Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,555 --> 00:02:31,639
Nog tien minuten.
2
00:02:32,723 --> 00:02:34,308
Ben je klaar?
3
00:02:37,478 --> 00:02:39,855
Ga verdomme weg!
4
00:02:50,740 --> 00:02:53,034
Stop! Neet! Neet! Neet!
5
00:02:54,285 --> 00:02:56,370
"Jrabbren"
6
00:02:56,412 --> 00:02:57,371
Ik zei "krabren".
7
00:02:57,413 --> 00:02:58,372
Nee! Nee!
8
00:02:59,832 --> 00:03:02,542
Jrabbren.
9
00:03:02,584 --> 00:03:03,668
J-j-j--
Ik kan dat niet zeggen!
10
00:03:03,752 --> 00:03:05,086
Hé, Fil!
11
00:03:05,128 --> 00:03:06,379
Hoe vaak hebben we het gehad
om daar doorheen te gaan?
12
00:03:06,421 --> 00:03:09,716
Kunnen we gewoon veranderen
die laatste regel?
13
00:03:17,431 --> 00:03:18,891
We zullen het opnieuw moeten doen.
14
00:03:19,975 --> 00:03:21,727
Man, fuck deze shit!
15
00:03:22,769 --> 00:03:24,020
Hou vol.
16
00:03:24,062 --> 00:03:27,232
George... Luister naar mij.
17
00:03:27,273 --> 00:03:29,776
Je bent niet meer de kampioen,
jij begrijpt mij?
18
00:03:29,817 --> 00:03:33,321
Sterker nog: nu
alles wat je bent is kapot.
19
00:03:33,362 --> 00:03:35,072
Nu hebben we een lange weg afgelegd.
20
00:03:35,114 --> 00:03:36,991
Ik probeer je te pakken te krijgen
weer op de been.
21
00:03:37,032 --> 00:03:39,576
Ik probeer je betaald te krijgen.
22
00:03:39,618 --> 00:03:40,827
Dus doe mij dit plezier.
23
00:03:40,911 --> 00:03:41,870
Doe alsjeblieft wat hij vraagt.
24
00:03:41,953 --> 00:03:43,246
Laten we het nog een keer proberen, hè?
25
00:03:43,288 --> 00:03:44,289
- Maar luister...
- Nee nee nee.
26
00:03:44,289 --> 00:03:45,665
Geen "maar luister".
27
00:03:45,707 --> 00:03:47,542
Jij doet gewoon je werk, wij glimlachen...
28
00:03:47,584 --> 00:03:50,336
mee uit eten gaan
deze bedrijfsklootzakken...
29
00:03:50,378 --> 00:03:52,380
en je gaat als een rijkere man naar huis.
30
00:04:24,117 --> 00:04:27,203
31
00:04:43,176 --> 00:04:44,177
Wauw.
32
00:04:49,432 --> 00:04:50,433
Hm.
33
00:04:50,475 --> 00:04:51,809
Oeps!
34
00:04:53,853 --> 00:04:57,064
Onze klanten zijn erg enthousiast.
35
00:04:57,106 --> 00:04:58,982
Wanneer de hel dat doet
het gevecht beginnen?
36
00:04:59,024 --> 00:05:00,692
Het zou elk moment moeten beginnen.
37
00:05:01,693 --> 00:05:02,736
Wat geven wij?
38
00:05:03,778 --> 00:05:06,781
De weddenschappen van de clubs
zijn 5 tegen 1, Boyka.
39
00:05:08,866 --> 00:05:12,286
Markov zegt dit, een nieuwe vechter
is buitengewoon goed.
40
00:05:12,370 --> 00:05:14,497
Die heb ik eerder gehoord.
41
00:05:15,706 --> 00:05:18,709
Boyka! Boyka! Boyka!
42
00:05:20,294 --> 00:05:23,130
Boyka! Boyka!
Boyka! Boyka!
43
00:05:29,635 --> 00:05:32,346
Boyka, Boyka!
44
00:05:52,281 --> 00:05:55,743
Goedeavond,
dames en heren.
45
00:05:55,784 --> 00:05:58,412
Uitzending
live en exclusief...
46
00:05:58,454 --> 00:06:01,748
vestigingen te selecteren
in heel Rusland en Europa.
47
00:06:01,790 --> 00:06:03,959
In de strijd van vanavond...
48
00:06:04,000 --> 00:06:06,461
met een gewicht van 104 kilo...
49
00:06:06,503 --> 00:06:09,797
uit Kyrov vechten
gevangenis in Siberië...
50
00:06:09,839 --> 00:06:13,092
met een record van 14 overwinningen
en geen nederlagen...
51
00:06:13,134 --> 00:06:16,220
veroordeeld voor
tweedegraads moord...
52
00:06:16,262 --> 00:06:18,347
onze uitdager...
53
00:06:18,389 --> 00:06:21,475
Arkady Daviiiic!
54
00:06:24,311 --> 00:06:27,939
En verdedigen
zijn ongeslagen reeks...
55
00:06:28,022 --> 00:06:31,943
van 34 opeenvolgende gevechten
zonder nederlaag...
56
00:06:31,943 --> 00:06:35,362
veroordeeld voor 3 feiten
moord met voorbedachten rade...
57
00:06:35,404 --> 00:06:37,948
met een gewicht van 92 kilo...
58
00:06:37,990 --> 00:06:40,951
onze eigen onbetwiste kampioen...
59
00:06:40,951 --> 00:06:45,914
Uri Boyka!
Boyka, Boyka, Boyka!
60
00:06:45,955 --> 00:06:49,834
Boyka, Boyka!
61
00:06:49,876 --> 00:06:52,837
Boyka, Boyka, Boyka!
62
00:06:54,046 --> 00:06:55,881
Boyka, Boyka!
63
00:06:55,923 --> 00:06:58,926
Boyka! Boyka! Boyka!
64
00:07:43,842 --> 00:07:45,802
Heren, onthoud...
65
00:07:45,844 --> 00:07:48,554
geen bijten, geen ooggutsen,
en geen haartrekken.
66
00:07:49,555 --> 00:07:50,848
Gevecht!
67
00:07:55,519 --> 00:07:56,478
Eh!
68
00:07:56,520 --> 00:07:57,479
Oeh! Ah!
69
00:07:57,521 --> 00:07:58,981
- Eh! Arg!
- Ah!
70
00:08:00,649 --> 00:08:02,150
Boyka, Boyka, Boyka!
71
00:08:03,193 --> 00:08:04,653
- Haha!
- Onh!
72
00:08:05,695 --> 00:08:06,654
Arg!
73
00:08:08,615 --> 00:08:10,450
- Arg!
- Boyka!
74
00:08:14,245 --> 00:08:15,996
Aaah!
75
00:08:16,038 --> 00:08:17,164
Eh!
76
00:08:17,873 --> 00:08:19,583
Ugh! Eh!
77
00:08:21,043 --> 00:08:22,544
Eh!
78
00:08:24,087 --> 00:08:26,297
Arg!
79
00:08:28,424 --> 00:08:29,676
Arg!
80
00:08:29,717 --> 00:08:30,718
Oeh! Oh!
81
00:08:30,718 --> 00:08:31,719
Bah!
82
00:08:32,970 --> 00:08:34,346
Boyka, Boyka!
83
00:08:34,388 --> 00:08:36,473
Boyka, Boyka!
84
00:08:38,058 --> 00:08:39,351
Op succes!
85
00:08:47,901 --> 00:08:48,901
Hier is hij.
86
00:08:48,901 --> 00:08:50,278
Pardon.
87
00:08:54,865 --> 00:08:57,409
George, je bent een uur onderweg
te laat voor het diner.
88
00:08:57,451 --> 00:08:59,578
Oh mijn fout. ik ben het vergeten
alles over dit diner.
89
00:08:59,620 --> 00:09:01,038
Meneer Chambers.
90
00:09:01,079 --> 00:09:03,331
De advertentie-execs zijn dat wel
kwaad worden.
91
00:09:03,373 --> 00:09:05,500
Kom binnen. Neem wat te drinken. We zullen gaan.
92
00:09:05,542 --> 00:09:06,501
Oke.
Laat mij mij omkleden.
93
00:09:06,584 --> 00:09:07,836
- Geef me 10 minuten.
- 10 minuten?
94
00:09:07,877 --> 00:09:09,170
Boven een uur?
95
00:09:09,212 --> 00:09:11,088
Hé, luister, deze bruine neus
en het breken van brood onzin...
96
00:09:11,130 --> 00:09:12,840
Dat is jouw taak.
Ik heb de mijne al gedaan.
97
00:09:12,882 --> 00:09:13,883
Ze kunnen deze kont kussen.
98
00:09:13,924 --> 00:09:15,676
Weet je wat, 20 minuten.
99
00:09:15,718 --> 00:09:17,094
Raa!
100
00:09:17,136 --> 00:09:18,429
Arg!
101
00:09:18,470 --> 00:09:19,429
Eh!
102
00:09:19,471 --> 00:09:20,430
Eh!
103
00:09:20,472 --> 00:09:22,057
Arg!
104
00:09:22,099 --> 00:09:23,683
Oeh! Eh!
105
00:09:23,767 --> 00:09:24,726
Ah!
106
00:09:25,935 --> 00:09:27,520
Arg!
107
00:09:30,106 --> 00:09:31,816
- Onh!
- Ja!
108
00:09:32,817 --> 00:09:33,901
- Onh!
- Arg!
109
00:09:36,987 --> 00:09:38,322
Arg!
110
00:09:40,866 --> 00:09:42,576
Sta op! Maak hem af!
111
00:09:42,617 --> 00:09:44,202
Nu!
112
00:09:44,286 --> 00:09:45,578
Aaaah!
113
00:09:48,748 --> 00:09:51,042
Boyka! Boyka! Boyka!
114
00:10:15,147 --> 00:10:16,148
Oeh!
115
00:10:17,358 --> 00:10:18,358
Eh! Oh!
116
00:10:18,484 --> 00:10:20,235
Arg!
117
00:10:22,112 --> 00:10:23,738
Eh! Ugh!
118
00:10:23,822 --> 00:10:25,323
Wat zijn dat verdomme
wat je doet in mijn--
119
00:10:25,407 --> 00:10:26,908
Ugh!
120
00:10:37,918 --> 00:10:39,795
Boyka, Boyka, Boyka!
121
00:10:39,836 --> 00:10:40,837
Stop!
122
00:10:40,921 --> 00:10:42,297
Boyka, Boyka!
123
00:10:54,016 --> 00:10:55,142
Arg!
124
00:10:55,184 --> 00:10:56,143
Eh!
125
00:10:56,143 --> 00:10:57,144
Arg!
126
00:10:57,144 --> 00:10:58,270
Oeh!
127
00:11:02,441 --> 00:11:05,443
Boyka, Boyka, Boyka!
128
00:11:06,903 --> 00:11:08,321
Raaah!
129
00:11:09,322 --> 00:11:11,365
Raa!
130
00:11:11,407 --> 00:11:13,576
Boyka, Boyka, Boyka!
131
00:11:21,583 --> 00:11:23,001
Daar.
132
00:11:38,307 --> 00:11:40,684
Als we er niet kunnen komen
betere kansen tegen Boyka...
133
00:11:40,726 --> 00:11:43,311
we zullen moeten afsluiten
tegen de lente.
134
00:11:43,353 --> 00:11:45,522
Het kan niet behouden blijven
gaat zo door.
135
00:11:45,563 --> 00:11:48,566
Maak je geen zorgen. Dat zal niet gebeuren.
136
00:11:48,608 --> 00:11:52,820
Ze zeiden dat niemand het zag
deze jongens, George.
137
00:11:52,862 --> 00:11:54,822
Wat, die hebben ze niet
Geen bewakingscamera's hier?
138
00:11:54,864 --> 00:11:55,865
Ik weet het niet.
139
00:11:55,906 --> 00:11:58,117
Dat denk je echt niet
Ik heb dit gedaan.
140
00:12:03,955 --> 00:12:06,958
Nog een gemakkelijk gevecht, hè, kampioen?
141
00:12:07,041 --> 00:12:09,502
Niemand ooit
Ik ga je tegenhouden, hè?
142
00:12:12,255 --> 00:12:14,799
Als je eruit komt
van hier op een dag...
143
00:12:14,840 --> 00:12:17,092
jij zult de rijkste man zijn
in Kiev.
144
00:12:17,134 --> 00:12:18,719
ik hoop gewoon
je zult me herinneren...
145
00:12:18,761 --> 00:12:20,220
Aa!
146
00:12:23,682 --> 00:12:24,683
Het was een ongeluk.
147
00:12:27,519 --> 00:12:28,770
Steek uw hand uit.
148
00:12:29,771 --> 00:12:30,813
Nee.
149
00:12:32,648 --> 00:12:33,816
Boyka.
150
00:12:33,899 --> 00:12:34,859
Hoorde je?
151
00:12:34,942 --> 00:12:36,151
Hoor wat?
152
00:12:37,444 --> 00:12:38,654
Hij komt eraan.
153
00:12:38,695 --> 00:12:41,073
De politie is er al
in zijn kamer.
154
00:12:41,114 --> 00:12:42,449
Hij zal hier zijn
morgen.
155
00:12:46,411 --> 00:12:48,079
Aaah!
156
00:13:08,056 --> 00:13:10,141
Is dit jouw Bijbel?
157
00:13:12,768 --> 00:13:14,061
Waarom, ja, meneer.
158
00:13:14,103 --> 00:13:17,147
Ik neem het Goede Boek
met mij, overal waar ik ga.
159
00:13:17,189 --> 00:13:18,482
Mm.
160
00:13:21,234 --> 00:13:23,445
Dat is niet de mijne.
161
00:13:29,367 --> 00:13:32,578
Dan moet dit
wees ook niet de jouwe.
162
00:13:33,621 --> 00:13:35,122
Nee, dat is niet zo.
163
00:13:39,001 --> 00:13:41,920
Wel verdomme
is hier aan de hand?
164
00:13:41,920 --> 00:13:43,296
Ze zetten mij in de val.
165
00:13:48,092 --> 00:13:50,970
Amerikaanse bokser George Chambers
is overgemaakt...
166
00:13:51,012 --> 00:13:53,889
naar maximale veiligheid
gevangenis in afwachting van de aanklacht.
167
00:13:53,931 --> 00:13:57,226
Veroordeeld wegens controversieel
aanklacht wegens mishandeling 6 jaar geleden...
168
00:13:57,267 --> 00:14:01,229
de voormalige zwaargewichtkampioen
van de Wereld werd ook gewaarschuwd...
