All language subtitles for Zero.Motivation.2014.LIMITED.DVDRip.x264-RedBlade-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,893 --> 00:00:47,056 July August Productions Presents 2 00:00:48,832 --> 00:00:50,993 A Film By Talya Lavie 3 00:01:24,634 --> 00:01:26,101 This seat's taken. 4 00:01:26,770 --> 00:01:28,829 Excuse me... 5 00:01:38,515 --> 00:01:42,110 - ZERO MOTIVATION - 6 00:01:59,169 --> 00:02:01,660 All passengers get off the bus, there’s a problem with the engine. 7 00:02:01,704 --> 00:02:03,968 Another bus is on its way. 8 00:02:05,642 --> 00:02:07,633 Soldiers, please get off the bus. 9 00:02:13,049 --> 00:02:16,075 Soldiers, hurry up please... 10 00:02:19,022 --> 00:02:20,319 Dibs on seats! 11 00:02:46,316 --> 00:02:50,844 Story 01 - The Replacement - 12 00:03:08,972 --> 00:03:10,701 I wanna die. 13 00:03:11,241 --> 00:03:13,300 Let's go in first. We're late. 14 00:03:13,343 --> 00:03:16,107 I can't take another step. Go on without me. 15 00:03:16,145 --> 00:03:20,844 I already missed two buses waiting for you. Rama will kill me. 16 00:03:23,686 --> 00:03:26,382 Why won't anyone answer my letters? 17 00:03:28,024 --> 00:03:29,651 Want me to carry your bag? 18 00:03:29,692 --> 00:03:32,286 It won't help. It's my heart that's heavy. 19 00:03:32,328 --> 00:03:35,957 I just can't go into that base and start another crappy week. 20 00:03:35,999 --> 00:03:38,729 Come on, Daffi, the week will fly by. 21 00:03:38,768 --> 00:03:40,360 We'll have some laughs. 22 00:03:40,837 --> 00:03:43,829 We'll set a new Minesweeper record. 23 00:03:48,011 --> 00:03:49,137 Excuse me. 24 00:03:49,178 --> 00:03:50,975 This is Shizafon Base, right? 25 00:03:51,014 --> 00:03:53,312 More like 'Shit-a-phone' -Yeah, this is it. 26 00:03:53,349 --> 00:03:55,408 Good, I wasn't sure. I'm new here. 27 00:03:55,652 --> 00:03:57,813 Poor thing. 28 00:03:57,854 --> 00:04:00,755 Don't mind her. She's got the Monday blues. 29 00:04:02,659 --> 00:04:04,217 Hold on, what's your name? 30 00:04:04,861 --> 00:04:05,793 Tehila. 31 00:04:05,828 --> 00:04:07,295 What's your position? 32 00:04:07,330 --> 00:04:09,161 Secretary. -Where? 33 00:04:09,198 --> 00:04:11,928 In an office? -Didn't they tell you which office? 34 00:04:11,968 --> 00:04:14,300 What's with the interrogation? I'm going in. 35 00:04:14,337 --> 00:04:16,862 Don't you get it? She's my replacement. 36 00:04:16,906 --> 00:04:18,032 Okay. 37 00:04:18,074 --> 00:04:21,009 I'm late. I have to get the dickwads their coffee. 38 00:04:21,444 --> 00:04:24,709 "FYI - this base is full of faggots." 39 00:04:25,148 --> 00:04:28,015 The rookie says: "Really?" The old-timer says: 40 00:04:28,051 --> 00:04:31,282 "Sure. Want me to point them out?" 41 00:04:31,321 --> 00:04:33,050 The rookie says: "Yes." 42 00:04:33,089 --> 00:04:34,283 The old-timer says: 43 00:04:34,324 --> 00:04:37,122 "Okay, but first gimme a kiss." 44 00:04:40,797 --> 00:04:42,458 So, no coffee today? 45 00:04:42,699 --> 00:04:45,327 Don't worry, my girls have it covered. 46 00:04:45,368 --> 00:04:49,304 If you want to command 100 soldiers, first learn to command five. 47 00:04:49,339 --> 00:04:50,101 Absolutely. 48 00:04:50,139 --> 00:04:53,199 Okay. We have that multi-unit drill this week. 49 00:04:53,242 --> 00:04:55,073 Ber, go ahead. 50 00:04:55,111 --> 00:04:57,443 Okay. We're in Firing Zone Q-4, 51 00:04:57,480 --> 00:05:00,142 Targets Alpha and Bravo. Tracer fire only. 52 00:05:00,183 --> 00:05:02,151 North of azimuth 280. 53 00:05:02,418 --> 00:05:04,477 How'd you figure out she's your replacement? 54 00:05:04,721 --> 00:05:06,279 It's obvious. 55 00:05:06,322 --> 00:05:09,257 My letters finally reached someone who actually read them 56 00:05:09,292 --> 00:05:11,055 and decided to help me. 57 00:05:11,894 --> 00:05:13,327 Where did you come from? 58 00:05:14,364 --> 00:05:17,128 Basic training. -And where did they send you? 59 00:05:17,166 --> 00:05:18,428 Here. 60 00:05:18,935 --> 00:05:19,993 See? 61 00:05:24,874 --> 00:05:26,432 Say hello to Administration, 62 00:05:26,476 --> 00:05:27,841 your new home. 63 00:05:28,211 --> 00:05:29,735 This is your desk. 64 00:05:30,947 --> 00:05:33,381 Oh, there you are, you little punk. 65 00:05:33,416 --> 00:05:36,852 Don't ask what happened. -The top brass are waiting, 66 00:05:36,886 --> 00:05:40,117 dying of thirst, starving, so I won't ask, thank you. 67 00:05:40,156 --> 00:05:41,987 But the bus broke down, I swear. 68 00:05:42,025 --> 00:05:45,222 I don't care if aliens stop all the traffic in the South, 69 00:05:45,261 --> 00:05:47,957 you're supposed to be here at 9:30 am. 70 00:05:47,997 --> 00:05:51,091 It's my fault, she missed two buses waiting for me. 71 00:05:51,134 --> 00:05:54,467 You aren't glued together, this isn't kindergarten. 72 00:05:54,504 --> 00:05:56,062 Who's she? -Meet Tehila... 73 00:05:56,105 --> 00:05:59,472 Whatever. Bring in the snacks and then clean this. 74 00:06:00,209 --> 00:06:02,074 What? -You heard me. 75 00:06:02,111 --> 00:06:03,806 Get rid of that stain. 76 00:06:07,950 --> 00:06:10,009 You don't have to salute. Basic training is over. 77 00:06:10,053 --> 00:06:12,112 Fuck her! How dare she yell at me?! 78 00:06:12,922 --> 00:06:15,322 Making me clean her uniform... Am I her slave now? 79 00:06:15,358 --> 00:06:17,485 Ignore her. Let's just make the coffee. 80 00:06:17,527 --> 00:06:20,394 She can go fuck herself 81 00:06:20,430 --> 00:06:23,558 with all those top brass up the ass! 82 00:06:23,800 --> 00:06:26,360 Rama, our officer, is a little uptight. 83 00:06:26,402 --> 00:06:27,994 And a dumb-ass moron. 84 00:06:31,507 --> 00:06:32,804 Come on. 85 00:06:52,495 --> 00:06:54,895 This is the officers' seating arrangement 86 00:06:54,931 --> 00:06:57,161 so you'll know who gets what. 87 00:06:57,200 --> 00:06:59,532 Got it? It's simple. 88 00:07:00,269 --> 00:07:02,829 Hi, Anattie. -Anat. 89 00:07:02,872 --> 00:07:04,396 Don't you remember me? 90 00:07:05,241 --> 00:07:07,573 You don't recognize me when I'm not crying. 91 00:07:07,610 --> 00:07:10,078 Daffi. From Administration. 92 00:07:10,113 --> 00:07:13,344 Oh, right. And without that hoodie... 93 00:07:13,382 --> 00:07:15,179 Look, they sent me a replacement 94 00:07:15,218 --> 00:07:17,015 and I'm transferring to Tel Aviv! 95 00:07:17,053 --> 00:07:19,453 You don't say. -Yeah. -Good for you. 96 00:07:19,489 --> 00:07:21,081 Best of luck. -Thanks. 97 00:08:43,039 --> 00:08:44,006 Shut up! 98 00:08:49,111 --> 00:08:50,635 Shut up already! 99 00:08:53,549 --> 00:08:54,675 Administration. 100 00:08:55,184 --> 00:08:56,617 Yes, just a second. 101 00:08:57,453 --> 00:08:59,284 Hi Logistics. 102 00:09:00,122 --> 00:09:01,555 There are lots of forms here, 103 00:09:01,591 --> 00:09:04,116 release forms, furlough forms... -Yes. Bye. Bye. 104 00:09:04,160 --> 00:09:06,151 No, no. Those are personnel files. 105 00:09:06,195 --> 00:09:08,356 What are you looking for? -Oh. Okay. 106 00:09:08,397 --> 00:09:09,694 Anyway, 107 00:09:10,533 --> 00:09:12,660 this is all the Administration stuff. 108 00:09:14,270 --> 00:09:16,534 Meet my replacement, Tehila. 109 00:09:16,572 --> 00:09:19,234 What replacement? -I'm transferring to Tel Aviv. 110 00:09:19,275 --> 00:09:22,210 You're kidding. How did that happen? 111 00:09:22,245 --> 00:09:23,507 Jealous, huh? 112 00:09:23,546 --> 00:09:26,606 Anyway, Tehila, meet your colleagues. 113 00:09:26,649 --> 00:09:29,311 This is Liat, Rama's secretary, 114 00:09:29,352 --> 00:09:31,616 and Livnat... -I'm a Human Resources NCO. 115 00:09:31,654 --> 00:09:34,020 Wow, you really have no idea what we do here. 116 00:09:34,056 --> 00:09:35,580 Not that anyone does much. 117 00:09:35,625 --> 00:09:37,183 We work our asses off. 118 00:09:37,226 --> 00:09:39,456 Maybe if you did any work you'd see. 119 00:09:39,495 --> 00:09:42,623 Daffi. If you put your bag on my desk again... 120 00:09:42,665 --> 00:09:45,133 I'll shove it up your ass. -Drop it. 121 00:09:45,668 --> 00:09:48,034 Basically, we share this desk. 122 00:09:48,070 --> 00:09:52,097 No, brainiac, it's mine. Rama said so. 123 00:09:52,141 --> 00:09:53,301 This is Irena. 124 00:09:53,342 --> 00:09:54,775 She's new too... 125 00:09:55,344 --> 00:09:57,778 New my ass, I've been here for two months now. 126 00:09:58,614 --> 00:10:00,673 Poor thing, she's in shock. 127 00:10:00,716 --> 00:10:03,685 Two years sounds like a lot, but they fly by. 128 00:10:03,719 --> 00:10:05,778 Fly by... yeah right... 129 00:10:06,756 --> 00:10:09,020 Hi, girls. -Hi. 130 00:10:10,159 --> 00:10:11,649 How was your weekend? 131 00:10:12,695 --> 00:10:16,358 Here we have hole-punches, staplers, staples, thumbtacks, 132 00:10:16,399 --> 00:10:18,390 dividers, Stanley knife, markers, sharpeners, 133 00:10:18,434 --> 00:10:21,403 glue, ink refills, stapler refills... 134 00:10:21,437 --> 00:10:23,632 Quiet! Shut your blowhole. 135 00:10:28,778 --> 00:10:30,746 The staple gun, 136 00:10:30,780 --> 00:10:33,613 the most precious thing in this office. 137 00:10:34,050 --> 00:10:35,574 This sucker's lethal. 138 00:10:35,618 --> 00:10:37,643 Nothing else can hold up the posters, 139 00:10:37,687 --> 00:10:39,712 not tacks, not tape. 140 00:10:39,755 --> 00:10:42,383 There are only two of them and they're numbered. 141 00:10:42,425 --> 00:10:44,052 We hide them in here. 142 00:10:44,794 --> 00:10:47,262 Even if you're taken captive and tortured 143 00:10:47,296 --> 00:10:49,127 you can't tell anyone, got it? 144 00:10:55,338 --> 00:10:57,533 Boaz? Got a minute? 145 00:10:57,573 --> 00:10:59,803 For you I even have 60 seconds. 146 00:10:59,842 --> 00:11:03,107 I applied for the "second position". 147 00:11:03,145 --> 00:11:06,080 There's only one opening so I need your recommendation. 148 00:11:06,115 --> 00:11:08,242 There's still time before the committee meets, right? 149 00:11:08,284 --> 00:11:11,151 Yeah, but I like to take care of things in advance. 150 00:11:11,620 --> 00:11:13,349 How many applicants are there? 151 00:11:13,389 --> 00:11:15,380 Me and three other brigade officers. 152 00:11:15,424 --> 00:11:16,550 Excellent. Competition is healthy. 153 00:11:16,592 --> 00:11:18,583 You still have time to impress us. 154 00:11:18,627 --> 00:11:21,755 The HQ inspection is coming up, right? -Yes. 155 00:11:21,797 --> 00:11:24,391 That's your opportunity to earn some points. 156 00:11:24,433 --> 00:11:26,663 Absolutely. I'll do my best. 157 00:11:26,702 --> 00:11:28,192 I'm sure you will. 158 00:11:34,110 --> 00:11:35,202 Girls. 159 00:11:35,244 --> 00:11:36,711 What is this, vacation? 160 00:11:38,781 --> 00:11:40,646 What do you mean, transferring? 161 00:11:40,683 --> 00:11:42,207 It means what it means. 162 00:11:42,251 --> 00:11:45,379 It simply means "transferring to Tel Aviv". 