Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,910 --> 00:00:12,138
97...
2
00:00:12,812 --> 00:00:13,710
98...
3
00:00:14,447 --> 00:00:15,709
99...
4
00:00:16,883 --> 00:00:18,111
100...
5
00:00:19,085 --> 00:00:20,347
101...
6
00:00:21,221 --> 00:00:22,313
102...
7
00:00:23,590 --> 00:00:24,648
103...
8
00:00:26,126 --> 00:00:27,491
104...
9
00:00:28,728 --> 00:00:30,025
105...
10
00:00:31,031 --> 00:00:32,396
106...
11
00:02:34,387 --> 00:02:35,376
Sit.
12
00:02:40,560 --> 00:02:41,788
Just got out?
13
00:04:13,486 --> 00:04:16,182
I'm just here to talk.
14
00:04:17,890 --> 00:04:19,721
Just don't hurt my son.
15
00:05:08,141 --> 00:05:09,438
Something to drink?
16
00:05:12,679 --> 00:05:14,306
A cup of coffee.
17
00:05:42,642 --> 00:05:44,507
I don't know who you are.
18
00:05:45,578 --> 00:05:47,102
And I don't care.
19
00:05:48,614 --> 00:05:52,243
But I do know that
nobody does business on my turf.
20
00:05:53,986 --> 00:05:55,578
Without asking me first.
21
00:05:55,655 --> 00:05:58,089
Except me, apparently.
22
00:07:26,946 --> 00:07:28,971
Eight years ago...
23
00:07:30,383 --> 00:07:32,578
That was when I met Lichuan.
24
00:07:39,058 --> 00:07:41,026
When do you get off work?
25
00:08:25,571 --> 00:08:27,334
You won't let me "repay" you?
26
00:08:33,779 --> 00:08:35,041
Afraid?
27
00:10:32,632 --> 00:10:34,259
Tell me you love me.
28
00:10:44,310 --> 00:10:45,971
Never mind if it's not true.
29
00:11:36,295 --> 00:11:37,728
Wang Yao?
30
00:11:41,701 --> 00:11:43,362
Wang Yao?
31
00:12:06,525 --> 00:12:07,890
Wang Yao?
32
00:12:10,396 --> 00:12:11,920
Wang Yao?
33
00:12:16,535 --> 00:12:18,696
I'm no freaking saint.
34
00:12:28,881 --> 00:12:30,576
I'm in love with you.
35
00:12:36,122 --> 00:12:38,317
Aren't you afraid you will never
be able to get rid of me?
36
00:15:00,232 --> 00:15:01,426
Who are you?
37
00:15:03,102 --> 00:15:04,694
You raped me!
38
00:15:04,770 --> 00:15:05,702
I did not!
39
00:15:05,771 --> 00:15:07,966
I did not rape you...
40
00:15:08,140 --> 00:15:09,471
Honey!
41
00:15:11,744 --> 00:15:16,044
Honey...
42
00:15:16,548 --> 00:15:17,572
He raped me!
43
00:15:17,650 --> 00:15:18,947
I did not rape her!
44
00:15:21,420 --> 00:15:22,648
Shut up!
45
00:15:48,080 --> 00:15:49,741
Your name?
46
00:15:50,683 --> 00:15:51,911
Surname Luo.
47
00:15:51,984 --> 00:15:55,715
Mr Luo, were you raping my wife?
48
00:15:57,156 --> 00:15:58,180
No.
49
00:15:58,257 --> 00:16:00,282
Then tell me,
50
00:16:00,359 --> 00:16:02,884
What were you doing in my bed?
51
00:16:06,865 --> 00:16:08,526
You were having sex!
52
00:16:09,068 --> 00:16:10,865
I didn't know she was married.
53
00:16:11,971 --> 00:16:13,632
How long have you known her?
54
00:16:13,706 --> 00:16:15,196
2 hours.
55
00:16:15,908 --> 00:16:18,900
We had a drink
at the bar downstairs.
56
00:16:20,913 --> 00:16:22,540
A man and a woman having sex
57
00:16:22,614 --> 00:16:26,880
Two hours after meeting?
58
00:16:28,454 --> 00:16:30,649
Do you think I am an idiot?
59
00:16:31,256 --> 00:16:32,553
It's true.
60
00:16:38,063 --> 00:16:42,022
We should leave the rape case
to the police.
61
00:16:43,669 --> 00:16:45,569
But about the intercourse,
62
00:16:46,005 --> 00:16:48,337
We should inform another victim.
63
00:16:48,807 --> 00:16:51,105
That would be Mrs Luo.
64
00:16:52,444 --> 00:16:53,809
No need for that.
65
00:16:54,613 --> 00:16:56,274
Let's settle this here.
66
00:16:56,515 --> 00:17:00,007
Honey, I'm innocent!
67
00:17:00,185 --> 00:17:01,413
You have ruined me!
68
00:17:01,487 --> 00:17:02,784
But I didn't rape you!
