All language subtitles for Undisputed.II.Last.Man.Standing.2006.720p.BluRay.x264.anoXmous_eng-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,555 --> 00:02:31,639 Nog tien minuten. 2 00:02:32,723 --> 00:02:34,308 Ben je klaar? 3 00:02:37,478 --> 00:02:39,855 Ga verdomme weg! 4 00:02:50,740 --> 00:02:53,034 Stop! Neet! Neet! Neet! 5 00:02:54,285 --> 00:02:56,370 "Jrabbren" 6 00:02:56,412 --> 00:02:57,371 Ik zei "krabren". 7 00:02:57,413 --> 00:02:58,372 Nee! Nee! 8 00:02:59,832 --> 00:03:02,542 Jrabbren. 9 00:03:02,584 --> 00:03:03,668 J-j-j-- Ik kan dat niet zeggen! 10 00:03:03,752 --> 00:03:05,086 Hé, Fil! 11 00:03:05,128 --> 00:03:06,379 Hoe vaak hebben we het gehad om daar doorheen te gaan? 12 00:03:06,421 --> 00:03:09,716 Kunnen we gewoon veranderen die laatste regel? 13 00:03:17,431 --> 00:03:18,891 We zullen het opnieuw moeten doen. 14 00:03:19,975 --> 00:03:21,727 Man, fuck deze shit! 15 00:03:22,769 --> 00:03:24,020 Hou vol. 16 00:03:24,062 --> 00:03:27,232 George... Luister naar mij. 17 00:03:27,273 --> 00:03:29,776 Je bent niet meer de kampioen, jij begrijpt mij? 18 00:03:29,817 --> 00:03:33,321 Sterker nog: nu alles wat je bent is kapot. 19 00:03:33,362 --> 00:03:35,072 Nu hebben we een lange weg afgelegd. 20 00:03:35,114 --> 00:03:36,991 Ik probeer je te pakken te krijgen weer op de been. 21 00:03:37,032 --> 00:03:39,576 Ik probeer je betaald te krijgen. 22 00:03:39,618 --> 00:03:40,827 Dus doe mij dit plezier. 23 00:03:40,911 --> 00:03:41,870 Doe alsjeblieft wat hij vraagt. 24 00:03:41,953 --> 00:03:43,246 Laten we het nog een keer proberen, hè? 25 00:03:43,288 --> 00:03:44,289 - Maar luister... - Nee nee nee. 26 00:03:44,289 --> 00:03:45,665 Geen "maar luister". 27 00:03:45,707 --> 00:03:47,542 Jij doet gewoon je werk, wij glimlachen... 28 00:03:47,584 --> 00:03:50,336 mee uit eten gaan deze bedrijfsklootzakken... 29 00:03:50,378 --> 00:03:52,380 en je gaat als een rijkere man naar huis. 30 00:04:24,117 --> 00:04:27,203 31 00:04:43,176 --> 00:04:44,177 Wauw. 32 00:04:49,432 --> 00:04:50,433 Hm. 33 00:04:50,475 --> 00:04:51,809 Oeps! 34 00:04:53,853 --> 00:04:57,064 Onze klanten zijn erg enthousiast. 35 00:04:57,106 --> 00:04:58,982 Wanneer de hel dat doet het gevecht beginnen? 36 00:04:59,024 --> 00:05:00,692 Het zou elk moment moeten beginnen. 37 00:05:01,693 --> 00:05:02,736 Wat geven wij? 38 00:05:03,778 --> 00:05:06,781 De weddenschappen van de clubs zijn 5 tegen 1, Boyka. 39 00:05:08,866 --> 00:05:12,286 Markov zegt dit, een nieuwe vechter is buitengewoon goed. 40 00:05:12,370 --> 00:05:14,497 Die heb ik eerder gehoord. 41 00:05:15,706 --> 00:05:18,709 Boyka! Boyka! Boyka! 42 00:05:20,294 --> 00:05:23,130 Boyka! Boyka! Boyka! Boyka! 43 00:05:29,635 --> 00:05:32,346 Boyka, Boyka! 44 00:05:52,281 --> 00:05:55,743 Goedeavond, dames en heren. 45 00:05:55,784 --> 00:05:58,412 Uitzending live en exclusief... 46 00:05:58,454 --> 00:06:01,748 vestigingen te selecteren in heel Rusland en Europa. 47 00:06:01,790 --> 00:06:03,959 In de strijd van vanavond... 48 00:06:04,000 --> 00:06:06,461 met een gewicht van 104 kilo... 49 00:06:06,503 --> 00:06:09,797 uit Kyrov vechten gevangenis in Siberië... 50 00:06:09,839 --> 00:06:13,092 met een record van 14 overwinningen en geen nederlagen... 51 00:06:13,134 --> 00:06:16,220 veroordeeld voor tweedegraads moord... 52 00:06:16,262 --> 00:06:18,347 onze uitdager... 53 00:06:18,389 --> 00:06:21,475 Arkady Daviiiic! 54 00:06:24,311 --> 00:06:27,939 En verdedigen zijn ongeslagen reeks... 55 00:06:28,022 --> 00:06:31,943 van 34 opeenvolgende gevechten zonder nederlaag... 56 00:06:31,943 --> 00:06:35,362 veroordeeld voor 3 feiten moord met voorbedachten rade... 57 00:06:35,404 --> 00:06:37,948 met een gewicht van 92 kilo... 58 00:06:37,990 --> 00:06:40,951 onze eigen onbetwiste kampioen... 59 00:06:40,951 --> 00:06:45,914 Uri Boyka! Boyka, Boyka, Boyka! 60 00:06:45,955 --> 00:06:49,834 Boyka, Boyka! 61 00:06:49,876 --> 00:06:52,837 Boyka, Boyka, Boyka! 62 00:06:54,046 --> 00:06:55,881 Boyka, Boyka! 63 00:06:55,923 --> 00:06:58,926 Boyka! Boyka! Boyka! 64 00:07:43,842 --> 00:07:45,802 Heren, onthoud... 65 00:07:45,844 --> 00:07:48,554 geen bijten, geen ooggutsen, en geen haartrekken. 66 00:07:49,555 --> 00:07:50,848 Gevecht! 67 00:07:55,519 --> 00:07:56,478 Eh! 68 00:07:56,520 --> 00:07:57,479 Oeh! Ah! 69 00:07:57,521 --> 00:07:58,981 - Eh! Arg! - Ah! 70 00:08:00,649 --> 00:08:02,150 Boyka, Boyka, Boyka! 71 00:08:03,193 --> 00:08:04,653 - Haha! - Onh! 72 00:08:05,695 --> 00:08:06,654 Arg! 73 00:08:08,615 --> 00:08:10,450 - Arg! - Boyka! 74 00:08:14,245 --> 00:08:15,996 Aaah! 75 00:08:16,038 --> 00:08:17,164 Eh! 76 00:08:17,873 --> 00:08:19,583 Ugh! Eh! 77 00:08:21,043 --> 00:08:22,544 Eh! 78 00:08:24,087 --> 00:08:26,297 Arg! 79 00:08:28,424 --> 00:08:29,676 Arg! 80 00:08:29,717 --> 00:08:30,718 Oeh! Oh! 81 00:08:30,718 --> 00:08:31,719 Bah! 82 00:08:32,970 --> 00:08:34,346 Boyka, Boyka! 83 00:08:34,388 --> 00:08:36,473 Boyka, Boyka! 84 00:08:38,058 --> 00:08:39,351 Op succes! 85 00:08:47,901 --> 00:08:48,901 Hier is hij. 86 00:08:48,901 --> 00:08:50,278 Pardon. 87 00:08:54,865 --> 00:08:57,409 George, je bent een uur onderweg te laat voor het diner. 88 00:08:57,451 --> 00:08:59,578 Oh mijn fout. ik ben het vergeten alles over dit diner. 89 00:08:59,620 --> 00:09:01,038 Meneer Chambers. 90 00:09:01,079 --> 00:09:03,331 De advertentie-execs zijn dat wel kwaad worden. 91 00:09:03,373 --> 00:09:05,500 Kom binnen. Neem wat te drinken. We zullen gaan. 92 00:09:05,542 --> 00:09:06,501 Oke. Laat mij mij omkleden. 93 00:09:06,584 --> 00:09:07,836 - Geef me 10 minuten. - 10 minuten? 94 00:09:07,877 --> 00:09:09,170 Boven een uur? 95 00:09:09,212 --> 00:09:11,088 Hé, luister, deze bruine neus en het breken van brood onzin... 96 00:09:11,130 --> 00:09:12,840 Dat is jouw taak. Ik heb de mijne al gedaan. 97 00:09:12,882 --> 00:09:13,883 Ze kunnen deze kont kussen. 98 00:09:13,924 --> 00:09:15,676 Weet je wat, 20 minuten. 99 00:09:15,718 --> 00:09:17,094 Raa! 100 00:09:17,136 --> 00:09:18,429 Arg! 101 00:09:18,470 --> 00:09:19,429 Eh! 102 00:09:19,471 --> 00:09:20,430 Eh! 103 00:09:20,472 --> 00:09:22,057 Arg! 104 00:09:22,099 --> 00:09:23,683 Oeh! Eh! 105 00:09:23,767 --> 00:09:24,726 Ah! 106 00:09:25,935 --> 00:09:27,520 Arg! 107 00:09:30,106 --> 00:09:31,816 - Onh! - Ja! 108 00:09:32,817 --> 00:09:33,901 - Onh! - Arg! 109 00:09:36,987 --> 00:09:38,322 Arg! 110 00:09:40,866 --> 00:09:42,576 Sta op! Maak hem af! 111 00:09:42,617 --> 00:09:44,202 Nu! 112 00:09:44,286 --> 00:09:45,578 Aaaah! 113 00:09:48,748 --> 00:09:51,042 Boyka! Boyka! Boyka! 114 00:10:15,147 --> 00:10:16,148 Oeh! 115 00:10:17,358 --> 00:10:18,358 Eh! Oh! 116 00:10:18,484 --> 00:10:20,235 Arg! 117 00:10:22,112 --> 00:10:23,738 Eh! Ugh! 118 00:10:23,822 --> 00:10:25,323 Wat zijn dat verdomme wat je doet in mijn-- 119 00:10:25,407 --> 00:10:26,908 Ugh! 120 00:10:37,918 --> 00:10:39,795 Boyka, Boyka, Boyka! 121 00:10:39,836 --> 00:10:40,837 Stop! 122 00:10:40,921 --> 00:10:42,297 Boyka, Boyka! 123 00:10:54,016 --> 00:10:55,142 Arg! 124 00:10:55,184 --> 00:10:56,143 Eh! 125 00:10:56,143 --> 00:10:57,144 Arg! 126 00:10:57,144 --> 00:10:58,270 Oeh! 127 00:11:02,441 --> 00:11:05,443 Boyka, Boyka, Boyka! 128 00:11:06,903 --> 00:11:08,321 Raaah! 129 00:11:09,322 --> 00:11:11,365 Raa! 130 00:11:11,407 --> 00:11:13,576 Boyka, Boyka, Boyka! 131 00:11:21,583 --> 00:11:23,001 Daar. 132 00:11:38,307 --> 00:11:40,684 Als we er niet kunnen komen betere kansen tegen Boyka... 133 00:11:40,726 --> 00:11:43,311 we zullen moeten afsluiten tegen de lente. 134 00:11:43,353 --> 00:11:45,522 Het kan niet behouden blijven gaat zo door. 135 00:11:45,563 --> 00:11:48,566 Maak je geen zorgen. Dat zal niet gebeuren. 136 00:11:48,608 --> 00:11:52,820 Ze zeiden dat niemand het zag deze jongens, George. 137 00:11:52,862 --> 00:11:54,822 Wat, die hebben ze niet Geen bewakingscamera's hier? 138 00:11:54,864 --> 00:11:55,865 Ik weet het niet. 139 00:11:55,906 --> 00:11:58,117 Dat denk je echt niet Ik heb dit gedaan. 140 00:12:03,955 --> 00:12:06,958 Nog een gemakkelijk gevecht, hè, kampioen? 141 00:12:07,041 --> 00:12:09,502 Niemand ooit Ik ga je tegenhouden, hè? 142 00:12:12,255 --> 00:12:14,799 Als je eruit komt van hier op een dag... 143 00:12:14,840 --> 00:12:17,092 jij zult de rijkste man zijn in Kiev. 144 00:12:17,134 --> 00:12:18,719 ik hoop gewoon je zult me ​​herinneren... 145 00:12:18,761 --> 00:12:20,220 Aa! 146 00:12:23,682 --> 00:12:24,683 Het was een ongeluk. 147 00:12:27,519 --> 00:12:28,770 Steek uw hand uit. 148 00:12:29,771 --> 00:12:30,813 Nee. 149 00:12:32,648 --> 00:12:33,816 Boyka. 150 00:12:33,899 --> 00:12:34,859 Hoorde je? 151 00:12:34,942 --> 00:12:36,151 Hoor wat? 152 00:12:37,444 --> 00:12:38,654 Hij komt eraan. 153 00:12:38,695 --> 00:12:41,073 De politie is er al in zijn kamer. 154 00:12:41,114 --> 00:12:42,449 Hij zal hier zijn morgen. 155 00:12:46,411 --> 00:12:48,079 Aaah! 156 00:13:08,056 --> 00:13:10,141 Is dit jouw Bijbel? 157 00:13:12,768 --> 00:13:14,061 Waarom, ja, meneer. 158 00:13:14,103 --> 00:13:17,147 Ik neem het Goede Boek met mij, overal waar ik ga. 159 00:13:17,189 --> 00:13:18,482 Mm. 160 00:13:21,234 --> 00:13:23,445 Dat is niet de mijne. 161 00:13:29,367 --> 00:13:32,578 Dan moet dit wees ook niet de jouwe. 162 00:13:33,621 --> 00:13:35,122 Nee, dat is niet zo. 163 00:13:39,001 --> 00:13:41,920 Wel verdomme is hier aan de hand? 164 00:13:41,920 --> 00:13:43,296 Ze zetten mij in de val. 165 00:13:48,092 --> 00:13:50,970 Amerikaanse bokser George Chambers is overgemaakt... 166 00:13:51,012 --> 00:13:53,889 naar maximale veiligheid gevangenis in afwachting van de aanklacht. 167 00:13:53,931 --> 00:13:57,226 Veroordeeld wegens controversieel aanklacht wegens mishandeling 6 jaar geleden... 168 00:13:57,267 --> 00:14:01,229 de voormalige zwaargewichtkampioen van de Wereld werd ook gewaarschuwd... 