163 00:11:45,421 --> 00:11:48,686 Don't be sassy, I don't have time for this crap. 164 00:11:48,724 --> 00:11:51,124 We only get new personnel at the end of the month. 165 00:11:51,160 --> 00:11:53,594 It's okay, Rama. Everything's under control. 166 00:11:53,629 --> 00:11:56,757 I've been in touch with the brass in Tel Aviv. 167 00:11:56,799 --> 00:11:58,357 What kind of touch? 168 00:11:58,601 --> 00:12:00,364 I've been sending letters... 169 00:12:01,837 --> 00:12:04,169 lots of letters. -To who? 170 00:12:04,206 --> 00:12:07,266 The Mental Health Officer, Social Services, 171 00:12:07,309 --> 00:12:10,176 the Chief of Staff's Women's Consultant, 172 00:12:10,212 --> 00:12:12,612 and also the Chief of Staff himself. 173 00:12:12,648 --> 00:12:14,138 What?! 174 00:12:14,183 --> 00:12:16,515 We wrote him too, right, Zohar? 175 00:12:16,552 --> 00:12:19,146 The Chief of Staff? Yes, I think so. 176 00:12:21,257 --> 00:12:23,657 You wrote to the Chief of Staff? 177 00:12:24,894 --> 00:12:26,521 What did you write? 178 00:12:27,329 --> 00:12:30,560 That you're a spoiled brat with a made-up job, 179 00:12:30,599 --> 00:12:34,535 "Paper and Shredding NCO", because you're totally useless? 180 00:12:34,570 --> 00:12:38,267 That you want to transfer because the desert dries out your hair? 181 00:12:38,307 --> 00:12:40,605 We phrased it a little differently. 182 00:12:40,643 --> 00:12:42,907 You went over my head. Unbelievable. 183 00:12:42,945 --> 00:12:46,938 I'm sure he just passed it over to one of his officers... 184 00:12:47,450 --> 00:12:49,179 I can't believe this mess. 185 00:12:49,218 --> 00:12:50,913 The combat units are organized to a tee 186 00:12:50,953 --> 00:12:53,444 and non-combats are shifted around like garbage. 187 00:12:53,489 --> 00:12:55,684 And stop moving the fucking folders around! 188 00:12:55,724 --> 00:12:57,453 Shut the door! 189 00:12:58,327 --> 00:13:01,296 I can't deal with it now. You'll have to wait. 190 00:13:01,330 --> 00:13:02,820 It's okay. I'll take care of everything. 191 00:13:02,865 --> 00:13:04,628 You've gotten sassy 192 00:13:04,667 --> 00:13:06,692 ever since you started copying Zohar. 193 00:13:06,735 --> 00:13:08,635 What's it got to do with me? 194 00:13:08,938 --> 00:13:11,634 Are you testing me? -No. 195 00:13:11,674 --> 00:13:14,302 It's 13-zero-seven and I still haven't gotten the mail. 196 00:13:14,343 --> 00:13:16,243 It's been on your desk for an hour... 197 00:13:16,679 --> 00:13:18,442 Zero-zero. 198 00:13:19,815 --> 00:13:22,340 What about my shirt? Did you remove the stain? 199 00:13:22,384 --> 00:13:23,681 I'm working on it. 200 00:13:41,237 --> 00:13:43,501 Excellent. Keep going. 201 00:13:50,379 --> 00:13:51,903 Is this what you do every day? 202 00:13:51,947 --> 00:13:55,542 I don't see the point of doing it every day, 203 00:13:55,584 --> 00:13:58,610 so once in a while I shred a whole bunch. 204 00:13:58,654 --> 00:14:00,747 But it's up to you. 205 00:14:00,789 --> 00:14:03,917 Being a Paper and Shredding NCO is what you make it. 206 00:14:03,959 --> 00:14:05,551 Shh! 207 00:14:05,594 --> 00:14:06,686 Sorry. 208 00:14:10,833 --> 00:14:13,324 They're on a power trip. 209 00:14:13,369 --> 00:14:15,929 The BC's secretaries are such snobs. 210 00:14:15,971 --> 00:14:17,598 What's a BC? 211 00:14:18,374 --> 00:14:19,807 The Base Commander. 212 00:14:20,576 --> 00:14:23,374 Don't worry, you'll get to know everyone. 213 00:14:23,412 --> 00:14:24,777 Do you know all the soldiers? 214 00:14:24,813 --> 00:14:27,782 In the base? No way, you know how many are there? 215 00:14:27,816 --> 00:14:29,841 How many? -There are... 216 00:14:31,487 --> 00:14:34,547 Lots. You're so silly. 217 00:14:35,858 --> 00:14:37,826 We can take a break now. 218 00:14:37,860 --> 00:14:39,828 Basically, you can nap every afternoon, 219 00:14:39,862 --> 00:14:42,387 just keep it under the radar. 220 00:15:04,720 --> 00:15:06,620 I can't believe you're leaving. 221 00:15:06,655 --> 00:15:10,614 You'll have some peace and quiet. You won't hear me bitch all day. 222 00:15:10,659 --> 00:15:13,958 Yeah, with those two skanks singing in fucking harmony. 223 00:15:15,931 --> 00:15:17,455 It's Guy Sheffi. 224 00:15:18,901 --> 00:15:20,869 He just looked at you. 225 00:15:20,903 --> 00:15:22,700 Really? -Yeah, go talk to him. 226 00:15:24,440 --> 00:15:26,499 Are you crazy? What'll I say? 227 00:15:26,542 --> 00:15:27,474 I don't know, 228 00:15:27,509 --> 00:15:29,977 just say "hi". 229 00:15:33,616 --> 00:15:35,880 His friends are cute, too. 230 00:15:36,585 --> 00:15:38,610 If we end up together I'll introduce you. 231 00:15:38,654 --> 00:15:40,622 First find the guts to talk to him. 232 00:15:40,923 --> 00:15:42,823 I will if you stay. 233 00:15:42,858 --> 00:15:45,418 What's that got to do with it? 234 00:15:46,362 --> 00:15:48,489 We'll talk on the phone, 235 00:15:48,530 --> 00:15:51,590 you'll come visit me, we'll have coffee at the mall. 236 00:15:51,634 --> 00:15:53,659 We'll talk on the phone every day. 237 00:15:53,702 --> 00:15:54,930 What's a phone? 238 00:15:54,970 --> 00:15:57,666 Can a phone save you a seat on the bus? 239 00:15:57,706 --> 00:16:00,971 Or break records on all the computers in the office? 240 00:16:01,877 --> 00:16:03,742 You'll hate it there, 241 00:16:04,079 --> 00:16:06,775 with no one to talk to, no one to eat with. 242 00:16:20,095 --> 00:16:21,426 Ladies and gentlemen, 243 00:16:21,463 --> 00:16:23,897 following an impressive game by the Spanish champion 244 00:16:23,932 --> 00:16:26,457 will the Israeli defeat her? 245 00:16:26,502 --> 00:16:29,437 She's in, she's marking the screen. 246 00:16:29,471 --> 00:16:33,567 I'm told she was trained in the Israeli army, and now... 247 00:16:34,777 --> 00:16:37,905 Yes! I broke the record! -No way. 248 00:16:37,946 --> 00:16:39,675 Move over, I'm on fire. 249 00:16:42,518 --> 00:16:45,715 Now Zohar Ben-Ari steps up... 250 00:16:45,754 --> 00:16:47,779 Don't you ever get sick of that crap? 251 00:16:53,462 --> 00:16:54,554 Uh... Rama... 252 00:16:54,596 --> 00:16:56,894 About Tehila, 253 00:16:56,932 --> 00:16:58,923 I gave her the full orientation, 254 00:16:58,967 --> 00:17:00,832 you can test her tomorrow, 255 00:17:01,070 --> 00:17:03,163 so if it's okay with you, 256 00:17:03,205 --> 00:17:05,503 I'll be leaving tomorrow. 257 00:17:06,108 --> 00:17:09,839 Report to my office tomorrow morning and we'll work it out. 258 00:17:21,724 --> 00:17:23,453 You think this is funny? 259 00:17:23,892 --> 00:17:25,860 You told me to get rid of the stain. 260 00:17:26,095 --> 00:17:27,619 So I did. 261 00:17:30,532 --> 00:17:32,762 This prank just cost you a Shabbat. 262 00:17:32,801 --> 00:17:35,497 Cut her some slack, I'll sew it up, I promise. 263 00:17:35,537 --> 00:17:39,667 You look at the trash cans. The paper's overflowing. 264 00:17:39,708 --> 00:17:42,575 You're not leaving before you shred every piece, you hear? 265 00:18:07,970 --> 00:18:11,098 Shit, it's Shapiro, that bastard. -Who? 266 00:18:12,174 --> 00:18:13,698 Just a second. 267 00:18:21,617 --> 00:18:23,084 One moment. 268 00:18:36,799 --> 00:18:39,165 Ethan... -What are you doing here? 269 00:18:39,201 --> 00:18:41,032 I was stationed here. 270 00:18:41,069 --> 00:18:44,561 What? How can that be? -Can I come in? 271 00:18:44,606 --> 00:18:46,073 Listen, girls aren't allowed in here. 272 00:18:46,108 --> 00:18:48,576 The Sergeant checks all the time. 273 00:18:53,682 --> 00:18:56,742 This is really inappropriate. Let's talk tomorrow. 274 00:18:56,785 --> 00:19:00,653 I was so worried about you. Why didn't you call me? 275 00:19:00,689 --> 00:19:02,657 I told you, this is a stressful time. 276 00:19:02,691 --> 00:19:04,852 Didn't we have fun at the Kinneret (Sea of Galilee)? 277 00:19:04,893 --> 00:19:06,292 No, it was cool. 278 00:19:06,328 --> 00:19:10,094 I can't stop thinking about what we did in the water, in the tent... 279 00:19:10,132 --> 00:19:12,623 Okay, but... that was last summer. 280 00:19:14,336 --> 00:19:17,100 We only met like... -Eight times, 281 00:19:17,139 --> 00:19:20,836 we spent five nights together, not counting the one in the Kinneret. 282 00:19:20,876 --> 00:19:22,741 You said we'll meet on the Holidays, 283 00:19:22,778 --> 00:19:25,178 and I made a surprise for you but you didn't answer my calls. 284 00:19:25,214 --> 00:19:27,808 You really have to go. -First look at my surprise. 285 00:19:27,850 --> 00:19:31,183 Hold on, I didn't call you back because things were crazy, 286 00:19:31,220 --> 00:19:33,688 but also because... -I've never been so in love. 287 00:19:33,722 --> 00:19:35,986 You stole my heart. 288 00:19:37,125 --> 00:19:41,357 Okay, but... It's over. I'm not into you. 289 00:19:42,030 --> 00:19:45,989 Why not? -It's just not happening. 290 00:19:46,034 --> 00:19:49,094 Then why did you text me that you're always thinking about me? 291 00:19:49,771 --> 00:19:51,102 I can't remember. 292 00:19:51,139 --> 00:19:53,801 For 4 months you're all I thought about, 293 00:19:53,842 --> 00:19:56,811 nothing else, just Ethan, Ethan, Ethan, Ethan... 294 00:20:00,182 --> 00:20:02,707 You didn't really enlist, did you? 295 00:20:03,285 --> 00:20:04,752 How did you get in here? 296 00:20:04,786 --> 00:20:07,277 I had to see you, I couldn't take it anymore. 297 00:20:08,390 --> 00:20:10,051 Hold on... 298 00:20:12,728 --> 00:20:13,922 Be quiet. 299 00:20:19,735 --> 00:20:21,794 Aren't you the new girl from Administration? 300 00:20:23,238 --> 00:20:24,830 She's not a soldier, 301 00:20:24,873 --> 00:20:26,898 she's crazy... 302 00:20:26,942 --> 00:20:29,775 We met a few times. Nothing happened. 303 00:20:29,811 --> 00:20:31,301 Nothing happened? 304 00:20:31,780 --> 00:20:34,044 Do you know what he texted me? 305 00:20:34,082 --> 00:20:37,677 When I got your home number, your mom said you were home, 306 00:20:37,719 --> 00:20:40,153 and a minute later she said you weren't home. 307 00:20:40,188 --> 00:20:42,418 Did you tell your mom to lie to me? 308 00:20:42,658 --> 00:20:45,422 You can go to jail for impersonating a soldier. 309 00:20:45,661 --> 00:20:48,721 If we report you, you'll have a police record. Right, Anattie? 310 00:20:48,764 --> 00:20:52,291 Don't you remember at the Kinneret... -Forget the fucking Kinneret! 311 00:20:52,334 --> 00:20:53,767 That was a long time ago. 312 00:20:53,802 --> 00:20:55,429 I have a girlfriend now. 313 00:20:55,671 --> 00:20:58,162 Get a grip and get off this base 314 00:20:58,206 --> 00:21:00,834 before someone finds you. Leave the base now. 315 00:21:00,876 --> 00:21:03,037 Where did you get the uniform and the badge? 316 00:21:03,445 --> 00:21:06,073 This is insane... 317 00:21:07,449 --> 00:21:10,247 Sorry I didn't call you back, okay? I apologize. 