169
00:14:01,271 --> 00:14:03,732
in 1993 over het bezit
van illegale pijnstillers.
170
00:14:03,773 --> 00:14:06,276
Dat hebben onze bronnen aangegeven
dat de hoeveelheid...
171
00:14:06,317 --> 00:14:08,736
van verdovende middelen in het spel
is ruim over de drempel...
172
00:14:08,820 --> 00:14:10,196
wegens mensenhandel.
173
00:14:10,196 --> 00:14:12,990
Dit is Maria Alonso
berichtgeving uit Rusland.
174
00:15:20,719 --> 00:15:22,262
Hij is net aangekomen.
175
00:15:42,280 --> 00:15:43,865
Kijken jullie allemaal naar?
176
00:16:28,656 --> 00:16:29,907
Ja.
177
00:16:34,620 --> 00:16:36,914
Goedenavond, meneer Chambers.
178
00:16:36,956 --> 00:16:40,375
Ik vertrouw op jouw reis
was niet al te ongemakkelijk.
179
00:16:40,417 --> 00:16:44,504
Jij en ik weten allebei dat dat niet zo is
het maakt niet uit hoe mijn reis was.
180
00:16:44,546 --> 00:16:46,756
Ik begrijp dat je dat hebt gedaan
eerder in de gevangenis gezeten...
181
00:16:46,798 --> 00:16:48,675
in de Verenigde Staten.
182
00:16:50,551 --> 00:16:51,594
En doe niet alsof
dat je het niet weet...
183
00:16:51,636 --> 00:16:52,720
wie ben ik in godsnaam ook.
184
00:16:52,762 --> 00:16:54,430
Ik was een grote fan van je...
185
00:16:54,472 --> 00:16:57,016
tijdens het hoogtepunt van je carrière.
186
00:16:57,016 --> 00:16:59,935
Eigenlijk zijn we allemaal erg
opgewonden dat je hier bent.
187
00:16:59,977 --> 00:17:01,395
Wees niet te opgewonden,
Omdat ik van plan ben te gaan lopen...
188
00:17:01,436 --> 00:17:03,813
zo snel mogelijk hier weg
deze shit is rechtgetrokken.
189
00:17:04,773 --> 00:17:06,941
Misschien.
190
00:17:06,983 --> 00:17:08,318
Maar ondertussen...
191
00:17:08,359 --> 00:17:10,278
je hoort dat te weten
in deze instelling...
192
00:17:10,319 --> 00:17:12,029
we hebben een hoge dunk van strijders.
193
00:17:12,071 --> 00:17:14,865
Sterker nog, dat hebben we zelfs gedaan
onze eigen kampioen.
194
00:17:14,907 --> 00:17:17,284
Je hoort mij niet,
Kolonel Klink.
195
00:17:17,368 --> 00:17:19,411
Ik zei het je. Ik plan niet
door hier lang te blijven.
196
00:17:58,822 --> 00:18:01,366
Fuck jullie allemaal. Verwarm deze shit.
197
00:18:05,870 --> 00:18:08,206
Jij gaat nu douchen.
198
00:18:09,332 --> 00:18:12,710
Ga...neuk...jezelf.
199
00:18:15,921 --> 00:18:16,922
Ugh!
200
00:18:16,964 --> 00:18:17,965
Ugh!
201
00:18:17,965 --> 00:18:19,883
Arg! Oei!
202
00:18:20,884 --> 00:18:22,135
Ugh!
203
00:18:23,178 --> 00:18:24,804
Ugh!
204
00:18:38,734 --> 00:18:40,485
Hm.
205
00:18:50,703 --> 00:18:52,913
Hahaha!
206
00:18:56,417 --> 00:19:00,212
Kampioen, cadeau van Boyka.
Warme pis.
207
00:19:00,254 --> 00:19:01,672
- Onh!
- Uh!
208
00:19:01,713 --> 00:19:02,672
Arg!
209
00:19:05,592 --> 00:19:06,759
Ugh!
210
00:19:06,801 --> 00:19:07,886
Oeh!
211
00:19:07,927 --> 00:19:09,637
Arg!
212
00:19:09,637 --> 00:19:11,055
Oh!
213
00:19:31,489 --> 00:19:32,782
Alles goed met je, maatje?
214
00:19:34,450 --> 00:19:36,369
Draai je om, verdomme
uit mijn gezicht!
215
00:19:37,870 --> 00:19:39,205
Begrepen.
216
00:19:45,085 --> 00:19:48,129
Ugh!
Dit is onzin!
217
00:20:32,003 --> 00:20:34,839
Ik bedoel niet
om je lastig te vallen, maar...
218
00:20:34,881 --> 00:20:36,424
Je kunt beter opstaan.
219
00:20:39,969 --> 00:20:41,428
Kijk, als jij
verlaat je cel niet...
220
00:20:41,470 --> 00:20:44,640
als ze de deur opendoen,
ze zullen hem weer op slot doen.
221
00:20:44,681 --> 00:20:46,641
Je zult niet eten of lucht krijgen
voor de rest van de dag.
222
00:20:50,103 --> 00:20:52,230
Dat ook niet
van die dingen...
223
00:20:52,313 --> 00:20:53,523
zijn bijzonder
gezellig hier.
224
00:20:53,564 --> 00:20:55,483
Hey makker...
225
00:20:55,483 --> 00:20:57,485
Laten we één ding duidelijk maken.
226
00:20:58,819 --> 00:21:01,030
Nu hoef ik het niet te leren
de touwen hier...
227
00:21:01,071 --> 00:21:02,906
je voelt me?
228
00:21:02,948 --> 00:21:05,283
Zeker, meneer Chambers.
229
00:21:05,367 --> 00:21:07,035
Natuurlijk.
230
00:21:53,661 --> 00:21:55,037
Beweging!
231
00:21:55,079 --> 00:21:57,206
Hé, man, wat verdomme?
Man, ben jij ook blind?
232
00:21:57,248 --> 00:21:58,791
Negeer hem.
233
00:21:59,959 --> 00:22:01,251
Hij is een beetje gek.
234
00:22:01,335 --> 00:22:02,836
Ben hier te lang geweest,
je weet wat ik bedoel?
235
00:22:02,920 --> 00:22:05,756
Woont ondergronds. Alleen
komt hier tijdens de maaltijden.
236
00:22:12,303 --> 00:22:15,348
Niet bepaald vijf sterren, toch?
237
00:22:41,538 --> 00:22:44,499
Vind je het erg?
als ik met je meega?
238
00:22:58,637 --> 00:23:01,348
Yo, kerel, waarom blijf je
zo naar mij staren?
239
00:23:01,390 --> 00:23:03,767
Het spijt me.
240
00:23:03,809 --> 00:23:05,602
Het is gewoon--
241
00:23:05,644 --> 00:23:07,687
Nou, het is ongelooflijk
dat ik een cel deel...
242
00:23:07,771 --> 00:23:09,981
met George Chambers hier.
243
00:23:14,318 --> 00:23:16,237
Steven Parker.
244
00:23:22,326 --> 00:23:23,827
Ik stel voor dat u opstaat.
245
00:23:25,078 --> 00:23:26,663
Oeh!
246
00:23:37,840 --> 00:23:39,091
Kijk, ik wil niet
om opdringerig te zijn, man...
247
00:23:39,133 --> 00:23:40,426
maar je wilt niet
om met Boyka te rotzooien.
248
00:24:00,527 --> 00:24:02,571
Jij staat!
249
00:24:08,118 --> 00:24:11,663
Sta op... nu!
250
00:24:11,704 --> 00:24:12,705
Mmf!
251
00:24:12,830 --> 00:24:14,207
- Onh!
- Uh!
252
00:24:30,138 --> 00:24:31,598
Boyka toch?
253
00:24:36,060 --> 00:24:38,521
Wat voor soort
bitch ass naam is dat?
254
00:24:41,315 --> 00:24:43,859
Je was een geweldige kampioen. Ik weet.
255
00:24:43,900 --> 00:24:47,195
Lang geleden. Lange tijd.
256
00:24:48,446 --> 00:24:52,158
Maar hier ben ik de kampioen.
257
00:24:52,241 --> 00:24:53,576
Jij ook...
258
00:24:57,163 --> 00:24:58,372
Je bent gewoon mijn bi--
259
00:25:09,049 --> 00:25:10,550
Raaah!
260
00:25:26,523 --> 00:25:28,233
Laten we gaan, klootzak!
261
00:25:28,275 --> 00:25:30,860
Breng het! Breng het!
262
00:25:30,902 --> 00:25:32,528
Laten we nu meteen gaan!
263
00:25:32,570 --> 00:25:34,280
Neuk je!
264
00:25:38,033 --> 00:25:39,410
Waarom hield je mij tegen?!
265
00:25:39,451 --> 00:25:41,829
Je denkt dat ik er bang voor ben
die verdomde idioot?
266
00:25:42,579 --> 00:25:44,247
Uri, ik zei toch dat je dat zou doen
maak je eigen kans op hem.
267
00:25:44,289 --> 00:25:46,791
Ik had mijn kans op hem!
268
00:25:46,833 --> 00:25:49,085
En dan je bewakers
stapte in om hem te redden!
269
00:25:49,085 --> 00:25:50,420
Hoe vinden jullie dat dat eruit ziet?!
270
00:25:50,503 --> 00:25:51,921
Kijk, wij helpen.
271
00:25:51,963 --> 00:25:53,589
Ik heb het je niet gevraagd.
272
00:25:56,842 --> 00:25:58,802
Je kunt mij er niet van weerhouden
doen wat ik moet doen.
273
00:25:58,844 --> 00:26:00,929
Niemand wil je tegenhouden.
274
00:26:01,013 --> 00:26:02,806
We vertellen het je gewoon
we moeten het zeker weten...
275
00:26:02,848 --> 00:26:04,850
het zit in de ring!
276
00:26:06,560 --> 00:26:07,769
Arg!
277
00:26:09,604 --> 00:26:11,147
Slecht nieuws.
278
00:26:11,147 --> 00:26:12,857
Ze bieden geen borgtocht aan.
279
00:26:12,899 --> 00:26:14,275
Heb je Ruben gebeld in L.A.?
280
00:26:14,317 --> 00:26:16,652
George, Ruben wel
een Amerikaanse advocaat.
281
00:26:16,694 --> 00:26:17,987
Hij kan hier niet mee helpen.
282
00:26:18,028 --> 00:26:20,364
Heb je überhaupt gebeld... Luister.
283
00:26:20,406 --> 00:26:23,825
Je kunt me beter iets vertellen
Ik wil het nu meteen horen.
284
00:26:23,867 --> 00:26:25,118
ik ben al
naar de ambassade.
285
00:26:25,160 --> 00:26:26,495
Ze zijn erg vrolijk.
286
00:26:26,578 --> 00:26:28,246
Maar ze vertellen het mij
het proces kan duren...
287
00:26:28,330 --> 00:26:29,622
ergens vanaf een maand--
288
00:26:29,706 --> 00:26:31,249
Een maand?!
289
00:26:31,291 --> 00:26:33,709
Wat de fuck
jij praat over?!
290
00:26:33,751 --> 00:26:36,128
Nu, Phil, ik zweer bij God...
291
00:26:36,170 --> 00:26:38,255
Je kunt je beter omdraaien en
zorg voor een team van advocaten...
292
00:26:38,339 --> 00:26:39,673
en pak mij
wegwezen hier!
293
00:26:39,715 --> 00:26:40,841
Ik zal.
294
00:26:40,883 --> 00:26:43,093
Het duurt maar
nog een beetje tijd.
295
00:26:44,469 --> 00:26:45,720
Jij verdomde clown!
296
00:26:45,762 --> 00:26:48,348
Je weet hoe het voelt
om hier voor niets te zijn, hè?
297
00:26:48,390 --> 00:26:49,891
Je houdt me voor de gek!
298
00:26:49,933 --> 00:26:53,144
Wees geduldig, George!
Ik doe alles wat ik kan!
299
00:27:00,025 --> 00:27:02,486
Mijn dierbare vriend, Markov.
300
00:27:02,569 --> 00:27:04,154
Dus, waar zijn we?
301
00:27:04,237 --> 00:27:06,531
Hij voelt zich ongemakkelijk.
302
00:27:06,573 --> 00:27:08,116
Dat is een goede eerste stap.
303
00:27:08,199 --> 00:27:11,536
Ik heb geen eerste stappen nodig.
Ik heb ze nodig om te vechten.
304
00:27:11,578 --> 00:27:14,163
Er is al kwaad bloed
tussen hem en Boyka.
305
00:27:14,205 --> 00:27:15,831
Ik denk dat hij zal vechten.
306
00:27:15,873 --> 00:27:16,832
- Jij denkt?
- Ja.
307
00:27:16,874 --> 00:27:18,584
Nou, dat is een leuke verrassing.
308
00:27:18,626 --> 00:27:20,711
'Denk' is dat niet
Goed genoeg, Markov.
309
00:27:20,753 --> 00:27:22,504
Ik moet beginnen met maken
arrangementen nu.
310
00:27:22,546 --> 00:27:23,505
Eh...zeker.
311
00:27:23,547 --> 00:27:24,840
D-de-de enige
probleem is, eh,
312
00:27:24,881 --> 00:27:27,801
hoopt deze idioot
hij kan elke dag vrijuit gaan.
313
00:27:27,842 --> 00:27:29,344
Ja...
314
00:27:29,386 --> 00:27:31,179
Nou, dat regel ik wel.
315
00:27:31,221 --> 00:27:33,431
Pas maar op
van de strijd.
316
00:27:33,473 --> 00:27:35,433
- En Markov...
- Ja?
317
00:27:38,269 --> 00:27:40,979
Stel me niet teleur, oké?
318
00:27:47,068 --> 00:27:49,237
Ik zei: genoeg!
319
00:27:49,279 --> 00:27:51,155
Wat is er verdomme aan de hand?!
Waarom doe je dit?!
320
00:27:54,575 --> 00:27:55,993
Ugh!
321
00:27:56,035 --> 00:27:57,912
Ow, unh!
322
00:28:14,469 --> 00:28:15,720
Arg!
323
00:28:16,887 --> 00:28:18,639
Uh, uh!
324
00:28:19,932 --> 00:28:21,433
Arg!
325
00:28:21,475 --> 00:28:23,477
Oeh!
326
00:28:23,560 --> 00:28:24,519
Aa!
327
00:28:26,062 --> 00:28:27,063
Aaargh!
