Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:49,142 --> 00:04:53,317
-Alles in Ordnung?
-Was? Ja, ja, Mach ruhig weiter!
2
00:05:50,092 --> 00:05:52,175
Komm schon.
3
00:05:52,300 --> 00:05:56,158
Okay, hol sie raus,
damit wir was zu trinken haben.
4
00:06:13,325 --> 00:06:15,400
Prost.
5
00:08:34,800 --> 00:08:42,800
W I N T E R B R Ăś D E R
6
00:10:21,383 --> 00:10:23,608
Hallo?
7
00:10:29,817 --> 00:10:32,692
Mach auf.
8
00:10:32,700 --> 00:10:36,233
Ich gehe nicht weg.
Mach jetzt die TĂĽr auf!
9
00:10:39,900 --> 00:10:42,900
Soll ich die Scheibe einschlagen?
10
00:10:48,442 --> 00:10:52,234
Du musst nicht alles bezahlen.
11
00:10:53,483 --> 00:10:56,900
Okay, du musst nicht bezahlen.
Lass uns tauschen!
12
00:11:06,150 --> 00:11:08,983
Was soll ich damit?
13
00:11:29,317 --> 00:11:31,484
Du kannst meine Uhr haben,
wenn's sein muss.
14
00:11:32,900 --> 00:11:36,025
-Darf ich mal sehen?
-Ja.
15
00:11:45,108 --> 00:11:47,775
Die funktioniert ja gar nicht.
16
00:11:51,400 --> 00:11:56,275
-Ich kann nichts hören.
-Die braucht nur eine neue Batterie.
17
00:11:56,400 --> 00:11:59,942
Das ist eine gute Uhr.
Ihr fehlt nur eine Batterie.
18
00:12:00,067 --> 00:12:04,317
Die funktioniert schon,
wenn du eine neue Batterie reintust.
19
00:12:09,233 --> 00:12:12,816
Nein, ich weiß nicht …
Hast du nichts anderes?
20
00:12:12,983 --> 00:12:15,900
-Hast du was für ein Mädchen?
-Ja.
21
00:12:16,025 --> 00:12:18,817
-Ich hab alles Mögliche für ein Mädchen.
-Zum Beispiel?
22
00:12:18,983 --> 00:12:22,233
-KĂĽchenmesser.
-Nein, echt jetzt …
23
00:12:22,358 --> 00:12:26,275
-Ich hab alles Mögliche.
-Eine alte Uhr und KĂĽchenmesser?
24
00:12:26,400 --> 00:12:29,358
Die funktioniert schon,
wenn du eine neue Batterie reintust.
25
00:12:29,483 --> 00:12:33,358
Hast du was für ein echt schönes Mädchen?
Du weißt schon … für eine Freundin.
26
00:12:33,483 --> 00:12:37,483
Ich hab alles Mögliche
für ein schönes Mädchen.
27
00:12:37,608 --> 00:12:40,358
Ist egal.
Vergiss es.
28
00:12:40,483 --> 00:12:44,275
Ich habe was fĂĽr sie.
Geh mal da weg.
29
00:12:44,400 --> 00:12:47,150
Ich hab es gleich hier.
30
00:12:54,483 --> 00:12:56,566
Ja …
31
00:12:57,942 --> 00:12:59,817
Nein.
32
00:13:06,025 --> 00:13:08,317
Eine Militärjacke.
33
00:13:09,400 --> 00:13:11,400
Für ein Mädchen?
34
00:13:12,817 --> 00:13:14,984
Na …
35
00:13:20,217 --> 00:13:23,234
Ist …
Ist das da ein Gewehr?
36
00:13:24,400 --> 00:13:27,483
-Was meinst du? Die BĂĽchse?
-Darf ich es mal sehen?
37
00:13:27,650 --> 00:13:32,483
Das ist halbautomatisch … M1.
38
00:13:32,650 --> 00:13:37,650
LuftgekĂĽhlt.
Magazin mit acht Schuss.
39
00:13:40,567 --> 00:13:44,400
Das leere Magazin wird automatisch
mit einem Klick ausgeworfen.
40
00:13:44,525 --> 00:13:48,108
Nein, es ist eher ein Pling.
41
00:13:48,233 --> 00:13:52,650
Peng, peng, peng, peng,
peng, peng, peng …
42
00:14:06,192 --> 00:14:09,650
Guck mal. Das hab ich
gerade gefunden. Danke.
43
00:14:09,775 --> 00:14:11,692
Was denn?
44
00:14:14,983 --> 00:14:17,775
-Was denn?
-Moment, Moment.
