All language subtitles for cowry-of.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,910 --> 00:00:12,138 97... 2 00:00:12,812 --> 00:00:13,710 98... 3 00:00:14,447 --> 00:00:15,709 99... 4 00:00:16,883 --> 00:00:18,111 100... 5 00:00:19,085 --> 00:00:20,347 101... 6 00:00:21,221 --> 00:00:22,313 102... 7 00:00:23,590 --> 00:00:24,648 103... 8 00:00:26,126 --> 00:00:27,491 104... 9 00:00:28,728 --> 00:00:30,025 105... 10 00:00:31,031 --> 00:00:32,396 106... 11 00:02:34,387 --> 00:02:35,376 Sit. 12 00:02:40,560 --> 00:02:41,788 Just got out? 13 00:04:13,486 --> 00:04:16,182 I'm just here to talk. 14 00:04:17,890 --> 00:04:19,721 Just don't hurt my son. 15 00:05:08,141 --> 00:05:09,438 Something to drink? 16 00:05:12,679 --> 00:05:14,306 A cup of coffee. 17 00:05:42,642 --> 00:05:44,507 I don't know who you are. 18 00:05:45,578 --> 00:05:47,102 And I don't care. 19 00:05:48,614 --> 00:05:52,243 But I do know that nobody does business on my turf. 20 00:05:53,986 --> 00:05:55,578 Without asking me first. 21 00:05:55,655 --> 00:05:58,089 Except me, apparently. 22 00:07:26,946 --> 00:07:28,971 Eight years ago... 23 00:07:30,383 --> 00:07:32,578 That was when I met Lichuan. 24 00:07:39,058 --> 00:07:41,026 When do you get off work? 25 00:08:25,571 --> 00:08:27,334 You won't let me "repay" you? 26 00:08:33,779 --> 00:08:35,041 Afraid? 27 00:10:32,632 --> 00:10:34,259 Tell me you love me. 28 00:10:44,310 --> 00:10:45,971 Never mind if it's not true. 29 00:11:36,295 --> 00:11:37,728 Wang Yao? 30 00:11:41,701 --> 00:11:43,362 Wang Yao? 31 00:12:06,525 --> 00:12:07,890 Wang Yao? 32 00:12:10,396 --> 00:12:11,920 Wang Yao? 33 00:12:16,535 --> 00:12:18,696 I'm no freaking saint. 34 00:12:28,881 --> 00:12:30,576 I'm in love with you. 35 00:12:36,122 --> 00:12:38,317 Aren't you afraid you will never be able to get rid of me? 36 00:15:00,232 --> 00:15:01,426 Who are you? 37 00:15:03,102 --> 00:15:04,694 You raped me! 38 00:15:04,770 --> 00:15:05,702 I did not! 39 00:15:05,771 --> 00:15:07,966 I did not rape you... 40 00:15:08,140 --> 00:15:09,471 Honey! 41 00:15:11,744 --> 00:15:16,044 Honey... 42 00:15:16,548 --> 00:15:17,572 He raped me! 43 00:15:17,650 --> 00:15:18,947 I did not rape her! 44 00:15:21,420 --> 00:15:22,648 Shut up! 45 00:15:48,080 --> 00:15:49,741 Your name? 46 00:15:50,683 --> 00:15:51,911 Surname Luo. 47 00:15:51,984 --> 00:15:55,715 Mr Luo, were you raping my wife? 48 00:15:57,156 --> 00:15:58,180 No. 49 00:15:58,257 --> 00:16:00,282 Then tell me, 50 00:16:00,359 --> 00:16:02,884 What were you doing in my bed? 51 00:16:06,865 --> 00:16:08,526 You were having sex! 52 00:16:09,068 --> 00:16:10,865 I didn't know she was married. 53 00:16:11,971 --> 00:16:13,632 How long have you known her? 54 00:16:13,706 --> 00:16:15,196 2 hours. 55 00:16:15,908 --> 00:16:18,900 We had a drink at the bar downstairs. 56 00:16:20,913 --> 00:16:22,540 A man and a woman having sex 57 00:16:22,614 --> 00:16:26,880 Two hours after meeting? 58 00:16:28,454 --> 00:16:30,649 Do you think I am an idiot? 59 00:16:31,256 --> 00:16:32,553 It's true. 60 00:16:38,063 --> 00:16:42,022 We should leave the rape case to the police. 61 00:16:43,669 --> 00:16:45,569 But about the intercourse, 62 00:16:46,005 --> 00:16:48,337 We should inform another victim. 63 00:16:48,807 --> 00:16:51,105 That would be Mrs Luo. 64 00:16:52,444 --> 00:16:53,809 No need for that. 65 00:16:54,613 --> 00:16:56,274 Let's settle this here. 66 00:16:56,515 --> 00:17:00,007 Honey, I'm innocent! 