328
00:28:27,063 --> 00:28:28,231
Oei!
329
00:28:31,401 --> 00:28:34,112
Ugh! Oeh! Ugh!
330
00:28:34,153 --> 00:28:36,197
Oei!
331
00:28:52,378 --> 00:28:53,713
Bedankt.
332
00:28:53,755 --> 00:28:55,756
Waar ging dat verdomme over?
333
00:28:55,798 --> 00:28:57,633
Niets.
334
00:28:57,675 --> 00:29:00,928
Maar bedankt voor
toch uw hulp.
335
00:29:00,969 --> 00:29:02,971
Nou, neem het niet aan
persoonlijk, junkie.
336
00:29:02,971 --> 00:29:05,223
Ik vind het gewoon niet leuk om te zien
mensen die gepest worden.
337
00:29:05,265 --> 00:29:07,267
Tenzij ik het ben
het pesten doet.
338
00:29:08,977 --> 00:29:11,104
Luister, meneer Chambers...
339
00:29:11,145 --> 00:29:13,731
Er is iets wat je zou moeten doen
om meer te weten te komen over deze plek.
340
00:29:13,815 --> 00:29:16,442
E-zelfs als je krijgt
elke dag uit natuurlijk.
341
00:29:17,985 --> 00:29:20,070
Wat?
342
00:29:20,112 --> 00:29:21,864
Het is eigendom van de maffia.
343
00:29:21,905 --> 00:29:24,616
Ik bedoel...
Eén man, eigenlijk.
344
00:29:24,616 --> 00:29:27,535
Hij is eigenaar van de nadelen,
hij is de eigenaar van de politie.
345
00:29:27,535 --> 00:29:29,746
Ha! Hij heet Gaga.
346
00:29:29,788 --> 00:29:31,122
Hahaha!
347
00:29:31,206 --> 00:29:32,957
- Gaga?
- Ja.
348
00:29:32,999 --> 00:29:34,208
Dus waarom vertel je het mij?
349
00:29:34,250 --> 00:29:37,169
Vond het gewoon het beste
als--als--als--als je...
350
00:29:38,170 --> 00:29:39,630
Als ik wat?
351
00:29:39,672 --> 00:29:40,756
Ga mee met het programma.
352
00:29:42,341 --> 00:29:43,884
De beste manier om gezond te blijven.
353
00:29:43,926 --> 00:29:46,303
Hoi! Ik heb mijn eigen zin gehad
van gezond blijven.
354
00:29:46,386 --> 00:29:47,470
Wat is dat?
355
00:29:47,554 --> 00:29:48,930
Klop de ander
zoon van een teef...
356
00:29:48,972 --> 00:29:50,849
voordat hij een kans krijgt
om het mij aan te doen.
357
00:30:05,487 --> 00:30:06,655
Wat is er gebeurd?!
358
00:30:08,782 --> 00:30:10,033
Wat?!
359
00:30:15,997 --> 00:30:18,415
Je denkt dat je hier binnenkomt
en doe wat je wilt?!
360
00:30:18,457 --> 00:30:20,751
Neuk je! Dit is mijn wereld.
361
00:30:20,834 --> 00:30:22,544
Klootzak,
houd je wereld.
362
00:30:22,628 --> 00:30:23,795
Ik wil deze onzin niet.
363
00:30:23,837 --> 00:30:25,547
En hoe dan ook, waarom praat je?
voor mij nu, man?
364
00:30:25,630 --> 00:30:27,424
Gooi je handen
of stap verdomme...
365
00:30:27,465 --> 00:30:29,259
- Als je zo stoer bent, vecht dan tegen mij!
- Bitchkont klootzak!
366
00:30:29,300 --> 00:30:30,760
In de ring!
367
00:30:30,802 --> 00:30:31,761
Man, fuck de ring!
368
00:30:31,803 --> 00:30:32,970
We kunnen deze shit nu meteen doen.
369
00:30:33,012 --> 00:30:35,264
Bitch-ass-punk!
370
00:30:40,644 --> 00:30:42,813
Neuk je! Vecht met mij in de ring!
371
00:30:42,855 --> 00:30:45,148
Direct!
Ik breng je hierheen!
372
00:30:45,190 --> 00:30:46,525
- Kom op!
- Kom op!
373
00:30:46,525 --> 00:30:47,609
Wat heb je voor mij?
374
00:30:47,651 --> 00:30:48,860
Neuk je!
375
00:30:48,902 --> 00:30:50,904
Ik zal nu met je vechten,
klootzak! Kom op!
376
00:30:50,945 --> 00:30:53,031
- In de ring!
- Fuck dat!
377
00:30:54,532 --> 00:30:57,243
Je moet je concentreren
in één gevecht tegelijk.
378
00:30:57,284 --> 00:30:58,452
Vergeet de Amerikaan--
379
00:30:58,536 --> 00:31:01,997
Stil! Doe je verdomde werk!
380
00:31:05,083 --> 00:31:08,211
Zwaargewicht kampioen
van de wereld.
381
00:31:08,253 --> 00:31:10,547
Ik ruk zijn verdomde hoofd eraf!
382
00:31:11,839 --> 00:31:13,424
Natuurlijk doe je dat.
383
00:31:13,466 --> 00:31:15,885
Maar vanavond scheur je
iemand anders zijn hoofd eraf, oké?
384
00:31:15,927 --> 00:31:17,344
Stil!
385
00:31:19,138 --> 00:31:20,973
Boyka.
386
00:31:21,015 --> 00:31:22,391
Dus wat zijn de weddenschappen?
387
00:31:22,474 --> 00:31:25,185
250.000 breed
de eerste 3 ronden...
388
00:31:25,227 --> 00:31:27,270
en nog eens 20 over 4 en 5.
389
00:31:27,395 --> 00:31:30,064
Het kan veel beter.
Geef me de telefoon.
390
00:31:32,567 --> 00:31:34,026
Markov.
391
00:31:34,068 --> 00:31:35,403
Wat is er aan de hand?
392
00:31:35,444 --> 00:31:37,863
Het gevecht begint over 15 minuten.
393
00:31:37,905 --> 00:31:39,448
Ik loop naar
de arena op dit moment.
394
00:31:39,490 --> 00:31:40,866
Dat is niet wat
Ik heb het over.
395
00:31:40,908 --> 00:31:42,701
Wat is er verdomme aan de hand
verder met Kamers?
396
00:31:42,743 --> 00:31:44,619
We doen alles
Dat kunnen we, Gaga.
397
00:31:44,661 --> 00:31:47,914
Je kunt beter meer doen, mijn vriend.
Je kunt beter meer doen, begrepen?
398
00:31:47,956 --> 00:31:48,915
Ja.
399
00:31:48,915 --> 00:31:49,958
Boyka, Boyka!
400
00:31:54,754 --> 00:31:55,838
Gevecht!
401
00:32:00,092 --> 00:32:01,218
Oeh!
402
00:32:01,301 --> 00:32:03,345
Oeh! Ugh!
403
00:32:03,428 --> 00:32:04,513
Ugh!
404
00:32:04,554 --> 00:32:05,972
Boyka! Boyka!
405
00:32:06,014 --> 00:32:07,515
Raaah!
406
00:32:07,599 --> 00:32:10,226
Boyka! Boyka!
407
00:32:10,268 --> 00:32:11,227
Oeh!
408
00:32:11,269 --> 00:32:13,021
Oeh! Eh!
409
00:32:16,899 --> 00:32:18,859
Arghhh.
410
00:32:19,902 --> 00:32:21,111
Oeh!
411
00:32:22,654 --> 00:32:24,406
Raa!
412
00:32:24,448 --> 00:32:25,907
Boyka!
413
00:32:26,950 --> 00:32:27,951
Ugh!
414
00:32:30,495 --> 00:32:31,746
Oeh! Ah!
415
00:32:33,247 --> 00:32:34,248
Eh!
416
00:32:34,332 --> 00:32:36,292
Oei!
417
00:32:37,918 --> 00:32:39,878
Arg! Arg!
418
00:32:41,964 --> 00:32:43,548
Boyka!
419
00:32:45,801 --> 00:32:47,093
Oeh! Oei!
420
00:32:47,135 --> 00:32:48,762
Arg!
421
00:32:48,803 --> 00:32:50,555
Oei!
422
00:32:52,390 --> 00:32:54,350
Boyka! Boyka! Boyka!
423
00:32:55,351 --> 00:32:57,520
Oeh! Jaaa!
424
00:32:57,561 --> 00:32:58,812
Ja!
425
00:32:58,854 --> 00:32:59,855
Oei!
426
00:33:01,607 --> 00:33:03,400
Arrrrgh!
427
00:33:03,442 --> 00:33:05,277
Oeh! Oeh!
428
00:33:06,403 --> 00:33:08,071
Oei!
429
00:33:10,949 --> 00:33:13,076
Oeh!
430
00:33:14,118 --> 00:33:16,746
Boyka! Boyka! Boyka!
431
00:33:16,746 --> 00:33:18,539
Boyka! Boyka!
432
00:33:19,331 --> 00:33:20,374
Oeh!
433
00:33:22,167 --> 00:33:23,460
Boyka! Boyka!
434
00:33:23,502 --> 00:33:25,420
Oeh! Oeh! Oeh!
435
00:33:28,214 --> 00:33:29,507
Stop! Stop!
436
00:33:29,549 --> 00:33:31,009
Oeh!
437
00:33:31,092 --> 00:33:34,804
Oeh! Oeh! Oeh! Oeh!
438
00:33:34,846 --> 00:33:36,639
Arg!
439
00:33:42,519 --> 00:33:43,812
Arg!
440
00:33:46,148 --> 00:33:47,440
Oeh!
441
00:34:11,379 --> 00:34:12,922
De directeur wil je zien.
442
00:34:13,005 --> 00:34:15,841
De enige persoon die ik wil zien
is van de Amerikaanse ambassade.
443
00:34:16,842 --> 00:34:18,385
Je ziet nu de directeur.
444
00:34:24,266 --> 00:34:25,767
Ugh!
445
00:34:39,363 --> 00:34:40,322
Verdomd...!
446
00:34:40,364 --> 00:34:42,366
Ugh!
447
00:34:44,076 --> 00:34:45,327
Dat is genoeg.
448
00:34:47,370 --> 00:34:48,788
Meneer Chambers...
449
00:34:48,830 --> 00:34:53,459
jij maakt dingen
heel moeilijk voor jezelf.
450
00:34:53,543 --> 00:34:57,630
Er is een manier die je kunt maken
uw tijd hier veel gemakkelijker.
451
00:34:58,797 --> 00:35:02,050
Je hebt het nu gezien
onze huiskampioen...
452
00:35:02,050 --> 00:35:04,344
Uri Boyka, in actie.
453
00:35:04,386 --> 00:35:06,930
We willen een gevecht regelen
tussen jullie twee.
454
00:35:06,930 --> 00:35:08,515
Ik vecht niet, man!
455
00:35:08,556 --> 00:35:11,392
Ik zou niet meedoen
Deze circusgevecht onzin...
456
00:35:11,434 --> 00:35:13,352
je gaat hier toch door.
457
00:35:13,394 --> 00:35:15,521
Noem je dat in godsnaam shit?
458
00:35:15,563 --> 00:35:17,440
Een sport?
459
00:35:17,481 --> 00:35:20,609
Zoals ik zei,
als je vecht...
460
00:35:20,693 --> 00:35:23,403
dat zul je vinden
dingen kunnen worden...
461
00:35:23,487 --> 00:35:25,739
veel aangenamer
hier in de buurt.
462
00:35:25,781 --> 00:35:27,866
Wie weet? Je zou kunnen
vind jezelf zelfs...
463
00:35:27,949 --> 00:35:30,994
in een vliegtuig op weg naar huis.
464
00:35:33,329 --> 00:35:36,374
Prima. Doe het op jouw manier.
465
00:35:40,878 --> 00:35:43,589
Rioleringskanaal voor de hele gevangenis.
466
00:35:43,630 --> 00:35:45,465
Heel oud.
467
00:35:45,507 --> 00:35:47,592
Elke dag verstopt.
468
00:35:49,260 --> 00:35:50,220
Gaan!
469
00:35:51,262 --> 00:35:52,764
Eh, nee hoor!
470
00:35:53,973 --> 00:35:54,974
Gaan!
471
00:35:55,975 --> 00:35:57,977
Haal dat spul uit mijn gezicht!
472
00:36:01,730 --> 00:36:03,190
Haal het.
473
00:36:05,650 --> 00:36:06,651
Neuk je!
474
00:36:14,992 --> 00:36:18,662
Als je niet werkt,
dan laten wij je werken.
475
00:36:18,704 --> 00:36:19,663
Hé.
476
00:36:19,705 --> 00:36:20,706
Wat?
477
00:36:24,209 --> 00:36:26,461
Geef deze niet
gorilla's een excuus.
478
00:36:34,385 --> 00:36:36,387
Het is het niet waard.
479
00:37:06,373 --> 00:37:08,583
Geef mij nummer.
480
00:37:08,625 --> 00:37:10,627
Op je schep.
481
00:37:13,421 --> 00:37:14,422
Achttien.
482
00:37:17,258 --> 00:37:21,011
Je brengt het terug naar mij
als je elke dag klaar bent.
483
00:37:21,053 --> 00:37:25,182
Zorg ervoor dat je de boel schoonmaakt
voordat je het teruggeeft.
484
00:38:25,070 --> 00:38:27,864
Niet slecht voor
een oude Russische kerel.
485
00:38:28,865 --> 00:38:30,825
Ik heb tijd gehad om te oefenen.
486
00:38:55,431 --> 00:38:57,600
O, Christus!
487
00:38:59,476 --> 00:39:01,979
Man, je stinkt echt.
488
00:39:02,980 --> 00:39:04,856
Neuk je.
489
00:39:04,898 --> 00:39:08,068
Misschien moet ik het vragen
voor een gasmasker.
490
00:39:08,109 --> 00:39:10,445
Of misschien overstappen
naar een andere cel.
491
00:39:10,487 --> 00:39:12,864
Wat, en mis het
mijn sprankelende gesprek?
492
00:39:14,073 --> 00:39:16,909
Het lijkt erop dat Crot je dat gaf
nogal een moeilijke tijd.
493
00:39:16,951 --> 00:39:18,119
WHO?
494
00:39:18,160 --> 00:39:19,745
De man in de rolstoel, Crot.
495
00:39:19,828 --> 00:39:22,164
Crot is Russisch voor mol.
496
00:39:22,206 --> 00:39:23,415
Je weet wel...
