All language subtitles for The.Long.Shadow.S01E06.WEBRip.x264-ION101e
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,883 --> 00:00:03,802
All triple area sightings
is to go on a list,
2
00:00:03,803 --> 00:00:05,642
any fella on that list
can expect a visit.
3
00:00:05,643 --> 00:00:07,442
Well, let's hope their wives
aren't in.
4
00:00:07,443 --> 00:00:08,762
Let's hope they are.
5
00:00:08,763 --> 00:00:11,282
Hey! If their wives are in,
we tread carefully.
6
00:00:11,283 --> 00:00:14,162
The last thing we want to do
is embarrass these men.
7
00:00:14,163 --> 00:00:17,122
In our determination
to catch this man
8
00:00:17,123 --> 00:00:19,202
we're driving him
out of his comfort zone.
9
00:00:19,203 --> 00:00:22,602
He is now making repeated mistakes.
10
00:00:22,603 --> 00:00:25,402
Is it fair to say
that every woman is at risk?
11
00:00:25,403 --> 00:00:26,522
Inadvertently.
12
00:00:26,523 --> 00:00:29,842
So, Chief Constable, what would your
advice be to the women of Yorkshire?
13
00:00:29,843 --> 00:00:32,322
Stay home. Stay safe.
14
00:00:32,323 --> 00:00:35,562
I want you to go into that office
and type up what's on here.
15
00:00:35,563 --> 00:00:37,202
Who's it from?
16
00:00:37,203 --> 00:00:40,762
So, we're all agreed. Whoever wrote
those letters, sent that tape.
17
00:00:40,763 --> 00:00:42,802
And if it's not him?
It's him.
18
00:00:42,803 --> 00:00:45,202
We call a press conference,
have it on television tonight.
19
00:00:45,203 --> 00:00:46,882
Someone is going to know the voice.
20
00:00:46,883 --> 00:00:48,362
The voice you're about to hear
21
00:00:48,363 --> 00:00:51,723
is the man we believe to be
the so-called Yorkshire Ripper.
22
00:00:59,443 --> 00:01:02,082
'Thank you
for calling this freephone number.
23
00:01:02,083 --> 00:01:05,762
'After the tone,
you will hear the voice of the man
24
00:01:05,763 --> 00:01:08,282
'believed to be
the Yorkshire Ripper.
25
00:01:08,283 --> 00:01:11,922
'If you recognise it, please contact
West Yorkshire Police.'
26
00:01:13,723 --> 00:01:15,043
'I'm Jack.
27
00:01:16,923 --> 00:01:19,483
'I see you are still having no luck
catching me.
28
00:01:21,803 --> 00:01:24,482
'I have the greatest respect
for you, George,
29
00:01:24,483 --> 00:01:29,083
'but, Lord,
you are no nearer catching me now...
30
00:01:30,323 --> 00:01:32,603
'..than four years ago
when I started.
31
00:01:34,723 --> 00:01:36,843
'I reckon your boys
are letting you down, George.
32
00:01:39,003 --> 00:01:41,402
'They can't be much good, can they?'
33
00:01:43,803 --> 00:01:47,362
Millgarth incident room?
Are you still in touch with him?
34
00:01:49,843 --> 00:01:51,762
OK, can you describe him
for me, please?
35
00:01:51,763 --> 00:01:54,482
From Roker but moved to Ryhope...
36
00:01:54,483 --> 00:01:56,242
Works in Kirkgate Market.
Thank you.
37
00:01:56,243 --> 00:01:59,122
No, that's very useful.
Will you just hold the line for me?
38
00:01:59,123 --> 00:02:01,442
Good morning,
Millgarth incident room?
39
00:02:01,443 --> 00:02:04,882
Short hair.
Short temper, did you say?
40
00:02:04,883 --> 00:02:06,922
Can you speak up for me?
41
00:02:06,923 --> 00:02:09,882
Were there any peculiarities?
42
00:02:09,883 --> 00:02:12,603
All right?
43
00:02:16,003 --> 00:02:19,842
Says I can take two spoonfuls
every four hours.
44
00:02:19,843 --> 00:02:22,202
Right...
45
00:02:22,203 --> 00:02:25,722
Let's get this done, and then we'll
get down to Wakefield, see Gregory.
46
00:02:29,203 --> 00:02:31,082
- Oldfield.
- 'I've got Mike Dugdale.'
47
00:02:31,083 --> 00:02:32,443
Yeah. Send him through.
48
00:02:34,443 --> 00:02:35,562
Mike?
49
00:02:35,563 --> 00:02:38,722
'Look, I can put this on the front
page again, but I need a quote.'
50
00:02:38,723 --> 00:02:42,842
Something from you, give the
readers a sense of how it's going.
51
00:02:42,843 --> 00:02:44,442
Well, tell them it's going fine.
52
00:02:44,443 --> 00:02:46,762
'Fucking hell,
is that the best you can do?'
53
00:02:46,763 --> 00:02:48,522
It's hardly Oscar Wilde, is it?