67 00:17:00,185 --> 00:17:01,413 You have ruined me! 68 00:17:01,487 --> 00:17:02,784 But I didn't rape you! 69 00:17:02,855 --> 00:17:04,049 Mr Luo. 70 00:17:04,323 --> 00:17:07,190 As a gentleman who has sex with a lady 71 00:17:07,259 --> 00:17:09,284 2 hours after meeting her. 72 00:17:09,361 --> 00:17:11,522 In the lobby of a five star hotel, 73 00:17:11,897 --> 00:17:14,627 Please tell me, 74 00:17:15,000 --> 00:17:16,331 Honestly and bravely! 75 00:17:16,402 --> 00:17:19,200 What were you doing with my wife? 76 00:17:20,272 --> 00:17:22,672 Having intercourse. 77 00:17:23,542 --> 00:17:24,702 No... 78 00:17:26,011 --> 00:17:27,239 Having an affair. 79 00:17:27,312 --> 00:17:30,509 Does your wife know about your affair with my wife? 80 00:17:31,350 --> 00:17:32,681 No. 81 00:17:32,818 --> 00:17:34,843 Two hours ago, 82 00:17:34,920 --> 00:17:37,787 while you were in the bar with my unfaithful wife. 83 00:17:38,357 --> 00:17:39,949 Do you know what I was doing? 84 00:17:40,793 --> 00:17:42,090 No. 85 00:17:50,769 --> 00:17:52,168 In 1836, 86 00:17:52,771 --> 00:17:54,966 A vessel called the HMS Beagle 87 00:17:55,040 --> 00:17:56,940 Crossed the Pacific Ocean 88 00:17:57,009 --> 00:17:59,705 and reached the Galapagos Islands. 89 00:18:02,314 --> 00:18:04,942 Do you know who was aboard? 90 00:18:16,795 --> 00:18:19,161 My idol... 91 00:18:19,498 --> 00:18:21,056 Charles Darwin. 92 00:18:25,604 --> 00:18:28,072 There, he took three giant sea tortoises. 93 00:18:28,340 --> 00:18:32,504 The same three which gave rise to the great Theory of Evolution. 94 00:18:33,645 --> 00:18:37,672 One of those tortoises was named Harry. 95 00:18:38,250 --> 00:18:40,411 He was only 6 at the time. 96 00:18:40,552 --> 00:18:42,611 And it was not until 1960 97 00:18:42,688 --> 00:18:44,121 that people discovered... 98 00:18:44,189 --> 00:18:46,783 That "he" was a "she". 99 00:18:46,859 --> 00:18:49,919 And changed her name to Harriet. 100 00:18:51,497 --> 00:18:52,862 Today, 101 00:18:53,365 --> 00:18:57,802 Harriet passed away in Australia at the ripe old age of 176. 102 00:18:59,271 --> 00:19:02,468 Which is why I was busy paying my respects. 103 00:19:04,209 --> 00:19:06,734 Because I am a Darwinist. 104 00:19:07,479 --> 00:19:10,846 I believe in the survival of the fittest. 105 00:19:11,850 --> 00:19:14,045 Do you understand my point? 106 00:19:14,953 --> 00:19:18,548 I am blackmailing you, Mr. Luo. 107 00:20:01,400 --> 00:20:08,067 Remember the stories our fathers told us? 108 00:20:08,207 --> 00:20:10,732 Enemies becoming friends... 109 00:20:10,943 --> 00:20:13,571 Bonds born of animosity... 110 00:20:14,146 --> 00:20:16,307 If it is possible, 111 00:20:16,648 --> 00:20:18,411 With me as your witness, 112 00:20:20,586 --> 00:20:26,047 Take one another's hand and bury the hatchet. 113 00:20:27,826 --> 00:20:29,953 Your face has healed? 114 00:20:36,401 --> 00:20:37,732 In this game, 115 00:20:38,570 --> 00:20:40,265 There are rules. 116 00:20:40,839 --> 00:20:42,670 Third Brother asked me to... 117 00:20:43,508 --> 00:20:45,533 So I let you off. 118 00:20:46,345 --> 00:20:47,710 This time. 119 00:20:49,848 --> 00:20:51,873 I let you beat me up. 120 00:20:52,818 --> 00:20:56,310 Just to see how tough you are. 121 00:21:00,525 --> 00:21:02,117 In this game, 122 00:21:02,494 --> 00:21:05,019 the difference between you and me 123 00:21:05,430 --> 00:21:07,625 is that you are in it to make a living. 124 00:21:10,369 --> 00:21:13,236 I am in it because I like to be. 125 00:21:17,643 --> 00:21:19,508 And you want a piece of my action? 126 00:21:24,182 --> 00:21:26,173 That's funny. 127 00:21:26,251 --> 00:21:27,684 Sit down. 128 00:21:34,760 --> 00:21:35,954 Third Brother... 129 00:21:36,495 --> 00:21:38,156 I am going swimming. 