497
00:39:24,666 --> 00:39:27,836
Die kerel was vroeger een commando
in het Russische leger.
498
00:39:27,877 --> 00:39:31,005
Er is mij verteld dat hij rustig was
een gemene klootzak destijds.
499
00:39:31,047 --> 00:39:32,548
Hij doodde zelfs een gevangenisbewaker.
500
00:39:33,758 --> 00:39:34,759
Die oude kerel?
501
00:39:34,842 --> 00:39:36,427
Ja.
502
00:39:36,469 --> 00:39:39,805
Het is onmogelijk dat ze dat gaan doen
laat hem uit dit rotgat.
503
00:39:39,847 --> 00:39:40,973
Hm.
504
00:39:41,014 --> 00:39:42,641
Maar jij daarentegen...
505
00:39:42,683 --> 00:39:45,936
jij bent een van de gelukkigen
dat heeft wel een uitweg.
506
00:39:45,977 --> 00:39:47,604
Ja? Hoe komt het?
507
00:39:48,646 --> 00:39:51,357
Neem het aanbod van Markov aan.
Vecht tegen Boyka.
508
00:40:31,936 --> 00:40:33,646
Jezus, nietwaar
slapen jongens ooit?
509
00:40:39,860 --> 00:40:40,819
Aa!
510
00:40:40,861 --> 00:40:42,571
Kijk eens naar jou, junkiesneuk.
511
00:40:42,613 --> 00:40:44,406
C-kan niet--
512
00:40:44,406 --> 00:40:45,365
Arg!
513
00:40:45,407 --> 00:40:47,117
Jij hebt geluk
om nog te ademen.
514
00:40:47,158 --> 00:40:48,243
Onh.
515
00:40:48,284 --> 00:40:51,204
Als hij niet snel vecht,
je geluk zal eindigen.
516
00:40:54,582 --> 00:40:56,792
Ah!
517
00:41:11,681 --> 00:41:13,307
Wij brengen u een bericht
van Boyka.
518
00:41:16,936 --> 00:41:18,395
Arg!
519
00:41:18,437 --> 00:41:20,647
Oeh! Oei!
520
00:41:22,441 --> 00:41:23,400
Oei!
521
00:41:23,442 --> 00:41:26,111
Ugh!
522
00:41:26,153 --> 00:41:28,363
Aa!
523
00:41:32,325 --> 00:41:33,284
Arg!
524
00:41:34,827 --> 00:41:36,245
Hoi!
525
00:41:42,084 --> 00:41:43,043
Ugh!
526
00:41:51,342 --> 00:41:52,427
Arg!
527
00:41:52,468 --> 00:41:53,678
Oei!
528
00:41:53,719 --> 00:41:55,554
Oeh!
529
00:41:56,597 --> 00:41:57,556
Oh!
530
00:41:59,183 --> 00:42:00,517
Eh!
531
00:42:00,601 --> 00:42:02,060
- Eh!
- Eh!
532
00:42:03,061 --> 00:42:04,021
Oei!
533
00:42:05,063 --> 00:42:06,273
Oei!
534
00:42:09,692 --> 00:42:10,944
Arg!
535
00:42:21,578 --> 00:42:22,579
Beweging.
536
00:42:24,122 --> 00:42:25,082
Beweging.
537
00:42:34,215 --> 00:42:35,466
Ugh!
538
00:42:38,552 --> 00:42:40,012
Arg!
539
00:42:40,054 --> 00:42:42,431
Geniet van je nieuwe huis.
540
00:42:50,104 --> 00:42:51,522
Wat?
541
00:42:51,564 --> 00:42:54,108
Hij zit in het gat.
542
00:42:54,150 --> 00:42:57,069
Mensen veranderen van gedachten
op die plek.
543
00:42:57,111 --> 00:42:58,279
Goed.
544
00:43:02,032 --> 00:43:03,242
Uhm.
545
00:43:03,283 --> 00:43:04,785
Oei!
546
00:43:28,807 --> 00:43:30,475
Hoi.
547
00:43:30,517 --> 00:43:32,143
Sta op.
548
00:43:32,185 --> 00:43:34,061
Sta op. Ik heb soep.
549
00:43:46,448 --> 00:43:48,491
Pillen.
550
00:43:51,119 --> 00:43:52,829
Kauwen en slikken.
551
00:43:52,870 --> 00:43:54,705
Hulp bij uw koorts.
552
00:43:56,207 --> 00:43:57,666
Waarom doe je dit?
553
00:43:57,708 --> 00:43:59,376
Zwijg en drink.
554
00:44:00,419 --> 00:44:01,879
En neem dit ook.
555
00:44:07,592 --> 00:44:08,843
Hoi.
556
00:44:13,097 --> 00:44:14,515
Waarom doe je dit?
557
00:44:14,557 --> 00:44:17,268
Wat maakt het jou uit waarom ik het doe?
558
00:44:17,351 --> 00:44:21,522
Want waar ik vandaan kom,
is niets gratis. Waarom?
559
00:44:21,563 --> 00:44:23,357
Help jij nooit iemand?
560
00:44:26,401 --> 00:44:27,819
Waarschijnlijk niet.
561
00:44:27,861 --> 00:44:29,779
Klootzak,
je kent mij niet.
562
00:44:29,821 --> 00:44:32,073
Daarom kocht ik
mijn moeder een huis met tien slaapkamers.
563
00:44:32,115 --> 00:44:34,116
Ik doe het voor niemand, shit.
564
00:44:34,158 --> 00:44:36,452
Waarschijnlijk wel
dat ook voor jou.
565
00:44:36,494 --> 00:44:38,662
Hé, weet je wat
Jouw probleem is, oude man?
566
00:44:38,704 --> 00:44:42,207
Je bent hier te lang geweest.
Je bent het contact met de werkelijkheid kwijtgeraakt.
567
00:44:42,291 --> 00:44:46,378
Jouw probleem is dat je dat bent
de realiteit niet accepteren.
568
00:44:46,419 --> 00:44:48,838
De realiteit is dat ik erin werd geluisd.
569
00:44:48,922 --> 00:44:50,465
Ik hoor hier niet.
570
00:44:50,548 --> 00:44:52,383
En dat ga ik niet doen
hier nog veel langer zijn.
571
00:44:52,425 --> 00:44:55,803
Je begrijpt het nog steeds niet.
572
00:44:55,886 --> 00:44:58,639
Dat zullen ze nooit doen
laat je hier weg.
573
00:45:16,989 --> 00:45:18,782
Maak hem schoon.
574
00:45:53,106 --> 00:45:55,066
Het is Beluga-kaviaar.
575
00:45:55,149 --> 00:45:58,110
25.000 Amerikanen
dollar per kilo.
576
00:45:58,152 --> 00:46:00,446
Lijkt mij rattenpoep.
577
00:46:00,487 --> 00:46:02,489
Het ruikt er ook naar.
578
00:46:02,573 --> 00:46:04,658
Weet je wie ik ben,
Meneer Chambers?
579
00:46:05,659 --> 00:46:06,826
Jij bent de grote hond, toch?
580
00:46:06,868 --> 00:46:10,497
Ja. Ik ben de grote hond.
581
00:46:10,538 --> 00:46:12,832
Kemphaan! Hé.
582
00:46:12,874 --> 00:46:15,793
Ik ben de grote hond
die jou hier heeft gebracht.
583
00:46:15,835 --> 00:46:19,421
Dus... Dhr. Grote hond...
584
00:46:19,463 --> 00:46:21,465
wat doet je denken dat
Ik zal daar niet springen...
585
00:46:21,507 --> 00:46:22,966
en van jou een dode hond maken?
586
00:46:23,008 --> 00:46:24,926
Omdat ik het weet
je bent niet dom.
587
00:46:30,640 --> 00:46:33,559
Laat me iets uitleggen
voor u, meneer Chambers.
588
00:46:33,601 --> 00:46:35,728
Ik ben een zakenman.
589
00:46:35,770 --> 00:46:39,398
En dit is het
een bedrijfssituatie.
590
00:46:39,440 --> 00:46:40,441
Alsjeblieft.
591
00:46:43,026 --> 00:46:45,153
Ik heb je hierheen gebracht.
Ik kan je eruit laten.
592
00:46:45,237 --> 00:46:48,156
De keuze is aan jou.
593
00:46:48,198 --> 00:46:51,242
Je wilt dat ik vecht
Die clown Boyka, toch?
594
00:46:51,284 --> 00:46:53,161
Het zal mij maken
heel blij, hoor.
595
00:46:54,203 --> 00:46:55,663
En als ik dat niet doe?
596
00:46:55,705 --> 00:46:57,206
Goed...
597
00:46:57,248 --> 00:46:59,792
je zou op deze plek kunnen eindigen
voor een erg lange tijd.
598
00:46:59,833 --> 00:47:02,836
Misschien een ongeluk krijgen.
Misschien voor altijd blijven.
599
00:47:02,920 --> 00:47:05,839
Op dit moment heb ik het begrepen
mijn man werkt aan het draaien...
600
00:47:05,881 --> 00:47:08,842
dit ding tot de grootste
mediacircus dat je ooit hebt gezien.
601
00:47:08,925 --> 00:47:11,219
Jouw man?
602
00:47:11,261 --> 00:47:12,220
Welke is dit?
603
00:47:12,261 --> 00:47:13,471
Mijn manager.
604
00:47:22,688 --> 00:47:24,106
Phil, wat verdomme
ben je aan het doen--
605
00:47:25,357 --> 00:47:27,692
Luister, George, alles
het komt allemaal goed.
606
00:47:27,734 --> 00:47:29,861
Gaga heeft een geweldig plan.
607
00:47:29,903 --> 00:47:31,112
We gaan het allemaal maken
een hoop geld.
608
00:47:32,322 --> 00:47:33,573
O, shit.
609
00:47:33,614 --> 00:47:35,491
Ze vertelden me alles
zou snel zijn.
610
00:47:35,574 --> 00:47:36,867
Dat je over een week vrij zou zijn.
611
00:47:36,909 --> 00:47:41,580
Het geld is enorm. Het is wat
waar we op hebben gewacht.
612
00:47:41,622 --> 00:47:44,416
Je hoeft alleen maar te stoppen met zijn
zo verdomd koppig...
613
00:47:44,458 --> 00:47:46,001
en ga de strijd aan.
614
00:47:46,042 --> 00:47:50,046
Klootzak! ik zal doden
jouw verdomde kont!
615
00:47:50,088 --> 00:47:52,006
Achterbakse klootzak!
616
00:47:52,048 --> 00:47:54,842
Wees niet dom.
Ga de strijd aan!
617
00:47:54,884 --> 00:47:57,845
Houd je mond, dode man!
Hou verdomme je mond!
618
00:47:57,887 --> 00:47:59,722
Neuk je!
619
00:48:10,273 --> 00:48:11,816
Ik heb goed nieuws.
620
00:48:13,443 --> 00:48:14,402
Zeg eens.
621
00:48:14,443 --> 00:48:16,904
Ik ben zo opgewonden, George.
622
00:48:17,029 --> 00:48:17,905
Waarom?
623
00:48:18,030 --> 00:48:19,281
Waarom?
624
00:48:19,323 --> 00:48:22,117
Je gaat vechten
Boyka, daarom.
625
00:48:23,535 --> 00:48:25,662
Hoi...
626
00:48:25,745 --> 00:48:28,790
Dat heb je niet nodig
een hoekman, jij ook?
627
00:48:28,832 --> 00:48:30,708
Wel, je hebt het
iemand in gedachten?
628
00:48:30,750 --> 00:48:33,294
George...
629
00:48:33,336 --> 00:48:35,129
Ik ben de enige jij
kan hier vertrouwen...
630
00:48:35,171 --> 00:48:37,214
Dat weet je, nietwaar?
631
00:48:51,227 --> 00:48:54,105
Mag ik je iets vragen, George?
632
00:48:54,147 --> 00:48:55,231
Wat?
633
00:48:56,899 --> 00:48:59,943
Als je hier wegkomt...
634
00:48:59,985 --> 00:49:02,779
wat is het eerste dat je zou doen?
635
00:49:02,779 --> 00:49:05,574
Je bedoelt "wanneer" ik krijg
hier weg, toch?
636
00:49:05,615 --> 00:49:06,867
Natuurlijk.
637
00:49:09,160 --> 00:49:10,954
Ik weet het niet, Stevie.
638
00:49:14,040 --> 00:49:16,459
Ik zou proberen mijn vrouw te zien.
639
00:49:18,627 --> 00:49:20,504
Je bent getrouwd?
640
00:49:24,174 --> 00:49:25,717
Dat denk ik graag.
641
00:49:27,510 --> 00:49:29,471
Heeft ze je hier ooit bezocht?
642
00:49:29,512 --> 00:49:32,015
Eenmaal.
643
00:49:36,394 --> 00:49:38,854
Ze heeft nu een vriendje.
644
00:49:38,896 --> 00:49:41,648
Grondstoffen of zoiets.
645
00:49:41,690 --> 00:49:43,275
Dat is een warboel, Stevie.
646
00:49:45,193 --> 00:49:48,238
Doet geen pijn meer.
647
00:49:48,321 --> 00:49:50,031
Vroeger, weet je?
648
00:49:51,949 --> 00:49:52,909
Niet meer.
649
00:49:55,161 --> 00:49:57,413
Wanneer krijg je
hier weg, man?
650
00:49:59,206 --> 00:50:00,499
Ohh...
651
00:50:03,168 --> 00:50:04,503
twaalf jaar.
652
00:50:04,544 --> 00:50:06,671
Verdomd!
653
00:50:07,672 --> 00:50:09,340
Stevie...
654
00:50:09,382 --> 00:50:12,093
waar je ooit aan denkt
je rommel opruimen?
655
00:50:19,058 --> 00:50:20,517
Waarvoor?
656
00:51:00,137 --> 00:51:01,221
Wauw.
657
00:51:01,305 --> 00:51:02,890
Kijk Stevie,
houd het niet zo vast.
658
00:51:02,931 --> 00:51:04,975
Houd het zo vast.
Je houdt het zo vast...
659
00:51:05,016 --> 00:51:06,226
je scheurt je schouder
uit het stopcontact.
660
00:51:06,268 --> 00:51:08,019
Houd het dus zo vast,
jij hebt het?
661
00:51:08,061 --> 00:51:10,396
- Ik denk het wel.
- Maak je geen zorgen.
662
00:51:10,438 --> 00:51:12,648
Oke. Jab.
663
00:51:12,690 --> 00:51:14,233
Kruis.
