Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,291 --> 00:03:38,931
Wait!
2
00:03:39,487 --> 00:03:42,048
If I must die... I have to know.
3
00:03:42,767 --> 00:03:44,733
I want to see your face.
4
00:04:12,086 --> 00:04:13,410
Vidocq is dead!
5
00:04:21,130 --> 00:04:22,770
Vidocq is dead!
6
00:04:59,455 --> 00:05:02,408
Vidocq Betrayed by Love
7
00:05:09,093 --> 00:05:10,896
Vidocq in Jail
8
00:05:15,375 --> 00:05:17,495
Vidocq on the Run
9
00:05:17,734 --> 00:05:19,288
Vidocq Escapes From Prison
10
00:05:24,688 --> 00:05:26,491
Jailbird Turns Over a New Leaf
11
00:05:31,574 --> 00:05:33,856
Convict Appointed Police Chief
12
00:05:39,975 --> 00:05:41,452
Vidocq Revamps Police
13
00:05:46,813 --> 00:05:48,329
Vidocq Decorated
14
00:05:53,891 --> 00:05:55,215
Vidocq Dismissed
15
00:06:01,056 --> 00:06:03,012
Vidocq Sets Up Investigation Agency
16
00:06:07,654 --> 00:06:09,294
Vidocq & Nimier Investigations
17
00:06:36,052 --> 00:06:37,011
Damn fool.
18
00:07:34,575 --> 00:07:35,697
Goddamn shit hole!
19
00:07:36,138 --> 00:07:37,097
What is it?
20
00:07:37,739 --> 00:07:39,015
What do you want?
21
00:07:39,533 --> 00:07:42,132
I'm Etienne Boisset. I'm a journalist.
22
00:07:42,621 --> 00:07:44,060
Not interested!
23
00:07:47,934 --> 00:07:49,258
Wait! Not any journalist.
24
00:07:49,699 --> 00:07:50,735
It's about Vidocq.
25
00:07:50,936 --> 00:07:52,576
I'm his official biographer.
26
00:07:53,574 --> 00:07:54,619
What's so funny?
27
00:07:54,820 --> 00:07:57,496
He wrote his own memoirs.
He didn't need any help.
28
00:07:58,014 --> 00:08:00,901
If you write about Vidocq,
I'm the first to know.
29
00:08:01,419 --> 00:08:03,136
I'm Nimier, his partner.
30
00:08:03,462 --> 00:08:04,421
You want trouble?
31
00:08:05,495 --> 00:08:08,861
Let me go.
I've something to show you.
32
00:08:09,015 --> 00:08:10,453
Look at this.
33
00:08:11,297 --> 00:08:12,861
Vidocq wrote to me.
34
00:08:14,021 --> 00:08:15,057
I swear it's true.
35
00:08:15,613 --> 00:08:17,656
He was going to read my book.
36
00:08:20,533 --> 00:08:21,176
Look!
37
00:08:22,336 --> 00:08:25,022
Didn't you hear? Vidocq's dead.
38
00:08:25,415 --> 00:08:26,374
That's just it.
39
00:08:27,016 --> 00:08:28,656
What do you mean?
40
00:09:21,942 --> 00:09:22,815
What do you want?
41
00:09:23,304 --> 00:09:24,263
To finish my book.
42
00:09:27,620 --> 00:09:28,819
And find his killer.
43
00:09:31,140 --> 00:09:32,099
Vidocq's killer...
44
00:09:32,818 --> 00:09:33,777
Poor fool.
45
00:09:34,218 --> 00:09:35,417
I've got to find him.
46
00:09:36,300 --> 00:09:38,822
My book will avenge his death.
47
00:09:39,656 --> 00:09:40,615
Get out, half wit.
48
00:09:41,901 --> 00:09:43,464
Get out while you can!
49
00:09:43,704 --> 00:09:45,219
Tell me what you know.
50
00:09:45,699 --> 00:09:47,665
You were both on the case.
51
00:09:49,861 --> 00:09:51,060
You're dropping it?
52
00:09:51,261 --> 00:09:52,824
His killer's a dead man.
53
00:09:54,503 --> 00:09:55,941
That's where I can help.
54
00:09:56,536 --> 00:09:59,739
Tell me. It'll clarify it for you too.
55
00:10:02,617 --> 00:10:03,825
When did it start?
56
00:10:08,342 --> 00:10:11,018
A week ago.
He was trailing two high rollers...
57
00:10:11,219 --> 00:10:12,859
The Lightning Conspiracy
58
00:10:13,022 --> 00:10:14,902
Belmont and Veraldi.
59
00:11:08,946 --> 00:11:12,379
It was a hype.
Two guys get bumped off
by lightning and...
60
00:11:12,542 --> 00:11:15,899
One man struck
by lightning is an accident...
61
00:11:16,340 --> 00:11:19,304
two men struck by lightning is a plot.
62
00:11:21,548 --> 00:11:23,984
Especially
when it's Belmont and Veraldi.
63
00:11:24,185 --> 00:11:25,068
Who are they?
64
00:11:25,221 --> 00:11:29,345
Belmont was an arms dealer.
Veraldi was a chemist.
65
00:11:30,506 --> 00:11:33,306
They could turn any substance
into gunpowder.
66
00:11:34,064 --> 00:11:35,023
So?
67
00:11:35,464 --> 00:11:36,788
So...
68
00:11:38,428 --> 00:11:40,068
It's a blow to our army.
69
00:11:40,940 --> 00:11:44,988
This is no time for our army
to be weakened, not now.
70
00:11:45,141 --> 00:11:47,587
What are you afraid of?
The Prussians?
71
00:11:48,220 --> 00:11:50,100
They put you in power.
72
00:11:50,301 --> 00:11:52,344
I'm afraid of the enemy within.
73
00:11:52,708 --> 00:11:55,221
Charles X's reforms aren't very popular.
74
00:11:55,902 --> 00:11:56,861
Not very.
75
00:11:57,062 --> 00:11:59,028
Paris is crawling with traitors:
76
00:11:59,623 --> 00:12:02,740
Orl�anists, Bonapartists, Republicans.
77
00:12:02,941 --> 00:12:04,303
You can't trust anyone.
78
00:12:04,466 --> 00:12:06,423
I'm not a politician.
79
00:12:15,342 --> 00:12:16,906
My men are overworked.
80
00:12:18,143 --> 00:12:22,670
That bolt of lightning was the last straw.
You have to take the case.
81
00:12:25,988 --> 00:12:28,424
You dismissed me 2 years ago, remember?
82
00:12:29,182 --> 00:12:32,308
I'm sorry. I've too much work now.
83
00:12:33,143 --> 00:12:35,665
Don't you understand?
The monarchy's in danger!
84
00:12:36,346 --> 00:12:37,784
They may strike again.
85
00:12:37,986 --> 00:12:39,261
With the next storm!
86
00:12:42,426 --> 00:12:44,709
Pay up and I'll consider it.
87
00:12:46,790 --> 00:12:48,305
You have no scruples.
88
00:13:05,185 --> 00:13:06,825
You're wasting your talent.
89
00:13:07,784 --> 00:13:09,146
Who's to blame for that?
90
00:13:12,666 --> 00:13:13,625
Remember,
91
00:13:15,351 --> 00:13:18,228
you have until the next storm.
92
00:13:35,664 --> 00:13:39,750
In Napoleon's time, we melted down
church bells to make cannons.
93
00:13:39,903 --> 00:13:41,706
We couldn't get enough of them.
94
00:13:42,023 --> 00:13:46,224
So we set up foundries in churches,
like this one.
95
00:13:47,144 --> 00:13:50,185
It's a good spot. You're closer to God.
96
00:13:50,904 --> 00:13:52,707
- Yes sir, but not for long.
- Why?
97
00:13:53,426 --> 00:13:54,625
That's just it.
98
00:13:54,827 --> 00:13:57,349
Only Belmont knew the secret of fusion.
99
00:13:57,704 --> 00:13:59,986
What do you think about his death?
100
00:14:01,425 --> 00:14:03,391
It's strange how life can be ironic.
101
00:14:03,909 --> 00:14:07,429
Belmont made his fortune with fire,
and he died by fire!
102
00:14:07,630 --> 00:14:09,107
He had all those bodyguards.
103
00:14:09,913 --> 00:14:11,553
He was afraid of something.
104
00:14:11,706 --> 00:14:12,991
True.
105
00:14:13,193 --> 00:14:16,233
For some time, something had him scared.
106
00:14:17,029 --> 00:14:18,909
Weren't his activities shady?
107
00:14:19,753 --> 00:14:23,033
Belmont was as honest as they come.