130 00:23:58,870 --> 00:24:00,269 Close your eyes. 131 00:24:10,182 --> 00:24:11,649 Open your arms. 132 00:24:31,169 --> 00:24:32,727 Step back. 133 00:24:49,254 --> 00:24:50,448 Don't stop. 134 00:25:05,003 --> 00:25:06,664 Take off your dress. 135 00:27:45,930 --> 00:27:47,090 How does it look? 136 00:27:56,374 --> 00:27:57,841 I'm home. 137 00:28:00,578 --> 00:28:02,569 Come over. 138 00:28:40,585 --> 00:28:42,052 You must be Lichuan? 139 00:28:44,789 --> 00:28:47,781 Have a seat. Wang Yao should be back soon. 140 00:29:17,455 --> 00:29:18,945 I'm Zheng Zhong. 141 00:29:20,925 --> 00:29:23,359 Did Wang Yao mention me before? 142 00:29:31,636 --> 00:29:34,002 Well, he told me about you. 143 00:29:42,080 --> 00:29:44,344 Some people think he and I are lovers. 144 00:29:54,692 --> 00:29:56,455 Did you go to the beach? 145 00:30:05,770 --> 00:30:08,034 Did you make love on the cliff? 146 00:30:10,675 --> 00:30:13,269 He told me you have skills. 147 00:30:25,924 --> 00:30:27,551 Where is Wang Yao? 148 00:30:28,760 --> 00:30:30,819 Want to try it with me? 149 00:30:33,264 --> 00:30:34,925 When will he be back? 150 00:30:55,153 --> 00:30:56,745 So you are Lichuan? 151 00:30:58,690 --> 00:31:00,157 I'm Lu Yan. 152 00:31:00,959 --> 00:31:02,790 Wang Yao is my boyfriend. 153 00:31:06,064 --> 00:31:09,761 I heard you're here to see my boyfriend today. 154 00:31:30,822 --> 00:31:33,450 It was just a joke. 155 00:31:53,278 --> 00:31:55,041 This girl's not bad. 156 00:31:55,880 --> 00:31:57,643 She's in love with you. 157 00:31:58,483 --> 00:32:00,348 Be careful. 158 00:32:03,388 --> 00:32:04,753 Of what? 159 00:32:09,627 --> 00:32:13,461 You think all girls are like me? 160 00:32:23,441 --> 00:32:24,840 I'll check the room rates. 161 00:32:30,949 --> 00:32:32,473 How much for a standard room? 162 00:32:32,550 --> 00:32:34,814 HKD1500. With breakfast. 163 00:32:39,390 --> 00:32:40,823 I'll think about it. 164 00:32:45,697 --> 00:32:46,891 Too expensive? 165 00:32:47,665 --> 00:32:49,189 No rooms. 166 00:33:26,004 --> 00:33:28,029 The girls won't sell us out, right? 167 00:33:31,976 --> 00:33:33,603 Don't worry. 168 00:33:34,412 --> 00:33:36,209 If they snitch on us, 169 00:33:37,148 --> 00:33:39,776 Their sentence will be even longer. 170 00:33:40,651 --> 00:33:42,516 They should be out in a few months. 171 00:33:44,622 --> 00:33:46,180 Do you think we're exposed? 172 00:33:48,526 --> 00:33:50,050 Yes. 173 00:33:52,897 --> 00:33:55,923 But they don't have evidence yet. 174 00:35:32,263 --> 00:35:33,457 Why? 175 00:35:45,443 --> 00:35:46,808 Come over here. 176 00:37:01,652 --> 00:37:02,983 Want to say good bye? 177 00:37:07,758 --> 00:37:08,884 I... 178 00:37:09,093 --> 00:37:10,754 I hate you. 179 00:37:17,068 --> 00:37:18,626 You should hate me. 180 00:37:31,015 --> 00:37:33,813 Brother Yao, why don't we lay low for awhile? 181 00:37:37,788 --> 00:37:39,847 Without Lu Yan and Xiao Bai... 182 00:37:44,729 --> 00:37:46,822 We've got no girls. 183 00:39:00,104 --> 00:39:02,629 When we first met, I told you. 184 00:39:04,075 --> 00:39:05,906 I am not a good guy. 185 00:39:09,780 --> 00:39:12,681 I run a business of prostitution and blackmail. 186 00:39:14,352 --> 00:39:17,753 In the eyes of others, my life might seem empty. 187 00:39:20,658 --> 00:39:22,216 But I think... 188 00:39:24,028 --> 00:39:26,155 That my life is beautiful 189 00:39:26,297 --> 00:39:28,424 and full of imagination. 190 00:39:30,835 --> 00:39:32,462 I never know 191 00:39:32,536 --> 00:39:35,505 what clients await me each time. 192 00:39:38,075 --> 00:39:40,441 Are they cowards? 193 00:39:40,911 --> 00:39:42,936 Or are they afraid of death? 194 00:39:44,181 --> 00:39:45,842 I even met a tycoon 195 00:39:45,916 --> 00:39:48,384 from Trinidad and Tobago! 