169 00:14:01,271 --> 00:14:03,732 in 1993 over het bezit van illegale pijnstillers. 170 00:14:03,773 --> 00:14:06,276 Dat hebben onze bronnen aangegeven dat de hoeveelheid... 171 00:14:06,317 --> 00:14:08,736 van verdovende middelen in het spel is ruim over de drempel... 172 00:14:08,820 --> 00:14:10,196 wegens mensenhandel. 173 00:14:10,196 --> 00:14:12,990 Dit is Maria Alonso berichtgeving uit Rusland. 174 00:15:20,719 --> 00:15:22,262 Hij is net aangekomen. 175 00:15:42,280 --> 00:15:43,865 Kijken jullie allemaal naar? 176 00:16:28,656 --> 00:16:29,907 Ja. 177 00:16:34,620 --> 00:16:36,914 Goedenavond, meneer Chambers. 178 00:16:36,956 --> 00:16:40,375 Ik vertrouw op jouw reis was niet al te ongemakkelijk. 179 00:16:40,417 --> 00:16:44,504 Jij en ik weten allebei dat dat niet zo is het maakt niet uit hoe mijn reis was. 180 00:16:44,546 --> 00:16:46,756 Ik begrijp dat je dat hebt gedaan eerder in de gevangenis gezeten... 181 00:16:46,798 --> 00:16:48,675 in de Verenigde Staten. 182 00:16:50,551 --> 00:16:51,594 En doe niet alsof dat je het niet weet... 183 00:16:51,636 --> 00:16:52,720 wie ben ik in godsnaam ook. 184 00:16:52,762 --> 00:16:54,430 Ik was een grote fan van je... 185 00:16:54,472 --> 00:16:57,016 tijdens het hoogtepunt van je carrière. 186 00:16:57,016 --> 00:16:59,935 Eigenlijk zijn we allemaal erg opgewonden dat je hier bent. 187 00:16:59,977 --> 00:17:01,395 Wees niet te opgewonden, Omdat ik van plan ben te gaan lopen... 188 00:17:01,436 --> 00:17:03,813 zo snel mogelijk hier weg deze shit is rechtgetrokken. 189 00:17:04,773 --> 00:17:06,941 Misschien. 190 00:17:06,983 --> 00:17:08,318 Maar ondertussen... 191 00:17:08,359 --> 00:17:10,278 je hoort dat te weten in deze instelling... 192 00:17:10,319 --> 00:17:12,029 we hebben een hoge dunk van strijders. 193 00:17:12,071 --> 00:17:14,865 Sterker nog, dat hebben we zelfs gedaan onze eigen kampioen. 194 00:17:14,907 --> 00:17:17,284 Je hoort mij niet, Kolonel Klink. 195 00:17:17,368 --> 00:17:19,411 Ik zei het je. Ik plan niet door hier lang te blijven. 196 00:17:58,822 --> 00:18:01,366 Fuck jullie allemaal. Verwarm deze shit. 197 00:18:05,870 --> 00:18:08,206 Jij gaat nu douchen. 198 00:18:09,332 --> 00:18:12,710 Ga...neuk...jezelf. 199 00:18:15,921 --> 00:18:16,922 Ugh! 200 00:18:16,964 --> 00:18:17,965 Ugh! 201 00:18:17,965 --> 00:18:19,883 Arg! Oei! 202 00:18:20,884 --> 00:18:22,135 Ugh! 203 00:18:23,178 --> 00:18:24,804 Ugh! 204 00:18:38,734 --> 00:18:40,485 Hm. 205 00:18:50,703 --> 00:18:52,913 Hahaha! 206 00:18:56,417 --> 00:19:00,212 Kampioen, cadeau van Boyka. Warme pis. 207 00:19:00,254 --> 00:19:01,672 - Onh! - Uh! 208 00:19:01,713 --> 00:19:02,672 Arg! 209 00:19:05,592 --> 00:19:06,759 Ugh! 210 00:19:06,801 --> 00:19:07,886 Oeh! 211 00:19:07,927 --> 00:19:09,637 Arg! 212 00:19:09,637 --> 00:19:11,055 Oh! 213 00:19:31,489 --> 00:19:32,782 Alles goed met je, maatje? 214 00:19:34,450 --> 00:19:36,369 Draai je om, verdomme uit mijn gezicht! 215 00:19:37,870 --> 00:19:39,205 Begrepen. 216 00:19:45,085 --> 00:19:48,129 Ugh! Dit is onzin! 217 00:20:32,003 --> 00:20:34,839 Ik bedoel niet om je lastig te vallen, maar... 218 00:20:34,881 --> 00:20:36,424 Je kunt beter opstaan. 219 00:20:39,969 --> 00:20:41,428 Kijk, als jij verlaat je cel niet... 220 00:20:41,470 --> 00:20:44,640 als ze de deur opendoen, ze zullen hem weer op slot doen. 221 00:20:44,681 --> 00:20:46,641 Je zult niet eten of lucht krijgen voor de rest van de dag. 222 00:20:50,103 --> 00:20:52,230 Dat ook niet van die dingen... 223 00:20:52,313 --> 00:20:53,523 zijn bijzonder gezellig hier. 224 00:20:53,564 --> 00:20:55,483 Hey makker... 225 00:20:55,483 --> 00:20:57,485 Laten we één ding duidelijk maken. 226 00:20:58,819 --> 00:21:01,030 Nu hoef ik het niet te leren de touwen hier... 227 00:21:01,071 --> 00:21:02,906 je voelt me? 228 00:21:02,948 --> 00:21:05,283 Zeker, meneer Chambers. 229 00:21:05,367 --> 00:21:07,035 Natuurlijk. 230 00:21:53,661 --> 00:21:55,037 Beweging! 231 00:21:55,079 --> 00:21:57,206 Hé, man, wat verdomme? Man, ben jij ook blind? 232 00:21:57,248 --> 00:21:58,791 Negeer hem. 233 00:21:59,959 --> 00:22:01,251 Hij is een beetje gek. 234 00:22:01,335 --> 00:22:02,836 Ben hier te lang geweest, je weet wat ik bedoel? 235 00:22:02,920 --> 00:22:05,756 Woont ondergronds. Alleen komt hier tijdens de maaltijden. 236 00:22:12,303 --> 00:22:15,348 Niet bepaald vijf sterren, toch? 237 00:22:41,538 --> 00:22:44,499 Vind je het erg? als ik met je meega? 238 00:22:58,637 --> 00:23:01,348 Yo, kerel, waarom blijf je zo naar mij staren? 239 00:23:01,390 --> 00:23:03,767 Het spijt me. 240 00:23:03,809 --> 00:23:05,602 Het is gewoon-- 241 00:23:05,644 --> 00:23:07,687 Nou, het is ongelooflijk dat ik een cel deel... 242 00:23:07,771 --> 00:23:09,981 met George Chambers hier. 243 00:23:14,318 --> 00:23:16,237 Steven Parker. 244 00:23:22,326 --> 00:23:23,827 Ik stel voor dat u opstaat. 245 00:23:25,078 --> 00:23:26,663 Oeh! 246 00:23:37,840 --> 00:23:39,091 Kijk, ik wil niet om opdringerig te zijn, man... 247 00:23:39,133 --> 00:23:40,426 maar je wilt niet om met Boyka te rotzooien. 248 00:24:00,527 --> 00:24:02,571 Jij staat! 249 00:24:08,118 --> 00:24:11,663 Sta op... nu! 250 00:24:11,704 --> 00:24:12,705 Mmf! 251 00:24:12,830 --> 00:24:14,207 - Onh! - Uh! 252 00:24:30,138 --> 00:24:31,598 Boyka toch? 253 00:24:36,060 --> 00:24:38,521 Wat voor soort bitch ass naam is dat? 254 00:24:41,315 --> 00:24:43,859 Je was een geweldige kampioen. Ik weet. 255 00:24:43,900 --> 00:24:47,195 Lang geleden. Lange tijd. 256 00:24:48,446 --> 00:24:52,158 Maar hier ben ik de kampioen. 257 00:24:52,241 --> 00:24:53,576 Jij ook... 258 00:24:57,163 --> 00:24:58,372 Je bent gewoon mijn bi-- 259 00:25:09,049 --> 00:25:10,550 Raaah! 260 00:25:26,523 --> 00:25:28,233 Laten we gaan, klootzak! 261 00:25:28,275 --> 00:25:30,860 Breng het! Breng het! 262 00:25:30,902 --> 00:25:32,528 Laten we nu meteen gaan! 263 00:25:32,570 --> 00:25:34,280 Neuk je! 264 00:25:38,033 --> 00:25:39,410 Waarom hield je mij tegen?! 265 00:25:39,451 --> 00:25:41,829 Je denkt dat ik er bang voor ben die verdomde idioot? 266 00:25:42,579 --> 00:25:44,247 Uri, ik zei toch dat je dat zou doen maak je eigen kans op hem. 267 00:25:44,289 --> 00:25:46,791 Ik had mijn kans op hem! 268 00:25:46,833 --> 00:25:49,085 En dan je bewakers stapte in om hem te redden! 269 00:25:49,085 --> 00:25:50,420 Hoe vinden jullie dat dat eruit ziet?! 270 00:25:50,503 --> 00:25:51,921 Kijk, wij helpen. 271 00:25:51,963 --> 00:25:53,589 Ik heb het je niet gevraagd. 272 00:25:56,842 --> 00:25:58,802 Je kunt mij er niet van weerhouden doen wat ik moet doen. 273 00:25:58,844 --> 00:26:00,929 Niemand wil je tegenhouden. 274 00:26:01,013 --> 00:26:02,806 We vertellen het je gewoon we moeten het zeker weten... 275 00:26:02,848 --> 00:26:04,850 het zit in de ring! 276 00:26:06,560 --> 00:26:07,769 Arg! 277 00:26:09,604 --> 00:26:11,147 Slecht nieuws. 278 00:26:11,147 --> 00:26:12,857 Ze bieden geen borgtocht aan. 279 00:26:12,899 --> 00:26:14,275 Heb je Ruben gebeld in L.A.? 280 00:26:14,317 --> 00:26:16,652 George, Ruben wel een Amerikaanse advocaat. 281 00:26:16,694 --> 00:26:17,987 Hij kan hier niet mee helpen. 282 00:26:18,028 --> 00:26:20,364 Heb je überhaupt gebeld... Luister. 283 00:26:20,406 --> 00:26:23,825 Je kunt me beter iets vertellen Ik wil het nu meteen horen. 284 00:26:23,867 --> 00:26:25,118 ik ben al naar de ambassade. 285 00:26:25,160 --> 00:26:26,495 Ze zijn erg vrolijk. 286 00:26:26,578 --> 00:26:28,246 Maar ze vertellen het mij het proces kan duren... 287 00:26:28,330 --> 00:26:29,622 ergens vanaf een maand-- 288 00:26:29,706 --> 00:26:31,249 Een maand?! 289 00:26:31,291 --> 00:26:33,709 Wat de fuck jij praat over?! 290 00:26:33,751 --> 00:26:36,128 Nu, Phil, ik zweer bij God... 291 00:26:36,170 --> 00:26:38,255 Je kunt je beter omdraaien en zorg voor een team van advocaten... 292 00:26:38,339 --> 00:26:39,673 en pak mij wegwezen hier! 293 00:26:39,715 --> 00:26:40,841 Ik zal. 294 00:26:40,883 --> 00:26:43,093 Het duurt maar nog een beetje tijd. 295 00:26:44,469 --> 00:26:45,720 Jij verdomde clown! 296 00:26:45,762 --> 00:26:48,348 Je weet hoe het voelt om hier voor niets te zijn, hè? 297 00:26:48,390 --> 00:26:49,891 Je houdt me voor de gek! 298 00:26:49,933 --> 00:26:53,144 Wees geduldig, George! Ik doe alles wat ik kan! 299 00:27:00,025 --> 00:27:02,486 Mijn dierbare vriend, Markov. 300 00:27:02,569 --> 00:27:04,154 Dus, waar zijn we? 301 00:27:04,237 --> 00:27:06,531 Hij voelt zich ongemakkelijk. 302 00:27:06,573 --> 00:27:08,116 Dat is een goede eerste stap. 303 00:27:08,199 --> 00:27:11,536 Ik heb geen eerste stappen nodig. Ik heb ze nodig om te vechten. 304 00:27:11,578 --> 00:27:14,163 Er is al kwaad bloed tussen hem en Boyka. 305 00:27:14,205 --> 00:27:15,831 Ik denk dat hij zal vechten. 306 00:27:15,873 --> 00:27:16,832 - Jij denkt? - Ja. 307 00:27:16,874 --> 00:27:18,584 Nou, dat is een leuke verrassing. 308 00:27:18,626 --> 00:27:20,711 'Denk' is dat niet Goed genoeg, Markov. 309 00:27:20,753 --> 00:27:22,504 Ik moet beginnen met maken arrangementen nu. 310 00:27:22,546 --> 00:27:23,505 Eh...zeker. 311 00:27:23,547 --> 00:27:24,840 D-de-de enige probleem is, eh, 312 00:27:24,881 --> 00:27:27,801 hoopt deze idioot hij kan elke dag vrijuit gaan. 313 00:27:27,842 --> 00:27:29,344 Ja... 314 00:27:29,386 --> 00:27:31,179 Nou, dat regel ik wel. 315 00:27:31,221 --> 00:27:33,431 Pas maar op van de strijd. 316 00:27:33,473 --> 00:27:35,433 - En Markov... - Ja? 317 00:27:38,269 --> 00:27:40,979 Stel me niet teleur, oké? 318 00:27:47,068 --> 00:27:49,237 Ik zei: genoeg! 319 00:27:49,279 --> 00:27:51,155 Wat is er verdomme aan de hand?! Waarom doe je dit?! 320 00:27:54,575 --> 00:27:55,993 Ugh! 321 00:27:56,035 --> 00:27:57,912 Ow, unh! 322 00:28:14,469 --> 00:28:15,720 Arg! 323 00:28:16,887 --> 00:28:18,639 Uh, uh! 324 00:28:19,932 --> 00:28:21,433 Arg! 325 00:28:21,475 --> 00:28:23,477 Oeh! 326 00:28:23,560 --> 00:28:24,519 Aa! 327 00:28:26,062 --> 00:28:27,063 Aaargh! 