69
00:17:02,855 --> 00:17:04,049
Mr Luo.
70
00:17:04,323 --> 00:17:07,190
As a gentleman
who has sex with a lady
71
00:17:07,259 --> 00:17:09,284
2 hours after meeting her.
72
00:17:09,361 --> 00:17:11,522
In the lobby of a five star hotel,
73
00:17:11,897 --> 00:17:14,627
Please tell me,
74
00:17:15,000 --> 00:17:16,331
Honestly and bravely!
75
00:17:16,402 --> 00:17:19,200
What were you doing with my wife?
76
00:17:20,272 --> 00:17:22,672
Having intercourse.
77
00:17:23,542 --> 00:17:24,702
No...
78
00:17:26,011 --> 00:17:27,239
Having an affair.
79
00:17:27,312 --> 00:17:30,509
Does your wife know about
your affair with my wife?
80
00:17:31,350 --> 00:17:32,681
No.
81
00:17:32,818 --> 00:17:34,843
Two hours ago,
82
00:17:34,920 --> 00:17:37,787
while you were in the bar
with my unfaithful wife.
83
00:17:38,357 --> 00:17:39,949
Do you know what I was doing?
84
00:17:40,793 --> 00:17:42,090
No.
85
00:17:50,769 --> 00:17:52,168
In 1836,
86
00:17:52,771 --> 00:17:54,966
A vessel called the HMS Beagle
87
00:17:55,040 --> 00:17:56,940
Crossed the Pacific Ocean
88
00:17:57,009 --> 00:17:59,705
and reached the Galapagos Islands.
89
00:18:02,314 --> 00:18:04,942
Do you know who was aboard?
90
00:18:16,795 --> 00:18:19,161
My idol...
91
00:18:19,498 --> 00:18:21,056
Charles Darwin.
92
00:18:25,604 --> 00:18:28,072
There, he took
three giant sea tortoises.
93
00:18:28,340 --> 00:18:32,504
The same three which gave rise
to the great Theory of Evolution.
94
00:18:33,645 --> 00:18:37,672
One of those tortoises
was named Harry.
95
00:18:38,250 --> 00:18:40,411
He was only 6 at the time.
96
00:18:40,552 --> 00:18:42,611
And it was not until 1960
97
00:18:42,688 --> 00:18:44,121
that people discovered...
98
00:18:44,189 --> 00:18:46,783
That "he" was a "she".
99
00:18:46,859 --> 00:18:49,919
And changed her name to Harriet.
100
00:18:51,497 --> 00:18:52,862
Today,
101
00:18:53,365 --> 00:18:57,802
Harriet passed away in Australia
at the ripe old age of 176.
102
00:18:59,271 --> 00:19:02,468
Which is why I was busy
paying my respects.
103
00:19:04,209 --> 00:19:06,734
Because I am a Darwinist.
104
00:19:07,479 --> 00:19:10,846
I believe
in the survival of the fittest.
105
00:19:11,850 --> 00:19:14,045
Do you understand my point?
106
00:19:14,953 --> 00:19:18,548
I am blackmailing you, Mr. Luo.
107
00:20:01,400 --> 00:20:08,067
Remember the stories
our fathers told us?
108
00:20:08,207 --> 00:20:10,732
Enemies becoming friends...
109
00:20:10,943 --> 00:20:13,571
Bonds born of animosity...
110
00:20:14,146 --> 00:20:16,307
If it is possible,
111
00:20:16,648 --> 00:20:18,411
With me as your witness,
112
00:20:20,586 --> 00:20:26,047
Take one another's hand
and bury the hatchet.
113
00:20:27,826 --> 00:20:29,953
Your face has healed?
114
00:20:36,401 --> 00:20:37,732
In this game,
115
00:20:38,570 --> 00:20:40,265
There are rules.
116
00:20:40,839 --> 00:20:42,670
Third Brother asked me to...
117
00:20:43,508 --> 00:20:45,533
So I let you off.
118
00:20:46,345 --> 00:20:47,710
This time.
119
00:20:49,848 --> 00:20:51,873
I let you beat me up.
120
00:20:52,818 --> 00:20:56,310
Just to see how tough you are.
121
00:21:00,525 --> 00:21:02,117
In this game,
122
00:21:02,494 --> 00:21:05,019
the difference between you and me
123
00:21:05,430 --> 00:21:07,625
is that you are in it
to make a living.
124
00:21:10,369 --> 00:21:13,236
I am in it because I like to be.
125
00:21:17,643 --> 00:21:19,508
And you want a piece of my action?
126
00:21:24,182 --> 00:21:26,173
That's funny.
127
00:21:26,251 --> 00:21:27,684
Sit down.
128
00:21:34,760 --> 00:21:35,954
Third Brother...
129
00:21:36,495 --> 00:21:38,156
I am going swimming.
130
00:23:58,870 --> 00:24:00,269
Close your eyes.
131
00:24:10,182 --> 00:24:11,649
Open your arms.