45
00:15:17,192 --> 00:15:24,234
… der Gewehrschütze liegt mit
ausgestreckten Beinen auf dem Bauch.
46
00:15:24,358 --> 00:15:28,775
Der Rücken ist gestreckt, und der Körper
steht in einem Winkel von 30-Grad-
47
00:15:28,942 --> 00:15:31,275
-zur Schusslinie.
48
00:15:31,400 --> 00:15:35,775
Dadurch wird er nicht nach jedem
Schuss aus seiner Stellung gebracht.
49
00:15:35,942 --> 00:15:38,817
Achten Sie auf seine
linke Hand und den Arm.
50
00:15:38,983 --> 00:15:45,983
Das Gewehr ruht in einem V zwischen
Daumen und Zeigefinger auf der Handwurzel.
51
00:15:46,108 --> 00:15:50,566
Sein linkes Handgelenk ist ausgestreckt,
und die Finger sind entspannt.
52
00:15:50,692 --> 00:15:55,734
Seine linker Ellenbogen befindet sich
senkrecht unter der Waffe.
53
00:15:55,900 --> 00:16:03,025
Wenn die Waffe heruntergedrĂĽckt wurde,
findet sie zur ihrem Ausgangspunkt zurĂĽck.
54
00:16:03,192 --> 00:16:05,109
DrĂĽck das Gewehr mal runter.
55
00:16:05,233 --> 00:16:08,775
Muskeln ermĂĽden.
Knochen nicht.
56
00:16:08,942 --> 00:16:12,634
Also nicht vergessen:
Ellenbogen unter das Gewehr.
57
00:16:12,783 --> 00:16:13,733
Noch mal.
58
00:16:13,800 --> 00:16:19,817
Das Gewehr passt in den Hohlraum
an der rechten Schulter. Das ist wichtig.
59
00:16:19,983 --> 00:16:24,900
Heben Sie Ihre rechte Hand und
spĂĽren diesen Hohlraum in der Schulter.
60
00:16:25,025 --> 00:16:29,983
Bewegt man die Schulter nach vorn,
wird der Hohlraum deutlicher.
61
00:16:30,408 --> 00:16:35,650
Achten Sie darauf, wie gut sich
das Gewehr in diesen Hohlraum einfĂĽgt.
62
00:16:35,775 --> 00:16:39,667
Passen Sie gut auf.
Sie können den ganzen Finger-
63
00:16:39,792 --> 00:16:45,034
-von der Spitze bis zum zweiten Gelenk
zum Ziehen des Abzugs nutzen.
64
00:16:45,158 --> 00:16:49,983
Den besten Zug erreichen Sie mit
der fĂĽr Sie angenehmsten Position.
65
00:16:50,108 --> 00:16:53,233
Daher ist es auch die beste.
66
00:16:56,150 --> 00:16:59,942
Dieser Feldwebel hat sich
sehr gut an seinem Gewehr platziert.
67
00:17:14,908 --> 00:17:17,275
Es geht los.
68
00:17:51,650 --> 00:17:54,150
Trinken wir einen?
69
00:17:54,275 --> 00:17:57,400
Hallo! Wollen wir keinen trinken?
70
00:18:30,442 --> 00:18:35,150
Was ist da drin?
Woraus ist der gemacht?
71
00:18:35,983 --> 00:18:38,566
-Muschisaft.
-Aha?
72
00:18:38,692 --> 00:18:41,734
Ich dachte,
wir trinken alle deine Pisse.
73
00:19:23,483 --> 00:19:26,400
Hey! Das will ich nicht noch
mal sehen! Verstanden?
74
00:19:26,525 --> 00:19:31,550
Was ist das Problem?
Na? Worum geht's?
75
00:19:31,675 --> 00:19:34,454
Mach den Mist in deiner Freizeit.
Papasöhnchen.
76
00:19:35,254 --> 00:19:37,233
Ich bin kein Papasöhnchen.
77
00:19:37,358 --> 00:19:43,566
-Ich habe keinen Vater.
-Was redest du denn da?
78
00:19:43,692 --> 00:19:47,984
Ich kann kein Papasöhnchen sein,
wenn ich keinen Vater habe.
79
00:20:06,983 --> 00:20:07,900
Was?
80
00:21:58,008 --> 00:22:00,525
-Es ist hoffnungslos.
-Was?
81
00:22:00,650 --> 00:22:06,150
-Ist auch egal.
-Komm jetzt! Es gibt viel zu tun.
82
00:22:06,275 --> 00:22:08,942
-Ich kacke nicht auf den Boden.
-Was?
83
00:22:09,067 --> 00:22:12,984
-Ich werde nicht auf den Boden kacken!
