Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,859 --> 00:01:09,693
It's a win-win,
2
00:01:09,694 --> 00:01:11,487
and you'll be reunited with
your daughter back east,
3
00:01:11,488 --> 00:01:14,073
and I'll make sure that
your treasured home
4
00:01:14,074 --> 00:01:17,701
gets the buyer who appreciates
what a rare gem this is.
5
00:01:17,702 --> 00:01:19,453
Thank you, have a nice day.
6
00:01:19,454 --> 00:01:20,497
You too.
7
00:01:23,875 --> 00:01:27,212
You know, I think...
8
00:01:28,296 --> 00:01:30,005
Let's go with the penthouse.
9
00:01:30,006 --> 00:01:31,423
Okay.
10
00:01:31,424 --> 00:01:32,424
Excuse me.
11
00:01:34,094 --> 00:01:36,221
Meg, honey.
12
00:01:37,764 --> 00:01:39,473
Where are you?
13
00:01:39,474 --> 00:01:40,725
Beverly Hills.
14
00:01:42,018 --> 00:01:43,227
The Aspen Wall mansion?
15
00:01:43,228 --> 00:01:44,771
Mm-hm, we got the listing.
16
00:01:45,980 --> 00:01:48,023
You are relentless.
17
00:01:48,024 --> 00:01:49,191
You've been on the hunt for that
18
00:01:49,192 --> 00:01:50,442
since before you even met me.
19
00:01:50,443 --> 00:01:51,443
Hm, it's hereditary.
20
00:01:51,444 --> 00:01:53,278
Yeah, yeah, yeah.
21
00:01:53,279 --> 00:01:55,155
I know, your family's treasure
hunters. Blah, blah, blah.
22
00:01:55,156 --> 00:01:57,074
How's it going over there?
23
00:01:57,075 --> 00:01:59,118
Well, Ms. Oswald is here
24
00:01:59,119 --> 00:02:02,621
and she wants to sign
on the penthouse.
25
00:02:02,622 --> 00:02:04,706
Don't you dare let that happen.
26
00:02:04,707 --> 00:02:06,125
She doesn't want a big house.
27
00:02:06,126 --> 00:02:07,377
I'll convince her.
28
00:02:08,461 --> 00:02:09,963
There'll be a bigger commission.
29
00:02:12,674 --> 00:02:14,550
Fine, I can buy you
an hour, but hurry.
30
00:02:14,551 --> 00:02:15,551
Perfect.
31
00:02:23,434 --> 00:02:26,353
I'll admit, I've
always loved this house,
32
00:02:26,354 --> 00:02:28,480
but I never thought Babs
would put it on the market,
33
00:02:28,481 --> 00:02:30,607
so I just forgot about it.
34
00:02:30,608 --> 00:02:32,526
Well just because
something is forgotten
35
00:02:32,527 --> 00:02:34,988
doesn't mean it's not
worth finding again.
36
00:02:37,031 --> 00:02:41,118
You know, the penthouse
apartment is nice,
37
00:02:41,119 --> 00:02:44,955
but a property like
this, so much space.
38
00:02:44,956 --> 00:02:49,961
So many rooms for children
and grandchildren.
39
00:02:50,879 --> 00:02:52,421
I can hear it now.
40
00:02:52,422 --> 00:02:53,589
The pitter-patter of
all those little feet
41
00:02:53,590 --> 00:02:55,048
on the vintage oak floors.
42
00:02:55,049 --> 00:02:56,551
I like the sound of that.
43
00:02:59,345 --> 00:03:02,890
Let me call my accountants. I
think we can make this work.
44
00:03:02,891 --> 00:03:05,267
Amazing.
45
00:03:05,268 --> 00:03:07,561
I will write that offer
up for you right away.
46
00:03:07,562 --> 00:03:09,104
Thank you. Look forward
to talking to you.
47
00:03:09,105 --> 00:03:10,732
Of course. After you.
48
00:03:16,571 --> 00:03:20,365
Babe, you are amazing.
49
00:03:20,366 --> 00:03:21,783
I know.
50
00:03:21,784 --> 00:03:23,243
Couple more
commissions like that,
51
00:03:23,244 --> 00:03:24,828
we're gonna be
partners in no time.
52
00:03:24,829 --> 00:03:26,622
Just think, maybe we
should start looking
53
00:03:26,623 --> 00:03:28,904
for that property that the
partners want for their resort.
54
00:03:30,126 --> 00:03:31,335
Come on, it'd be
champagne, penthouses
55
00:03:31,336 --> 00:03:33,587
and ski trips for us.
56
00:03:33,588 --> 00:03:35,673
I don't know if a
penthouse is for me.
57
00:03:37,091 --> 00:03:38,926
I always thought
something like this.
58
00:03:38,927 --> 00:03:40,427
A little bit more homey.
59
00:03:40,428 --> 00:03:41,970
Babe, home is where
you put your stuff
60
00:03:41,971 --> 00:03:43,765
between the office
and the golf course.
61
00:03:47,894 --> 00:03:48,894
Hello.
62
00:03:54,943 --> 00:03:57,779
Um, thank you for
letting me know.
63
00:03:59,322 --> 00:04:00,322
What's up?
64
00:04:02,784 --> 00:04:03,784
I...
65
00:04:05,578 --> 00:04:07,162
I have to go.
66
00:04:07,163 --> 00:04:08,248
Well, what happened?
67
00:04:09,165 --> 00:04:10,165
Are you okay?
68
00:04:16,714 --> 00:04:18,466
100K, baby.
69
00:04:50,915 --> 00:04:53,208
Whoa, watch it.
70
00:04:53,209 --> 00:04:54,961
Why don't you watch
where you're...
71
00:04:57,714 --> 00:04:58,714
What?
72
00:04:59,632 --> 00:05:01,550
No harm, no foul, right?
73
00:05:01,551 --> 00:05:03,711
Yeah, luckily. Hate to be
stuck here waiting for AAA.
74
00:05:04,804 --> 00:05:06,305
Lakewood's not so bad.
75
00:05:06,306 --> 00:05:07,931
I could show you
around if you want.
76
00:05:07,932 --> 00:05:09,642
No need. I grew up here.
77
00:05:10,518 --> 00:05:12,102
Oh.
78
00:05:12,103 --> 00:05:14,354
Oh, you must be here
for the Tomato Toss.
79
00:05:14,355 --> 00:05:17,649
Mm. Rather go to jury duty.
80
00:05:17,650 --> 00:05:20,152
Wow, you are pretty judgemental
81
00:05:20,153 --> 00:05:21,695
for somebody who
hasn't apologized yet
82
00:05:21,696 --> 00:05:23,780
for almost hitting
me with her car.
83
00:05:23,781 --> 00:05:25,241
Who died and made you grumpy?
84
00:05:26,451 --> 00:05:27,451
My father.
85
00:05:28,202 --> 00:05:29,287
If you'll excuse me.
86
00:06:09,410 --> 00:06:11,620
Coffee, please.
87
00:06:11,621 --> 00:06:14,289
Meg? Oh my gosh, is that you?
88
00:06:14,290 --> 00:06:15,124
Sarah.
89
00:06:15,125 --> 00:06:16,708
Hi.
90
00:06:16,709 --> 00:06:19,836
Oh my gosh. Look at
you with that LA glow.
91
00:06:19,837 --> 00:06:21,713
Oh my goodness, I
haven't seen you
92
00:06:21,714 --> 00:06:24,883
since you stormed outta a lake
with like a bat outta heck.
93
00:06:24,884 --> 00:06:26,676
Seems like just yesterday
I was sneaking you waffles
94
00:06:26,677 --> 00:06:31,057
outta the back of this
place and now it's all mine.
95
00:06:32,141 --> 00:06:33,600
Hm.
96
00:06:35,436 --> 00:06:36,854
Oh, I'll have that to go.
97
00:06:37,730 --> 00:06:38,980
Oh.
98
00:06:38,981 --> 00:06:39,981
Okay.
99
00:06:41,234 --> 00:06:42,734
I know it seems pretty
quiet in here now,
100
00:06:42,735 --> 00:06:44,736
but you should see this
place at breakfast.
101
00:06:44,737 --> 00:06:46,279
These farmers can put away
102
00:06:46,280 --> 00:06:48,698
an alarming amount of pancakes.
103
00:06:48,699 --> 00:06:50,992
Gary says sometimes I flip
'em in my sleep.
104
00:06:50,993 --> 00:06:52,452
Gary?
105
00:06:52,453 --> 00:06:54,037
Yeah, my husband.
106
00:06:54,038 --> 00:06:57,124
Wait, Gary, Gary
from high school?
107
00:06:57,125 --> 00:06:58,917
Very same.
108
00:06:58,918 --> 00:07:02,087
I know, high school sweethearts
to Lakewood power couple.
109
00:07:02,088 --> 00:07:03,547
He runs the hardware
store in town.
110
00:07:03,548 --> 00:07:05,132
Wow.
111
00:07:05,133 --> 00:07:06,299
You have got to
come by for dinner
112
00:07:06,300 --> 00:07:07,135
to meet our daughter Kimmy.
113
00:07:07,136 --> 00:07:08,677
She is amazing.
114
00:07:08,678 --> 00:07:10,303
She's got dreams as
big as a mountain,
115
00:07:10,304 --> 00:07:12,764
attention span as
deep as a puddle.
116
00:07:12,765 --> 00:07:14,141
Sarah, when you've got a second,
117
00:07:14,142 --> 00:07:15,350
can I grab a refill?
118
00:07:15,351 --> 00:07:16,518
In a second, Kyle.
119
00:07:16,519 --> 00:07:18,145
Oh, I'm not staying long.
120
00:07:18,146 --> 00:07:21,064
Have to just meet with
my father's lawyer.
121
00:07:21,065 --> 00:07:23,066
Oh, right. God, listen
to me babbling on.
122
00:07:23,067 --> 00:07:25,402
I was so sorry to
hear about Frank.
123
00:07:25,403 --> 00:07:26,403
How are you doing?
124
00:07:27,238 --> 00:07:29,698
Oh, um, fine, thanks.
125
00:07:29,699 --> 00:07:31,159
We weren't that close.
126
00:07:32,076 --> 00:07:33,618
Right.
127
00:07:33,619 --> 00:07:35,036
Well, he will really
be missed around here.
128
00:07:35,037 --> 00:07:36,706
He was a real gem, your pop.
129
00:07:38,499 --> 00:07:40,208
I could just grab
a coffee pot myself.
130
00:07:40,209 --> 00:07:41,751
In a second, Kyle.
131
00:07:41,752 --> 00:07:44,504
I am reuniting with my
oldest friend, okay?
132
00:07:44,505 --> 00:07:47,382
Learn a little patience and
you might go far in life.
133
00:07:47,383 --> 00:07:49,092
I'm a doctor.
134
00:07:50,261 --> 00:07:51,845
Some people are so oblivious.
135
00:07:51,846 --> 00:07:54,431
Sarah, it was lovely
running into you.
136
00:07:54,432 --> 00:07:55,682
Oh, right. Oh, you gotta go.
137
00:07:55,683 --> 00:07:57,727
I know, but hold on one second.
138
00:08:01,814 --> 00:08:04,150
Call me anytime, day or night.
139
00:08:05,443 --> 00:08:07,277
I appreciate that.
140
00:08:07,278 --> 00:08:08,112
Thanks.
141
00:08:08,112 --> 00:08:09,112
Sarah.
142
00:08:10,698 --> 00:08:11,991
Coming, Kyle.
143
00:08:35,515 --> 00:08:37,057
Megan.
144
00:08:37,058 --> 00:08:40,018
Good to see you again.
Oh, Don, you too.
145
00:08:40,019 --> 00:08:42,521
Ah, sorry, I had to
drag you all the way out
146
00:08:42,522 --> 00:08:44,731
to settle the estate.
Mm, it's okay.
147
00:08:44,732 --> 00:08:46,775
It's good to be back here again.
148
00:08:46,776 --> 00:08:49,569
Mm, well, it was one
of Frank's conditions
149
00:08:49,570 --> 00:08:51,530
that we do this here.
150
00:08:51,531 --> 00:08:53,406
- Typical dad.
- Mm.
151
00:08:53,407 --> 00:08:55,993
Wait. One of his conditions?
152
00:09:09,757 --> 00:09:11,883
Did you know your
dad was in the process
153
00:09:11,884 --> 00:09:13,844
of turning the house
into an exhibit?
154
00:09:15,304 --> 00:09:17,222
No, we hadn't talked in a while.
155
00:09:17,223 --> 00:09:19,057
Hm.
156
00:09:19,058 --> 00:09:22,477
Frank was particularly
proud of his local finds.
157
00:09:22,478 --> 00:09:26,648
He wanted to create a museum
that was a tribute to Lakewood.
158
00:09:26,649 --> 00:09:28,233
Are you sure it wasn't a tribute
159
00:09:28,234 --> 00:09:30,736
to Frank the incredible
explorer extraordinaire?
160
00:09:31,654 --> 00:09:32,654
Here it is.
161
00:09:34,991 --> 00:09:36,491
It being?
162
00:09:36,492 --> 00:09:40,537
Your father's final
wishes all encased
163
00:09:40,538 --> 00:09:44,709
in the hidden compartment
in his treasured desk.
164
00:09:46,752 --> 00:09:49,212
The presentation was
all a part of it, sorry.
165
00:09:49,213 --> 00:09:54,218
Frank loved a bit of drama.
166
00:10:03,436 --> 00:10:05,895
First, his last
will and testament,
167
00:10:05,896 --> 00:10:09,232
a copy of which he
entrusted with me
168
00:10:09,233 --> 00:10:11,234
for safekeeping in a vault.
169
00:10:11,235 --> 00:10:15,406
Second, Frank's personal diary.
170
00:10:16,741 --> 00:10:19,868
And last but not least,
171
00:10:19,869 --> 00:10:23,789
the centerpiece of
your father's legacy.
172
00:10:24,874 --> 00:10:28,001
The one prize that alluded him.
173
00:10:28,002 --> 00:10:30,712
The reason he moved to
Lakewood in the first place.
174
00:10:30,713 --> 00:10:35,051
The map to the long lost
treasure of Lakewood.
175
00:10:36,427 --> 00:10:37,427
That old thing.
176
00:10:38,763 --> 00:10:41,181
My dad used to stare
at that for hours.
177
00:10:41,182 --> 00:10:44,017
Yeah, your father wanted
to leave his collection
178
00:10:44,018 --> 00:10:46,353
with someone who
would care for it
179
00:10:46,354 --> 00:10:48,188
and share it with the world.
180
00:10:48,189 --> 00:10:49,815
He wanted that
someone to be you.
181
00:10:51,734 --> 00:10:54,361
Why do I sense a gigantic but?
182
00:10:54,362 --> 00:10:58,281
But you wanted to make sure
you were the right person,
183
00:10:58,282 --> 00:11:00,909
so he left you a task.
184
00:11:00,910 --> 00:11:05,080
Use this map to find the
treasure of Lakewood,
185
00:11:05,081 --> 00:11:08,083
the one puzzle he
could never solve.
186
00:11:08,084 --> 00:11:10,919
You do this, you
inherit everything.
187
00:11:10,920 --> 00:11:13,296
The house, the land,
the whole sha-bang.
188
00:11:13,297 --> 00:11:17,676
Great. So he left me
with an impossible task.
189
00:11:17,677 --> 00:11:20,553
What happens if I don't
wanna jump through his hoops?
190
00:11:20,554 --> 00:11:23,348
The whole thing gets handed
over to a trust he set up
191
00:11:23,349 --> 00:11:25,934
and they'll install
their own curator.
192
00:11:25,935 --> 00:11:27,727
Is there a a deadline?
193
00:11:27,728 --> 00:11:30,939
Two weeks, and then the
curator position goes to a vote.
194
00:11:30,940 --> 00:11:33,817
So he left me two
weeks to solve a mystery
195
00:11:33,818 --> 00:11:37,028
that has baffled him
for decades?
196
00:11:37,029 --> 00:11:40,448
And people wonder why our
relationship was so complicated.