132
00:24:31,169 --> 00:24:32,727
Step back.
133
00:24:49,254 --> 00:24:50,448
Don't stop.
134
00:25:05,003 --> 00:25:06,664
Take off your dress.
135
00:27:45,930 --> 00:27:47,090
How does it look?
136
00:27:56,374 --> 00:27:57,841
I'm home.
137
00:28:00,578 --> 00:28:02,569
Come over.
138
00:28:40,585 --> 00:28:42,052
You must be Lichuan?
139
00:28:44,789 --> 00:28:47,781
Have a seat.
Wang Yao should be back soon.
140
00:29:17,455 --> 00:29:18,945
I'm Zheng Zhong.
141
00:29:20,925 --> 00:29:23,359
Did Wang Yao mention me before?
142
00:29:31,636 --> 00:29:34,002
Well, he told me about you.
143
00:29:42,080 --> 00:29:44,344
Some people think
he and I are lovers.
144
00:29:54,692 --> 00:29:56,455
Did you go to the beach?
145
00:30:05,770 --> 00:30:08,034
Did you make love on the cliff?
146
00:30:10,675 --> 00:30:13,269
He told me you have skills.
147
00:30:25,924 --> 00:30:27,551
Where is Wang Yao?
148
00:30:28,760 --> 00:30:30,819
Want to try it with me?
149
00:30:33,264 --> 00:30:34,925
When will he be back?
150
00:30:55,153 --> 00:30:56,745
So you are Lichuan?
151
00:30:58,690 --> 00:31:00,157
I'm Lu Yan.
152
00:31:00,959 --> 00:31:02,790
Wang Yao is my boyfriend.
153
00:31:06,064 --> 00:31:09,761
I heard you're here
to see my boyfriend today.
154
00:31:30,822 --> 00:31:33,450
It was just a joke.
155
00:31:53,278 --> 00:31:55,041
This girl's not bad.
156
00:31:55,880 --> 00:31:57,643
She's in love with you.
157
00:31:58,483 --> 00:32:00,348
Be careful.
158
00:32:03,388 --> 00:32:04,753
Of what?
159
00:32:09,627 --> 00:32:13,461
You think all girls are like me?
160
00:32:23,441 --> 00:32:24,840
I'll check the room rates.
161
00:32:30,949 --> 00:32:32,473
How much for a standard room?
162
00:32:32,550 --> 00:32:34,814
HKD1500. With breakfast.
163
00:32:39,390 --> 00:32:40,823
I'll think about it.
164
00:32:45,697 --> 00:32:46,891
Too expensive?
165
00:32:47,665 --> 00:32:49,189
No rooms.
166
00:33:26,004 --> 00:33:28,029
The girls won't sell us out,
right?
167
00:33:31,976 --> 00:33:33,603
Don't worry.
168
00:33:34,412 --> 00:33:36,209
If they snitch on us,
169
00:33:37,148 --> 00:33:39,776
Their sentence
will be even longer.
170
00:33:40,651 --> 00:33:42,516
They should be out
in a few months.
171
00:33:44,622 --> 00:33:46,180
Do you think we're exposed?
172
00:33:48,526 --> 00:33:50,050
Yes.
173
00:33:52,897 --> 00:33:55,923
But they don't have evidence yet.
174
00:35:32,263 --> 00:35:33,457
Why?
175
00:35:45,443 --> 00:35:46,808
Come over here.
176
00:37:01,652 --> 00:37:02,983
Want to say good bye?
177
00:37:07,758 --> 00:37:08,884
I...
178
00:37:09,093 --> 00:37:10,754
I hate you.
179
00:37:17,068 --> 00:37:18,626
You should hate me.
180
00:37:31,015 --> 00:37:33,813
Brother Yao,
why don't we lay low for awhile?
181
00:37:37,788 --> 00:37:39,847
Without Lu Yan and Xiao Bai...
182
00:37:44,729 --> 00:37:46,822
We've got no girls.
183
00:39:00,104 --> 00:39:02,629
When we first met, I told you.
184
00:39:04,075 --> 00:39:05,906
I am not a good guy.
185
00:39:09,780 --> 00:39:12,681
I run a business of prostitution
and blackmail.
186
00:39:14,352 --> 00:39:17,753
In the eyes of others,
my life might seem empty.
187
00:39:20,658 --> 00:39:22,216
But I think...
188
00:39:24,028 --> 00:39:26,155
That my life is beautiful
189
00:39:26,297 --> 00:39:28,424
and full of imagination.
190
00:39:30,835 --> 00:39:32,462
I never know
191
00:39:32,536 --> 00:39:35,505
what clients await me each time.
192
00:39:38,075 --> 00:39:40,441
Are they cowards?
193
00:39:40,911 --> 00:39:42,936
Or are they afraid of death?
194
00:39:44,181 --> 00:39:45,842
I even met a tycoon
195
00:39:45,916 --> 00:39:48,384
from Trinidad and Tobago!
