All language subtitles for Vinterbroedre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:49,142 --> 00:04:53,317 -Alles in Ordnung? -Was? Ja, ja, Mach ruhig weiter! 2 00:05:50,092 --> 00:05:52,175 Komm schon. 3 00:05:52,300 --> 00:05:56,158 Okay, hol sie raus, damit wir was zu trinken haben. 4 00:06:13,325 --> 00:06:15,400 Prost. 5 00:08:34,800 --> 00:08:42,800 W I N T E R B R Ü D E R 6 00:10:21,383 --> 00:10:23,608 Hallo? 7 00:10:29,817 --> 00:10:32,692 Mach auf. 8 00:10:32,700 --> 00:10:36,233 Ich gehe nicht weg. Mach jetzt die Tür auf! 9 00:10:39,900 --> 00:10:42,900 Soll ich die Scheibe einschlagen? 10 00:10:48,442 --> 00:10:52,234 Du musst nicht alles bezahlen. 11 00:10:53,483 --> 00:10:56,900 Okay, du musst nicht bezahlen. Lass uns tauschen! 12 00:11:06,150 --> 00:11:08,983 Was soll ich damit? 13 00:11:29,317 --> 00:11:31,484 Du kannst meine Uhr haben, wenn's sein muss. 14 00:11:32,900 --> 00:11:36,025 -Darf ich mal sehen? -Ja. 15 00:11:45,108 --> 00:11:47,775 Die funktioniert ja gar nicht. 16 00:11:51,400 --> 00:11:56,275 -Ich kann nichts hören. -Die braucht nur eine neue Batterie. 17 00:11:56,400 --> 00:11:59,942 Das ist eine gute Uhr. Ihr fehlt nur eine Batterie. 18 00:12:00,067 --> 00:12:04,317 Die funktioniert schon, wenn du eine neue Batterie reintust. 19 00:12:09,233 --> 00:12:12,816 Nein, ich weiß nicht … Hast du nichts anderes? 20 00:12:12,983 --> 00:12:15,900 -Hast du was für ein Mädchen? -Ja. 21 00:12:16,025 --> 00:12:18,817 -Ich hab alles Mögliche für ein Mädchen. -Zum Beispiel? 22 00:12:18,983 --> 00:12:22,233 -Küchenmesser. -Nein, echt jetzt … 23 00:12:22,358 --> 00:12:26,275 -Ich hab alles Mögliche. -Eine alte Uhr und Küchenmesser? 24 00:12:26,400 --> 00:12:29,358 Die funktioniert schon, wenn du eine neue Batterie reintust. 25 00:12:29,483 --> 00:12:33,358 Hast du was für ein echt schönes Mädchen? Du weißt schon … für eine Freundin. 26 00:12:33,483 --> 00:12:37,483 Ich hab alles Mögliche für ein schönes Mädchen. 27 00:12:37,608 --> 00:12:40,358 Ist egal. Vergiss es. 28 00:12:40,483 --> 00:12:44,275 Ich habe was für sie. Geh mal da weg. 29 00:12:44,400 --> 00:12:47,150 Ich hab es gleich hier. 30 00:12:54,483 --> 00:12:56,566 Ja … 31 00:12:57,942 --> 00:12:59,817 Nein. 32 00:13:06,025 --> 00:13:08,317 Eine Militärjacke. 33 00:13:09,400 --> 00:13:11,400 Für ein Mädchen? 34 00:13:12,817 --> 00:13:14,984 Na … 35 00:13:20,217 --> 00:13:23,234 Ist … Ist das da ein Gewehr? 36 00:13:24,400 --> 00:13:27,483 -Was meinst du? Die Büchse? -Darf ich es mal sehen? 37 00:13:27,650 --> 00:13:32,483 Das ist halbautomatisch … M1. 38 00:13:32,650 --> 00:13:37,650 Luftgekühlt. Magazin mit acht Schuss. 39 00:13:40,567 --> 00:13:44,400 Das leere Magazin wird automatisch mit einem Klick ausgeworfen. 40 00:13:44,525 --> 00:13:48,108 Nein, es ist eher ein Pling. 41 00:13:48,233 --> 00:13:52,650 Peng, peng, peng, peng, peng, peng, peng … 42 00:14:06,192 --> 00:14:09,650 Guck mal. Das hab ich gerade gefunden. Danke. 43 00:14:09,775 --> 00:14:11,692 Was denn? 44 00:14:14,983 --> 00:14:17,775 -Was denn? -Moment, Moment. 