664
00:51:14,275 --> 00:51:15,651
Jab.
665
00:51:15,693 --> 00:51:17,194
Kruis... prik.
666
00:51:17,236 --> 00:51:18,195
667
00:51:18,237 --> 00:51:19,571
668
00:51:19,613 --> 00:51:22,032
Ik ga je doorspoelen
669
00:51:22,074 --> 00:51:24,242
Dus neem een nummer en zet ze op een rij
670
00:51:24,284 --> 00:51:26,870
Ik ga je verpletteren
671
00:51:26,953 --> 00:51:28,455
ga je haasten
672
00:51:28,538 --> 00:51:30,999
ze gaan je borstelen
673
00:51:31,082 --> 00:51:32,500
674
00:51:32,542 --> 00:51:34,919
kan maar één koning zijn
675
00:51:34,919 --> 00:51:37,797
als een blitzkrieg-ploeg
676
00:51:37,838 --> 00:51:41,258
de mist van deze storm van macht
677
00:51:41,300 --> 00:51:44,428
van het laatste uur van je leven
678
00:51:44,469 --> 00:51:46,596
totdat je schreeuwt
679
00:51:49,349 --> 00:51:50,475
Uhm.
680
00:52:10,994 --> 00:52:12,912
Hoi. Hoi.
681
00:52:12,954 --> 00:52:14,288
Hoi!
682
00:52:14,330 --> 00:52:17,208
Hoi!!
683
00:52:17,249 --> 00:52:19,918
Oh, in godsnaam, man.
684
00:52:20,961 --> 00:52:23,005
ik heb alles gedaan
Je vroeg het, nietwaar?
685
00:52:23,088 --> 00:52:25,173
Hij gaat vechten.
686
00:52:25,215 --> 00:52:28,009
Wij hebben nog een klus voor je.
687
00:52:28,051 --> 00:52:29,427
Begrijpen?!
688
00:52:29,469 --> 00:52:32,055
Hahaha!
689
00:52:37,852 --> 00:52:38,811
Hoe deed ik het?
690
00:52:38,852 --> 00:52:41,772
Niet slecht.
691
00:52:44,566 --> 00:52:46,401
Tijd.
692
00:52:46,484 --> 00:52:47,861
Laten we dit doen.
693
00:52:50,530 --> 00:52:52,240
Laat onze vriend in Londen...
694
00:52:52,281 --> 00:52:54,116
zet een half miljoen op Boyka.
695
00:52:54,158 --> 00:52:55,743
Boyka?
696
00:52:55,785 --> 00:53:00,497
Maar meneer, 80% van het geld
binnenkomen is voor de Amerikaan.
697
00:53:00,539 --> 00:53:02,124
Wat u ook zegt, meneer.
698
00:53:02,166 --> 00:53:03,333
Mijne heren!
699
00:53:03,375 --> 00:53:06,878
Het gevecht dat je hebt
allemaal op gewacht.
700
00:53:06,920 --> 00:53:11,007
Rechts van mij, vechtend
uit de Verenigde Staten...
701
00:53:11,090 --> 00:53:14,135
met een record van 38 overwinningen...
702
00:53:14,218 --> 00:53:17,012
en geen nederlagen...
703
00:53:17,054 --> 00:53:18,639
George...
704
00:53:18,722 --> 00:53:22,059
IJsman Chambeeers!
705
00:53:28,982 --> 00:53:30,108
En links van mij...
706
00:53:30,150 --> 00:53:33,820
een man die geen introductie behoeft.
707
00:53:33,861 --> 00:53:36,530
Ons eigen...
708
00:53:36,572 --> 00:53:39,158
onbetwiste kampioen...
709
00:53:39,241 --> 00:53:40,868
Uri...
710
00:53:40,951 --> 00:53:42,119
Boyka!
711
00:53:42,202 --> 00:53:44,538
Boyka! Boyka!
712
00:53:44,621 --> 00:53:46,456
Boyka! Boyka!
713
00:53:46,498 --> 00:53:50,460
Boyka! Boyka! Boyka!
714
00:53:53,379 --> 00:53:55,131
Boyka! Boyka!
715
00:53:59,051 --> 00:54:01,804
Heren, onthoud...
716
00:54:01,845 --> 00:54:06,391
geen bijten, geen ooggutsen,
en geen haartrekken.
717
00:54:06,433 --> 00:54:08,393
Ik zal je verslaan in je eigen spel.
718
00:54:08,435 --> 00:54:10,311
Alleen vuisten.
719
00:54:10,353 --> 00:54:12,438
Bloed niet te veel op mij.
720
00:54:12,480 --> 00:54:14,524
Gevecht!
721
00:54:27,202 --> 00:54:29,454
Boyka! Boyka!
722
00:54:30,705 --> 00:54:31,706
Eh! Eh! Eh!
723
00:54:37,253 --> 00:54:40,214
Boyka! Boyka! Boyka!
724
00:54:41,715 --> 00:54:43,383
- Onh! Oeh!
- Ah!
725
00:54:47,887 --> 00:54:50,557
Dood hem! Kom op!
Kom op! Dood hem!
726
00:55:07,113 --> 00:55:10,074
Oeh! Oeh! Oeh! Oeh!
727
00:55:10,116 --> 00:55:11,743
Oei!
728
00:55:14,579 --> 00:55:15,871
Mmf! Eh! Eh!
729
00:55:15,913 --> 00:55:16,872
Oeh!
730
00:55:16,914 --> 00:55:18,582
Houd je handen omhoog!
731
00:55:18,582 --> 00:55:19,583
Oeh!
732
00:55:19,625 --> 00:55:20,667
Ugh!
733
00:55:26,631 --> 00:55:28,341
Ugh!
734
00:55:29,467 --> 00:55:30,426
Oeh!
735
00:55:31,886 --> 00:55:32,970
Ugh!
736
00:55:38,851 --> 00:55:39,852
Oh!
737
00:55:42,437 --> 00:55:43,480
Een!
738
00:55:43,522 --> 00:55:46,399
Twee!
739
00:55:46,441 --> 00:55:49,110
Drie!
740
00:55:49,152 --> 00:55:50,570
Vier!
741
00:55:50,612 --> 00:55:52,280
Arg!
742
00:55:52,321 --> 00:55:53,281
Hoi!
743
00:56:05,500 --> 00:56:08,837
Boyka! Boyka! Boyka!
744
00:56:08,878 --> 00:56:11,130
Boyka! Boyka!
745
00:56:14,842 --> 00:56:15,801
Arg!
746
00:56:15,843 --> 00:56:16,927
Boyka! Boyka!
747
00:56:17,011 --> 00:56:19,763
Jaaa! Jaaa! Jaaa!
748
00:56:19,805 --> 00:56:21,640
- Uh!
- Arg!
749
00:56:21,640 --> 00:56:23,433
- Onh!
- Ja!
750
00:56:27,854 --> 00:56:29,230
Oei!
751
00:56:36,153 --> 00:56:37,613
Jaaa! Ugh! Ugh!
752
00:56:40,074 --> 00:56:41,241
Arg!
753
00:57:00,843 --> 00:57:02,010
Ugh!
754
00:57:11,269 --> 00:57:13,062
Handdoek.
755
00:57:16,857 --> 00:57:18,192
Emmer.
756
00:57:21,070 --> 00:57:22,404
Water.
757
00:57:23,614 --> 00:57:24,990
Kom op Stevie!
758
00:57:32,622 --> 00:57:33,790
Arg!
759
00:57:47,719 --> 00:57:49,304
Boyka! Boyka!
760
00:57:51,764 --> 00:57:53,850
Gevecht!
761
00:57:56,936 --> 00:57:58,521
- Onh!
- Jaaa!
762
00:58:03,859 --> 00:58:05,485
Ugh!
763
00:58:05,527 --> 00:58:07,028
Boyka! Boyka!
764
00:58:09,614 --> 00:58:10,573
Oeh!
765
00:58:10,657 --> 00:58:11,574
Uh, uh!
766
00:58:11,658 --> 00:58:12,575
Oei!
767
00:58:19,540 --> 00:58:21,583
Ugh!
768
00:58:21,583 --> 00:58:22,543
Eh!
769
00:58:22,584 --> 00:58:25,045
Boyka! Boyka!
770
00:58:27,589 --> 00:58:30,300
Boyka! Boyka! Boyka!
771
00:58:37,306 --> 00:58:40,642
Boyka! Boyka! Boyka!
772
00:58:50,109 --> 00:58:51,486
Eh!
773
00:59:05,499 --> 00:59:06,625
Ugh!
774
00:59:14,215 --> 00:59:15,174
Wat is er gebeurd?
775
00:59:17,593 --> 00:59:19,303
Je was gedrogeerd.
776
00:59:21,972 --> 00:59:23,098
Stevie.
777
00:59:24,266 --> 00:59:26,393
Die klootzak!
778
00:59:38,654 --> 00:59:40,572
Dat is jouw reet, Stevie.
779
00:59:40,614 --> 00:59:42,324
Jij klootzak!
780
01:00:02,509 --> 01:00:04,344
Stevie!
781
01:00:13,352 --> 01:00:15,313
Oh...Ugh.
782
01:00:15,396 --> 01:00:16,814
Man!
783
01:00:24,196 --> 01:00:26,031
Verdomme, Stevie.
784
01:00:33,162 --> 01:00:34,413
Jij verdomde poesje, sta op!
785
01:00:38,125 --> 01:00:39,376
Ik ben poesje?
786
01:00:39,418 --> 01:00:40,377
Hahaha!
787
01:00:40,419 --> 01:00:42,504
Ik ben poesje?
Kijk naar je gezicht!
788
01:00:42,588 --> 01:00:44,381
Je bent een verdomd poesje.
789
01:00:44,423 --> 01:00:46,716
Dat gevecht was onzin
en jij weet het.
790
01:00:46,758 --> 01:00:48,927
Je liet Stevie mij drogeren,
en zo heb je gewonnen.
791
01:00:55,599 --> 01:00:58,519
Ik ben de beste vechter
in de wereld.
792
01:00:58,561 --> 01:01:01,522
Ik heb je junkie niet nodig
vriend om mij te helpen winnen.
793
01:01:01,605 --> 01:01:04,399
Kun je het geloven
Deze verdomde Amerikaan?
794
01:01:04,441 --> 01:01:07,819
Je drogert je tegenstanders en
Noem jij jezelf een vechter?
795
01:01:07,861 --> 01:01:09,863
ik weet niet wat
je hebt het over.
796
01:01:09,904 --> 01:01:11,823
Je maakt een groot excuus
omdat je verliest!
797
01:01:12,865 --> 01:01:14,867
Je zou blij moeten zijn
Ik heb je niet afgemaakt.
798
01:01:14,909 --> 01:01:17,953
Jullie kunnen niet komen
genoeg van elkaar.
799
01:01:24,459 --> 01:01:26,586
Ga terug naar je cel.
800
01:01:26,628 --> 01:01:28,922
Man, neuk je!
Je zei dat ik weg zou gaan.
801
01:01:30,048 --> 01:01:32,008
Ik weet er niets van
deze regeling, George,
802
01:01:32,050 --> 01:01:34,343
maar ik zal er zeker naar kijken.
803
01:01:35,385 --> 01:01:37,303
Jij liegende moeder...!
804
01:01:37,345 --> 01:01:38,346
Oei!
805
01:01:39,722 --> 01:01:42,141
Je vertelde me dat ik ging
ga weg! Ga van me af! Uitstappen!
806
01:01:42,183 --> 01:01:43,184
Naar de paal!
807
01:01:49,440 --> 01:01:51,775
Ugh! ik ga
Hou je reet, punk!
808
01:01:51,817 --> 01:01:53,360
Ik ga het hebben
jouw kont, punker!
809
01:01:53,402 --> 01:01:56,529
Wacht tot ik hier weg ben!
Ja, jij, punker! Jij!
810
01:01:56,281 --> 01:01:58,241
Markov!
Jij verdomde...!
811
01:01:58,324 --> 01:02:00,952
Je begrijpt
wat ik ben... unh!
812
01:02:00,993 --> 01:02:01,952
Jij--! Oeh!
813
01:02:01,994 --> 01:02:02,953
Oei!
814
01:02:02,995 --> 01:02:04,496
Oei! Ugh!
815
01:02:05,789 --> 01:02:07,916
Er gaat een gerucht.
816
01:02:08,000 --> 01:02:11,670
De Amerikaan kreeg een fles
water met iets erin.
817
01:02:11,711 --> 01:02:14,964
Er is mij verteld dat je het weet
er iets over.
818
01:02:16,674 --> 01:02:19,302
Boyka... nee.
819
01:02:20,303 --> 01:02:21,262
Is het waar?
820
01:02:23,180 --> 01:02:24,473
Geef hem antwoord.
821
01:02:24,473 --> 01:02:26,141
Maar--
822
01:02:27,267 --> 01:02:28,977
Kijk hiernaar!
823
01:02:29,019 --> 01:02:30,103
Kijk!
824
01:02:31,480 --> 01:02:32,522
Egyptenaren!
825
01:02:32,564 --> 01:02:35,400
Grieken! Aziaten!
Amerikaanse boksers!
826
01:02:35,483 --> 01:02:38,069
Allemaal vechtend gemaakt
tot een wetenschap.
827
01:02:38,152 --> 01:02:39,487
Ugh!
828
01:02:39,487 --> 01:02:41,989
Ik ben de volgende fase.
829
01:02:42,073 --> 01:02:43,365
En jij denkt dat ik je nodig heb...
830
01:02:43,407 --> 01:02:46,368
om mijn tegenstanders te drogeren?
831
01:03:02,758 --> 01:03:05,636
Veeg dit verdomde afval op
van mijn verdieping.
832
01:03:23,277 --> 01:03:25,070
Luisteren.
833
01:03:25,112 --> 01:03:28,031
Ik vroeg me af wanneer je dat bent
van plan hem vrij te laten.
834
01:03:28,073 --> 01:03:30,951
Ik bedoel, sinds de deal rond is.
835
01:03:34,871 --> 01:03:36,080
Sinds wanneer ben jij begonnen...
836
01:03:36,122 --> 01:03:38,041
Geeft u om meneer Chambers, Phil?
837
01:03:38,041 --> 01:03:39,959
Nou, dat is het niet.
838
01:03:40,001 --> 01:03:42,711
Het is gewoon zo, mensen zijn dat
begint vragen te stellen.
839
01:03:42,753 --> 01:03:44,213
Vragen.
840
01:03:44,255 --> 01:03:46,048
Wat wil je, Phil?