328 00:28:27,063 --> 00:28:28,231 Oei! 329 00:28:31,401 --> 00:28:34,112 Ugh! Oeh! Ugh! 330 00:28:34,153 --> 00:28:36,197 Oei! 331 00:28:52,378 --> 00:28:53,713 Bedankt. 332 00:28:53,755 --> 00:28:55,756 Waar ging dat verdomme over? 333 00:28:55,798 --> 00:28:57,633 Niets. 334 00:28:57,675 --> 00:29:00,928 Maar bedankt voor toch uw hulp. 335 00:29:00,969 --> 00:29:02,971 Nou, neem het niet aan persoonlijk, junkie. 336 00:29:02,971 --> 00:29:05,223 Ik vind het gewoon niet leuk om te zien mensen die gepest worden. 337 00:29:05,265 --> 00:29:07,267 Tenzij ik het ben het pesten doet. 338 00:29:08,977 --> 00:29:11,104 Luister, meneer Chambers... 339 00:29:11,145 --> 00:29:13,731 Er is iets wat je zou moeten doen om meer te weten te komen over deze plek. 340 00:29:13,815 --> 00:29:16,442 E-zelfs als je krijgt elke dag uit natuurlijk. 341 00:29:17,985 --> 00:29:20,070 Wat? 342 00:29:20,112 --> 00:29:21,864 Het is eigendom van de maffia. 343 00:29:21,905 --> 00:29:24,616 Ik bedoel... Eén man, eigenlijk. 344 00:29:24,616 --> 00:29:27,535 Hij is eigenaar van de nadelen, hij is de eigenaar van de politie. 345 00:29:27,535 --> 00:29:29,746 Ha! Hij heet Gaga. 346 00:29:29,788 --> 00:29:31,122 Hahaha! 347 00:29:31,206 --> 00:29:32,957 - Gaga? - Ja. 348 00:29:32,999 --> 00:29:34,208 Dus waarom vertel je het mij? 349 00:29:34,250 --> 00:29:37,169 Vond het gewoon het beste als--als--als--als je... 350 00:29:38,170 --> 00:29:39,630 Als ik wat? 351 00:29:39,672 --> 00:29:40,756 Ga mee met het programma. 352 00:29:42,341 --> 00:29:43,884 De beste manier om gezond te blijven. 353 00:29:43,926 --> 00:29:46,303 Hoi! Ik heb mijn eigen zin gehad van gezond blijven. 354 00:29:46,386 --> 00:29:47,470 Wat is dat? 355 00:29:47,554 --> 00:29:48,930 Klop de ander zoon van een teef... 356 00:29:48,972 --> 00:29:50,849 voordat hij een kans krijgt om het mij aan te doen. 357 00:30:05,487 --> 00:30:06,655 Wat is er gebeurd?! 358 00:30:08,782 --> 00:30:10,033 Wat?! 359 00:30:15,997 --> 00:30:18,415 Je denkt dat je hier binnenkomt en doe wat je wilt?! 360 00:30:18,457 --> 00:30:20,751 Neuk je! Dit is mijn wereld. 361 00:30:20,834 --> 00:30:22,544 Klootzak, houd je wereld. 362 00:30:22,628 --> 00:30:23,795 Ik wil deze onzin niet. 363 00:30:23,837 --> 00:30:25,547 En hoe dan ook, waarom praat je? voor mij nu, man? 364 00:30:25,630 --> 00:30:27,424 Gooi je handen of stap verdomme... 365 00:30:27,465 --> 00:30:29,259 - Als je zo stoer bent, vecht dan tegen mij! - Bitchkont klootzak! 366 00:30:29,300 --> 00:30:30,760 In de ring! 367 00:30:30,802 --> 00:30:31,761 Man, fuck de ring! 368 00:30:31,803 --> 00:30:32,970 We kunnen deze shit nu meteen doen. 369 00:30:33,012 --> 00:30:35,264 Bitch-ass-punk! 370 00:30:40,644 --> 00:30:42,813 Neuk je! Vecht met mij in de ring! 371 00:30:42,855 --> 00:30:45,148 Direct! Ik breng je hierheen! 372 00:30:45,190 --> 00:30:46,525 - Kom op! - Kom op! 373 00:30:46,525 --> 00:30:47,609 Wat heb je voor mij? 374 00:30:47,651 --> 00:30:48,860 Neuk je! 375 00:30:48,902 --> 00:30:50,904 Ik zal nu met je vechten, klootzak! Kom op! 376 00:30:50,945 --> 00:30:53,031 - In de ring! - Fuck dat! 377 00:30:54,532 --> 00:30:57,243 Je moet je concentreren in één gevecht tegelijk. 378 00:30:57,284 --> 00:30:58,452 Vergeet de Amerikaan-- 379 00:30:58,536 --> 00:31:01,997 Stil! Doe je verdomde werk! 380 00:31:05,083 --> 00:31:08,211 Zwaargewicht kampioen van de wereld. 381 00:31:08,253 --> 00:31:10,547 Ik ruk zijn verdomde hoofd eraf! 382 00:31:11,839 --> 00:31:13,424 Natuurlijk doe je dat. 383 00:31:13,466 --> 00:31:15,885 Maar vanavond scheur je iemand anders zijn hoofd eraf, oké? 384 00:31:15,927 --> 00:31:17,344 Stil! 385 00:31:19,138 --> 00:31:20,973 Boyka. 386 00:31:21,015 --> 00:31:22,391 Dus wat zijn de weddenschappen? 387 00:31:22,474 --> 00:31:25,185 250.000 breed de eerste 3 ronden... 388 00:31:25,227 --> 00:31:27,270 en nog eens 20 over 4 en 5. 389 00:31:27,395 --> 00:31:30,064 Het kan veel beter. Geef me de telefoon. 390 00:31:32,567 --> 00:31:34,026 Markov. 391 00:31:34,068 --> 00:31:35,403 Wat is er aan de hand? 392 00:31:35,444 --> 00:31:37,863 Het gevecht begint over 15 minuten. 393 00:31:37,905 --> 00:31:39,448 Ik loop naar de arena op dit moment. 394 00:31:39,490 --> 00:31:40,866 Dat is niet wat Ik heb het over. 395 00:31:40,908 --> 00:31:42,701 Wat is er verdomme aan de hand verder met Kamers? 396 00:31:42,743 --> 00:31:44,619 We doen alles Dat kunnen we, Gaga. 397 00:31:44,661 --> 00:31:47,914 Je kunt beter meer doen, mijn vriend. Je kunt beter meer doen, begrepen? 398 00:31:47,956 --> 00:31:48,915 Ja. 399 00:31:48,915 --> 00:31:49,958 Boyka, Boyka! 400 00:31:54,754 --> 00:31:55,838 Gevecht! 401 00:32:00,092 --> 00:32:01,218 Oeh! 402 00:32:01,301 --> 00:32:03,345 Oeh! Ugh! 403 00:32:03,428 --> 00:32:04,513 Ugh! 404 00:32:04,554 --> 00:32:05,972 Boyka! Boyka! 405 00:32:06,014 --> 00:32:07,515 Raaah! 406 00:32:07,599 --> 00:32:10,226 Boyka! Boyka! 407 00:32:10,268 --> 00:32:11,227 Oeh! 408 00:32:11,269 --> 00:32:13,021 Oeh! Eh! 409 00:32:16,899 --> 00:32:18,859 Arghhh. 410 00:32:19,902 --> 00:32:21,111 Oeh! 411 00:32:22,654 --> 00:32:24,406 Raa! 412 00:32:24,448 --> 00:32:25,907 Boyka! 413 00:32:26,950 --> 00:32:27,951 Ugh! 414 00:32:30,495 --> 00:32:31,746 Oeh! Ah! 415 00:32:33,247 --> 00:32:34,248 Eh! 416 00:32:34,332 --> 00:32:36,292 Oei! 417 00:32:37,918 --> 00:32:39,878 Arg! Arg! 418 00:32:41,964 --> 00:32:43,548 Boyka! 419 00:32:45,801 --> 00:32:47,093 Oeh! Oei! 420 00:32:47,135 --> 00:32:48,762 Arg! 421 00:32:48,803 --> 00:32:50,555 Oei! 422 00:32:52,390 --> 00:32:54,350 Boyka! Boyka! Boyka! 423 00:32:55,351 --> 00:32:57,520 Oeh! Jaaa! 424 00:32:57,561 --> 00:32:58,812 Ja! 425 00:32:58,854 --> 00:32:59,855 Oei! 426 00:33:01,607 --> 00:33:03,400 Arrrrgh! 427 00:33:03,442 --> 00:33:05,277 Oeh! Oeh! 428 00:33:06,403 --> 00:33:08,071 Oei! 429 00:33:10,949 --> 00:33:13,076 Oeh! 430 00:33:14,118 --> 00:33:16,746 Boyka! Boyka! Boyka! 431 00:33:16,746 --> 00:33:18,539 Boyka! Boyka! 432 00:33:19,331 --> 00:33:20,374 Oeh! 433 00:33:22,167 --> 00:33:23,460 Boyka! Boyka! 434 00:33:23,502 --> 00:33:25,420 Oeh! Oeh! Oeh! 435 00:33:28,214 --> 00:33:29,507 Stop! Stop! 436 00:33:29,549 --> 00:33:31,009 Oeh! 437 00:33:31,092 --> 00:33:34,804 Oeh! Oeh! Oeh! Oeh! 438 00:33:34,846 --> 00:33:36,639 Arg! 439 00:33:42,519 --> 00:33:43,812 Arg! 440 00:33:46,148 --> 00:33:47,440 Oeh! 441 00:34:11,379 --> 00:34:12,922 De directeur wil je zien. 442 00:34:13,005 --> 00:34:15,841 De enige persoon die ik wil zien is van de Amerikaanse ambassade. 443 00:34:16,842 --> 00:34:18,385 Je ziet nu de directeur. 444 00:34:24,266 --> 00:34:25,767 Ugh! 445 00:34:39,363 --> 00:34:40,322 Verdomd...! 446 00:34:40,364 --> 00:34:42,366 Ugh! 447 00:34:44,076 --> 00:34:45,327 Dat is genoeg. 448 00:34:47,370 --> 00:34:48,788 Meneer Chambers... 449 00:34:48,830 --> 00:34:53,459 jij maakt dingen heel moeilijk voor jezelf. 450 00:34:53,543 --> 00:34:57,630 Er is een manier die je kunt maken uw tijd hier veel gemakkelijker. 451 00:34:58,797 --> 00:35:02,050 Je hebt het nu gezien onze huiskampioen... 452 00:35:02,050 --> 00:35:04,344 Uri Boyka, in actie. 453 00:35:04,386 --> 00:35:06,930 We willen een gevecht regelen tussen jullie twee. 454 00:35:06,930 --> 00:35:08,515 Ik vecht niet, man! 455 00:35:08,556 --> 00:35:11,392 Ik zou niet meedoen Deze circusgevecht onzin... 456 00:35:11,434 --> 00:35:13,352 je gaat hier toch door. 457 00:35:13,394 --> 00:35:15,521 Noem je dat in godsnaam shit? 458 00:35:15,563 --> 00:35:17,440 Een sport? 459 00:35:17,481 --> 00:35:20,609 Zoals ik zei, als je vecht... 460 00:35:20,693 --> 00:35:23,403 dat zul je vinden dingen kunnen worden... 461 00:35:23,487 --> 00:35:25,739 veel aangenamer hier in de buurt. 462 00:35:25,781 --> 00:35:27,866 Wie weet? Je zou kunnen vind jezelf zelfs... 463 00:35:27,949 --> 00:35:30,994 in een vliegtuig op weg naar huis. 464 00:35:33,329 --> 00:35:36,374 Prima. Doe het op jouw manier. 465 00:35:40,878 --> 00:35:43,589 Rioleringskanaal voor de hele gevangenis. 466 00:35:43,630 --> 00:35:45,465 Heel oud. 467 00:35:45,507 --> 00:35:47,592 Elke dag verstopt. 468 00:35:49,260 --> 00:35:50,220 Gaan! 469 00:35:51,262 --> 00:35:52,764 Eh, nee hoor! 470 00:35:53,973 --> 00:35:54,974 Gaan! 471 00:35:55,975 --> 00:35:57,977 Haal dat spul uit mijn gezicht! 472 00:36:01,730 --> 00:36:03,190 Haal het. 473 00:36:05,650 --> 00:36:06,651 Neuk je! 474 00:36:14,992 --> 00:36:18,662 Als je niet werkt, dan laten wij je werken. 475 00:36:18,704 --> 00:36:19,663 Hé. 476 00:36:19,705 --> 00:36:20,706 Wat? 477 00:36:24,209 --> 00:36:26,461 Geef deze niet gorilla's een excuus. 478 00:36:34,385 --> 00:36:36,387 Het is het niet waard. 479 00:37:06,373 --> 00:37:08,583 Geef mij nummer. 480 00:37:08,625 --> 00:37:10,627 Op je schep. 481 00:37:13,421 --> 00:37:14,422 Achttien. 482 00:37:17,258 --> 00:37:21,011 Je brengt het terug naar mij als je elke dag klaar bent. 483 00:37:21,053 --> 00:37:25,182 Zorg ervoor dat je de boel schoonmaakt voordat je het teruggeeft. 484 00:38:25,070 --> 00:38:27,864 Niet slecht voor een oude Russische kerel. 485 00:38:28,865 --> 00:38:30,825 Ik heb tijd gehad om te oefenen. 486 00:38:55,431 --> 00:38:57,600 O, Christus! 487 00:38:59,476 --> 00:39:01,979 Man, je stinkt echt. 488 00:39:02,980 --> 00:39:04,856 Neuk je. 489 00:39:04,898 --> 00:39:08,068 Misschien moet ik het vragen voor een gasmasker. 490 00:39:08,109 --> 00:39:10,445 Of misschien overstappen naar een andere cel. 491 00:39:10,487 --> 00:39:12,864 Wat, en mis het mijn sprankelende gesprek? 492 00:39:14,073 --> 00:39:16,909 Het lijkt erop dat Crot je dat gaf nogal een moeilijke tijd. 493 00:39:16,951 --> 00:39:18,119 WHO? 494 00:39:18,160 --> 00:39:19,745 De man in de rolstoel, Crot. 495 00:39:19,828 --> 00:39:22,164 Crot is Russisch voor mol. 496 00:39:22,206 --> 00:39:23,415 Je weet wel... 497 00:39:24,666 --> 00:39:27,836 Die kerel was vroeger een commando in het Russische leger. 