54
00:02:48,523 --> 00:02:51,962
Aye? Tell 'em 50,000 calls
so far to the hotline,
55
00:02:51,963 --> 00:02:54,282
2,000 calls
coming into the station every day
56
00:02:54,283 --> 00:02:56,962
and we're closer to catching
this bastard than ever.
57
00:02:56,963 --> 00:02:58,883
Yeah, not before time an' all.
58
00:03:06,123 --> 00:03:08,322
Right, in light of the letters
and the tape,
59
00:03:08,323 --> 00:03:10,482
there are five points
of elimination.
60
00:03:10,483 --> 00:03:15,002
One - the Ripper must be born
between 1924 and 1959.
61
00:03:15,003 --> 00:03:17,162
He must not be coloured.
62
00:03:17,163 --> 00:03:18,922
Can you take that off the hook,
please?
63
00:03:18,923 --> 00:03:21,762
What if it's important?
They'll call back, won't they?
64
00:03:21,763 --> 00:03:23,522
Just do as you're told,
take it off the hook.
65
00:03:25,243 --> 00:03:27,162
He must not have a shoe size
bigger than a 9.
66
00:03:27,163 --> 00:03:30,482
He must be blood group B, same
as whoever killed Joan Harrison...
67
00:03:32,083 --> 00:03:34,723
Take them off the hook
for two bastard minutes!
68
00:03:36,203 --> 00:03:40,562
Right, finally.
He must speak with a Geordie accent.
69
00:03:40,563 --> 00:03:43,482
Anybody not meeting
these five points, they're gone.
70
00:03:43,483 --> 00:03:45,282
Is that clear?
Sir.
71
00:03:45,283 --> 00:03:47,322
Is it clear?
ALL, FIRMLY: Yes, boss.
72
00:03:47,323 --> 00:03:50,602
Good. Now, just put the phones back
on, get back to work. Let's go.
73
00:03:50,603 --> 00:03:52,322
Jim...
74
00:03:52,323 --> 00:03:53,962
you're coming too, apparently.
75
00:04:07,163 --> 00:04:10,082
I've been questioned once already.
End of '77.
76
00:04:10,083 --> 00:04:12,082
Like I said,
these are just routine inquiries.
77
00:04:12,083 --> 00:04:14,442
Have you been to Huddersfield,
Leeds and Bradford
78
00:04:14,443 --> 00:04:16,162
in the last 12 months, Mr Watkins?
79
00:04:16,163 --> 00:04:18,322
This is about your blue Ford Escort.
80
00:04:18,323 --> 00:04:20,082
Well, yeah, I travel for work.
81
00:04:20,083 --> 00:04:21,963
Have you ever visited a prostitute,
Mr Neale?
82
00:04:23,803 --> 00:04:26,603
We can do this here or we can
take you down to the station.
83
00:04:28,523 --> 00:04:31,402
Once. Maybe twice.
84
00:04:31,403 --> 00:04:33,082
But never in Huddersfield.
85
00:04:33,083 --> 00:04:34,162
Sugar?
86
00:04:34,163 --> 00:04:35,802
Two, please.
87
00:04:35,803 --> 00:04:37,922
What about Bradford or Leeds?
88
00:04:37,923 --> 00:04:39,122
I'm not sure.
89
00:04:39,123 --> 00:04:41,802
So, you don't know where your
husband goes at night, Mrs Ashworth?
90
00:04:41,803 --> 00:04:43,322
At-At night?
91
00:04:43,323 --> 00:04:47,043
Only he's been spotted out,
driving late in the evenings.
92
00:04:48,163 --> 00:04:52,322
Well, if he goes anywhere,
it'll be to see his parishioners.
93
00:04:52,323 --> 00:04:55,603
Alan always makes sure to make time.
94
00:04:58,523 --> 00:04:59,643
Why?
95
00:05:00,723 --> 00:05:02,882
Does he look like someone
who goes off with prossies?
96
00:05:02,883 --> 00:05:05,402
He's got no need, he's got me!
97
00:05:05,403 --> 00:05:07,242
It's all right,
they're only doing t'job.
98
00:05:07,243 --> 00:05:09,842
Would you be willing to provide us
with a handwriting sample?
99
00:05:09,843 --> 00:05:12,202
Maybe a letter
or a page from a diary.
100
00:05:12,203 --> 00:05:13,602
It's not him!
101
00:05:13,603 --> 00:05:15,882
Right, so let's prove it,
and then that way,
102
00:05:15,883 --> 00:05:17,643
we won't have to come back
a third time.
103
00:05:25,963 --> 00:05:28,402
Sir.
Sir.
104
00:05:28,403 --> 00:05:30,442
There's an advertising agency
overseeing it.
105
00:05:30,443 --> 00:05:34,243
Budget's a million pounds.
Unprecedented.
106
00:05:35,403 --> 00:05:36,562
If ever there was a moment
107
00:05:36,563 --> 00:05:39,162
to capitalise on the interest
of the tape, this is it.
108
00:05:39,163 --> 00:05:41,642
We push on every front,
television, radio.
109
00:05:41,643 --> 00:05:45,122
We're talking 5,500 billboards
across the country.