197
00:11:40,449 --> 00:11:42,492
I'm just the messenger.
198
00:11:42,493 --> 00:11:44,953
Do you do a lot of treasure
hunt will readings, Don?
199
00:11:44,954 --> 00:11:46,830
Well, this is my first.
200
00:11:46,831 --> 00:11:49,124
Your father, he
was a dear friend,
201
00:11:49,125 --> 00:11:51,668
but he sure could be exhausting.
202
00:11:57,091 --> 00:11:58,675
Whoa, whoa, whoa.
203
00:11:58,676 --> 00:12:01,178
You're telling me that
you get all that land?
204
00:12:02,138 --> 00:12:04,013
Yeah, I guess.
205
00:12:04,014 --> 00:12:05,515
Babe, I'm just
throwing this out there,
206
00:12:05,516 --> 00:12:07,016
but if you can
get all that land,
207
00:12:07,017 --> 00:12:08,643
it's the perfect
spot for the resort.
208
00:12:08,644 --> 00:12:10,937
What, you mean the
partners' dream project?
209
00:12:10,938 --> 00:12:12,522
Yes.
210
00:12:12,523 --> 00:12:13,982
They've been looking for
a perfect spot for years
211
00:12:13,983 --> 00:12:14,983
and if we could
deliver that to them.
212
00:12:14,984 --> 00:12:16,818
Yeah, I don't know.
213
00:12:16,819 --> 00:12:19,362
I mean, just because this place
holds a lot of bad memories
214
00:12:19,363 --> 00:12:20,739
doesn't mean I wanna
see it get turned
215
00:12:20,740 --> 00:12:22,615
into Disneyland Minnesota.
216
00:12:22,616 --> 00:12:25,118
Babe, it's like I was
saying the other day.
217
00:12:25,119 --> 00:12:27,120
Something like this
is career rocket fuel.
218
00:12:27,121 --> 00:12:29,205
It would shoot us
straight to the top.
219
00:12:29,206 --> 00:12:31,040
We'd be able to pick
whatever office we want,
220
00:12:31,041 --> 00:12:32,792
whatever project we want.
221
00:12:32,793 --> 00:12:35,378
We'd be able to start
building our dream home.
222
00:12:35,379 --> 00:12:37,839
Okay, I'll give it one shot.
223
00:12:37,840 --> 00:12:39,382
But even if I find anything,
224
00:12:39,383 --> 00:12:41,301
I'm not making any
promises, okay?
225
00:12:41,302 --> 00:12:44,889
Let's just collect all the
cards before we fold, okay?
226
00:12:45,848 --> 00:12:47,015
All right.
227
00:12:47,016 --> 00:12:49,225
Let's find some treasure.
228
00:12:49,226 --> 00:12:50,561
Let's find some treasure.
229
00:13:21,133 --> 00:13:23,135
Not big reader in LA, are ya?
230
00:13:25,095 --> 00:13:26,095
Hello?
231
00:13:27,473 --> 00:13:28,933
You talking to a scarecrow?
232
00:13:33,938 --> 00:13:35,022
Looks like that hurt.
233
00:13:35,981 --> 00:13:37,440
Oh.
234
00:13:37,441 --> 00:13:38,983
You again.
235
00:13:38,984 --> 00:13:40,360
If only there was a sign
236
00:13:40,361 --> 00:13:41,737
telling you how to keep out.
237
00:13:46,909 --> 00:13:51,914
Yeah, well. What are
you doing up high again?
238
00:13:53,666 --> 00:13:55,458
I'm getting a bird's
eye view of the scarecrow
239
00:13:55,459 --> 00:13:57,219
to see if it works,
which clearly it doesn't.
240
00:13:58,587 --> 00:14:02,215
Okay, look, I lost my
dad a couple years ago,
241
00:14:02,216 --> 00:14:05,343
so I'm sorry about earlier.
242
00:14:05,344 --> 00:14:08,889
But what are you
doing here on my land?
243
00:14:11,016 --> 00:14:14,019
We got off on the wrong
foot. How about we start over?
244
00:14:14,979 --> 00:14:16,855
I'm Meg Davis.
245
00:14:16,856 --> 00:14:18,314
I'm Tom.
246
00:14:18,315 --> 00:14:20,608
You might have
known my father Frank.
247
00:14:20,609 --> 00:14:23,862
He fancied himself
something of an explorer.
248
00:14:23,863 --> 00:14:25,613
Oh, yeah.
249
00:14:25,614 --> 00:14:27,991
Yeah, I caught him stiffing
around a few times.
250
00:14:27,992 --> 00:14:28,992
Hence the sign.
251
00:14:30,286 --> 00:14:31,619
Yeah, I can explain that.
252
00:14:31,620 --> 00:14:34,205
He came across this map.
253
00:14:34,206 --> 00:14:37,792
Supposedly it leads to
Lakewood's long lost treasure?
254
00:14:37,793 --> 00:14:39,837
Became obsessed hunting it down.
255
00:14:41,046 --> 00:14:42,630
On my land?
256
00:14:42,631 --> 00:14:44,925
No. I'm not that lucky.
257
00:14:46,427 --> 00:14:48,761
Besides, what's that
gotta do with you?
258
00:14:48,762 --> 00:14:51,472
He left me in sort
of a tricky position.
259
00:14:51,473 --> 00:14:53,349
In order to inherit his estate,
260
00:14:53,350 --> 00:14:56,978
I must find this
so-called treasure.
261
00:14:56,979 --> 00:15:01,232
Well, look, it's getting late
and I don't really have time
262
00:15:01,233 --> 00:15:03,568
for a wild goose chase, so.
263
00:15:03,569 --> 00:15:05,862
Yeah, that wasn't an invitation.
264
00:15:05,863 --> 00:15:07,697
Take my word.
265
00:15:07,698 --> 00:15:10,034
Inheritances aren't always
all they're cracked up to be.
266
00:15:11,493 --> 00:15:13,536
Well, can I at
least look around?
267
00:15:13,537 --> 00:15:15,831
Everything you need
to know is on that sign.
268
00:15:16,916 --> 00:15:18,833
You might wanna wash that shoe.
269
00:15:18,834 --> 00:15:21,502
There's a chance that that
mud you stepped in ain't mud.
270
00:15:53,827 --> 00:15:54,827
Look at you.
271
00:15:56,038 --> 00:15:58,414
Not even good
enough for ketchup.
272
00:15:59,292 --> 00:16:01,167
Come on, boys.
273
00:16:01,168 --> 00:16:03,088
This is our last shot and
you're letting me down.
274
00:16:03,921 --> 00:16:05,755
Ah, you might wanna
give 'em a break.
275
00:16:05,756 --> 00:16:07,298
And yourself.
276
00:16:07,299 --> 00:16:09,217
I don't know what
dad's secret was, mom.
277
00:16:09,218 --> 00:16:10,386
I don't have the touch.
278
00:16:12,179 --> 00:16:14,722
Ugh, that new fertilizer's
not working out for you then?
279
00:16:14,723 --> 00:16:15,890
No.
280
00:16:15,891 --> 00:16:17,725
And for what we paid for it,
281
00:16:17,726 --> 00:16:19,413
we ought to be fighting
off tomato monsters by now.
282
00:16:19,437 --> 00:16:20,979
Well...
283
00:16:20,980 --> 00:16:23,982
Ugh, yeah, I'd say you
get an early night.
284
00:16:23,983 --> 00:16:25,943
Things always look
better in the morning.
285
00:16:43,043 --> 00:16:46,255
Antique mayonnaise.
286
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
Gross.
287
00:16:57,224 --> 00:16:59,727
Restaurants near me.
288
00:17:02,688 --> 00:17:04,022
Closed,
289
00:17:04,023 --> 00:17:05,857
closed,
290
00:17:05,858 --> 00:17:07,358
closed.
291
00:17:07,359 --> 00:17:08,359
Open.
292
00:17:09,486 --> 00:17:10,486
About an hour away.
293
00:17:13,032 --> 00:17:15,367
Daddy really did drag
us out to the boonies.
294
00:17:36,847 --> 00:17:39,432
Hey, Sarah, it's Meg.
295
00:17:39,433 --> 00:17:41,477
Does your diner deliver?
296
00:18:13,926 --> 00:18:15,260
Some family motto.
297
00:18:16,678 --> 00:18:17,805
More like a curse.
298
00:18:37,825 --> 00:18:41,244
Ugh.
299
00:18:42,830 --> 00:18:43,830
Did you drag that all
the way from the field
300
00:18:43,831 --> 00:18:45,373
just to scare me?
301
00:18:45,374 --> 00:18:47,459
Yes, I did. And it
was totally worth it.
302
00:18:49,211 --> 00:18:53,047
So I was thinking, this
treasure you're looking for,
303
00:18:53,048 --> 00:18:54,715
is it valuable?
304
00:18:54,716 --> 00:18:56,300
It can be.
305
00:18:56,301 --> 00:18:58,427
Okay, so let's make a deal.
306
00:18:58,428 --> 00:19:00,638
You and I go hunting
for it together
307
00:19:00,639 --> 00:19:03,099
and whatever we
find, we split 50/50.
308
00:19:03,934 --> 00:19:04,852
It's my map.
309
00:19:04,853 --> 00:19:06,103
It's my land.
310
00:19:11,233 --> 00:19:14,236
Deal, but the scarecrow
stays in the car.
311
00:19:16,738 --> 00:19:17,905
Sarah.
312
00:19:17,906 --> 00:19:19,240
Hi.
313
00:19:19,241 --> 00:19:21,159
Oh, you are a lifesaver.
314
00:19:21,160 --> 00:19:23,161
Oh, just being neighborly.
315
00:19:23,162 --> 00:19:24,745
- Hi, Tom.
- Hey.
316
00:19:24,746 --> 00:19:26,164
I didn't know you
two knew each other.
317
00:19:26,165 --> 00:19:27,790
So you're saying dinner, huh?
318
00:19:27,791 --> 00:19:29,584
No, no, no, I was
just on my way out.
319
00:19:29,585 --> 00:19:30,918
Nonsense, there's plenty.
320
00:19:30,919 --> 00:19:32,336
Come on, help me heat this up.
321
00:19:32,337 --> 00:19:33,504
The others are
bringing in the rest.
322
00:19:33,505 --> 00:19:34,590
Go on.
The...
323
00:19:35,549 --> 00:19:36,549
The others?
324
00:19:38,510 --> 00:19:41,679
Uh...
325
00:19:41,680 --> 00:19:43,264
Gary, hi.
326
00:19:43,265 --> 00:19:44,557
Hi, Meg.
327
00:19:44,558 --> 00:19:45,517
Great to see you.
328
00:19:45,518 --> 00:19:47,393
This is Kimmy.
329
00:19:47,394 --> 00:19:49,437
Mom says you live
in Los Angeles.
330
00:19:49,438 --> 00:19:51,273
Do you know Lady Gaga?
331
00:19:52,399 --> 00:19:55,235
I did show her a house once.
332
00:19:58,238 --> 00:19:59,238
Sarah?
333
00:20:01,116 --> 00:20:02,325
Kimmy.
334
00:20:02,326 --> 00:20:03,326
It's been a while.
335
00:20:03,327 --> 00:20:04,869
How is school?
336
00:20:04,870 --> 00:20:07,330
School's boring. I'm
thinking about quitting.
337
00:20:07,331 --> 00:20:08,789
You're not quitting school.
338
00:20:08,790 --> 00:20:10,666
But I'm already so smart.
339
00:20:11,835 --> 00:20:13,920
So Tom, how's your mom?
340
00:20:13,921 --> 00:20:15,463
She's good.
341
00:20:15,464 --> 00:20:17,006
You know her back
kind of bothers her,
342
00:20:17,007 --> 00:20:17,841
but she doesn't
like to complain.
343
00:20:17,842 --> 00:20:19,425
And the farm?
344
00:20:19,426 --> 00:20:20,593
Think you'll have
the tomatoes ready
345
00:20:20,594 --> 00:20:22,345
for the annual Tomato Toss?
346
00:20:22,346 --> 00:20:23,763
Yes, you betcha.
347
00:20:23,764 --> 00:20:24,805
Yeah.
348
00:20:26,683 --> 00:20:29,143
I'll tell you, Meg, this
place hasn't changed a bit.
349
00:20:29,144 --> 00:20:31,063
My dad liked to
preserve history.
350
00:20:32,439 --> 00:20:33,898
I don't know what to say, Sarah.
351
00:20:33,899 --> 00:20:35,483
This is incredible.
352
00:20:35,484 --> 00:20:37,318
You know I'm always
happy for an excuse
353
00:20:37,319 --> 00:20:40,655
to make anything other
than burgers and waffles.
354
00:20:40,656 --> 00:20:41,656
So let's dig in.
355
00:20:43,784 --> 00:20:47,245
Is it true in Los Angeles
everybody works in the movies?
356
00:20:47,246 --> 00:20:49,372
Not really.
357
00:20:49,373 --> 00:20:51,999
Do you have a star on that
Hollywood celebrity street?
358
00:20:52,000 --> 00:20:55,586
- No, but-
- Let her eat in peace, Kimmy.
359
00:20:55,587 --> 00:20:57,088
No, you know what?
360
00:20:57,089 --> 00:20:59,131
Actually, I kind of want
to hear this answer.
361
00:20:59,132 --> 00:21:02,593
I do have a door mat
with my name on it.
362
00:21:02,594 --> 00:21:04,178
Cool.
363
00:21:04,179 --> 00:21:05,846
Oh, no thank you.
I'm a vegetarian.
364
00:21:05,847 --> 00:21:06,847
Oh.
365
00:21:08,267 --> 00:21:09,476
Yeah, me too.
366
00:21:14,231 --> 00:21:15,231
Thanks.
367
00:21:21,780 --> 00:21:24,573
So, meet at the
forest first thing?
368
00:21:24,574 --> 00:21:25,741
I'll be there.
369
00:21:25,742 --> 00:21:26,909
And make sure you wear something
370
00:21:26,910 --> 00:21:28,077
a little bit more appropriate.
371
00:21:28,078 --> 00:21:29,078
Excuse me?
372
00:21:29,997 --> 00:21:31,872
Your shoes.
373
00:21:31,873 --> 00:21:33,541
The city heels ain't gonna
cut it in the mountains.
374
00:21:33,542 --> 00:21:34,542
See you there.
375
00:21:38,630 --> 00:21:41,173
Well, best of luck with
the treasure hunt tomorrow.
376
00:21:41,174 --> 00:21:42,717
Mm.
377
00:21:42,718 --> 00:21:44,635
I half wish it gets
turned into a dud,
378
00:21:44,636 --> 00:21:46,387
then I don't have to deal
with Tom for much longer.
379
00:21:46,388 --> 00:21:48,431
Well, I know quite
a few ladies in town
380
00:21:48,432 --> 00:21:50,599
that wouldn't mind
dealing with Tom.
381
00:21:50,600 --> 00:21:52,685
And on that note.
382
00:21:52,686 --> 00:21:53,686
Goodnight, Meg.
383
00:21:54,980 --> 00:21:56,981
But I still have more questions.
384
00:21:56,982 --> 00:21:58,899
Kimmy.
385
00:21:58,900 --> 00:22:00,192
- Goodnight, Kimmy.
- Goodnight.
386
00:22:22,424 --> 00:22:23,424
You see that?
387
00:22:24,760 --> 00:22:27,094
That's what a good
dad looks like.
388
00:22:27,095 --> 00:22:30,264
And a dad who's obsessed
with treasure hunting
389
00:22:30,265 --> 00:22:32,767
makes his daughter go
on a wild goose chase
390
00:22:32,768 --> 00:22:34,394
to claim her inheritance.
391
00:22:41,485 --> 00:22:44,904
You want me to read this journal
392
00:22:44,905 --> 00:22:48,492
so I can tell the whole world
how great you are, right?
393
00:22:57,584 --> 00:22:58,584
Night, dad.
394
00:23:46,341 --> 00:23:47,341
Hi there.
395
00:23:48,677 --> 00:23:50,678
Hey. I'm June, Tom's mom.