841
01:03:47,424 --> 01:03:49,176
Nou, gezien de...
842
01:03:49,217 --> 01:03:53,179
onverwachte problemen,
de vertragingen...
843
01:03:53,221 --> 01:03:54,597
Ik wil graag nog eens 250.
844
01:03:54,639 --> 01:03:57,392
Ah, oké. 250 is het.
845
01:03:57,433 --> 01:03:58,810
Oh! Dat is geweldig.
846
01:03:59,810 --> 01:04:03,230
240. 250.000.
847
01:04:03,272 --> 01:04:04,356
Bedankt.
848
01:04:08,277 --> 01:04:10,028
Ik denk dat dit dan een afscheid is.
849
01:04:11,071 --> 01:04:12,739
Fijne reis, meneer Gold.
850
01:04:12,739 --> 01:04:13,948
Bedankt.
851
01:04:26,668 --> 01:04:28,212
Oh!
852
01:05:38,568 --> 01:05:39,652
Wat nu?
853
01:05:42,988 --> 01:05:44,740
Wel verdomme
kijk je naar?
854
01:07:21,746 --> 01:07:24,331
Het is gebracht
onder mijn aandacht...
855
01:07:24,373 --> 01:07:27,334
dat een paar van jullie
hebben ingegrepen...
856
01:07:27,376 --> 01:07:30,087
met de straf
van gevangenenkamers.
857
01:07:30,128 --> 01:07:32,130
Alle verantwoordelijken...
858
01:07:32,130 --> 01:07:35,592
identificeren zich nu
door hun hand op te steken.
859
01:07:48,937 --> 01:07:50,021
Stap vooruit!
860
01:07:54,943 --> 01:07:56,486
Iemand anders?
861
01:08:02,158 --> 01:08:03,242
Ah-ha.
862
01:08:05,994 --> 01:08:07,037
Ik zie.
863
01:08:25,220 --> 01:08:26,638
Heel schattig.
864
01:08:26,638 --> 01:08:28,640
Dus nu val je hier op...
865
01:08:28,682 --> 01:08:31,184
in de verdomde kou
en denk erover na!
866
01:08:50,285 --> 01:08:52,162
Stil. Ik zei het je
niets doen...
867
01:08:52,203 --> 01:08:53,663
niets zonder het mij eerst te vragen.
868
01:08:54,914 --> 01:08:56,082
Hou verdomme je mond!
869
01:08:56,124 --> 01:08:57,291
Als hem iets overkomt...
870
01:08:57,333 --> 01:08:59,252
Ik zal je naakt uitkleden...
871
01:08:59,293 --> 01:09:01,253
en hang je aan je ballen
van de uitkijktoren.
872
01:09:01,295 --> 01:09:02,505
- Hé.
- Open de deur.
873
01:09:02,505 --> 01:09:04,298
- Gaga--
- Nu, Vlad!
874
01:09:09,511 --> 01:09:10,846
Het was nooit de bedoeling
je zou eruit gezet worden...
875
01:09:10,887 --> 01:09:13,306
zo in de kou,
Meneer Chambers. Ik bied mijn excuses aan.
876
01:09:13,932 --> 01:09:17,143
We hadden een deal.
Ik vecht, ik ga vrij.
877
01:09:17,185 --> 01:09:19,812
Nee, de afspraak was...
878
01:09:19,896 --> 01:09:22,273
als je wint, ga je vrij.
879
01:09:23,649 --> 01:09:25,484
Ik was gedrogeerd en dat weet je.
880
01:09:25,484 --> 01:09:28,237
Ja. Ja ik weet het.
881
01:09:30,322 --> 01:09:32,866
Misschien de volgende keer dat je tegen Boyka vecht...
882
01:09:32,866 --> 01:09:35,910
je zou moeten kiezen
een betere hoekman.
883
01:09:35,952 --> 01:09:37,203
Neuk je!
884
01:09:38,329 --> 01:09:40,539
Dat zal niet zo zijn
een volgende keer.
885
01:09:40,539 --> 01:09:43,667
Luister naar mij, George.
Het is heel simpel.
886
01:09:47,212 --> 01:09:51,633
Ik verdien mijn geld.
Je maakt je uitgang.
887
01:09:53,885 --> 01:09:55,470
Neuk je!
888
01:09:57,221 --> 01:09:58,514
Neuk mij?
889
01:10:00,349 --> 01:10:01,642
Zoals je wenst.
890
01:10:04,353 --> 01:10:06,313
Geniet van de rest
van uw verblijf hier...
891
01:10:06,355 --> 01:10:07,356
Meneer Chambers.
892
01:10:13,236 --> 01:10:14,237
Hou vol.
893
01:10:18,282 --> 01:10:20,326
Geen drugs.
894
01:10:20,368 --> 01:10:23,746
Ik niet, Boyka niet.
895
01:10:23,787 --> 01:10:25,998
Wij vechten rechtdoor.
896
01:10:26,040 --> 01:10:28,125
Natuurlijk.
897
01:10:28,208 --> 01:10:29,459
Kijk, George...
898
01:10:29,501 --> 01:10:32,295
om je nog langer hier te houden
is voor mij een kleine moeite.
899
01:10:32,337 --> 01:10:34,881
Je bent te zichtbaar.
900
01:10:34,923 --> 01:10:37,884
Het enige wat ik wil is nog één gevecht.
901
01:10:37,884 --> 01:10:39,385
Een.
902
01:10:40,386 --> 01:10:41,679
En Fil?
903
01:10:41,721 --> 01:10:43,305
Hé.
904
01:10:43,347 --> 01:10:44,932
Dat heb je niet
zorgen maken over Phil.
905
01:10:44,974 --> 01:10:48,227
Waar hij is, geld...heh...
906
01:10:48,268 --> 01:10:50,604
Geld is geen factor.
907
01:10:53,982 --> 01:10:57,151
Al het andere dat ik kan doen
voor u, meneer Chambers?
908
01:11:01,989 --> 01:11:03,240
Ja.
909
01:11:04,366 --> 01:11:06,994
Ik heb er een nodig
nog iets van jou.
910
01:12:15,640 --> 01:12:16,641
George?
911
01:12:20,311 --> 01:12:22,730
Je weet waar
komt deze jas vandaan?
912
01:12:24,940 --> 01:12:27,401
Omdat ik hoor dat het afkomstig is van...
913
01:12:27,484 --> 01:12:31,947
egoïstische klootzak die nooit
doet alles voor een ander.
914
01:12:31,988 --> 01:12:34,491
Waarom?
915
01:12:34,491 --> 01:12:36,492
Waarom denk je?
916
01:12:36,534 --> 01:12:38,202
Het is zo koud als een klootzak
hier in de buurt.
917
01:12:39,662 --> 01:12:42,373
Weet je, George,
Ik zag het eerste gevecht.
918
01:12:42,415 --> 01:12:45,084
ik zag iets
in de eerste ronde.
919
01:12:45,125 --> 01:12:47,419
Iets
in jouw ogen.
920
01:12:47,461 --> 01:12:50,172
Voordat je begon
dronken lijken.
921
01:12:50,172 --> 01:12:52,424
Oké, Crot,
wat zag je?
922
01:12:53,425 --> 01:12:55,176
Wat heb je gezien, George?
923
01:12:57,679 --> 01:12:59,639
Tsk.
924
01:12:59,722 --> 01:13:01,223
OK.
925
01:13:01,265 --> 01:13:04,059
Misschien heb ik het onderschat
de man een beetje.
926
01:13:04,101 --> 01:13:05,853
Maar ik weet nu hoe hij vecht.
927
01:13:05,853 --> 01:13:08,563
En datzelfde spul is dat niet
ga een tweede keer aan mij werken.
928
01:13:08,563 --> 01:13:09,856
Ik ga iets bedenken.
929
01:13:09,898 --> 01:13:12,942
Misschien... heb je wat hulp nodig.
930
01:13:14,152 --> 01:13:15,111
O, ga je mij helpen?
931
01:13:17,238 --> 01:13:19,907
Ik ben geen vechter, George.
932
01:13:19,949 --> 01:13:22,785
Maar ik ben ooit opgeleid
hoe je mensen pijn kunt doen.
933
01:13:22,827 --> 01:13:25,162
Ik weet het een en ander
over worstelen...
934
01:13:25,204 --> 01:13:26,872
militaire gevechten van dichtbij.
935
01:13:26,914 --> 01:13:29,791
Dingen die je misschien nodig hebt
in dit soort gevechten.
936
01:13:31,168 --> 01:13:34,170
Weet je wat, Crot?
Bedankt, maar ik ben in orde.
937
01:13:34,546 --> 01:13:35,672
Hé, dit is alles
straatgevechten toch
938
01:13:35,713 --> 01:13:37,090
en daar kom ik vandaan.
939
01:13:37,131 --> 01:13:38,966
Ik ga gewoon op zijn kont naar huis.
940
01:13:39,008 --> 01:13:42,887
Trouwens, al dat kickboksen
en dingen worstelen...
941
01:13:42,970 --> 01:13:44,555
- het is overschat.
- Aaah!
942
01:13:44,680 --> 01:13:47,432
vrachtwagen, bouw de spier op
943
01:13:47,474 --> 01:13:49,017
we zijn niet bang om te vechten
944
01:13:49,059 --> 01:13:50,811
Aaaah!
945
01:13:50,852 --> 01:13:51,937
op jouw overtreding
946
01:13:51,978 --> 01:13:53,646
Ik ben een pro
947
01:13:53,688 --> 01:13:56,024
je hebt je kans gehad
948
01:13:56,065 --> 01:13:58,776
en mijn vaardigheden aanscherpen
949
01:13:58,818 --> 01:14:01,529
helemaal, niemand zal dat doen
950
01:14:01,570 --> 01:14:03,739
je bent gek
951
01:14:03,781 --> 01:14:05,908
Blijf zoeken, Broda
952
01:14:05,949 --> 01:14:07,659
een andere man
953
01:14:07,701 --> 01:14:09,703
als deze machine ben ik?
954
01:14:09,745 --> 01:14:11,705
Versla mij in mijn eigen spel, hè?
955
01:14:12,956 --> 01:14:15,917
Ik ga je verslaan met de jouwe.
956
01:14:16,000 --> 01:14:17,752
Hm.
957
01:14:17,835 --> 01:14:19,378
Luister nu, George.
958
01:14:19,462 --> 01:14:21,547
De mens is als een piramide...
959
01:14:21,589 --> 01:14:24,091
maar ondersteboven.
960
01:14:24,174 --> 01:14:28,303
Je sneed zijn benen af...
Finish.
961
01:14:28,345 --> 01:14:31,973
OK.
Hoe beginnen we?
962
01:14:35,393 --> 01:14:37,020
Ga nu bovenop mij liggen.
963
01:14:37,061 --> 01:14:39,147
Sorry, man, ik ben gewoon
niet tot jou aangetrokken.
964
01:14:39,188 --> 01:14:41,565
Misschien is het de baard.
965
01:14:42,775 --> 01:14:45,444
Je wilt trainen
of wil je een grapje maken?
966
01:14:45,486 --> 01:14:46,528
967
01:14:46,570 --> 01:14:48,113
968
01:14:48,196 --> 01:14:49,740
ga weg hier
969
01:14:49,823 --> 01:14:51,283
970
01:14:51,324 --> 01:14:52,284
971
01:14:52,367 --> 01:14:53,910
972
01:14:53,993 --> 01:14:55,453
je beste op het bord
973
01:14:55,453 --> 01:14:56,454
974
01:14:56,537 --> 01:14:57,997
975
01:14:58,039 --> 01:14:59,832
je wordt geconfronteerd
976
01:14:59,874 --> 01:15:01,834
er is geen tijd voor verspillen
977
01:15:01,876 --> 01:15:02,835
Oeh!
978
01:15:02,877 --> 01:15:04,545
Dit is dus een basisarmslot.
979
01:15:05,754 --> 01:15:08,257
Als jij slaat, pak ik.
980
01:15:08,298 --> 01:15:11,134
Ik wikkel mijn arm.
981
01:15:11,134 --> 01:15:13,595
Zet druk, zie je?
982
01:15:16,639 --> 01:15:19,767
Je kent de oude man
traint de Amerikaan?
983
01:15:19,809 --> 01:15:22,770
Moet dat mij bang maken?
984
01:15:22,812 --> 01:15:25,522
Hij kan elk neuken leren
wat hij wil.
985
01:15:25,606 --> 01:15:26,815
Ja!
986
01:15:28,317 --> 01:15:30,652
Hij gaat nog steeds niet
om die ring levend achter te laten.
987
01:15:35,532 --> 01:15:36,532
988
01:15:36,574 --> 01:15:37,992
989
01:15:37,992 --> 01:15:39,368
990
01:15:39,410 --> 01:15:40,870
991
01:15:40,911 --> 01:15:41,954
- Arg!
-
992
01:15:41,996 --> 01:15:43,289
993
01:15:43,330 --> 01:15:44,707
994
01:15:44,748 --> 01:15:46,291
je benen, vertrek in stilte
995
01:15:46,333 --> 01:15:48,043
-
- Arg!
996
01:15:48,085 --> 01:15:49,044
997
01:15:49,086 --> 01:15:50,170
998
01:16:15,318 --> 01:16:16,819
Hé, kerel, het spijt me. Eh--
999
01:16:16,861 --> 01:16:18,613
Nee het is oke.
1000
01:16:27,287 --> 01:16:28,997
Aardappel wodka.
1001
01:16:39,507 --> 01:16:41,592
Ik maak het in mijn toilet.
1002
01:16:42,885 --> 01:16:44,553
Nee, man, ik ga slagen.
1003
01:16:46,513 --> 01:16:48,473
Natuurlijk ben je in opleiding.
1004
01:16:51,017 --> 01:16:53,144
Dus hoe gaat het
met de foto?
1005
01:17:03,696 --> 01:17:05,614
Ze is mooi, nietwaar?
1006
01:17:06,990 --> 01:17:07,950
Wie is zij?
1007
01:17:08,992 --> 01:17:10,452
Mijn nicht.
1008
01:17:10,494 --> 01:17:12,329
Ze is nu bijna negentien.
1009
01:17:12,370 --> 01:17:14,122
Heeft ze je hier ooit bezocht?
1010
01:17:14,164 --> 01:17:15,665
Nee.
1011
01:17:16,666 --> 01:17:18,292
Nooit.
1012
01:17:18,334 --> 01:17:19,335
Waarom niet?