-Wieso nicht?
84
00:22:13,108 --> 00:22:17,025
-Du wĂĽrdest es einfach machen!
-Ja, stimmt!
85
00:22:17,650 --> 00:22:20,775
-Pack deinen Penis wieder ein.
-Wieso?
86
00:22:20,942 --> 00:22:23,567
Weil dich normale Menschen anstarren.
87
00:28:01,275 --> 00:28:03,692
Guten Morgen.
88
00:28:07,067 --> 00:28:09,684
Ich sagte: "Guten Morgen."
89
00:28:12,950 --> 00:28:14,942
Fahren wir nicht mit euch?
90
00:28:41,317 --> 00:28:44,400
Fahr ihm hinterher! Fahr!
91
00:28:45,942 --> 00:28:48,150
Fahr jetzt!
92
00:29:44,750 --> 00:29:48,275
Emil!
Das ist meine Unterhose!
93
00:30:46,525 --> 00:30:49,525
Spring ab. Spring ab.
94
00:30:56,067 --> 00:30:58,567
Was ist dein Plan?
95
00:30:58,692 --> 00:31:02,650
-Ein Plan? Was fĂĽr ein Plan?
-Was willst du machen?
96
00:31:04,317 --> 00:31:08,150
Nichts.
Was sollte ich denn machen?
97
00:31:08,375 --> 00:31:11,400
Moment … Was meinst du damit?
98
00:31:12,775 --> 00:31:15,692
Es wird langsam zum Problem.
KĂĽmmere dich darum.
99
00:31:15,817 --> 00:31:19,817
Worum denn? Ich hab
keine Ahnung, wovon du redest.
100
00:31:19,983 --> 00:31:22,400
-Du weiĂźt es noch nicht?
-Nein, was denn?
101
00:31:22,525 --> 00:31:26,108
-Das mit Michael.
-Was ist mit ihm?
102
00:31:26,233 --> 00:31:30,191
-Er ist krank.
-Was hat das mit mir zu tun?
103
00:31:32,025 --> 00:31:34,329
Die glauben, er wurde
von deinem Fusel krank.
104
00:31:35,329 --> 00:31:37,969
Wer sind "die"?
Wie kommen die darauf?
105
00:31:38,069 --> 00:31:39,539
Die Leute reden halt.
106
00:31:39,667 --> 00:31:43,609
Die Leute? Wer? Wieso sagen welche,
dass er von meinem Fusel krank wurde?
107
00:31:43,733 --> 00:31:48,400
-Wir trinken den ständig, Johan.
-Ich sage nur, was ich gehört habe.
108
00:31:48,567 --> 00:31:52,067
-Von wem?
-Von den Leuten, Mann!
109
00:31:53,817 --> 00:31:58,109
Wieso verhältst du dich
so seltsam? Wer bist du?
110
00:31:58,233 --> 00:32:01,150
-Wer ich bin?
-Ja. Und auf wessen Seite bist du?
111
00:32:01,275 --> 00:32:03,867
Ich frage dich was,
und du laberst nur Mist.
112
00:32:03,992 --> 00:32:07,359
Anna hat das gesagt. Fick dich!
Ich versuche nur zu helfen.
113
00:32:10,400 --> 00:32:15,108
Wieso musst du so anstrengend sein?
Kannst du nicht normal sein?
114
00:32:15,233 --> 00:32:18,358
-Wieso sollte ich?
-Weil ich dein Bruder bin.
115
00:32:18,483 --> 00:32:22,608
-Wieso sollte ich wie alle anderen sein?
-Vielleicht nicht wie alle anderen …
116
00:32:22,733 --> 00:32:26,483
Aber entspannter und nicht
so dĂĽster und aggressiv.
117
00:32:26,608 --> 00:32:30,525
-DĂĽster und aggressiv?
-Ja, du bist manchmal dĂĽster.
118
00:32:32,692 --> 00:32:36,942
-Jeder hat etwas Dunkelheit in sich.
-Nein, das stimmt nicht.
119
00:32:37,067 --> 00:32:41,442
-Doch, das stimmt.
-Nein. Ich nicht.
120
00:32:41,608 --> 00:32:45,608
Doch, du auch. Du bist nur
zu langweilig, um es zu wissen.
121
00:32:50,275 --> 00:32:54,525
WeiĂźt du, was dein Problem ist?
122
00:32:54,650 --> 00:32:57,817
Du magst niemanden.
Du magst keine Menschen.
123
00:32:57,983 --> 00:33:01,650
Johan, ich bin ein Mensch.
124
00:33:01,775 --> 00:33:07,108
Wie kann ich mich selbst nicht mögen?