396
00:23:50,679 --> 00:23:52,721
And you must be
Frank's daughter Meg.
397
00:23:52,722 --> 00:23:54,306
Ah, by DNA only.
398
00:23:54,307 --> 00:23:55,850
Nice to meet you.
You too.
399
00:23:55,851 --> 00:23:56,851
Mom, what are you doing?
400
00:23:56,852 --> 00:23:58,727
We gotta get going.
401
00:23:58,728 --> 00:24:00,771
I thought you kids might
like little adventure juice.
402
00:24:00,772 --> 00:24:02,982
That is very sweet.
403
00:24:02,983 --> 00:24:05,568
Thank you.
Thanks, mom.
404
00:24:05,569 --> 00:24:07,236
You are very welcome.
405
00:24:07,237 --> 00:24:09,947
I just, you know, your
little treasure hunt
406
00:24:09,948 --> 00:24:11,449
reminded me of
when he was a kid,
407
00:24:11,450 --> 00:24:13,784
he'd go on all these adventures.
408
00:24:13,785 --> 00:24:15,286
Remember. you'd always say,
409
00:24:15,287 --> 00:24:17,413
"I need some adventure juice."
410
00:24:17,414 --> 00:24:18,497
Name stuck.
411
00:24:18,498 --> 00:24:19,416
Yeah.
412
00:24:19,417 --> 00:24:20,958
What's in it?
413
00:24:20,959 --> 00:24:22,251
It's just lemonade
and orange juice.
414
00:24:22,252 --> 00:24:24,086
And a hint of cinnamon.
415
00:24:24,087 --> 00:24:25,755
Mm, sounds delicious.
416
00:24:30,177 --> 00:24:33,971
I've tasted that before
when I was a kid.
417
00:24:33,972 --> 00:24:36,265
The annual Tomato Toss.
418
00:24:36,266 --> 00:24:37,850
That's right.
419
00:24:37,851 --> 00:24:39,393
Yeah, we serve it
there every year.
420
00:24:39,394 --> 00:24:40,895
And we also supply
all the tomatoes
421
00:24:40,896 --> 00:24:42,730
for the big free for all.
422
00:24:42,731 --> 00:24:45,483
Yeah, we would, if someone
hadn't ruined the crop.
423
00:24:45,484 --> 00:24:47,234
Tom, that's not your fault.
424
00:24:47,235 --> 00:24:48,694
I'm not following.
425
00:24:48,695 --> 00:24:49,862
It's nothing.
Don't worry about it.
426
00:24:49,863 --> 00:24:51,405
We should probably get going.
427
00:24:51,406 --> 00:24:52,240
We've got a lot of
ground to cover.
428
00:24:52,240 --> 00:24:53,116
Love you, mom.
429
00:24:53,117 --> 00:24:54,533
I love you.
430
00:24:54,534 --> 00:24:55,774
- Nice to meet you.
- Good luck.
431
00:25:10,091 --> 00:25:12,677
So, tell me about this map.
432
00:25:14,471 --> 00:25:17,556
Not much to say. It's
old, it's well preserved.
433
00:25:17,557 --> 00:25:20,601
It was drawn up by somebody
who signed it "ZL."
434
00:25:20,602 --> 00:25:22,728
Dad found it on one
of his excursions.
435
00:25:22,729 --> 00:25:25,814
Supposedly it leads to
Lakewood's long lost treasure,
436
00:25:25,815 --> 00:25:27,650
whatever that is.
437
00:25:27,651 --> 00:25:30,277
And how long was he
looking for this treasure?
438
00:25:30,278 --> 00:25:32,655
Decades. That's
why we moved here.
439
00:25:32,656 --> 00:25:34,449
Uprooted our entire
life to find it.
440
00:25:35,742 --> 00:25:37,243
He became obsessed.
441
00:25:37,244 --> 00:25:40,038
Great, so this should
be a piece of cake.
442
00:25:41,498 --> 00:25:42,498
This way.
443
00:25:43,583 --> 00:25:44,583
You sure?
444
00:25:45,627 --> 00:25:47,211
I was a Girl Scout.
445
00:25:47,212 --> 00:25:48,212
I got this.
446
00:25:53,843 --> 00:25:55,512
Okay, should be right up here.
447
00:26:00,850 --> 00:26:02,393
Ah.
448
00:26:02,394 --> 00:26:03,395
Deja vu.
449
00:26:05,188 --> 00:26:06,939
How long has it been since
your Girl Scouting days?
450
00:26:06,940 --> 00:26:08,107
Not so long that I've forgotten
451
00:26:08,108 --> 00:26:10,818
how I got my knife skill badge.
452
00:26:10,819 --> 00:26:12,319
Well, I guess you
don't need a compass
453
00:26:12,320 --> 00:26:14,154
when you take Ubers
everywhere, huh?
454
00:26:15,657 --> 00:26:16,782
I'd like to see
you navigate the 405.
455
00:26:16,783 --> 00:26:18,242
Okay. I'm taking over.
456
00:26:18,243 --> 00:26:19,369
This needs a fresh eye.
457
00:26:24,124 --> 00:26:27,167
Wait. Wait, this is a trick.
458
00:26:27,168 --> 00:26:28,586
What do you mean?
459
00:26:28,587 --> 00:26:30,421
Here.
460
00:26:30,422 --> 00:26:32,798
See, the path seems right,
but if you're a local,
461
00:26:32,799 --> 00:26:35,175
you know that the
landmarks are reversed.
462
00:26:35,176 --> 00:26:36,719
Heh.
463
00:26:36,720 --> 00:26:38,929
Never give a city girl
a country boy's job.
464
00:26:38,930 --> 00:26:40,931
I think you're
wrong, country boy.
465
00:26:40,932 --> 00:26:44,226
But knock yourself out.
I'm gonna stay right here.
466
00:26:44,227 --> 00:26:46,312
I'm sure I'll see you soon.
467
00:26:46,313 --> 00:26:48,148
- With the treasure.
- Mm-hm.
468
00:26:49,566 --> 00:26:50,566
Have fun.
469
00:27:04,581 --> 00:27:06,498
- Don't.
- Peace offering.
470
00:27:06,499 --> 00:27:08,251
Last of the adventure juice.
471
00:27:09,961 --> 00:27:12,547
Look, this map is obviously
sending us in circles.
472
00:27:13,965 --> 00:27:15,717
We need to pool our resources.
473
00:27:16,676 --> 00:27:18,218
I'm listening.
474
00:27:18,219 --> 00:27:20,096
Let's look at the map together.
475
00:27:23,350 --> 00:27:24,933
Okay, it's trying to trick us.
476
00:27:24,934 --> 00:27:27,520
Let's just look for
things that are wrong.
477
00:27:31,566 --> 00:27:33,192
Well here.
478
00:27:33,193 --> 00:27:35,444
The instructions say go
north to Eagles Mound
479
00:27:35,445 --> 00:27:38,447
but I know for a fact that
that's south of the path.
480
00:27:38,448 --> 00:27:39,615
Great.
481
00:27:39,616 --> 00:27:41,200
And look at this.
482
00:27:41,201 --> 00:27:44,119
The map says that it's
looking east at dawn,
483
00:27:44,120 --> 00:27:46,538
but those shadows
don't make sense.
484
00:27:46,539 --> 00:27:49,249
Let's just assume that
the time of day is right.
485
00:27:49,250 --> 00:27:52,212
These shadows indicate that
we should be going south.
486
00:27:57,217 --> 00:27:58,259
Let's go south.
487
00:28:01,304 --> 00:28:06,309
If we got this right, the
X marks the River Lookout.
488
00:28:08,061 --> 00:28:09,941
We used to go here for
picnics when I was a kid.
489
00:28:14,234 --> 00:28:15,234
So we did it.
490
00:28:16,027 --> 00:28:17,236
Right?
491
00:28:17,237 --> 00:28:18,570
Did we do it?
492
00:28:18,571 --> 00:28:19,906
Yeah, I think we did.
493
00:28:21,491 --> 00:28:22,491
It doesn't match.
494
00:28:23,326 --> 00:28:24,910
What?
495
00:28:24,911 --> 00:28:26,453
The river bend, it
doesn't match. Look.
496
00:28:26,454 --> 00:28:27,996
From this vantage point,
497
00:28:27,997 --> 00:28:29,498
we should be able
to see the cave.
498
00:28:29,499 --> 00:28:30,917
Did we do something wrong?
499
00:28:33,336 --> 00:28:35,380
Wait a minute, there
is something else.
500
00:28:47,016 --> 00:28:48,517
What is that?
501
00:28:48,518 --> 00:28:50,060
I used to look forward
to seeing this here
502
00:28:50,061 --> 00:28:51,228
when I was a kid.
503
00:28:51,229 --> 00:28:52,605
Thought it was really magical.
504
00:28:54,232 --> 00:28:55,774
Meg, there's a tiny key.
505
00:28:55,775 --> 00:28:56,609
This has to be a hiding place.
506
00:28:56,610 --> 00:28:57,776
Yeah, it is.
507
00:28:57,777 --> 00:28:59,319
When I was little,
508
00:28:59,320 --> 00:29:00,654
my dad would put me on
these treasure hunts
509
00:29:00,655 --> 00:29:01,989
to this garden dweller.
510
00:29:01,990 --> 00:29:03,575
It's where I found this locket.
511
00:29:06,161 --> 00:29:08,580
So what if there's
something underneath?
512
00:29:10,206 --> 00:29:12,291
- Okay, help me move it.
- Okay.
513
00:29:12,292 --> 00:29:13,292
All right.
514
00:29:21,009 --> 00:29:22,302
It's empty.
515
00:29:23,762 --> 00:29:25,345
Someone got to it before we did.
516
00:29:25,346 --> 00:29:27,348
Maybe it's just
another dead end.
517
00:29:30,643 --> 00:29:32,519
Wait, wait.
518
00:29:32,520 --> 00:29:34,354
Hey, "FD," initials carved
right here at the base.
519
00:29:34,355 --> 00:29:37,107
Yeah, Frank Davis,
my dad. It makes sense.
520
00:29:37,108 --> 00:29:39,569
He probably put it here
in the first place.
521
00:29:42,155 --> 00:29:43,322
Wait.
522
00:29:43,323 --> 00:29:45,700
Wait. "ZL?"
523
00:29:46,659 --> 00:29:47,659
Hold on.
524
00:29:49,287 --> 00:29:51,580
"ZL," right there on the map.
That has to mean something.
525
00:29:51,581 --> 00:29:54,209
Meaning what? It's
just another loose end?
526
00:29:55,919 --> 00:29:58,754
Help me move it back.
527
00:30:05,595 --> 00:30:07,137
You know what?
528
00:30:07,138 --> 00:30:09,848
I learned something
very important today.
529
00:30:09,849 --> 00:30:11,391
What's that?
530
00:30:11,392 --> 00:30:12,935
That even during the good times,
531
00:30:12,936 --> 00:30:15,354
my father just had
a hidden agenda.
532
00:30:15,355 --> 00:30:16,939
How so?
533
00:30:16,940 --> 00:30:19,317
I used to cherish
these picnics here.
534
00:30:20,819 --> 00:30:22,611
But instead of
father-daughter bonding time,
535
00:30:22,612 --> 00:30:25,448
he was just looking for
this stupid treasure.
536
00:30:27,617 --> 00:30:30,036
Well, I think your
father loved you very much.
537
00:30:33,039 --> 00:30:34,039
Whatever.
538
00:31:02,110 --> 00:31:04,152
Well hey, you two. Did
you guys find anything?
539
00:31:04,153 --> 00:31:05,487
Only more proof that my dad
540
00:31:05,488 --> 00:31:07,990
is exactly who I thought he was.
541
00:31:07,991 --> 00:31:08,991
I'll get a table.
542
00:31:11,452 --> 00:31:12,953
Well, you're not
gonna give up, are you?
543
00:31:12,954 --> 00:31:14,329
This whole thing is ridiculous.
544
00:31:14,330 --> 00:31:16,499
I feel like I lost my mind.
545
00:31:17,584 --> 00:31:20,460
But no, I am not a quitter.
546
00:31:20,461 --> 00:31:22,296
Good.
547
00:31:22,297 --> 00:31:24,339
And at least you get to go crazy
around some pretty scenery.
548
00:31:24,340 --> 00:31:25,841
I never, ever see
another tree again,
549
00:31:25,842 --> 00:31:27,593
I'll be happy.
550
00:31:27,594 --> 00:31:30,555
Mm, that's not the
scenery I was talking about.
551
00:31:35,018 --> 00:31:36,184
I don't know what
you're dogging about.
552
00:31:36,185 --> 00:31:37,812
Hm, then why are you blushing?
553
00:31:39,188 --> 00:31:42,233
Sarah.
554
00:31:45,028 --> 00:31:46,778
Please make up your mind.
555
00:31:46,779 --> 00:31:49,907
I would just kill for
some cauliflower wings.
556
00:31:49,908 --> 00:31:51,742
Well, unfortunately,
in a small town,
557
00:31:51,743 --> 00:31:53,744
you can't always get
exactly what you want
558
00:31:53,745 --> 00:31:55,579
and when you want it.
559
00:31:55,580 --> 00:31:57,874
But if you try what we do
have, you just might like it.
560
00:32:00,501 --> 00:32:02,127
Hello.
Hi, you guys ready?
561
00:32:02,128 --> 00:32:04,504
I would love a
Juicy Lucy, please.
562
00:32:04,505 --> 00:32:06,131
- Okay.
- Salad it for me.
563
00:32:06,132 --> 00:32:07,925
All right.
564
00:32:07,926 --> 00:32:09,718
And a basket of the deep
fried tater tots for the table.
565
00:32:09,719 --> 00:32:10,720
Coming right up.
566
00:32:19,979 --> 00:32:20,979
Mm.
567
00:32:24,275 --> 00:32:25,443
Man, these are good.
568
00:32:27,195 --> 00:32:29,112
How's your salad?
569
00:32:29,113 --> 00:32:32,574
Crisp and fresh and unlikely
to glue my arteries together.
570
00:32:32,575 --> 00:32:33,409
Hm.
571
00:32:33,409 --> 00:32:34,409
Suit yourself.
572
00:32:35,328 --> 00:32:36,408
I'm gonna hit the restroom.
573
00:32:50,259 --> 00:32:51,259
Mm.
574
00:32:52,720 --> 00:32:53,720
Mm.
575
00:33:04,899 --> 00:33:07,818
What uh, what happened here?
576
00:33:07,819 --> 00:33:09,778
A bird ate them.
577
00:33:09,779 --> 00:33:11,363
A bird?
578
00:33:11,364 --> 00:33:12,364
What she said.
579
00:33:13,449 --> 00:33:14,908
So guys, what's the next step?
580
00:33:14,909 --> 00:33:16,202
Mm, I don't think there is one.
581
00:33:17,495 --> 00:33:19,121
The map is misleading
on purpose.
582
00:33:19,122 --> 00:33:21,582
It's starting to feel
like a gigantic prank.
583
00:33:23,710 --> 00:33:26,044
Sarah, do you have wifi here?
584
00:33:26,045 --> 00:33:27,462
My reception is
bad in this town.
585
00:33:27,463 --> 00:33:28,630
Yep, code's on the menu, hun.
586
00:33:28,631 --> 00:33:29,631
Hm.
587
00:33:41,227 --> 00:33:43,353
I don't know how
you live like that.
588
00:33:43,354 --> 00:33:45,063
I couldn't get a thought
between the beeps.
589
00:33:45,064 --> 00:33:47,315
I like it, it makes
me feel productive.
590
00:33:47,316 --> 00:33:49,152
Productive or just busy?
591
00:33:50,903 --> 00:33:52,446
Why don't you try and cut
yourself off sometime?
592
00:33:52,447 --> 00:33:54,031
I'm not an addict.
593
00:33:54,032 --> 00:33:55,991
That's exactly what addicts say.
594
00:33:55,992 --> 00:33:58,910
Do yourself a favor and
switch off every now and then.
595
00:33:58,911 --> 00:34:00,163
Give silence a try.