1013
01:17:22,171 --> 01:17:23,714
Ze weet niet dat ik hier ben...
1014
01:17:23,756 --> 01:17:25,257
dat ik besta.
1015
01:17:25,299 --> 01:17:28,302
Ik wil haar nooit
om naar deze plek te komen.
1016
01:17:31,596 --> 01:17:34,349
Hé, ik vroeg me gewoon af...
1017
01:17:34,390 --> 01:17:35,725
wat is er gebeurd?
1018
01:17:35,767 --> 01:17:37,477
Hoe ben je zelf gekomen
in deze plek?
1019
01:17:40,438 --> 01:17:42,773
Toen ik in het leger zat...
1020
01:17:42,857 --> 01:17:44,984
mijn jongere broer...
1021
01:17:45,025 --> 01:17:49,112
hij beroofde het hoofdkwartier van de partij
dichtbij ons huis.
1022
01:17:49,154 --> 01:17:52,407
Het gebeurde wanneer
Ik was thuis met verlof.
1023
01:17:54,117 --> 01:17:57,078
Op een dag kwam hij thuis...
1024
01:17:57,120 --> 01:17:59,580
en ik zie het in zijn ogen.
1025
01:17:59,622 --> 01:18:03,209
Hij vertelt me dat hij gewoon
een grote fout gemaakt.
1026
01:18:04,209 --> 01:18:06,420
- Jouw broer?
- Ja.
1027
01:18:06,462 --> 01:18:09,047
Nou, waarom is dat in godsnaam niet?
hij hier in plaats van jou?
1028
01:18:09,089 --> 01:18:11,341
Victor was briljant.
1029
01:18:11,424 --> 01:18:13,468
Hij had een toekomst...
1030
01:18:13,551 --> 01:18:15,595
En een vrouw.
1031
01:18:15,637 --> 01:18:17,263
Een zwangere vrouw.
1032
01:18:18,973 --> 01:18:19,932
Mij?
1033
01:18:21,767 --> 01:18:24,520
Ik was maar een getrainde
moordenaar voor Brezjnev.
1034
01:18:26,396 --> 01:18:27,898
Dus...
1035
01:18:27,940 --> 01:18:30,358
je handelde eigenlijk
jouw leven voor het zijne.
1036
01:18:30,400 --> 01:18:31,401
Nee nee.
1037
01:18:31,443 --> 01:18:33,862
Ik kreeg er maar vier
jaar voor de overval.
1038
01:18:33,903 --> 01:18:36,489
Maar toen ik hier aankwam, waren ze
probeerde mij gek te maken.
1039
01:18:36,572 --> 01:18:38,866
Dus uiteindelijk besloot ik te ontsnappen.
1040
01:18:38,908 --> 01:18:40,451
Ik heb het eigenlijk twee keer geprobeerd.
1041
01:18:40,493 --> 01:18:42,119
De tweede keer
er was een gevecht.
1042
01:18:42,161 --> 01:18:43,662
Een bewaker werd gedood.
1043
01:18:45,122 --> 01:18:47,082
Ik werd ook neergeschoten en verlamd.
1044
01:18:47,166 --> 01:18:49,918
Ze hebben mij hier in een isoleercel geplaatst.
1045
01:18:49,960 --> 01:18:51,920
Sovjet-stijl.
1046
01:18:51,962 --> 01:18:54,380
Zie je, George?
1047
01:18:54,422 --> 01:18:56,841
Ik accepteerde mijn realiteit.
1048
01:18:58,843 --> 01:19:01,679
Dit is waar ik thuis hoor.
1049
01:19:01,679 --> 01:19:04,640
En dit is waar ik zal sterven.
1050
01:19:06,683 --> 01:19:08,685
Ik begrijp het niet, Crot.
1051
01:19:10,145 --> 01:19:11,354
Het is Nikolaj.
1052
01:19:11,354 --> 01:19:12,856
Hè?
1053
01:19:12,856 --> 01:19:17,276
Mijn naam, het is Nikolai.
1054
01:19:17,318 --> 01:19:19,278
En ik weet dat je het niet begrijpt.
1055
01:19:23,657 --> 01:19:24,908
1056
01:19:26,910 --> 01:19:27,870
Arg!
1057
01:19:27,911 --> 01:19:30,122
1058
01:19:31,122 --> 01:19:32,624
Ugh!
1059
01:19:41,590 --> 01:19:43,050
Oei!
1060
01:19:43,050 --> 01:19:44,385
Ugh!
1061
01:19:47,221 --> 01:19:48,472
- Au!
- Arg!
1062
01:19:50,098 --> 01:19:51,474
Arg!
1063
01:19:53,560 --> 01:19:55,979
Nu bovenop de schouder.
1064
01:19:57,105 --> 01:19:58,606
Slot met kop.
1065
01:19:59,649 --> 01:20:01,859
Druk nu op de bovenkant van de knie.
1066
01:20:04,153 --> 01:20:05,195
Druk, George.
1067
01:20:05,237 --> 01:20:06,822
Moeilijker!
1068
01:20:06,864 --> 01:20:08,573
Als ik nog harder druk
het gaat breken.
1069
01:20:08,615 --> 01:20:10,659
Goed, misschien begin ik
om het been weer te voelen.
1070
01:20:17,790 --> 01:20:19,375
Boyka.
1071
01:20:22,378 --> 01:20:23,754
Boyka.
1072
01:20:23,796 --> 01:20:24,713
Kamers.
1073
01:20:25,756 --> 01:20:27,508
Kamers.
1074
01:20:31,303 --> 01:20:33,054
Boyka.
1075
01:20:33,096 --> 01:20:34,305
Kamers.
1076
01:20:35,265 --> 01:20:36,266
Kamers.
1077
01:20:46,567 --> 01:20:48,277
Je bent aan het trippen.
1078
01:20:51,321 --> 01:20:54,074
Vanavond regel ik het voor altijd.
1079
01:20:55,074 --> 01:20:57,660
Ik heb deze man opnieuw verslagen...
1080
01:20:57,744 --> 01:21:00,246
dan is er geen vraag.
1081
01:21:02,790 --> 01:21:05,834
Ik ben het meest compleet
vechter ter wereld.
1082
01:21:05,876 --> 01:21:08,086
Onthoud, George...
1083
01:21:08,128 --> 01:21:09,796
als het gevecht voorbij is...
1084
01:21:09,880 --> 01:21:11,965
je moet snel weg.
Kijk niet achterom.
1085
01:21:13,675 --> 01:21:15,718
Luisteren...
1086
01:21:15,760 --> 01:21:17,220
Nikolai, ik, uh...
1087
01:21:18,971 --> 01:21:21,807
- Ik ben blij dat--
- Nee houd je mond.
1088
01:21:21,807 --> 01:21:23,642
Blijf gemeen tijdens de strijd.
1089
01:21:28,939 --> 01:21:30,273
Ja je hebt gelijk.
1090
01:21:33,401 --> 01:21:34,611
Ik zie je later.
1091
01:21:34,652 --> 01:21:35,862
George...
1092
01:21:42,284 --> 01:21:43,702
Ik ben ook blij.
1093
01:21:49,499 --> 01:21:52,919
Nogmaals welkom...
1094
01:21:52,961 --> 01:21:58,049
voormalig zwaargewicht boksen
Kampioen van de wereld...
1095
01:21:58,091 --> 01:21:59,091
George...
1096
01:21:59,133 --> 01:22:01,719
IJsman Chambeeers!
1097
01:22:04,221 --> 01:22:05,889
Kamers! Kamers!
1098
01:22:05,973 --> 01:22:08,016
En nu: welkom...
1099
01:22:08,100 --> 01:22:13,021
onze eigen ongeslagen
Kampioen zwaargewicht...
1100
01:22:13,104 --> 01:22:15,815
Uri Boykaaaaa!
1101
01:22:16,858 --> 01:22:18,734
Boyka! Boyka!
1102
01:22:18,776 --> 01:22:19,735
Boyka! Boyka!
1103
01:22:19,777 --> 01:22:22,655
Kamers! Kamers! Kamers!
1104
01:22:22,655 --> 01:22:24,740
- Boyka! Boyka!
- Kamers!
1105
01:22:36,584 --> 01:22:39,837
Boyka! Boyka!
1106
01:22:42,882 --> 01:22:44,383
Gevecht!
1107
01:22:44,466 --> 01:22:45,426
Oeh!
1108
01:22:46,468 --> 01:22:47,427
- Onh! Ah!
- Eh!
1109
01:22:54,392 --> 01:22:55,685
Oeh! Oeh! Oeh!
1110
01:23:00,022 --> 01:23:02,191
Arg! Oeh!
1111
01:23:04,401 --> 01:23:05,486
Ugh!
1112
01:23:05,527 --> 01:23:06,737
Arg!
1113
01:23:06,778 --> 01:23:07,779
Ja!
1114
01:23:07,821 --> 01:23:08,822
Oeh!
1115
01:23:10,240 --> 01:23:12,117
- Arg!
- Onh!
1116
01:23:12,158 --> 01:23:14,577
Arg!
1117
01:23:16,371 --> 01:23:17,914
- Onh! Ah!
- Eh!
1118
01:23:18,956 --> 01:23:20,291
Arg!
1119
01:23:20,333 --> 01:23:22,084
Ugh!
1120
01:23:23,210 --> 01:23:24,169
Intrekken!
1121
01:23:24,211 --> 01:23:26,588
Boyka! Boyka!
1122
01:23:26,630 --> 01:23:27,798
- Arg!
- Ja!
1123
01:23:27,839 --> 01:23:28,840
Ugh!
1124
01:23:30,926 --> 01:23:32,802
Ugh! Ugh! Ugh!
1125
01:23:35,513 --> 01:23:37,015
Arg!
1126
01:23:37,056 --> 01:23:38,015
Oei!
1127
01:23:43,979 --> 01:23:46,440
Stop! Ronde is voorbij!
1128
01:23:51,278 --> 01:23:52,779
Niet slecht voor de eerste ronde, George.
1129
01:23:52,821 --> 01:23:54,656
Maar waarom doe je dat niet?
uw nieuwe techniek gebruiken?
1130
01:23:54,697 --> 01:23:56,032
Ik werk eraan.
1131
01:23:57,033 --> 01:23:59,368
Boyka, laat hem wachten.
1132
01:23:59,410 --> 01:24:02,413
Denk eraan, neem zijn been.
1133
01:24:05,958 --> 01:24:07,501
Gevecht!
1134
01:24:10,879 --> 01:24:12,088
Oeh!
1135
01:24:14,924 --> 01:24:15,967
Arg!
1136
01:24:18,094 --> 01:24:19,929
Oeh! Eh!
1137
01:24:22,473 --> 01:24:23,974
Oeh! Ugh!
1138
01:24:25,517 --> 01:24:26,768
Arrgh!
1139
01:24:30,814 --> 01:24:31,773
Ugh! Oeh!
1140
01:24:31,815 --> 01:24:33,983
- Arg!
- Au!
1141
01:24:34,025 --> 01:24:35,568
Ugh!
1142
01:24:37,153 --> 01:24:39,614
Boyka! Boyka! Boyka!
1143
01:24:39,655 --> 01:24:41,407
Boyka! Boyka!
1144
01:24:41,449 --> 01:24:42,783
Oeh!
1145
01:24:44,285 --> 01:24:45,369
Oei!
1146
01:24:46,829 --> 01:24:48,413
Arrgh!
1147
01:24:52,334 --> 01:24:53,293
Arg!
1148
01:24:54,961 --> 01:24:56,754
Arg!
1149
01:24:56,796 --> 01:24:58,089
Arg!
1150
01:24:58,131 --> 01:24:59,090
Pak hem!
1151
01:25:05,304 --> 01:25:06,638
Arg!
1152
01:25:17,315 --> 01:25:19,108
Luister naar mij, George.
1153
01:25:19,108 --> 01:25:20,276
Je moet hem afmaken...
1154
01:25:20,318 --> 01:25:22,069
anders rot je weg
dit stinkende gat...
1155
01:25:22,153 --> 01:25:23,612
voor de rest van je leven.
1156
01:25:23,696 --> 01:25:25,823
Zoals ik!
1157
01:25:27,032 --> 01:25:28,950
- Gaan!
- Uh!
1158
01:25:30,785 --> 01:25:32,704
Ik ben de kampioen.
1159
01:25:34,164 --> 01:25:36,624
Ze zullen je nooit toestaan
weg van hier.
1160
01:25:36,666 --> 01:25:39,877
Begrijp je mij, George?
1161
01:25:39,919 --> 01:25:41,087
Waar wacht je op?
1162
01:25:41,128 --> 01:25:42,463
De bel.
1163
01:25:44,465 --> 01:25:45,758
Arg!
1164
01:25:49,261 --> 01:25:50,262
Oei!
1165
01:25:51,304 --> 01:25:52,305
Ja!
1166
01:25:53,598 --> 01:25:55,850
Ik ben de storm in de nacht
1167
01:25:55,975 --> 01:25:58,811
en wees klaar om te vechten
1168
01:25:58,895 --> 01:26:00,313
de uitdaging?
1169
01:26:00,354 --> 01:26:01,522
1170
01:26:01,605 --> 01:26:02,898
1171
01:26:02,940 --> 01:26:03,983
1172
01:26:04,024 --> 01:26:04,984
het geweld
1173
01:26:05,025 --> 01:26:06,527
- Au!
-
1174
01:26:06,610 --> 01:26:08,487
benen en ren zwijgend weg
1175
01:26:08,528 --> 01:26:09,696
1176
01:26:09,738 --> 01:26:11,031
1177
01:26:11,031 --> 01:26:12,157
1178
01:26:12,198 --> 01:26:14,075
heeft honger naar vlees
1179
01:26:14,117 --> 01:26:15,410
1180
01:26:15,451 --> 01:26:17,328
dus als je bang bent
1181
01:26:17,370 --> 01:26:19,205
voordat je verslagen wordt
1182
01:26:19,205 --> 01:26:21,540
1183
01:26:23,876 --> 01:26:25,586
Kamers! Kamers!
1184
01:26:25,627 --> 01:26:27,671
in het zonlicht
1185
01:26:27,713 --> 01:26:28,922
1186
01:26:28,964 --> 01:26:31,508
en wees klaar om te vechten
1187
01:26:31,550 --> 01:26:33,134
1188
01:26:33,218 --> 01:26:35,762
Oeh!
1189
01:26:35,845 --> 01:26:37,472
Arg!
Arg!
1190
01:26:38,097 --> 01:26:39,390
Nu bovenop de schouder.