196 00:39:56,794 --> 00:39:58,625 Honestly... 197 00:40:00,598 --> 00:40:03,066 I am an insecure person. 198 00:40:04,935 --> 00:40:07,904 And I don't trust anybody. 199 00:40:07,972 --> 00:40:09,405 The only time I feel at peace 200 00:40:10,708 --> 00:40:11,766 is when I am at work, 201 00:40:11,842 --> 00:40:13,469 constantly blackmailing people. 202 00:40:20,384 --> 00:40:22,750 So I hope you can join the team. 203 00:40:28,492 --> 00:40:30,551 What if I don't want to do it? 204 00:40:34,732 --> 00:40:36,427 In a few minutes, 205 00:40:38,502 --> 00:40:40,970 I will walk you through this door. 206 00:40:43,140 --> 00:40:45,131 And we will go our separate ways. 207 00:40:55,586 --> 00:40:58,054 And we will live in two different worlds. 208 00:41:05,729 --> 00:41:07,890 Come to the beach with me. 209 00:42:19,236 --> 00:42:20,567 1... 210 00:42:20,638 --> 00:42:21,866 2... 211 00:42:21,939 --> 00:42:23,304 3... 212 00:42:23,374 --> 00:42:24,739 4... 213 00:42:24,808 --> 00:42:26,105 5... 214 00:42:26,176 --> 00:42:27,507 6... 215 00:42:27,578 --> 00:42:28,977 7... 216 00:42:29,046 --> 00:42:30,274 8... 217 00:43:57,334 --> 00:43:58,961 Are you falling in love with me? 218 00:44:04,308 --> 00:44:06,970 So pretend I'm your client. 219 00:44:08,178 --> 00:44:10,942 If we go to your room, it's called "going home". 220 00:44:11,682 --> 00:44:14,776 If we go to my room, it's called "visiting". 221 00:44:15,686 --> 00:44:17,984 What if you want to take me somewhere else? 222 00:44:18,956 --> 00:44:21,151 No, we don't do "take-out". 223 00:44:22,192 --> 00:44:24,592 Have you ever been arrested? 224 00:44:25,162 --> 00:44:27,596 Professionals don't get caught. 225 00:44:28,465 --> 00:44:30,695 What if you're a lewd? 226 00:44:32,503 --> 00:44:34,266 Wouldn't that excite you? 227 00:44:35,305 --> 00:44:37,136 So I really have to do it with them? 228 00:44:38,776 --> 00:44:42,507 We'll come in after ten minutes. 229 00:45:26,423 --> 00:45:27,788 What time is it now? 230 00:45:29,426 --> 00:45:31,018 What? 231 00:45:33,564 --> 00:45:34,758 What time is it? 232 00:45:35,933 --> 00:45:37,924 Why, somewhere you need to be? 233 00:45:50,514 --> 00:45:51,811 What time is it? 234 00:45:56,954 --> 00:45:58,478 It's her first time. 235 00:46:01,692 --> 00:46:03,455 Please, I need to go. 236 00:46:04,595 --> 00:46:06,358 Where do you need to go, baby? 237 00:46:14,538 --> 00:46:16,165 Sorry, I have to be somewhere. 238 00:46:16,373 --> 00:46:17,931 Where do you need to go? 239 00:46:19,042 --> 00:46:20,669 What if something goes wrong? 240 00:46:23,080 --> 00:46:24,411 Where do you need to go? 241 00:46:26,383 --> 00:46:28,783 It's for her own good. 242 00:46:37,261 --> 00:46:39,729 She'll have to go through this sooner or later. 243 00:46:40,497 --> 00:46:52,637 Where do you need to go... 244 00:46:53,477 --> 00:46:54,910 Where do you need to go? 245 00:47:09,026 --> 00:47:10,152 What are you doing? 246 00:47:12,029 --> 00:47:13,087 Stop recording. 247 00:47:13,730 --> 00:47:15,027 What are you doing here? 248 00:47:15,098 --> 00:47:16,656 Give it to me. What are you doing? 249 00:48:00,911 --> 00:48:02,139 What happened? 250 00:48:03,013 --> 00:48:04,071 Why were you late? 251 00:48:04,147 --> 00:48:05,512 Don't talk. 252 00:48:05,916 --> 00:48:07,406 Why were you late? 253 00:48:09,853 --> 00:48:10,683 What happened? 254 00:48:10,754 --> 00:48:12,085 Don't freaking talk! 255 00:48:13,123 --> 00:48:14,488 What happened? 256 00:48:15,425 --> 00:48:18,189 Why were you late? 257 00:48:49,393 --> 00:48:50,917 You did it on purpose. 