108
00:14:25,546 --> 00:14:27,588
He had some faults.
109
00:14:27,991 --> 00:14:30,868
But we should drink to his health.
110
00:14:31,712 --> 00:14:32,671
What faults?
111
00:14:32,873 --> 00:14:34,427
I'll tell you.
112
00:14:35,146 --> 00:14:36,546
Belmont...
113
00:14:36,872 --> 00:14:38,752
had only one interest in life,
114
00:14:39,548 --> 00:14:40,507
himself.
115
00:14:40,747 --> 00:14:41,869
What do you mean?
116
00:14:42,751 --> 00:14:44,948
He was like an artist,
117
00:14:45,111 --> 00:14:46,751
working on his own self-portrait.
118
00:14:47,067 --> 00:14:47,949
Was he married?
119
00:14:48,151 --> 00:14:49,791
Yes...
120
00:14:49,954 --> 00:14:50,990
to his own ego!
121
00:14:58,307 --> 00:15:00,034
- What's going on?
- Just routine.
122
00:15:00,552 --> 00:15:02,748
Another lout catching fire.
123
00:15:03,227 --> 00:15:04,954
We make gunpowder here.
124
00:15:05,548 --> 00:15:07,754
Our clothes are full of it.
125
00:15:08,426 --> 00:15:11,034
Hold on...
When the lightning struck Belmont,
126
00:15:11,427 --> 00:15:12,952
he went up like a torch.
127
00:15:13,595 --> 00:15:16,386
Maybe his coat was covered in powder.
128
00:15:16,549 --> 00:15:17,911
You're joking.
129
00:15:18,275 --> 00:15:20,155
His coats were brushed clean
130
00:15:20,587 --> 00:15:22,629
every night by the washerwomen.
131
00:15:22,869 --> 00:15:25,229
They would never be so careless.
132
00:15:31,712 --> 00:15:33,908
Better keep me on the list of suspects.
133
00:15:38,588 --> 00:15:40,871
A canon exploded in my crotch
at Austerlitz.
134
00:15:41,475 --> 00:15:42,952
A minor technical flaw.
135
00:15:44,189 --> 00:15:45,148
Thank you Mr. Belmont.
136
00:16:25,870 --> 00:16:27,069
That wench isn't bad.
137
00:16:29,074 --> 00:16:32,670
Get moving. Remember we only have
until the next storm.
138
00:16:34,636 --> 00:16:35,595
No time to lose.
139
00:16:37,149 --> 00:16:39,029
Who cleans Mr. Belmont's frock coats?
140
00:16:39,192 --> 00:16:41,954
That would be the little African, Gandin.
141
00:16:42,232 --> 00:16:43,191
Where is he?
142
00:16:43,834 --> 00:16:46,951
He'll be ironing now. Just holler...
143
00:16:47,756 --> 00:16:48,716
Gandin!
144
00:17:13,316 --> 00:17:14,198
Are you Gandin?
145
00:17:14,438 --> 00:17:15,790
I didn't do anything, sir!
146
00:17:18,073 --> 00:17:19,195
Yes or no?
147
00:17:19,914 --> 00:17:21,794
Did you brush Belmont's coat?
148
00:17:22,273 --> 00:17:23,079
I'm innocent, sir.
149
00:17:23,875 --> 00:17:24,997
Yes or no?
150
00:17:26,158 --> 00:17:27,270
I'm as good as gold.
151
00:17:27,510 --> 00:17:29,476
Did you or did you not?
152
00:17:32,555 --> 00:17:34,195
I'll iron your mug!
153
00:17:34,799 --> 00:17:37,398
What are you doing? Let him go, damn it!
154
00:17:39,796 --> 00:17:42,318
Sorry, the wine must've gone to my head.
155
00:17:44,591 --> 00:17:45,953
Did you brush it?
156
00:17:46,116 --> 00:17:47,075
- No.
- Why?
157
00:17:47,315 --> 00:17:49,194
- I was told not to.
- By who?
158
00:17:49,636 --> 00:17:50,758
Who?
159
00:17:52,033 --> 00:17:54,479
- Let's hang him on the drying rack!
- No! I got a letter.
160
00:17:54,719 --> 00:17:55,994
You can read?
161
00:17:56,752 --> 00:17:59,715
It said not
to brush Belmont or Veraldi's clothes.
162
00:17:59,917 --> 00:18:00,799
Who sent it?
163
00:18:00,991 --> 00:18:02,554
I don't know. It had money...
164
00:18:02,996 --> 00:18:05,595
- It's your fault they fried.
- I didn't know.
165
00:18:05,873 --> 00:18:07,599
- Fool.
- No, I swear...
166
00:18:08,232 --> 00:18:09,872
I had no choice.
167
00:18:10,073 --> 00:18:10,879
Why was that?
168
00:18:11,080 --> 00:18:13,114
The letter was like an order,
169
00:18:13,478 --> 00:18:15,272
an order from the devil himself.
170
00:18:15,511 --> 00:18:16,480
Nonsense.
171
00:18:16,672 --> 00:18:18,638
No, I swear!
172
00:18:18,801 --> 00:18:21,592
I think it was written in blood.
173
00:18:24,479 --> 00:18:28,555
I believe it's possible
to direct lightning at a target.
174
00:18:31,796 --> 00:18:34,837
To attract lightning,
all you need is a conductor.
175
00:18:35,038 --> 00:18:36,678
And to direct it,
176
00:18:36,841 --> 00:18:39,881
the conductor has
to be mounted on a swivel.
177
00:18:40,035 --> 00:18:42,922
There's one more thing,
and this is paramount:
178
00:18:43,113 --> 00:18:47,161
there must be a piece of metal on top
of the target,
179
00:18:47,353 --> 00:18:48,638
there.
180
00:18:49,798 --> 00:18:51,361
Cover your eyes.
181
00:19:11,042 --> 00:19:11,761
It looks easy.
182
00:19:12,077 --> 00:19:13,516
The metal is the key.
183
00:19:15,002 --> 00:19:18,762
The fire of the cosmos can pierce
anything in a second,
184
00:19:18,915 --> 00:19:20,479
but without flames.
185
00:19:21,802 --> 00:19:23,203
A man struck by lightning
186
00:19:23,759 --> 00:19:25,034
can't be burned.
187
00:19:28,477 --> 00:19:31,355
He may even survive. It has happened.
188
00:19:34,117 --> 00:19:36,399
Lightning was only the spark.
189
00:19:41,243 --> 00:19:44,839
It reminds me of jail, when
we tried to escape through the chimney.
190
00:19:45,041 --> 00:19:47,477
- Forget that.
- I wish I could.
191
00:19:49,836 --> 00:19:51,198
What's on your mind?
192
00:19:51,802 --> 00:19:53,519
They walked into a trap,
193
00:19:53,998 --> 00:19:56,444
both primed to explode.
194
00:19:56,597 --> 00:19:57,403
So?
195
00:19:57,595 --> 00:20:00,558
So? If both our gentlemen were bombs,
196
00:20:01,163 --> 00:20:02,601
there had to be fuses.
197
00:20:13,122 --> 00:20:14,762
What was in the hat?
198
00:20:15,242 --> 00:20:16,124
Well...
199
00:20:16,604 --> 00:20:17,563
what was in there?
200
00:20:22,320 --> 00:20:23,442
- A comb.
- A what?
201
00:20:23,797 --> 00:20:25,082
A gold comb.
202
00:20:25,245 --> 00:20:26,041
A lady's comb.
203
00:20:26,837 --> 00:20:29,800
- It drew the lightning.
- Describe it.
204
00:20:30,002 --> 00:20:31,124
It was Chinese.
205
00:20:34,481 --> 00:20:36,677
- A devil with a monkey's head.
- A devil?
206
00:20:37,885 --> 00:20:39,439
What did you do then?
207
00:20:39,602 --> 00:20:41,482
I didn't do anything.
208
00:20:42,076 --> 00:20:43,716
Vidocq wanted me off the case.
209
00:20:43,956 --> 00:20:45,520
- Why?
- I don't know.
210
00:20:46,162 --> 00:20:49,605
Maybe because of the iron.
I was getting soft.
211
00:20:49,922 --> 00:20:51,638
What did he do after that?
212
00:20:54,122 --> 00:20:56,242
- Give me a lead.
- If I'd stuck with him,
213
00:20:56,443 --> 00:20:58,237
I could have stopped it. Damn it!
214
00:20:58,477 --> 00:20:59,445
I should have...
215
00:21:05,478 --> 00:21:06,878
I'll be back.
216
00:21:36,120 --> 00:21:37,482
Nothing definite, sir.
217
00:21:37,722 --> 00:21:41,002
They saw Vidocq last night.