45 00:15:17,192 --> 00:15:24,234 … der Gewehrschütze liegt mit ausgestreckten Beinen auf dem Bauch. 46 00:15:24,358 --> 00:15:28,775 Der Rücken ist gestreckt, und der Körper steht in einem Winkel von 30-Grad- 47 00:15:28,942 --> 00:15:31,275 -zur Schusslinie. 48 00:15:31,400 --> 00:15:35,775 Dadurch wird er nicht nach jedem Schuss aus seiner Stellung gebracht. 49 00:15:35,942 --> 00:15:38,817 Achten Sie auf seine linke Hand und den Arm. 50 00:15:38,983 --> 00:15:45,983 Das Gewehr ruht in einem V zwischen Daumen und Zeigefinger auf der Handwurzel. 51 00:15:46,108 --> 00:15:50,566 Sein linkes Handgelenk ist ausgestreckt, und die Finger sind entspannt. 52 00:15:50,692 --> 00:15:55,734 Seine linker Ellenbogen befindet sich senkrecht unter der Waffe. 53 00:15:55,900 --> 00:16:03,025 Wenn die Waffe heruntergedrückt wurde, findet sie zur ihrem Ausgangspunkt zurück. 54 00:16:03,192 --> 00:16:05,109 Drück das Gewehr mal runter. 55 00:16:05,233 --> 00:16:08,775 Muskeln ermüden. Knochen nicht. 56 00:16:08,942 --> 00:16:12,634 Also nicht vergessen: Ellenbogen unter das Gewehr. 57 00:16:12,783 --> 00:16:13,733 Noch mal. 58 00:16:13,800 --> 00:16:19,817 Das Gewehr passt in den Hohlraum an der rechten Schulter. Das ist wichtig. 59 00:16:19,983 --> 00:16:24,900 Heben Sie Ihre rechte Hand und spüren diesen Hohlraum in der Schulter. 60 00:16:25,025 --> 00:16:29,983 Bewegt man die Schulter nach vorn, wird der Hohlraum deutlicher. 61 00:16:30,408 --> 00:16:35,650 Achten Sie darauf, wie gut sich das Gewehr in diesen Hohlraum einfügt. 62 00:16:35,775 --> 00:16:39,667 Passen Sie gut auf. Sie können den ganzen Finger- 63 00:16:39,792 --> 00:16:45,034 -von der Spitze bis zum zweiten Gelenk zum Ziehen des Abzugs nutzen. 64 00:16:45,158 --> 00:16:49,983 Den besten Zug erreichen Sie mit der für Sie angenehmsten Position. 65 00:16:50,108 --> 00:16:53,233 Daher ist es auch die beste. 66 00:16:56,150 --> 00:16:59,942 Dieser Feldwebel hat sich sehr gut an seinem Gewehr platziert. 67 00:17:14,908 --> 00:17:17,275 Es geht los. 68 00:17:51,650 --> 00:17:54,150 Trinken wir einen? 69 00:17:54,275 --> 00:17:57,400 Hallo! Wollen wir keinen trinken? 70 00:18:30,442 --> 00:18:35,150 Was ist da drin? Woraus ist der gemacht? 71 00:18:35,983 --> 00:18:38,566 -Muschisaft. -Aha? 72 00:18:38,692 --> 00:18:41,734 Ich dachte, wir trinken alle deine Pisse. 73 00:19:23,483 --> 00:19:26,400 Hey! Das will ich nicht noch mal sehen! Verstanden? 74 00:19:26,525 --> 00:19:31,550 Was ist das Problem? Na? Worum geht's? 75 00:19:31,675 --> 00:19:34,454 Mach den Mist in deiner Freizeit. Papasöhnchen. 76 00:19:35,254 --> 00:19:37,233 Ich bin kein Papasöhnchen. 77 00:19:37,358 --> 00:19:43,566 -Ich habe keinen Vater. -Was redest du denn da? 78 00:19:43,692 --> 00:19:47,984 Ich kann kein Papasöhnchen sein, wenn ich keinen Vater habe. 79 00:20:06,983 --> 00:20:07,900 Was? 80 00:21:58,008 --> 00:22:00,525 -Es ist hoffnungslos. -Was? 81 00:22:00,650 --> 00:22:06,150 -Ist auch egal. -Komm jetzt! Es gibt viel zu tun. 82 00:22:06,275 --> 00:22:08,942 -Ich kacke nicht auf den Boden. -Was? 83 00:22:09,067 --> 00:22:12,984 -Ich werde nicht auf den Boden kacken! -Wieso nicht? 