258 00:48:53,497 --> 00:48:54,896 I did it for your own good. 259 00:49:00,437 --> 00:49:02,200 Why did you trick me? 260 00:49:06,910 --> 00:49:09,174 You thought I was trustworthy? 261 00:49:21,825 --> 00:49:23,816 I trusted you! 262 00:49:26,396 --> 00:49:28,762 Why did I trust you? 263 00:49:31,868 --> 00:49:34,166 Why did I trust you? 264 00:49:35,272 --> 00:49:36,534 Why? 265 00:49:36,606 --> 00:49:37,971 I'm so stupid! 266 00:49:42,746 --> 00:49:44,805 Why did I trust you? 267 00:49:55,592 --> 00:49:57,992 If one day you can't take it any more... 268 00:49:59,329 --> 00:50:00,921 Just lie here. 269 00:50:04,835 --> 00:50:06,530 In the hot water... 270 00:50:07,437 --> 00:50:09,166 Slit your wrists. 271 00:50:13,543 --> 00:50:15,738 And die quietly. 272 00:50:31,995 --> 00:50:33,587 Remember... quietly. 273 00:51:39,196 --> 00:51:41,221 I thought about leaving you. 274 00:51:43,867 --> 00:51:46,028 But I can't. 275 00:51:48,271 --> 00:51:51,206 You're always free to go. 276 00:52:03,687 --> 00:52:05,314 I'm not pure anymore. 277 00:52:05,388 --> 00:52:07,151 Me neither. 278 00:52:12,729 --> 00:52:14,287 Are you disgusted by me? 279 00:52:14,664 --> 00:52:17,394 Are you disgusted by me? 280 00:55:00,096 --> 00:55:01,063 Did you miss me? 281 00:55:01,131 --> 00:55:02,393 When did you get out? 282 00:55:02,465 --> 00:55:03,796 I'll bite you! 283 00:55:04,668 --> 00:55:05,657 Freak! 284 00:55:05,735 --> 00:55:08,704 You got toothpaste all over me! 285 00:55:58,555 --> 00:55:59,920 Where is Wang Yao? 286 00:56:04,961 --> 00:56:06,826 - You're back? - Yes. 287 00:56:06,896 --> 00:56:08,124 He's not here. 288 00:56:09,966 --> 00:56:11,831 Let's go out for a drink. 289 00:56:11,901 --> 00:56:14,631 I need to talk to you. 290 00:56:14,704 --> 00:56:16,035 I need to get something. 291 00:56:16,106 --> 00:56:17,334 Nobody's in there. 292 00:56:17,407 --> 00:56:19,875 Zheng Zhong. Let her in. 293 00:56:37,026 --> 00:56:39,494 Lichuan, don't! 294 00:56:40,130 --> 00:56:42,690 Zheng Zhong, want to sleep with me? 295 00:56:43,433 --> 00:56:45,526 Come on, let's do it! 296 00:56:46,102 --> 00:56:47,126 I want to! 297 00:56:47,203 --> 00:56:48,363 Calm down. 298 00:56:48,638 --> 00:56:51,607 I am calm, let's do it! 299 00:56:51,674 --> 00:56:53,107 Go ahead. 300 00:56:55,178 --> 00:56:56,076 Do it. 301 00:56:56,146 --> 00:56:57,374 Zheng Zhong! 302 00:56:57,881 --> 00:56:59,781 Are you afraid of him? 303 00:57:00,517 --> 00:57:01,484 Don't! 304 00:57:01,551 --> 00:57:02,745 If you're not afraid, let's do it! 305 00:57:02,819 --> 00:57:04,116 Come on! 306 00:57:05,655 --> 00:57:08,089 Is this your revenge? 307 00:57:08,224 --> 00:57:09,885 You're hurting yourself. 308 00:57:09,959 --> 00:57:11,893 You shut the freak up! 309 00:57:19,035 --> 00:57:20,332 I need some water. 310 00:57:20,603 --> 00:57:22,264 I've never cared about you. 311 00:57:30,814 --> 00:57:32,145 Lichuan... 312 00:57:32,215 --> 00:57:33,307 I want to kill you! 313 00:57:33,850 --> 00:57:36,683 I want to kill you! 314 00:57:36,753 --> 00:57:38,118 Let her go! 315 00:57:38,288 --> 00:57:39,585 I want to kill you! 316 00:57:39,656 --> 00:57:41,123 Let her go! 317 00:57:41,191 --> 00:57:41,919 I could kill you! 318 00:57:41,991 --> 00:57:42,685 Let her go! 319 00:57:42,759 --> 00:57:44,283 I could kill you! 320 00:57:47,063 --> 00:57:49,793 Come on! Stab me right here! 321 00:57:52,735 --> 00:57:54,100 Stab me right here! 322 00:57:56,306 --> 00:57:58,467 I could kill you! 323 00:57:58,541 --> 00:57:59,132 Stab me! 324 00:57:59,209 --> 00:58:00,506 Don't push me! 325 00:58:00,577 --> 00:58:02,442 Freaking witch, stab me! 326 00:58:02,512 --> 00:58:04,002 I could kill you! 327 00:58:04,714 --> 00:58:06,147 I could kill you! 328 00:58:07,884 --> 00:58:09,715 Come on! 329 00:58:09,819 --> 00:58:11,912 I'll get you for that! 330 00:58:44,821 --> 00:58:46,755 Exercising for your mother's coward? 