They don't know why he was here.
218
00:21:41,721 --> 00:21:44,685
What about the pit...
Why was he in this room?
219
00:21:45,279 --> 00:21:47,159
No one knows.
220
00:21:50,487 --> 00:21:53,201
Continue investigating.
They're hiding something.
221
00:21:55,206 --> 00:21:56,481
Who tipped off the press?
222
00:21:57,968 --> 00:21:59,003
I'd like to know!
223
00:21:59,521 --> 00:22:02,245
By God,
how do you think this makes us look?
224
00:22:08,805 --> 00:22:10,320
I still haven't seen the body.
225
00:22:11,960 --> 00:22:12,920
The body?
226
00:22:13,802 --> 00:22:15,327
Yes, Vidocq's body.
227
00:22:17,446 --> 00:22:20,324
You think I've never seen a corpse before?
228
00:27:05,292 --> 00:27:07,249
- Can we talk?
- Not now.
229
00:27:07,412 --> 00:27:08,610
I see...
230
00:27:09,215 --> 00:27:12,092
Perhaps you have time to talk about Vidocq?
231
00:27:12,370 --> 00:27:16,130
No time for Louis Belmont or Simon Veraldi?
232
00:27:16,417 --> 00:27:19,937
No one else in Paris wears combs like this.
I've checked.
233
00:27:20,254 --> 00:27:21,894
I don't know what you mean.
234
00:27:23,332 --> 00:27:25,615
You killed Belmont and Veraldi.
I have proof.
235
00:27:25,893 --> 00:27:27,849
You're the lightning murderer.
236
00:27:28,137 --> 00:27:30,170
Fine, I'm a murderer.
237
00:27:30,372 --> 00:27:31,494
And who are you?
238
00:27:31,772 --> 00:27:35,052
I'm Etienne Boisset. I'm a journalist.
239
00:27:35,570 --> 00:27:37,373
I'm investigating Vidocq's death.
240
00:27:55,614 --> 00:27:56,574
You're not Asian.
241
00:27:57,015 --> 00:27:58,338
What a sharp journalist.
242
00:27:59,019 --> 00:28:00,458
You're quick.
243
00:28:02,779 --> 00:28:04,975
- I want the combs.
- What?
244
00:28:05,416 --> 00:28:08,533
Give me the combs,
I'll tell you what I know. Deal?
245
00:28:09,339 --> 00:28:12,053
This is hard evidence of the murders.
246
00:28:13,655 --> 00:28:15,179
Do I look like a monster to you?
247
00:28:19,534 --> 00:28:20,732
I'm listening.
248
00:28:26,180 --> 00:28:28,137
You know me, Fran�ois.
249
00:28:28,376 --> 00:28:29,940
You can't suspect me...
250
00:28:31,493 --> 00:28:34,380
You didn't plant the combs in their hats?
251
00:28:35,454 --> 00:28:36,576
Pr�ah!
252
00:28:36,979 --> 00:28:39,655
What did you get yourself involved in.
253
00:28:40,374 --> 00:28:41,774
I can only cover up so much.
254
00:28:42,177 --> 00:28:44,537
I'm keeping my partner out of this, but...
255
00:28:48,296 --> 00:28:51,058
2 weeks ago, I got a letter with money.
256
00:28:51,212 --> 00:28:54,818
I only had to slip the combs into Belmont
and Veraldi's hats.
257
00:28:55,412 --> 00:28:56,861
That was my part of the deal.
258
00:28:57,139 --> 00:28:58,501
I never knew who paid me.
259
00:29:00,016 --> 00:29:01,215
Did you wonder about it?
260
00:29:02,577 --> 00:29:04,936
I thought someone wanted a scandal.
261
00:29:05,492 --> 00:29:08,533
Why wouldn't I do it? They were just clients.
262
00:29:09,300 --> 00:29:11,813
The letters weren't threatening?
263
00:29:12,014 --> 00:29:13,213
Threatening?
264
00:29:13,654 --> 00:29:14,699
Were they written in blood?
265
00:29:15,294 --> 00:29:16,617
Of course not.
266
00:29:17,816 --> 00:29:19,101
Actually, they were perfumed,
267
00:29:19,533 --> 00:29:20,578
elegantly scripted...
268
00:29:20,780 --> 00:29:22,497
I thought they were from a woman.
269
00:29:23,532 --> 00:29:26,179
- Did you keep them?
- What are you thinking?
270
00:29:26,975 --> 00:29:29,613
Pr�ah... who's next on the list?
271
00:29:29,977 --> 00:29:32,413
What makes you think there was a third comb?
272
00:29:33,938 --> 00:29:35,415
The Heavens.
273
00:29:37,736 --> 00:29:39,702
Who's next on the list?
274
00:29:41,457 --> 00:29:42,493
Ernest Laffite,
275
00:29:42,781 --> 00:29:44,737
the director of the Invalides.
276
00:29:47,221 --> 00:29:48,622
Wait, I'm coming!
277
00:33:53,424 --> 00:33:54,546
Hey you!
278
00:33:54,748 --> 00:33:56,023
- What are you doing?
- Get lost!
279
00:33:57,385 --> 00:33:59,102
I'm with the police.
280
00:34:06,468 --> 00:34:07,427
It's in order.
281
00:34:08,108 --> 00:34:10,745
- What were you doing on the roof?
- Nothing.
282
00:34:11,464 --> 00:34:12,423
I saw a shadow.
283
00:34:13,104 --> 00:34:15,310
I'll take her home. She's not well.
284
00:34:17,468 --> 00:34:18,667
Here.
285
00:34:18,907 --> 00:34:21,947
- Where are the others?
- In my personal archives.
286
00:34:25,467 --> 00:34:27,270
It's not a political plot.
287
00:34:27,826 --> 00:34:31,269
Belmont and Veraldi
might have been political, not Laffite.
288
00:34:31,749 --> 00:34:34,348
It was a coincidence
they worked in the arms trade.
289
00:34:34,827 --> 00:34:37,666
They died for another reason.
It was a revenge killing.
290
00:34:38,549 --> 00:34:40,908
An old vendetta.
291
00:34:41,742 --> 00:34:44,188
The method of using lightning...
292
00:34:44,428 --> 00:34:47,947
as if it were some kind
of divine retribution.
293
00:34:48,264 --> 00:34:50,546
You saw the killer, didn't you?
294
00:34:51,189 --> 00:34:53,750
You saw the pigeons,
and the way he used his cape.
295
00:34:53,903 --> 00:34:55,467
Just a magician's trick.
296
00:34:55,668 --> 00:34:57,308
You must be joking.
297
00:34:57,951 --> 00:34:58,986
And the mask?
298
00:34:59,149 --> 00:35:01,269
That fits with a revenge killing too.
299
00:35:01,470 --> 00:35:03,264
- I don't think so.
- A mirror...
300
00:35:03,504 --> 00:35:05,546
as if those men had to face themselves.
301
00:35:05,709 --> 00:35:06,668
That's absurd.
302
00:35:07,023 --> 00:35:09,392
I knew them well. They were a bit odd,
303
00:35:09,785 --> 00:35:10,744
but harmless.
304
00:35:11,032 --> 00:35:11,905
Odd?
305
00:35:12,432 --> 00:35:14,792
What do you mean by odd?
306
00:36:13,592 --> 00:36:15,386
Was that all you did?
307
00:36:15,587 --> 00:36:17,390
They never touched me.
308
00:36:17,592 --> 00:36:19,711
Do you mean they...
309
00:36:20,114 --> 00:36:21,466
preferred love with men?
310
00:36:22,915 --> 00:36:24,708
They loved their own bodies
311
00:36:24,909 --> 00:36:27,787
and faces, they loved themselves.
312
00:36:28,074 --> 00:36:29,513
Is that why they died?
313
00:36:30,146 --> 00:36:31,469
I don't know.
314
00:36:31,632 --> 00:36:33,148
Vidocq thought so.
315
00:36:33,311 --> 00:36:37,914
They had other fetishes,
and someone didn't approve.
316
00:36:38,154 --> 00:36:41,271
Maybe. Eccentrics with make-up,
a lightning killer,
317
00:36:41,712 --> 00:36:43,592
a mirror mask, it's all bizarre.
318
00:36:44,235 --> 00:36:46,028
Where did he go then?
319
00:36:46,230 --> 00:36:47,553
Vidocq, I mean.
320
00:36:48,752 --> 00:36:50,229
I don't know.
321
00:36:50,469 --> 00:36:52,914
I'm sure of one thing:
he died because of me.
322
00:36:53,068 --> 00:36:55,274
No, it was the investigation.