498 00:39:27,877 --> 00:39:31,005 Er is mij verteld dat hij rustig was een gemene klootzak destijds. 499 00:39:31,047 --> 00:39:32,548 Hij doodde zelfs een gevangenisbewaker. 500 00:39:33,758 --> 00:39:34,759 Die oude kerel? 501 00:39:34,842 --> 00:39:36,427 Ja. 502 00:39:36,469 --> 00:39:39,805 Het is onmogelijk dat ze dat gaan doen laat hem uit dit rotgat. 503 00:39:39,847 --> 00:39:40,973 Hm. 504 00:39:41,014 --> 00:39:42,641 Maar jij daarentegen... 505 00:39:42,683 --> 00:39:45,936 jij bent een van de gelukkigen dat heeft wel een uitweg. 506 00:39:45,977 --> 00:39:47,604 Ja? Hoe komt het? 507 00:39:48,646 --> 00:39:51,357 Neem het aanbod van Markov aan. Vecht tegen Boyka. 508 00:40:31,936 --> 00:40:33,646 Jezus, nietwaar slapen jongens ooit? 509 00:40:39,860 --> 00:40:40,819 Aa! 510 00:40:40,861 --> 00:40:42,571 Kijk eens naar jou, junkiesneuk. 511 00:40:42,613 --> 00:40:44,406 C-kan niet-- 512 00:40:44,406 --> 00:40:45,365 Arg! 513 00:40:45,407 --> 00:40:47,117 Jij hebt geluk om nog te ademen. 514 00:40:47,158 --> 00:40:48,243 Onh. 515 00:40:48,284 --> 00:40:51,204 Als hij niet snel vecht, je geluk zal eindigen. 516 00:40:54,582 --> 00:40:56,792 Ah! 517 00:41:11,681 --> 00:41:13,307 Wij brengen u een bericht van Boyka. 518 00:41:16,936 --> 00:41:18,395 Arg! 519 00:41:18,437 --> 00:41:20,647 Oeh! Oei! 520 00:41:22,441 --> 00:41:23,400 Oei! 521 00:41:23,442 --> 00:41:26,111 Ugh! 522 00:41:26,153 --> 00:41:28,363 Aa! 523 00:41:32,325 --> 00:41:33,284 Arg! 524 00:41:34,827 --> 00:41:36,245 Hoi! 525 00:41:42,084 --> 00:41:43,043 Ugh! 526 00:41:51,342 --> 00:41:52,427 Arg! 527 00:41:52,468 --> 00:41:53,678 Oei! 528 00:41:53,719 --> 00:41:55,554 Oeh! 529 00:41:56,597 --> 00:41:57,556 Oh! 530 00:41:59,183 --> 00:42:00,517 Eh! 531 00:42:00,601 --> 00:42:02,060 - Eh! - Eh! 532 00:42:03,061 --> 00:42:04,021 Oei! 533 00:42:05,063 --> 00:42:06,273 Oei! 534 00:42:09,692 --> 00:42:10,944 Arg! 535 00:42:21,578 --> 00:42:22,579 Beweging. 536 00:42:24,122 --> 00:42:25,082 Beweging. 537 00:42:34,215 --> 00:42:35,466 Ugh! 538 00:42:38,552 --> 00:42:40,012 Arg! 539 00:42:40,054 --> 00:42:42,431 Geniet van je nieuwe huis. 540 00:42:50,104 --> 00:42:51,522 Wat? 541 00:42:51,564 --> 00:42:54,108 Hij zit in het gat. 542 00:42:54,150 --> 00:42:57,069 Mensen veranderen van gedachten op die plek. 543 00:42:57,111 --> 00:42:58,279 Goed. 544 00:43:02,032 --> 00:43:03,242 Uhm. 545 00:43:03,283 --> 00:43:04,785 Oei! 546 00:43:28,807 --> 00:43:30,475 Hoi. 547 00:43:30,517 --> 00:43:32,143 Sta op. 548 00:43:32,185 --> 00:43:34,061 Sta op. Ik heb soep. 549 00:43:46,448 --> 00:43:48,491 Pillen. 550 00:43:51,119 --> 00:43:52,829 Kauwen en slikken. 551 00:43:52,870 --> 00:43:54,705 Hulp bij uw koorts. 552 00:43:56,207 --> 00:43:57,666 Waarom doe je dit? 553 00:43:57,708 --> 00:43:59,376 Zwijg en drink. 554 00:44:00,419 --> 00:44:01,879 En neem dit ook. 555 00:44:07,592 --> 00:44:08,843 Hoi. 556 00:44:13,097 --> 00:44:14,515 Waarom doe je dit? 557 00:44:14,557 --> 00:44:17,268 Wat maakt het jou uit waarom ik het doe? 558 00:44:17,351 --> 00:44:21,522 Want waar ik vandaan kom, is niets gratis. Waarom? 559 00:44:21,563 --> 00:44:23,357 Help jij nooit iemand? 560 00:44:26,401 --> 00:44:27,819 Waarschijnlijk niet. 561 00:44:27,861 --> 00:44:29,779 Klootzak, je kent mij niet. 562 00:44:29,821 --> 00:44:32,073 Daarom kocht ik mijn moeder een huis met tien slaapkamers. 563 00:44:32,115 --> 00:44:34,116 Ik doe het voor niemand, shit. 564 00:44:34,158 --> 00:44:36,452 Waarschijnlijk wel dat ook voor jou. 565 00:44:36,494 --> 00:44:38,662 Hé, weet je wat Jouw probleem is, oude man? 566 00:44:38,704 --> 00:44:42,207 Je bent hier te lang geweest. Je bent het contact met de werkelijkheid kwijtgeraakt. 567 00:44:42,291 --> 00:44:46,378 Jouw probleem is dat je dat bent de realiteit niet accepteren. 568 00:44:46,419 --> 00:44:48,838 De realiteit is dat ik erin werd geluisd. 569 00:44:48,922 --> 00:44:50,465 Ik hoor hier niet. 570 00:44:50,548 --> 00:44:52,383 En dat ga ik niet doen hier nog veel langer zijn. 571 00:44:52,425 --> 00:44:55,803 Je begrijpt het nog steeds niet. 572 00:44:55,886 --> 00:44:58,639 Dat zullen ze nooit doen laat je hier weg. 573 00:45:16,989 --> 00:45:18,782 Maak hem schoon. 574 00:45:53,106 --> 00:45:55,066 Het is Beluga-kaviaar. 575 00:45:55,149 --> 00:45:58,110 25.000 Amerikanen dollar per kilo. 576 00:45:58,152 --> 00:46:00,446 Lijkt mij rattenpoep. 577 00:46:00,487 --> 00:46:02,489 Het ruikt er ook naar. 578 00:46:02,573 --> 00:46:04,658 Weet je wie ik ben, Meneer Chambers? 579 00:46:05,659 --> 00:46:06,826 Jij bent de grote hond, toch? 580 00:46:06,868 --> 00:46:10,497 Ja. Ik ben de grote hond. 581 00:46:10,538 --> 00:46:12,832 Kemphaan! Hé. 582 00:46:12,874 --> 00:46:15,793 Ik ben de grote hond die jou hier heeft gebracht. 583 00:46:15,835 --> 00:46:19,421 Dus... Dhr. Grote hond... 584 00:46:19,463 --> 00:46:21,465 wat doet je denken dat Ik zal daar niet springen... 585 00:46:21,507 --> 00:46:22,966 en van jou een dode hond maken? 586 00:46:23,008 --> 00:46:24,926 Omdat ik het weet je bent niet dom. 587 00:46:30,640 --> 00:46:33,559 Laat me iets uitleggen voor u, meneer Chambers. 588 00:46:33,601 --> 00:46:35,728 Ik ben een zakenman. 589 00:46:35,770 --> 00:46:39,398 En dit is het een bedrijfssituatie. 590 00:46:39,440 --> 00:46:40,441 Alsjeblieft. 591 00:46:43,026 --> 00:46:45,153 Ik heb je hierheen gebracht. Ik kan je eruit laten. 592 00:46:45,237 --> 00:46:48,156 De keuze is aan jou. 593 00:46:48,198 --> 00:46:51,242 Je wilt dat ik vecht Die clown Boyka, toch? 594 00:46:51,284 --> 00:46:53,161 Het zal mij maken heel blij, hoor. 595 00:46:54,203 --> 00:46:55,663 En als ik dat niet doe? 596 00:46:55,705 --> 00:46:57,206 Goed... 597 00:46:57,248 --> 00:46:59,792 je zou op deze plek kunnen eindigen voor een erg lange tijd. 598 00:46:59,833 --> 00:47:02,836 Misschien een ongeluk krijgen. Misschien voor altijd blijven. 599 00:47:02,920 --> 00:47:05,839 Op dit moment heb ik het begrepen mijn man werkt aan het draaien... 600 00:47:05,881 --> 00:47:08,842 dit ding tot de grootste mediacircus dat je ooit hebt gezien. 601 00:47:08,925 --> 00:47:11,219 Jouw man? 602 00:47:11,261 --> 00:47:12,220 Welke is dit? 603 00:47:12,261 --> 00:47:13,471 Mijn manager. 604 00:47:22,688 --> 00:47:24,106 Phil, wat verdomme ben je aan het doen-- 605 00:47:25,357 --> 00:47:27,692 Luister, George, alles het komt allemaal goed. 606 00:47:27,734 --> 00:47:29,861 Gaga heeft een geweldig plan. 607 00:47:29,903 --> 00:47:31,112 We gaan het allemaal maken een hoop geld. 608 00:47:32,322 --> 00:47:33,573 O, shit. 609 00:47:33,614 --> 00:47:35,491 Ze vertelden me alles zou snel zijn. 610 00:47:35,574 --> 00:47:36,867 Dat je over een week vrij zou zijn. 611 00:47:36,909 --> 00:47:41,580 Het geld is enorm. Het is wat waar we op hebben gewacht. 612 00:47:41,622 --> 00:47:44,416 Je hoeft alleen maar te stoppen met zijn zo verdomd koppig... 613 00:47:44,458 --> 00:47:46,001 en ga de strijd aan. 614 00:47:46,042 --> 00:47:50,046 Klootzak! ik zal doden jouw verdomde kont! 615 00:47:50,088 --> 00:47:52,006 Achterbakse klootzak! 616 00:47:52,048 --> 00:47:54,842 Wees niet dom. Ga de strijd aan! 617 00:47:54,884 --> 00:47:57,845 Houd je mond, dode man! Hou verdomme je mond! 618 00:47:57,887 --> 00:47:59,722 Neuk je! 619 00:48:10,273 --> 00:48:11,816 Ik heb goed nieuws. 620 00:48:13,443 --> 00:48:14,402 Zeg eens. 621 00:48:14,443 --> 00:48:16,904 Ik ben zo opgewonden, George. 622 00:48:17,029 --> 00:48:17,905 Waarom? 623 00:48:18,030 --> 00:48:19,281 Waarom? 624 00:48:19,323 --> 00:48:22,117 Je gaat vechten Boyka, daarom. 625 00:48:23,535 --> 00:48:25,662 Hoi... 626 00:48:25,745 --> 00:48:28,790 Dat heb je niet nodig een hoekman, jij ook? 627 00:48:28,832 --> 00:48:30,708 Wel, je hebt het iemand in gedachten? 628 00:48:30,750 --> 00:48:33,294 George... 629 00:48:33,336 --> 00:48:35,129 Ik ben de enige jij kan hier vertrouwen... 630 00:48:35,171 --> 00:48:37,214 Dat weet je, nietwaar? 631 00:48:51,227 --> 00:48:54,105 Mag ik je iets vragen, George? 632 00:48:54,147 --> 00:48:55,231 Wat? 633 00:48:56,899 --> 00:48:59,943 Als je hier wegkomt... 634 00:48:59,985 --> 00:49:02,779 wat is het eerste dat je zou doen? 635 00:49:02,779 --> 00:49:05,574 Je bedoelt "wanneer" ik krijg hier weg, toch? 636 00:49:05,615 --> 00:49:06,867 Natuurlijk. 637 00:49:09,160 --> 00:49:10,954 Ik weet het niet, Stevie. 638 00:49:14,040 --> 00:49:16,459 Ik zou proberen mijn vrouw te zien. 639 00:49:18,627 --> 00:49:20,504 Je bent getrouwd? 640 00:49:24,174 --> 00:49:25,717 Dat denk ik graag. 641 00:49:27,510 --> 00:49:29,471 Heeft ze je hier ooit bezocht? 642 00:49:29,512 --> 00:49:32,015 Eenmaal. 643 00:49:36,394 --> 00:49:38,854 Ze heeft nu een vriendje. 644 00:49:38,896 --> 00:49:41,648 Grondstoffen of zoiets. 645 00:49:41,690 --> 00:49:43,275 Dat is een warboel, Stevie. 646 00:49:45,193 --> 00:49:48,238 Doet geen pijn meer. 647 00:49:48,321 --> 00:49:50,031 Vroeger, weet je? 648 00:49:51,949 --> 00:49:52,909 Niet meer. 649 00:49:55,161 --> 00:49:57,413 Wanneer krijg je hier weg, man? 650 00:49:59,206 --> 00:50:00,499 Ohh... 651 00:50:03,168 --> 00:50:04,503 twaalf jaar. 652 00:50:04,544 --> 00:50:06,671 Verdomd! 653 00:50:07,672 --> 00:50:09,340 Stevie... 654 00:50:09,382 --> 00:50:12,093 waar je ooit aan denkt je rommel opruimen? 655 00:50:19,058 --> 00:50:20,517 Waarvoor? 656 00:51:00,137 --> 00:51:01,221 Wauw. 657 00:51:01,305 --> 00:51:02,890 Kijk Stevie, houd het niet zo vast. 658 00:51:02,931 --> 00:51:04,975 Houd het zo vast. Je houdt het zo vast... 659 00:51:05,016 --> 00:51:06,226 je scheurt je schouder uit het stopcontact. 660 00:51:06,268 --> 00:51:08,019 Houd het dus zo vast, jij hebt het? 661 00:51:08,061 --> 00:51:10,396 - Ik denk het wel. - Maak je geen zorgen. 