596
00:34:16,429 --> 00:34:17,971
Hey.
597
00:34:17,972 --> 00:34:18,973
I heard you two.
598
00:34:20,641 --> 00:34:23,560
Oh, I take it we aren't exactly
rolling in diamonds yet?
599
00:34:23,561 --> 00:34:25,020
Wild goose chase, Mom.
600
00:34:25,021 --> 00:34:26,480
It's been a long day.
601
00:34:26,481 --> 00:34:28,023
I should go.
602
00:34:28,024 --> 00:34:30,067
No, why don't you
come in for some cake?
603
00:34:30,068 --> 00:34:31,068
I...
604
00:34:31,069 --> 00:34:32,070
It's really good cake.
605
00:34:33,905 --> 00:34:35,530
Sure. Why not?
606
00:34:36,365 --> 00:34:37,365
Great.
607
00:34:44,665 --> 00:34:45,665
Thank you.
608
00:34:45,666 --> 00:34:50,671
Mm-hm.
609
00:34:51,631 --> 00:34:53,465
Mm.
610
00:34:53,466 --> 00:34:55,842
They do not make cake
like this in Los Angeles.
611
00:34:55,843 --> 00:34:57,260
You ever miss it here?
612
00:34:57,261 --> 00:34:58,261
No.
613
00:34:59,889 --> 00:35:04,184
I mean, it wasn't all bad,
but no, I like my life.
614
00:35:04,185 --> 00:35:05,560
Well, still.
615
00:35:05,561 --> 00:35:07,104
I mean, you won't be ashamed
616
00:35:07,105 --> 00:35:09,190
to say goodbye to that
gorgeous house of yours?
617
00:35:10,858 --> 00:35:12,484
It was my dad's house.
618
00:35:12,485 --> 00:35:13,485
I just lived there.
619
00:35:15,238 --> 00:35:16,780
Besides, we're no closer
to finding of this treasure,
620
00:35:16,781 --> 00:35:18,448
so the house might
not be hers anyway.
621
00:35:18,449 --> 00:35:19,449
- Tom.
- What?
622
00:35:20,743 --> 00:35:22,702
You are no help
with that attitude.
623
00:35:22,703 --> 00:35:24,579
Look, don't mind him.
624
00:35:24,580 --> 00:35:26,833
You get that map out, I'm
gonna grab my cheaters.
625
00:35:41,264 --> 00:35:42,264
All right.
626
00:35:43,808 --> 00:35:45,642
How old is this map?
627
00:35:45,643 --> 00:35:46,810
We don't know.
628
00:35:46,811 --> 00:35:48,186
Why, does that change things?
629
00:35:50,064 --> 00:35:53,525
Typical kids don't see
the trees for the forest.
630
00:35:53,526 --> 00:35:56,153
Look, see, these are aspens.
631
00:35:56,154 --> 00:35:58,780
I mean, they haven't grown
in this area for decades.
632
00:35:58,781 --> 00:36:01,783
They cut 'em all down and
replaced 'em with spruce.
633
00:36:01,784 --> 00:36:03,785
Produces more lumber.
634
00:36:03,786 --> 00:36:06,580
Whoever drew this map, I mean
they drew it beautifully,
635
00:36:06,581 --> 00:36:08,915
but it was a long,
long time ago.
636
00:36:08,916 --> 00:36:11,042
So if there was some
sort of geographical shift,
637
00:36:11,043 --> 00:36:14,129
that would explain why
things don't match up.
638
00:36:14,130 --> 00:36:15,463
We gotta go to the
library tomorrow.
639
00:36:15,464 --> 00:36:16,715
What time do they open?
640
00:36:16,716 --> 00:36:17,924
9:00 AM.
641
00:36:17,925 --> 00:36:19,551
Meet me there?
642
00:36:19,552 --> 00:36:20,552
Yeah.
643
00:36:27,602 --> 00:36:29,102
Untucked is better.
644
00:36:29,103 --> 00:36:30,395
Okay, good, 'cause
I don't know how
645
00:36:30,396 --> 00:36:31,897
to dress for a library.
646
00:36:31,898 --> 00:36:33,732
You look very
library appropriate.
647
00:36:33,733 --> 00:36:34,733
Thank you.
648
00:36:50,082 --> 00:36:51,625
Hey, you two.
649
00:36:51,626 --> 00:36:53,210
- Hey.
- What are you doing here?
650
00:36:53,211 --> 00:36:54,753
Well, Kimmy has
a homework project
651
00:36:54,754 --> 00:36:56,254
and I'm trying to
teach her the value
652
00:36:56,255 --> 00:36:58,006
of using books
instead of Google.
653
00:36:58,007 --> 00:36:59,842
- How's that going?
- Slow.
654
00:37:01,302 --> 00:37:03,511
You know, it can
also be profitable.
655
00:37:03,512 --> 00:37:05,472
Why don't you go
ask the librarian
656
00:37:05,473 --> 00:37:06,848
for all the information
that they have
657
00:37:06,849 --> 00:37:08,184
on the history of Lakewood?
658
00:37:09,977 --> 00:37:13,605
Thank you.
659
00:37:13,606 --> 00:37:16,107
Did you just bribe a child?
660
00:37:16,108 --> 00:37:19,403
No, I stimulated
the local economy.
661
00:37:21,072 --> 00:37:24,574
Mm.
662
00:37:24,575 --> 00:37:25,825
As kids, they always warned us
663
00:37:25,826 --> 00:37:27,328
to stay outta the mine shafts.
664
00:37:28,162 --> 00:37:29,829
Hm.
665
00:37:29,830 --> 00:37:31,373
It's strange.
666
00:37:31,374 --> 00:37:32,916
There's accounts of
what the town was like
667
00:37:32,917 --> 00:37:34,043
when it was founded.
668
00:37:35,002 --> 00:37:36,087
The mining times.
669
00:37:37,171 --> 00:37:38,672
But then there's this huge gap,
670
00:37:38,673 --> 00:37:41,216
like something happened
671
00:37:41,217 --> 00:37:44,261
and no one could bring
themselves to write about it.
672
00:37:44,262 --> 00:37:45,429
Did you find something?
673
00:37:47,223 --> 00:37:50,934
Yeah, it's a map of the
land that my farm is on.
674
00:37:50,935 --> 00:37:54,813
There's the farmhouse, there's
the field, there's the creek,
675
00:37:54,814 --> 00:37:56,982
there's this spot that
you trespassed on.
676
00:37:56,983 --> 00:37:59,234
Trespass? I half
climbed a fence.
677
00:37:59,235 --> 00:38:01,069
Yeah, and thank God I
was there to stop you.
678
00:38:01,070 --> 00:38:02,946
Who knows what kind of
trouble you'd have caused?
679
00:38:02,947 --> 00:38:04,823
How long has your
family lived there?
680
00:38:04,824 --> 00:38:07,534
Since the town was founded
over a hundred years ago.
681
00:38:07,535 --> 00:38:10,453
Hm. Quite a legacy.
682
00:38:10,454 --> 00:38:12,289
Yeah.
683
00:38:12,290 --> 00:38:14,667
And it's only taken me two years
to flush it down the drain.
684
00:38:15,584 --> 00:38:16,584
What do you mean?
685
00:38:20,840 --> 00:38:23,801
There was an infestation
three years ago.
686
00:38:25,094 --> 00:38:26,094
Parasites.
687
00:38:27,972 --> 00:38:30,056
They destroyed our crops,
688
00:38:30,057 --> 00:38:32,935
left our land
practically barren.
689
00:38:35,980 --> 00:38:37,564
I think it was the
stress dealing with it
690
00:38:37,565 --> 00:38:40,151
that was the final
straw for my dad.
691
00:38:41,652 --> 00:38:42,652
I'm so sorry.
692
00:38:43,946 --> 00:38:47,073
When I took over,
I was convinced
693
00:38:47,074 --> 00:38:49,618
that I was gonna turn it
around and make him proud.
694
00:38:51,412 --> 00:38:53,706
But whatever I try,
695
00:38:55,458 --> 00:38:59,920
crops fail and we just get
deeper and deeper in the hole.
696
00:39:03,090 --> 00:39:05,300
Mm, and that's why
you need the treasure.
697
00:39:05,301 --> 00:39:09,847
Yeah, without it, I think
Larson's Tomato Farm is over.
698
00:39:12,641 --> 00:39:16,228
You do realize that none
of this is your fault, right?
699
00:39:18,606 --> 00:39:20,357
Yeah, but it doesn't
feel like that.
700
00:39:20,358 --> 00:39:24,194
I have seen you these
past couple of days.
701
00:39:24,195 --> 00:39:26,404
Okay, you care about this
702
00:39:26,405 --> 00:39:29,115
and you're doing everything
that you can to fix it.
703
00:39:29,116 --> 00:39:30,785
No one expects more than that.
704
00:39:33,829 --> 00:39:34,830
I appreciate that.
705
00:39:37,708 --> 00:39:39,908
You know, for a snooty big
city girl, you're not so bad.
706
00:39:42,671 --> 00:39:46,634
And for a tree climbing
scarecrow loving country boy,
707
00:39:47,593 --> 00:39:49,719
you could be worse.
708
00:39:54,725 --> 00:39:57,060
Okay, we need to focus.
709
00:39:57,061 --> 00:39:59,939
We need to fill in the gaps
of what happened to the mines.
710
00:40:01,690 --> 00:40:05,820
Yeah, but if there's no
information here, then where?
711
00:40:08,906 --> 00:40:11,533
Do you ever realize that
what you've been looking for
712
00:40:11,534 --> 00:40:14,537
has been under your
nose the entire time?
713
00:40:16,455 --> 00:40:17,455
What, your dad?
714
00:40:18,999 --> 00:40:19,999
My dad.
715
00:40:36,100 --> 00:40:37,851
Who's driving the Tool-Mobile?
716
00:40:37,852 --> 00:40:40,437
I don't know. Maybe
somebody from my dad's estate?
717
00:40:40,438 --> 00:40:41,688
Want me to get him to leave?
718
00:40:41,689 --> 00:40:42,689
Leave?
719
00:40:43,441 --> 00:40:44,691
What do you mean?
720
00:40:44,692 --> 00:40:46,234
Just got here.
721
00:40:46,235 --> 00:40:48,194
Royce, what are you doing here?
722
00:40:48,195 --> 00:40:50,321
I came to help with
the treasure hunt.
723
00:40:50,322 --> 00:40:52,449
Tried to call, but none of
my calls seem to go through.
724
00:40:52,450 --> 00:40:54,451
Yeah, signal's very sketchy.
725
00:40:54,452 --> 00:40:55,994
Mm.
726
00:40:55,995 --> 00:40:58,538
Oh, um, Tom, this is
my boyfriend, Royce.
727
00:40:58,539 --> 00:41:00,248
Royce, this is Tom.
728
00:41:00,249 --> 00:41:03,001
Ah. Meg said she had a
run in with the locals.
729
00:41:03,002 --> 00:41:04,627
I didn't say it like that.
730
00:41:04,628 --> 00:41:06,129
But this is great.
731
00:41:06,130 --> 00:41:08,131
I mean, even better
than I imagined.
732
00:41:08,132 --> 00:41:10,508
Put the chalets over there,
tennis courts down there,
733
00:41:10,509 --> 00:41:11,593
golf course went over there.
734
00:41:11,594 --> 00:41:13,386
This is great.
735
00:41:13,387 --> 00:41:15,346
- What do you mean?
- Oh, she didn't tell you?
736
00:41:15,347 --> 00:41:17,182
Well, when we win the property,
737
00:41:17,183 --> 00:41:19,768
we're gonna let our bosses
turn it into a luxury resort.
738
00:41:21,395 --> 00:41:22,687
Really?
739
00:41:22,688 --> 00:41:24,439
Oh, yeah.
740
00:41:24,440 --> 00:41:26,983
In a year's time, Lakewood's
gonna be the hotspot
741
00:41:26,984 --> 00:41:29,527
for city folk looking
to take a load off.
742
00:41:29,528 --> 00:41:32,322
Oh, won't that be
a lovely surprise
743
00:41:32,323 --> 00:41:33,615
for the people
people of Lakewood?
744
00:41:33,616 --> 00:41:35,450
- Won't it?
- Yeah.
745
00:41:35,451 --> 00:41:37,531
That way you don't ever
have to come back here again.
746
00:41:43,459 --> 00:41:44,459
You comin'?
747
00:41:47,379 --> 00:41:48,379
Ooh, gorgeous.
748
00:41:50,257 --> 00:41:52,550
This place is like an
exhibit in a museum.
749
00:41:52,551 --> 00:41:54,344
My father
curated these artifacts
750
00:41:54,345 --> 00:41:55,887
from all over the world.
751
00:41:55,888 --> 00:41:57,639
Some of them are from this area.
752
00:41:57,640 --> 00:42:00,099
Never really liked museums.
753
00:42:00,100 --> 00:42:02,353
No, always kind of
found 'em to be a bore.
754
00:42:03,354 --> 00:42:04,563
Anyone find anything?
755
00:42:06,065 --> 00:42:09,943
Well, here's a statue
of a couple coal miners.
756
00:42:09,944 --> 00:42:11,402
That's interesting.
757
00:42:11,403 --> 00:42:13,780
Tell you what's
interesting. This view.
758
00:42:13,781 --> 00:42:15,281
It's gonna be incredible
759
00:42:15,282 --> 00:42:17,158
when we level this place
and build a resort.
760
00:42:17,159 --> 00:42:19,328
The golf course is gonna
look amazing from up here.
761
00:42:21,539 --> 00:42:22,539
Anything?
762
00:42:22,540 --> 00:42:23,623
Yeah, look at this.
763
00:42:23,624 --> 00:42:25,166
Larson and Nelson.
764
00:42:25,167 --> 00:42:27,252
This Larson guy
must be my ancestor.
765
00:42:27,253 --> 00:42:29,254
I've never seen this.
766
00:42:29,255 --> 00:42:32,173
I don't know how or where
your dad unearthed it.
767
00:42:37,263 --> 00:42:38,346
Hello?
768
00:42:38,347 --> 00:42:40,181
Meg, hi.
769
00:42:40,182 --> 00:42:41,182
It's Don.
770
00:42:42,268 --> 00:42:44,477
I'm afraid I got some news.
771
00:42:46,063 --> 00:42:48,064
I've got some news
is never good news.
772
00:42:48,065 --> 00:42:52,485
I was trying to make sure
that Frank's will was concrete
773
00:42:52,486 --> 00:42:55,196
and I was reviewing
the trust bylaws
774
00:42:55,197 --> 00:42:58,658
and the thing is, well...
775
00:42:58,659 --> 00:43:01,077
Come on, Don. We're
on the clock here.
776
00:43:01,078 --> 00:43:02,912
That's the thing.
777
00:43:02,913 --> 00:43:06,416
I hate to tell you this,
but according to the bylaws,
778
00:43:06,417 --> 00:43:09,669
the clock didn't start
when you received the map.
779
00:43:09,670 --> 00:43:11,087
When did it start?
780
00:43:11,088 --> 00:43:13,131
When Frank died.
781
00:43:13,132 --> 00:43:14,674
Oh, perfect.
782
00:43:14,675 --> 00:43:16,634
So instead of two
full weeks, we have-
783
00:43:16,635 --> 00:43:19,053
- You only have three days left.
784
00:43:19,054 --> 00:43:20,597
Three days?
785
00:43:20,598 --> 00:43:24,018
I wanted to tell you
as soon as I found out.
786
00:43:25,477 --> 00:43:26,686
If you haven't
found the treasure
787
00:43:26,687 --> 00:43:28,480
by the time the vote occurs,
788
00:43:29,982 --> 00:43:31,775
I'm afraid there's
nothing I can do.
789
00:43:33,569 --> 00:43:35,489
I just wish you would've
figured this out sooner.
790
00:43:36,197 --> 00:43:37,822
Sorry, Meg.
791
00:43:37,823 --> 00:43:39,074
Me too. Bye.