84 00:22:13,108 --> 00:22:17,025 -Du würdest es einfach machen! -Ja, stimmt! 85 00:22:17,650 --> 00:22:20,775 -Pack deinen Penis wieder ein. -Wieso? 86 00:22:20,942 --> 00:22:23,567 Weil dich normale Menschen anstarren. 87 00:28:01,275 --> 00:28:03,692 Guten Morgen. 88 00:28:07,067 --> 00:28:09,684 Ich sagte: "Guten Morgen." 89 00:28:12,950 --> 00:28:14,942 Fahren wir nicht mit euch? 90 00:28:41,317 --> 00:28:44,400 Fahr ihm hinterher! Fahr! 91 00:28:45,942 --> 00:28:48,150 Fahr jetzt! 92 00:29:44,750 --> 00:29:48,275 Emil! Das ist meine Unterhose! 93 00:30:46,525 --> 00:30:49,525 Spring ab. Spring ab. 94 00:30:56,067 --> 00:30:58,567 Was ist dein Plan? 95 00:30:58,692 --> 00:31:02,650 -Ein Plan? Was für ein Plan? -Was willst du machen? 96 00:31:04,317 --> 00:31:08,150 Nichts. Was sollte ich denn machen? 97 00:31:08,375 --> 00:31:11,400 Moment … Was meinst du damit? 98 00:31:12,775 --> 00:31:15,692 Es wird langsam zum Problem. Kümmere dich darum. 99 00:31:15,817 --> 00:31:19,817 Worum denn? Ich hab keine Ahnung, wovon du redest. 100 00:31:19,983 --> 00:31:22,400 -Du weißt es noch nicht? -Nein, was denn? 101 00:31:22,525 --> 00:31:26,108 -Das mit Michael. -Was ist mit ihm? 102 00:31:26,233 --> 00:31:30,191 -Er ist krank. -Was hat das mit mir zu tun? 103 00:31:32,025 --> 00:31:34,329 Die glauben, er wurde von deinem Fusel krank. 104 00:31:35,329 --> 00:31:37,969 Wer sind "die"? Wie kommen die darauf? 105 00:31:38,069 --> 00:31:39,539 Die Leute reden halt. 106 00:31:39,667 --> 00:31:43,609 Die Leute? Wer? Wieso sagen welche, dass er von meinem Fusel krank wurde? 107 00:31:43,733 --> 00:31:48,400 -Wir trinken den ständig, Johan. -Ich sage nur, was ich gehört habe. 108 00:31:48,567 --> 00:31:52,067 -Von wem? -Von den Leuten, Mann! 109 00:31:53,817 --> 00:31:58,109 Wieso verhältst du dich so seltsam? Wer bist du? 110 00:31:58,233 --> 00:32:01,150 -Wer ich bin? -Ja. Und auf wessen Seite bist du? 111 00:32:01,275 --> 00:32:03,867 Ich frage dich was, und du laberst nur Mist. 112 00:32:03,992 --> 00:32:07,359 Anna hat das gesagt. Fick dich! Ich versuche nur zu helfen. 113 00:32:10,400 --> 00:32:15,108 Wieso musst du so anstrengend sein? Kannst du nicht normal sein? 114 00:32:15,233 --> 00:32:18,358 -Wieso sollte ich? -Weil ich dein Bruder bin. 115 00:32:18,483 --> 00:32:22,608 -Wieso sollte ich wie alle anderen sein? -Vielleicht nicht wie alle anderen … 116 00:32:22,733 --> 00:32:26,483 Aber entspannter und nicht so düster und aggressiv. 117 00:32:26,608 --> 00:32:30,525 -Düster und aggressiv? -Ja, du bist manchmal düster. 118 00:32:32,692 --> 00:32:36,942 -Jeder hat etwas Dunkelheit in sich. -Nein, das stimmt nicht. 119 00:32:37,067 --> 00:32:41,442 -Doch, das stimmt. -Nein. Ich nicht. 120 00:32:41,608 --> 00:32:45,608 Doch, du auch. Du bist nur zu langweilig, um es zu wissen. 121 00:32:50,275 --> 00:32:54,525 Weißt du, was dein Problem ist? 122 00:32:54,650 --> 00:32:57,817 Du magst niemanden. Du magst keine Menschen. 123 00:32:57,983 --> 00:33:01,650 Johan, ich bin ein Mensch. 124 00:33:01,775 --> 00:33:07,108 Wie kann ich mich selbst nicht mögen? Wie kann man sich selbst nicht mögen? 