662 00:51:10,438 --> 00:51:12,648 Oke. Jab. 663 00:51:12,690 --> 00:51:14,233 Kruis. 664 00:51:14,275 --> 00:51:15,651 Jab. 665 00:51:15,693 --> 00:51:17,194 Kruis... prik. 666 00:51:17,236 --> 00:51:18,195 667 00:51:18,237 --> 00:51:19,571 668 00:51:19,613 --> 00:51:22,032 Ik ga je doorspoelen 669 00:51:22,074 --> 00:51:24,242 Dus neem een ​​nummer en zet ze op een rij 670 00:51:24,284 --> 00:51:26,870 Ik ga je verpletteren 671 00:51:26,953 --> 00:51:28,455 ga je haasten 672 00:51:28,538 --> 00:51:30,999 ze gaan je borstelen 673 00:51:31,082 --> 00:51:32,500 674 00:51:32,542 --> 00:51:34,919 kan maar één koning zijn 675 00:51:34,919 --> 00:51:37,797 als een blitzkrieg-ploeg 676 00:51:37,838 --> 00:51:41,258 de mist van deze storm van macht 677 00:51:41,300 --> 00:51:44,428 van het laatste uur van je leven 678 00:51:44,469 --> 00:51:46,596 totdat je schreeuwt 679 00:51:49,349 --> 00:51:50,475 Uhm. 680 00:52:10,994 --> 00:52:12,912 Hoi. Hoi. 681 00:52:12,954 --> 00:52:14,288 Hoi! 682 00:52:14,330 --> 00:52:17,208 Hoi!! 683 00:52:17,249 --> 00:52:19,918 Oh, in godsnaam, man. 684 00:52:20,961 --> 00:52:23,005 ik heb alles gedaan Je vroeg het, nietwaar? 685 00:52:23,088 --> 00:52:25,173 Hij gaat vechten. 686 00:52:25,215 --> 00:52:28,009 Wij hebben nog een klus voor je. 687 00:52:28,051 --> 00:52:29,427 Begrijpen?! 688 00:52:29,469 --> 00:52:32,055 Hahaha! 689 00:52:37,852 --> 00:52:38,811 Hoe deed ik het? 690 00:52:38,852 --> 00:52:41,772 Niet slecht. 691 00:52:44,566 --> 00:52:46,401 Tijd. 692 00:52:46,484 --> 00:52:47,861 Laten we dit doen. 693 00:52:50,530 --> 00:52:52,240 Laat onze vriend in Londen... 694 00:52:52,281 --> 00:52:54,116 zet een half miljoen op Boyka. 695 00:52:54,158 --> 00:52:55,743 Boyka? 696 00:52:55,785 --> 00:53:00,497 Maar meneer, 80% van het geld binnenkomen is voor de Amerikaan. 697 00:53:00,539 --> 00:53:02,124 Wat u ook zegt, meneer. 698 00:53:02,166 --> 00:53:03,333 Mijne heren! 699 00:53:03,375 --> 00:53:06,878 Het gevecht dat je hebt allemaal op gewacht. 700 00:53:06,920 --> 00:53:11,007 Rechts van mij, vechtend uit de Verenigde Staten... 701 00:53:11,090 --> 00:53:14,135 met een record van 38 overwinningen... 702 00:53:14,218 --> 00:53:17,012 en geen nederlagen... 703 00:53:17,054 --> 00:53:18,639 George... 704 00:53:18,722 --> 00:53:22,059 IJsman Chambeeers! 705 00:53:28,982 --> 00:53:30,108 En links van mij... 706 00:53:30,150 --> 00:53:33,820 een man die geen introductie behoeft. 707 00:53:33,861 --> 00:53:36,530 Ons eigen... 708 00:53:36,572 --> 00:53:39,158 onbetwiste kampioen... 709 00:53:39,241 --> 00:53:40,868 Uri... 710 00:53:40,951 --> 00:53:42,119 Boyka! 711 00:53:42,202 --> 00:53:44,538 Boyka! Boyka! 712 00:53:44,621 --> 00:53:46,456 Boyka! Boyka! 713 00:53:46,498 --> 00:53:50,460 Boyka! Boyka! Boyka! 714 00:53:53,379 --> 00:53:55,131 Boyka! Boyka! 715 00:53:59,051 --> 00:54:01,804 Heren, onthoud... 716 00:54:01,845 --> 00:54:06,391 geen bijten, geen ooggutsen, en geen haartrekken. 717 00:54:06,433 --> 00:54:08,393 Ik zal je verslaan in je eigen spel. 718 00:54:08,435 --> 00:54:10,311 Alleen vuisten. 719 00:54:10,353 --> 00:54:12,438 Bloed niet te veel op mij. 720 00:54:12,480 --> 00:54:14,524 Gevecht! 721 00:54:27,202 --> 00:54:29,454 Boyka! Boyka! 722 00:54:30,705 --> 00:54:31,706 Eh! Eh! Eh! 723 00:54:37,253 --> 00:54:40,214 Boyka! Boyka! Boyka! 724 00:54:41,715 --> 00:54:43,383 - Onh! Oeh! - Ah! 725 00:54:47,887 --> 00:54:50,557 Dood hem! Kom op! Kom op! Dood hem! 726 00:55:07,113 --> 00:55:10,074 Oeh! Oeh! Oeh! Oeh! 727 00:55:10,116 --> 00:55:11,743 Oei! 728 00:55:14,579 --> 00:55:15,871 Mmf! Eh! Eh! 729 00:55:15,913 --> 00:55:16,872 Oeh! 730 00:55:16,914 --> 00:55:18,582 Houd je handen omhoog! 731 00:55:18,582 --> 00:55:19,583 Oeh! 732 00:55:19,625 --> 00:55:20,667 Ugh! 733 00:55:26,631 --> 00:55:28,341 Ugh! 734 00:55:29,467 --> 00:55:30,426 Oeh! 735 00:55:31,886 --> 00:55:32,970 Ugh! 736 00:55:38,851 --> 00:55:39,852 Oh! 737 00:55:42,437 --> 00:55:43,480 Een! 738 00:55:43,522 --> 00:55:46,399 Twee! 739 00:55:46,441 --> 00:55:49,110 Drie! 740 00:55:49,152 --> 00:55:50,570 Vier! 741 00:55:50,612 --> 00:55:52,280 Arg! 742 00:55:52,321 --> 00:55:53,281 Hoi! 743 00:56:05,500 --> 00:56:08,837 Boyka! Boyka! Boyka! 744 00:56:08,878 --> 00:56:11,130 Boyka! Boyka! 745 00:56:14,842 --> 00:56:15,801 Arg! 746 00:56:15,843 --> 00:56:16,927 Boyka! Boyka! 747 00:56:17,011 --> 00:56:19,763 Jaaa! Jaaa! Jaaa! 748 00:56:19,805 --> 00:56:21,640 - Uh! - Arg! 749 00:56:21,640 --> 00:56:23,433 - Onh! - Ja! 750 00:56:27,854 --> 00:56:29,230 Oei! 751 00:56:36,153 --> 00:56:37,613 Jaaa! Ugh! Ugh! 752 00:56:40,074 --> 00:56:41,241 Arg! 753 00:57:00,843 --> 00:57:02,010 Ugh! 754 00:57:11,269 --> 00:57:13,062 Handdoek. 755 00:57:16,857 --> 00:57:18,192 Emmer. 756 00:57:21,070 --> 00:57:22,404 Water. 757 00:57:23,614 --> 00:57:24,990 Kom op Stevie! 758 00:57:32,622 --> 00:57:33,790 Arg! 759 00:57:47,719 --> 00:57:49,304 Boyka! Boyka! 760 00:57:51,764 --> 00:57:53,850 Gevecht! 761 00:57:56,936 --> 00:57:58,521 - Onh! - Jaaa! 762 00:58:03,859 --> 00:58:05,485 Ugh! 763 00:58:05,527 --> 00:58:07,028 Boyka! Boyka! 764 00:58:09,614 --> 00:58:10,573 Oeh! 765 00:58:10,657 --> 00:58:11,574 Uh, uh! 766 00:58:11,658 --> 00:58:12,575 Oei! 767 00:58:19,540 --> 00:58:21,583 Ugh! 768 00:58:21,583 --> 00:58:22,543 Eh! 769 00:58:22,584 --> 00:58:25,045 Boyka! Boyka! 770 00:58:27,589 --> 00:58:30,300 Boyka! Boyka! Boyka! 771 00:58:37,306 --> 00:58:40,642 Boyka! Boyka! Boyka! 772 00:58:50,109 --> 00:58:51,486 Eh! 773 00:59:05,499 --> 00:59:06,625 Ugh! 774 00:59:14,215 --> 00:59:15,174 Wat is er gebeurd? 775 00:59:17,593 --> 00:59:19,303 Je was gedrogeerd. 776 00:59:21,972 --> 00:59:23,098 Stevie. 777 00:59:24,266 --> 00:59:26,393 Die klootzak! 778 00:59:38,654 --> 00:59:40,572 Dat is jouw reet, Stevie. 779 00:59:40,614 --> 00:59:42,324 Jij klootzak! 780 01:00:02,509 --> 01:00:04,344 Stevie! 781 01:00:13,352 --> 01:00:15,313 Oh...Ugh. 782 01:00:15,396 --> 01:00:16,814 Man! 783 01:00:24,196 --> 01:00:26,031 Verdomme, Stevie. 784 01:00:33,162 --> 01:00:34,413 Jij verdomde poesje, sta op! 785 01:00:38,125 --> 01:00:39,376 Ik ben poesje? 786 01:00:39,418 --> 01:00:40,377 Hahaha! 787 01:00:40,419 --> 01:00:42,504 Ik ben poesje? Kijk naar je gezicht! 788 01:00:42,588 --> 01:00:44,381 Je bent een verdomd poesje. 789 01:00:44,423 --> 01:00:46,716 Dat gevecht was onzin en jij weet het. 790 01:00:46,758 --> 01:00:48,927 Je liet Stevie mij drogeren, en zo heb je gewonnen. 791 01:00:55,599 --> 01:00:58,519 Ik ben de beste vechter in de wereld. 792 01:00:58,561 --> 01:01:01,522 Ik heb je junkie niet nodig vriend om mij te helpen winnen. 793 01:01:01,605 --> 01:01:04,399 Kun je het geloven Deze verdomde Amerikaan? 794 01:01:04,441 --> 01:01:07,819 Je drogert je tegenstanders en Noem jij jezelf een vechter? 795 01:01:07,861 --> 01:01:09,863 ik weet niet wat je hebt het over. 796 01:01:09,904 --> 01:01:11,823 Je maakt een groot excuus omdat je verliest! 797 01:01:12,865 --> 01:01:14,867 Je zou blij moeten zijn Ik heb je niet afgemaakt. 798 01:01:14,909 --> 01:01:17,953 Jullie kunnen niet komen genoeg van elkaar. 799 01:01:24,459 --> 01:01:26,586 Ga terug naar je cel. 800 01:01:26,628 --> 01:01:28,922 Man, neuk je! Je zei dat ik weg zou gaan. 801 01:01:30,048 --> 01:01:32,008 Ik weet er niets van deze regeling, George, 802 01:01:32,050 --> 01:01:34,343 maar ik zal er zeker naar kijken. 803 01:01:35,385 --> 01:01:37,303 Jij liegende moeder...! 804 01:01:37,345 --> 01:01:38,346 Oei! 805 01:01:39,722 --> 01:01:42,141 Je vertelde me dat ik ging ga weg! Ga van me af! Uitstappen! 806 01:01:42,183 --> 01:01:43,184 Naar de paal! 807 01:01:49,440 --> 01:01:51,775 Ugh! ik ga Hou je reet, punk! 808 01:01:51,817 --> 01:01:53,360 Ik ga het hebben jouw kont, punker! 809 01:01:53,402 --> 01:01:56,529 Wacht tot ik hier weg ben! Ja, jij, punker! Jij! 810 01:01:56,281 --> 01:01:58,241 Markov! Jij verdomde...! 811 01:01:58,324 --> 01:02:00,952 Je begrijpt wat ik ben... unh! 812 01:02:00,993 --> 01:02:01,952 Jij--! Oeh! 813 01:02:01,994 --> 01:02:02,953 Oei! 814 01:02:02,995 --> 01:02:04,496 Oei! Ugh! 815 01:02:05,789 --> 01:02:07,916 Er gaat een gerucht. 816 01:02:08,000 --> 01:02:11,670 De Amerikaan kreeg een fles water met iets erin. 817 01:02:11,711 --> 01:02:14,964 Er is mij verteld dat je het weet er iets over. 818 01:02:16,674 --> 01:02:19,302 Boyka... nee. 819 01:02:20,303 --> 01:02:21,262 Is het waar? 820 01:02:23,180 --> 01:02:24,473 Geef hem antwoord. 821 01:02:24,473 --> 01:02:26,141 Maar-- 822 01:02:27,267 --> 01:02:28,977 Kijk hiernaar! 823 01:02:29,019 --> 01:02:30,103 Kijk! 824 01:02:31,480 --> 01:02:32,522 Egyptenaren! 825 01:02:32,564 --> 01:02:35,400 Grieken! Aziaten! Amerikaanse boksers! 826 01:02:35,483 --> 01:02:38,069 Allemaal vechtend gemaakt tot een wetenschap. 827 01:02:38,152 --> 01:02:39,487 Ugh! 828 01:02:39,487 --> 01:02:41,989 Ik ben de volgende fase. 829 01:02:42,073 --> 01:02:43,365 En jij denkt dat ik je nodig heb... 830 01:02:43,407 --> 01:02:46,368 om mijn tegenstanders te drogeren? 831 01:03:02,758 --> 01:03:05,636 Veeg dit verdomde afval op van mijn verdieping. 832 01:03:23,277 --> 01:03:25,070 Luisteren. 833 01:03:25,112 --> 01:03:28,031 Ik vroeg me af wanneer je dat bent van plan hem vrij te laten. 834 01:03:28,073 --> 01:03:30,951 Ik bedoel, sinds de deal rond is. 835 01:03:34,871 --> 01:03:36,080 Sinds wanneer ben jij begonnen... 836 01:03:36,122 --> 01:03:38,041 Geeft u om meneer Chambers, Phil? 837 01:03:38,041 --> 01:03:39,959 Nou, dat is het niet. 838 01:03:40,001 --> 01:03:42,711 Het is gewoon zo, mensen zijn dat begint vragen te stellen. 839 01:03:42,753 --> 01:03:44,213 Vragen. 840 01:03:44,255 --> 01:03:46,048 Wat wil je, Phil? 841 01:03:47,424 --> 01:03:49,176 Nou, gezien de... 842 01:03:49,217 --> 01:03:53,179 onverwachte problemen, de vertragingen... 