323
00:36:57,230 --> 00:37:01,594
He was working alone to protect me.
That's why he died.
324
00:37:02,831 --> 00:37:04,116
Did you know him long?
325
00:37:05,468 --> 00:37:06,907
Well, Mr. Policeman...
326
00:37:07,674 --> 00:37:09,151
let's see how clever you are.
327
00:37:09,554 --> 00:37:12,192
See if you can slip this off me.
328
00:37:16,872 --> 00:37:18,071
It's a secret of Siam.
329
00:37:19,509 --> 00:37:21,312
It was fitted to my body.
330
00:37:21,514 --> 00:37:23,393
No buttons, no seams.
331
00:37:46,315 --> 00:37:47,869
What kind of...
332
00:37:48,512 --> 00:37:50,794
What was your relationship?
333
00:37:51,235 --> 00:37:52,549
Professional...
334
00:37:56,673 --> 00:37:57,949
Purely professional.
335
00:38:09,275 --> 00:38:10,676
Here you go.
336
00:38:11,433 --> 00:38:12,153
Is this a joke?
337
00:38:13,956 --> 00:38:15,471
Tomorrow, same time.
338
00:38:18,837 --> 00:38:20,794
What planet are you from?
339
00:38:20,995 --> 00:38:22,635
- Santer.
- I don't know it.
340
00:38:22,913 --> 00:38:24,553
It's a village in Provence.
341
00:38:27,718 --> 00:38:29,675
Did you ever meet Vidocq?
342
00:38:29,876 --> 00:38:31,190
No, I only wrote to him.
343
00:38:31,555 --> 00:38:32,677
He had agreed
344
00:38:32,916 --> 00:38:34,710
to help me with his biography.
345
00:38:35,276 --> 00:38:36,638
- A biography?
- Much more.
346
00:38:37,510 --> 00:38:38,393
A real book.
347
00:38:38,633 --> 00:38:39,994
A serious book.
348
00:38:40,196 --> 00:38:42,718
If I name his killer in the last chapter,
349
00:38:43,035 --> 00:38:44,233
I'll avenge his death.
350
00:38:45,432 --> 00:38:46,554
You admired him.
351
00:38:46,794 --> 00:38:47,993
I know all about him:
352
00:38:48,559 --> 00:38:51,110
about his jailbreak,
how he joined the police,
353
00:38:51,311 --> 00:38:52,951
how he locked up all those criminals.
354
00:38:53,278 --> 00:38:54,918
He wasn't a saint.
355
00:38:55,877 --> 00:38:57,075
Don't drag him down.
356
00:39:00,231 --> 00:39:02,878
He betrayed his friends to join the police.
357
00:39:03,079 --> 00:39:05,275
Everyone knows that. It's in my book.
358
00:39:05,477 --> 00:39:08,038
He wanted to fight crime.
He'd stop at nothing.
359
00:39:08,191 --> 00:39:09,313
That's not what he thought.
360
00:39:09,678 --> 00:39:12,037
He felt guilty. It was his strength,
361
00:39:12,315 --> 00:39:13,955
and his inspiration.
362
00:39:14,156 --> 00:39:14,876
What do you mean?
363
00:39:15,480 --> 00:39:19,920
He felt everyone had a dark side.
That's why the three men died.
364
00:39:20,515 --> 00:39:23,316
You're hiding something!
You know where he went?
365
00:39:23,479 --> 00:39:24,591
You can't handle it.
366
00:39:25,080 --> 00:39:26,433
Tell me what you know!
367
00:39:27,353 --> 00:39:30,480
He thought they were perverse.
He was trailing them.
368
00:39:30,672 --> 00:39:31,401
How?
369
00:39:31,592 --> 00:39:35,352
He was going to visit
the most notorious house of shame.
370
00:39:35,553 --> 00:39:36,359
Where?
371
00:39:37,040 --> 00:39:39,476
The Temple District, Boulevard du Crime.
372
00:39:42,555 --> 00:39:44,281
Thank you, Pr�ah.
373
00:40:35,639 --> 00:40:37,596
How is our investigation?
374
00:40:37,759 --> 00:40:38,794
A suspect's missing.
375
00:40:39,274 --> 00:40:40,156
What do you mean?
376
00:40:40,396 --> 00:40:43,360
The head glass-blower.
He hasn't been to work.
377
00:40:43,523 --> 00:40:45,882
He's hiding.
The others are protecting him.
378
00:40:46,198 --> 00:40:47,762
I knew it.
379
00:40:48,356 --> 00:40:51,483
The craftsman saw something.
He's hiding.
380
00:40:52,279 --> 00:40:54,916
He's scared to death.
381
00:40:58,954 --> 00:40:59,923
What is it?
382
00:41:00,115 --> 00:41:01,323
Nothing.
383
00:41:02,723 --> 00:41:03,759
Find him by tomorrow.
384
00:41:03,960 --> 00:41:06,483
- Don't worry, sir.
- Don't worry! By God!
385
00:41:06,675 --> 00:41:10,444
They got Belmont, Veraldi, Laffite.
Vidocq burned. Our best agent.
386
00:41:10,597 --> 00:41:13,283
Yes, the best. You know as well as I do!
387
00:41:14,203 --> 00:41:15,316
That's enough!
388
00:41:15,882 --> 00:41:17,435
Paris is on the verge of revolt.
389
00:41:17,675 --> 00:41:21,761
The Belmont foundries are idle.
No one's making arms. It's a plot.
390
00:41:21,962 --> 00:41:24,523
Excuse me, sir, if the murders are political,
391
00:41:24,724 --> 00:41:26,441
why kill Ernest Laffite?
392
00:41:26,719 --> 00:41:27,918
Why a doctor?
393
00:41:28,484 --> 00:41:29,999
It must be part of the plan,
394
00:41:30,201 --> 00:41:31,917
their diabolical plan.
395
00:41:33,519 --> 00:41:37,403
Surround the Temple District.
Round up anyone suspicious.
396
00:41:37,605 --> 00:41:39,561
Go back to the glassworks.
397
00:41:40,443 --> 00:41:42,803
Interrogate the workers again.
398
00:41:43,397 --> 00:41:45,440
I'm sure we'll find something there.
399
00:41:45,996 --> 00:41:47,963
Go on. I'll join you later.
400
00:41:50,600 --> 00:41:53,324
Minister Polignac's here.
I must stay till closing.
401
00:41:56,076 --> 00:41:57,285
Go!
402
00:43:33,201 --> 00:43:34,765
Interested in mechanics?
403
00:43:35,484 --> 00:43:37,680
I'm Sylvia, the manager.
404
00:43:38,639 --> 00:43:41,401
What have we got for this handsome
young man?
405
00:43:41,804 --> 00:43:44,403
The fire of Zanzibar.
406
00:43:47,242 --> 00:43:49,285
The salt mines of Gu�rande.
407
00:43:52,287 --> 00:43:54,886
The desert wind.
408
00:43:56,842 --> 00:43:59,202
I'm sorry, I'm not looking for a girl.
409
00:43:59,528 --> 00:44:01,043
I'm investigating Vidocq's death.
410
00:44:01,206 --> 00:44:02,721
Santa Maria.
411
00:44:02,923 --> 00:44:05,608
Vidocq... May his soul rest in peace.
412
00:44:05,762 --> 00:44:06,644
You knew him?
413
00:44:06,807 --> 00:44:08,687
He was a customer and a friend.
414
00:44:08,840 --> 00:44:10,327
I want to know who killed him.
415
00:44:10,480 --> 00:44:11,881
Who doesn't?
416
00:44:12,044 --> 00:44:14,000
I want to see this through.
417
00:44:14,163 --> 00:44:16,043
You'll have to go to hell and back.
418
00:44:16,244 --> 00:44:17,721
Hell?
419
00:44:18,364 --> 00:44:19,563
He was trailing 3 men.
420
00:44:19,764 --> 00:44:22,210
Belmont, Laffite and Veraldi.
Were they clients?
421
00:44:22,449 --> 00:44:27,370
No, this establishment didn't stock
the items they were after.
422
00:44:27,686 --> 00:44:29,643
Very rare items.
423
00:44:29,806 --> 00:44:31,004
Items? What items?
424
00:44:31,762 --> 00:44:35,368
Virgins, virginal girls.
425
00:44:36,126 --> 00:44:38,408
Pure souls, they called them.
426
00:44:38,687 --> 00:44:40,403
What did they want them for?
427
00:44:41,410 --> 00:44:43,290
What do you think?
428
00:44:44,086 --> 00:44:44,968
It can't be.
429
00:44:45,170 --> 00:44:48,124
The bastards bought them from poor families.