110
00:05:45,123 --> 00:05:46,842
Well, it's a mistake.
111
00:05:46,843 --> 00:05:49,402
No more talk of prostitutes,
this is all about the voice.
112
00:05:49,403 --> 00:05:51,642
It's a mistake.
Explain.
113
00:05:51,643 --> 00:05:53,962
Well, we can't cope.
Who can't?
114
00:05:53,963 --> 00:05:56,082
Nobody.
The bloody building can't even cope.
115
00:05:56,083 --> 00:05:59,322
Had to reinforce the floor
cos of all the index cards.
116
00:05:59,323 --> 00:06:02,122
We're taking thousands
of calls a day as it is.
117
00:06:02,123 --> 00:06:04,362
We carry on with this Project R
118
00:06:04,363 --> 00:06:06,562
then the numbers
are just gonna go... What?
119
00:06:06,563 --> 00:06:09,602
What are they going to do, George?
Double? Treble?
120
00:06:09,603 --> 00:06:12,522
What the hell does it matter,
if it gets us the one call we need?
121
00:06:12,523 --> 00:06:14,562
What the hell does it matter?
122
00:06:14,563 --> 00:06:17,442
Well, I say we don't do it.
123
00:06:17,443 --> 00:06:19,482
Well, you don't get to decide.
124
00:06:19,483 --> 00:06:22,962
You don't get to decide
because you have failed.
125
00:06:22,963 --> 00:06:27,963
The most wanted man of the century,
more resources than anyone, ever...
126
00:06:29,643 --> 00:06:32,162
..and you... and you...
127
00:06:32,163 --> 00:06:34,002
and you have failed.
128
00:06:38,523 --> 00:06:42,363
Yes? 'A Detective Nevill,
calling from Scotland Yard, Sir.'
129
00:06:44,523 --> 00:06:47,083
One moment.
My current meeting's just finishing.
130
00:06:58,843 --> 00:07:01,003
A fucking advertising agency?
131
00:07:02,163 --> 00:07:03,922
'Chief Constable,
this is Jim Nevill.
132
00:07:03,923 --> 00:07:06,322
'I'm calling on behalf of Sir David.
133
00:07:06,323 --> 00:07:09,082
'He has asked me to call
and arrange a visit.' To London?
134
00:07:09,083 --> 00:07:12,203
'Well, he thought it might be more
effective if he came to see you.
135
00:07:13,363 --> 00:07:14,602
'Says he feels like it's a trip
136
00:07:14,603 --> 00:07:17,282
'he should have made
a long time ago.'
137
00:07:17,283 --> 00:07:18,883
What a tremendous idea.
138
00:07:20,003 --> 00:07:23,722
Make an arrangement with Pam, and...
I look forward to seeing you.
139
00:07:29,403 --> 00:07:32,162
There has never been an inquiry
of this scale
140
00:07:32,163 --> 00:07:34,402
in the annals of police history.
141
00:07:34,403 --> 00:07:38,162
The reward being offered
for information leading to an arrest
142
00:07:38,163 --> 00:07:41,322
currently stands at £30,000.
143
00:07:41,323 --> 00:07:43,922
Are you sure this is the voice
of the Ripper himself?
144
00:07:43,923 --> 00:07:45,322
Most certainly.
145
00:07:45,323 --> 00:07:47,602
We shall be publishing copies
of the letters
146
00:07:47,603 --> 00:07:50,362
in 300 newspapers across Britain.
147
00:07:50,363 --> 00:07:54,562
And repeating that information
on television, on radio,
148
00:07:54,563 --> 00:07:57,442
and various publicity points
across the north.
149
00:07:57,443 --> 00:08:00,762
The message from George and his team
is clear -
150
00:08:00,763 --> 00:08:03,562
even if you have only
the slightest inkling,
151
00:08:03,563 --> 00:08:08,922
about a man at work, an uncle,
a chap who lives down the street...
152
00:08:08,923 --> 00:08:11,682
call us. Contact us.
153
00:08:11,683 --> 00:08:16,403
Help bring the worst killer in
British criminal history to justice.
154
00:08:18,283 --> 00:08:19,682
Any questions?
155
00:08:19,683 --> 00:08:22,042
Chief Constable,
how can you be so sure
156
00:08:22,043 --> 00:08:23,842
that that is the voice of the Ripper
himself?
157
00:08:54,483 --> 00:08:56,322
It's OK, I've got it.
158
00:08:56,323 --> 00:08:59,642
Mr Peter Sutcliffe?
Yes.
159
00:08:59,643 --> 00:09:02,722
I'm Detective Constable Laptew,
this is Sergeant Robert Blake.
160
00:09:02,723 --> 00:09:05,203
We're making house visits
in relation to t'Ripper inquiry.
161
00:09:06,243 --> 00:09:09,482
Am I right in saying you're
the owner of a black Sunbeam Rapier?
162
00:09:09,483 --> 00:09:11,602
Not for about a year.
163
00:09:11,603 --> 00:09:13,522
Right, but you did own one?