843 01:03:53,221 --> 01:03:54,597 Ik wil graag nog eens 250. 844 01:03:54,639 --> 01:03:57,392 Ah, oké. 250 is het. 845 01:03:57,433 --> 01:03:58,810 Oh! Dat is geweldig. 846 01:03:59,810 --> 01:04:03,230 240. 250.000. 847 01:04:03,272 --> 01:04:04,356 Bedankt. 848 01:04:08,277 --> 01:04:10,028 Ik denk dat dit dan een afscheid is. 849 01:04:11,071 --> 01:04:12,739 Fijne reis, meneer Gold. 850 01:04:12,739 --> 01:04:13,948 Bedankt. 851 01:04:26,668 --> 01:04:28,212 Oh! 852 01:05:38,568 --> 01:05:39,652 Wat nu? 853 01:05:42,988 --> 01:05:44,740 Wel verdomme kijk je naar? 854 01:07:21,746 --> 01:07:24,331 Het is gebracht onder mijn aandacht... 855 01:07:24,373 --> 01:07:27,334 dat een paar van jullie hebben ingegrepen... 856 01:07:27,376 --> 01:07:30,087 met de straf van gevangenenkamers. 857 01:07:30,128 --> 01:07:32,130 Alle verantwoordelijken... 858 01:07:32,130 --> 01:07:35,592 identificeren zich nu door hun hand op te steken. 859 01:07:48,937 --> 01:07:50,021 Stap vooruit! 860 01:07:54,943 --> 01:07:56,486 Iemand anders? 861 01:08:02,158 --> 01:08:03,242 Ah-ha. 862 01:08:05,994 --> 01:08:07,037 Ik zie. 863 01:08:25,220 --> 01:08:26,638 Heel schattig. 864 01:08:26,638 --> 01:08:28,640 Dus nu val je hier op... 865 01:08:28,682 --> 01:08:31,184 in de verdomde kou en denk erover na! 866 01:08:50,285 --> 01:08:52,162 Stil. Ik zei het je niets doen... 867 01:08:52,203 --> 01:08:53,663 niets zonder het mij eerst te vragen. 868 01:08:54,914 --> 01:08:56,082 Hou verdomme je mond! 869 01:08:56,124 --> 01:08:57,291 Als hem iets overkomt... 870 01:08:57,333 --> 01:08:59,252 Ik zal je naakt uitkleden... 871 01:08:59,293 --> 01:09:01,253 en hang je aan je ballen van de uitkijktoren. 872 01:09:01,295 --> 01:09:02,505 - Hé. - Open de deur. 873 01:09:02,505 --> 01:09:04,298 - Gaga-- - Nu, Vlad! 874 01:09:09,511 --> 01:09:10,846 Het was nooit de bedoeling je zou eruit gezet worden... 875 01:09:10,887 --> 01:09:13,306 zo in de kou, Meneer Chambers. Ik bied mijn excuses aan. 876 01:09:13,932 --> 01:09:17,143 We hadden een deal. Ik vecht, ik ga vrij. 877 01:09:17,185 --> 01:09:19,812 Nee, de afspraak was... 878 01:09:19,896 --> 01:09:22,273 als je wint, ga je vrij. 879 01:09:23,649 --> 01:09:25,484 Ik was gedrogeerd en dat weet je. 880 01:09:25,484 --> 01:09:28,237 Ja. Ja ik weet het. 881 01:09:30,322 --> 01:09:32,866 Misschien de volgende keer dat je tegen Boyka vecht... 882 01:09:32,866 --> 01:09:35,910 je zou moeten kiezen een betere hoekman. 883 01:09:35,952 --> 01:09:37,203 Neuk je! 884 01:09:38,329 --> 01:09:40,539 Dat zal niet zo zijn een volgende keer. 885 01:09:40,539 --> 01:09:43,667 Luister naar mij, George. Het is heel simpel. 886 01:09:47,212 --> 01:09:51,633 Ik verdien mijn geld. Je maakt je uitgang. 887 01:09:53,885 --> 01:09:55,470 Neuk je! 888 01:09:57,221 --> 01:09:58,514 Neuk mij? 889 01:10:00,349 --> 01:10:01,642 Zoals je wenst. 890 01:10:04,353 --> 01:10:06,313 Geniet van de rest van uw verblijf hier... 891 01:10:06,355 --> 01:10:07,356 Meneer Chambers. 892 01:10:13,236 --> 01:10:14,237 Hou vol. 893 01:10:18,282 --> 01:10:20,326 Geen drugs. 894 01:10:20,368 --> 01:10:23,746 Ik niet, Boyka niet. 895 01:10:23,787 --> 01:10:25,998 Wij vechten rechtdoor. 896 01:10:26,040 --> 01:10:28,125 Natuurlijk. 897 01:10:28,208 --> 01:10:29,459 Kijk, George... 898 01:10:29,501 --> 01:10:32,295 om je nog langer hier te houden is voor mij een kleine moeite. 899 01:10:32,337 --> 01:10:34,881 Je bent te zichtbaar. 900 01:10:34,923 --> 01:10:37,884 Het enige wat ik wil is nog één gevecht. 901 01:10:37,884 --> 01:10:39,385 Een. 902 01:10:40,386 --> 01:10:41,679 En Fil? 903 01:10:41,721 --> 01:10:43,305 Hé. 904 01:10:43,347 --> 01:10:44,932 Dat heb je niet zorgen maken over Phil. 905 01:10:44,974 --> 01:10:48,227 Waar hij is, geld...heh... 906 01:10:48,268 --> 01:10:50,604 Geld is geen factor. 907 01:10:53,982 --> 01:10:57,151 Al het andere dat ik kan doen voor u, meneer Chambers? 908 01:11:01,989 --> 01:11:03,240 Ja. 909 01:11:04,366 --> 01:11:06,994 Ik heb er een nodig nog iets van jou. 910 01:12:15,640 --> 01:12:16,641 George? 911 01:12:20,311 --> 01:12:22,730 Je weet waar komt deze jas vandaan? 912 01:12:24,940 --> 01:12:27,401 Omdat ik hoor dat het afkomstig is van... 913 01:12:27,484 --> 01:12:31,947 egoïstische klootzak die nooit doet alles voor een ander. 914 01:12:31,988 --> 01:12:34,491 Waarom? 915 01:12:34,491 --> 01:12:36,492 Waarom denk je? 916 01:12:36,534 --> 01:12:38,202 Het is zo koud als een klootzak hier in de buurt. 917 01:12:39,662 --> 01:12:42,373 Weet je, George, Ik zag het eerste gevecht. 918 01:12:42,415 --> 01:12:45,084 ik zag iets in de eerste ronde. 919 01:12:45,125 --> 01:12:47,419 Iets in jouw ogen. 920 01:12:47,461 --> 01:12:50,172 Voordat je begon dronken lijken. 921 01:12:50,172 --> 01:12:52,424 Oké, Crot, wat zag je? 922 01:12:53,425 --> 01:12:55,176 Wat heb je gezien, George? 923 01:12:57,679 --> 01:12:59,639 Tsk. 924 01:12:59,722 --> 01:13:01,223 OK. 925 01:13:01,265 --> 01:13:04,059 Misschien heb ik het onderschat de man een beetje. 926 01:13:04,101 --> 01:13:05,853 Maar ik weet nu hoe hij vecht. 927 01:13:05,853 --> 01:13:08,563 En datzelfde spul is dat niet ga een tweede keer aan mij werken. 928 01:13:08,563 --> 01:13:09,856 Ik ga iets bedenken. 929 01:13:09,898 --> 01:13:12,942 Misschien... heb je wat hulp nodig. 930 01:13:14,152 --> 01:13:15,111 O, ga je mij helpen? 931 01:13:17,238 --> 01:13:19,907 Ik ben geen vechter, George. 932 01:13:19,949 --> 01:13:22,785 Maar ik ben ooit opgeleid hoe je mensen pijn kunt doen. 933 01:13:22,827 --> 01:13:25,162 Ik weet het een en ander over worstelen... 934 01:13:25,204 --> 01:13:26,872 militaire gevechten van dichtbij. 935 01:13:26,914 --> 01:13:29,791 Dingen die je misschien nodig hebt in dit soort gevechten. 936 01:13:31,168 --> 01:13:34,170 Weet je wat, Crot? Bedankt, maar ik ben in orde. 937 01:13:34,546 --> 01:13:35,672 Hé, dit is alles straatgevechten toch 938 01:13:35,713 --> 01:13:37,090 en daar kom ik vandaan. 939 01:13:37,131 --> 01:13:38,966 Ik ga gewoon op zijn kont naar huis. 940 01:13:39,008 --> 01:13:42,887 Trouwens, al dat kickboksen en dingen worstelen... 941 01:13:42,970 --> 01:13:44,555 - het is overschat. - Aaah! 942 01:13:44,680 --> 01:13:47,432 vrachtwagen, bouw de spier op 943 01:13:47,474 --> 01:13:49,017 we zijn niet bang om te vechten 944 01:13:49,059 --> 01:13:50,811 Aaaah! 945 01:13:50,852 --> 01:13:51,937 op jouw overtreding 946 01:13:51,978 --> 01:13:53,646 Ik ben een pro 947 01:13:53,688 --> 01:13:56,024 je hebt je kans gehad 948 01:13:56,065 --> 01:13:58,776 en mijn vaardigheden aanscherpen 949 01:13:58,818 --> 01:14:01,529 helemaal, niemand zal dat doen 950 01:14:01,570 --> 01:14:03,739 je bent gek 951 01:14:03,781 --> 01:14:05,908 Blijf zoeken, Broda 952 01:14:05,949 --> 01:14:07,659 een andere man 953 01:14:07,701 --> 01:14:09,703 als deze machine ben ik? 954 01:14:09,745 --> 01:14:11,705 Versla mij in mijn eigen spel, hè? 955 01:14:12,956 --> 01:14:15,917 Ik ga je verslaan met de jouwe. 956 01:14:16,000 --> 01:14:17,752 Hm. 957 01:14:17,835 --> 01:14:19,378 Luister nu, George. 958 01:14:19,462 --> 01:14:21,547 De mens is als een piramide... 959 01:14:21,589 --> 01:14:24,091 maar ondersteboven. 960 01:14:24,174 --> 01:14:28,303 Je sneed zijn benen af... Finish. 961 01:14:28,345 --> 01:14:31,973 OK. Hoe beginnen we? 962 01:14:35,393 --> 01:14:37,020 Ga nu bovenop mij liggen. 963 01:14:37,061 --> 01:14:39,147 Sorry, man, ik ben gewoon niet tot jou aangetrokken. 964 01:14:39,188 --> 01:14:41,565 Misschien is het de baard. 965 01:14:42,775 --> 01:14:45,444 Je wilt trainen of wil je een grapje maken? 966 01:14:45,486 --> 01:14:46,528 967 01:14:46,570 --> 01:14:48,113 968 01:14:48,196 --> 01:14:49,740 ga weg hier 969 01:14:49,823 --> 01:14:51,283 970 01:14:51,324 --> 01:14:52,284 971 01:14:52,367 --> 01:14:53,910 972 01:14:53,993 --> 01:14:55,453 je beste op het bord 973 01:14:55,453 --> 01:14:56,454 974 01:14:56,537 --> 01:14:57,997 975 01:14:58,039 --> 01:14:59,832 je wordt geconfronteerd 976 01:14:59,874 --> 01:15:01,834 er is geen tijd voor verspillen 977 01:15:01,876 --> 01:15:02,835 Oeh! 978 01:15:02,877 --> 01:15:04,545 Dit is dus een basisarmslot. 979 01:15:05,754 --> 01:15:08,257 Als jij slaat, pak ik. 980 01:15:08,298 --> 01:15:11,134 Ik wikkel mijn arm. 981 01:15:11,134 --> 01:15:13,595 Zet druk, zie je? 982 01:15:16,639 --> 01:15:19,767 Je kent de oude man traint de Amerikaan? 983 01:15:19,809 --> 01:15:22,770 Moet dat mij bang maken? 984 01:15:22,812 --> 01:15:25,522 Hij kan elk neuken leren wat hij wil. 985 01:15:25,606 --> 01:15:26,815 Ja! 986 01:15:28,317 --> 01:15:30,652 Hij gaat nog steeds niet om die ring levend achter te laten. 987 01:15:35,532 --> 01:15:36,532 988 01:15:36,574 --> 01:15:37,992 989 01:15:37,992 --> 01:15:39,368 990 01:15:39,410 --> 01:15:40,870 991 01:15:40,911 --> 01:15:41,954 - Arg! - 992 01:15:41,996 --> 01:15:43,289 993 01:15:43,330 --> 01:15:44,707 994 01:15:44,748 --> 01:15:46,291 je benen, vertrek in stilte 995 01:15:46,333 --> 01:15:48,043 - - Arg! 996 01:15:48,085 --> 01:15:49,044 997 01:15:49,086 --> 01:15:50,170 998 01:16:15,318 --> 01:16:16,819 Hé, kerel, het spijt me. Eh-- 999 01:16:16,861 --> 01:16:18,613 Nee het is oke. 1000 01:16:27,287 --> 01:16:28,997 Aardappel wodka. 1001 01:16:39,507 --> 01:16:41,592 Ik maak het in mijn toilet. 1002 01:16:42,885 --> 01:16:44,553 Nee, man, ik ga slagen. 1003 01:16:46,513 --> 01:16:48,473 Natuurlijk ben je in opleiding. 1004 01:16:51,017 --> 01:16:53,144 Dus hoe gaat het met de foto? 1005 01:17:03,696 --> 01:17:05,614 Ze is mooi, nietwaar? 1006 01:17:06,990 --> 01:17:07,950 Wie is zij? 1007 01:17:08,992 --> 01:17:10,452 Mijn nicht. 1008 01:17:10,494 --> 01:17:12,329 Ze is nu bijna negentien. 1009 01:17:12,370 --> 01:17:14,122 Heeft ze je hier ooit bezocht? 1010 01:17:14,164 --> 01:17:15,665 Nee. 1011 01:17:16,666 --> 01:17:18,292 Nooit. 