792
00:43:41,201 --> 00:43:42,785
Judging by the
looks on your faces,
793
00:43:42,786 --> 00:43:44,120
you got the gist of that.
794
00:43:44,121 --> 00:43:45,580
So what now?
795
00:43:45,581 --> 00:43:47,206
We need more eyes.
796
00:43:47,207 --> 00:43:49,208
None of this means
much to any of us,
797
00:43:49,209 --> 00:43:51,544
but to the people of this town,
798
00:43:51,545 --> 00:43:54,297
maybe there's a connection
that we're not seeing.
799
00:43:54,298 --> 00:43:55,798
So what do we do?
800
00:43:55,799 --> 00:43:58,092
Go door to door with
photos of the artifacts.
801
00:43:58,093 --> 00:44:01,305
Or we bring them to us.
802
00:44:02,139 --> 00:44:04,182
Exactly.
803
00:44:04,183 --> 00:44:06,643
We pop some bottles of champagne,
put out some charcuterie.
804
00:44:06,644 --> 00:44:08,770
Maybe play some music.
805
00:44:08,771 --> 00:44:09,854
I don't get it.
806
00:44:09,855 --> 00:44:10,814
Oh, Tim.
807
00:44:10,815 --> 00:44:12,565
Tom.
808
00:44:12,566 --> 00:44:14,067
You are in for a pleasant
surprise, my friend.
809
00:44:14,068 --> 00:44:15,610
You're about to experience
810
00:44:15,611 --> 00:44:17,251
one of Royce and Meg's
famous open houses.
811
00:44:38,550 --> 00:44:41,886
Not bad for a half day's
notice if I do say so myself.
812
00:44:41,887 --> 00:44:44,972
Oh well, we make a pretty
great team, don't we?
813
00:44:46,600 --> 00:44:47,725
Hi, you two.
814
00:44:47,726 --> 00:44:49,143
Hey.
815
00:44:49,144 --> 00:44:50,436
This place looks amazing.
816
00:44:50,437 --> 00:44:53,398
Yeah, it's um, it's all right.
817
00:44:53,399 --> 00:44:54,483
Is it, Tim?
818
00:44:55,317 --> 00:44:56,818
It's Tom.
819
00:44:56,819 --> 00:44:59,028
Well, I better
go make the rounds.
820
00:44:59,029 --> 00:45:00,822
You should as well, hon.
821
00:45:00,823 --> 00:45:01,823
Wish us luck.
822
00:45:04,284 --> 00:45:07,286
Okay, I'm gonna take small
groups of people upstairs
823
00:45:07,287 --> 00:45:08,705
to go look at the museum.
824
00:45:08,706 --> 00:45:10,665
Just keep a listen down here
825
00:45:10,666 --> 00:45:12,583
and enjoy the food and champagne
826
00:45:12,584 --> 00:45:14,210
and more importantly, have fun.
827
00:45:14,211 --> 00:45:16,838
Okay. You have fun, too.
828
00:45:16,839 --> 00:45:18,048
Or, um...
829
00:45:24,096 --> 00:45:25,096
Oh.
830
00:45:25,097 --> 00:45:26,264
Mm.
831
00:45:27,975 --> 00:45:29,517
Ooh.
Okay.
832
00:45:29,518 --> 00:45:32,019
Meg and Royce put
on quite the show.
833
00:45:32,020 --> 00:45:33,938
Yeah, it must be
easy to throw a party
834
00:45:33,939 --> 00:45:35,982
when money's no object
and you wanna show people
835
00:45:35,983 --> 00:45:37,483
you're better than them.
836
00:45:37,484 --> 00:45:39,068
This place is amazing.
837
00:45:39,069 --> 00:45:41,446
I never knew Lakewood
had such a rich history.
838
00:45:41,447 --> 00:45:42,989
We should make coming here
839
00:45:42,990 --> 00:45:44,866
a part of the annual
Tomato Toss Festival.
840
00:45:44,867 --> 00:45:46,159
- Yeah.
- Oh.
841
00:45:46,160 --> 00:45:47,952
Enjoy it while you can,
842
00:45:47,953 --> 00:45:49,996
'cause pretty soon this is
gonna be one giant golf course.
843
00:45:49,997 --> 00:45:52,123
Oh, great. I love golf.
844
00:45:52,124 --> 00:45:53,208
Shut up, Kyle.
845
00:46:09,433 --> 00:46:12,602
You know, I really must
say it's kind of great
846
00:46:12,603 --> 00:46:15,813
to see all of Frank's hard
work on display like this.
847
00:46:15,814 --> 00:46:19,610
Yeah, turns out he wasn't
completely useless after all.
848
00:46:21,445 --> 00:46:23,404
You know, Meg, I know you
had your struggles with him,
849
00:46:23,405 --> 00:46:25,114
but over the last few years,
850
00:46:25,115 --> 00:46:28,075
he became a really
important part of this town.
851
00:46:28,076 --> 00:46:30,536
People liked talking to him.
852
00:46:30,537 --> 00:46:33,540
He made people feel like
their history mattered.
853
00:46:35,042 --> 00:46:37,919
Yeah, it's not as
noble as it sounds.
854
00:46:37,920 --> 00:46:40,714
He probably was just looking
for clues on that treasure.
855
00:46:41,715 --> 00:46:43,549
Maybe.
856
00:46:43,550 --> 00:46:46,553
But just look at how much
care he put into this exhibit.
857
00:46:48,180 --> 00:46:49,680
Just with a little attention,
858
00:46:49,681 --> 00:46:52,099
this could really become
a local attraction.
859
00:46:52,100 --> 00:46:54,812
Kimmy, don't touch that.
860
00:46:59,107 --> 00:47:00,107
Hey.
861
00:47:00,943 --> 00:47:01,943
Hey.
862
00:47:01,944 --> 00:47:03,110
Having a good time?
863
00:47:03,111 --> 00:47:04,404
Yeah, yeah, yeah. It's great.
864
00:47:05,405 --> 00:47:06,823
Can we talk?
865
00:47:06,824 --> 00:47:07,825
Yeah, what's up?
866
00:47:08,951 --> 00:47:09,951
In private?
867
00:47:11,620 --> 00:47:12,620
Oh, okay.
868
00:47:26,677 --> 00:47:30,221
Look, this is your house.
869
00:47:30,222 --> 00:47:33,140
You can do whatever
you want with it, but-
870
00:47:33,141 --> 00:47:34,141
- But? But what?
871
00:47:34,142 --> 00:47:35,142
What do you mean?
872
00:47:36,019 --> 00:47:37,271
If we find this treasure,
873
00:47:39,064 --> 00:47:42,900
are you really gonna let Royce
turn this into a playground
874
00:47:42,901 --> 00:47:44,235
for the rich and famous?
875
00:47:44,236 --> 00:47:45,279
Look, I don't know.
876
00:47:46,780 --> 00:47:49,908
My feelings about this
place are complicated.
877
00:47:51,076 --> 00:47:53,160
Take this locket, for example.
878
00:47:53,161 --> 00:47:55,037
It used to remind me of my dad
879
00:47:55,038 --> 00:47:58,375
and then it reminded me that
he was gone most of the time.
880
00:48:00,168 --> 00:48:04,005
I get that this place is
special for everyone else,
881
00:48:04,006 --> 00:48:08,218
but for me it was a
lot of lonely nights.
882
00:48:09,678 --> 00:48:11,137
But you are really
gonna give this all up
883
00:48:11,138 --> 00:48:12,513
just to get back at him?
884
00:48:12,514 --> 00:48:14,390
It's not about him.
885
00:48:14,391 --> 00:48:16,726
He's gone.
886
00:48:16,727 --> 00:48:18,603
Okay, Royce was right.
887
00:48:18,604 --> 00:48:21,147
The past is an anchor and
if I wanna move forward,
888
00:48:21,148 --> 00:48:23,900
if I want my career to flourish,
889
00:48:23,901 --> 00:48:25,944
I need to start
looking to the future.
890
00:48:27,905 --> 00:48:28,905
You're sure.
891
00:48:31,867 --> 00:48:33,701
Meg, Tim.
892
00:48:33,702 --> 00:48:35,286
Still Tom.
893
00:48:35,287 --> 00:48:36,871
Right.
894
00:48:36,872 --> 00:48:37,872
We got a bite.
895
00:48:50,886 --> 00:48:52,762
See, Larson and Nelson.
896
00:48:52,763 --> 00:48:56,057
The Nelson guy must have been
old Wyatt Nelson's ancestor.
897
00:48:56,058 --> 00:48:57,642
If anyone remembers anything
898
00:48:57,643 --> 00:48:59,936
about the mines back
then, it'll be him.
899
00:49:00,938 --> 00:49:01,938
Great job, Kyle.
900
00:49:22,000 --> 00:49:23,502
This looks like the place.
901
00:49:24,336 --> 00:49:26,212
This guy.
902
00:49:26,213 --> 00:49:29,006
Looks like he's preserved
in coal dust and moonshine.
903
00:49:29,007 --> 00:49:30,759
Sure there's not a
shotgun up there?
904
00:49:32,719 --> 00:49:33,719
All righty then.
905
00:49:37,265 --> 00:49:39,141
Hey, you're a local.
906
00:49:39,142 --> 00:49:41,102
I'm sure he'd prefer to
hear from a familiar face.
907
00:49:42,562 --> 00:49:44,146
Good morning, sir.
908
00:49:44,147 --> 00:49:45,940
Wherever it is,
I don't want none.
909
00:49:45,941 --> 00:49:48,192
Nothing good ever arrives
in a car that fancy.
910
00:49:49,028 --> 00:49:50,070
Let's just go.
911
00:49:52,572 --> 00:49:57,535
Mr. Nelson, I'm Tom Larson.
You might know my dad, Adam.
912
00:49:57,536 --> 00:50:00,204
He used to bring you
supplies every now and then.
913
00:50:00,205 --> 00:50:03,124
I remember Adam Larson.
He was good people.
914
00:50:03,125 --> 00:50:04,417
Well, this is Meg.
915
00:50:04,418 --> 00:50:06,669
Her father was Frank Davis.
916
00:50:06,670 --> 00:50:08,422
Oh, I know Frank Davis, too.
917
00:50:09,840 --> 00:50:11,674
Hm, doesn't sound
like he's a fan.
918
00:50:11,675 --> 00:50:14,135
Mr. Nelson, we just
wanna ask a few questions
919
00:50:14,136 --> 00:50:16,430
about Lakewood and what
happened to the mines.
920
00:50:19,891 --> 00:50:21,142
Fine but that's
only 'cause your daddy
921
00:50:21,143 --> 00:50:22,394
was good to me, Larson.
922
00:50:24,187 --> 00:50:26,772
We're actually here about
the treasure of Lakewood.
923
00:50:26,773 --> 00:50:28,482
Not that I think
it actually exists,
924
00:50:28,483 --> 00:50:29,735
but you gotta try, right?
925
00:50:31,194 --> 00:50:32,528
Is there anything
you can tell us
926
00:50:32,529 --> 00:50:33,821
about the mines, the mountains?
927
00:50:33,822 --> 00:50:35,365
I'll tell you if you shut up.
928
00:50:36,867 --> 00:50:38,747
It's not a long story as
my daddy remembered it.
929
00:50:40,412 --> 00:50:42,955
Lakewood in the early days
weren't much of a town.
930
00:50:42,956 --> 00:50:47,043
Things were peaceful until
somebody dug up a gigantic ruby.
931
00:50:47,044 --> 00:50:49,336
It don't take much to
light a spark of greed
932
00:50:49,337 --> 00:50:51,630
when the people don't have much,
933
00:50:51,631 --> 00:50:53,215
and with a rock like that, well,
934
00:50:53,216 --> 00:50:55,426
the fighting started
almost immediately.
935
00:50:55,427 --> 00:50:56,886
And who won?
936
00:50:56,887 --> 00:50:59,430
No one wins a
fight like that, son.
937
00:50:59,431 --> 00:51:02,141
When the dust settled,
the ruby was gone.
938
00:51:02,142 --> 00:51:03,684
There's always suspicions
939
00:51:03,685 --> 00:51:06,604
that one of the town
founders, Zach Larson.
940
00:51:06,605 --> 00:51:09,273
Yes, Tom, your kin, had took it,
941
00:51:09,274 --> 00:51:12,943
but it never resurfaced
again while he was alive.
942
00:51:12,944 --> 00:51:14,488
What happened to the mines?
943
00:51:15,947 --> 00:51:18,574
All I know is it's been
abandoned for decades.
944
00:51:18,575 --> 00:51:19,784
There was a terrible accident.
945
00:51:19,785 --> 00:51:21,911
They breached a hidden cave
946
00:51:21,912 --> 00:51:24,246
and the side of the mountain
just caved in on itself,
947
00:51:24,247 --> 00:51:25,790
taking the miners with it.
948
00:51:25,791 --> 00:51:27,333
That's why your
map doesn't line up.
949
00:51:27,334 --> 00:51:28,876
They blew up the
freaking mountain.
950
00:51:28,877 --> 00:51:31,420
It was a dark time
for the community.
951
00:51:31,421 --> 00:51:34,799
The survivors banded
together and they rebuilt
952
00:51:34,800 --> 00:51:39,386
and focused on farming instead
of mining and fighting.
953
00:51:39,387 --> 00:51:40,721
That fight, is that
what the festival's about,
954
00:51:40,722 --> 00:51:42,640
with the tomato battle?
955
00:51:42,641 --> 00:51:46,018
It was meant to be a way
to let bygones be bygones,
956
00:51:46,019 --> 00:51:49,480
to turn a tragic accident
into a celebration.
957
00:51:49,481 --> 00:51:52,108
People don't like to
dwell on the hard times.
958
00:51:52,109 --> 00:51:55,319
That's very
important to remember.
959
00:51:55,320 --> 00:51:56,487
Sorry, I can't be more of help
960
00:51:56,488 --> 00:51:58,239
in your little treasure huntin'.
961
00:51:58,240 --> 00:51:59,240
Yeah.
962
00:52:00,992 --> 00:52:02,952
Got something to say, son?
963
00:52:02,953 --> 00:52:04,495
You know, it just feels like
964
00:52:04,496 --> 00:52:06,330
you're holding out
on us a little bit,
965
00:52:06,331 --> 00:52:08,124
like you know a little more
than what you're saying.
966
00:52:08,125 --> 00:52:09,458
What if I did?
967
00:52:12,254 --> 00:52:13,712
I know how this game is played.
968
00:52:13,713 --> 00:52:16,090
- Royce.
- No, no, no, it's okay.
969
00:52:16,091 --> 00:52:17,675
It's business.
970
00:52:17,676 --> 00:52:19,928
Not gonna get something
for nothing, am I right?
971
00:52:22,973 --> 00:52:25,182
Anything else you can remember?
972
00:52:25,183 --> 00:52:27,518
You'll pay me $100 to tell you
973
00:52:27,519 --> 00:52:29,895
whether I know
something else or not?
974
00:52:29,896 --> 00:52:30,939
Well do ya?
975
00:52:32,649 --> 00:52:34,233
See, I told you.
976
00:52:34,234 --> 00:52:35,234
Now let's hear it.
977
00:52:36,695 --> 00:52:38,864
The answer to
your question is...
978
00:52:40,949 --> 00:52:43,409
Is? We're waitin'.
979
00:52:43,410 --> 00:52:44,410
It's simple.
980
00:52:47,664 --> 00:52:51,333
Uh?
981
00:52:51,334 --> 00:52:54,461
I don't know anything
else. Scout's honor.
982
00:52:54,462 --> 00:52:55,755
Y'all have a nice day.
983
00:53:13,690 --> 00:53:15,316
Hey kiddo. What you got there?
984
00:53:15,317 --> 00:53:16,483
Math.
985
00:53:16,484 --> 00:53:18,527
Yeah? You need some help?
986
00:53:18,528 --> 00:53:20,738
Well hey Meg, how was Nelson's?
987
00:53:20,739 --> 00:53:23,324
Charming. I got his
decorator's number.
988
00:53:24,326 --> 00:53:25,784
So no luck, huh?