125 00:35:39,108 --> 00:35:41,150 Willst du was? 126 00:35:44,442 --> 00:35:46,192 Wieso nicht? 127 00:35:48,192 --> 00:35:51,567 -Was? -Ich hab kein Geld. 128 00:35:51,692 --> 00:35:54,609 -Ich schreib's an. -Nein! 129 00:35:54,733 --> 00:35:57,400 -Ich leih dir Geld. -Nein. 130 00:36:11,983 --> 00:36:13,733 -Willst du was? -Was? 131 00:36:13,900 --> 00:36:15,567 -Willst du was? -Nein! 132 00:36:16,650 --> 00:36:20,650 -Wieso nicht? -Ich will nichts. 133 00:37:01,775 --> 00:37:04,775 Was ist mit dem Licht los? 134 00:37:18,442 --> 00:37:20,234 Hört auf, mich zu blenden … 135 00:38:19,650 --> 00:38:24,108 Kein Schütze ist in Topform, wenn er Probleme mit den Muskeln hat. 136 00:38:24,233 --> 00:38:30,025 Es spart Zeit, und im Kampf reichen wenige Sekunden aus,- 137 00:38:30,150 --> 00:38:34,733 -um den Kampf zwischen Ihnen und dem Feind zu entscheiden. 138 00:38:35,733 --> 00:38:39,483 Der Feldwebel zeigt jetzt die sitzende Position. 139 00:38:39,650 --> 00:38:43,558 Sie ist gut geeignet für hohes Gras … 140 00:38:45,683 --> 00:38:49,358 … für Gestrüpp … 141 00:38:51,067 --> 00:38:53,692 … und abschüssigem Gelände. 142 00:38:57,650 --> 00:38:59,817 Sehr abschüssig … 143 00:38:59,983 --> 00:39:04,858 Wenn Sie diese Positionen geübt haben - und zwar wirklich geübt -,- 144 00:39:05,025 --> 00:39:09,025 -werden Sie diese Positionen sofort einnehmen können,- 145 00:39:09,150 --> 00:39:12,150 -und zwar automatisch, ohne darüber nachzudenken. 146 00:39:12,275 --> 00:39:17,858 Und Sie werden schnell sein, weil Ihre Muskeln trainiert und hart sein werden. 147 00:39:18,025 --> 00:39:20,608 Eins sollten Sie sich merken: 148 00:39:21,892 --> 00:39:28,234 Wir lehren Sie diese Positionen nicht, damit sie auf dem Schießstand brillieren. 149 00:39:28,358 --> 00:39:33,275 Wir lehren sie, damit Sie den Feind töten können, bevor er Sie tötet. 150 00:39:33,400 --> 00:39:36,825 Wenn Sie auf dem Schlachtfeld überleben wollen,- 151 00:39:36,950 --> 00:39:42,108 -müssen Sie von jeder Positionen aus schnell und genau schießen können. 152 00:39:42,233 --> 00:39:47,025 Verlässliche Routinen machen Sie ruhig, konzentriert und souverän. 153 00:39:47,150 --> 00:39:49,733 Und Sie werden Ihr Ziel treffen. 154 00:39:49,858 --> 00:39:51,858 Und das ist sehr wichtig,- 155 00:39:52,025 --> 00:39:57,317 -denn das, worauf Sie schießen, schießt auch auf Sie. 156 00:40:40,275 --> 00:40:44,192 Hey! Carl will dich oben sprechen! 157 00:40:44,317 --> 00:40:46,734 Mich? Wieso? 158 00:40:46,858 --> 00:40:48,441 Jetzt! 159 00:41:35,483 --> 00:41:38,233 -Du bist Emil? -Ja. 160 00:41:38,358 --> 00:41:40,608 Schön, dich zu treffen. 161 00:41:43,400 --> 00:41:46,442 Wie lange arbeitest du schon bei uns? 162 00:41:46,567 --> 00:41:50,234 Ich weiß nicht genau. Fünf, sechs Jahre. 163 00:41:50,358 --> 00:41:54,191 -Fünf, sechs? Das ist lange. -Ja. 164 00:41:54,317 --> 00:41:56,650 Das ist lange. 165 00:41:56,775 --> 00:42:00,608 -Und du bist glücklich und zufrieden? -Es ist okay, ja. 166 00:42:00,733 --> 00:42:03,191 Das ist ja schön. 