Wie kann man sich selbst nicht mögen?
125
00:35:39,108 --> 00:35:41,150
Willst du was?
126
00:35:44,442 --> 00:35:46,192
Wieso nicht?
127
00:35:48,192 --> 00:35:51,567
-Was?
-Ich hab kein Geld.
128
00:35:51,692 --> 00:35:54,609
-Ich schreib's an.
-Nein!
129
00:35:54,733 --> 00:35:57,400
-Ich leih dir Geld.
-Nein.
130
00:36:11,983 --> 00:36:13,733
-Willst du was?
-Was?
131
00:36:13,900 --> 00:36:15,567
-Willst du was?
-Nein!
132
00:36:16,650 --> 00:36:20,650
-Wieso nicht?
-Ich will nichts.
133
00:37:01,775 --> 00:37:04,775
Was ist mit dem Licht los?
134
00:37:18,442 --> 00:37:20,234
Hört auf, mich zu blenden …
135
00:38:19,650 --> 00:38:24,108
Kein SchĂĽtze ist in Topform,
wenn er Probleme mit den Muskeln hat.
136
00:38:24,233 --> 00:38:30,025
Es spart Zeit, und im Kampf
reichen wenige Sekunden aus,-
137
00:38:30,150 --> 00:38:34,733
-um den Kampf zwischen Ihnen
und dem Feind zu entscheiden.
138
00:38:35,733 --> 00:38:39,483
Der Feldwebel zeigt jetzt
die sitzende Position.
139
00:38:39,650 --> 00:38:43,558
Sie ist gut geeignet
für hohes Gras …
140
00:38:45,683 --> 00:38:49,358
… für Gestrüpp …
141
00:38:51,067 --> 00:38:53,692
… und abschüssigem Gelände.
142
00:38:57,650 --> 00:38:59,817
Sehr abschüssig …
143
00:38:59,983 --> 00:39:04,858
Wenn Sie diese Positionen geĂĽbt haben
- und zwar wirklich geĂĽbt -,-
144
00:39:05,025 --> 00:39:09,025
-werden Sie diese Positionen
sofort einnehmen können,-
145
00:39:09,150 --> 00:39:12,150
-und zwar automatisch,
ohne darĂĽber nachzudenken.
146
00:39:12,275 --> 00:39:17,858
Und Sie werden schnell sein, weil Ihre
Muskeln trainiert und hart sein werden.
147
00:39:18,025 --> 00:39:20,608
Eins sollten Sie sich merken:
148
00:39:21,892 --> 00:39:28,234
Wir lehren Sie diese Positionen nicht,
damit sie auf dem SchieĂźstand brillieren.
149
00:39:28,358 --> 00:39:33,275
Wir lehren sie, damit Sie den Feind
töten können, bevor er Sie tötet.
150
00:39:33,400 --> 00:39:36,825
Wenn Sie auf dem Schlachtfeld
ĂĽberleben wollen,-
151
00:39:36,950 --> 00:39:42,108
-mĂĽssen Sie von jeder Positionen aus
schnell und genau schießen können.
152
00:39:42,233 --> 00:39:47,025
Verlässliche Routinen machen Sie
ruhig, konzentriert und souverän.
153
00:39:47,150 --> 00:39:49,733
Und Sie werden Ihr Ziel treffen.
154
00:39:49,858 --> 00:39:51,858
Und das ist sehr wichtig,-
155
00:39:52,025 --> 00:39:57,317
-denn das, worauf Sie schieĂźen,
schieĂźt auch auf Sie.
156
00:40:40,275 --> 00:40:44,192
Hey!
Carl will dich oben sprechen!
157
00:40:44,317 --> 00:40:46,734
Mich? Wieso?
158
00:40:46,858 --> 00:40:48,441
Jetzt!
159
00:41:35,483 --> 00:41:38,233
-Du bist Emil?
-Ja.
160
00:41:38,358 --> 00:41:40,608
Schön, dich zu treffen.
161
00:41:43,400 --> 00:41:46,442
Wie lange arbeitest du
schon bei uns?
162
00:41:46,567 --> 00:41:50,234
Ich weiĂź nicht genau.
FĂĽnf, sechs Jahre.
163
00:41:50,358 --> 00:41:54,191
-FĂĽnf, sechs? Das ist lange.
-Ja.
164
00:41:54,317 --> 00:41:56,650
Das ist lange.
165
00:41:56,775 --> 00:42:00,608
-Und du bist glĂĽcklich und zufrieden?
-Es ist okay, ja.
166
00:42:00,733 --> 00:42:03,191
Das ist ja schön.