164
00:09:13,523 --> 00:09:14,963
I did, aye.
165
00:09:16,523 --> 00:09:17,763
Mind if we come in?
166
00:09:18,843 --> 00:09:20,763
No problem.
167
00:09:33,683 --> 00:09:36,122
What do you do for a living,
Mr Sutcliffe?
168
00:09:36,123 --> 00:09:37,322
I'm a lorry driver.
169
00:09:37,323 --> 00:09:40,522
Have you had a visit before at all?
Have any of our colleagues...
170
00:09:40,523 --> 00:09:43,242
The lads are doing house visits
for the Yorkshire Ripper inquiry.
171
00:09:43,243 --> 00:09:46,162
Now's the chance to get rid
of your husband if you want to,
172
00:09:46,163 --> 00:09:47,203
Mrs Sutcliffe.
173
00:09:48,203 --> 00:09:51,163
Would either of you like a cup
of tea? I'd love a glass of water.
174
00:09:54,803 --> 00:09:57,962
Your Sunbeam Rapier has been spotted
in three red-light areas
175
00:09:57,963 --> 00:09:59,482
relevant to our inquiries.
176
00:09:59,483 --> 00:10:01,322
Manningham, over 30 times.
177
00:10:01,323 --> 00:10:03,403
Leeds. Manchester.
178
00:10:04,803 --> 00:10:06,282
Why might that've been, Peter?
179
00:10:06,283 --> 00:10:09,642
Well, I go through
Manningham red-light district
180
00:10:09,643 --> 00:10:12,322
on my way into work.
I'd be hard pushed to avoid it.
181
00:10:12,323 --> 00:10:15,282
Er, Leeds,
I went to not so long ago.
182
00:10:15,283 --> 00:10:18,122
I dropped Sonia off to meet some
friends. Chapeltown, that were.
183
00:10:18,123 --> 00:10:19,683
And what about Manchester?
184
00:10:21,923 --> 00:10:23,282
When?
185
00:10:23,283 --> 00:10:25,402
February.
February...
186
00:10:25,403 --> 00:10:27,722
Why would my car have been
in Manchester in February?
187
00:10:27,723 --> 00:10:29,202
It's not just the car.
188
00:10:29,203 --> 00:10:32,523
These are sightings of males
alone in cars. Thank you.
189
00:10:34,523 --> 00:10:37,723
Well, when in February?
The 16th. A Tuesday.
190
00:10:38,923 --> 00:10:41,682
That wouldn't have been our Peter.
We barely ever go out.
191
00:10:41,683 --> 00:10:44,522
Certainly not on a Tuesday.
Well, the thing is, Mrs Sutcliffe...
192
00:10:44,523 --> 00:10:47,562
You'll have made a mistake.
Peter would have been working.
193
00:10:47,563 --> 00:10:50,443
And if not,
he would've been here... with me.
194
00:10:52,643 --> 00:10:55,602
Would you be willing to provide us
with a handwriting sample?
195
00:10:55,603 --> 00:10:57,763
Aye. Yeah, no problem.
196
00:10:59,443 --> 00:11:01,882
What shoe size are you, Peter?
Why?
197
00:11:01,883 --> 00:11:03,482
Never mind why.
198
00:11:03,483 --> 00:11:06,762
An 8. 8-and-a-half.
199
00:11:06,763 --> 00:11:09,883
You never owned a shoe or a boot
smaller than 8-and-a-half?
200
00:11:11,163 --> 00:11:12,683
Why would I want to do that?
201
00:11:16,323 --> 00:11:17,803
I'm sorry to ask...
202
00:11:19,443 --> 00:11:20,683
..what about prostitutes?
203
00:11:21,723 --> 00:11:23,642
In all of your visits
to these red-light areas,
204
00:11:23,643 --> 00:11:25,163
have you ever used prostitutes?
205
00:11:27,203 --> 00:11:29,243
I wouldn't want to do that either.
206
00:11:34,283 --> 00:11:37,323
We need you to help us find the man
they call the Yorkshire Ripper.
207
00:11:38,723 --> 00:11:41,123
Gather round, everyone,
and listen to the tape.
208
00:11:42,403 --> 00:11:46,723
Nice and quiet now, please, so
that everybody can hear it properly.
209
00:11:47,923 --> 00:11:51,082
I have come here tonight
to play you a tape of the man
210
00:11:51,083 --> 00:11:53,562
who we believe to be
the so-called Yorkshire Ripper.
211
00:11:53,563 --> 00:11:57,203
If you recognise the voice,
don't hesitate in coming forward.
212
00:12:00,243 --> 00:12:03,922
'I'm Jack...'
Listen, then look at the writing.
213
00:12:03,923 --> 00:12:06,762
Who do you know who
might have handwriting like that?
214
00:12:06,763 --> 00:12:09,362
'I have the greatest respect
for you, George...'
215
00:12:09,363 --> 00:12:10,882
This is not a man with devil horns.
216
00:12:10,883 --> 00:12:13,642
'You are no nearer catching me now
than four years ago...'
217
00:12:13,643 --> 00:12:14,923
He's a dad.