1012 01:17:18,334 --> 01:17:19,335 Waarom niet? 1013 01:17:22,171 --> 01:17:23,714 Ze weet niet dat ik hier ben... 1014 01:17:23,756 --> 01:17:25,257 dat ik besta. 1015 01:17:25,299 --> 01:17:28,302 Ik wil haar nooit om naar deze plek te komen. 1016 01:17:31,596 --> 01:17:34,349 Hé, ik vroeg me gewoon af... 1017 01:17:34,390 --> 01:17:35,725 wat is er gebeurd? 1018 01:17:35,767 --> 01:17:37,477 Hoe ben je zelf gekomen in deze plek? 1019 01:17:40,438 --> 01:17:42,773 Toen ik in het leger zat... 1020 01:17:42,857 --> 01:17:44,984 mijn jongere broer... 1021 01:17:45,025 --> 01:17:49,112 hij beroofde het hoofdkwartier van de partij dichtbij ons huis. 1022 01:17:49,154 --> 01:17:52,407 Het gebeurde wanneer Ik was thuis met verlof. 1023 01:17:54,117 --> 01:17:57,078 Op een dag kwam hij thuis... 1024 01:17:57,120 --> 01:17:59,580 en ik zie het in zijn ogen. 1025 01:17:59,622 --> 01:18:03,209 Hij vertelt me ​​dat hij gewoon een grote fout gemaakt. 1026 01:18:04,209 --> 01:18:06,420 - Jouw broer? - Ja. 1027 01:18:06,462 --> 01:18:09,047 Nou, waarom is dat in godsnaam niet? hij hier in plaats van jou? 1028 01:18:09,089 --> 01:18:11,341 Victor was briljant. 1029 01:18:11,424 --> 01:18:13,468 Hij had een toekomst... 1030 01:18:13,551 --> 01:18:15,595 En een vrouw. 1031 01:18:15,637 --> 01:18:17,263 Een zwangere vrouw. 1032 01:18:18,973 --> 01:18:19,932 Mij? 1033 01:18:21,767 --> 01:18:24,520 Ik was maar een getrainde moordenaar voor Brezjnev. 1034 01:18:26,396 --> 01:18:27,898 Dus... 1035 01:18:27,940 --> 01:18:30,358 je handelde eigenlijk jouw leven voor het zijne. 1036 01:18:30,400 --> 01:18:31,401 Nee nee. 1037 01:18:31,443 --> 01:18:33,862 Ik kreeg er maar vier jaar voor de overval. 1038 01:18:33,903 --> 01:18:36,489 Maar toen ik hier aankwam, waren ze probeerde mij gek te maken. 1039 01:18:36,572 --> 01:18:38,866 Dus uiteindelijk besloot ik te ontsnappen. 1040 01:18:38,908 --> 01:18:40,451 Ik heb het eigenlijk twee keer geprobeerd. 1041 01:18:40,493 --> 01:18:42,119 De tweede keer er was een gevecht. 1042 01:18:42,161 --> 01:18:43,662 Een bewaker werd gedood. 1043 01:18:45,122 --> 01:18:47,082 Ik werd ook neergeschoten en verlamd. 1044 01:18:47,166 --> 01:18:49,918 Ze hebben mij hier in een isoleercel geplaatst. 1045 01:18:49,960 --> 01:18:51,920 Sovjet-stijl. 1046 01:18:51,962 --> 01:18:54,380 Zie je, George? 1047 01:18:54,422 --> 01:18:56,841 Ik accepteerde mijn realiteit. 1048 01:18:58,843 --> 01:19:01,679 Dit is waar ik thuis hoor. 1049 01:19:01,679 --> 01:19:04,640 En dit is waar ik zal sterven. 1050 01:19:06,683 --> 01:19:08,685 Ik begrijp het niet, Crot. 1051 01:19:10,145 --> 01:19:11,354 Het is Nikolaj. 1052 01:19:11,354 --> 01:19:12,856 Hè? 1053 01:19:12,856 --> 01:19:17,276 Mijn naam, het is Nikolai. 1054 01:19:17,318 --> 01:19:19,278 En ik weet dat je het niet begrijpt. 1055 01:19:23,657 --> 01:19:24,908 1056 01:19:26,910 --> 01:19:27,870 Arg! 1057 01:19:27,911 --> 01:19:30,122 1058 01:19:31,122 --> 01:19:32,624 Ugh! 1059 01:19:41,590 --> 01:19:43,050 Oei! 1060 01:19:43,050 --> 01:19:44,385 Ugh! 1061 01:19:47,221 --> 01:19:48,472 - Au! - Arg! 1062 01:19:50,098 --> 01:19:51,474 Arg! 1063 01:19:53,560 --> 01:19:55,979 Nu bovenop de schouder. 1064 01:19:57,105 --> 01:19:58,606 Slot met kop. 1065 01:19:59,649 --> 01:20:01,859 Druk nu op de bovenkant van de knie. 1066 01:20:04,153 --> 01:20:05,195 Druk, George. 1067 01:20:05,237 --> 01:20:06,822 Moeilijker! 1068 01:20:06,864 --> 01:20:08,573 Als ik nog harder druk het gaat breken. 1069 01:20:08,615 --> 01:20:10,659 Goed, misschien begin ik om het been weer te voelen. 1070 01:20:17,790 --> 01:20:19,375 Boyka. 1071 01:20:22,378 --> 01:20:23,754 Boyka. 1072 01:20:23,796 --> 01:20:24,713 Kamers. 1073 01:20:25,756 --> 01:20:27,508 Kamers. 1074 01:20:31,303 --> 01:20:33,054 Boyka. 1075 01:20:33,096 --> 01:20:34,305 Kamers. 1076 01:20:35,265 --> 01:20:36,266 Kamers. 1077 01:20:46,567 --> 01:20:48,277 Je bent aan het trippen. 1078 01:20:51,321 --> 01:20:54,074 Vanavond regel ik het voor altijd. 1079 01:20:55,074 --> 01:20:57,660 Ik heb deze man opnieuw verslagen... 1080 01:20:57,744 --> 01:21:00,246 dan is er geen vraag. 1081 01:21:02,790 --> 01:21:05,834 Ik ben het meest compleet vechter ter wereld. 1082 01:21:05,876 --> 01:21:08,086 Onthoud, George... 1083 01:21:08,128 --> 01:21:09,796 als het gevecht voorbij is... 1084 01:21:09,880 --> 01:21:11,965 je moet snel weg. Kijk niet achterom. 1085 01:21:13,675 --> 01:21:15,718 Luisteren... 1086 01:21:15,760 --> 01:21:17,220 Nikolai, ik, uh... 1087 01:21:18,971 --> 01:21:21,807 - Ik ben blij dat-- - Nee houd je mond. 1088 01:21:21,807 --> 01:21:23,642 Blijf gemeen tijdens de strijd. 1089 01:21:28,939 --> 01:21:30,273 Ja je hebt gelijk. 1090 01:21:33,401 --> 01:21:34,611 Ik zie je later. 1091 01:21:34,652 --> 01:21:35,862 George... 1092 01:21:42,284 --> 01:21:43,702 Ik ben ook blij. 1093 01:21:49,499 --> 01:21:52,919 Nogmaals welkom... 1094 01:21:52,961 --> 01:21:58,049 voormalig zwaargewicht boksen Kampioen van de wereld... 1095 01:21:58,091 --> 01:21:59,091 George... 1096 01:21:59,133 --> 01:22:01,719 IJsman Chambeeers! 1097 01:22:04,221 --> 01:22:05,889 Kamers! Kamers! 1098 01:22:05,973 --> 01:22:08,016 En nu: welkom... 1099 01:22:08,100 --> 01:22:13,021 onze eigen ongeslagen Kampioen zwaargewicht... 1100 01:22:13,104 --> 01:22:15,815 Uri Boykaaaaa! 1101 01:22:16,858 --> 01:22:18,734 Boyka! Boyka! 1102 01:22:18,776 --> 01:22:19,735 Boyka! Boyka! 1103 01:22:19,777 --> 01:22:22,655 Kamers! Kamers! Kamers! 1104 01:22:22,655 --> 01:22:24,740 - Boyka! Boyka! - Kamers! 1105 01:22:36,584 --> 01:22:39,837 Boyka! Boyka! 1106 01:22:42,882 --> 01:22:44,383 Gevecht! 1107 01:22:44,466 --> 01:22:45,426 Oeh! 1108 01:22:46,468 --> 01:22:47,427 - Onh! Ah! - Eh! 1109 01:22:54,392 --> 01:22:55,685 Oeh! Oeh! Oeh! 1110 01:23:00,022 --> 01:23:02,191 Arg! Oeh! 1111 01:23:04,401 --> 01:23:05,486 Ugh! 1112 01:23:05,527 --> 01:23:06,737 Arg! 1113 01:23:06,778 --> 01:23:07,779 Ja! 1114 01:23:07,821 --> 01:23:08,822 Oeh! 1115 01:23:10,240 --> 01:23:12,117 - Arg! - Onh! 1116 01:23:12,158 --> 01:23:14,577 Arg! 1117 01:23:16,371 --> 01:23:17,914 - Onh! Ah! - Eh! 1118 01:23:18,956 --> 01:23:20,291 Arg! 1119 01:23:20,333 --> 01:23:22,084 Ugh! 1120 01:23:23,210 --> 01:23:24,169 Intrekken! 1121 01:23:24,211 --> 01:23:26,588 Boyka! Boyka! 1122 01:23:26,630 --> 01:23:27,798 - Arg! - Ja! 1123 01:23:27,839 --> 01:23:28,840 Ugh! 1124 01:23:30,926 --> 01:23:32,802 Ugh! Ugh! Ugh! 1125 01:23:35,513 --> 01:23:37,015 Arg! 1126 01:23:37,056 --> 01:23:38,015 Oei! 1127 01:23:43,979 --> 01:23:46,440 Stop! Ronde is voorbij! 1128 01:23:51,278 --> 01:23:52,779 Niet slecht voor de eerste ronde, George. 1129 01:23:52,821 --> 01:23:54,656 Maar waarom doe je dat niet? uw nieuwe techniek gebruiken? 1130 01:23:54,697 --> 01:23:56,032 Ik werk eraan. 1131 01:23:57,033 --> 01:23:59,368 Boyka, laat hem wachten. 1132 01:23:59,410 --> 01:24:02,413 Denk eraan, neem zijn been. 1133 01:24:05,958 --> 01:24:07,501 Gevecht! 1134 01:24:10,879 --> 01:24:12,088 Oeh! 1135 01:24:14,924 --> 01:24:15,967 Arg! 1136 01:24:18,094 --> 01:24:19,929 Oeh! Eh! 1137 01:24:22,473 --> 01:24:23,974 Oeh! Ugh! 1138 01:24:25,517 --> 01:24:26,768 Arrgh! 1139 01:24:30,814 --> 01:24:31,773 Ugh! Oeh! 1140 01:24:31,815 --> 01:24:33,983 - Arg! - Au! 1141 01:24:34,025 --> 01:24:35,568 Ugh! 1142 01:24:37,153 --> 01:24:39,614 Boyka! Boyka! Boyka! 1143 01:24:39,655 --> 01:24:41,407 Boyka! Boyka! 1144 01:24:41,449 --> 01:24:42,783 Oeh! 1145 01:24:44,285 --> 01:24:45,369 Oei! 1146 01:24:46,829 --> 01:24:48,413 Arrgh! 1147 01:24:52,334 --> 01:24:53,293 Arg! 1148 01:24:54,961 --> 01:24:56,754 Arg! 1149 01:24:56,796 --> 01:24:58,089 Arg! 1150 01:24:58,131 --> 01:24:59,090 Pak hem! 1151 01:25:05,304 --> 01:25:06,638 Arg! 1152 01:25:17,315 --> 01:25:19,108 Luister naar mij, George. 1153 01:25:19,108 --> 01:25:20,276 Je moet hem afmaken... 1154 01:25:20,318 --> 01:25:22,069 anders rot je weg dit stinkende gat... 1155 01:25:22,153 --> 01:25:23,612 voor de rest van je leven. 1156 01:25:23,696 --> 01:25:25,823 Zoals ik! 1157 01:25:27,032 --> 01:25:28,950 - Gaan! - Uh! 1158 01:25:30,785 --> 01:25:32,704 Ik ben de kampioen. 1159 01:25:34,164 --> 01:25:36,624 Ze zullen je nooit toestaan weg van hier. 1160 01:25:36,666 --> 01:25:39,877 Begrijp je mij, George? 1161 01:25:39,919 --> 01:25:41,087 Waar wacht je op? 1162 01:25:41,128 --> 01:25:42,463 De bel. 1163 01:25:44,465 --> 01:25:45,758 Arg! 1164 01:25:49,261 --> 01:25:50,262 Oei! 1165 01:25:51,304 --> 01:25:52,305 Ja! 1166 01:25:53,598 --> 01:25:55,850 Ik ben de storm in de nacht 1167 01:25:55,975 --> 01:25:58,811 en wees klaar om te vechten 1168 01:25:58,895 --> 01:26:00,313 de uitdaging? 1169 01:26:00,354 --> 01:26:01,522 1170 01:26:01,605 --> 01:26:02,898 1171 01:26:02,940 --> 01:26:03,983 1172 01:26:04,024 --> 01:26:04,984 het geweld 1173 01:26:05,025 --> 01:26:06,527 - Au! - 1174 01:26:06,610 --> 01:26:08,487 benen en ren zwijgend weg 1175 01:26:08,528 --> 01:26:09,696 1176 01:26:09,738 --> 01:26:11,031 1177 01:26:11,031 --> 01:26:12,157 1178 01:26:12,198 --> 01:26:14,075 heeft honger naar vlees 1179 01:26:14,117 --> 01:26:15,410 1180 01:26:15,451 --> 01:26:17,328 dus als je bang bent 1181 01:26:17,370 --> 01:26:19,205 voordat je verslagen wordt 1182 01:26:19,205 --> 01:26:21,540 1183 01:26:23,876 --> 01:26:25,586 Kamers! Kamers! 1184 01:26:25,627 --> 01:26:27,671 in het zonlicht 1185 01:26:27,713 --> 01:26:28,922 1186 01:26:28,964 --> 01:26:31,508 en wees klaar om te vechten 1187 01:26:31,550 --> 01:26:33,134 1188 01:26:33,218 --> 01:26:35,762 Oeh! 1189 01:26:35,845 --> 01:26:37,472 Arg! Arg! 1190 01:26:38,097 --> 01:26:39,390 Nu bovenop de schouder. 1191 01:26:39,432 --> 01:26:40,391 Arg! 1192 01:26:40,433 --> 01:26:41,392 Slot met kop. 1193 01:26:41,434 --> 01:26:42,393 Arg! 1194 01:26:42,435 --> 01:26:44,353 Arg! 1195 01:26:44,395 --> 01:26:45,479 Druk harder! 