318 00:21:10,285 --> 00:21:13,118 Do you want me to walk you out? We'll talk a little? 319 00:21:14,856 --> 00:21:17,916 Okay, fuck off right now or I'm calling security. 320 00:21:17,960 --> 00:21:20,121 You want to ruin your life? 321 00:21:20,896 --> 00:21:22,454 You already ruined it. 322 00:21:28,170 --> 00:21:29,865 Tehila, are you okay? 323 00:21:30,872 --> 00:21:32,134 Yes. 324 00:21:32,174 --> 00:21:34,870 We'll be in the room if you need anything. 325 00:21:46,188 --> 00:21:48,179 Ethan 326 00:22:40,442 --> 00:22:43,070 Eating off the floor, gross. 327 00:22:43,879 --> 00:22:46,871 Nothing grosses Zohar out. 328 00:22:46,915 --> 00:22:48,974 That's what kibbutz people are like, right? 329 00:22:49,017 --> 00:22:51,042 And how is it with you skanks? 330 00:22:51,086 --> 00:22:53,953 Watch yourself. -Ignore her. 331 00:22:53,989 --> 00:22:55,923 Yeah, ignore me. 332 00:23:02,164 --> 00:23:03,131 Daffi. 333 00:23:04,199 --> 00:23:05,131 Daffi. 334 00:23:06,134 --> 00:23:08,261 Do you really think he looked at me? 335 00:23:10,172 --> 00:23:12,037 I'm worried about Tehila. 336 00:23:12,407 --> 00:23:14,898 How long does it take to take a dump? 337 00:23:14,943 --> 00:23:16,911 She must be constipated. 338 00:23:16,945 --> 00:23:19,072 Like you were when you got here. 339 00:23:19,114 --> 00:23:22,049 Can you shut up? I'm trying to sleep. 340 00:23:22,084 --> 00:23:24,848 Who? Us or them? -Both. 341 00:23:24,886 --> 00:23:25,853 "Both" 342 00:24:18,073 --> 00:24:19,563 Livnat. 343 00:24:35,624 --> 00:24:37,251 Fuck. 344 00:24:49,905 --> 00:24:51,202 Yes? 345 00:24:53,542 --> 00:24:55,339 I'm coming. 346 00:25:30,011 --> 00:25:33,412 We don't need an investigative committee 347 00:25:33,448 --> 00:25:36,178 to know that this was an epic fuck-up. 348 00:25:37,185 --> 00:25:40,018 Not only did a soldier commit suicide, 349 00:25:40,055 --> 00:25:41,716 she wasn't even a soldier, 350 00:25:41,957 --> 00:25:43,322 she was a fraud. 351 00:25:44,192 --> 00:25:48,424 Five Personnel NCOs and not one caught on. 352 00:25:49,130 --> 00:25:51,189 She didn't have an army ID. 353 00:25:51,233 --> 00:25:55,966 She had one, Rama. I heard she stole a soldier's bag. 354 00:25:56,004 --> 00:25:58,564 But if a new soldier isn't listed anywhere 355 00:25:58,607 --> 00:26:00,507 you report it to me immediately! 356 00:26:00,542 --> 00:26:02,476 You didn't have time for it. 357 00:26:02,510 --> 00:26:03,670 Excuse me? 358 00:26:03,712 --> 00:26:06,374 You told Daffi that you didn't have time for that crap. 359 00:26:06,414 --> 00:26:08,143 You've got some nerve, you know that? 360 00:26:08,183 --> 00:26:10,014 Yeah, you told me like 700 times. 361 00:26:10,051 --> 00:26:12,986 I'm not supposed to personally handle every soldier who comes here. 362 00:26:13,021 --> 00:26:14,215 You know why? 363 00:26:14,522 --> 00:26:16,547 Because it's not my job. 364 00:26:16,591 --> 00:26:19,253 I'm supposed to supervise you, not do it myself. 365 00:26:19,294 --> 00:26:22,388 If only one of you had made one fucking phone call, 366 00:26:22,430 --> 00:26:25,593 or told me there's a problem, you'd have saved her life. 367 00:26:26,334 --> 00:26:29,030 And your ass. -My ass?! 368 00:26:29,070 --> 00:26:31,095 Yeah, why put the blame on us? 369 00:26:31,339 --> 00:26:33,534 You're the officer, own up to it. 370 00:26:34,075 --> 00:26:36,202 I'll own up, all right... 371 00:26:36,244 --> 00:26:39,111 that my soldiers got a hell of a nerve. 372 00:26:39,147 --> 00:26:40,273 I swear to God, Zohar, 373 00:26:40,315 --> 00:26:42,613 I'll make a decent person out of you. 374 00:26:42,651 --> 00:26:45,051 You're grounded for Shabbat. -You already grounded me. 375 00:26:45,086 --> 00:26:47,520 Then two Shabbats. Want to go for 21 days? 376 00:26:47,555 --> 00:26:50,388 It's already 21, can't you count? 377 00:26:51,393 --> 00:26:52,485 You're right. 378 00:26:52,527 --> 00:26:54,154 I stand corrected. 379 00:26:54,195 --> 00:26:57,096 Make it 28. Shall I continue? 380 00:27:09,077 --> 00:27:10,339 Rama. 381 00:27:14,082 --> 00:27:16,050 Let's review the details. 382 00:27:16,351 --> 00:27:18,683 She arrived yesterday morning... 383 00:27:18,720 --> 00:27:21,314 Let's go to the conference room. 384 00:27:39,274 --> 00:27:41,071 I'll kill myself too. 385 00:27:41,343 --> 00:27:43,368 That's the only way I'll get any attention. 386 00:27:47,582 --> 00:27:50,813 You'll get attention, but you won't be able to enjoy it 387 00:27:50,852 --> 00:27:53,650 because you'll be dead. -I don't care. 388 00:27:53,688 --> 00:27:56,521 I'm gonna kill myself. You have to report that I threatened to do it. 389 00:27:56,558 --> 00:27:58,549 Kill yourself first, then we'll report it. 390 00:27:58,593 --> 00:27:59,787 You don't believe me? 391 00:27:59,828 --> 00:28:02,592 Sure, why not? We want to see you do it. 392 00:28:02,630 --> 00:28:04,427 I'll drink white-out. 393 00:28:04,466 --> 00:28:06,331 It's poison. 394 00:28:06,801 --> 00:28:09,395 It's finished, but just you wait, when supplies come... 395 00:28:09,437 --> 00:28:10,563 You'll regret it. 396 00:28:10,605 --> 00:28:12,129 I have some. Here. 397 00:28:14,109 --> 00:28:16,543 What else do you have stashed in there? 398 00:28:19,481 --> 00:28:21,745 All this was waiting for you, Postal NCO. 399 00:28:21,783 --> 00:28:22,613 Thanks. 400 00:28:22,650 --> 00:28:24,845 You know what the base calls Administration? 401 00:28:25,620 --> 00:28:29,386 "Ad-masturbation." -Every base calls it that. 402 00:28:29,424 --> 00:28:31,517 Not mine! Over my dead body! 403 00:28:35,864 --> 00:28:38,230 Paper and Shredding NCO, 404 00:28:38,266 --> 00:28:41,895 beside playing pen-pal with the Chief of Staff 405 00:28:42,137 --> 00:28:44,332 could you find time to do your job? 406 00:29:13,601 --> 00:29:17,332 Are we still recycling? Because we threw it all together. 407 00:29:17,939 --> 00:29:19,702 Can you shred this too, please? 408 00:29:33,188 --> 00:29:35,281 An Urgent Request Regarding Reassignment 409 00:29:38,493 --> 00:29:40,586 To The Chief Of Staff 410 00:29:49,871 --> 00:29:51,338 What's this? 411 00:29:53,708 --> 00:29:55,733 You didn't send my letters? 412 00:30:00,448 --> 00:30:00,971 Daffi. .. 413 00:30:01,216 --> 00:30:02,649 I can't believe you lied. 414 00:30:02,684 --> 00:30:05,380 I didn't lie. -You pretended to help me. 415 00:30:05,420 --> 00:30:08,287 Hey, I put my soul into those letters. 416 00:30:08,323 --> 00:30:10,291 But you never sent them. 417 00:30:10,325 --> 00:30:11,383 You never sent them! 418 00:30:13,394 --> 00:30:15,919 I spared you the humiliation. 419 00:30:15,964 --> 00:30:18,762 They'd only end up in some trash can, 420 00:30:18,800 --> 00:30:21,928 or worse, on some wall, as a joke. 421 00:30:23,304 --> 00:30:24,931 My biggest dream is a joke? 422 00:30:24,973 --> 00:30:28,238 Your "biggest dream" is pretty lame, isn't it? 423 00:30:28,476 --> 00:30:30,603 Making coffee in Tel Aviv instead of here... 424 00:30:30,645 --> 00:30:32,670 At least here you have me. 425 00:30:35,239 --> 00:30:35,283 You think you'll ever find a friend like me? 426 00:30:35,283 --> 00:30:37,649 I hope I'll never find a friend like you. 427 00:30:38,453 --> 00:30:38,942 Right. 428 00:30:39,654 --> 00:30:42,782 Who else will wait hours at the bus station, 429 00:30:42,824 --> 00:30:45,315 just so you don't go into the base alone? 430 00:30:45,360 --> 00:30:47,760 So I'm your charity case? 431 00:30:51,566 --> 00:30:52,760 I'm sorry, okay? 432 00:30:52,800 --> 00:30:56,429 I was mad at the army, but YOU screwed me. 433 00:30:56,471 --> 00:30:58,439 You're why I'm stuck in this hellhole. 434 00:30:58,940 --> 00:30:59,907 You know what? 435 00:30:59,941 --> 00:31:02,603 Go ahead and send your crybaby letters, 436 00:31:02,644 --> 00:31:03,906 you naive baby. 437 00:31:03,945 --> 00:31:06,277 We'll see who gives a damn! 438 00:31:07,282 --> 00:31:08,806 Maybe the Chief of Staff! 439 00:31:18,693 --> 00:31:21,457 What's so special about Tel Aviv? 440 00:31:22,030 --> 00:31:23,861 At the end of basic training 441 00:31:24,566 --> 00:31:26,500 they let us rate 3 top priorities 442 00:31:26,534 --> 00:31:29,435 for where we want to be stationed. 443 00:31:29,470 --> 00:31:31,802 I wrote: Tel Aviv, Tel Aviv and Tel Aviv. 444 00:31:31,839 --> 00:31:33,670 I get that, but why? 445 00:31:34,442 --> 00:31:37,377 People usually want to serve in Tel Aviv 446 00:31:37,412 --> 00:31:38,674 to be close to home, 447 00:31:38,713 --> 00:31:40,010 but you live in Haifa. 448 00:31:40,048 --> 00:31:43,950 But I'll be living in Tel Aviv and I'll have a real life. 449 00:31:43,985 --> 00:31:47,512 You know, in Tel Aviv, if you don't live nearby, 450 00:31:47,555 --> 00:31:50,683 the army has to provide housing, it's not so simple. 451 00:31:50,725 --> 00:31:54,422 But I can't stand this place any longer, Anattie. -Anat. 452 00:32:06,774 --> 00:32:09,834 Fill out your reasons for transferring. 453 00:32:10,545 --> 00:32:12,979 I'll try to pass it on, but it'll take time. 454 00:32:15,650 --> 00:32:19,347 I also hated my old base, but I didn't whine so much. 455 00:32:20,822 --> 00:32:22,813 So how did you get out? 456 00:32:23,057 --> 00:32:25,116 I went to officers' training. 457 00:32:34,669 --> 00:32:35,829 Thanks. 458 00:32:48,082 --> 00:32:49,947 Are you okay? 459 00:33:21,482 --> 00:33:22,676 Administration. 460 00:33:25,153 --> 00:33:26,552 Hey. 461 00:33:26,788 --> 00:33:28,813 I need a release form, please. 462 00:33:29,991 --> 00:33:32,755 Hey... What? 463 00:33:33,161 --> 00:33:35,925 A release form. This is Administration, isn't it? 464 00:33:36,464 --> 00:33:37,829 Are you leaving? 465 00:33:38,900 --> 00:33:41,960 Can you give this to Daffi? It's hers. 466 00:33:45,640 --> 00:33:47,904 So do you have one? -What? 467 00:33:47,942 --> 00:33:49,967 Oh, a release form. She has them. 468 00:33:50,011 --> 00:33:51,638 Okay. Thanks. 469 00:33:52,847 --> 00:33:54,474 I'm serious, Rama. 470 00:33:57,018 --> 00:33:58,815 Could you repeat that? 471 00:33:59,120 --> 00:34:01,782 I said I wanted... -Louder 472 00:34:01,823 --> 00:34:03,654 To give 110 percent, 473 00:34:03,691 --> 00:34:08,094 to ask what I can do for my army, not what my army can do for me. 474 00:34:08,129 --> 00:34:10,097 I want to be an officer like Rama. 475 00:34:10,131 --> 00:34:13,157 I have the honor of having the perfect role model. 476 00:34:13,935 --> 00:34:15,800 Very impressive. 477 00:34:16,971 --> 00:34:20,702 And I must mention that Rama isn't to blame for the... 478 00:34:20,742 --> 00:34:22,107 failure. 