218
00:12:16,083 --> 00:12:18,282
A brother.
219
00:12:18,283 --> 00:12:19,722
A son.
220
00:12:19,723 --> 00:12:21,762
'I reckon your boys
are letting you down, George.'
221
00:12:21,763 --> 00:12:23,683
And he lives in one of these houses.
222
00:12:25,843 --> 00:12:27,283
You can help us now.
223
00:12:29,403 --> 00:12:31,363
You can tell us exactly who he is.
224
00:12:36,083 --> 00:12:38,482
Right, well,
sorry to bother you again.
225
00:12:38,483 --> 00:12:41,322
I know you've already spoken
to our colleague DCS Domaille,
226
00:12:41,323 --> 00:12:44,083
but you've also spoken to the man
that we're looking for.
227
00:12:45,723 --> 00:12:48,843
You've spoken to the Ripper.
You heard his voice.
228
00:12:50,123 --> 00:12:51,602
That's right, love.
229
00:12:51,603 --> 00:12:53,842
I don't know if you're aware,
but he's sent a tape,
230
00:12:53,843 --> 00:12:55,362
so we've heard it too now. So...
231
00:12:55,363 --> 00:12:57,242
It would be very helpful for us
232
00:12:57,243 --> 00:13:00,122
if you can confirm that this voice
is the man we're looking for.
233
00:13:00,123 --> 00:13:03,123
There are those in our organisation
don't believe it's him, you see.
234
00:13:04,403 --> 00:13:05,523
It's not him.
235
00:13:06,723 --> 00:13:08,723
Well, let's take a listen first,
shall we?
236
00:13:09,963 --> 00:13:11,242
I don't need to have a listen.
237
00:13:11,243 --> 00:13:13,242
I've heard it on t'news.
It's not him.
238
00:13:13,243 --> 00:13:15,162
Well, let's just listen, shall we?
239
00:13:15,163 --> 00:13:17,723
Carefully,
and then we'll discuss it.
240
00:13:22,123 --> 00:13:23,163
'I'm Jack.
241
00:13:25,003 --> 00:13:27,603
'I see you are still having no luck
catching me.
242
00:13:29,283 --> 00:13:31,762
'I have the greatest respect
for you, George,
243
00:13:31,763 --> 00:13:36,802
'but, Lord,
you are no nearer catching me now
244
00:13:36,803 --> 00:13:39,203
'than four years ago when I started.
245
00:13:40,323 --> 00:13:42,362
'I reckon your boys
are letting you down, George.'
246
00:13:42,363 --> 00:13:43,922
That's not the man who attacked me.
247
00:13:43,923 --> 00:13:45,762
'They can't be much good, can they?
248
00:13:45,763 --> 00:13:48,603
'The only time they came near...'
249
00:13:52,283 --> 00:13:54,162
Well, I think you'll find it is.
250
00:13:54,163 --> 00:13:56,322
No, love. He were a Yorkshireman.
251
00:13:56,323 --> 00:13:57,922
You said it were a gentle voice.
252
00:13:57,923 --> 00:14:00,882
Aye, cos it were. It were soft.
253
00:14:00,883 --> 00:14:03,523
What size feet did he have?
254
00:14:05,363 --> 00:14:07,043
How would I know?
Roughly.
255
00:14:08,643 --> 00:14:10,562
I've got... I've got no idea.
256
00:14:10,563 --> 00:14:12,402
I don't want any messing about here,
Olive.
257
00:14:12,403 --> 00:14:14,282
If the man who attacked you
were not the Ripper,
258
00:14:14,283 --> 00:14:17,243
well, then it's time to come clean
and tell us.
259
00:14:30,683 --> 00:14:34,123
I trust the evidence over some woman
who's been banged about the head.
260
00:14:44,923 --> 00:14:46,683
Sir David.
Ronald.
261
00:14:48,403 --> 00:14:49,882
Jim.
Chief Constable.
262
00:14:49,883 --> 00:14:51,003
Follow me.
263
00:14:52,243 --> 00:14:56,123
"Never an inquiry of this scale
in the annals of police history."
264
00:14:57,443 --> 00:14:58,522
Those were your words
265
00:14:58,523 --> 00:15:01,242
when you announced the launch
of this Project R.
266
00:15:01,243 --> 00:15:03,322
I saw that the other day,
and I thought to myself,
267
00:15:03,323 --> 00:15:04,922
"Aye, I suppose that must be true."
268
00:15:04,923 --> 00:15:07,122
In this country, undoubtedly.
269
00:15:07,123 --> 00:15:08,802
You know, Ron, there comes a point
270
00:15:08,803 --> 00:15:10,722
when your inability
to catch this man
271
00:15:10,723 --> 00:15:12,962
becomes a matter
of national concern.
272
00:15:12,963 --> 00:15:14,402
Well, it's certainly a concern
273
00:15:14,403 --> 00:15:16,642
for all of us
on the West Yorkshire Force.
274
00:15:16,643 --> 00:15:18,482
Our greatest priority.