167 00:42:03,317 --> 00:42:05,567 Wo siehst du dich in … 168 00:42:05,692 --> 00:42:08,609 … sagen wir fünf, sechs Jahren? 169 00:42:11,692 --> 00:42:14,775 Ich bin mir nicht ganz sicher. Vielleicht arbeite ich hier. 170 00:42:15,242 --> 00:42:17,234 Kinder? 171 00:42:18,058 --> 00:42:20,775 Ich weiß nicht … Vielleicht. 172 00:42:21,142 --> 00:42:24,025 -Du hast also eine Freundin? -Ja. 173 00:42:24,350 --> 00:42:28,192 -Ist sie schön? -Was? 174 00:42:28,417 --> 00:42:31,734 Ist sie schön, deine Freundin? 175 00:42:33,108 --> 00:42:35,441 Ja, sie ist sehr schön. 176 00:42:35,567 --> 00:42:39,317 Du bist ja nicht so schön. 177 00:42:41,700 --> 00:42:43,775 Oder? 178 00:42:44,242 --> 00:42:48,359 Hältst du dich für einen schönen Typen? 179 00:42:51,933 --> 00:42:58,191 Okay. Du willst also die nächsten fünf, sechs Jahre hier arbeiten,- 180 00:42:58,317 --> 00:43:01,859 -ein Kind mit einem schönen Mädchen kriegen und glücklich und zufrieden sein. 181 00:43:02,025 --> 00:43:03,992 Soll ich das aufschreiben? 182 00:43:04,017 --> 00:43:06,192 -Aufschreiben? -Hm? 183 00:43:06,317 --> 00:43:14,275 "Emil möchte noch mindestens fünf, sechs Jahre- 184 00:43:14,400 --> 00:43:17,567 -hier in der Fabrik arbeiten. 185 00:43:17,692 --> 00:43:23,484 Außerdem möchte er ein Kind mit einem schönen Mädchen kriegen,- 186 00:43:23,508 --> 00:43:28,025 -und vor allem möchte er glücklich und zufrieden sein." 187 00:43:28,150 --> 00:43:31,108 "… glücklich und zufrieden sein." 188 00:43:31,875 --> 00:43:34,733 Wie klingt das? Gut so? 189 00:43:36,500 --> 00:43:41,275 -Bist du ein Dieb, Emil? -Bin ich nicht. 190 00:43:41,500 --> 00:43:44,275 Wieso steht dann in meinem Bericht, dass du ein Dieb bist? 191 00:43:44,400 --> 00:43:49,358 -Ich weiß von keinem Bericht. -Dann lies ihn. 192 00:43:54,108 --> 00:43:57,816 Darin stehen drei Dinge: Darin steht, dass du Emil heißt. 193 00:43:57,983 --> 00:44:00,608 Als Zweites steht da, dass du ein Dieb bist. 194 00:44:00,733 --> 00:44:05,566 Und als Drittes steht da, dass du fünf, sechs Jahre hart für uns gearbeitet hast. 195 00:44:05,692 --> 00:44:08,938 Dass du ein Kind mit einem schönen Mädchen haben möchtest- 196 00:44:09,038 --> 00:44:12,484 -und dass du glücklich und zufrieden sein möchtest. 197 00:44:12,950 --> 00:44:14,817 Darf ich jetzt gehen? 198 00:44:17,150 --> 00:44:19,358 Selbstgebrannter. 199 00:44:23,275 --> 00:44:27,133 Oder haben wir etwas vergessen? Haben wir das? 200 00:44:29,258 --> 00:44:31,733 Gib mir den Bericht noch einmal. 201 00:44:36,517 --> 00:44:38,317 Peter. 202 00:44:47,475 --> 00:44:49,858 Danke, Peter. 203 00:44:51,567 --> 00:44:57,234 P.S.: "Ich stehle Chemikalien aus der Fabrik, in der ich arbeite,- 204 00:44:57,358 --> 00:45:02,733 -und braue meinen eigenen giftigen Fusel, den ich meinen Kollegen verkaufe. 205 00:45:02,858 --> 00:45:05,858 Außerdem … 206 00:45:06,025 --> 00:45:09,192 … bin ich ein Mörder." 207 00:45:09,317 --> 00:45:13,275 -Soll das witzig sein? -Weißt du es noch nicht? 208 00:45:14,000 --> 00:45:18,858 Einer meiner besten Mitarbeiter liegt im Krankenhaus im Sterben. 209 00:45:19,025 --> 00:45:22,817 Wegen deines Fusels. 