479 00:34:22,143 --> 00:34:25,010 It was our mistake. Mine. 480 00:34:25,913 --> 00:34:28,746 There seems to be a lot of mistakes around here, 481 00:34:29,016 --> 00:34:33,510 but the guard was found guilty, letting a civilian in. 482 00:34:33,888 --> 00:34:37,221 Oh, okay. Anyway, it wasn't Rama. 483 00:34:38,159 --> 00:34:40,821 Boaz? I'm still on the line. 484 00:34:42,163 --> 00:34:43,687 Anything else? 485 00:34:45,133 --> 00:34:46,532 Go ahead, I'm with you. 486 00:34:49,003 --> 00:34:51,233 What a spread, Daffi. 487 00:34:52,006 --> 00:34:54,133 Who's next? Liattie, right? 488 00:34:54,175 --> 00:34:56,040 God forbid. -Not yet, Rama. 489 00:34:56,077 --> 00:34:57,874 Wanna be an officer, too? 490 00:34:57,912 --> 00:34:59,777 Okay, is everybody here? 491 00:35:00,615 --> 00:35:05,211 I'm very proud of our Daffi 492 00:35:05,720 --> 00:35:09,520 who came here six months ago... -Seven and a half. 493 00:35:09,557 --> 00:35:11,991 And faced many difficulties as we all know, 494 00:35:15,830 --> 00:35:18,298 and cast off bad influences, 495 00:35:19,133 --> 00:35:20,600 and now 496 00:35:20,635 --> 00:35:22,227 she's going to become 497 00:35:22,270 --> 00:35:25,000 an exemplary IDF officer. 498 00:35:25,039 --> 00:35:26,904 Cheers. -Wait, I'm not done. 499 00:35:27,875 --> 00:35:32,938 This is not just Daffi's personal victory 500 00:35:32,980 --> 00:35:37,917 but a proof that each and every one of us 501 00:35:37,952 --> 00:35:40,045 has a starting point 502 00:35:40,087 --> 00:35:42,214 where she begins, 503 00:35:42,657 --> 00:35:44,716 and from there on... 504 00:35:44,759 --> 00:35:46,727 the sky has no limit. 505 00:35:47,728 --> 00:35:49,958 Cheers. -I want to say thank you... 506 00:35:51,098 --> 00:35:55,592 To Rama, for giving me a great recommendation. 507 00:35:55,636 --> 00:35:57,729 Cheers. -Yes. -Cheers. 508 00:35:58,573 --> 00:36:00,063 Just don't get drunk on me. 509 00:36:00,308 --> 00:36:02,299 As if you can get drunk on... 510 00:36:02,343 --> 00:36:03,708 grape juice. 511 00:36:04,278 --> 00:36:05,836 I'll be in my office. 512 00:36:06,614 --> 00:36:09,242 What about her big dream to be in Tel Aviv? 513 00:36:09,283 --> 00:36:12,719 It'll come true, big-time. I'll be an officer in Tel Aviv. 514 00:36:12,753 --> 00:36:14,015 How do you know? 515 00:36:14,055 --> 00:36:15,989 You know Guy Sheffi, the officer? 516 00:36:16,023 --> 00:36:17,081 He's transferring there 517 00:36:17,124 --> 00:36:19,149 and he'll get me a job in his office. 518 00:36:19,193 --> 00:36:21,024 Isn't it hysterical 519 00:36:21,062 --> 00:36:25,226 that the most spoiled soldier, who can't go without her nap, 520 00:36:25,266 --> 00:36:28,133 who won't touch anything and showers in her swimsuit 521 00:36:28,169 --> 00:36:31,366 and is allergic to every grain of sand in this desert 522 00:36:31,606 --> 00:36:33,904 is going to be an IDF officer? 523 00:36:36,711 --> 00:36:39,271 So what will you do? -A Colonel's office manager. 524 00:36:39,313 --> 00:36:41,941 Wow, that's cool. Good for you. 525 00:36:42,817 --> 00:36:44,717 Zohar, did you finish the wine? 526 00:36:44,752 --> 00:36:46,720 Your dream is coming true... 527 00:36:50,024 --> 00:36:51,685 Tel Aviv Base cake! 528 00:36:51,993 --> 00:36:54,359 This is the Mall. And the highway... 529 00:37:07,275 --> 00:37:08,970 It's grape juice. 530 00:37:12,880 --> 00:37:14,643 Are you crying? 531 00:37:15,816 --> 00:37:17,875 I just hate throwing up. 532 00:37:19,186 --> 00:37:22,713 I'm not anorexic-bulimic like you. 533 00:37:51,185 --> 00:37:53,050 Here, drink. 534 00:37:54,422 --> 00:37:58,381 Of all the guys in the base you had to pick him? 535 00:37:59,694 --> 00:38:01,787 It's just a coincidence. 536 00:38:02,263 --> 00:38:04,288 He's leaving anyway. 537 00:38:06,400 --> 00:38:09,062 I spared you the humiliation. 538 00:38:29,023 --> 00:38:33,119 Story 02 - The Virgin - 539 00:38:34,929 --> 00:38:38,160 'War of Independence', 'Sinai War' 540 00:38:38,199 --> 00:38:40,793 'Six-Day War' 541 00:38:42,503 --> 00:38:44,835 'War of Attrition' 542 00:38:44,872 --> 00:38:47,306 'Yom Kippur War' 543 00:38:47,341 --> 00:38:50,242 'Lebanon War' 544 00:38:53,881 --> 00:38:58,477 'Gulf War' 545 00:39:08,362 --> 00:39:09,989 Well, Irena? When? 546 00:39:10,031 --> 00:39:11,225 When I was 14. 547 00:39:11,265 --> 00:39:14,359 Oh, that's not so bad. I thought it was much earlier. 548 00:39:14,402 --> 00:39:15,801 With who? 549 00:39:15,836 --> 00:39:18,202 Just some guy, a neighbor. 550 00:39:18,239 --> 00:39:22,403 I was 17, on 7/17. Such a beautiful date. 551 00:39:22,443 --> 00:39:25,435 Mine was at camp before 12th grade. 552 00:39:26,113 --> 00:39:27,808 With my counselor... 553 00:39:28,416 --> 00:39:30,179 Zohar, what about you? 554 00:39:30,551 --> 00:39:32,985 Zohar? -What? 555 00:39:33,020 --> 00:39:35,488 What "what"? -I wasn't listening. 556 00:39:35,523 --> 00:39:37,889 Wasn't listening, my ass. -Good morning. 557 00:39:37,925 --> 00:39:40,553 Not now, pest. You were here yesterday. 558 00:39:40,795 --> 00:39:42,990 Can you check for me? -Not now. 559 00:39:43,030 --> 00:39:46,124 It'll only take a second. When's my discharge date? 560 00:39:46,167 --> 00:39:50,467 Buddy, I'm the Postal NCO. I can mail you to your mommy. 561 00:39:50,504 --> 00:39:51,994 Here, come here. 562 00:39:52,940 --> 00:39:56,467 Interesting. They say kibbutz is where all the action is. 563 00:39:57,378 --> 00:39:59,278 So stop by on your way to Russia 564 00:39:59,313 --> 00:40:01,110 and say you've come to volunteer. 565 00:40:03,951 --> 00:40:06,476 I may be the only virgin in the South. 566 00:40:06,520 --> 00:40:09,250 I'm definitely the only virgin on my kibbutz. 567 00:40:09,290 --> 00:40:12,919 All the freaks and geeks have done it except me. 568 00:40:21,168 --> 00:40:23,466 Stop counting us all the time, 569 00:40:23,504 --> 00:40:25,233 we're not gonna multiply. 570 00:40:29,844 --> 00:40:31,072 Naama. 571 00:40:33,214 --> 00:40:36,206 I'm definitely the only virgin on the base. 572 00:40:36,250 --> 00:40:38,275 True, all the girls here are skanks, 573 00:40:38,319 --> 00:40:40,310 but I don't want to feel so different. 574 00:40:43,958 --> 00:40:45,016 Liat. 575 00:40:50,865 --> 00:40:51,524 Zohar. 576 00:40:57,872 --> 00:41:00,306 God, please make me like everyone else, 577 00:41:00,341 --> 00:41:02,002 make me normal. 578 00:41:02,042 --> 00:41:04,237 I don't want to die a virgin. 579 00:41:04,278 --> 00:41:06,542 I mean, I don't want to die at all, but... 580 00:41:06,580 --> 00:41:08,309 definitely not as a virgin. 581 00:41:08,649 --> 00:41:10,116 Girls, 582 00:41:10,151 --> 00:41:12,210 back to listening position. 583 00:41:13,087 --> 00:41:16,921 I know it's hot and you're tired, 584 00:41:17,158 --> 00:41:19,183 but we must stay fully focused. 585 00:41:19,927 --> 00:41:22,225 Shira doesn't feel well. She's gonna faint. 586 00:41:22,496 --> 00:41:24,430 Yeah, Rama, I'm gonna faint. 587 00:41:24,932 --> 00:41:26,923 Shira can go sit in the shade. 588 00:41:28,102 --> 00:41:30,627 Can I go with her in case she needs help? 589 00:41:30,671 --> 00:41:32,036 No. 590 00:41:32,072 --> 00:41:34,438 If she needs help she'll tell us. 591 00:41:36,610 --> 00:41:39,272 Now that the invalids have been evacuated, 592 00:41:40,347 --> 00:41:43,043 I have a little confession to make. 593 00:41:43,083 --> 00:41:46,644 Hilit and I were in officers' training together. 594 00:41:47,488 --> 00:41:50,116 Camp 12. Respect. -And power. 595 00:41:50,157 --> 00:41:52,148 We overcame many obstacles together 596 00:41:52,193 --> 00:41:54,559 and she's like my twin sister. 597 00:41:54,595 --> 00:41:56,028 Go ahead, Hilit. 598 00:41:58,499 --> 00:42:00,023 What do I do 599 00:42:00,067 --> 00:42:04,026 if I see a suspicious person approaching the base? 600 00:42:04,071 --> 00:42:05,436 You mean, like... 601 00:42:05,472 --> 00:42:07,463 someone with a fake army ID? 602 00:42:07,508 --> 00:42:10,272 No. A real suspect. 603 00:42:11,045 --> 00:42:12,307 What do I do? 604 00:42:13,080 --> 00:42:14,274 Scream? 605 00:42:15,683 --> 00:42:17,480 When I'm guarding at the gate 606 00:42:17,518 --> 00:42:20,180 and the security of the base is in my hands 607 00:42:20,221 --> 00:42:22,280 I see a suspicious figure 608 00:42:22,323 --> 00:42:25,656 and all I have is my alertness, 609 00:42:25,693 --> 00:42:29,390 my quick-wit, my responsibility, 610 00:42:29,430 --> 00:42:31,125 and my M-16. 611 00:42:31,532 --> 00:42:32,624 What do I do? 612 00:42:32,666 --> 00:42:33,724 Shoot?! 613 00:42:34,268 --> 00:42:37,032 Just like that? Shoot? 614 00:42:37,471 --> 00:42:39,632 What if I kill an innocent person? 615 00:42:42,476 --> 00:42:45,604 That's exactly why we have the Suspect Procedure. 616 00:42:45,646 --> 00:42:47,136 Someone approaches the gate, 617 00:42:47,181 --> 00:42:49,581 the first thing I do is yell, "Halt!" 618 00:42:49,617 --> 00:42:51,016 Repeat after me. 619 00:42:51,051 --> 00:42:52,382 Halt. 620 00:42:53,721 --> 00:42:55,154 He doesn't halt. 621 00:42:55,189 --> 00:42:57,987 I yell, "Halt and identify yourself". 622 00:42:58,292 --> 00:43:01,728 Halt and identify yourself! -He doesn't stop. 623 00:43:01,762 --> 00:43:04,424 I yell, "Halt or I'll shoot!" 624 00:43:04,465 --> 00:43:06,399 Halt or I'll shoot! 625 00:43:06,433 --> 00:43:07,695 He still doesn't stop! 626 00:43:07,735 --> 00:43:11,171 I cock my gun as a warning, 627 00:43:11,205 --> 00:43:14,072 then I shoot in the air, then at his legs. 628 00:43:14,108 --> 00:43:17,100 But... -Questions later. 629 00:43:17,144 --> 00:43:19,009 But what if he does stop? 630 00:43:23,317 --> 00:43:25,649 No, really. What if he does stop? 631 00:43:27,655 --> 00:43:30,283 If he stops, call me. 632 00:43:31,292 --> 00:43:33,692 Now, Zohar, since you like to ask questions, 633 00:43:33,727 --> 00:43:36,059 you'll have the honor of guarding first. 634 00:43:36,297 --> 00:43:38,231 At least you'll be first at something. 635 00:43:38,565 --> 00:43:40,055 What did you say? 636 00:43:40,434 --> 00:43:42,299 Focus, girls. 637 00:43:42,569 --> 00:43:43,627 Let's continue. 638 00:43:43,671 --> 00:43:45,332 What did you say, bitch? 639 00:43:45,372 --> 00:43:47,738 "At least you'll be first at something"? -Chill. 640 00:43:47,775 --> 00:43:50,141 I said, "The twin sister is stunning". 641 00:43:50,177 --> 00:43:52,509 Let's continue, girls. 642 00:44:05,793 --> 00:44:08,455 Want my advice? -No. 643 00:44:09,596 --> 00:44:12,190 It's free. -No, thanks. 644 00:44:13,600 --> 00:44:15,124 You need a man. 645 00:44:15,169 --> 00:44:17,535 Oh, that's your advice. 646 00:44:18,138 --> 00:44:20,470 You need a cock, ASAP. 647 00:44:20,507 --> 00:44:22,566 "Cock, ASAP”... 648 00:44:25,279 --> 00:44:27,270 You're a real romantic poet. 649 00:44:27,314 --> 00:44:30,579 If you want romance, lose your virginity first. 650 00:44:31,151 --> 00:44:32,778 No one will want you like this, 651 00:44:32,820 --> 00:44:35,812 a hysterical virgin with cobwebs on her pussy. 