1191
01:26:39,432 --> 01:26:40,391
Arg!
1192
01:26:40,433 --> 01:26:41,392
Slot met kop.
1193
01:26:41,434 --> 01:26:42,393
Arg!
1194
01:26:42,435 --> 01:26:44,353
Arg!
1195
01:26:44,395 --> 01:26:45,479
Druk harder!
1196
01:26:46,772 --> 01:26:47,856
Neuk je!
1197
01:26:49,149 --> 01:26:50,192
Arg!
1198
01:26:51,693 --> 01:26:52,819
Druk, George.
1199
01:26:54,237 --> 01:26:55,238
Moeilijker.
1200
01:26:56,531 --> 01:26:57,740
Ugh!
1201
01:26:57,782 --> 01:26:58,950
Als ik nog harder druk
het gaat breken.
1202
01:27:00,826 --> 01:27:02,078
Ik zal je vermoorden,
klootzak!
1203
01:27:03,370 --> 01:27:04,747
Aaaah!
1204
01:27:04,747 --> 01:27:06,331
- Ja!
- Aaaah!
1205
01:27:06,373 --> 01:27:09,001
Aaaah!
1206
01:27:09,084 --> 01:27:10,335
Aaaargh!
1207
01:27:10,377 --> 01:27:11,419
Arg!
1208
01:27:11,503 --> 01:27:13,046
Aa!
1209
01:27:19,093 --> 01:27:20,553
Raak mij niet aan!
1210
01:27:24,556 --> 01:27:30,729
Kamers! Kamers! Kamers!
1211
01:27:30,729 --> 01:27:33,440
Kamers! Kamers!
1212
01:27:36,067 --> 01:27:38,569
Kamers! Kamers! Kamers!
1213
01:27:38,653 --> 01:27:41,072
Kamers! Kamers!
1214
01:27:41,113 --> 01:27:42,865
Kamers! Kamers! Kamers!
1215
01:27:42,907 --> 01:27:46,118
Kamers! Kamers!
Kamers! Kamers!
1216
01:27:48,537 --> 01:27:50,163
Kamers! Kamers!
1217
01:27:50,247 --> 01:27:52,374
Je hebt een fortuin verdiend.
1218
01:27:52,415 --> 01:27:56,794
Ja. ik had een gevoel
ons geluk zou veranderen.
1219
01:27:56,794 --> 01:27:57,920
Hm?
1220
01:28:03,551 --> 01:28:05,177
Kamers! Kamers!
1221
01:28:22,443 --> 01:28:24,820
Gefeliciteerd, meneer Chambers.
1222
01:28:26,947 --> 01:28:28,490
Ik ben hier weg, toch?
1223
01:28:30,909 --> 01:28:32,494
Ja dat ben je wel.
1224
01:28:35,455 --> 01:28:36,664
Een moment.
1225
01:28:40,042 --> 01:28:41,043
Wat is dit?
1226
01:28:42,670 --> 01:28:43,754
Jouw snit.
1227
01:28:46,340 --> 01:28:48,175
Luister, George,
het was nooit mijn bedoeling...
1228
01:28:48,216 --> 01:28:50,177
om uw verblijf hier te maken
zo onaangenaam.
1229
01:28:50,218 --> 01:28:53,138
Het spijt me daarvoor.
Nog een moment.
1230
01:28:53,179 --> 01:28:55,974
Vind je het erg als we het meenemen?
samen op de foto, ik en jij?
1231
01:28:56,015 --> 01:28:58,768
Niet voor mij. Mijn neef.
1232
01:28:58,810 --> 01:29:00,645
Grote fan van je.
1233
01:29:00,686 --> 01:29:03,022
Laat me je iets vertellen.
1234
01:29:03,022 --> 01:29:05,733
Ik ga het niet vergeten
wat jij me hebt aangedaan.
1235
01:29:05,774 --> 01:29:07,401
Ooit.
1236
01:29:07,442 --> 01:29:09,277
En ik zal je weer zien.
1237
01:29:09,319 --> 01:29:11,488
Dat is mijn woord.
1238
01:29:11,530 --> 01:29:13,281
Maar op dit moment...
1239
01:29:13,323 --> 01:29:15,283
Ik zou graag willen krijgen
wegwezen hier.
1240
01:29:15,325 --> 01:29:16,826
Zeker.
1241
01:29:27,878 --> 01:29:29,171
Een moment.
1242
01:29:33,216 --> 01:29:35,051
Waar gaat hij nu verdomme heen?
1243
01:29:39,805 --> 01:29:42,057
Ik zou niets proberen
stom, meneer Chambers.
1244
01:29:42,057 --> 01:29:43,392
Buiten staan bewakers.
1245
01:29:43,392 --> 01:29:46,395
Rustig, ik moet gewoon praten
tegen jou over iets.
1246
01:29:46,395 --> 01:29:48,021
Wat?
1247
01:29:53,276 --> 01:29:54,819
Ik wil een deal sluiten.
1248
01:30:03,869 --> 01:30:05,788
Je kwam afscheid nemen, hè?
1249
01:30:08,206 --> 01:30:09,207
Ja.
1250
01:30:11,918 --> 01:30:13,503
Je hebt het goed gedaan.
1251
01:30:15,046 --> 01:30:18,049
Ik heb het goed gedaan.
1252
01:30:18,091 --> 01:30:20,051
Heb je nog steeds
Dat jasje dat ik van je heb?
1253
01:30:20,092 --> 01:30:21,594
Natuurlijk.
1254
01:30:24,763 --> 01:30:27,140
Ik zal er voor altijd aan vasthouden.
1255
01:30:27,182 --> 01:30:29,226
Nou, dat is nu aan jou...
1256
01:30:29,267 --> 01:30:31,561
maar je kunt het beter pakken
en zet het nu meteen aan.
1257
01:30:32,562 --> 01:30:33,521
Waarom?
1258
01:30:34,731 --> 01:30:36,858
Omdat Nikolai...
1259
01:30:36,899 --> 01:30:39,986
er is een 18-jarig meisje
die haar oom moet ontmoeten.
1260
01:30:40,027 --> 01:30:42,238
En het is koud als
een klootzak daarbuiten.
1261
01:31:01,714 --> 01:31:04,216
Ik weet hier niets van, George.
1262
01:31:06,552 --> 01:31:08,262
Het is in orde, Nikolaj.
1263
01:31:08,262 --> 01:31:10,639
Je hebt veel tijd
om het nu te laten bezinken.
1264
01:31:20,314 --> 01:31:23,526
Ik zeg je, George,
het is een fout.
1265
01:31:23,567 --> 01:31:25,110
Nee, dat is het niet.
1266
01:32:18,242 --> 01:32:19,577
Nee, dat kan ik niet.
1267
01:32:19,619 --> 01:32:22,121
Ah! Ja, dat kan.
1268
01:32:22,163 --> 01:32:23,330
Nee, dat kan ik niet.
1269
01:32:23,330 --> 01:32:25,749
- Gaan.
- O, George.
1270
01:34:00,086 --> 01:34:01,629
1271
01:34:01,629 --> 01:34:04,506
vrachtwagen, bouw de spier op
1272
01:34:04,548 --> 01:34:07,050
we zijn niet bang om te vechten
1273
01:34:07,134 --> 01:34:09,761
overtreding, je kunt niet verder
1274
01:34:09,803 --> 01:34:12,639
je hebt je kans gehad
1275
01:34:12,681 --> 01:34:15,516
en mijn vaardigheden aanscherpen
1276
01:34:15,600 --> 01:34:18,269
helemaal, niemand zal dat doen
1277
01:34:18,311 --> 01:34:20,896
je bent gek
1278
01:34:20,980 --> 01:34:22,815
Blijf zoeken, Broda
1279
01:34:22,857 --> 01:34:24,817
een andere man
1280
01:34:24,817 --> 01:34:26,777
als deze machine ben ik?
1281
01:34:26,819 --> 01:34:29,905
om de koning van de sport te zijn, een portaal
1282
01:34:29,946 --> 01:34:32,115
naar de volgende dimensie
1283
01:34:32,157 --> 01:34:34,868
deze platen ben ik aan het benchin'
1284
01:34:34,909 --> 01:34:36,494
steek je twee cent erin
1285
01:34:36,536 --> 01:34:37,954
zijn waardeloos
1286
01:34:37,954 --> 01:34:40,706
om mijn doel te begrijpen
1287
01:34:40,748 --> 01:34:42,875
helderder dan zonlicht
1288
01:34:42,917 --> 01:34:44,335
1289
01:34:44,335 --> 01:34:46,253
als je klaar bent om te vechten
1290
01:34:46,295 --> 01:34:47,296
1291
01:34:47,337 --> 01:34:48,463
1292
01:34:48,547 --> 01:34:49,673
1293
01:34:49,756 --> 01:34:51,383
1294
01:34:51,466 --> 01:34:52,425
1295
01:34:52,509 --> 01:34:54,052
1296
01:34:54,135 --> 01:34:57,013
je benen en vertrek in stilte
1297
01:34:57,055 --> 01:34:58,014
1298
01:34:58,055 --> 01:34:59,473
1299
01:34:59,557 --> 01:35:01,058
1300
01:35:01,100 --> 01:35:02,393
heeft honger naar vlees
1301
01:35:02,434 --> 01:35:03,769
1302
01:35:03,811 --> 01:35:05,729
dus als je bang bent
1303
01:35:05,771 --> 01:35:07,814
voordat je verslagen wordt
1304
01:35:07,856 --> 01:35:09,024
1305
01:35:09,066 --> 01:35:10,609
1306
01:35:10,650 --> 01:35:13,653
naar de plaat of het is de gong
1307
01:35:13,695 --> 01:35:16,322
de situatie waarmee u wordt geconfronteerd
1308
01:35:16,406 --> 01:35:18,866
er is geen tijd voor verspillen
1309
01:35:18,908 --> 01:35:20,868
zou het een taartwandeling zijn?
1310
01:35:20,910 --> 01:35:23,162
voor jou om te haten
1311
01:35:23,204 --> 01:35:24,455
1312
01:35:24,538 --> 01:35:26,540
je doet het niet meer
1313
01:35:26,623 --> 01:35:29,584
en mijn passie is sterker
1314
01:35:29,626 --> 01:35:32,545
Ik heb een extra ik nodig om hem vast te houden
1315
01:35:32,545 --> 01:35:33,671
dat je het zou kunnen proberen
1316
01:35:33,713 --> 01:35:35,465
om het te vouwen
1317
01:35:35,506 --> 01:35:38,176
er gebeurt niets
1318
01:35:38,217 --> 01:35:40,970
Ik blijf maar rappen
1319
01:35:41,012 --> 01:35:43,889
met pensioen gaan, geen andere kans
1320
01:35:43,931 --> 01:35:46,558
Geen andere stem
1321
01:35:46,600 --> 01:35:49,353
de dokter, haal wat medicijnen
1322
01:35:49,394 --> 01:35:50,896
brengen je weer tot leven
1323
01:35:50,937 --> 01:35:52,147
1324
01:35:52,188 --> 01:35:53,148
1325
01:35:53,189 --> 01:35:54,816
1326
01:35:54,858 --> 01:35:55,984
1327
01:35:56,025 --> 01:35:57,568
1328
01:35:57,652 --> 01:35:58,694
1329
01:35:58,736 --> 01:35:59,904
1330
01:35:59,987 --> 01:36:01,489
1331
01:36:01,572 --> 01:36:03,115
benen en vertrek in stilte
1332
01:36:03,199 --> 01:36:04,158
1333
01:36:04,199 --> 01:36:05,784
1334
01:36:05,826 --> 01:36:06,952
1335
01:36:06,994 --> 01:36:08,537
heeft honger naar vlees
1336
01:36:08,578 --> 01:36:09,871
1337
01:36:09,913 --> 01:36:12,165
dus als je bang bent
1338
01:36:12,207 --> 01:36:13,833
voordat je verslagen wordt
1339
01:36:13,875 --> 01:36:15,084
1340
01:36:15,126 --> 01:36:16,544
toon mij de glorie
1341
01:36:16,586 --> 01:36:18,171
laten zien
1342
01:36:18,212 --> 01:36:19,672
1343
01:36:19,714 --> 01:36:21,966
stond niet op straat
1344
01:36:22,007 --> 01:36:23,259
1345
01:36:23,300 --> 01:36:25,094
deze warmte vasthouden
1346
01:36:25,135 --> 01:36:26,553
blijf dan weg
1347
01:36:26,595 --> 01:36:28,013
1348
01:36:28,055 --> 01:36:30,432
zweeft gewoon boven
1349
01:36:30,515 --> 01:36:33,351
verdiende het papier echt glad
1350
01:36:33,393 --> 01:36:36,145
als het onrechtmatig is
1351
01:36:36,187 --> 01:36:39,023
wat we willen en het snel krijgen
1352
01:36:39,065 --> 01:36:41,609
de inhoud van dit fragment
1353
01:36:41,650 --> 01:36:44,403
gangstas horen op de vuilnisbelt
1354
01:36:44,445 --> 01:36:45,904
Kom op, laat me je zien
1355
01:36:45,946 --> 01:36:47,364
1356
01:36:47,406 --> 01:36:49,825
grote mannenpraat, ook niet
1357
01:36:49,866 --> 01:36:52,869
betrap me zonder verwarming
1358
01:36:52,911 --> 01:36:55,413
voor jou alsof het Broadway was
1359
01:36:55,413 --> 01:36:58,249
moet het op de harde manier leren
1360
01:36:58,291 --> 01:36:59,292
1361
01:36:59,333 --> 01:37:01,127
1362
01:37:01,127 --> 01:37:02,169
1363
01:37:02,211 --> 01:37:03,587
1364
01:37:03,629 --> 01:37:05,089
1365
01:37:05,130 --> 01:37:06,548
1366
01:37:06,632 --> 01:37:09,217
je benen en vertrek in stilte
1367
01:37:09,259 --> 01:37:10,385
1368
01:37:10,469 --> 01:37:12,012
1369
01:37:12,095 --> 01:37:14,848
benen en vertrek in stilte
1370
01:37:14,889 --> 01:37:15,932
1371
01:37:15,974 --> 01:37:17,642
1372
01:37:17,683 --> 01:37:18,810
1373
01:37:18,851 --> 01:37:20,227
heeft honger naar vlees
1374
01:37:20,269 --> 01:37:21,604
1375
01:37:21,645 --> 01:37:23,814
dus als je bang bent
1376
01:37:23,856 --> 01:37:25,566
voordat je verslagen wordt
86026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.