989
00:53:25,785 --> 00:53:27,453
Another in a
series of dead ends,
990
00:53:27,454 --> 00:53:29,581
and I'm afraid this
might be our final one.
991
00:53:31,124 --> 00:53:32,124
I'm sorry, Meg.
992
00:53:33,001 --> 00:53:34,001
Hey, pie's on me.
993
00:53:34,753 --> 00:53:35,753
Hey Meg.
994
00:53:36,880 --> 00:53:38,422
Guess what?
995
00:53:38,423 --> 00:53:39,257
I'm gonna go to
LA just like you.
996
00:53:39,258 --> 00:53:40,382
Oh, really?
997
00:53:42,802 --> 00:53:44,362
Do you mind telling
me about this later?
998
00:53:45,722 --> 00:53:47,306
Well, unfortunately,
999
00:53:47,307 --> 00:53:48,849
I don't think there's
anything edible here.
1000
00:53:48,850 --> 00:53:50,601
Ooh, you should
try the tater tots.
1001
00:53:50,602 --> 00:53:51,769
They are delicious.
1002
00:53:51,770 --> 00:53:53,230
Yeah, birds like 'em too.
1003
00:53:57,108 --> 00:54:00,778
Yeah, I think I'm
just gonna wait to eat.
1004
00:54:00,779 --> 00:54:02,613
All right, y'all ready?
1005
00:54:02,614 --> 00:54:06,367
Yes, salad for me, tater
tots and coffee for the table
1006
00:54:06,368 --> 00:54:07,910
and burgers for
the boys, please.
1007
00:54:07,911 --> 00:54:09,245
Actually, do you have anything
1008
00:54:09,246 --> 00:54:11,038
a little less fried back there?
1009
00:54:11,039 --> 00:54:12,581
Royce.
1010
00:54:12,582 --> 00:54:14,416
Sorry about him. Sarah.
It's been a long day.
1011
00:54:14,417 --> 00:54:15,876
You know what? I don't think
this is my kind of place.
1012
00:54:15,877 --> 00:54:17,379
Sorry.
Royce.
1013
00:54:24,052 --> 00:54:25,594
Where are you going?
1014
00:54:25,595 --> 00:54:27,680
There is a country
club not far from here
1015
00:54:27,681 --> 00:54:29,098
with a golf course and sushi.
1016
00:54:29,099 --> 00:54:30,557
I need civilization.
1017
00:54:30,558 --> 00:54:32,102
Why are you being so hotheaded?
1018
00:54:34,145 --> 00:54:36,897
Why are you and your
farmer friend so chummy?
1019
00:54:36,898 --> 00:54:39,149
What? What are you implying?
1020
00:54:39,150 --> 00:54:40,567
Do you need to tell
me something, Meg?
1021
00:54:40,568 --> 00:54:42,654
No, of course not.
1022
00:54:44,030 --> 00:54:45,240
I'll see you tomorrow.
1023
00:54:46,866 --> 00:54:49,743
You know, you always
said your dad spent
1024
00:54:49,744 --> 00:54:51,329
as little time here as possible.
1025
00:54:52,247 --> 00:54:53,415
I'm starting to see why.
1026
00:55:10,098 --> 00:55:11,640
What's his problem?
1027
00:55:11,641 --> 00:55:13,476
There's a lot riding
on this for both of us.
1028
00:55:14,436 --> 00:55:16,270
Yeah.
1029
00:55:16,271 --> 00:55:18,605
I guess country life's
not really for everybody.
1030
00:55:18,606 --> 00:55:22,818
Maybe he needs a spa day or
a massage or a mani pedi.
1031
00:55:22,819 --> 00:55:24,653
I know somebody who
makes organic moisturizer
1032
00:55:24,654 --> 00:55:27,323
in case his hands get
a little too rough.
1033
00:55:27,324 --> 00:55:28,574
You do realize
that you're talking
1034
00:55:28,575 --> 00:55:30,367
about my boyfriend, right?
1035
00:55:30,368 --> 00:55:33,955
Yeah, I know, but you
gotta admit, it's a bit much.
1036
00:55:35,040 --> 00:55:36,623
Look, I know he can be a lot.
1037
00:55:36,624 --> 00:55:38,752
But he did come all
this way to help me.
1038
00:55:40,211 --> 00:55:42,464
He's very passionate
about our future.
1039
00:55:44,591 --> 00:55:46,176
Yeah, you're right. I'm sorry.
1040
00:55:48,428 --> 00:55:50,012
I should get going.
1041
00:55:50,013 --> 00:55:51,097
My mom's expecting me.
1042
00:56:06,071 --> 00:56:07,071
Gross.
1043
00:56:08,531 --> 00:56:09,908
I think boys are dumb.
1044
00:56:11,534 --> 00:56:12,534
Agreed.
1045
00:56:53,201 --> 00:56:54,785
Meg, hey. What
are you doing here?
1046
00:56:54,786 --> 00:56:56,620
I was looking for Tom.
1047
00:56:56,621 --> 00:56:58,622
Probably not gonna be
here for much longer.
1048
00:56:58,623 --> 00:57:00,582
I wanted to thank
him for his help.
1049
00:57:00,583 --> 00:57:03,419
Yeah, he came home in a
bit of a mood last night.
1050
00:57:03,420 --> 00:57:04,503
Is everything all right?
1051
00:57:04,504 --> 00:57:06,004
Yeah.
1052
00:57:06,005 --> 00:57:08,715
He left pretty quickly
last night, but...
1053
00:57:08,716 --> 00:57:11,844
Meg, you know Tom, he
likes to joke around a lot,
1054
00:57:11,845 --> 00:57:14,263
but he's always a little on edge
1055
00:57:14,264 --> 00:57:16,849
around the annual Tomato Toss.
1056
00:57:16,850 --> 00:57:17,850
Why?
1057
00:57:18,935 --> 00:57:19,935
Well...
1058
00:57:22,147 --> 00:57:24,481
See the Tomato Toss,
1059
00:57:24,482 --> 00:57:28,110
it was always his daddy's
proudest moment of the year.
1060
00:57:28,111 --> 00:57:30,737
You take a big haul of
tomatoes down to the recreation
1061
00:57:30,738 --> 00:57:34,491
and since the farm's
been struggling,
1062
00:57:34,492 --> 00:57:36,368
we haven't been
able to contribute
1063
00:57:36,369 --> 00:57:40,748
and I'm afraid that Tom, he
sees it as a personal failing.
1064
00:57:42,792 --> 00:57:45,878
I'd like to patch things up.
1065
00:57:45,879 --> 00:57:47,505
Do you know where
I can find him?
1066
00:57:49,591 --> 00:57:51,801
How do you feel
about climbing trees?
1067
00:58:03,813 --> 00:58:04,813
I'm coming up.
1068
00:58:15,074 --> 00:58:16,159
What's up, Peter Pan?
1069
00:58:17,702 --> 00:58:19,037
Where are your Lost Boys?
1070
00:58:20,747 --> 00:58:21,873
What are you doing here?
1071
00:58:24,125 --> 00:58:25,960
Probably gonna be
heading out soon.
1072
00:58:27,128 --> 00:58:28,629
Yeah.
1073
00:58:28,630 --> 00:58:29,881
Need to get back to work?
1074
00:58:30,882 --> 00:58:31,882
And Royce?
1075
00:58:34,010 --> 00:58:35,553
I'm sorry about the treasure.
1076
00:58:36,638 --> 00:58:38,555
Is your farm gonna be okay?
1077
00:58:38,556 --> 00:58:40,099
Yeah. We'll figure it out.
1078
00:58:41,643 --> 00:58:42,727
Sorry for you, though.
1079
00:58:43,645 --> 00:58:44,771
We didn't find anything.
1080
00:58:46,272 --> 00:58:47,731
Yeah, well just 'cause
we didn't find anything
1081
00:58:47,732 --> 00:58:49,108
doesn't mean it was all bad.
1082
00:58:52,278 --> 00:58:54,154
Yeah, it was kind of fun.
1083
00:58:54,155 --> 00:58:57,032
Okay.
1084
00:58:57,033 --> 00:59:01,954
It was interesting seeing
the other Meg yesterday.
1085
00:59:01,955 --> 00:59:03,163
Other Meg?
1086
00:59:03,164 --> 00:59:04,707
Yeah. Business Meg.
1087
00:59:06,125 --> 00:59:09,128
The Meg you become
with Royce. City Meg.
1088
00:59:12,382 --> 00:59:14,841
Maybe that's the real Meg.
1089
00:59:14,842 --> 00:59:18,929
That's a shame 'cause
country Meg's a lot more fun.
1090
00:59:18,930 --> 00:59:22,307
If you're gonna be
like this, I can just go.
1091
00:59:22,308 --> 00:59:23,892
I'm sorry.
1092
00:59:23,893 --> 00:59:25,811
You know, maybe it's
just confusing for you
1093
00:59:25,812 --> 00:59:27,521
to meet someone whose life is
a little bit more complicated
1094
00:59:27,522 --> 00:59:29,439
than hanging out in
tree houses all day.
1095
00:59:29,440 --> 00:59:31,567
I don't think your
life's that complicated.
1096
00:59:31,568 --> 00:59:33,151
You just do whatever it takes
1097
00:59:33,152 --> 00:59:34,987
to get the next big
payday the fastest.
1098
00:59:34,988 --> 00:59:36,488
Simple.
1099
00:59:36,489 --> 00:59:37,824
Is this about the resort?
1100
00:59:39,659 --> 00:59:42,536
I still haven't decided if I'm
gonna sell the estate or not.
1101
00:59:42,537 --> 00:59:46,290
Besides, it's none
of your business.
1102
00:59:46,291 --> 00:59:50,043
Okay, it's my dad,
my estate, my career.
1103
00:59:50,044 --> 00:59:52,087
My, my, my.
1104
00:59:52,088 --> 00:59:53,589
Wow, do they teach
self-centeredness
1105
00:59:53,590 --> 00:59:55,549
in year one of business
school or year two?
1106
00:59:55,550 --> 00:59:57,467
- Shut up, Tom.
- Did you major in it?
1107
00:59:57,468 --> 00:59:59,554
Okay, look, you idiot.
1108
01:00:06,561 --> 01:00:07,561
Is that?
1109
01:00:09,230 --> 01:00:10,231
Cave?
Cave.
1110
01:00:12,358 --> 01:00:14,526
Okay, we passed the
petrified stump.
1111
01:00:14,527 --> 01:00:16,236
There's the overhanging ledge.
1112
01:00:16,237 --> 01:00:19,615
Must be just around here.
1113
01:00:19,616 --> 01:00:21,533
Oh, yes.
1114
01:00:21,534 --> 01:00:22,701
We did it.
1115
01:00:22,702 --> 01:00:24,536
You did it.
1116
01:00:24,537 --> 01:00:26,897
Guess there's still some country
left in you after all, huh?
1117
01:00:27,123 --> 01:00:28,123
Here, help me.
1118
01:00:32,545 --> 01:00:33,545
Tom, look.
1119
01:00:35,048 --> 01:00:38,133
"My arms hold up a stony sky,
1120
01:00:38,134 --> 01:00:40,510
my muscles stiff as boards.
1121
01:00:40,511 --> 01:00:44,432
Amid the rubble at my feet,
you'll find my hidden hoard."
1122
01:00:46,809 --> 01:00:48,727
How did we miss that?
1123
01:00:48,728 --> 01:00:49,729
What does that mean?
1124
01:00:50,855 --> 01:00:52,231
Stony sky?
1125
01:00:53,691 --> 01:00:55,275
Could it be the
roof of the cave?
1126
01:00:55,276 --> 01:00:56,818
Muscles stiff as boards.
1127
01:00:56,819 --> 01:00:58,779
It's gotta be the supports.
1128
01:00:58,780 --> 01:01:00,281
Let's go take a look.
Yeah.
1129
01:01:11,334 --> 01:01:13,085
Tom!
1130
01:01:13,086 --> 01:01:15,212
"ZL". Zach Larson.
1131
01:01:17,048 --> 01:01:18,216
This must be the one.
1132
01:01:26,224 --> 01:01:27,809
I can't believe it.
1133
01:01:37,443 --> 01:01:38,443
Here.
1134
01:01:42,657 --> 01:01:44,491
A journal.
1135
01:01:44,492 --> 01:01:46,492
A journal? What
happened to the giant ruby?
1136
01:01:49,872 --> 01:01:51,665
Unbelievable.
1137
01:01:51,666 --> 01:01:54,418
It's Zach Larson's accounts
of founding the town.
1138
01:01:54,419 --> 01:01:57,129
It's an incredible
historical find.
1139
01:01:57,130 --> 01:01:58,672
You should be thrilled.
1140
01:01:58,673 --> 01:02:00,258
It's written by one
of your ancestors.
1141
01:02:01,926 --> 01:02:03,844
This could be the
Declaration of Independence.
1142
01:02:03,845 --> 01:02:06,005
It doesn't matter. It's not
gonna help me save my farm.
1143
01:02:07,515 --> 01:02:08,641
This was my last hope.
1144
01:02:09,642 --> 01:02:11,352
I'm sorry, Tom.
1145
01:02:13,688 --> 01:02:15,439
Where are you going?
1146
01:02:15,440 --> 01:02:18,568
I gotta go do some thinking.
I, I'll see you later.
1147
01:02:27,577 --> 01:02:29,161
Hello?
1148
01:02:29,162 --> 01:02:30,996
Meg, Kimmy's not
with you, is she?
1149
01:02:30,997 --> 01:02:33,623
No, I haven't seen her
all day. Is everything okay?
1150
01:02:33,624 --> 01:02:35,083
She didn't turn
up for school today.
1151
01:02:35,084 --> 01:02:36,793
A bunch of her
clothes are missing.
1152
01:02:36,794 --> 01:02:38,503
We think that she ran away.
1153
01:02:38,504 --> 01:02:39,922
I don't know what to do.
1154
01:02:41,424 --> 01:02:42,759
I'll come get you.
1155
01:02:56,939 --> 01:02:58,857
Gary's off checking all
Kimmy's favorite spots
1156
01:02:58,858 --> 01:03:00,650
and I've just been waiting
here until she comes back.
1157
01:03:00,651 --> 01:03:02,736
Oh, Sarah. Sarah, slow down.
1158
01:03:02,737 --> 01:03:05,113
It's almost nightfall.
I don't know what to do.
1159
01:03:05,114 --> 01:03:07,449
I'm sure she's gonna be fine.
1160
01:03:07,450 --> 01:03:09,367
Did she leave some sort of note?
1161
01:03:09,368 --> 01:03:11,620
Just this.
1162
01:03:11,621 --> 01:03:14,122
"Off to live
somewhere more exciting.
1163
01:03:14,123 --> 01:03:16,334
Back for Christmas probs."
1164
01:03:17,585 --> 01:03:18,919
Oh, boy.
1165
01:03:18,920 --> 01:03:20,420
I think I have an idea.
1166
01:03:20,421 --> 01:03:21,421
Come on.
1167
01:03:33,309 --> 01:03:34,518
Kimmy.
1168
01:03:34,519 --> 01:03:35,519
Thank God.
1169
01:03:41,734 --> 01:03:42,734
Mom.
1170
01:03:44,028 --> 01:03:46,321
Don't you ever run off
like that again on me,
1171
01:03:46,322 --> 01:03:47,322
do you understand?
1172
01:03:47,323 --> 01:03:48,491
What were you thinking?
1173
01:03:49,951 --> 01:03:51,159
I heard Meg was going back to LA
1174
01:03:51,160 --> 01:03:52,578
and I wanted to go with her.
1175
01:03:56,541 --> 01:03:57,708
Mind if I talk to her?
1176
01:04:07,927 --> 01:04:11,137
So, why do you wanna move to LA?
1177
01:04:11,138 --> 01:04:13,181
It's boring here.
1178
01:04:13,182 --> 01:04:16,393
They are just trees and mountains
and nothing ever happens.
1179
01:04:16,394 --> 01:04:19,020
I know that the city
can seem exciting,
1180
01:04:19,021 --> 01:04:20,647
but Lakewood might surprise you.