331 00:59:13,650 --> 00:59:15,413 You can't change me. 332 00:59:16,719 --> 00:59:18,983 But you'll ruin yourself trying. 333 00:59:46,583 --> 00:59:48,278 I brought a cake with me. 334 00:59:49,285 --> 00:59:51,412 Let's eat it together. 335 00:59:57,794 --> 00:59:59,318 Taste good? 336 01:00:01,331 --> 01:00:02,662 It's OK. 337 01:00:03,533 --> 01:00:04,966 What do you think? 338 01:00:09,238 --> 01:00:11,866 Know why I brought this cake? 339 01:00:12,942 --> 01:00:14,739 Haven't a clue. 340 01:00:18,114 --> 01:00:20,014 I brought this cake for you. 341 01:00:22,018 --> 01:00:24,282 Because I'm pregnant with your child. 342 01:00:29,425 --> 01:00:31,052 Is it a boy or a girl? 343 01:00:34,330 --> 01:00:35,888 Do you want the baby? 344 01:00:40,737 --> 01:00:42,204 Remember... 345 01:00:42,739 --> 01:00:46,004 You wanted to kill me a moment ago. 346 01:00:46,976 --> 01:00:50,912 Now you ask me, the pimp, to be the father of your child? 347 01:00:51,948 --> 01:00:53,882 Does that seem right to you? 348 01:00:58,488 --> 01:00:59,887 Don't worry. 349 01:01:00,456 --> 01:01:02,390 I'll take you to the hospital. 350 01:01:04,827 --> 01:01:06,317 You're still young. 351 01:01:07,096 --> 01:01:09,394 You'll still have your good looks. 352 01:01:15,071 --> 01:01:17,301 Do you want the baby? 353 01:01:31,521 --> 01:01:33,751 Not if it's yours. 354 01:01:42,765 --> 01:01:44,323 Don't worry. 355 01:01:45,301 --> 01:01:47,292 I'm just kidding. 356 01:02:10,993 --> 01:02:12,824 I lost the baby. 357 01:02:16,232 --> 01:02:19,429 The doctor said it was a boy. 358 01:02:22,538 --> 01:02:24,028 I saw him. 359 01:02:26,976 --> 01:02:28,773 About that big. 360 01:02:31,581 --> 01:02:34,709 He would have been quite a character! 361 01:03:02,712 --> 01:03:04,805 I will get my revenge. 362 01:03:05,948 --> 01:03:07,472 Wang Yao. 363 01:03:43,119 --> 01:03:45,587 What did she ever do to you? 364 01:03:47,723 --> 01:03:50,317 I didn't like the expression on her face. 365 01:03:51,994 --> 01:03:54,360 Do you like the expression on my face? 366 01:04:31,067 --> 01:04:33,433 You're in love with her. 367 01:06:44,867 --> 01:06:46,960 Xiao Bai called. 368 01:06:47,036 --> 01:06:48,867 Lichuan is with Stick. 369 01:07:15,631 --> 01:07:18,600 Violence seems to follow you two everywhere. 370 01:07:22,772 --> 01:07:24,603 So she's yours now? 371 01:07:35,418 --> 01:07:36,851 Are you angry? 372 01:07:39,822 --> 01:07:43,451 Today is my little sister's birthday. 373 01:07:45,428 --> 01:07:48,397 We're just having some fun. 374 01:07:49,799 --> 01:07:51,528 Why so serious? 375 01:07:56,105 --> 01:07:58,005 It's time. Turn off the lights. 376 01:08:08,017 --> 01:08:09,780 How old are you? 377 01:08:11,520 --> 01:08:13,420 I'm 24. 378 01:08:13,956 --> 01:08:15,947 Happy birthday! 379 01:10:40,803 --> 01:10:42,361 Why did you come back? 380 01:10:44,940 --> 01:10:46,567 Why are you asking me? 381 01:11:41,797 --> 01:11:43,389 Tell me you love me. 382 01:11:45,167 --> 01:11:46,964 Never mind if it's not true. 383 01:11:48,504 --> 01:11:50,369 Never mind if it's not true! 384 01:12:16,465 --> 01:12:17,830 Who are you? 385 01:12:19,134 --> 01:12:20,624 Don't stop! 386 01:12:20,769 --> 01:12:22,259 Move your arse! 387 01:12:24,139 --> 01:12:26,573 Don't stop! 388 01:12:26,642 --> 01:12:28,735 What's your problem? 389 01:12:30,245 --> 01:12:33,271 What are you hitting him for? 390 01:12:33,582 --> 01:12:35,049 Are you nuts? 391 01:12:42,224 --> 01:12:43,987 Yelling for your mother's coward? 