275
00:15:18,483 --> 00:15:21,242
But I don't know of anyone who
believes this series of crimes
276
00:15:21,243 --> 00:15:23,362
will extend beyond
the north of England.
277
00:15:23,363 --> 00:15:24,922
That's not what he's saying.
278
00:15:24,923 --> 00:15:27,442
Four years, 11 murders.
279
00:15:27,443 --> 00:15:30,682
A succession of Senior Investigating
Officers... No arrests.
280
00:15:30,683 --> 00:15:34,562
No arrests. Barely any suspects,
or have I got that wrong?
281
00:15:34,563 --> 00:15:35,962
That's not entirely...
282
00:15:35,963 --> 00:15:38,042
This is starting to affect
the public's confidence
283
00:15:38,043 --> 00:15:40,722
in the police as a whole,
nationally.
284
00:15:40,723 --> 00:15:42,283
That is what he is saying.
285
00:15:43,643 --> 00:15:46,082
This Project R,
to see it another way,
286
00:15:46,083 --> 00:15:48,722
this is just you highlighting
your own shortcomings.
287
00:15:48,723 --> 00:15:51,642
"We need your help
to catch the Ripper..." ie,
288
00:15:51,643 --> 00:15:53,402
"..because we can't do it
ourselves."
289
00:15:53,403 --> 00:15:56,402
Josephine Whitaker.
She was not a prostitute.
290
00:15:56,403 --> 00:15:58,922
No... Jayne MacDonald.
She was not a prostitute.
291
00:15:58,923 --> 00:16:03,843
And yet you maintain that this man
is hunting prostitutes. You insist.
292
00:16:04,883 --> 00:16:06,242
And insist that he's a Geordie.
293
00:16:06,243 --> 00:16:09,562
Those are the findings
of George Oldfield and his team...
294
00:16:09,563 --> 00:16:11,802
But, Ronald...
A very experienced team.
295
00:16:11,803 --> 00:16:13,922
But, Ronald!
296
00:16:13,923 --> 00:16:17,283
The buck stops with you.
This is on you.
297
00:16:21,403 --> 00:16:22,723
Downing Street called me.
298
00:16:24,003 --> 00:16:26,682
Asked whether this wasn't the time
for the Met to get involved.
299
00:16:26,683 --> 00:16:29,162
An internal review from Jim here,
perhaps.
300
00:16:29,163 --> 00:16:30,922
To which I said no.
301
00:16:30,923 --> 00:16:33,163
Such an imposition
could never be possible.
302
00:16:34,363 --> 00:16:37,842
Not unless Ronald Gregory
could be persuaded to meet with us
303
00:16:37,843 --> 00:16:40,523
and, er, sanction such a thing
personally.
304
00:16:50,523 --> 00:16:53,602
His shoe size were an 8.
He said 8, 8-and-a-half.
305
00:16:53,603 --> 00:16:57,442
And put that he's a lorry driver,
so he'll have access to tools.
306
00:16:57,443 --> 00:17:00,323
Gap in his teeth.
This is Marilyn Moore's file.
307
00:17:01,603 --> 00:17:03,283
Photofit done December '77.
308
00:17:12,403 --> 00:17:14,083
What do you wanna do?
309
00:17:23,003 --> 00:17:25,042
Only about half of the people
whose voices we like
310
00:17:25,043 --> 00:17:26,243
have given a writing sample.
311
00:17:27,963 --> 00:17:30,843
This one's not far off.
The G's and the P's.
312
00:17:32,083 --> 00:17:35,162
But then again, "You say seven,
but remember Preston '75."
313
00:17:35,163 --> 00:17:37,243
The Y's are completely different.
314
00:17:38,963 --> 00:17:43,083
Right, so we should eliminate that
and move on, yeah? David?
315
00:17:44,043 --> 00:17:45,203
David?
316
00:17:46,683 --> 00:17:48,282
What date was this sent?
317
00:17:48,283 --> 00:17:50,043
This first letter to Oldfield?
318
00:17:51,803 --> 00:17:54,802
It was, erm... last year. Erm...
319
00:17:54,803 --> 00:17:57,442
March 8th, '78.
320
00:17:57,443 --> 00:17:58,722
Yeah.
321
00:17:58,723 --> 00:18:00,763
And when was Donna DeAngelo found?
322
00:18:02,483 --> 00:18:07,362
DeAngelo was, er,
found after the letter came...
323
00:18:07,363 --> 00:18:09,642
April 10th, '78.
324
00:18:09,643 --> 00:18:11,723
Yeah, April 10th, '78.
325
00:18:15,283 --> 00:18:18,402
So, the letter is 8th of March.
326
00:18:18,403 --> 00:18:22,043
DeAngelo is found 10th of April.
327
00:18:23,403 --> 00:18:25,402
So we have McCann, one.
328
00:18:25,403 --> 00:18:27,802
Jackson, two. Richardson, three.
329
00:18:27,803 --> 00:18:29,802
Atkinson, four. MacDonald, five.
330
00:18:29,803 --> 00:18:32,202
Jordan, six. Rytka, seven.
331
00:18:32,203 --> 00:18:34,602
And then March 8th, '78...