1181
01:04:20,648 --> 01:04:24,276
I mean just this week
I made new friends,
1182
01:04:24,277 --> 01:04:27,112
I threw a party,
explored a cave.
1183
01:04:27,113 --> 01:04:28,364
Ooh, where's the cave?
1184
01:04:31,325 --> 01:04:33,201
I'll tell you about that later.
1185
01:04:33,202 --> 01:04:35,495
What I'm trying to say is
that there's still a lot
1186
01:04:35,496 --> 01:04:37,455
that this town has to offer.
1187
01:04:37,456 --> 01:04:39,374
I suppose.
1188
01:04:39,375 --> 01:04:42,127
If you promise to
not give your mom
1189
01:04:42,128 --> 01:04:44,170
any more heart attacks,
1190
01:04:44,171 --> 01:04:46,506
I promise I'll let you
come visit me in LA.
1191
01:04:46,507 --> 01:04:47,674
You swear?
1192
01:04:47,675 --> 01:04:49,885
I swear.
1193
01:04:49,886 --> 01:04:52,929
Sorry to interrupt
girls night, ladies.
1194
01:04:52,930 --> 01:04:55,140
I need to speak to
Meg privately, though.
1195
01:04:55,141 --> 01:04:57,392
I have to take
Sarah and Kimmy home.
1196
01:04:57,393 --> 01:04:58,935
No worries.
1197
01:04:58,936 --> 01:05:00,270
I texted Gary. He's
on his way to get us.
1198
01:05:00,271 --> 01:05:01,271
Perfect.
1199
01:05:01,272 --> 01:05:02,731
Shall we?
1200
01:05:02,732 --> 01:05:03,852
- You sure?
- Yeah, go ahead.
1201
01:05:07,778 --> 01:05:08,778
Thanks.
1202
01:05:10,364 --> 01:05:15,328
Oh.
1203
01:05:16,662 --> 01:05:18,580
So what is this all about?
1204
01:05:18,581 --> 01:05:21,374
All right, I've been thinking.
1205
01:05:21,375 --> 01:05:24,044
We have had some setbacks,
1206
01:05:24,045 --> 01:05:25,587
but I have a new foolproof plan
1207
01:05:25,588 --> 01:05:26,713
on how we're gonna
get the estate.
1208
01:05:26,714 --> 01:05:27,714
I'm listening.
1209
01:05:27,715 --> 01:05:29,049
We sue the trust.
1210
01:05:29,885 --> 01:05:31,676
Come on.
1211
01:05:31,677 --> 01:05:33,178
All this treasure hunt
mumbo jumbo can't be legal.
1212
01:05:33,179 --> 01:05:34,846
We get a couple high
powered attorneys on it,
1213
01:05:34,847 --> 01:05:36,014
they'll file some injunctions
1214
01:05:36,015 --> 01:05:37,724
on all sorts of technicalities.
1215
01:05:37,725 --> 01:05:38,725
Royce.
1216
01:05:39,560 --> 01:05:40,685
What?
1217
01:05:40,686 --> 01:05:41,686
What's that?
1218
01:05:42,939 --> 01:05:45,023
The treasure of Lakewood.
1219
01:05:45,024 --> 01:05:48,360
Okay, but it's a book?
1220
01:05:48,361 --> 01:05:49,444
You're sure?
1221
01:05:49,445 --> 01:05:51,029
Pretty sure.
1222
01:05:51,030 --> 01:05:52,864
You're telling me
this means we win?
1223
01:05:52,865 --> 01:05:54,699
Yeah, I guess so. Maybe.
1224
01:05:54,700 --> 01:05:56,618
All right, then well I'll
start making some calls
1225
01:05:56,619 --> 01:05:59,204
and we'll have this place
down to the studs in a week.
1226
01:05:59,205 --> 01:06:01,039
I'm not selling.
1227
01:06:01,040 --> 01:06:03,041
Of course you're
selling. It's our future.
1228
01:06:03,042 --> 01:06:04,167
No, it's not.
1229
01:06:04,168 --> 01:06:05,335
Not anymore.
1230
01:06:05,336 --> 01:06:06,836
Meg, you're kidding me.
1231
01:06:06,837 --> 01:06:08,004
Don't tell me you
wanna hang around here
1232
01:06:08,005 --> 01:06:09,285
showing off your dad's old junk.
1233
01:06:11,050 --> 01:06:13,010
Okay, that came,
that came out wrong.
1234
01:06:15,221 --> 01:06:17,180
This old house is
getting to us, okay?
1235
01:06:17,181 --> 01:06:18,848
Why don't we go to
the country club,
1236
01:06:18,849 --> 01:06:20,976
relax at the spa and
we'll talk about this
1237
01:06:20,977 --> 01:06:22,435
when we've cooled off.
1238
01:06:22,436 --> 01:06:24,355
I'm gonna stay here, thank you.
1239
01:06:28,359 --> 01:06:30,986
All right, but
I'm not giving up.
1240
01:06:30,987 --> 01:06:32,279
Not when we're this close.
1241
01:06:55,094 --> 01:06:56,720
I'm sorry, mom.
1242
01:06:56,721 --> 01:06:57,721
About what?
1243
01:06:58,556 --> 01:06:59,556
Letting you down.
1244
01:07:00,933 --> 01:07:03,644
No, you haven't failed
me or anybody else.
1245
01:07:04,729 --> 01:07:06,479
This family's about a lot more
1246
01:07:06,480 --> 01:07:09,524
than a couple of tomatoes
or a plot of land.
1247
01:07:09,525 --> 01:07:10,525
It's love.
1248
01:07:12,153 --> 01:07:14,473
No matter what happens to the
farm, we'll always have that.
1249
01:07:15,573 --> 01:07:17,116
Yeah, love doesn't
pay the bills.
1250
01:07:18,200 --> 01:07:19,909
Honey, something will come up.
1251
01:07:19,910 --> 01:07:21,287
We just have to be patient.
1252
01:07:57,156 --> 01:07:58,156
Tom.
1253
01:07:59,450 --> 01:08:01,076
Royce.
1254
01:08:01,077 --> 01:08:02,077
What's up?
1255
01:08:36,403 --> 01:08:37,403
Pay back.
1256
01:08:38,447 --> 01:08:40,115
What are you doing here?
1257
01:08:40,116 --> 01:08:42,909
I brought you this journal.
1258
01:08:42,910 --> 01:08:44,245
It belongs to your family.
1259
01:08:47,248 --> 01:08:49,749
It must be so easy to
just change your mind
1260
01:08:49,750 --> 01:08:51,960
about what is or
isn't important.
1261
01:08:51,961 --> 01:08:54,462
You know, some of us actually
have to make hard decisions.
1262
01:08:54,463 --> 01:08:56,047
What do you mean?
1263
01:08:56,048 --> 01:08:58,800
The offer on my dad's
farm. Royce just called.
1264
01:08:58,801 --> 01:09:00,219
You're selling to Royce?
1265
01:09:01,554 --> 01:09:03,096
You know what?
1266
01:09:03,097 --> 01:09:04,264
Go back to LA and
enjoy your bonus
1267
01:09:04,265 --> 01:09:06,391
or your promotion or whatever.
1268
01:09:06,392 --> 01:09:09,228
I'm so glad I could help you
add a zero to your paycheck.
1269
01:09:10,104 --> 01:09:11,104
Goodbye, Meg.
1270
01:09:28,247 --> 01:09:29,581
Meg.
1271
01:09:29,582 --> 01:09:31,124
We did it.
1272
01:09:31,125 --> 01:09:32,750
We got the resort.
How could you?
1273
01:09:32,751 --> 01:09:34,627
How could I
what? Save the day?
1274
01:09:34,628 --> 01:09:36,629
You had no right to meddle
into Tom's life like that.
1275
01:09:36,630 --> 01:09:39,215
Slow down, okay.
I did this for us.
1276
01:09:39,216 --> 01:09:41,050
And you get the
best of both worlds.
1277
01:09:41,051 --> 01:09:43,636
You get your house and you
get your job and he gets paid.
1278
01:09:43,637 --> 01:09:45,013
Win, win, win, win, win.
1279
01:09:45,014 --> 01:09:46,222
You always do this.
1280
01:09:46,223 --> 01:09:48,016
You act in your own interest
1281
01:09:48,017 --> 01:09:50,435
and you pretend like
it's what we both wanted.
1282
01:09:50,436 --> 01:09:53,271
You should have asked me first.
1283
01:09:53,272 --> 01:09:55,523
Look, I'm sorry,
but it's a done deal.
1284
01:09:55,524 --> 01:09:56,900
June comes tomorrow
to sign the paperwork
1285
01:09:56,901 --> 01:09:58,693
and then I'm off to the Alps.
1286
01:09:58,694 --> 01:10:00,320
With or without you, sweetheart.
1287
01:10:00,321 --> 01:10:02,030
Definitely without me.
1288
01:10:02,031 --> 01:10:03,364
We're done.
1289
01:10:03,365 --> 01:10:05,200
Oh, Meg.
1290
01:10:05,201 --> 01:10:07,243
Come on, you're breaking
up with me? Don't be silly.
1291
01:10:07,244 --> 01:10:08,786
No, sticking in a relationship
1292
01:10:08,787 --> 01:10:11,164
that doesn't work
is being silly.
1293
01:10:11,165 --> 01:10:12,666
I'm choosing to be smart.
1294
01:10:13,626 --> 01:10:15,335
Goodbye, Royce.
1295
01:10:15,336 --> 01:10:18,004
Oh, and by the way,
you're a terrible skier.
1296
01:10:18,005 --> 01:10:19,632
Almost as bad as
you are at golf.
1297
01:10:28,933 --> 01:10:29,933
Rude.
1298
01:10:45,658 --> 01:10:46,783
Hello.
1299
01:10:46,784 --> 01:10:48,910
Meg, it's Don.
1300
01:10:48,911 --> 01:10:50,995
Just called to see
how things were going.
1301
01:10:50,996 --> 01:10:54,582
Oh yeah, we we
actually found it.
1302
01:10:54,583 --> 01:10:55,959
You found the treasure?
1303
01:10:55,960 --> 01:10:57,794
Yeah, it was a journal
1304
01:10:57,795 --> 01:10:59,504
that belonged to
one of the founders.
1305
01:10:59,505 --> 01:11:01,422
Well that's fantastic.
1306
01:11:01,423 --> 01:11:05,177
But your tone does not
sound like it's fantastic.
1307
01:11:06,929 --> 01:11:11,558
I just, I'm just thinking
about what it all means.
1308
01:11:12,476 --> 01:11:14,102
Well, it's up to you.
1309
01:11:14,103 --> 01:11:17,230
You can stick around
or the board can vote
1310
01:11:17,231 --> 01:11:18,816
to appoint a new custodian.
1311
01:11:20,567 --> 01:11:21,610
What do you wanna do?
1312
01:11:24,405 --> 01:11:25,405
Um...
1313
01:12:02,109 --> 01:12:03,901
You heard from Royce?
1314
01:12:03,902 --> 01:12:07,363
I did, he said the
contract is ready to sign.
1315
01:12:07,364 --> 01:12:10,033
I'm gonna meet him on
the library steps at noon
1316
01:12:10,034 --> 01:12:11,118
to do the paperwork.
1317
01:12:12,745 --> 01:12:14,747
You sure you want to
go through with this?
1318
01:12:15,998 --> 01:12:18,499
Tom, it's a good thing.
1319
01:12:18,500 --> 01:12:20,502
You know, give us
enough to start fresh.
1320
01:12:23,589 --> 01:12:25,257
You going to the Tomato Toss?
1321
01:12:26,508 --> 01:12:27,508
No.
1322
01:12:28,344 --> 01:12:29,553
No, I'm not in the mood.
1323
01:12:30,637 --> 01:12:33,765
We had a bad crop. So what?
1324
01:12:33,766 --> 01:12:36,935
Mom, they had to outsource
the tomatoes for the festival.
1325
01:12:37,936 --> 01:12:39,188
I feel like a failure.
1326
01:12:40,773 --> 01:12:42,523
Honey, the people of Lakewood,
1327
01:12:42,524 --> 01:12:44,359
they don't love you any less
1328
01:12:44,360 --> 01:12:45,985
and your father
wouldn't have either.
1329
01:12:45,986 --> 01:12:48,571
He loved his son
unconditionally.
1330
01:12:48,572 --> 01:12:51,909
He'd be so proud of the effort
you've put into this place.
1331
01:12:53,410 --> 01:12:55,119
And he wouldn't want you
to spend your whole life
1332
01:12:55,120 --> 01:12:57,664
doing what you think
he wants you to do.
1333
01:12:59,083 --> 01:13:01,001
You have to pursue
what you love.
1334
01:13:02,753 --> 01:13:04,633
That's what the Larson
family motto's all about.
1335
01:13:06,590 --> 01:13:09,093
Wherever your heart
is, find your home.
1336
01:13:10,719 --> 01:13:12,096
So where's my heart, mom?
1337
01:13:13,555 --> 01:13:15,765
Well I think she's
currently packing.
1338
01:13:18,310 --> 01:13:21,063
If I had half a chance with
Meg, I blew it yesterday.
1339
01:13:22,147 --> 01:13:23,482
She's with Royce, anyway.
1340
01:13:24,608 --> 01:13:26,150
Really?
1341
01:13:26,151 --> 01:13:27,611
Not according to Royce.
1342
01:13:30,155 --> 01:13:31,155
What do you mean?
1343
01:13:33,117 --> 01:13:34,117
I don't gossip.
1344
01:13:36,995 --> 01:13:37,995
Mom.
1345
01:13:41,583 --> 01:13:44,001
Well Royce said Meg
broke up with him.
1346
01:13:44,002 --> 01:13:45,169
What happened?
1347
01:13:45,170 --> 01:13:47,463
Oh, well, I don't know.
1348
01:13:47,464 --> 01:13:49,925
I'm sure she probably had
a good reason to do it.
1349
01:13:51,343 --> 01:13:54,221
Honey, it's not a
tough puzzle to solve.
1350
01:13:55,597 --> 01:13:56,973
Wait.
1351
01:13:56,974 --> 01:13:58,641
Mom, that's it.
1352
01:13:58,642 --> 01:13:59,642
A puzzle.
1353
01:14:00,936 --> 01:14:02,603
What do you mean?
1354
01:14:02,604 --> 01:14:04,105
Mom, you cracked it.
1355
01:14:04,106 --> 01:14:05,481
The journal.
1356
01:14:05,482 --> 01:14:07,567
It's not the
treasure, it's a clue.
1357
01:14:07,568 --> 01:14:08,819
It's the clue.
1358
01:14:10,362 --> 01:14:11,280
You're the the best.
1359
01:14:11,280 --> 01:14:12,280
Thank you.
1360
01:14:16,743 --> 01:14:17,743
I'm the best.
1361
01:14:35,888 --> 01:14:37,930
Meg.
1362
01:14:37,931 --> 01:14:38,931
Meg!
1363
01:14:39,641 --> 01:14:40,641
Meg!
1364
01:14:41,393 --> 01:14:42,894
Hello?
1365
01:14:42,895 --> 01:14:44,061
Hey.
1366
01:14:44,062 --> 01:14:45,646
Hey, I need to talk to you.
1367
01:14:45,647 --> 01:14:47,440
You could have just called.
1368
01:14:47,441 --> 01:14:48,441
In person.
1369
01:14:49,902 --> 01:14:51,278
Okay, hold on a second.
1370
01:14:55,449 --> 01:14:56,449
Mind telling me what
this is all about?
1371
01:14:56,450 --> 01:14:58,201
I have a plane to catch.
1372
01:14:58,202 --> 01:15:00,536
Okay, but what if you didn't?
1373
01:15:00,537 --> 01:15:02,038
You made it pretty clear
1374
01:15:02,039 --> 01:15:03,789
that there's nothing
left for me in Lakewood.
1375
01:15:03,790 --> 01:15:07,085
Okay, I deserve that.
But check this out.
1376
01:15:08,921 --> 01:15:11,005
Look, see all these
extra letters?