196
00:39:56,794 --> 00:39:58,625
Honestly...
197
00:40:00,598 --> 00:40:03,066
I am an insecure person.
198
00:40:04,935 --> 00:40:07,904
And I don't trust anybody.
199
00:40:07,972 --> 00:40:09,405
The only time I feel at peace
200
00:40:10,708 --> 00:40:11,766
is when I am at work,
201
00:40:11,842 --> 00:40:13,469
constantly blackmailing people.
202
00:40:20,384 --> 00:40:22,750
So I hope you can join the team.
203
00:40:28,492 --> 00:40:30,551
What if I don't want to do it?
204
00:40:34,732 --> 00:40:36,427
In a few minutes,
205
00:40:38,502 --> 00:40:40,970
I will walk you through this door.
206
00:40:43,140 --> 00:40:45,131
And we will go our separate ways.
207
00:40:55,586 --> 00:40:58,054
And we will live in
two different worlds.
208
00:41:05,729 --> 00:41:07,890
Come to the beach with me.
209
00:42:19,236 --> 00:42:20,567
1...
210
00:42:20,638 --> 00:42:21,866
2...
211
00:42:21,939 --> 00:42:23,304
3...
212
00:42:23,374 --> 00:42:24,739
4...
213
00:42:24,808 --> 00:42:26,105
5...
214
00:42:26,176 --> 00:42:27,507
6...
215
00:42:27,578 --> 00:42:28,977
7...
216
00:42:29,046 --> 00:42:30,274
8...
217
00:43:57,334 --> 00:43:58,961
Are you falling in love with me?
218
00:44:04,308 --> 00:44:06,970
So pretend I'm your client.
219
00:44:08,178 --> 00:44:10,942
If we go to your room,
it's called "going home".
220
00:44:11,682 --> 00:44:14,776
If we go to my room,
it's called "visiting".
221
00:44:15,686 --> 00:44:17,984
What if you want to take me
somewhere else?
222
00:44:18,956 --> 00:44:21,151
No, we don't do "take-out".
223
00:44:22,192 --> 00:44:24,592
Have you ever been arrested?
224
00:44:25,162 --> 00:44:27,596
Professionals don't get caught.
225
00:44:28,465 --> 00:44:30,695
What if you're a lewd?
226
00:44:32,503 --> 00:44:34,266
Wouldn't that excite you?
227
00:44:35,305 --> 00:44:37,136
So I really have to do it
with them?
228
00:44:38,776 --> 00:44:42,507
We'll come in after ten minutes.
229
00:45:26,423 --> 00:45:27,788
What time is it now?
230
00:45:29,426 --> 00:45:31,018
What?
231
00:45:33,564 --> 00:45:34,758
What time is it?
232
00:45:35,933 --> 00:45:37,924
Why, somewhere you need to be?
233
00:45:50,514 --> 00:45:51,811
What time is it?
234
00:45:56,954 --> 00:45:58,478
It's her first time.
235
00:46:01,692 --> 00:46:03,455
Please, I need to go.
236
00:46:04,595 --> 00:46:06,358
Where do you need to go, baby?
237
00:46:14,538 --> 00:46:16,165
Sorry, I have to be somewhere.
238
00:46:16,373 --> 00:46:17,931
Where do you need to go?
239
00:46:19,042 --> 00:46:20,669
What if something goes wrong?
240
00:46:23,080 --> 00:46:24,411
Where do you need to go?
241
00:46:26,383 --> 00:46:28,783
It's for her own good.
242
00:46:37,261 --> 00:46:39,729
She'll have to go through this
sooner or later.
243
00:46:40,497 --> 00:46:52,637
Where do you need to go...
244
00:46:53,477 --> 00:46:54,910
Where do you need to go?
245
00:47:09,026 --> 00:47:10,152
What are you doing?
246
00:47:12,029 --> 00:47:13,087
Stop recording.
247
00:47:13,730 --> 00:47:15,027
What are you doing here?
248
00:47:15,098 --> 00:47:16,656
Give it to me.
What are you doing?
249
00:48:00,911 --> 00:48:02,139
What happened?
250
00:48:03,013 --> 00:48:04,071
Why were you late?
251
00:48:04,147 --> 00:48:05,512
Don't talk.
252
00:48:05,916 --> 00:48:07,406
Why were you late?
253
00:48:09,853 --> 00:48:10,683
What happened?
254
00:48:10,754 --> 00:48:12,085
Don't freaking talk!
255
00:48:13,123 --> 00:48:14,488
What happened?
256
00:48:15,425 --> 00:48:18,189
Why were you late?
257
00:48:49,393 --> 00:48:50,917
You did it on purpose.
258
00:48:53,497 --> 00:48:54,896
I did it for your own good.
259
00:49:00,437 --> 00:49:02,200
Why did you trick me?
260
00:49:06,910 --> 00:49:09,174
You thought I was trustworthy?
261
00:49:21,825 --> 00:49:23,816
I trusted you!