652 00:44:36,423 --> 00:44:39,187 Man, you have a potty-mouth on you. 653 00:44:40,094 --> 00:44:43,461 How can a girl with so many creams be so filthy inside? 654 00:44:43,731 --> 00:44:45,722 You should listen to that mouth, 655 00:44:45,766 --> 00:44:47,757 find a man, and fast. 656 00:44:47,801 --> 00:44:51,464 Screw the first one you see, before it's too late. 657 00:44:51,505 --> 00:44:54,303 Well, Irena, maybe in Russia 658 00:44:54,742 --> 00:44:57,540 a woman needs a man to justify her existence. 659 00:44:57,578 --> 00:45:00,604 Get with the times, girl, you're in the West now. 660 00:45:00,647 --> 00:45:02,342 Dumbass, 661 00:45:02,383 --> 00:45:05,614 open an atlas, I used to be in the West. 662 00:45:05,652 --> 00:45:07,620 Now I'm here. 663 00:45:24,671 --> 00:45:26,434 ...you're on patrol. 664 00:45:26,740 --> 00:45:29,402 Gal Mizrahi and Shuki Solomon, 665 00:45:29,777 --> 00:45:31,540 you're in the tower. 666 00:45:31,578 --> 00:45:34,274 Oleg Kowalski and Ran Saporta, 667 00:45:34,314 --> 00:45:36,441 you're at the back gate. 668 00:45:37,217 --> 00:45:38,684 What do we have left? 669 00:45:38,719 --> 00:45:40,448 Just me. 670 00:45:41,455 --> 00:45:43,889 Zohar. -Right. 671 00:45:44,658 --> 00:45:46,626 You guard the armory. 672 00:45:47,294 --> 00:45:50,286 Alone? Don't I get a partner? 673 00:45:50,330 --> 00:45:53,527 The armory only has one guard because it's inside the base. 674 00:45:53,567 --> 00:45:57,196 Every hour on the hour, you patrol around the shack. 675 00:45:57,237 --> 00:45:59,569 No sitting, no talking on the phone. 676 00:45:59,606 --> 00:46:02,700 So, I stand here for 4 hours and do nothing? 677 00:46:02,743 --> 00:46:05,303 You wanted equal rights? You got 'em. 678 00:46:05,546 --> 00:46:08,811 Where will you be? -Where will I be when? 679 00:46:08,849 --> 00:46:10,680 While I'm guarding here. 680 00:46:10,717 --> 00:46:12,844 In my dreams. 681 00:46:17,858 --> 00:46:20,486 What? -Do you have a girlfriend? 682 00:46:22,262 --> 00:46:25,459 Enjoy your shift. Later. 683 00:46:26,934 --> 00:46:29,232 I asked if you have a girlfriend. 684 00:46:33,373 --> 00:46:34,806 A boyfriend. 685 00:46:35,909 --> 00:46:38,605 If anything happens, call the officer on duty. 686 00:46:40,614 --> 00:46:42,673 Don't worry, nothing's gonna happen. 687 00:46:43,250 --> 00:46:46,242 Nothing's gonna happen 'cause it's my life. 688 00:46:47,254 --> 00:46:49,222 I wish someone would show up. 689 00:46:49,590 --> 00:46:51,956 Not Mr. Universe, just someone reasonable. 690 00:46:51,992 --> 00:46:54,722 Nobody amazing, just average. 691 00:46:54,761 --> 00:46:56,626 As long as he wants me. 692 00:47:01,735 --> 00:47:02,963 Who's there? 693 00:47:05,639 --> 00:47:06,867 Halt or I'll shoot. 694 00:47:06,907 --> 00:47:09,967 Put the gun down. -Who are you? 695 00:47:10,010 --> 00:47:12,444 Meir. I'm looking for the canteen. 696 00:47:12,479 --> 00:47:13,969 You're not from the base? 697 00:47:14,014 --> 00:47:17,541 No, I'm with the Paratroopers. We're deployed here. 698 00:47:17,584 --> 00:47:19,552 Can you step into the light? 699 00:47:27,327 --> 00:47:29,261 Serious security here, huh? 700 00:47:30,597 --> 00:47:32,588 Yeah, sorry about that. 701 00:47:34,368 --> 00:47:35,801 I'm Zohar. Hi. 702 00:47:35,836 --> 00:47:38,669 Hey, Zohar. Nice to meet you. 703 00:47:39,773 --> 00:47:41,331 So where's the canteen? 704 00:47:41,375 --> 00:47:43,343 I'd show you, but... 705 00:47:43,844 --> 00:47:47,575 I can't leave my post. -No problem. Just point the way. 706 00:47:47,614 --> 00:47:49,639 How long are you guys here? 707 00:47:49,683 --> 00:47:53,016 Until... day after tomorrow. 708 00:47:53,053 --> 00:47:55,851 Well... If you want, maybe... 709 00:47:56,523 --> 00:47:58,718 tomorrow night I could show you where it is, 710 00:47:58,759 --> 00:48:01,592 and some other things. 711 00:48:02,362 --> 00:48:03,659 If you want. 712 00:48:04,998 --> 00:48:06,465 Okay, cool. 713 00:48:06,500 --> 00:48:10,402 So... tomorrow night at ten? 714 00:48:11,038 --> 00:48:13,768 Yeah. Sure. 715 00:48:14,575 --> 00:48:16,042 Great. It's a date. 716 00:48:17,344 --> 00:48:19,972 Can you tell me where the canteen is anyway? 717 00:48:20,013 --> 00:48:22,846 The guys are waiting for their cigarettes... 718 00:48:22,883 --> 00:48:26,319 Yeah, it's just up the path, 719 00:48:26,353 --> 00:48:28,446 it's the red door. 720 00:48:29,756 --> 00:48:32,418 Oh... Thanks. 721 00:48:36,630 --> 00:48:39,599 See you tomorrow? -10 pm. at the canteen. 722 00:48:59,553 --> 00:49:01,521 Yikes! God in Heaven! 723 00:49:16,903 --> 00:49:19,804 Help me up! What are you staring at?! 724 00:49:20,374 --> 00:49:21,739 I'm not dead yet. 725 00:49:33,987 --> 00:49:36,421 Am I supposed to sleep on the floor now? 726 00:49:36,723 --> 00:49:38,816 You can sleep in the empty bed. 727 00:49:38,859 --> 00:49:40,520 Now it's "the empty bed?" 728 00:49:40,560 --> 00:49:43,085 The girl slits her wrists and peels off her skin, 729 00:49:43,130 --> 00:49:45,098 and I need to sleep in her bed? 730 00:49:45,132 --> 00:49:46,997 Quiet, girls, you're bothering me. 731 00:49:47,034 --> 00:49:48,968 Sorry for bothering you! 732 00:49:49,002 --> 00:49:50,629 I almost died just now. 733 00:49:50,671 --> 00:49:52,002 Why almost? 734 00:49:52,039 --> 00:49:54,837 I'm not sleeping in her bed. Forget it. 735 00:49:54,875 --> 00:49:57,036 It's not that bad, Zohar. 736 00:49:57,077 --> 00:49:59,443 You sleep there if it's not that bad. 737 00:50:21,868 --> 00:50:23,859 I'll sleep in her bed, okay? 738 00:50:24,137 --> 00:50:26,503 Take my bed and be quiet. 739 00:50:26,540 --> 00:50:29,509 Chicken. Paranoid virgin. 740 00:50:29,543 --> 00:50:30,976 What's that got to do with it? 741 00:50:35,515 --> 00:50:37,779 That's really nice of you, Irena. 742 00:50:37,818 --> 00:50:39,615 Just you remember that. 743 00:50:43,657 --> 00:50:47,024 It smells weird up here. -Good night. 744 00:50:47,661 --> 00:50:49,652 It smells like... 745 00:50:51,832 --> 00:50:55,029 You wish there was a nice long sausage in your bed. 746 00:52:04,805 --> 00:52:07,205 There's no such thing as ghosts, Liattie. 747 00:52:07,240 --> 00:52:10,175 So not a ghost. Maybe... 748 00:52:10,210 --> 00:52:12,542 she's possessed by a demon. 749 00:52:12,579 --> 00:52:14,206 There are no ghosts or demons, 750 00:52:14,247 --> 00:52:17,045 not even elves who do our work while we sleep. 751 00:52:17,083 --> 00:52:18,607 Look. 752 00:52:18,652 --> 00:52:20,142 She's acting really weird. 753 00:52:35,068 --> 00:52:36,865 I'm the Inspections Officer. 754 00:52:37,871 --> 00:52:40,567 Which one shall I choose? 755 00:52:45,812 --> 00:52:48,747 August '03. Headquarters. 756 00:52:48,782 --> 00:52:50,147 Let's see... 757 00:52:51,251 --> 00:52:55,244 Here. August 24th, Logistics' Form One. 758 00:52:55,288 --> 00:52:59,748 It says here that Private Otch... 759 00:52:59,793 --> 00:53:01,761 Utch. .. -Utchperkovitch. 760 00:53:01,795 --> 00:53:03,990 Utchperkovitch, Tomer, 761 00:53:04,030 --> 00:53:07,989 was absent on this date due to a scheduled leave. 762 00:53:08,768 --> 00:53:10,065 That's what it says. 763 00:53:10,971 --> 00:53:13,132 Now, soldier, show me confirmation for this. 764 00:53:18,211 --> 00:53:22,671 The HQ inspection is like being under combat fire. 765 00:53:22,716 --> 00:53:24,809 It's Administration's biggest test. 766 00:53:24,851 --> 00:53:27,183 Every statistic about every soldier, 767 00:53:27,220 --> 00:53:30,087 must be crosschecked and documented. 768 00:53:30,123 --> 00:53:33,854 Releases, ranks, trials, leave requests, everything! 769 00:53:34,227 --> 00:53:37,060 One mistake is enough to fail us. 770 00:53:37,097 --> 00:53:39,657 And it's a random inspection. 771 00:53:40,367 --> 00:53:42,130 Random means unpredictable. 772 00:53:42,369 --> 00:53:45,338 Do you realize what this means? What does it mean? 773 00:53:48,208 --> 00:53:49,800 That it takes luck. 774 00:53:49,843 --> 00:53:53,335 That we must check every folder and every form 775 00:53:53,380 --> 00:53:55,814 because we can't trust our luck. 776 00:53:55,849 --> 00:53:58,818 Rama, we'll never be able to update everything. 777 00:53:58,852 --> 00:54:00,285 You know what a mess this is? 778 00:54:00,320 --> 00:54:04,689 According to my calculations, if we set ourselves to it 779 00:54:04,724 --> 00:54:08,319 we can go over everything by Thursday 780 00:54:08,828 --> 00:54:11,763 and still get four hours of sleep a night. 781 00:54:11,798 --> 00:54:14,289 And we're not just going to pass, 782 00:54:14,334 --> 00:54:17,098 we're going to pass with excellence. 783 00:54:17,137 --> 00:54:20,664 Come on, girls, let's make this fun. 784 00:54:21,841 --> 00:54:24,969 Now, I understand that Irena is possessed. 785 00:54:25,011 --> 00:54:27,775 Irena, is that true? Irena? 786 00:54:28,181 --> 00:54:31,947 Irena, you put papers in the dividers, okay? 787 00:54:41,895 --> 00:54:44,921 It says he was absent for a week. 788 00:54:44,965 --> 00:54:46,990 It doesn't say why. 789 00:54:47,400 --> 00:54:48,924 Here. 790 00:54:48,969 --> 00:54:50,800 Send him on a leave. 791 00:54:54,174 --> 00:54:56,699 Fuck, there's no end to this. 792 00:54:56,977 --> 00:54:58,968 See how time flies? 793 00:55:08,755 --> 00:55:11,349 This ghost thing is a stroke of genius. 794 00:55:11,391 --> 00:55:13,450 Who knew you could be so brilliant, 795 00:55:13,493 --> 00:55:15,825 both in theory and in practice? 796 00:55:16,196 --> 00:55:18,391 I think something is really wrong with her. 797 00:55:40,453 --> 00:55:42,819 Rama, listen. 798 00:55:43,123 --> 00:55:44,420 What? 799 00:55:44,991 --> 00:55:46,822 Irena's in bad shape. 800 00:55:46,860 --> 00:55:48,953 I think I should take her to the infirmary. 801 00:55:48,995 --> 00:55:50,292 The infirmary? 802 00:55:50,797 --> 00:55:53,061 And what would they do? Perform an exorcism? 803 00:55:54,034 --> 00:55:56,400 She needs professional help. 804 00:55:56,436 --> 00:55:59,234 God forbid we'll have another... 805 00:56:00,240 --> 00:56:01,935 Tehila incident. 806 00:56:04,844 --> 00:56:06,539 Go ahead and come back ASAP. 807 00:56:06,780 --> 00:56:09,408 Every minute means less sleep for the other girls. 808 00:56:09,449 --> 00:56:11,246 Of course. 809 00:56:19,793 --> 00:56:22,387 Irena, well played. 810 00:56:24,330 --> 00:56:27,822 Not only did we escape Hell, 811 00:56:28,301 --> 00:56:31,793 Satan herself opened the gates. 812 00:56:35,975 --> 00:56:37,840 Aren't we going to the infirmary? 813 00:56:38,478 --> 00:56:40,275 Are you crazy? Let's go to the room. 814 00:56:40,547 --> 00:56:43,380 But you told Rama we're going to the infirmary. 815 00:56:44,017 --> 00:56:47,214 Go if you want to. I have to get moving. 