210 00:45:22,983 --> 00:45:25,233 Findest du das witzig? 211 00:45:29,317 --> 00:45:32,859 Glaubst du, ich mache Witze? 212 00:46:03,608 --> 00:46:06,566 Willst du nicht mit mir trinken? 213 00:46:18,367 --> 00:46:21,067 Du stirbst nicht von einem kleinen Glas. 214 00:46:25,442 --> 00:46:28,692 Von einer ganzen Flasche könntest du sterben. 215 00:48:43,792 --> 00:48:46,067 Bist du wach? 216 00:48:50,942 --> 00:48:53,192 Ich will dich, Emil. 217 00:49:04,858 --> 00:49:06,983 Ich will dich auch. 218 00:49:07,108 --> 00:49:09,400 Ich will dich verspeisen. 219 00:49:12,275 --> 00:49:15,358 Willst du, dass ich dich verspeise? 220 00:49:15,783 --> 00:49:17,191 Ja. 221 00:49:18,650 --> 00:49:22,192 -"Ja, bitte." -Ja, bitte. 222 00:49:27,950 --> 00:49:31,150 Willst du mich auch verspeisen? 223 00:49:31,475 --> 00:49:33,025 Ja. 224 00:49:34,483 --> 00:49:36,816 Ich will dich verspeisen. 225 00:49:36,983 --> 00:49:40,816 Ich will geliebt und gefickt werden. 226 00:49:45,608 --> 00:49:48,150 Ich liebe dich. 227 00:49:48,275 --> 00:49:50,442 Ich bin dein. 228 00:49:51,983 --> 00:49:56,066 Ich will dich lieben und ficken, den ganzen Tag,- 229 00:49:56,192 --> 00:49:59,275 -jeden Tag, für den Rest deines Lebens. 230 00:50:02,850 --> 00:50:05,150 Liebst du mich? 231 00:50:06,942 --> 00:50:09,775 Ja. 232 00:50:09,942 --> 00:50:12,192 Danke. 233 00:52:01,692 --> 00:52:04,317 Wenn Sie die richtige Position eingenommen haben,- 234 00:52:04,442 --> 00:52:09,442 -fällt das Gewehr nach jedem Schuss von selbst in die Schusslinie zurück. 235 00:52:09,608 --> 00:52:15,483 Und Sie können mit kurzen Pausen eine komplette Trommel abfeuern. 236 00:52:15,650 --> 00:52:18,108 Wir zählen noch einmal durch, Feldwebel. 237 00:52:18,233 --> 00:52:22,941 Jawohl. -Stillgestanden. 238 00:52:26,067 --> 00:52:28,442 Eins! 239 00:52:28,608 --> 00:52:31,191 Zwei! 240 00:52:31,317 --> 00:52:33,359 Drei! 241 00:52:33,483 --> 00:52:35,025 Vier! 242 00:52:37,775 --> 00:52:39,233 Fünf! 243 00:52:42,150 --> 00:52:46,158 Wenn Sie es übers Zählen gelernt haben, sollten Sie auf Zeit trainieren,- 244 00:52:46,283 --> 00:52:50,308 -um Ihren Fortschritt zu messen und die Entwicklung zu beobachten. 245 00:52:50,433 --> 00:52:55,858 Allmählich werden Sie schneller werden, so dass sie die Position einnehmen,- 246 00:52:55,983 --> 00:53:00,150 -zielen und den ersten Schuss innerhalb von neun Sekunden abfeuern können. 247 00:53:00,275 --> 00:53:04,858 Gibt es Fragen? 248 00:53:05,567 --> 00:53:07,317 Soldat? 249 00:53:07,442 --> 00:53:10,563 Wir haben Gerüchte über den "M1-Daumen gehört." 250 00:53:10,663 --> 00:53:12,884 Können Sie uns darüber aufklären? 251 00:53:13,408 --> 00:53:16,100 Manche laden das Gewehr richtig. 252 00:53:16,225 --> 00:53:21,025 Und manche … nun … 253 00:53:21,250 --> 00:53:26,067 Wenn Sie sich den Daumen hier einklemmen, tut das weh. 254 00:53:26,192 --> 00:53:30,692 Ich weiß, wovon ich rede. Ich habe es selbst erlebt. 255 00:53:30,817 --> 00:53:33,775 Mein alter Herr lachte mich an jenem Tag aus,- 256 00:53:33,983 --> 00:53:37,150 -und dann fing ich an, auf ihn zu hören. 