262
00:49:26,396 --> 00:49:28,762
Why did I trust you?
263
00:49:31,868 --> 00:49:34,166
Why did I trust you?
264
00:49:35,272 --> 00:49:36,534
Why?
265
00:49:36,606 --> 00:49:37,971
I'm so stupid!
266
00:49:42,746 --> 00:49:44,805
Why did I trust you?
267
00:49:55,592 --> 00:49:57,992
If one day
you can't take it any more...
268
00:49:59,329 --> 00:50:00,921
Just lie here.
269
00:50:04,835 --> 00:50:06,530
In the hot water...
270
00:50:07,437 --> 00:50:09,166
Slit your wrists.
271
00:50:13,543 --> 00:50:15,738
And die quietly.
272
00:50:31,995 --> 00:50:33,587
Remember... quietly.
273
00:51:39,196 --> 00:51:41,221
I thought about leaving you.
274
00:51:43,867 --> 00:51:46,028
But I can't.
275
00:51:48,271 --> 00:51:51,206
You're always free to go.
276
00:52:03,687 --> 00:52:05,314
I'm not pure anymore.
277
00:52:05,388 --> 00:52:07,151
Me neither.
278
00:52:12,729 --> 00:52:14,287
Are you disgusted by me?
279
00:52:14,664 --> 00:52:17,394
Are you disgusted by me?
280
00:55:00,096 --> 00:55:01,063
Did you miss me?
281
00:55:01,131 --> 00:55:02,393
When did you get out?
282
00:55:02,465 --> 00:55:03,796
I'll bite you!
283
00:55:04,668 --> 00:55:05,657
Freak!
284
00:55:05,735 --> 00:55:08,704
You got toothpaste all over me!
285
00:55:58,555 --> 00:55:59,920
Where is Wang Yao?
286
00:56:04,961 --> 00:56:06,826
- You're back?
- Yes.
287
00:56:06,896 --> 00:56:08,124
He's not here.
288
00:56:09,966 --> 00:56:11,831
Let's go out for a drink.
289
00:56:11,901 --> 00:56:14,631
I need to talk to you.
290
00:56:14,704 --> 00:56:16,035
I need to get something.
291
00:56:16,106 --> 00:56:17,334
Nobody's in there.
292
00:56:17,407 --> 00:56:19,875
Zheng Zhong. Let her in.
293
00:56:37,026 --> 00:56:39,494
Lichuan, don't!
294
00:56:40,130 --> 00:56:42,690
Zheng Zhong,
want to sleep with me?
295
00:56:43,433 --> 00:56:45,526
Come on, let's do it!
296
00:56:46,102 --> 00:56:47,126
I want to!
297
00:56:47,203 --> 00:56:48,363
Calm down.
298
00:56:48,638 --> 00:56:51,607
I am calm, let's do it!
299
00:56:51,674 --> 00:56:53,107
Go ahead.
300
00:56:55,178 --> 00:56:56,076
Do it.
301
00:56:56,146 --> 00:56:57,374
Zheng Zhong!
302
00:56:57,881 --> 00:56:59,781
Are you afraid of him?
303
00:57:00,517 --> 00:57:01,484
Don't!
304
00:57:01,551 --> 00:57:02,745
If you're not afraid, let's do it!
305
00:57:02,819 --> 00:57:04,116
Come on!
306
00:57:05,655 --> 00:57:08,089
Is this your revenge?
307
00:57:08,224 --> 00:57:09,885
You're hurting yourself.
308
00:57:09,959 --> 00:57:11,893
You shut the freak up!
309
00:57:19,035 --> 00:57:20,332
I need some water.
310
00:57:20,603 --> 00:57:22,264
I've never cared about you.
311
00:57:30,814 --> 00:57:32,145
Lichuan...
312
00:57:32,215 --> 00:57:33,307
I want to kill you!
313
00:57:33,850 --> 00:57:36,683
I want to kill you!
314
00:57:36,753 --> 00:57:38,118
Let her go!
315
00:57:38,288 --> 00:57:39,585
I want to kill you!
316
00:57:39,656 --> 00:57:41,123
Let her go!
317
00:57:41,191 --> 00:57:41,919
I could kill you!
318
00:57:41,991 --> 00:57:42,685
Let her go!
319
00:57:42,759 --> 00:57:44,283
I could kill you!
320
00:57:47,063 --> 00:57:49,793
Come on! Stab me right here!
321
00:57:52,735 --> 00:57:54,100
Stab me right here!
322
00:57:56,306 --> 00:57:58,467
I could kill you!
323
00:57:58,541 --> 00:57:59,132
Stab me!
324
00:57:59,209 --> 00:58:00,506
Don't push me!
325
00:58:00,577 --> 00:58:02,442
Freaking witch, stab me!
326
00:58:02,512 --> 00:58:04,002
I could kill you!
327
00:58:04,714 --> 00:58:06,147
I could kill you!
328
00:58:07,884 --> 00:58:09,715
Come on!