430
00:44:48,325 --> 00:44:50,128
There are plenty around here.
431
00:44:50,330 --> 00:44:51,605
I don't believe you.
432
00:44:51,807 --> 00:44:53,245
You're tiring me.
433
00:44:53,408 --> 00:44:55,442
Go to the paper, "The Furet".
434
00:44:55,605 --> 00:44:58,568
Ask for Froissard.
He knows the whole story.
435
00:45:00,486 --> 00:45:03,929
"The Furet", Froissard, the journalist.
436
00:45:06,327 --> 00:45:07,286
Thank you.
437
00:45:18,929 --> 00:45:21,806
Citizens of Paris assert their indignation!
438
00:45:23,408 --> 00:45:26,132
We are in the majority!
439
00:45:27,446 --> 00:45:32,289
News has come from all towns
within forty miles of Paris!
440
00:45:32,490 --> 00:45:35,531
Everywhere, patriots are gaining ground.
441
00:45:37,286 --> 00:45:39,166
Paris' population
442
00:45:39,367 --> 00:45:43,644
is prepared to sacrifice everything
to save the charter.
443
00:45:43,846 --> 00:45:45,371
The charter!
444
00:46:08,571 --> 00:46:11,927
"April 15, 1830. Testimony of Perrine Dorin."
445
00:46:16,090 --> 00:46:18,046
"Testimony of Simone M�nand."
446
00:46:20,933 --> 00:46:22,132
"Testimony of Etienne Valmont."
447
00:46:23,494 --> 00:46:24,606
"May 3, 1830..."
448
00:46:24,846 --> 00:46:25,805
"June 24, 1830..."
449
00:46:26,966 --> 00:46:28,289
"The Temple District."
450
00:48:15,216 --> 00:48:16,491
What are you doing here?
451
00:48:18,534 --> 00:48:19,570
Answer me!
452
00:48:19,848 --> 00:48:21,728
- What are you up to?
- Investigating.
453
00:48:21,977 --> 00:48:23,934
Investigating what?
454
00:48:24,212 --> 00:48:25,497
Vidocq's murder.
455
00:48:25,814 --> 00:48:26,849
Is that so?
456
00:48:27,569 --> 00:48:28,537
I'm his biographer.
457
00:48:28,969 --> 00:48:29,938
His official biographer.
458
00:48:31,088 --> 00:48:32,412
Get lost, fool.
459
00:48:32,690 --> 00:48:35,212
Go find your own ass hole.
460
00:48:35,414 --> 00:48:36,776
The press is so powerful?
461
00:48:36,977 --> 00:48:39,250
It may be sordid, but it's the truth.
462
00:48:42,415 --> 00:48:43,374
Why not tell the police?
463
00:48:44,017 --> 00:48:47,613
Not yet.
I'll soon know the name of the ringleader,
464
00:48:47,815 --> 00:48:50,692
the man who manipulated the three perverts.
465
00:48:51,411 --> 00:48:52,773
You didn't expect that.
466
00:48:53,013 --> 00:48:56,216
If it weren't for Vidocq's death,
it would be settled.
467
00:48:56,417 --> 00:48:58,537
We were following the same lead.
468
00:48:58,777 --> 00:49:00,657
- What lead?
- The glassworks.
469
00:49:00,858 --> 00:49:02,335
The glassworks?
470
00:49:02,536 --> 00:49:06,056
What's the link with the lightning,
the murders, the virgins?
471
00:49:06,296 --> 00:49:07,936
I don't reveal sources.
472
00:49:08,933 --> 00:49:10,890
I was going there when he died.
473
00:49:11,293 --> 00:49:14,410
That's how I got the story
before anyone else.
474
00:49:14,611 --> 00:49:16,817
Froissard, the fastest pen in Paris.
475
00:49:17,172 --> 00:49:20,375
You're mad. It's not a race, it's murder.
476
00:49:20,979 --> 00:49:22,773
Is everything all right?
477
00:49:23,339 --> 00:49:25,851
Fine. I'm giving the kid some pointers.
478
00:49:26,810 --> 00:49:28,450
Not now, Froissard.
479
00:49:28,613 --> 00:49:30,819
Things are heating up. We need you.
480
00:49:31,376 --> 00:49:33,092
Alright, I'm coming.
481
00:49:33,735 --> 00:49:35,538
You can't go to the police
482
00:49:35,778 --> 00:49:37,494
because you've no real proof.
483
00:49:37,734 --> 00:49:38,693
I have facts.
484
00:49:39,336 --> 00:49:40,372
It's hearsay.
485
00:49:40,611 --> 00:49:42,894
- I have witnesses.
- Drunks and alcoholics.
486
00:49:43,095 --> 00:49:45,215
I have a top-notch witness.
487
00:49:45,416 --> 00:49:46,136
Who?
488
00:49:47,095 --> 00:49:47,891
Me!
489
00:50:33,658 --> 00:50:37,101
You can be sure there was going
to be an orgy.
490
00:50:38,261 --> 00:50:39,575
I don't believe you.
491
00:50:39,738 --> 00:50:42,174
If you don't, ask Marine Laffite.
492
00:50:42,414 --> 00:50:43,219
Marine Laffite?
493
00:50:43,421 --> 00:50:45,061
The doctor's wife.
494
00:50:45,780 --> 00:50:47,219
Where is she?
495
00:50:47,861 --> 00:50:50,499
Don't bother.
She's in no shape to talk.
496
00:50:50,700 --> 00:50:51,813
- Is she dead?
- Nearly.
497
00:50:53,175 --> 00:50:54,134
Opium.
498
00:50:54,613 --> 00:50:56,493
Opium, my friend.
499
00:50:56,656 --> 00:50:58,622
Doped to the eyeballs.
500
00:50:59,054 --> 00:51:02,180
Since her husband's death,
she hasn't left her opium den.
501
00:51:04,261 --> 00:51:06,976
Drop it. You can't handle it!
502
00:51:07,139 --> 00:51:08,702
You're all in it together.
503
00:52:12,221 --> 00:52:13,784
- Well?
- Nothing.
504
00:52:14,696 --> 00:52:17,381
- You didn't find the glass-blower?
- They knew nothing.
505
00:52:17,544 --> 00:52:19,664
Or else they were scared.
506
00:52:22,378 --> 00:52:25,821
I spoke with Polignac.
Charles X is issuing 4 decrees:
507
00:52:26,022 --> 00:52:28,736
restraining the press,
dissolving the chamber.
508
00:52:28,899 --> 00:52:30,376
Good lord.
509
00:52:30,779 --> 00:52:31,978
Exactly.
510
00:52:32,141 --> 00:52:33,503
What will come of this?
511
00:52:34,222 --> 00:52:35,181
Insurrection.
512
00:52:36,582 --> 00:52:37,780
The citizens will revolt.
513
00:52:37,982 --> 00:52:40,025
With the weapons we have,
514
00:52:40,264 --> 00:52:42,144
we should lock ourselves up
515
00:52:42,422 --> 00:52:44,619
while we wait for reinforcements.
516
00:52:45,261 --> 00:52:46,220
Let them go.
517
00:52:46,939 --> 00:52:49,778
Too bad for the witness.
We won't learn more here.
518
00:52:50,584 --> 00:52:54,104
Any news on the Temple revolt?
And the surveillance operation?
519
00:52:54,737 --> 00:52:56,463
We're abandoning it.
520
00:52:57,182 --> 00:52:59,906
Tomorrow,
we've more important things to do.
521
00:53:01,297 --> 00:53:03,100
- Just one more thing.
- What?
522
00:53:04,145 --> 00:53:07,339
Child workers at the glassworks
said something odd.
523
00:53:07,579 --> 00:53:10,302
A detail that keeps coming up...
524
00:53:12,182 --> 00:53:13,218
What is it?
525
00:53:14,580 --> 00:53:18,781
They talk of some monster that wanders
the glassworks, a ghost...
526
00:53:19,740 --> 00:53:24,266
a creature that has a mirror
where his face should be...
527
00:53:24,784 --> 00:53:26,223
Sound familiar?
528
00:53:26,463 --> 00:53:30,903
Vaguely. It's a neighborhood legend.
A ghost, or something like that.
529
00:53:31,862 --> 00:53:35,066
When there's a crime,
they blame the fiend.
530
00:53:36,303 --> 00:53:38,106
Pure superstition.
531
00:53:40,619 --> 00:53:41,741
Is that all?
532
00:53:42,182 --> 00:53:43,381
I thought...
533
00:53:45,347 --> 00:53:47,783
perhaps we've been on the wrong trail.
534
00:53:48,023 --> 00:53:50,900
Maybe this creature is linked
to the murders...