167
00:42:03,317 --> 00:42:05,567
Wo siehst du dich in …
168
00:42:05,692 --> 00:42:08,609
… sagen wir fünf, sechs Jahren?
169
00:42:11,692 --> 00:42:14,775
Ich bin mir nicht ganz sicher.
Vielleicht arbeite ich hier.
170
00:42:15,242 --> 00:42:17,234
Kinder?
171
00:42:18,058 --> 00:42:20,775
Ich weiß nicht …
Vielleicht.
172
00:42:21,142 --> 00:42:24,025
-Du hast also eine Freundin?
-Ja.
173
00:42:24,350 --> 00:42:28,192
-Ist sie schön?
-Was?
174
00:42:28,417 --> 00:42:31,734
Ist sie schön, deine Freundin?
175
00:42:33,108 --> 00:42:35,441
Ja, sie ist sehr schön.
176
00:42:35,567 --> 00:42:39,317
Du bist ja nicht so schön.
177
00:42:41,700 --> 00:42:43,775
Oder?
178
00:42:44,242 --> 00:42:48,359
Hältst du dich
für einen schönen Typen?
179
00:42:51,933 --> 00:42:58,191
Okay. Du willst also die nächsten
fĂĽnf, sechs Jahre hier arbeiten,-
180
00:42:58,317 --> 00:43:01,859
-ein Kind mit einem schönen Mädchen
kriegen und glĂĽcklich und zufrieden sein.
181
00:43:02,025 --> 00:43:03,992
Soll ich das aufschreiben?
182
00:43:04,017 --> 00:43:06,192
-Aufschreiben?
-Hm?
183
00:43:06,317 --> 00:43:14,275
"Emil möchte noch mindestens
fĂĽnf, sechs Jahre-
184
00:43:14,400 --> 00:43:17,567
-hier in der Fabrik arbeiten.
185
00:43:17,692 --> 00:43:23,484
Außerdem möchte er ein Kind mit
einem schönen Mädchen kriegen,-
186
00:43:23,508 --> 00:43:28,025
-und vor allem möchte er
glĂĽcklich und zufrieden sein."
187
00:43:28,150 --> 00:43:31,108
"… glücklich und zufrieden sein."
188
00:43:31,875 --> 00:43:34,733
Wie klingt das? Gut so?
189
00:43:36,500 --> 00:43:41,275
-Bist du ein Dieb, Emil?
-Bin ich nicht.
190
00:43:41,500 --> 00:43:44,275
Wieso steht dann in meinem Bericht,
dass du ein Dieb bist?
191
00:43:44,400 --> 00:43:49,358
-Ich weiĂź von keinem Bericht.
-Dann lies ihn.
192
00:43:54,108 --> 00:43:57,816
Darin stehen drei Dinge:
Darin steht, dass du Emil heiĂźt.
193
00:43:57,983 --> 00:44:00,608
Als Zweites steht da,
dass du ein Dieb bist.
194
00:44:00,733 --> 00:44:05,566
Und als Drittes steht da, dass du fĂĽnf,
sechs Jahre hart fĂĽr uns gearbeitet hast.
195
00:44:05,692 --> 00:44:08,938
Dass du ein Kind mit einem
schönen Mädchen haben möchtest-
196
00:44:09,038 --> 00:44:12,484
-und dass du glĂĽcklich
und zufrieden sein möchtest.
197
00:44:12,950 --> 00:44:14,817
Darf ich jetzt gehen?
198
00:44:17,150 --> 00:44:19,358
Selbstgebrannter.
199
00:44:23,275 --> 00:44:27,133
Oder haben wir etwas vergessen?
Haben wir das?
200
00:44:29,258 --> 00:44:31,733
Gib mir den Bericht noch einmal.
201
00:44:36,517 --> 00:44:38,317
Peter.
202
00:44:47,475 --> 00:44:49,858
Danke, Peter.
203
00:44:51,567 --> 00:44:57,234
P.S.: "Ich stehle Chemikalien
aus der Fabrik, in der ich arbeite,-
204
00:44:57,358 --> 00:45:02,733
-und braue meinen eigenen giftigen Fusel,
den ich meinen Kollegen verkaufe.
205
00:45:02,858 --> 00:45:05,858
Außerdem …
206
00:45:06,025 --> 00:45:09,192
… bin ich ein Mörder."
207
00:45:09,317 --> 00:45:13,275
-Soll das witzig sein?
-WeiĂźt du es noch nicht?
208
00:45:14,000 --> 00:45:18,858
Einer meiner besten Mitarbeiter
liegt im Krankenhaus im Sterben.
209
00:45:19,025 --> 00:45:22,817
Wegen deines Fusels.