329
00:58:09,819 --> 00:58:11,912
I'll get you for that!
330
00:58:44,821 --> 00:58:46,755
Exercising for
your mother's coward?
331
00:59:13,650 --> 00:59:15,413
You can't change me.
332
00:59:16,719 --> 00:59:18,983
But you'll ruin yourself trying.
333
00:59:46,583 --> 00:59:48,278
I brought a cake with me.
334
00:59:49,285 --> 00:59:51,412
Let's eat it together.
335
00:59:57,794 --> 00:59:59,318
Taste good?
336
01:00:01,331 --> 01:00:02,662
It's OK.
337
01:00:03,533 --> 01:00:04,966
What do you think?
338
01:00:09,238 --> 01:00:11,866
Know why I brought this cake?
339
01:00:12,942 --> 01:00:14,739
Haven't a clue.
340
01:00:18,114 --> 01:00:20,014
I brought this cake for you.
341
01:00:22,018 --> 01:00:24,282
Because I'm pregnant
with your child.
342
01:00:29,425 --> 01:00:31,052
Is it a boy or a girl?
343
01:00:34,330 --> 01:00:35,888
Do you want the baby?
344
01:00:40,737 --> 01:00:42,204
Remember...
345
01:00:42,739 --> 01:00:46,004
You wanted to kill me
a moment ago.
346
01:00:46,976 --> 01:00:50,912
Now you ask me, the pimp,
to be the father of your child?
347
01:00:51,948 --> 01:00:53,882
Does that seem right to you?
348
01:00:58,488 --> 01:00:59,887
Don't worry.
349
01:01:00,456 --> 01:01:02,390
I'll take you to the hospital.
350
01:01:04,827 --> 01:01:06,317
You're still young.
351
01:01:07,096 --> 01:01:09,394
You'll still have your good looks.
352
01:01:15,071 --> 01:01:17,301
Do you want the baby?
353
01:01:31,521 --> 01:01:33,751
Not if it's yours.
354
01:01:42,765 --> 01:01:44,323
Don't worry.
355
01:01:45,301 --> 01:01:47,292
I'm just kidding.
356
01:02:10,993 --> 01:02:12,824
I lost the baby.
357
01:02:16,232 --> 01:02:19,429
The doctor said it was a boy.
358
01:02:22,538 --> 01:02:24,028
I saw him.
359
01:02:26,976 --> 01:02:28,773
About that big.
360
01:02:31,581 --> 01:02:34,709
He would have been
quite a character!
361
01:03:02,712 --> 01:03:04,805
I will get my revenge.
362
01:03:05,948 --> 01:03:07,472
Wang Yao.
363
01:03:43,119 --> 01:03:45,587
What did she ever do to you?
364
01:03:47,723 --> 01:03:50,317
I didn't like
the expression on her face.
365
01:03:51,994 --> 01:03:54,360
Do you like
the expression on my face?
366
01:04:31,067 --> 01:04:33,433
You're in love with her.
367
01:06:44,867 --> 01:06:46,960
Xiao Bai called.
368
01:06:47,036 --> 01:06:48,867
Lichuan is with Stick.
369
01:07:15,631 --> 01:07:18,600
Violence seems
to follow you two everywhere.
370
01:07:22,772 --> 01:07:24,603
So she's yours now?
371
01:07:35,418 --> 01:07:36,851
Are you angry?
372
01:07:39,822 --> 01:07:43,451
Today is
my little sister's birthday.
373
01:07:45,428 --> 01:07:48,397
We're just having some fun.
374
01:07:49,799 --> 01:07:51,528
Why so serious?
375
01:07:56,105 --> 01:07:58,005
It's time. Turn off the lights.
376
01:08:08,017 --> 01:08:09,780
How old are you?
377
01:08:11,520 --> 01:08:13,420
I'm 24.
378
01:08:13,956 --> 01:08:15,947
Happy birthday!
379
01:10:40,803 --> 01:10:42,361
Why did you come back?
380
01:10:44,940 --> 01:10:46,567
Why are you asking me?
381
01:11:41,797 --> 01:11:43,389
Tell me you love me.
382
01:11:45,167 --> 01:11:46,964
Never mind if it's not true.
383
01:11:48,504 --> 01:11:50,369
Never mind if it's not true!
384
01:12:16,465 --> 01:12:17,830
Who are you?
385
01:12:19,134 --> 01:12:20,624
Don't stop!
386
01:12:20,769 --> 01:12:22,259
Move your arse!
387
01:12:24,139 --> 01:12:26,573
Don't stop!
388
01:12:26,642 --> 01:12:28,735
What's your problem?
389
01:12:30,245 --> 01:12:33,271
What are you hitting him for?
390
01:12:33,582 --> 01:12:35,049
Are you nuts?
391
01:12:42,224 --> 01:12:43,987
Yelling for your mother's coward?
392
01:12:48,864 --> 01:12:49,956
I'm OK.