535
00:53:51,101 --> 00:53:52,223
to Vidocq's murder.
536
00:53:54,103 --> 00:53:55,820
You've lost your mind.
537
00:53:57,623 --> 00:53:58,745
You believe in ghosts?
538
00:54:01,507 --> 00:54:03,943
Go get some rest, Mr. Tauzet.
539
00:54:05,861 --> 00:54:07,588
Should I look into it further?
540
00:54:09,065 --> 00:54:11,021
Get some rest!
541
00:54:11,539 --> 00:54:15,903
In a few hours,
it won't just be ghosts haunting you.
542
00:55:11,625 --> 00:55:12,507
Marine Laffite?
543
00:55:16,468 --> 00:55:17,590
Are you Marine Laffite?
544
00:55:18,827 --> 00:55:20,103
What do you want?
545
00:55:20,266 --> 00:55:21,465
No time for small talk.
546
00:55:22,021 --> 00:55:24,064
I'm looking for Vidocq's killer.
547
00:55:25,061 --> 00:55:26,864
Vidocq was murdered?
548
00:55:29,981 --> 00:55:31,267
Why are you laughing?
549
00:55:31,784 --> 00:55:33,904
Because it's my fault.
550
00:55:34,307 --> 00:55:35,103
Why?
551
00:55:35,947 --> 00:55:39,783
Don't you see,
I pushed him into the monster's clutches!
552
00:55:41,788 --> 00:55:42,986
What monster? Tell me...
553
00:55:43,265 --> 00:55:45,624
- When did you see Vidocq?
- 2 days ago.
554
00:55:47,667 --> 00:55:49,182
In my boudoir.
555
00:55:49,383 --> 00:55:50,266
Go on.
556
00:55:51,349 --> 00:55:52,462
Want to die too?
557
00:55:52,865 --> 00:55:54,064
What happened to him?
558
00:55:56,749 --> 00:55:57,871
My fix first.
559
00:55:59,550 --> 00:56:01,190
Who's in charge here?
560
00:56:03,386 --> 00:56:04,949
They'll come.
561
00:56:05,189 --> 00:56:06,071
Tell me.
562
00:56:09,946 --> 00:56:13,226
It all began with Ernest,
with his obsession.
563
00:56:13,552 --> 00:56:16,909
He was narcissistic,
he didn't want to get old.
564
00:56:17,705 --> 00:56:19,987
That's one way of looking at it.
565
00:56:20,150 --> 00:56:21,589
Your husband was an eccentric,
566
00:56:21,752 --> 00:56:24,188
but also a pervert.
He was selling virgins.
567
00:56:24,505 --> 00:56:26,068
Shut up, you know nothing!
568
00:56:26,547 --> 00:56:29,588
Ernest cultivated his image
like a work of art.
569
00:56:29,789 --> 00:56:31,669
He thought he was a work of art.
570
00:56:34,306 --> 00:56:35,591
His age was defeating him.
571
00:56:36,550 --> 00:56:37,586
He was obsessed.
572
00:56:38,545 --> 00:56:40,348
He never touched me anymore.
573
00:56:41,029 --> 00:56:42,986
He fixated on his skin, wrinkles...
574
00:56:43,226 --> 00:56:45,268
it was literally eating him up.
575
00:56:46,908 --> 00:56:48,788
Every night, he'd meet the others.
576
00:56:49,066 --> 00:56:50,505
Belmont and Veraldi?
577
00:56:51,311 --> 00:56:52,711
One night I followed him.
578
00:57:00,671 --> 00:57:03,865
This will restore our skin
to its youthful lustre.
579
00:57:04,066 --> 00:57:06,425
Stop. You said that last time.
580
00:57:09,590 --> 00:57:12,468
What good will that do you?
581
00:57:13,149 --> 00:57:15,508
A little time in this world?
582
00:57:16,074 --> 00:57:17,867
A touch of magic powder,
583
00:57:18,673 --> 00:57:21,109
and your youth will be restored?
584
00:57:26,192 --> 00:57:27,506
I've got a deal for you.
585
00:57:30,268 --> 00:57:31,390
What are you selling?
586
00:57:31,754 --> 00:57:33,395
What you're looking for...
587
00:57:34,191 --> 00:57:36,070
Eternal youth.
588
00:57:36,233 --> 00:57:37,106
What?
589
00:57:38,832 --> 00:57:40,626
A potion of eternal youth.
590
00:57:42,026 --> 00:57:44,385
Nonsense. No one has that power.
591
00:57:44,875 --> 00:57:46,313
No one, but me!
592
00:57:48,308 --> 00:57:49,708
What do you want...
593
00:57:49,986 --> 00:57:51,310
in exchange?
594
00:57:51,713 --> 00:57:53,669
I need an item.
595
00:57:53,832 --> 00:57:55,146
If you provide it,
596
00:57:55,309 --> 00:57:57,429
you'll get the potion of eternal youth.
597
00:57:57,630 --> 00:57:59,193
What item?
598
00:58:00,028 --> 00:58:00,747
Virgins.
599
00:58:02,550 --> 00:58:04,114
Young virginal girls.
600
00:58:05,149 --> 00:58:06,952
Pure souls.
601
00:58:07,595 --> 00:58:09,235
That's why he bought them?
602
00:58:09,427 --> 00:58:10,827
Why else?
603
00:58:11,911 --> 00:58:13,349
It wasn't sexual?
604
00:58:13,829 --> 00:58:14,788
Sexual?
605
00:58:16,629 --> 00:58:20,312
These men were beyond sex.
I would know.
606
00:58:22,307 --> 00:58:26,671
They were into beauty, elegance.
A timeless work of art.
607
00:58:27,390 --> 00:58:29,356
The man in the mask, who is he?
608
00:58:29,510 --> 00:58:30,315
The Alchemist.
609
00:58:30,469 --> 00:58:31,111
Who?
610
00:58:31,754 --> 00:58:32,713
The Alchemist.
611
00:58:33,787 --> 00:58:36,396
They say he prowls the Temple District.
612
00:58:36,549 --> 00:58:39,590
He assumes his victims' image
in his mirror.
613
00:58:41,834 --> 00:58:43,148
Don't laugh.
614
00:58:43,311 --> 00:58:45,948
He has the potion of youth...
It's certain.
615
00:58:46,476 --> 00:58:49,909
He needed the virgins
to make the potion.
616
00:58:51,511 --> 00:58:54,033
The drugs have poisoned your mind.
617
00:58:54,235 --> 00:58:55,875
Why am I listening to you?
618
00:58:56,153 --> 00:58:59,433
You're terrified... like me,
like Ernest, like all of us.
619
00:58:59,634 --> 00:59:00,516
You're delirious.
620
00:59:00,795 --> 00:59:02,272
Beware of the mask!
621
00:59:02,914 --> 00:59:04,554
If your reflection penetrates,
622
00:59:05,072 --> 00:59:06,597
your soul is lost.
623
00:59:07,230 --> 00:59:08,189
You're crazy.
624
00:59:09,196 --> 00:59:10,711
Weeks went by.
625
00:59:11,354 --> 00:59:14,317
Ernest and the others
continued delivering virgins.
626
00:59:14,557 --> 00:59:16,677
They drugged them.
627
00:59:18,077 --> 00:59:19,631
I wanted to stop it all.
628
00:59:20,590 --> 00:59:21,789
I really did.
629
00:59:24,637 --> 00:59:27,150
The opium was too strong...
it was everything.
630
00:59:28,751 --> 00:59:31,034
Ernest was eaten up with remorse.
631
00:59:31,197 --> 00:59:33,758
One night, he decided he'd had enough.
632
01:00:11,315 --> 01:00:14,077
8 deliveries and still no potion.
633
01:00:14,835 --> 01:00:16,360
You lied.
634
01:00:16,791 --> 01:00:20,474
You have nothing.
No secrets, no potions, nothing.
635
01:00:21,193 --> 01:00:22,920
You're simply...
636
01:00:23,073 --> 01:00:24,473
evil.
637
01:00:24,838 --> 01:00:27,274
I need more!
638
01:00:27,600 --> 01:00:29,480
That's it. I'm finished.
639
01:00:29,633 --> 01:00:31,273
I need more.
640
01:00:32,434 --> 01:00:33,872
He told me everything.
641
01:00:34,515 --> 01:00:35,992
He stopped the deliveries.
642
01:00:36,232 --> 01:00:37,200
So he was killed?
643
01:00:38,313 --> 01:00:41,200
After Belmont and Veraldi,
he got the lightning.
644
01:00:45,439 --> 01:00:47,155
- Did you tell Vidocq?
- Yes.
645
01:00:47,395 --> 01:00:48,680
What did he do?