392 01:12:48,864 --> 01:12:49,956 I'm OK. 393 01:12:55,838 --> 01:12:57,567 Freak. 394 01:13:10,619 --> 01:13:12,678 Are you trying to ruin our business? 395 01:13:13,522 --> 01:13:15,456 I hit a few clients, big deal. 396 01:13:15,524 --> 01:13:18,755 If you're upset, maybe you should take a break. 397 01:13:19,061 --> 01:13:21,029 How would you know? 398 01:13:21,630 --> 01:13:23,791 How should I know if you are upset? 399 01:13:24,800 --> 01:13:26,028 So let me tell you... 400 01:13:26,101 --> 01:13:27,329 What's upsetting me? 401 01:13:27,403 --> 01:13:28,995 Isn't it because of her? 402 01:13:29,505 --> 01:13:30,836 Who is "her"? 403 01:13:31,473 --> 01:13:33,441 You're in love with her. 404 01:13:35,210 --> 01:13:36,643 Don't point at me! 405 01:13:38,447 --> 01:13:41,814 They're all afraid of you, but not me. 406 01:13:43,318 --> 01:13:44,808 Don't force me. 407 01:13:45,154 --> 01:13:47,714 If you force me, I'll say anything. 408 01:13:47,790 --> 01:13:49,724 Great, so tell me. 409 01:13:51,493 --> 01:13:53,051 Go ahead, tell me. 410 01:13:53,896 --> 01:13:56,126 Who am I in love with? 411 01:14:00,669 --> 01:14:01,897 You stay put. 412 01:14:01,970 --> 01:14:03,335 Who am I in love with? 413 01:14:03,405 --> 01:14:05,566 Lichuan. 414 01:14:09,678 --> 01:14:10,906 Go inside. 415 01:14:12,614 --> 01:14:15,310 Please, for me. 416 01:14:15,384 --> 01:14:17,352 I don't owe you darn. 417 01:14:33,769 --> 01:14:35,134 Lu Yan. 418 01:14:35,838 --> 01:14:36,805 Open the door. 419 01:14:36,872 --> 01:14:38,396 No. 420 01:14:41,243 --> 01:14:43,006 Stop. 421 01:14:43,879 --> 01:14:45,005 I won't hit you. 422 01:14:45,080 --> 01:14:46,775 No! 423 01:14:51,286 --> 01:14:55,416 You freaking witch! 424 01:14:55,924 --> 01:14:57,516 Open the freaking door! 425 01:14:58,060 --> 01:14:59,550 What is upsetting me? 426 01:14:59,628 --> 01:15:02,358 Isn't it the fact 427 01:15:02,498 --> 01:15:04,261 That Lichuan gave herself to Stick? 428 01:15:04,900 --> 01:15:07,232 That's why I'm upset. 429 01:16:19,541 --> 01:16:21,736 Why do you having an affair? 430 01:16:23,111 --> 01:16:25,272 Because your wife can't satisfy you? 431 01:16:26,515 --> 01:16:27,948 No. 432 01:16:30,452 --> 01:16:32,352 Looking for thrills? 433 01:16:34,790 --> 01:16:35,757 No. 434 01:16:35,824 --> 01:16:37,189 Zheng Zhong! 435 01:16:49,271 --> 01:16:51,034 Can you help me with this? 436 01:16:55,477 --> 01:16:56,842 Hurry up. 437 01:17:14,463 --> 01:17:17,159 You don't ask yourself why you do things? 438 01:17:20,035 --> 01:17:21,866 Do you want me tonight? 439 01:17:30,746 --> 01:17:32,714 It's your last chance. 440 01:17:47,396 --> 01:17:48,920 Because I'm lonely... 441 01:17:50,966 --> 01:17:52,365 I'm lonely. 442 01:17:53,135 --> 01:17:54,693 You are brave. 443 01:18:21,129 --> 01:18:22,528 Hurry up! 444 01:18:22,698 --> 01:18:24,325 I might start laughing. 445 01:18:47,989 --> 01:18:50,048 I haven't had breakfast in years. 446 01:19:09,778 --> 01:19:11,712 I need to tell you something. 447 01:19:21,323 --> 01:19:23,348 I was with Lichuan last night. 448 01:19:24,626 --> 01:19:25,991 I know. 449 01:19:28,463 --> 01:19:29,987 I didn't touch her. 450 01:19:32,501 --> 01:19:34,059 I love her. 451 01:19:41,276 --> 01:19:43,107 I asked her to marry me. 452 01:19:43,678 --> 01:19:45,339 She agreed. 453 01:19:52,654 --> 01:19:54,588 I don't want this to be awkward. 454 01:19:59,261 --> 01:20:01,252 Such a serious topic... 455 01:20:02,264 --> 01:20:04,994 You didn't bring a knife, did you? 456 01:20:19,481 --> 01:20:21,381 I'm not as much of a man as you are! 457 01:20:30,625 --> 01:20:32,490 You two... together... 458 01:20:37,132 --> 01:20:39,532 Is the best ending I can imagine. 