393
01:12:55,838 --> 01:12:57,567
Freak.
394
01:13:10,619 --> 01:13:12,678
Are you trying
to ruin our business?
395
01:13:13,522 --> 01:13:15,456
I hit a few clients, big deal.
396
01:13:15,524 --> 01:13:18,755
If you're upset,
maybe you should take a break.
397
01:13:19,061 --> 01:13:21,029
How would you know?
398
01:13:21,630 --> 01:13:23,791
How should I know
if you are upset?
399
01:13:24,800 --> 01:13:26,028
So let me tell you...
400
01:13:26,101 --> 01:13:27,329
What's upsetting me?
401
01:13:27,403 --> 01:13:28,995
Isn't it because of her?
402
01:13:29,505 --> 01:13:30,836
Who is "her"?
403
01:13:31,473 --> 01:13:33,441
You're in love with her.
404
01:13:35,210 --> 01:13:36,643
Don't point at me!
405
01:13:38,447 --> 01:13:41,814
They're all afraid of you,
but not me.
406
01:13:43,318 --> 01:13:44,808
Don't force me.
407
01:13:45,154 --> 01:13:47,714
If you force me,
I'll say anything.
408
01:13:47,790 --> 01:13:49,724
Great, so tell me.
409
01:13:51,493 --> 01:13:53,051
Go ahead, tell me.
410
01:13:53,896 --> 01:13:56,126
Who am I in love with?
411
01:14:00,669 --> 01:14:01,897
You stay put.
412
01:14:01,970 --> 01:14:03,335
Who am I in love with?
413
01:14:03,405 --> 01:14:05,566
Lichuan.
414
01:14:09,678 --> 01:14:10,906
Go inside.
415
01:14:12,614 --> 01:14:15,310
Please, for me.
416
01:14:15,384 --> 01:14:17,352
I don't owe you darn.
417
01:14:33,769 --> 01:14:35,134
Lu Yan.
418
01:14:35,838 --> 01:14:36,805
Open the door.
419
01:14:36,872 --> 01:14:38,396
No.
420
01:14:41,243 --> 01:14:43,006
Stop.
421
01:14:43,879 --> 01:14:45,005
I won't hit you.
422
01:14:45,080 --> 01:14:46,775
No!
423
01:14:51,286 --> 01:14:55,416
You freaking witch!
424
01:14:55,924 --> 01:14:57,516
Open the freaking door!
425
01:14:58,060 --> 01:14:59,550
What is upsetting me?
426
01:14:59,628 --> 01:15:02,358
Isn't it the fact
427
01:15:02,498 --> 01:15:04,261
That Lichuan gave herself
to Stick?
428
01:15:04,900 --> 01:15:07,232
That's why I'm upset.
429
01:16:19,541 --> 01:16:21,736
Why do you having an affair?
430
01:16:23,111 --> 01:16:25,272
Because your wife
can't satisfy you?
431
01:16:26,515 --> 01:16:27,948
No.
432
01:16:30,452 --> 01:16:32,352
Looking for thrills?
433
01:16:34,790 --> 01:16:35,757
No.
434
01:16:35,824 --> 01:16:37,189
Zheng Zhong!
435
01:16:49,271 --> 01:16:51,034
Can you help me with this?
436
01:16:55,477 --> 01:16:56,842
Hurry up.
437
01:17:14,463 --> 01:17:17,159
You don't ask yourself
why you do things?
438
01:17:20,035 --> 01:17:21,866
Do you want me tonight?
439
01:17:30,746 --> 01:17:32,714
It's your last chance.
440
01:17:47,396 --> 01:17:48,920
Because I'm lonely...
441
01:17:50,966 --> 01:17:52,365
I'm lonely.
442
01:17:53,135 --> 01:17:54,693
You are brave.
443
01:18:21,129 --> 01:18:22,528
Hurry up!
444
01:18:22,698 --> 01:18:24,325
I might start laughing.
445
01:18:47,989 --> 01:18:50,048
I haven't had breakfast in years.
446
01:19:09,778 --> 01:19:11,712
I need to tell you something.
447
01:19:21,323 --> 01:19:23,348
I was with Lichuan last night.
448
01:19:24,626 --> 01:19:25,991
I know.
449
01:19:28,463 --> 01:19:29,987
I didn't touch her.
450
01:19:32,501 --> 01:19:34,059
I love her.
451
01:19:41,276 --> 01:19:43,107
I asked her to marry me.
452
01:19:43,678 --> 01:19:45,339
She agreed.
453
01:19:52,654 --> 01:19:54,588
I don't want this to be awkward.
454
01:19:59,261 --> 01:20:01,252
Such a serious topic...
455
01:20:02,264 --> 01:20:04,994
You didn't bring a knife, did you?
456
01:20:19,481 --> 01:20:21,381
I'm not as much of a man
as you are!
457
01:20:30,625 --> 01:20:32,490
You two... together...
458
01:20:37,132 --> 01:20:39,532
Is the best ending I can imagine.