816 00:56:50,156 --> 00:56:53,182 I had a neighbor who was stabbed. 817 00:56:53,226 --> 00:56:55,990 Later I saw his hand coming out of the drawer. 818 00:56:56,029 --> 00:56:57,553 Irena, 819 00:56:57,597 --> 00:57:00,361 cut the creepy shit. You're starting to scare me. 820 00:57:01,301 --> 00:57:03,201 Why are you putting on make-up? 821 00:57:04,003 --> 00:57:06,471 Remember you told me to lose my virginity ASAP? 822 00:57:06,506 --> 00:57:08,098 No... 823 00:57:08,141 --> 00:57:09,904 You did and you were right. 824 00:57:09,943 --> 00:57:11,843 That's exactly what I'm going to do. 825 00:57:12,212 --> 00:57:14,009 Can I come with you? 826 00:57:14,047 --> 00:57:15,207 What? 827 00:57:15,448 --> 00:57:16,938 No. 828 00:57:17,217 --> 00:57:20,277 Why don't you go to your friends' room? 829 00:57:20,320 --> 00:57:22,185 I don't have any friends. 830 00:57:22,222 --> 00:57:24,884 Why don't you read a Russian book, then? 831 00:57:29,863 --> 00:57:32,331 You said you'd take me to the infirmary. 832 00:57:32,365 --> 00:57:34,390 So go there, psycho. 833 00:57:34,434 --> 00:57:36,402 Thank me for getting you out of the office, 834 00:57:36,436 --> 00:57:39,462 and get off my tail. -Please don't leave me alone. 835 00:57:40,240 --> 00:57:43,471 I have some personal stuff. 836 00:57:45,411 --> 00:57:47,208 Come on, Irena. 837 00:57:48,615 --> 00:57:51,584 I found a cute guy and he's into me. 838 00:57:51,618 --> 00:57:53,586 He's leaving tomorrow. 839 00:57:53,620 --> 00:57:54,985 I won't get in the way. 840 00:57:55,021 --> 00:57:57,080 You will, it's a date! 841 00:57:57,957 --> 00:58:01,518 Then I'll tell Rama we didn't go to the infirmary. 842 00:58:07,100 --> 00:58:11,036 I see the ghost had no effect on your crappy personality. 843 00:58:15,108 --> 00:58:17,269 You'll be like air, get it? 844 00:58:17,310 --> 00:58:18,402 Air! 845 00:58:50,577 --> 00:58:52,238 You're early. 846 00:58:52,512 --> 00:58:53,672 So are you. 847 00:58:55,281 --> 00:58:56,578 I like that. 848 00:58:57,383 --> 00:58:58,645 I like you. 849 00:59:06,726 --> 00:59:08,318 This is Irena. 850 00:59:08,361 --> 00:59:12,092 She has some personal issues but she won't bother us. 851 00:59:12,131 --> 00:59:14,622 Cool. Hi Irena. 852 00:59:14,667 --> 00:59:16,134 Hello. 853 00:59:20,340 --> 00:59:22,433 Basic training was hell, 854 00:59:22,475 --> 00:59:24,966 worst 5 months of my life. 855 00:59:25,545 --> 00:59:27,570 They busted our asses. 856 00:59:27,614 --> 00:59:30,310 It was like the Holocaust. -The Holocaust? 857 00:59:30,350 --> 00:59:31,681 Irena, what did we say? 858 00:59:31,718 --> 00:59:34,084 It's just an expression. 859 00:59:34,120 --> 00:59:36,611 You shouldn't use that expression. 860 00:59:36,656 --> 00:59:37,645 Irena. 861 00:59:37,690 --> 00:59:41,251 But they were really like Nazis. -Oh, yeah? 862 00:59:41,294 --> 00:59:42,454 What did they do? 863 00:59:42,495 --> 00:59:45,623 First of all, they killed 6 million of us. 864 00:59:48,568 --> 00:59:51,332 We only went home on trains. 865 00:59:52,672 --> 00:59:55,368 Irena, I'm kidding, lighten up. 866 00:59:55,642 --> 00:59:57,200 What... 867 00:59:57,710 --> 01:00:00,577 What... How long have you been in the unit? 868 01:00:00,613 --> 01:00:02,205 Almost a year. 869 01:00:02,248 --> 01:00:05,046 And the commanders there aren't Nazis? 870 01:00:05,084 --> 01:00:07,245 No, they're cool. 871 01:00:08,354 --> 01:00:10,788 But enough with the jokes, Irena's offended. 872 01:00:11,024 --> 01:00:13,754 What does Irena have to do with it? 873 01:00:13,793 --> 01:00:16,421 The Russians weren't even in the Holocaust! 874 01:00:17,063 --> 01:00:20,226 Okay, I'm getting drinks. What'll you have? 875 01:00:20,266 --> 01:00:22,427 A diet Coke. -Diet Coke for the madame, 876 01:00:22,468 --> 01:00:24,299 and for you? -Nothing. 877 01:00:24,337 --> 01:00:26,567 One diet Coke and one nothing, coming up. 878 01:00:28,441 --> 01:00:31,171 What's your problem? You're supposed to be like air. 879 01:00:31,210 --> 01:00:33,405 I am. I didn't order anything. 880 01:00:33,780 --> 01:00:36,078 Why don't you go back to the room? 881 01:00:36,115 --> 01:00:37,707 Something's starting here. 882 01:00:39,385 --> 01:00:41,285 On vacation, are we? 883 01:00:41,321 --> 01:00:43,221 She's been busting our asses. 884 01:00:44,057 --> 01:00:46,287 Do you mind moving to another table? 885 01:00:46,326 --> 01:00:48,556 Someone's sitting here. -Who? 886 01:00:48,795 --> 01:00:50,820 Now you also talk in harmony? Somebody. 887 01:00:51,064 --> 01:00:52,554 We do all the work, 888 01:00:52,598 --> 01:00:55,658 and now we have to eat standing up like horses? 889 01:00:55,702 --> 01:00:58,193 Eat in the room, you leeches. 890 01:00:58,237 --> 01:01:00,797 We have every right to sit here. 891 01:01:01,341 --> 01:01:02,831 But I'm telling you, 892 01:01:03,076 --> 01:01:05,101 this seat is taken. 893 01:01:05,144 --> 01:01:07,635 No problem, I'll get another chair. 894 01:01:09,482 --> 01:01:11,279 Hi, girls. 895 01:01:24,630 --> 01:01:26,291 ...I didn't hear the end of the joke 896 01:01:28,601 --> 01:01:31,729 She didn't get it... 897 01:01:33,239 --> 01:01:35,639 Why are you laughing then? -Because she's a blonde. 898 01:01:39,345 --> 01:01:41,813 Okay, champ, you have nine cans here. 899 01:01:41,848 --> 01:01:43,338 Let's see you 900 01:01:43,383 --> 01:01:46,443 knock them all down... 901 01:02:06,439 --> 01:02:08,464 Fuck off, psycho! 902 01:02:08,908 --> 01:02:11,172 You were away a long time. 903 01:02:11,210 --> 01:02:12,871 As if anyone noticed. 904 01:02:16,482 --> 01:02:18,712 I did. -You... 905 01:02:18,751 --> 01:02:21,185 You're the reason those assholes took over! 906 01:02:21,220 --> 01:02:23,347 They saw you and joined the party. 907 01:02:23,389 --> 01:02:25,584 Turns out, I'm the air of this date. 908 01:03:58,951 --> 01:04:01,545 Damn, no privacy around here. 909 01:04:02,321 --> 01:04:04,846 Where should we go? -You tell me. 910 01:04:12,965 --> 01:04:14,398 Everything okay? 911 01:04:14,433 --> 01:04:15,525 Yes. 912 01:04:16,369 --> 01:04:18,667 You were there all this time? -Where? 913 01:04:19,772 --> 01:04:22,764 The infirmary, yes. -Good to have you back. 914 01:04:22,808 --> 01:04:25,971 We almost finished the soldiers. Tomorrow we'll do the staff. 915 01:04:26,012 --> 01:04:29,812 It'll help if you clean up a bit. 916 01:04:29,849 --> 01:04:31,373 Okay. 917 01:04:31,417 --> 01:04:34,386 I'll go get the broom. -It's right here. 918 01:04:36,455 --> 01:04:38,480 So I'll get some rags, 919 01:04:38,524 --> 01:04:39,889 we'll get this place spotless. 920 01:05:19,632 --> 01:05:21,793 Wait, slow down. 921 01:05:27,440 --> 01:05:29,465 Can you be more gentle? 922 01:05:29,508 --> 01:05:31,874 What? -More gentle. 923 01:05:32,645 --> 01:05:35,375 I'm not used to it... 924 01:05:35,414 --> 01:05:37,006 You want gentle? 925 01:05:37,049 --> 01:05:39,916 Yeah, a little. 926 01:05:39,952 --> 01:05:42,580 Go find a pencil-pusher. 927 01:05:43,089 --> 01:05:45,523 I'm combat, baby. 928 01:05:53,833 --> 01:05:55,460 Wait a second. 929 01:05:56,936 --> 01:05:59,131 What's the matter, baby? 930 01:05:59,372 --> 01:06:00,669 I thought you wanted this. 931 01:06:18,758 --> 01:06:20,623 Wait... No. 932 01:06:22,962 --> 01:06:23,951 No. Stop it. 933 01:06:27,099 --> 01:06:28,157 Wait, stop it. 934 01:06:31,037 --> 01:06:32,937 Stop or I'll shoot! 935 01:06:34,573 --> 01:06:35,870 Put the gun down. 936 01:06:36,442 --> 01:06:37,739 You, 937 01:06:37,777 --> 01:06:38,869 get dressed. 938 01:06:40,746 --> 01:06:42,145 Not you. 939 01:06:43,849 --> 01:06:45,578 What do you think you're doing? 940 01:06:45,618 --> 01:06:46,676 What? 941 01:06:46,719 --> 01:06:48,710 What are you doing to this girl? 942 01:06:49,555 --> 01:06:50,954 Do you think you can stick 943 01:06:50,990 --> 01:06:53,618 your ugly pecker wherever you want? 944 01:06:53,659 --> 01:06:56,093 That's a girl, not a garbage can. 945 01:06:56,128 --> 01:06:57,152 I'm sorry. 946 01:06:57,196 --> 01:06:59,824 No, I'm sorry for interrupting. 947 01:06:59,865 --> 01:07:01,992 Come here. -Where? 948 01:07:02,034 --> 01:07:03,934 Over there. 949 01:07:11,644 --> 01:07:13,635 Take your stuff. 950 01:07:18,517 --> 01:07:20,178 Forward march! 951 01:07:21,520 --> 01:07:22,953 Stop! 952 01:07:24,023 --> 01:07:25,991 See that garbage can? 953 01:07:26,025 --> 01:07:27,515 Fuck it. 954 01:07:30,763 --> 01:07:33,197 What? -Fuck the garbage can. 955 01:07:33,232 --> 01:07:34,563 Do it. 956 01:07:34,800 --> 01:07:36,631 Can't you hear me? 957 01:07:36,869 --> 01:07:38,860 What do you mean, fuck it? 958 01:07:38,904 --> 01:07:42,032 What you did to Zohar, only now with the garbage can. 959 01:07:42,074 --> 01:07:43,041 But... 960 01:07:54,587 --> 01:07:56,714 What's the matter? Can't do it? 961 01:07:57,590 --> 01:07:59,148 You're sick. 962 01:07:59,191 --> 01:08:02,160 You thought you could fuck anything? 963 01:08:10,836 --> 01:08:12,497 Give me the clothes. 964 01:08:14,573 --> 01:08:16,803 Now fuck off and don't come back. 965 01:08:21,013 --> 01:08:22,913 I need my gun. 966 01:08:22,948 --> 01:08:24,973 I can't give it back to you. 967 01:08:25,017 --> 01:08:26,609 Irena, 968 01:08:26,652 --> 01:08:28,586 give him the gun. What are you doing? 969 01:08:28,621 --> 01:08:32,022 He'll kill us. -I won't do anything, I swear. 970 01:08:34,293 --> 01:08:36,124 They'll put me in jail. 971 01:08:36,162 --> 01:08:38,062 Haven't you humiliated me enough? 972 01:08:47,540 --> 01:08:48,973 Thanks. 973 01:09:01,720 --> 01:09:03,813 Rama... -Don't "Rama" me. 974 01:09:03,856 --> 01:09:05,289 Your little party's over. 975 01:09:05,324 --> 01:09:08,589 FYI, I was almost raped and nearly killed. 976 01:09:08,627 --> 01:09:11,187 How can I believe a word you say? 977 01:09:11,230 --> 01:09:12,993 Ask Irena. 978 01:09:13,666 --> 01:09:15,725 I don't know what she's talking about. 979 01:09:17,870 --> 01:09:18,928 Irena, 980 01:09:18,971 --> 01:09:22,737 you just pointed an M-16 at a soldier, nearly killed him. 981 01:09:22,775 --> 01:09:24,766 What the fuck are you talking about? 982 01:09:24,810 --> 01:09:27,643 The ghost left her body! 983 01:09:27,680 --> 01:09:31,309 Listen Rama, Tehila's ghost possessed Irena, 984 01:09:31,350 --> 01:09:35,343 and sent her to avenge all the men who hurt her, 985 01:09:35,588 --> 01:09:39,354 and now Tehila's ghost has gone to heaven, 986 01:09:39,592 --> 01:09:41,822 that's why Irena can't remember anything! 987 01:09:43,262 --> 01:09:46,356 I called the infirmary to check if you were there. 988 01:09:47,299 --> 01:09:48,698 Guess what...? 989 01:09:48,734 --> 01:09:50,929 Okay, so we didn't go there, 990 01:09:50,970 --> 01:09:52,631 but that's not the point. 