1377
01:15:11,006 --> 01:15:12,924
This is gibberish, right?
1378
01:15:12,925 --> 01:15:15,468
But I bet if we decode these,
it'll take us to the treasure.
1379
01:15:15,469 --> 01:15:16,469
It's a puzzle, Meg.
1380
01:15:16,470 --> 01:15:17,470
It's a final puzzle.
1381
01:15:18,847 --> 01:15:23,184
Wait, a key. It was
never a physical key.
1382
01:15:23,185 --> 01:15:25,603
It must have been something
to break the code.
1383
01:15:25,604 --> 01:15:27,563
Okay, are we
still at a dead end?
1384
01:15:27,564 --> 01:15:29,315
Not necessarily.
1385
01:15:29,316 --> 01:15:32,236
Maybe my dad found
something to crack it.
1386
01:15:33,695 --> 01:15:34,695
Yeah, but we've
already been through
1387
01:15:34,696 --> 01:15:35,696
his entire collection.
1388
01:15:37,407 --> 01:15:38,407
Oh.
1389
01:15:39,660 --> 01:15:41,160
Hey, uh, what are you doin'?
1390
01:15:41,161 --> 01:15:42,662
Ah.
1391
01:15:42,663 --> 01:15:46,166
My father's journal
for some light reading.
1392
01:15:53,465 --> 01:15:55,049
"April 12th.
1393
01:15:55,050 --> 01:15:56,926
Outside Knysna. The
heat is oppressive.
1394
01:15:56,927 --> 01:15:59,345
It makes me miss the gentle
autumn nights by the lake.
1395
01:15:59,346 --> 01:16:00,888
I wish I was home
with the girls.
1396
01:16:00,889 --> 01:16:02,765
I miss them so much, but
this is for them, too.
1397
01:16:02,766 --> 01:16:04,308
I have to remember that.
1398
01:16:04,309 --> 01:16:06,060
I sent Sandra another
set of instructions
1399
01:16:06,061 --> 01:16:08,354
for an adventure for little Meg.
1400
01:16:08,355 --> 01:16:11,190
Hopefully she thinks
of me as she solves it.
1401
01:16:11,191 --> 01:16:12,775
I can't wait until she's ready
1402
01:16:12,776 --> 01:16:14,652
to come on some real
adventure with me."
1403
01:16:16,697 --> 01:16:17,697
You okay?
1404
01:16:19,241 --> 01:16:22,244
I always thought his
adventures were distractions.
1405
01:16:23,412 --> 01:16:25,038
Do you want me to keep reading?
1406
01:16:27,040 --> 01:16:28,040
What's that?
1407
01:16:38,218 --> 01:16:39,218
"Dear Meg.
1408
01:16:40,470 --> 01:16:42,346
If you're reading this,
1409
01:16:42,347 --> 01:16:44,683
it means you're trying to
solve my last treasure hunt.
1410
01:16:45,517 --> 01:16:47,351
I'm glad.
1411
01:16:47,352 --> 01:16:52,024
Perhaps that means at least
part of you wants to forgive me.
1412
01:16:53,859 --> 01:16:56,320
I'm sorry that there's so
much distance between us.
1413
01:16:58,071 --> 01:16:59,905
I know it's my fault, always
chasing the next thing,
1414
01:16:59,906 --> 01:17:02,868
never taking the time to
appreciate what I had.
1415
01:17:04,369 --> 01:17:06,370
But I hope that the
hunt has reawakened
1416
01:17:06,371 --> 01:17:08,581
some of your love for Lakewood
1417
01:17:08,582 --> 01:17:10,417
and reminded you
of the good times.
1418
01:17:12,336 --> 01:17:15,963
Perhaps you've even
figured out how that locket
1419
01:17:15,964 --> 01:17:17,049
fits into all of this,
1420
01:17:18,508 --> 01:17:21,386
the one I hid for you
under the garden dweller
1421
01:17:22,804 --> 01:17:24,556
at the river outlook.
1422
01:17:26,558 --> 01:17:28,852
I had to make the
treasure hunt very simple.
1423
01:17:30,729 --> 01:17:32,314
Did you think it was beneath me?
1424
01:17:34,775 --> 01:17:37,151
There's more to it
than meets the eye.
1425
01:17:37,152 --> 01:17:38,570
I love you. Dad."
1426
01:17:41,823 --> 01:17:42,823
You okay?
1427
01:17:43,950 --> 01:17:45,452
Yeah, I will be.
1428
01:17:46,870 --> 01:17:49,581
Here, maybe something
jumps out at you.
1429
01:18:00,634 --> 01:18:03,260
Here, when he writes
about the locket,
1430
01:18:03,261 --> 01:18:05,222
"There's more to it
than meets the eye."
1431
01:18:08,517 --> 01:18:10,310
Let's take a closer look.
1432
01:18:20,529 --> 01:18:22,114
See, but then he writes here,
1433
01:18:23,323 --> 01:18:25,074
"You were so young.
1434
01:18:25,075 --> 01:18:27,368
I had to make the
treasure hunt very simple.
1435
01:18:27,369 --> 01:18:29,705
Did you think it
was beneath me?"
1436
01:18:32,916 --> 01:18:37,921
Wait, do you think he
means literally beneath him?
1437
01:18:39,381 --> 01:18:40,741
There's only one
way to find out.
1438
01:18:45,470 --> 01:18:47,012
Hey, look.
1439
01:18:47,013 --> 01:18:50,559
It's a series of
engraved numbers.
1440
01:18:52,269 --> 01:18:56,565
They're pushed together in
groups, almost like a a phrase.
1441
01:18:59,276 --> 01:19:02,654
"Wherever your heart
is, find your home."
1442
01:19:03,530 --> 01:19:04,530
What's that?
1443
01:19:05,449 --> 01:19:07,324
It's the Larson family motto.
1444
01:19:07,325 --> 01:19:11,037
Look, it fits, including the
dash and the period there.
1445
01:19:12,998 --> 01:19:15,375
Wherever your heart.
1446
01:19:16,334 --> 01:19:17,460
It does.
1447
01:19:17,461 --> 01:19:20,337
Yeah.
1448
01:19:20,338 --> 01:19:22,214
So, so what now?
1449
01:19:22,215 --> 01:19:25,593
We line the letters to
the numbers on the locket
1450
01:19:25,594 --> 01:19:29,680
and then we match those
values to the peculiar series
1451
01:19:29,681 --> 01:19:31,850
of letters in the
Zack Larson journal.
1452
01:19:33,602 --> 01:19:38,440
Okay, I'm just gonna line
these up here and we should...
1453
01:20:27,113 --> 01:20:29,949
Ah, something's missing.
1454
01:20:29,950 --> 01:20:31,826
Look.
1455
01:20:31,827 --> 01:20:35,580
Zach repeated periods here
and here and the dash here.
1456
01:20:36,498 --> 01:20:38,165
You're a genius.
1457
01:20:38,166 --> 01:20:39,251
I like to think so.
1458
01:20:40,794 --> 01:20:41,794
Wait.
1459
01:20:42,712 --> 01:20:44,631
What does that look like to you?
1460
01:20:45,841 --> 01:20:46,842
Are those?
1461
01:20:47,968 --> 01:20:48,968
Coordinates.
1462
01:20:50,470 --> 01:20:52,889
Okay, let me just look these up.
1463
01:20:56,351 --> 01:20:59,228
They lead to the
center of town, Tom.
1464
01:20:59,229 --> 01:21:01,897
That means the treasure
is still out there.
1465
01:21:01,898 --> 01:21:03,650
I never doubted
you for a second.
1466
01:21:05,110 --> 01:21:06,110
Okay, I doubted you
for a couple seconds,
1467
01:21:06,111 --> 01:21:07,987
but I never lost hope.
1468
01:21:07,988 --> 01:21:10,739
Okay, I lost hope for a
little bit, but we did it.
1469
01:21:10,740 --> 01:21:12,241
We saved the farm.
1470
01:21:12,242 --> 01:21:13,659
Oh.
1471
01:21:13,660 --> 01:21:14,536
What?
1472
01:21:14,537 --> 01:21:16,036
My mom.
1473
01:21:16,037 --> 01:21:17,621
She's about to sign the
contracts with Royce
1474
01:21:17,622 --> 01:21:19,499
on the steps of the
library at noon.
1475
01:21:24,379 --> 01:21:28,215
โช Oh, gotta get to you now โช
1476
01:21:28,216 --> 01:21:33,221
โช Meet you somehow, someway โช
1477
01:21:34,347 --> 01:21:37,183
โช Oh, you fly through heaven โช
1478
01:21:38,351 --> 01:21:40,394
Nice. Good stash.
1479
01:21:40,395 --> 01:21:42,104
Good morning, June.
1480
01:21:42,105 --> 01:21:43,480
Poncho? Goggles?
1481
01:21:43,481 --> 01:21:45,024
Yes.
1482
01:21:45,025 --> 01:21:46,984
You and I both know that
those crushed tomatoes
1483
01:21:46,985 --> 01:21:50,070
somehow work their way
underneath everything.
1484
01:21:50,071 --> 01:21:51,071
They sure do.
1485
01:21:51,823 --> 01:21:52,823
You know what?
1486
01:21:54,075 --> 01:21:55,367
I'd better put my
cell phone in the car.
1487
01:21:55,368 --> 01:21:56,411
You should do that.
1488
01:21:57,329 --> 01:21:58,829
All right.
1489
01:21:58,830 --> 01:22:00,498
More goggles over
here. Thank you, sir.
1490
01:22:18,850 --> 01:22:21,727
Come on, mom.
Come on, come on.
1491
01:22:21,728 --> 01:22:23,562
Pick up, pick up, pick up.
1492
01:22:36,618 --> 01:22:38,036
Today's the day,
today's the day.
1493
01:22:58,181 --> 01:23:00,100
It should be just around here.
1494
01:23:02,102 --> 01:23:03,602
The statue?
1495
01:23:03,603 --> 01:23:05,562
Can it really be that easy?
1496
01:23:05,563 --> 01:23:06,815
You're due for a win.
1497
01:23:08,400 --> 01:23:11,193
Just, um, check for
hidden compartments?
1498
01:23:11,194 --> 01:23:12,194
Okay.
1499
01:23:18,952 --> 01:23:20,744
The boot, it's hollow.
1500
01:23:20,745 --> 01:23:21,745
What?
1501
01:23:45,020 --> 01:23:46,520
I'd say that looks like
1502
01:23:46,521 --> 01:23:48,105
the treasure of
Lakewood, don't you?
1503
01:23:48,106 --> 01:23:49,690
How much do you
think that's worth?
1504
01:23:49,691 --> 01:23:51,776
The farm, with plenty leftover.
1505
01:23:53,445 --> 01:23:54,445
Let's go find Royce.
1506
01:23:54,446 --> 01:23:55,446
Yeah, yeah, yeah.
1507
01:23:58,575 --> 01:23:59,659
All right, everyone!
1508
01:24:01,119 --> 01:24:02,759
Welcome to this year's
annual Tomato Toss!
1509
01:24:07,042 --> 01:24:10,462
But just remember
to have fun and play-
1510
01:24:11,379 --> 01:24:13,006
- Ah, finally.
1511
01:24:14,257 --> 01:24:16,133
Could this wait?
1512
01:24:16,134 --> 01:24:17,593
I just would like a little
time to enjoy the festival.
1513
01:24:17,594 --> 01:24:19,470
No, I'm sorry.
1514
01:24:19,471 --> 01:24:21,847
I need to get outta here and
back to civilization ASAP.
1515
01:24:21,848 --> 01:24:23,390
Here we go!
1516
01:24:23,391 --> 01:24:24,391
In three...
1517
01:24:25,935 --> 01:24:27,311
Two...
1518
01:24:27,312 --> 01:24:29,229
There's June!
1519
01:24:29,230 --> 01:24:30,773
One!
1520
01:24:30,774 --> 01:24:31,940
Mom!
1521
01:24:31,941 --> 01:24:33,484
We can just hurry this along.
1522
01:24:33,485 --> 01:24:35,736
I'm not in the habit
of just signing anything
1523
01:24:35,737 --> 01:24:37,279
without reading it.
1524
01:24:37,280 --> 01:24:38,572
Oh, no need to read all of this.
1525
01:24:38,573 --> 01:24:40,867
It's just standard legal jargon.
1526
01:24:41,951 --> 01:24:43,078
You can sign right there.
1527
01:24:48,249 --> 01:24:49,084
Mom!
1528
01:24:49,085 --> 01:24:50,959
Mom!
1529
01:24:50,960 --> 01:24:52,961
There's no way she's gonna
hear you through all this.
1530
01:24:52,962 --> 01:24:54,880
There's only one way through.
1531
01:24:54,881 --> 01:24:56,466
Don't you dare drop that ruby.
1532
01:25:01,387 --> 01:25:04,181
This is a century of family
legacy I'm parting with,
1533
01:25:04,182 --> 01:25:07,226
so if I could just
have a moment.
1534
01:25:07,227 --> 01:25:08,227
Please.
1535
01:25:13,108 --> 01:25:14,108
Mom!
1536
01:25:15,068 --> 01:25:16,068
Mom!
1537
01:25:20,740 --> 01:25:21,824
What the?
1538
01:25:21,825 --> 01:25:22,992
Don't sign!
1539
01:25:24,119 --> 01:25:25,369
We found it!
1540
01:25:25,370 --> 01:25:26,829
It worked.
1541
01:25:26,830 --> 01:25:29,331
You know, I think maybe the farm
1542
01:25:29,332 --> 01:25:30,917
is best kept in the family.
1543
01:25:32,335 --> 01:25:34,378
Thank you very much
for your offer.
1544
01:25:41,219 --> 01:25:43,638
Don, call me back.
We found the treasure.
1545
01:25:44,889 --> 01:25:46,181
Hey.
1546
01:25:46,182 --> 01:25:47,307
Thank you.
1547
01:25:47,308 --> 01:25:49,059
We did it together.
1548
01:25:49,060 --> 01:25:51,646
Just think, next year
this'll all be your tomatoes.
1549
01:25:53,481 --> 01:25:55,775
Well, this is officially
the worst town in America.
1550
01:25:57,277 --> 01:25:57,944
Hope you found what
you're looking for.
1551
01:25:57,945 --> 01:25:58,945
I did.
1552
01:25:58,946 --> 01:26:00,487
And I hope you do, too,
1553
01:26:00,488 --> 01:26:02,531
whether that's the
resort or whatever.
1554
01:26:02,532 --> 01:26:04,200
Just won't be in Lakewood.
1555
01:26:06,452 --> 01:26:07,452
Tom.
1556
01:26:09,581 --> 01:26:10,581
Take care of her.
1557
01:26:13,626 --> 01:26:14,836
Take care of each other.
1558
01:26:23,261 --> 01:26:25,554
Look.
1559
01:26:25,555 --> 01:26:27,139
We found the
treasure of Lakewood.
1560
01:26:27,140 --> 01:26:30,225
Oh, you found it.
Oh, it's remarkable.
1561
01:26:30,226 --> 01:26:32,686
We did it. As a team.
1562
01:26:34,480 --> 01:26:36,273
You know when you see
something like this in person,
1563
01:26:36,274 --> 01:26:38,609
you see how it could
cause so much strife.
1564
01:26:38,610 --> 01:26:41,653
Well now it could be
used for something good.
1565
01:26:41,654 --> 01:26:43,113
Agreed.
1566
01:26:43,114 --> 01:26:44,615
Now if you all will excuse me,
1567
01:26:44,616 --> 01:26:46,366
I didn't get to
throw any tomatoes.
1568
01:26:46,367 --> 01:26:47,493
I'm gonna go fix that.
1569
01:26:53,041 --> 01:26:56,460
You know, you are quite
the treasure hunter.
1570
01:26:57,462 --> 01:26:59,379
Your dad would be proud.
1571
01:26:59,380 --> 01:27:02,883
Yeah, well, I think I found
the best treasure in Lakewood.
1572
01:27:02,884 --> 01:27:05,136
And I'm not talking
about the ruby.109171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.