459
01:20:42,237 --> 01:20:43,761
Thanks!
460
01:20:49,477 --> 01:20:51,206
You do realize
461
01:20:52,347 --> 01:20:54,747
that getting married.
462
01:20:58,053 --> 01:21:00,385
Means the end of our partnership.
463
01:21:04,659 --> 01:21:06,456
I've already thought about it.
464
01:21:06,528 --> 01:21:08,723
The three of us
can go to South America.
465
01:21:18,006 --> 01:21:19,633
I love you, brother.
466
01:21:25,714 --> 01:21:27,648
You are so naive.
467
01:24:36,805 --> 01:24:38,432
Hug me.
468
01:24:47,615 --> 01:24:49,640
Today is my wedding day.
469
01:24:49,918 --> 01:24:51,476
Hug me one more time.
470
01:24:55,924 --> 01:24:57,915
What do you want from me?
471
01:25:03,765 --> 01:25:05,096
Wang Yao.
472
01:25:05,733 --> 01:25:08,065
Even though so much
has happened between us,
473
01:25:09,304 --> 01:25:10,965
I don't hate you now.
474
01:25:11,673 --> 01:25:13,573
I don't regret loving you.
475
01:25:16,845 --> 01:25:18,073
You know what?
476
01:25:18,880 --> 01:25:21,178
In my eyes, you are trash.
477
01:25:29,557 --> 01:25:31,184
Trash?
478
01:25:34,262 --> 01:25:35,661
That's right.
479
01:25:36,631 --> 01:25:38,360
Yes, I am trash.
480
01:25:39,834 --> 01:25:41,028
Do you know why this trash
481
01:25:41,102 --> 01:25:43,366
marries your best friend?
482
01:25:47,442 --> 01:25:51,276
Because it's your trash.
483
01:25:54,482 --> 01:25:56,313
If I were you right now...
484
01:25:56,885 --> 01:25:58,614
You know what I would do?
485
01:26:00,421 --> 01:26:02,150
Kill myself!
486
01:26:07,262 --> 01:26:09,890
You want to know
if I've ever loved you?
487
01:26:12,133 --> 01:26:16,126
I'll tell you when you're dead.
488
01:26:32,253 --> 01:26:33,811
I'm thirsty.
489
01:26:34,022 --> 01:26:35,614
I need some water.
490
01:26:46,634 --> 01:26:49,228
Where's Wang Yao?
He went to work?
491
01:26:49,804 --> 01:26:51,271
He's still here.
492
01:27:05,553 --> 01:27:09,250
I'm married? just like a dream.
493
01:29:05,807 --> 01:29:08,002
Zheng Zhong! Run!
494
01:29:08,376 --> 01:29:18,684
Zheng Zhong! Run!
495
01:30:01,396 --> 01:30:03,626
In prison,
496
01:30:05,066 --> 01:30:08,092
I settled my debt with the law.
497
01:30:10,905 --> 01:30:15,308
But I haven't settled my debt
with Lichuan yet.
498
01:31:34,155 --> 01:31:36,646
Zheng Zhong! Run!
499
01:31:37,024 --> 01:31:45,898
Zheng Zhong! Run!
500
01:32:17,598 --> 01:32:19,225
What happened?
501
01:32:23,237 --> 01:32:24,704
What happened?
502
01:32:31,145 --> 01:32:32,737
What happened?
503
01:32:35,316 --> 01:32:36,908
What happened?
504
01:32:43,524 --> 01:32:46,118
What's going on?
505
01:32:47,428 --> 01:32:50,226
What's going on?
506
01:33:07,381 --> 01:33:08,905
Where is she?
507
01:34:09,410 --> 01:34:11,503
If you want to take revenge
for your sister,
508
01:34:12,480 --> 01:34:14,007
come see me
any time.
509
01:36:09,797 --> 01:36:11,230
1...
510
01:36:11,298 --> 01:36:12,663
2...
511
01:36:12,733 --> 01:36:14,030
3...
512
01:36:14,101 --> 01:36:15,466
4...
513
01:36:15,536 --> 01:36:17,094
5...
514
01:36:17,171 --> 01:36:18,900
6...
515
01:36:18,973 --> 01:36:20,338
96...
516
01:36:20,741 --> 01:36:22,231
97...
517
01:36:22,309 --> 01:36:24,038
98...
518
01:36:24,111 --> 01:36:25,669
99...
519
01:36:27,014 --> 01:36:28,379
100...
520
01:36:29,383 --> 01:36:30,748
101...
521
01:36:30,918 --> 01:36:32,476
102...
522
01:36:33,487 --> 01:36:34,784
103...
523
01:36:36,357 --> 01:36:37,824
104...
524
01:36:38,692 --> 01:36:40,182
105...
525
01:36:41,128 --> 01:36:42,459
106...
526
01:36:43,497 --> 01:36:44,725
107...
527
01:40:44,726 --> 01:40:45,726
Subtitles by LeapinLar
32004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.