The letter.
332
00:18:34,603 --> 00:18:36,442
And then the letter. It says,
333
00:18:36,443 --> 00:18:39,442
"You say seven
but remember Preston '75."
334
00:18:39,443 --> 00:18:43,402
Meaning, er, Harrison's linked.
335
00:18:43,403 --> 00:18:44,762
Meaning eight.
336
00:18:44,763 --> 00:18:49,002
And then... on the 10th of April,
337
00:18:49,003 --> 00:18:51,522
Donna DeAngelo is found
underneath the mattress.
338
00:18:51,523 --> 00:18:53,482
David, where are you going
with this?
339
00:18:53,483 --> 00:18:55,563
DeAngelo becomes number nine.
340
00:18:57,163 --> 00:19:01,682
She was found April 10th,
a month after the letter arrived.
341
00:19:01,683 --> 00:19:04,122
But here's the question -
how long had poor Donna DeAngelo
342
00:19:04,123 --> 00:19:06,603
been lying dead
underneath that mattress?
343
00:19:08,403 --> 00:19:10,643
Two months.
Two months.
344
00:19:11,803 --> 00:19:13,202
Meaning she was killed...
345
00:19:13,203 --> 00:19:15,562
Before the letter was sent.
346
00:19:15,563 --> 00:19:17,882
Now, here's a man who is keen
on making sure Oldfield
347
00:19:17,883 --> 00:19:19,523
gets the total number of victims
right.
348
00:19:21,283 --> 00:19:22,642
So why no mention of DeAngelo?
349
00:19:22,643 --> 00:19:24,322
Why does our man
with the Geordie accent
350
00:19:24,323 --> 00:19:26,122
fail to mention so recent a victim?
351
00:19:26,123 --> 00:19:28,082
Because he doesn't know about her.
352
00:19:28,083 --> 00:19:31,283
And why doesn't our man with the
Geordie accent know about her...?
353
00:19:32,523 --> 00:19:35,083
Because he's not the Ripper.
354
00:19:47,203 --> 00:19:48,962
Meg, I need to get...
That's OK.
355
00:19:48,963 --> 00:19:51,442
So he lives where, sorry?
Newtown Farm Estate?
356
00:19:51,443 --> 00:19:53,482
And what's his name, please?
357
00:19:53,483 --> 00:19:55,803
Is Nunn in?
No, I don't think so.
358
00:20:06,883 --> 00:20:08,482
Sir.
359
00:20:08,483 --> 00:20:11,083
I think we might have something.
360
00:20:12,443 --> 00:20:14,042
Lorry driver. From Bradford.
361
00:20:14,043 --> 00:20:16,562
I visited him last week.
Geordie accent?
362
00:20:16,563 --> 00:20:19,922
He's a dead ringer
for t'Marilyn Moore Photofit.
363
00:20:19,923 --> 00:20:22,523
Shoe size is close,
but here's the bit that gets me.
364
00:20:23,523 --> 00:20:25,162
This is from t'Jackson scene.
365
00:20:25,163 --> 00:20:27,002
Now, we only noticed this
the other day.
366
00:20:27,003 --> 00:20:29,123
The right boot, 8, faded. Look.
367
00:20:30,163 --> 00:20:32,922
Like he's been using that
bit of his foot more than t'rest.
368
00:20:32,923 --> 00:20:35,042
Well, he's a lorry driver, in't he?
369
00:20:35,043 --> 00:20:36,762
So he'll have been pressing
on t'pedal.
370
00:20:36,763 --> 00:20:38,322
How many times?
371
00:20:38,323 --> 00:20:40,242
Sir?
372
00:20:40,243 --> 00:20:43,203
Has he got a Geordie fucking accent?
373
00:20:44,883 --> 00:20:47,283
No.
Thank you. That's all I wanted.
374
00:21:07,203 --> 00:21:08,762
'The body of Barbara Leach,
375
00:21:08,763 --> 00:21:12,002
'a 20-year-old university student
from Kettering
376
00:21:12,003 --> 00:21:14,442
'was found on Monday afternoon.
377
00:21:14,443 --> 00:21:16,882
'She left the Mannville Arms
around one o'clock
378
00:21:16,883 --> 00:21:20,562
'and was walking home alone in the
dark, when somewhere along the way
379
00:21:20,563 --> 00:21:23,482
'she met the man
they call the Yorkshire Ripper.
380
00:21:23,483 --> 00:21:28,442
'Miss Leach becomes the 12th victim
and the third in the Bradford area.
381
00:21:28,443 --> 00:21:30,122
'Like Josephine Whitaker,
382
00:21:30,123 --> 00:21:31,882
'Miss Leach
had no links to prostitution
383
00:21:31,883 --> 00:21:34,202
'and was murdered nowhere near
a red-light district.'
384
00:21:34,203 --> 00:21:36,802
What's this?
She was a student. Like Jackie.
385
00:21:36,803 --> 00:21:38,563
In Leeds?
386
00:21:39,683 --> 00:21:42,362
Bradford. She was just walking home.