1196 01:26:46,772 --> 01:26:47,856 Neuk je! 1197 01:26:49,149 --> 01:26:50,192 Arg! 1198 01:26:51,693 --> 01:26:52,819 Druk, George. 1199 01:26:54,237 --> 01:26:55,238 Moeilijker. 1200 01:26:56,531 --> 01:26:57,740 Ugh! 1201 01:26:57,782 --> 01:26:58,950 Als ik nog harder druk het gaat breken. 1202 01:27:00,826 --> 01:27:02,078 Ik zal je vermoorden, klootzak! 1203 01:27:03,370 --> 01:27:04,747 Aaaah! 1204 01:27:04,747 --> 01:27:06,331 - Ja! - Aaaah! 1205 01:27:06,373 --> 01:27:09,001 Aaaah! 1206 01:27:09,084 --> 01:27:10,335 Aaaargh! 1207 01:27:10,377 --> 01:27:11,419 Arg! 1208 01:27:11,503 --> 01:27:13,046 Aa! 1209 01:27:19,093 --> 01:27:20,553 Raak mij niet aan! 1210 01:27:24,556 --> 01:27:30,729 Kamers! Kamers! Kamers! 1211 01:27:30,729 --> 01:27:33,440 Kamers! Kamers! 1212 01:27:36,067 --> 01:27:38,569 Kamers! Kamers! Kamers! 1213 01:27:38,653 --> 01:27:41,072 Kamers! Kamers! 1214 01:27:41,113 --> 01:27:42,865 Kamers! Kamers! Kamers! 1215 01:27:42,907 --> 01:27:46,118 Kamers! Kamers! Kamers! Kamers! 1216 01:27:48,537 --> 01:27:50,163 Kamers! Kamers! 1217 01:27:50,247 --> 01:27:52,374 Je hebt een fortuin verdiend. 1218 01:27:52,415 --> 01:27:56,794 Ja. ik had een gevoel ons geluk zou veranderen. 1219 01:27:56,794 --> 01:27:57,920 Hm? 1220 01:28:03,551 --> 01:28:05,177 Kamers! Kamers! 1221 01:28:22,443 --> 01:28:24,820 Gefeliciteerd, meneer Chambers. 1222 01:28:26,947 --> 01:28:28,490 Ik ben hier weg, toch? 1223 01:28:30,909 --> 01:28:32,494 Ja dat ben je wel. 1224 01:28:35,455 --> 01:28:36,664 Een moment. 1225 01:28:40,042 --> 01:28:41,043 Wat is dit? 1226 01:28:42,670 --> 01:28:43,754 Jouw snit. 1227 01:28:46,340 --> 01:28:48,175 Luister, George, het was nooit mijn bedoeling... 1228 01:28:48,216 --> 01:28:50,177 om uw verblijf hier te maken zo onaangenaam. 1229 01:28:50,218 --> 01:28:53,138 Het spijt me daarvoor. Nog een moment. 1230 01:28:53,179 --> 01:28:55,974 Vind je het erg als we het meenemen? samen op de foto, ik en jij? 1231 01:28:56,015 --> 01:28:58,768 Niet voor mij. Mijn neef. 1232 01:28:58,810 --> 01:29:00,645 Grote fan van je. 1233 01:29:00,686 --> 01:29:03,022 Laat me je iets vertellen. 1234 01:29:03,022 --> 01:29:05,733 Ik ga het niet vergeten wat jij me hebt aangedaan. 1235 01:29:05,774 --> 01:29:07,401 Ooit. 1236 01:29:07,442 --> 01:29:09,277 En ik zal je weer zien. 1237 01:29:09,319 --> 01:29:11,488 Dat is mijn woord. 1238 01:29:11,530 --> 01:29:13,281 Maar op dit moment... 1239 01:29:13,323 --> 01:29:15,283 Ik zou graag willen krijgen wegwezen hier. 1240 01:29:15,325 --> 01:29:16,826 Zeker. 1241 01:29:27,878 --> 01:29:29,171 Een moment. 1242 01:29:33,216 --> 01:29:35,051 Waar gaat hij nu verdomme heen? 1243 01:29:39,805 --> 01:29:42,057 Ik zou niets proberen stom, meneer Chambers. 1244 01:29:42,057 --> 01:29:43,392 Buiten staan ​​bewakers. 1245 01:29:43,392 --> 01:29:46,395 Rustig, ik moet gewoon praten tegen jou over iets. 1246 01:29:46,395 --> 01:29:48,021 Wat? 1247 01:29:53,276 --> 01:29:54,819 Ik wil een deal sluiten. 1248 01:30:03,869 --> 01:30:05,788 Je kwam afscheid nemen, hè? 1249 01:30:08,206 --> 01:30:09,207 Ja. 1250 01:30:11,918 --> 01:30:13,503 Je hebt het goed gedaan. 1251 01:30:15,046 --> 01:30:18,049 Ik heb het goed gedaan. 1252 01:30:18,091 --> 01:30:20,051 Heb je nog steeds Dat jasje dat ik van je heb? 1253 01:30:20,092 --> 01:30:21,594 Natuurlijk. 1254 01:30:24,763 --> 01:30:27,140 Ik zal er voor altijd aan vasthouden. 1255 01:30:27,182 --> 01:30:29,226 Nou, dat is nu aan jou... 1256 01:30:29,267 --> 01:30:31,561 maar je kunt het beter pakken en zet het nu meteen aan. 1257 01:30:32,562 --> 01:30:33,521 Waarom? 1258 01:30:34,731 --> 01:30:36,858 Omdat Nikolai... 1259 01:30:36,899 --> 01:30:39,986 er is een 18-jarig meisje die haar oom moet ontmoeten. 1260 01:30:40,027 --> 01:30:42,238 En het is koud als een klootzak daarbuiten. 1261 01:31:01,714 --> 01:31:04,216 Ik weet hier niets van, George. 1262 01:31:06,552 --> 01:31:08,262 Het is in orde, Nikolaj. 1263 01:31:08,262 --> 01:31:10,639 Je hebt veel tijd om het nu te laten bezinken. 1264 01:31:20,314 --> 01:31:23,526 Ik zeg je, George, het is een fout. 1265 01:31:23,567 --> 01:31:25,110 Nee, dat is het niet. 1266 01:32:18,242 --> 01:32:19,577 Nee, dat kan ik niet. 1267 01:32:19,619 --> 01:32:22,121 Ah! Ja, dat kan. 1268 01:32:22,163 --> 01:32:23,330 Nee, dat kan ik niet. 1269 01:32:23,330 --> 01:32:25,749 - Gaan. - O, George. 1270 01:34:00,086 --> 01:34:01,629 1271 01:34:01,629 --> 01:34:04,506 vrachtwagen, bouw de spier op 1272 01:34:04,548 --> 01:34:07,050 we zijn niet bang om te vechten 1273 01:34:07,134 --> 01:34:09,761 overtreding, je kunt niet verder 1274 01:34:09,803 --> 01:34:12,639 je hebt je kans gehad 1275 01:34:12,681 --> 01:34:15,516 en mijn vaardigheden aanscherpen 1276 01:34:15,600 --> 01:34:18,269 helemaal, niemand zal dat doen 1277 01:34:18,311 --> 01:34:20,896 je bent gek 1278 01:34:20,980 --> 01:34:22,815 Blijf zoeken, Broda 1279 01:34:22,857 --> 01:34:24,817 een andere man 1280 01:34:24,817 --> 01:34:26,777 als deze machine ben ik? 1281 01:34:26,819 --> 01:34:29,905 om de koning van de sport te zijn, een portaal 1282 01:34:29,946 --> 01:34:32,115 naar de volgende dimensie 1283 01:34:32,157 --> 01:34:34,868 deze platen ben ik aan het benchin' 1284 01:34:34,909 --> 01:34:36,494 steek je twee cent erin 1285 01:34:36,536 --> 01:34:37,954 zijn waardeloos 1286 01:34:37,954 --> 01:34:40,706 om mijn doel te begrijpen 1287 01:34:40,748 --> 01:34:42,875 helderder dan zonlicht 1288 01:34:42,917 --> 01:34:44,335 1289 01:34:44,335 --> 01:34:46,253 als je klaar bent om te vechten 1290 01:34:46,295 --> 01:34:47,296 1291 01:34:47,337 --> 01:34:48,463 1292 01:34:48,547 --> 01:34:49,673 1293 01:34:49,756 --> 01:34:51,383 1294 01:34:51,466 --> 01:34:52,425 1295 01:34:52,509 --> 01:34:54,052 1296 01:34:54,135 --> 01:34:57,013 je benen en vertrek in stilte 1297 01:34:57,055 --> 01:34:58,014 1298 01:34:58,055 --> 01:34:59,473 1299 01:34:59,557 --> 01:35:01,058 1300 01:35:01,100 --> 01:35:02,393 heeft honger naar vlees 1301 01:35:02,434 --> 01:35:03,769 1302 01:35:03,811 --> 01:35:05,729 dus als je bang bent 1303 01:35:05,771 --> 01:35:07,814 voordat je verslagen wordt 1304 01:35:07,856 --> 01:35:09,024 1305 01:35:09,066 --> 01:35:10,609 1306 01:35:10,650 --> 01:35:13,653 naar de plaat of het is de gong 1307 01:35:13,695 --> 01:35:16,322 de situatie waarmee u wordt geconfronteerd 1308 01:35:16,406 --> 01:35:18,866 er is geen tijd voor verspillen 1309 01:35:18,908 --> 01:35:20,868 zou het een taartwandeling zijn? 1310 01:35:20,910 --> 01:35:23,162 voor jou om te haten 1311 01:35:23,204 --> 01:35:24,455 1312 01:35:24,538 --> 01:35:26,540 je doet het niet meer 1313 01:35:26,623 --> 01:35:29,584 en mijn passie is sterker 1314 01:35:29,626 --> 01:35:32,545 Ik heb een extra ik nodig om hem vast te houden 1315 01:35:32,545 --> 01:35:33,671 dat je het zou kunnen proberen 1316 01:35:33,713 --> 01:35:35,465 om het te vouwen 1317 01:35:35,506 --> 01:35:38,176 er gebeurt niets 1318 01:35:38,217 --> 01:35:40,970 Ik blijf maar rappen 1319 01:35:41,012 --> 01:35:43,889 met pensioen gaan, geen andere kans 1320 01:35:43,931 --> 01:35:46,558 Geen andere stem 1321 01:35:46,600 --> 01:35:49,353 de dokter, haal wat medicijnen 1322 01:35:49,394 --> 01:35:50,896 brengen je weer tot leven 1323 01:35:50,937 --> 01:35:52,147 1324 01:35:52,188 --> 01:35:53,148 1325 01:35:53,189 --> 01:35:54,816 1326 01:35:54,858 --> 01:35:55,984 1327 01:35:56,025 --> 01:35:57,568 1328 01:35:57,652 --> 01:35:58,694 1329 01:35:58,736 --> 01:35:59,904 1330 01:35:59,987 --> 01:36:01,489 1331 01:36:01,572 --> 01:36:03,115 benen en vertrek in stilte 1332 01:36:03,199 --> 01:36:04,158 1333 01:36:04,199 --> 01:36:05,784 1334 01:36:05,826 --> 01:36:06,952 1335 01:36:06,994 --> 01:36:08,537 heeft honger naar vlees 1336 01:36:08,578 --> 01:36:09,871 1337 01:36:09,913 --> 01:36:12,165 dus als je bang bent 1338 01:36:12,207 --> 01:36:13,833 voordat je verslagen wordt 1339 01:36:13,875 --> 01:36:15,084 1340 01:36:15,126 --> 01:36:16,544 toon mij de glorie 1341 01:36:16,586 --> 01:36:18,171 laten zien 1342 01:36:18,212 --> 01:36:19,672 1343 01:36:19,714 --> 01:36:21,966 stond niet op straat 1344 01:36:22,007 --> 01:36:23,259 1345 01:36:23,300 --> 01:36:25,094 deze warmte vasthouden 1346 01:36:25,135 --> 01:36:26,553 blijf dan weg 1347 01:36:26,595 --> 01:36:28,013 1348 01:36:28,055 --> 01:36:30,432 zweeft gewoon boven 1349 01:36:30,515 --> 01:36:33,351 verdiende het papier echt glad 1350 01:36:33,393 --> 01:36:36,145 als het onrechtmatig is 1351 01:36:36,187 --> 01:36:39,023 wat we willen en het snel krijgen 1352 01:36:39,065 --> 01:36:41,609 de inhoud van dit fragment 1353 01:36:41,650 --> 01:36:44,403 gangstas horen op de vuilnisbelt 1354 01:36:44,445 --> 01:36:45,904 Kom op, laat me je zien 1355 01:36:45,946 --> 01:36:47,364 1356 01:36:47,406 --> 01:36:49,825 grote mannenpraat, ook niet 1357 01:36:49,866 --> 01:36:52,869 betrap me zonder verwarming 1358 01:36:52,911 --> 01:36:55,413 voor jou alsof het Broadway was 1359 01:36:55,413 --> 01:36:58,249 moet het op de harde manier leren 1360 01:36:58,291 --> 01:36:59,292 1361 01:36:59,333 --> 01:37:01,127 1362 01:37:01,127 --> 01:37:02,169 1363 01:37:02,211 --> 01:37:03,587 1364 01:37:03,629 --> 01:37:05,089 1365 01:37:05,130 --> 01:37:06,548 1366 01:37:06,632 --> 01:37:09,217 je benen en vertrek in stilte 1367 01:37:09,259 --> 01:37:10,385 1368 01:37:10,469 --> 01:37:12,012 1369 01:37:12,095 --> 01:37:14,848 benen en vertrek in stilte 1370 01:37:14,889 --> 01:37:15,932 1371 01:37:15,974 --> 01:37:17,642 1372 01:37:17,683 --> 01:37:18,810 1373 01:37:18,851 --> 01:37:20,227 heeft honger naar vlees 1374 01:37:20,269 --> 01:37:21,604 1375 01:37:21,645 --> 01:37:23,814 dus als je bang bent 1376 01:37:23,856 --> 01:37:25,566 voordat je verslagen wordt 86026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.