210
00:45:22,983 --> 00:45:25,233
Findest du das witzig?
211
00:45:29,317 --> 00:45:32,859
Glaubst du, ich mache Witze?
212
00:46:03,608 --> 00:46:06,566
Willst du nicht mit mir trinken?
213
00:46:18,367 --> 00:46:21,067
Du stirbst nicht von
einem kleinen Glas.
214
00:46:25,442 --> 00:46:28,692
Von einer ganzen Flasche
könntest du sterben.
215
00:48:43,792 --> 00:48:46,067
Bist du wach?
216
00:48:50,942 --> 00:48:53,192
Ich will dich, Emil.
217
00:49:04,858 --> 00:49:06,983
Ich will dich auch.
218
00:49:07,108 --> 00:49:09,400
Ich will dich verspeisen.
219
00:49:12,275 --> 00:49:15,358
Willst du,
dass ich dich verspeise?
220
00:49:15,783 --> 00:49:17,191
Ja.
221
00:49:18,650 --> 00:49:22,192
-"Ja, bitte."
-Ja, bitte.
222
00:49:27,950 --> 00:49:31,150
Willst du mich auch verspeisen?
223
00:49:31,475 --> 00:49:33,025
Ja.
224
00:49:34,483 --> 00:49:36,816
Ich will dich verspeisen.
225
00:49:36,983 --> 00:49:40,816
Ich will geliebt und gefickt werden.
226
00:49:45,608 --> 00:49:48,150
Ich liebe dich.
227
00:49:48,275 --> 00:49:50,442
Ich bin dein.
228
00:49:51,983 --> 00:49:56,066
Ich will dich lieben und ficken,
den ganzen Tag,-
229
00:49:56,192 --> 00:49:59,275
-jeden Tag,
fĂĽr den Rest deines Lebens.
230
00:50:02,850 --> 00:50:05,150
Liebst du mich?
231
00:50:06,942 --> 00:50:09,775
Ja.
232
00:50:09,942 --> 00:50:12,192
Danke.
233
00:52:01,692 --> 00:52:04,317
Wenn Sie die richtige
Position eingenommen haben,-
234
00:52:04,442 --> 00:52:09,442
-fällt das Gewehr nach jedem Schuss
von selbst in die Schusslinie zurĂĽck.
235
00:52:09,608 --> 00:52:15,483
Und Sie können mit kurzen Pausen
eine komplette Trommel abfeuern.
236
00:52:15,650 --> 00:52:18,108
Wir zählen noch einmal durch,
Feldwebel.
237
00:52:18,233 --> 00:52:22,941
Jawohl.
-Stillgestanden.
238
00:52:26,067 --> 00:52:28,442
Eins!
239
00:52:28,608 --> 00:52:31,191
Zwei!
240
00:52:31,317 --> 00:52:33,359
Drei!
241
00:52:33,483 --> 00:52:35,025
Vier!
242
00:52:37,775 --> 00:52:39,233
FĂĽnf!
243
00:52:42,150 --> 00:52:46,158
Wenn Sie es übers Zählen gelernt haben,
sollten Sie auf Zeit trainieren,-
244
00:52:46,283 --> 00:52:50,308
-um Ihren Fortschritt zu messen
und die Entwicklung zu beobachten.
245
00:52:50,433 --> 00:52:55,858
Allmählich werden Sie schneller werden,
so dass sie die Position einnehmen,-
246
00:52:55,983 --> 00:53:00,150
-zielen und den ersten Schuss innerhalb
von neun Sekunden abfeuern können.
247
00:53:00,275 --> 00:53:04,858
Gibt es Fragen?
248
00:53:05,567 --> 00:53:07,317
Soldat?
249
00:53:07,442 --> 00:53:10,563
Wir haben GerĂĽchte ĂĽber
den "M1-Daumen gehört."
250
00:53:10,663 --> 00:53:12,884
Können Sie uns darüber aufklären?
251
00:53:13,408 --> 00:53:16,100
Manche laden das Gewehr richtig.
252
00:53:16,225 --> 00:53:21,025
Und manche … nun …
253
00:53:21,250 --> 00:53:26,067
Wenn Sie sich den Daumen
hier einklemmen, tut das weh.
254
00:53:26,192 --> 00:53:30,692
Ich weiĂź, wovon ich rede.
Ich habe es selbst erlebt.
255
00:53:30,817 --> 00:53:33,775
Mein alter Herr lachte mich
an jenem Tag aus,-
256
00:53:33,983 --> 00:53:37,150
-und dann fing ich an,
auf ihn zu hören.