459 01:20:42,237 --> 01:20:43,761 Thanks! 460 01:20:49,477 --> 01:20:51,206 You do realize 461 01:20:52,347 --> 01:20:54,747 that getting married. 462 01:20:58,053 --> 01:21:00,385 Means the end of our partnership. 463 01:21:04,659 --> 01:21:06,456 I've already thought about it. 464 01:21:06,528 --> 01:21:08,723 The three of us can go to South America. 465 01:21:18,006 --> 01:21:19,633 I love you, brother. 466 01:21:25,714 --> 01:21:27,648 You are so naive. 467 01:24:36,805 --> 01:24:38,432 Hug me. 468 01:24:47,615 --> 01:24:49,640 Today is my wedding day. 469 01:24:49,918 --> 01:24:51,476 Hug me one more time. 470 01:24:55,924 --> 01:24:57,915 What do you want from me? 471 01:25:03,765 --> 01:25:05,096 Wang Yao. 472 01:25:05,733 --> 01:25:08,065 Even though so much has happened between us, 473 01:25:09,304 --> 01:25:10,965 I don't hate you now. 474 01:25:11,673 --> 01:25:13,573 I don't regret loving you. 475 01:25:16,845 --> 01:25:18,073 You know what? 476 01:25:18,880 --> 01:25:21,178 In my eyes, you are trash. 477 01:25:29,557 --> 01:25:31,184 Trash? 478 01:25:34,262 --> 01:25:35,661 That's right. 479 01:25:36,631 --> 01:25:38,360 Yes, I am trash. 480 01:25:39,834 --> 01:25:41,028 Do you know why this trash 481 01:25:41,102 --> 01:25:43,366 marries your best friend? 482 01:25:47,442 --> 01:25:51,276 Because it's your trash. 483 01:25:54,482 --> 01:25:56,313 If I were you right now... 484 01:25:56,885 --> 01:25:58,614 You know what I would do? 485 01:26:00,421 --> 01:26:02,150 Kill myself! 486 01:26:07,262 --> 01:26:09,890 You want to know if I've ever loved you? 487 01:26:12,133 --> 01:26:16,126 I'll tell you when you're dead. 488 01:26:32,253 --> 01:26:33,811 I'm thirsty. 489 01:26:34,022 --> 01:26:35,614 I need some water. 490 01:26:46,634 --> 01:26:49,228 Where's Wang Yao? He went to work? 491 01:26:49,804 --> 01:26:51,271 He's still here. 492 01:27:05,553 --> 01:27:09,250 I'm married? just like a dream. 493 01:29:05,807 --> 01:29:08,002 Zheng Zhong! Run! 494 01:29:08,376 --> 01:29:18,684 Zheng Zhong! Run! 495 01:30:01,396 --> 01:30:03,626 In prison, 496 01:30:05,066 --> 01:30:08,092 I settled my debt with the law. 497 01:30:10,905 --> 01:30:15,308 But I haven't settled my debt with Lichuan yet. 498 01:31:34,155 --> 01:31:36,646 Zheng Zhong! Run! 499 01:31:37,024 --> 01:31:45,898 Zheng Zhong! Run! 500 01:32:17,598 --> 01:32:19,225 What happened? 501 01:32:23,237 --> 01:32:24,704 What happened? 502 01:32:31,145 --> 01:32:32,737 What happened? 503 01:32:35,316 --> 01:32:36,908 What happened? 504 01:32:43,524 --> 01:32:46,118 What's going on? 505 01:32:47,428 --> 01:32:50,226 What's going on? 506 01:33:07,381 --> 01:33:08,905 Where is she? 507 01:34:09,410 --> 01:34:11,503 If you want to take revenge for your sister, 508 01:34:12,480 --> 01:34:14,007 come see me any time. 509 01:36:09,797 --> 01:36:11,230 1... 510 01:36:11,298 --> 01:36:12,663 2... 511 01:36:12,733 --> 01:36:14,030 3... 512 01:36:14,101 --> 01:36:15,466 4... 513 01:36:15,536 --> 01:36:17,094 5... 514 01:36:17,171 --> 01:36:18,900 6... 515 01:36:18,973 --> 01:36:20,338 96... 516 01:36:20,741 --> 01:36:22,231 97... 517 01:36:22,309 --> 01:36:24,038 98... 518 01:36:24,111 --> 01:36:25,669 99... 519 01:36:27,014 --> 01:36:28,379 100... 520 01:36:29,383 --> 01:36:30,748 101... 521 01:36:30,918 --> 01:36:32,476 102... 522 01:36:33,487 --> 01:36:34,784 103... 523 01:36:36,357 --> 01:36:37,824 104... 524 01:36:38,692 --> 01:36:40,182 105... 525 01:36:41,128 --> 01:36:42,459 106... 526 01:36:43,497 --> 01:36:44,725 107... 527 01:40:44,726 --> 01:40:45,726 Subtitles by LeapinLar 32004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.