646
01:00:48,834 --> 01:00:50,033
Where's that Indian?
647
01:00:50,234 --> 01:00:51,596
What did Vidocq do?
648
01:00:51,797 --> 01:00:52,517
What did he do?
649
01:00:53,313 --> 01:00:54,876
- He took our carriage.
- What for?
650
01:00:56,401 --> 01:00:59,921
He thought the horses would lead him
to the lab.
651
01:01:00,074 --> 01:01:01,119
What do you mean?
652
01:01:01,800 --> 01:01:02,759
Answer me.
653
01:01:03,316 --> 01:01:03,958
Answer me!
654
01:01:04,793 --> 01:01:06,193
The 8 convoys of girls.
655
01:01:06,557 --> 01:01:08,197
The horses knew the way.
656
01:01:08,360 --> 01:01:09,837
Where's the laboratory?
657
01:01:10,240 --> 01:01:11,276
Answer me!
658
01:01:11,880 --> 01:01:13,233
- Get out!
- Where is it?
659
01:01:13,434 --> 01:01:14,240
Answer me!
660
01:01:14,681 --> 01:01:16,234
If I knew,
661
01:01:16,397 --> 01:01:17,961
I'd be dead already.
662
01:02:14,920 --> 01:02:16,119
I won't be long.
663
01:02:44,162 --> 01:02:46,281
Popular beliefs, Rumors, Superstitions.
664
01:03:05,444 --> 01:03:06,403
"A legend.
665
01:03:08,081 --> 01:03:10,920
"One of the oldest legends
of the Temple District."
666
01:03:11,956 --> 01:03:15,485
"The Alchemist
is a killer and a scientist."
667
01:03:15,802 --> 01:03:20,002
"The residents believe all
the unsolved murders are his doing."
668
01:03:20,319 --> 01:03:24,318
"Some say he has no face,
others say he has many."
669
01:03:24,961 --> 01:03:26,361
"Still others say"
670
01:03:26,524 --> 01:03:30,284
"whoever looks into his mask,
loses their soul."
671
01:03:31,319 --> 01:03:35,280
"Whoever looks into his mask,
loses their soul."
672
01:03:39,922 --> 01:03:42,521
Whoever looks into his mask,
673
01:03:43,404 --> 01:03:45,437
loses their soul.
674
01:04:33,247 --> 01:04:34,043
Open it.
675
01:04:34,839 --> 01:04:35,807
Open up.
676
01:04:40,727 --> 01:04:42,281
I need to talk to you.
677
01:05:40,007 --> 01:05:41,724
What are you doing here?
678
01:05:42,280 --> 01:05:45,570
Etienne Boisset,
I'm investigating Vidocq's death.
679
01:05:46,165 --> 01:05:47,450
That's a good one.
680
01:05:48,169 --> 01:05:49,684
Arrest this scoundrel.
681
01:05:53,444 --> 01:05:54,883
Tell us what you're doing.
682
01:05:55,285 --> 01:05:57,088
My men said a guy that looked like you
683
01:05:57,290 --> 01:06:00,004
was seen on the Boulevard du Crime.
684
01:06:00,167 --> 01:06:01,884
Sir, look!
685
01:06:04,962 --> 01:06:07,801
I told you,
Vidocq was investigating the Alchemist.
686
01:06:07,964 --> 01:06:09,930
Good God, the man exists!
687
01:06:10,247 --> 01:06:11,283
It's not a legend.
688
01:06:11,446 --> 01:06:12,971
Let me explain!
689
01:06:13,124 --> 01:06:15,167
It's clear, it's very clear:
690
01:06:15,522 --> 01:06:17,967
Vidocq followed him to the glassworks and...
691
01:06:18,169 --> 01:06:20,605
the Alchemist pushed him into the pit.
692
01:06:22,245 --> 01:06:23,367
Perhaps, yes.
693
01:06:23,530 --> 01:06:24,249
What else?
694
01:06:27,443 --> 01:06:30,330
Let's review our theory thus far...
695
01:06:31,126 --> 01:06:34,809
Suppose the Alchemist
was behind the lightning,
696
01:06:35,010 --> 01:06:37,130
and Vidocq was behind him.
697
01:06:37,283 --> 01:06:38,607
I don't get it.
698
01:06:39,604 --> 01:06:42,050
The lightning, the murders, the mask...
699
01:06:43,047 --> 01:06:45,406
It doesn't add up to the supposed criminal.
700
01:06:46,164 --> 01:06:49,291
That would explain these gadgets and...
701
01:06:50,010 --> 01:06:51,890
the mask.
702
01:06:52,369 --> 01:06:54,892
Did Vidocq fall into the pit by accident?
703
01:06:55,045 --> 01:06:55,764
Listen to me.
704
01:06:58,248 --> 01:07:00,051
He orchestrated his own death.
705
01:07:01,768 --> 01:07:02,804
We only found
706
01:07:03,408 --> 01:07:05,528
a pile of ashes, right?
707
01:07:06,046 --> 01:07:09,930
What a great exit
for a crooked manipulator.
708
01:07:10,524 --> 01:07:13,171
If I may be so bold, all this seems a bit
709
01:07:13,766 --> 01:07:14,725
complicated.
710
01:07:14,927 --> 01:07:16,212
Listen to me!
711
01:07:16,365 --> 01:07:17,928
Listen to me!
712
01:07:18,571 --> 01:07:21,688
Vidocq and the Alchemist are two people.
I've proof.
713
01:07:22,052 --> 01:07:24,930
Our investigator seems to know his subject.
714
01:07:25,093 --> 01:07:26,052
What proof?
715
01:07:26,570 --> 01:07:27,932
Let me go!
716
01:07:29,725 --> 01:07:32,008
They fought at the Invalides
when Laffite died.
717
01:07:32,765 --> 01:07:34,252
I have a witness.
718
01:07:36,333 --> 01:07:37,685
What about the gadgets?
719
01:07:38,126 --> 01:07:40,927
Vidocq was a chemist,
experimenting with paper.
720
01:07:41,253 --> 01:07:43,449
Is this just decoration?
721
01:07:47,727 --> 01:07:48,686
Who says
722
01:07:49,050 --> 01:07:51,486
there's only one man behind
the Alchemist?
723
01:07:51,688 --> 01:07:53,213
You're crazy.
724
01:07:53,731 --> 01:07:55,927
Two rogues could be behind the mask.
725
01:07:57,174 --> 01:07:58,967
Vidocq and
726
01:07:59,725 --> 01:08:01,451
another monster...
727
01:08:02,372 --> 01:08:04,165
Nimier, for example.
728
01:08:06,333 --> 01:08:07,771
You're crazy.
729
01:08:22,570 --> 01:08:24,450
I'm fine, really.
730
01:08:45,175 --> 01:08:48,129
- Are you taking...
- The evidence.
731
01:10:38,010 --> 01:10:38,815
Calm down!
732
01:10:40,177 --> 01:10:41,376
Settle down!
733
01:10:53,499 --> 01:10:54,976
What's this?
734
01:10:59,416 --> 01:11:00,452
Where are you from?
735
01:11:05,055 --> 01:11:07,098
He wears a mirror... is that it?
736
01:11:07,655 --> 01:11:10,100
A mirror where his face should be.
737
01:11:16,372 --> 01:11:18,818
How did you escape?
738
01:11:22,779 --> 01:11:24,055
What did he do to you?
739
01:11:25,378 --> 01:11:26,817
What does he do to girls?
740
01:11:27,095 --> 01:11:28,735
What does he do?
741
01:11:34,614 --> 01:11:35,736
Where's his laboratory?
742
01:11:37,616 --> 01:11:38,738
Where is it?
743
01:14:28,819 --> 01:14:30,258
Son of a bitch!
744
01:16:49,227 --> 01:16:50,110
Bastard!
745
01:16:54,704 --> 01:16:56,909
Now I know the monster's secret.
746
01:16:57,063 --> 01:16:58,511
His mirror is alive.
747
01:16:59,307 --> 01:17:00,746
The mask is merely
748
01:17:00,985 --> 01:17:01,868
an energy magnet.
749
01:17:02,069 --> 01:17:04,026
It draws in energy.
750
01:17:04,544 --> 01:17:09,828
The Alchemist robs his victims'souls
when he kills them.
751
01:17:09,991 --> 01:17:12,427
He imprisons them with his mask.
752
01:17:13,031 --> 01:17:15,544
He lives off them in order
to stay young.
753
01:17:17,107 --> 01:17:17,903
The Alchemist
754
01:17:18,431 --> 01:17:22,104
uses virgins' blood to make the mirror
for his mask.