257
00:53:39,967 --> 00:53:43,417
Ihr wollt es hören, stimmt's?
258
00:54:14,883 --> 00:54:18,108
Lass das. Ich schlafe.
259
00:54:24,817 --> 00:54:26,984
Gute Nacht.
260
00:54:29,483 --> 00:54:31,483
Ich sagte: "Gute Nacht."
261
00:54:35,733 --> 00:54:38,941
Hallo! Stopp!
262
00:54:39,267 --> 00:54:41,275
Hör auf.
263
00:54:45,192 --> 00:54:47,484
Hör jetzt auf.
264
00:57:47,433 --> 00:57:49,483
Ich hasse dich!
265
00:57:55,692 --> 00:57:57,859
Ganz ruhig!
266
00:58:59,275 --> 00:59:01,317
Beruhige dich!
267
00:59:56,942 --> 00:59:59,275
Sie gehörte mir!
268
01:01:05,092 --> 01:01:07,150
Emil.
269
01:01:09,658 --> 01:01:11,358
Emil?
270
01:01:14,367 --> 01:01:16,192
Emil?
271
01:01:18,742 --> 01:01:22,317
Emil …
Hey … Hey!
272
01:01:22,442 --> 01:01:25,025
Emil!
273
01:01:40,983 --> 01:01:43,316
Verdammt nochmal, Emil.
Komm schon!
274
01:01:43,542 --> 01:01:46,650
Komm schon!
Emil!
275
01:02:02,467 --> 01:02:06,109
Entschuldigung! Entschuldigung!
Entschuldigung!
276
01:02:06,433 --> 01:02:09,066
Entschuldigung. Entschuldigung …
277
01:02:12,117 --> 01:02:14,442
Entschuldigung.
278
01:09:39,317 --> 01:09:41,025
Emil!
279
01:10:02,733 --> 01:10:04,775
Was denn?
280
01:10:06,692 --> 01:10:09,609
Ich möchte eine Flasche kaufen.
281
01:10:43,025 --> 01:10:45,692
Ich werde dir
eine Geschichte erzählen.
282
01:10:47,308 --> 01:10:49,483
Okay?
283
01:10:49,850 --> 01:10:51,608
Also hör gut zu.
284
01:10:53,542 --> 01:10:59,442
Sie handelt von einem Mann, der hier
gearbeitet hat … und von seinem Hund.
285
01:10:59,567 --> 01:11:03,025
Es ist eine wahre Geschichte,
und sie ist genau hier passiert.
286
01:11:03,125 --> 01:11:08,191
Wahrscheinlich vor deiner Geburt.
Dieser Mann hatte also einen Hund.
287
01:11:09,567 --> 01:11:11,567
Und seine Frau hasste Hunde.
288
01:11:11,692 --> 01:11:14,484
Sie mochte keine Tiere,
aber dieser Hund …
289
01:11:15,150 --> 01:11:17,633
… der war anders,
denn er war …
290
01:11:18,833 --> 01:11:20,516
… er was etwas Besonderes.
291
01:11:22,425 --> 01:11:24,942
Er folgte ihm ĂĽberallhin.
292
01:11:25,067 --> 01:11:28,504
Sie gingen immer zusammen durch
den Kalkbruch und durch den Wald,-
293
01:11:28,604 --> 01:11:31,441
-den ganzen Weg bis zur Fabrik.
294
01:11:31,567 --> 01:11:35,234
An jenem Tag …
295
01:11:35,358 --> 01:11:41,191
… soll der Mann im Tunnel arbeiten.
Also sagt er zum Hund: "Du bleibst hier."
296
01:11:43,692 --> 01:11:46,150
"Bleib hier."
297
01:11:46,275 --> 01:11:49,817
Und so setzte sich der Hund
und blieb dort.
298
01:11:51,817 --> 01:11:55,817
"Guter Hund", sagte der Mann.
"Guter Hund."
299
01:11:56,283 --> 01:11:58,858
Und dann ging er unter Tage.
300
01:11:59,125 --> 01:12:04,858
Was der Hund nicht wusste, war,
dass der Tunnel an diesem Tag einstĂĽrzte.
301
01:12:05,025 --> 01:12:09,233
Viele der Arbeiter starben,
darunter auch der Besitzer des Hundes.
302
01:12:10,933 --> 01:12:15,441
Und der Hund,
der blieb sitzen und wartete.
303
01:12:17,150 --> 01:12:21,875
Es passierte nichts.
Der Mann kam ja nicht wieder hinauf.
304
01:12:21,942 --> 01:12:24,183
Die Arbeiter versuchten,
den Hund nach Hause zu schicken,-
305
01:12:24,283 --> 01:12:26,524
-aber er wollte nicht.