257 00:53:39,967 --> 00:53:43,417 Ihr wollt es hören, stimmt's? 258 00:54:14,883 --> 00:54:18,108 Lass das. Ich schlafe. 259 00:54:24,817 --> 00:54:26,984 Gute Nacht. 260 00:54:29,483 --> 00:54:31,483 Ich sagte: "Gute Nacht." 261 00:54:35,733 --> 00:54:38,941 Hallo! Stopp! 262 00:54:39,267 --> 00:54:41,275 Hör auf. 263 00:54:45,192 --> 00:54:47,484 Hör jetzt auf. 264 00:57:47,433 --> 00:57:49,483 Ich hasse dich! 265 00:57:55,692 --> 00:57:57,859 Ganz ruhig! 266 00:58:59,275 --> 00:59:01,317 Beruhige dich! 267 00:59:56,942 --> 00:59:59,275 Sie gehörte mir! 268 01:01:05,092 --> 01:01:07,150 Emil. 269 01:01:09,658 --> 01:01:11,358 Emil? 270 01:01:14,367 --> 01:01:16,192 Emil? 271 01:01:18,742 --> 01:01:22,317 Emil … Hey … Hey! 272 01:01:22,442 --> 01:01:25,025 Emil! 273 01:01:40,983 --> 01:01:43,316 Verdammt nochmal, Emil. Komm schon! 274 01:01:43,542 --> 01:01:46,650 Komm schon! Emil! 275 01:02:02,467 --> 01:02:06,109 Entschuldigung! Entschuldigung! Entschuldigung! 276 01:02:06,433 --> 01:02:09,066 Entschuldigung. Entschuldigung … 277 01:02:12,117 --> 01:02:14,442 Entschuldigung. 278 01:09:39,317 --> 01:09:41,025 Emil! 279 01:10:02,733 --> 01:10:04,775 Was denn? 280 01:10:06,692 --> 01:10:09,609 Ich möchte eine Flasche kaufen. 281 01:10:43,025 --> 01:10:45,692 Ich werde dir eine Geschichte erzählen. 282 01:10:47,308 --> 01:10:49,483 Okay? 283 01:10:49,850 --> 01:10:51,608 Also hör gut zu. 284 01:10:53,542 --> 01:10:59,442 Sie handelt von einem Mann, der hier gearbeitet hat … und von seinem Hund. 285 01:10:59,567 --> 01:11:03,025 Es ist eine wahre Geschichte, und sie ist genau hier passiert. 286 01:11:03,125 --> 01:11:08,191 Wahrscheinlich vor deiner Geburt. Dieser Mann hatte also einen Hund. 287 01:11:09,567 --> 01:11:11,567 Und seine Frau hasste Hunde. 288 01:11:11,692 --> 01:11:14,484 Sie mochte keine Tiere, aber dieser Hund … 289 01:11:15,150 --> 01:11:17,633 … der war anders, denn er war … 290 01:11:18,833 --> 01:11:20,516 … er was etwas Besonderes. 291 01:11:22,425 --> 01:11:24,942 Er folgte ihm überallhin. 292 01:11:25,067 --> 01:11:28,504 Sie gingen immer zusammen durch den Kalkbruch und durch den Wald,- 293 01:11:28,604 --> 01:11:31,441 -den ganzen Weg bis zur Fabrik. 294 01:11:31,567 --> 01:11:35,234 An jenem Tag … 295 01:11:35,358 --> 01:11:41,191 … soll der Mann im Tunnel arbeiten. Also sagt er zum Hund: "Du bleibst hier." 296 01:11:43,692 --> 01:11:46,150 "Bleib hier." 297 01:11:46,275 --> 01:11:49,817 Und so setzte sich der Hund und blieb dort. 298 01:11:51,817 --> 01:11:55,817 "Guter Hund", sagte der Mann. "Guter Hund." 299 01:11:56,283 --> 01:11:58,858 Und dann ging er unter Tage. 300 01:11:59,125 --> 01:12:04,858 Was der Hund nicht wusste, war, dass der Tunnel an diesem Tag einstürzte. 301 01:12:05,025 --> 01:12:09,233 Viele der Arbeiter starben, darunter auch der Besitzer des Hundes. 302 01:12:10,933 --> 01:12:15,441 Und der Hund, der blieb sitzen und wartete. 303 01:12:17,150 --> 01:12:21,875 Es passierte nichts. Der Mann kam ja nicht wieder hinauf. 304 01:12:21,942 --> 01:12:24,183 Die Arbeiter versuchten, den Hund nach Hause zu schicken,- 305 01:12:24,283 --> 01:12:26,524 -aber er wollte nicht. 