991 01:09:53,172 --> 01:09:55,163 What would you do if you were me? 992 01:09:55,975 --> 01:09:58,637 What? -I'm asking you. 993 01:09:58,677 --> 01:10:00,144 What would you do? 994 01:10:00,179 --> 01:10:02,807 About what? -About you. 995 01:10:03,148 --> 01:10:06,083 What would you do if you were me? 996 01:10:11,690 --> 01:10:13,783 I can't even imagine that. 997 01:10:16,228 --> 01:10:18,890 Go to your room, Irena. -Good night. 998 01:10:24,703 --> 01:10:27,672 Your friends are working their asses off. 999 01:10:27,706 --> 01:10:30,038 We give our souls to this office. 1000 01:10:31,277 --> 01:10:33,302 And what does it look like? 1001 01:10:34,213 --> 01:10:35,737 A filthy mess. 1002 01:10:39,018 --> 01:10:43,045 spotless, organized. No dust, 1003 01:10:43,088 --> 01:10:46,080 no unnecessary papers lying around, 1004 01:10:46,125 --> 01:10:47,922 a brand new office. 1005 01:10:47,960 --> 01:10:49,689 But it'll take me all night. 1006 01:10:49,728 --> 01:10:52,390 Why don't we all do it tomorrow? 1007 01:10:52,431 --> 01:10:54,228 What part didn't you get? 1008 01:10:54,266 --> 01:10:57,963 The part about you always picking on me. 1009 01:10:58,304 --> 01:11:00,067 I do it for your sake. 1010 01:11:00,406 --> 01:11:01,964 One day you'll realize 1011 01:11:02,007 --> 01:11:04,771 that you spent 2 years in the army, doing nothing. 1012 01:11:05,678 --> 01:11:07,771 You didn't leave a mark, 1013 01:11:08,948 --> 01:11:11,678 while other soldiers gave their lives. 1014 01:11:13,152 --> 01:11:14,847 So here it is, 1015 01:11:15,387 --> 01:11:18,845 your opportunity to give something back. 1016 01:12:16,749 --> 01:12:19,445 Careful, it's still wet. 1017 01:13:00,959 --> 01:13:02,483 Where are all the papers? 1018 01:13:04,963 --> 01:13:07,363 You told me to shred all the unnecessary papers. 1019 01:13:08,367 --> 01:13:11,234 The ones in the trash can, not the ones we... 1020 01:13:12,037 --> 01:13:13,561 need. 1021 01:13:13,806 --> 01:13:16,070 We don't need all that paper, 1022 01:13:16,108 --> 01:13:18,099 it only complicates our lives. 1023 01:13:22,281 --> 01:13:26,149 So where are all the... office documents? 1024 01:13:26,385 --> 01:13:27,818 In your office. 1025 01:13:54,980 --> 01:13:56,277 Rama? 1026 01:14:16,635 --> 01:14:19,263 Story 03 - The Commander - 1027 01:14:32,985 --> 01:14:35,510 Officers' Training Base 1028 01:14:35,554 --> 01:14:37,988 One, attack. Two, stun. 1029 01:14:38,023 --> 01:14:42,255 Three, elbow. Four, knee. Knee, knee. 1030 01:14:43,128 --> 01:14:45,961 Very good. And switch. 1031 01:14:45,998 --> 01:14:49,365 Keep it up. 68... 1032 01:14:50,269 --> 01:14:53,329 2... 69, 1033 01:14:53,372 --> 01:14:56,136 Wanna be officers? 2. 1034 01:14:56,175 --> 01:14:59,042 C'mon, you gotta do it. 70... 1035 01:14:59,478 --> 01:15:03,039 2, I can stay here all day... 71, 1036 01:15:03,081 --> 01:15:06,073 I've got plenty of time. 2. 1037 01:15:06,351 --> 01:15:09,616 Knees perpendicular. 72... 1038 01:15:10,255 --> 01:15:14,214 You want respect? You do your sit-ups. 1039 01:15:14,560 --> 01:15:19,122 76... Faster, 2. 1040 01:15:19,565 --> 01:15:21,192 77... 1041 01:15:40,052 --> 01:15:42,384 You'll never finish the course, Daffi. 1042 01:15:42,421 --> 01:15:44,286 87, 1043 01:15:44,690 --> 01:15:47,454 2... What a soldier, 1044 01:15:47,492 --> 01:15:52,395 88. Disgraceful. 2... 1045 01:15:52,431 --> 01:15:55,195 ...Responsibility! Now a question: 1046 01:15:55,234 --> 01:15:59,330 what makes the core value of duty unique? Yes? 1047 01:16:00,072 --> 01:16:03,200 First among equals. -Very good. Next. 1048 01:16:08,046 --> 01:16:10,071 You've reached Zohar, don't leave a message 1049 01:16:10,115 --> 01:16:12,083 I can't hear them, suck on that. Bye. 1050 01:16:15,687 --> 01:16:17,245 Administration, hello. 1051 01:16:17,289 --> 01:16:19,154 Hi, can I speak to Zohar? 1052 01:16:19,191 --> 01:16:20,988 Who is this? Daffi? 1053 01:16:21,026 --> 01:16:23,392 Yes. Can I speak to Zohar? 1054 01:16:24,129 --> 01:16:25,289 Zohar's in jail. 1055 01:16:25,664 --> 01:16:27,222 What? Why? 1056 01:16:27,266 --> 01:16:30,702 She shredded the entire office. -Why are you whispering? 1057 01:16:30,736 --> 01:16:33,034 Rama said not to talk about it. 1058 01:16:33,071 --> 01:16:36,336 Anyway, Zohar got three months in jail. 1059 01:16:36,375 --> 01:16:38,172 Three months in jail? 1060 01:16:46,551 --> 01:16:49,486 I planned to work my way up in the army, to go far. 1061 01:16:49,521 --> 01:16:53,651 Although we failed the inspection, 1062 01:16:53,692 --> 01:16:57,753 I managed to pick things up and it's ten times better. 1063 01:16:57,796 --> 01:17:00,765 We can't authorize a second position for you. 1064 01:17:02,434 --> 01:17:04,402 Why not? 1065 01:17:04,436 --> 01:17:06,768 We could only authorize one officer's position 1066 01:17:06,805 --> 01:17:08,796 and it went to Education. 1067 01:17:10,742 --> 01:17:12,403 Rama. 1068 01:17:12,444 --> 01:17:14,674 Smile. You're getting free. 1069 01:17:16,281 --> 01:17:18,078 Is it because I'm a woman? 1070 01:17:18,583 --> 01:17:21,450 The Education officer is also a woman. 1071 01:17:23,055 --> 01:17:24,181 Yes, I... 1072 01:17:24,222 --> 01:17:26,656 Rama, your fantastic work is here to stay. 1073 01:17:26,692 --> 01:17:29,820 I see how devoted and skilled you are 1074 01:17:30,062 --> 01:17:32,223 but your leadership ability, 1075 01:17:32,264 --> 01:17:33,822 and interpersonal relations, 1076 01:17:34,066 --> 01:17:36,193 are also crucial to a military career. 1077 01:18:14,506 --> 01:18:17,566 Goodbye Rama and Liat (and Irena) 1078 01:18:27,219 --> 01:18:28,151 Thank you, Boaz. 1079 01:18:30,555 --> 01:18:32,648 What's next? Shira's gone, now you? 1080 01:18:32,691 --> 01:18:35,626 Then her. I'm left alone here. 1081 01:18:35,660 --> 01:18:36,627 Guys, 1082 01:18:36,661 --> 01:18:39,186 we're saying goodbye to an officer 1083 01:18:39,231 --> 01:18:43,429 who gave 110 percent. So let's have a big hand for Rama. 1084 01:18:44,202 --> 01:18:46,534 Rama, good luck in the civilian life. 1085 01:18:48,473 --> 01:18:51,340 I prepared a few words. 1086 01:18:57,516 --> 01:18:59,677 Franz Kafka once said: 1087 01:18:59,718 --> 01:19:02,448 "The chains that bind mankind 1088 01:19:02,487 --> 01:19:05,251 are made of office paperwork." 1089 01:19:05,290 --> 01:19:09,659 After the loss of the paperwork, I was at a loss, 1090 01:19:09,694 --> 01:19:14,597 but over the past weeks we've computerized our system, 1091 01:19:14,633 --> 01:19:16,464 we got rid of the paper, 1092 01:19:16,501 --> 01:19:22,167 and I'm proud to have the most eco-advanced office in the IDF. 1093 01:19:22,541 --> 01:19:25,476 Thanks to Tzachi, our computers officer, 1094 01:19:25,510 --> 01:19:27,603 who kicked ass! 1095 01:19:28,280 --> 01:19:30,214 Cheers. -Hold on. 1096 01:19:32,350 --> 01:19:36,218 I'd like to add a personal note, 1097 01:19:36,655 --> 01:19:38,213 Excuse me. Boaz? 1098 01:19:38,957 --> 01:19:41,255 DBC's waiting in the office, he says it's urgent. 1099 01:19:41,293 --> 01:19:42,692 There was an incident in our sector. 1100 01:19:42,928 --> 01:19:46,261 Call the operations officers and platoon commanders. 1101 01:19:46,298 --> 01:19:49,290 Let's go, guys. Best of luck, Rama. 1102 01:19:49,334 --> 01:19:50,801 Thanks, Boaz. 1103 01:19:54,673 --> 01:19:56,368 Good luck. -Thanks. 1104 01:19:59,945 --> 01:20:02,573 Have some quiche, my mom made it. 1105 01:20:03,415 --> 01:20:06,509 (Book title: 'Women Who Changed The World) 1106 01:20:06,551 --> 01:20:07,950 Thanks, Tzachi. 1107 01:20:09,988 --> 01:20:14,425 And... Good luck. 1108 01:20:14,459 --> 01:20:17,223 I'll be in my office. -Good luck, Rama. 1109 01:21:02,274 --> 01:21:03,366 Daffi, 1110 01:21:03,408 --> 01:21:04,636 the staff is proud of you. 1111 01:21:05,310 --> 01:21:07,904 I speak on behalf of everyone. 1112 01:21:07,946 --> 01:21:10,847 At the beginning, you didn't believe in yourself. 1113 01:21:10,882 --> 01:21:12,907 You've come a long way. 1114 01:21:13,518 --> 01:21:17,887 Look at you now, a real dedicated officer. 1115 01:21:19,558 --> 01:21:21,549 Now you're going to final training, 1116 01:21:21,593 --> 01:21:24,687 and then to your assigned position. Lots of luck. 1117 01:21:38,410 --> 01:21:40,469 There must be some mistake. 1118 01:21:40,512 --> 01:21:42,673 I'm supposed to be in Tel Aviv. 1119 01:21:45,517 --> 01:21:48,611 I'm stationed in Tel Aviv, it was all worked out. 1120 01:21:48,954 --> 01:21:51,548 No. No. No mistake. 1121 01:21:56,928 --> 01:21:58,486 Daffi. .. 1122 01:22:00,432 --> 01:22:04,596 We were so impressed by your motivation. 1123 01:22:05,470 --> 01:22:08,337 You realize we're here to serve the system? 1124 01:22:08,807 --> 01:22:10,331 Right? 1125 01:22:16,448 --> 01:22:18,678 I went through 6 months of hell 1126 01:22:18,717 --> 01:22:20,878 and all that kept me going was knowing 1127 01:22:20,919 --> 01:22:22,352 I'd be in Tel Aviv. 1128 01:22:22,387 --> 01:22:23,684 Okay, that's enough. 1129 01:22:23,722 --> 01:22:25,656 There's a war on. Get a grip. 1130 01:22:25,690 --> 01:22:27,988 But I'm just an administration officer... 1131 01:22:28,026 --> 01:22:30,460 Our soldiers are getting killed 1132 01:22:30,495 --> 01:22:32,087 while you're here crying over nothing. 1133 01:22:33,665 --> 01:22:35,758 Let's not disgrace ourselves. 1134 01:22:44,976 --> 01:22:48,036 We have two ambulances for the drill. 1135 01:22:48,813 --> 01:22:50,644 It's gonna be hot out. 1136 01:22:52,384 --> 01:22:54,147 Make sure everyone drinks. 1137 01:22:54,386 --> 01:22:56,752 Last week we had two people dehydrated, 1138 01:22:57,656 --> 01:23:00,386 and we don't need any more inquiries. 1139 01:23:01,760 --> 01:23:03,625 Did you update the DBC? 1140 01:23:03,862 --> 01:23:05,887 Nice. Good move. 1141 01:23:06,698 --> 01:23:09,826 Zohar? Where's the coffee? 1142 01:23:09,868 --> 01:23:11,768 All the top brass are waiting. 1143 01:23:11,803 --> 01:23:13,464 Wait a sec... 1144 01:23:16,074 --> 01:23:17,735 I'm going to break a record. 1145 01:23:17,776 --> 01:23:19,835 Let's not disgrace ourselves. 1146 01:23:19,878 --> 01:23:22,142 There's a war on and you're playing games? 1147 01:23:22,180 --> 01:23:24,580 Hey, I'm sweeping mines here. 1148 01:23:24,616 --> 01:23:26,481 It's freaking dangerous. 1149 01:23:32,824 --> 01:23:34,792 The audience is on their feet... 1150 01:23:34,826 --> 01:23:38,023 generations of minesweepers... 1151 01:23:47,439 --> 01:23:50,533 Oh! Thank you, God! 1152 01:23:50,575 --> 01:23:52,099 I broke the world record. 1153 01:23:52,911 --> 01:23:54,640 You really have some nerve. 1154 01:23:54,913 --> 01:23:56,676 That sounds familiar. 1155 01:23:57,982 --> 01:24:01,611 They teach you that in officers' training? Respect. 1156 01:24:01,653 --> 01:24:03,951 Get up and take these trays. 