306
01:12:26,650 --> 01:12:29,025
Er wurde nur aggressiv.
307
01:12:32,567 --> 01:12:36,109
Also lieĂźen sie ihn bleiben.
308
01:12:36,233 --> 01:12:39,483
Und dann saĂź er dort.
309
01:12:39,650 --> 01:12:42,942
Er aĂź nichts,
und er trank nichts.
310
01:12:43,067 --> 01:12:46,067
Ein paar Tage vergingen,
dann legte sich der Hund hin.
311
01:12:46,192 --> 01:12:49,442
Und ein paar Tage später-
312
01:12:49,567 --> 01:12:52,317
-hörte er auf zu atmen.
313
01:13:01,150 --> 01:13:04,192
Mein Vater hat mir
diese Geschichte erzählt.
314
01:13:10,858 --> 01:13:13,483
Ich weiß nicht, was …
315
01:13:16,192 --> 01:13:19,025
… was ich damit anfangen soll.
316
01:13:23,108 --> 01:13:24,941
Und du?
317
01:13:26,983 --> 01:13:29,025
Nein.
318
01:13:30,817 --> 01:13:34,775
Manchmal weiß ich nicht …
319
01:13:36,483 --> 01:13:39,150
… was richtig ist.
320
01:13:40,675 --> 01:13:43,067
Ich verstehe nicht immer …
321
01:13:44,392 --> 01:13:47,784
Das ist ein bisschen
wie diese Geschichte.
322
01:13:47,850 --> 01:13:50,567
Verstehst du das?
323
01:13:50,892 --> 01:13:53,929
Verschwinde. Hau ab.
324
01:13:54,429 --> 01:13:55,594
Daniel, ich arbeite …
325
01:17:35,458 --> 01:17:37,775
Emil!
326
01:18:25,608 --> 01:18:29,441
… in einer halben Stunde hier, oder
ich suche mir einen anderen Lieferanten.
327
01:19:45,408 --> 01:19:47,441
Emil.
328
01:20:03,017 --> 01:20:05,317
Schläfst du?
329
01:21:54,758 --> 01:21:59,100
Diesen Stapel werde ich
ganz zufällig mischen.
330
01:21:59,225 --> 01:22:04,483
Du entscheidest, ob ich mehr oder
weniger Karten dazugeben soll.
331
01:22:04,608 --> 01:22:08,358
-Mehr oder weniger weniger Karten?
-Mehr.
332
01:22:09,817 --> 01:22:12,400
-So?
-Ja.
333
01:22:16,442 --> 01:22:19,317
Etwas mehr.
334
01:22:19,942 --> 01:22:22,775
-Geht auch nur eine Karte?
-Einfach so?
335
01:22:22,842 --> 01:22:25,409
-Ja, so.
-Du kriegst, was du willst.
336
01:22:25,533 --> 01:22:27,575
Ja,
337
01:22:27,742 --> 01:22:32,192
-Sind wir fertig? Du entscheidest.
-Okay, dann sind wir fertig.
338
01:22:32,417 --> 01:22:34,592
-Bist du bereit?
-Ja.
339
01:22:34,617 --> 01:22:39,942
Auf dem Polizeirevier steckt die Polizei
jede Gruppe in ihre eigene Zelle,-
340
01:22:40,067 --> 01:22:42,150
-damit sie keinen Mist bauen.
341
01:22:53,883 --> 01:22:57,483
-Wie machst du das?
-Das weiĂź ich nicht genau.
342
01:23:05,567 --> 01:23:08,942
-Das ist toll.
-Danke.
343
01:23:09,167 --> 01:23:11,400
Das ist Magie.
344
01:23:15,575 --> 01:23:20,667
Einen wĂĽrde ich dir
gern noch zeigen. Okay?
345
01:23:20,792 --> 01:23:22,234
-Ja.
-Sicher?
346
01:23:22,358 --> 01:23:23,400
Ja.
347
01:23:41,783 --> 01:23:44,641
-Setz dir die besser auf.
-Ist es gefährlich?
348
01:23:44,708 --> 01:23:46,441
Vielleicht.
349
01:24:32,792 --> 01:24:35,400
Pass auf …
350
01:24:41,567 --> 01:24:43,609
-Und jetzt?
-Shh.
351
01:30:36,500 --> 01:30:39,800
FĂśR MEINE SĂ–HNE
352
01:30:44,942 --> 01:30:46,984
Ăśbersetzung:
filmtiger
353
01:32:58,600 --> 01:33:02,200
W I N T E R B R Ăś D E R
27228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.