306 01:12:26,650 --> 01:12:29,025 Er wurde nur aggressiv. 307 01:12:32,567 --> 01:12:36,109 Also ließen sie ihn bleiben. 308 01:12:36,233 --> 01:12:39,483 Und dann saß er dort. 309 01:12:39,650 --> 01:12:42,942 Er aß nichts, und er trank nichts. 310 01:12:43,067 --> 01:12:46,067 Ein paar Tage vergingen, dann legte sich der Hund hin. 311 01:12:46,192 --> 01:12:49,442 Und ein paar Tage später- 312 01:12:49,567 --> 01:12:52,317 -hörte er auf zu atmen. 313 01:13:01,150 --> 01:13:04,192 Mein Vater hat mir diese Geschichte erzählt. 314 01:13:10,858 --> 01:13:13,483 Ich weiß nicht, was … 315 01:13:16,192 --> 01:13:19,025 … was ich damit anfangen soll. 316 01:13:23,108 --> 01:13:24,941 Und du? 317 01:13:26,983 --> 01:13:29,025 Nein. 318 01:13:30,817 --> 01:13:34,775 Manchmal weiß ich nicht … 319 01:13:36,483 --> 01:13:39,150 … was richtig ist. 320 01:13:40,675 --> 01:13:43,067 Ich verstehe nicht immer … 321 01:13:44,392 --> 01:13:47,784 Das ist ein bisschen wie diese Geschichte. 322 01:13:47,850 --> 01:13:50,567 Verstehst du das? 323 01:13:50,892 --> 01:13:53,929 Verschwinde. Hau ab. 324 01:13:54,429 --> 01:13:55,594 Daniel, ich arbeite … 325 01:17:35,458 --> 01:17:37,775 Emil! 326 01:18:25,608 --> 01:18:29,441 … in einer halben Stunde hier, oder ich suche mir einen anderen Lieferanten. 327 01:19:45,408 --> 01:19:47,441 Emil. 328 01:20:03,017 --> 01:20:05,317 Schläfst du? 329 01:21:54,758 --> 01:21:59,100 Diesen Stapel werde ich ganz zufällig mischen. 330 01:21:59,225 --> 01:22:04,483 Du entscheidest, ob ich mehr oder weniger Karten dazugeben soll. 331 01:22:04,608 --> 01:22:08,358 -Mehr oder weniger weniger Karten? -Mehr. 332 01:22:09,817 --> 01:22:12,400 -So? -Ja. 333 01:22:16,442 --> 01:22:19,317 Etwas mehr. 334 01:22:19,942 --> 01:22:22,775 -Geht auch nur eine Karte? -Einfach so? 335 01:22:22,842 --> 01:22:25,409 -Ja, so. -Du kriegst, was du willst. 336 01:22:25,533 --> 01:22:27,575 Ja, 337 01:22:27,742 --> 01:22:32,192 -Sind wir fertig? Du entscheidest. -Okay, dann sind wir fertig. 338 01:22:32,417 --> 01:22:34,592 -Bist du bereit? -Ja. 339 01:22:34,617 --> 01:22:39,942 Auf dem Polizeirevier steckt die Polizei jede Gruppe in ihre eigene Zelle,- 340 01:22:40,067 --> 01:22:42,150 -damit sie keinen Mist bauen. 341 01:22:53,883 --> 01:22:57,483 -Wie machst du das? -Das weiß ich nicht genau. 342 01:23:05,567 --> 01:23:08,942 -Das ist toll. -Danke. 343 01:23:09,167 --> 01:23:11,400 Das ist Magie. 344 01:23:15,575 --> 01:23:20,667 Einen würde ich dir gern noch zeigen. Okay? 345 01:23:20,792 --> 01:23:22,234 -Ja. -Sicher? 346 01:23:22,358 --> 01:23:23,400 Ja. 347 01:23:41,783 --> 01:23:44,641 -Setz dir die besser auf. -Ist es gefährlich? 348 01:23:44,708 --> 01:23:46,441 Vielleicht. 349 01:24:32,792 --> 01:24:35,400 Pass auf … 350 01:24:41,567 --> 01:24:43,609 -Und jetzt? -Shh. 351 01:30:36,500 --> 01:30:39,800 FÜR MEINE SÖHNE 352 01:30:44,942 --> 01:30:46,984 Übersetzung: filmtiger 353 01:32:58,600 --> 01:33:02,200 W I N T E R B R Ü D E R 27228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.