1157 01:24:03,988 --> 01:24:06,081 I can't get up. We made a bet. 1158 01:24:06,124 --> 01:24:07,523 Excuse me? 1159 01:24:07,559 --> 01:24:10,585 We bet on who can stay in her seat the longest. 1160 01:24:10,628 --> 01:24:13,825 I don't intend to lose to these rookies. 1161 01:24:16,568 --> 01:24:19,594 Zohar, I made everything, just serve it, please. 1162 01:24:23,742 --> 01:24:25,232 Come on, push me! 1163 01:24:28,913 --> 01:24:30,540 Zohar, stop it. 1164 01:24:32,851 --> 01:24:35,513 Zohar, get up right now. 1165 01:24:35,553 --> 01:24:36,884 But it's a startup. 1166 01:24:36,921 --> 01:24:39,014 Finally they won't be checking out our butts. 1167 01:24:44,129 --> 01:24:46,597 Zohar, you're grounded for Shabbat. 1168 01:24:46,631 --> 01:24:48,189 You want to play commander 1169 01:24:48,233 --> 01:24:50,701 because you're stuck here again. 1170 01:24:50,735 --> 01:24:52,032 But I'm sorry, 1171 01:24:52,070 --> 01:24:54,538 I'm gonna spend my time here having fun. 1172 01:24:54,873 --> 01:24:56,636 My time is precious. 1173 01:24:57,609 --> 01:24:59,668 Even though I'm trying to make it pass. 1174 01:25:00,211 --> 01:25:03,806 So chill out with this "grounded" shit. 1175 01:25:04,616 --> 01:25:06,208 Are you testing me? 1176 01:25:06,951 --> 01:25:09,784 Don't judge her. Poor thing, she's sick. 1177 01:25:10,021 --> 01:25:12,683 Bad case of Lieutenantitis. 1178 01:25:13,224 --> 01:25:15,124 But it'll pass. Right, Daffi? 1179 01:25:15,593 --> 01:25:17,925 I see you're having fun together. 1180 01:25:18,863 --> 01:25:23,766 So any punishment Zohar gets, you all get. 1181 01:25:23,802 --> 01:25:24,928 Is that clear? 1182 01:25:24,969 --> 01:25:26,766 Get into triple file. 1183 01:25:27,172 --> 01:25:29,538 But there are four of us. -Now. 1184 01:25:36,748 --> 01:25:41,583 Company, stand to attention! Two, three... -Attention! 1185 01:25:41,619 --> 01:25:43,849 Is this the Captain Crybaby Show? 1186 01:25:43,888 --> 01:25:45,150 Give me 100 sit-ups. 1187 01:25:45,190 --> 01:25:46,555 Dream on. 1188 01:25:47,592 --> 01:25:49,719 As I said, you're all punished, 1189 01:25:49,761 --> 01:25:52,662 so give me 100 sit-ups. 1190 01:25:55,200 --> 01:25:57,191 Now, before I make it 200. 1191 01:26:03,241 --> 01:26:05,801 1,2... 1192 01:26:06,077 --> 01:26:07,704 Are you out of your mind? 1193 01:26:09,781 --> 01:26:11,942 I'm your commanding officer. 1194 01:26:12,250 --> 01:26:14,218 Get it through your thick skull. 1195 01:26:14,252 --> 01:26:15,947 I'm an officer now. 1196 01:26:17,088 --> 01:26:20,057 "Please consider my reassignment request 1197 01:26:20,091 --> 01:26:23,356 "since I'm allergic to many elements of the desert region." 1198 01:26:23,595 --> 01:26:27,861 "I'm under observation by several medical experts 1199 01:26:27,899 --> 01:26:30,766 "and therefore I'll be of far more value in Tel Aviv 1200 01:26:30,802 --> 01:26:34,238 "than in Shizafon base. Please note..." 1201 01:27:24,389 --> 01:27:26,289 You're so mean. 1202 01:27:28,860 --> 01:27:30,350 Zohar, look at me. 1203 01:27:30,895 --> 01:27:32,385 Commander, 1204 01:27:32,830 --> 01:27:35,196 you can't order me to look at you. 1205 01:27:35,967 --> 01:27:37,764 Especially not while I'm eating. 1206 01:27:37,802 --> 01:27:40,270 Doesn't our friendship mean anything to you? 1207 01:27:41,072 --> 01:27:44,303 Friendship?! You just wanted to fuck off. 1208 01:27:45,043 --> 01:27:47,170 Real friendship means sticking together. 1209 01:27:47,211 --> 01:27:49,679 Real friendship means caring about someone, 1210 01:27:49,714 --> 01:27:51,306 no matter where they are. 1211 01:27:51,950 --> 01:27:53,781 You only care about yourself. 1212 01:27:55,186 --> 01:27:56,915 Stop playing, we're talking. 1213 01:27:57,889 --> 01:28:00,687 I can't stop, darling, 1214 01:28:01,793 --> 01:28:04,353 I'm about to break another record. 1215 01:28:08,066 --> 01:28:11,160 I'm going to delete all the games. 1216 01:28:11,436 --> 01:28:12,903 Sure, go ahead. 1217 01:28:12,937 --> 01:28:14,802 You don't even know where the Enter key is. 1218 01:28:15,239 --> 01:28:17,366 You can hardly turn the computer on. 1219 01:28:17,408 --> 01:28:18,807 Here, 1220 01:28:20,211 --> 01:28:21,269 it's easy. 1221 01:28:26,250 --> 01:28:29,014 Don't touch that. -Zohar, you're in my way! 1222 01:28:29,053 --> 01:28:31,886 Let me remind you, both our records 1223 01:28:31,923 --> 01:28:34,221 in Minesweeper are on this computer. 1224 01:28:34,258 --> 01:28:36,749 I don't care about that anymore. 1225 01:28:36,794 --> 01:28:40,753 Those records are the only ones you'll ever have... 1226 01:28:56,047 --> 01:28:57,241 Don't move. 1227 01:28:59,117 --> 01:29:00,311 Cut the crap. 1228 01:29:03,354 --> 01:29:05,788 The next one goes right between your eyes. 1229 01:29:05,823 --> 01:29:07,518 Stop it, Zohar. You're crazy. 1230 01:29:08,126 --> 01:29:10,993 Step away from the computer. -No. 1231 01:29:51,436 --> 01:29:52,801 Daffi, I'm warning you! 1232 01:30:19,397 --> 01:30:20,557 Daffi! 1233 01:30:21,199 --> 01:30:22,860 Don't touch my computer! 1234 01:30:25,169 --> 01:30:28,536 Daffi! Don't touch my computer! 1235 01:30:39,917 --> 01:30:41,544 What happened in your office? 1236 01:30:42,920 --> 01:30:44,444 It's a personal thing. 1237 01:30:44,489 --> 01:30:46,855 With the network encoder. -The what? 1238 01:30:46,891 --> 01:30:49,553 The computer server, did anyone mess with it? 1239 01:30:49,594 --> 01:30:50,959 I lost some data. 1240 01:30:55,266 --> 01:30:57,461 I'm from Computers. Open the door. 1241 01:31:00,972 --> 01:31:03,236 I need your testimony. 1242 01:31:04,041 --> 01:31:05,338 What exactly happened? 1243 01:31:09,080 --> 01:31:10,945 We had... 1244 01:31:13,284 --> 01:31:14,911 an argument. 1245 01:31:16,354 --> 01:31:19,118 I was about to delete the games, 1246 01:31:19,157 --> 01:31:21,648 but I accidentally... 1247 01:31:21,893 --> 01:31:25,226 It's not her. I deleted some stuff, 1248 01:31:25,263 --> 01:31:28,391 just to piss her off. -So it wasn't you? 1249 01:31:28,432 --> 01:31:30,059 No, it was me. 1250 01:31:30,968 --> 01:31:33,300 She tried to stop me but it was too late. 1251 01:31:33,337 --> 01:31:36,465 Aren't you the one who shredded the Administration office? 1252 01:31:36,507 --> 01:31:37,371 Yes. 1253 01:31:37,675 --> 01:31:40,269 But it was totally different. -A-ha... 1254 01:31:40,311 --> 01:31:41,369 Honestly. 1255 01:31:41,412 --> 01:31:44,381 That was ideological, but this... 1256 01:31:45,650 --> 01:31:48,118 this was... human error. 1257 01:31:48,152 --> 01:31:50,052 Do you realize how much damage you caused? 1258 01:31:50,087 --> 01:31:53,614 You destroyed 3 months of work with no back-up, 1259 01:31:53,658 --> 01:31:56,092 because, thanks to you, there are no more folders! 1260 01:31:56,127 --> 01:31:57,389 Tzachi, calm down. 1261 01:31:57,428 --> 01:31:59,157 No, I won't calm down... 1262 01:32:05,236 --> 01:32:06,464 You didn't have to do that. 1263 01:32:08,339 --> 01:32:10,364 Now you're really in trouble. 1264 01:32:11,475 --> 01:32:13,670 No biggie. What can they do? 1265 01:32:15,146 --> 01:32:17,671 I'll tell them I did it. 1266 01:32:17,715 --> 01:32:21,515 Forget it. You're an officer now, 1267 01:32:23,221 --> 01:32:25,485 you have a reputation to uphold. 1268 01:32:35,266 --> 01:32:37,234 So... 1269 01:32:37,268 --> 01:32:39,031 how was officers' training? 1270 01:32:39,971 --> 01:32:43,202 A nightmare. How was jail? 1271 01:32:43,641 --> 01:32:45,666 Not so bad. 1272 01:32:48,012 --> 01:32:50,003 Anything beats the kibbutz. 1273 01:32:50,281 --> 01:32:51,509 Come with me, please. 1274 01:32:52,416 --> 01:32:55,249 Not every musician suits every orchestra. 1275 01:32:56,020 --> 01:32:58,352 Some belong in a philharmonic, 1276 01:32:58,389 --> 01:33:00,357 some belong in a hotel lobby. 1277 01:33:00,391 --> 01:33:03,519 The challenge is finding the right match. 1278 01:33:05,363 --> 01:33:09,094 This whole corner. See? This whole corner. 1279 01:33:15,573 --> 01:33:17,302 What did you get? 1280 01:33:18,309 --> 01:33:20,300 He said I'm not made for a combat base 1281 01:33:20,344 --> 01:33:22,642 and I'm demoted to a position with less responsibility. 1282 01:33:22,680 --> 01:33:24,375 Really? Where? 1283 01:33:24,415 --> 01:33:25,746 In Tel Aviv. 1284 01:33:30,021 --> 01:33:32,080 I'm transferring to Tel Aviv. 1285 01:33:39,330 --> 01:33:40,695 It soon turned out 1286 01:33:40,731 --> 01:33:43,700 that the only thing Daffi DIDN'T delete 1287 01:33:43,734 --> 01:33:45,258 were the games. 1288 01:33:47,038 --> 01:33:49,097 I decided to stop chasing guys, 1289 01:33:49,140 --> 01:33:51,074 quit my Minesweeper addiction, 1290 01:33:51,108 --> 01:33:54,168 and devote myself to FreeCell. 1291 01:34:00,618 --> 01:34:02,449 She's been like this all morning. 1292 01:35:22,700 --> 01:35:24,691 They left me to rest in the infirmary 1293 01:35:24,735 --> 01:35:26,635 and time flew by. 1294 01:35:27,304 --> 01:35:28,771 Discharged 1295 01:35:28,806 --> 01:35:31,832 No more Postal NCO, everything goes by email. 1296 01:35:38,883 --> 01:35:41,408 I sent a letter over a week ago. 1297 01:35:41,685 --> 01:35:44,779 I requested a change of office because my window faces east 1298 01:35:44,822 --> 01:35:46,585 and I'm allergic to sunlight. 1299 01:35:46,624 --> 01:35:48,455 Can it be reconsidered? 1300 01:35:48,492 --> 01:35:51,655 It's good. Add "thanks in advance." 1301 01:36:52,923 --> 01:36:55,323 Written and Directed by Talya Lavie 1302 01:36:55,559 --> 01:36:57,459 Produced by Eilon Ratzkovsky 1303 01:36:57,495 --> 01:36:59,793 Yossi Uzrad, Guy Jacoel Yochanan Kredo 1304 01:37:01,699 --> 01:37:03,826 Dana Ivgy 1305 01:37:03,868 --> 01:37:05,995 Nelly Tagar 1306 01:37:06,237 --> 01:37:08,000 Shani Klein 1307 01:37:08,472 --> 01:37:10,940 Tamara Klingon Yonit Tobi 1308 01:37:10,975 --> 01:37:13,603 Heli Twito Meytal Gal Suisa 1309 01:37:13,644 --> 01:37:16,306 Yuval Sega! Elad Scemama 1310 01:37:16,347 --> 01:37:18,315 Director of Photography: Yaron Scharf 1311 01:37:18,549 --> 01:37:20,449 Editor: Arik Lahav-Leibovich 1312 01:37:20,751 --> 01:37:22,685 Casting: Orit AzouIay 1313 01:37:22,953 --> 01:37:24,853 Art Director: Ron Zikno 1314 01:37:25,322 --> 01:37:26,983 Original Score: Ran Bagno 1315 01:37:27,491 --> 01:37:29,652 Costume Designer: Yael Kredo Make Up Artist: Maya Grestel 1316 01:37:30,027 --> 01:37:32,325 Sound Recordist: Ashi Milo Sound Design: Itzik Cohen 1317 01:37:32,696 --> 01:37:34,891 Script Editors: Nir Bergman, Dana Modan, Ayana Lee 1318 01:37:35,366 --> 01:37:37,493 Line Producer: Ran Moran First Assistant Director: Adin Weiner 1319 01:40:46,990 --> 01:40:50,949 Translation to English: NATALIE FAINSTEIN 87281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.