755
01:17:22,747 --> 01:17:24,464
It's the purity of the blood
756
01:17:25,384 --> 01:17:26,583
that gives him life.
757
01:17:26,871 --> 01:17:29,431
If I'm right, I know where to find him now.
758
01:17:29,988 --> 01:17:33,671
The killer doesn't make his mask,
he gathers the materials.
759
01:17:34,025 --> 01:17:36,625
The Alchemist has an accomplice,
a glass-maker.
760
01:17:36,864 --> 01:17:38,667
I know where to find the man.
761
01:17:38,830 --> 01:17:40,710
The Arsenal glassworks.
762
01:17:40,988 --> 01:17:43,185
Hey, wise guy. Up to no good?
763
01:17:43,348 --> 01:17:46,465
Where did you get that?
Still making trouble?
764
01:17:46,666 --> 01:17:48,229
At least I'm doing something.
765
01:17:49,150 --> 01:17:51,433
You think I'm doing nothing?
766
01:17:51,586 --> 01:17:54,789
I've started from scratch by questioning
the Chink!
767
01:17:54,952 --> 01:17:57,072
I'm the one who started from scratch.
768
01:17:57,388 --> 01:17:58,664
What's the difference?
769
01:17:58,827 --> 01:18:00,026
You know more than me?
770
01:18:00,304 --> 01:18:03,344
I know who Vidocq
was looking for at the glassworks,
771
01:18:03,507 --> 01:18:05,464
and why his suspect was there.
772
01:18:05,627 --> 01:18:07,152
You mean the Alchemist?
773
01:18:07,909 --> 01:18:09,108
You're a bit slow.
774
01:18:09,386 --> 01:18:11,669
You should be after his accomplice.
775
01:18:13,386 --> 01:18:14,949
You mean the glass-blower?
776
01:18:16,071 --> 01:18:17,107
Yes.
777
01:18:17,270 --> 01:18:20,310
The guy saw everything.
He saw Vidocq get killed.
778
01:18:20,473 --> 01:18:21,193
What?
779
01:18:21,346 --> 01:18:25,106
Last night I furtively spoke to the
glass-blowers when the police left.
780
01:18:25,269 --> 01:18:27,072
I knew they were hiding a guy.
781
01:18:27,273 --> 01:18:31,953
They knew they had to hand him over
if they wanted my protection.
782
01:18:32,874 --> 01:18:34,830
- Will he talk?
- He's no choice.
783
01:18:35,185 --> 01:18:36,710
It's me or the Alchemist.
784
01:18:37,506 --> 01:18:39,070
- Are you going?
- You're quick.
785
01:18:39,271 --> 01:18:40,470
- Take me.
- Sure?
786
01:18:40,633 --> 01:18:43,270
It's my investigation.
I want to catch him.
787
01:18:43,750 --> 01:18:45,313
I want to avenge Vidocq.
788
01:18:45,630 --> 01:18:46,426
Let's go.
789
01:18:46,905 --> 01:18:49,351
- Where?
- Where no one would dare look.
790
01:18:49,552 --> 01:18:51,106
The glassworks.
791
01:18:59,431 --> 01:19:01,473
With Froissard, that makes two.
792
01:19:02,826 --> 01:19:06,029
Every time that fool pays someone a visit,
793
01:19:08,350 --> 01:19:11,870
the Alchemist follows and eliminates
the witnesses.
794
01:19:12,829 --> 01:19:14,555
It'll be his turn soon.
795
01:19:14,987 --> 01:19:16,109
And we lost him.
796
01:19:16,310 --> 01:19:18,986
No, sir. I know where he went.
797
01:19:22,794 --> 01:19:24,232
He's with Nimier.
798
01:19:25,469 --> 01:19:27,349
They found the glass-blower.
799
01:19:29,555 --> 01:19:30,668
Well then,
800
01:19:30,869 --> 01:19:32,672
it's the moment of truth.
801
01:19:37,592 --> 01:19:42,109
You'll need this for the gas.
Today we're burning toxic materials.
802
01:20:39,912 --> 01:20:42,598
Go on, tell them what you saw.
803
01:20:43,077 --> 01:20:45,111
Relax, they're here to protect you.
804
01:20:50,357 --> 01:20:52,390
He said he was after the devil.
805
01:20:53,311 --> 01:20:54,433
But he was the devil.
806
01:20:56,629 --> 01:20:58,279
He needs a new mask.
807
01:20:58,633 --> 01:20:59,919
He gave me the stuff.
808
01:21:00,197 --> 01:21:01,396
When's he coming back?
809
01:21:02,594 --> 01:21:03,314
When?
810
01:21:06,392 --> 01:21:06,958
He's here now.
811
01:21:07,313 --> 01:21:08,032
What?
812
01:21:08,234 --> 01:21:09,519
In the cooling room.
813
01:21:10,631 --> 01:21:12,070
He should be there.
814
01:21:12,799 --> 01:21:14,314
I can't go when he's...
815
01:21:21,114 --> 01:21:21,910
Wait!
816
01:21:22,476 --> 01:21:23,358
If I must die,
817
01:21:23,550 --> 01:21:24,595
I want to know...
818
01:21:24,835 --> 01:21:26,034
I want to see your face!
819
01:21:32,872 --> 01:21:34,915
Vidocq let himself be killed?
Impossible.
820
01:21:35,395 --> 01:21:36,718
I swear I saw it.
821
01:21:37,351 --> 01:21:39,797
When Vidocq saw the monster's face,
822
01:21:40,238 --> 01:21:41,638
he jumped into the pit.
823
01:21:45,599 --> 01:21:46,712
Did you see his face?
824
01:21:46,999 --> 01:21:49,272
No. His back was to me.
825
01:21:49,877 --> 01:21:51,517
All this for nothing.
826
01:21:52,274 --> 01:21:53,713
It was my last hope.
827
01:22:00,915 --> 01:22:02,392
Inspector,
828
01:22:03,198 --> 01:22:04,637
you didn't miss a thing.
829
01:22:04,953 --> 01:22:06,833
Nobody saw anything.
830
01:22:07,312 --> 01:22:09,758
Nobody will know who the Alchemist is.
831
01:22:10,957 --> 01:22:12,156
Really?
832
01:22:36,516 --> 01:22:37,801
Let me see your face.
833
01:22:50,154 --> 01:22:53,041
It wasn't what I saw behind the mask
that made me let go,
834
01:22:53,434 --> 01:22:55,074
it was what I saw in the mask!
835
01:23:03,917 --> 01:23:06,276
I told the workers I had to be dead.
836
01:23:07,082 --> 01:23:08,117
Dead in theory.
837
01:23:09,355 --> 01:23:10,314
They hid me.
838
01:23:10,956 --> 01:23:12,002
Took care of me.
839
01:23:12,481 --> 01:23:14,275
At night Nimier came to see me.
840
01:23:14,841 --> 01:23:18,360
I knew you tried to clean up
the trail of evidence.
841
01:23:19,080 --> 01:23:22,360
What better cover up than Etienne,
the idiot.
842
01:23:32,996 --> 01:23:34,281
God damn mask.
843
01:23:44,322 --> 01:23:45,435
Nimier!
844
01:23:48,322 --> 01:23:49,962
He's mine. He's trapped.
845
01:25:31,920 --> 01:25:32,640
Bastard!
846
01:28:13,763 --> 01:28:15,567
Let me see the body!
847
01:28:36,484 --> 01:28:38,210
I wanted to see you.
848
01:28:40,090 --> 01:28:42,852
I wanted to be sure
it wasn't a bad dream.
849
01:28:44,646 --> 01:28:47,609
I could've done without this.
850
01:28:52,213 --> 01:28:53,411
What's happening?
851
01:28:55,051 --> 01:28:57,564
It's over.
The people have the Louvre,
852
01:28:57,766 --> 01:28:59,406
Charles X has fled.
853
01:29:00,604 --> 01:29:02,408
Will that change anything?
854
01:29:03,088 --> 01:29:05,889
For them, I don't know.
For me, it's finished.
855
01:29:06,292 --> 01:29:08,411
- What do you mean?
- At best prison.
856
01:29:08,651 --> 01:29:10,934
At worst, the guillotine.
857
01:29:11,365 --> 01:29:13,005
Or vice versa.
858
01:29:14,933 --> 01:29:16,726
Will you leave France?
859
01:29:17,849 --> 01:29:19,565
No, I'll face the music.
860
01:29:20,534 --> 01:29:22,251
After what we've been through...
861
01:29:31,045 --> 01:29:34,651
By God, how could this have happened?
862
01:29:56,969 --> 01:30:01,333
To our friend Jean-Fran�ois Mallet
58172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.