387
00:21:42,363 --> 00:21:44,882
'The truth is,
they couldn't do much to stop him.
388
00:21:44,883 --> 00:21:48,042
'For, even with his voice on tape,
his handwriting
389
00:21:48,043 --> 00:21:52,002
'and the evidence of 12 murders,
they still don't know who he is,
390
00:21:52,003 --> 00:21:55,483
'leaving many women afraid to walk
the streets at night.'
391
00:21:56,443 --> 00:21:58,122
I don't go out to pubs and clubs.
392
00:21:58,123 --> 00:22:01,522
'It's not just pubs and clubs,
it's anywhere.'
393
00:22:01,523 --> 00:22:04,242
And if you do go out,
go out in a group or a pair.
394
00:22:04,243 --> 00:22:07,322
But never alone. D'you understand?
395
00:22:07,323 --> 00:22:09,002
'Mam, I get it.'
396
00:22:09,003 --> 00:22:11,643
I don't want anything
to happen to me either.
397
00:22:13,243 --> 00:22:14,883
'I love you.'
398
00:22:16,163 --> 00:22:18,762
I love you, too.
'Yeah. Bye.'
399
00:22:18,763 --> 00:22:20,363
OK, bye.
400
00:22:25,203 --> 00:22:27,602
I'll be one minute.
401
00:22:41,043 --> 00:22:42,682
Have you seen this?
402
00:22:42,683 --> 00:22:45,003
Look at her. She's just a child.
403
00:22:46,243 --> 00:22:49,802
No, you daft 'apeth.
No, the article on t'other page.
404
00:22:49,803 --> 00:22:51,202
Right.
405
00:22:51,203 --> 00:22:53,162
All the papers are saying the same.
406
00:22:53,163 --> 00:22:54,963
They're all saying
they've not got a clue.
407
00:22:56,723 --> 00:22:59,402
It proves nothing.
It's a vital detail.
408
00:22:59,403 --> 00:23:02,082
If we spent our time worrying
about what criminals didn't tell us,
409
00:23:02,083 --> 00:23:03,602
we'd drive ourselves fucking daft!
410
00:23:03,603 --> 00:23:05,242
He's also stopped
going for prostitutes
411
00:23:05,243 --> 00:23:06,402
in case you hadn't noticed.
412
00:23:06,403 --> 00:23:09,082
He's stopped cos we've driven him
out of t'red-light districts.
413
00:23:09,083 --> 00:23:11,562
Maybe we should stop patrolling
them?
414
00:23:11,563 --> 00:23:13,762
Say that again?
415
00:23:13,763 --> 00:23:16,602
Well, he might come back,
stop going after innocent lasses.
416
00:23:16,603 --> 00:23:18,403
I can't believe I'm hearing this!
417
00:23:20,003 --> 00:23:22,002
I do not think the man on the tape
is the Ripper.
418
00:23:22,003 --> 00:23:24,322
You've made that clear.
I want that on record.
419
00:23:24,323 --> 00:23:25,522
But you're wrong.
420
00:23:25,523 --> 00:23:27,562
There are things in those letters
and on that tape
421
00:23:27,563 --> 00:23:28,922
that only the Ripper would know.
422
00:23:28,923 --> 00:23:31,362
You not heard about
the similarities between our letters
423
00:23:31,363 --> 00:23:33,082
and the ones sent to the inquiry
in London?
424
00:23:33,083 --> 00:23:35,642
Yes, I have, thank you.
Or has that passed you by and all?
425
00:23:35,643 --> 00:23:38,563
Remember who you're
fucking talking to!
426
00:23:39,603 --> 00:23:41,083
Commander Nevill's here.
427
00:23:55,923 --> 00:23:59,722
Sir. Mr Oldfield's asked me
to find you a desk somewhere quiet
428
00:23:59,723 --> 00:24:02,602
so the noise in the incident room
doesn't put you off your work.
429
00:24:02,603 --> 00:24:04,323
If you'd like to follow me?
430
00:24:12,523 --> 00:24:14,602
Come on, ladies.
431
00:24:23,003 --> 00:24:24,802
All right, ladies,
that's us full now.
432
00:24:24,803 --> 00:24:27,082
You'll have to wait.
Come on.
433
00:24:27,083 --> 00:24:29,602
I'm only round the corner.
Sorry, love.
434
00:24:29,603 --> 00:24:32,163
I'll be back in 30 minutes.
Get the door, love.
435
00:24:59,643 --> 00:25:01,082
Will he be waiting up?
436
00:25:01,083 --> 00:25:03,643
No. Thank goodness.
437
00:25:06,043 --> 00:25:08,242
He's not been in the house
for a while.
438
00:25:08,243 --> 00:25:10,082
Meg.
439
00:25:13,683 --> 00:25:14,923
Don't you dare.
440
00:25:21,843 --> 00:25:24,083
Night, love.
Thank you.
441
00:25:26,563 --> 00:25:28,762
Millgarth incident room,
how can I help?
442
00:25:28,763 --> 00:25:31,242
'Hi, Jenny, you're on KBC.
What's your question?'
443
00:25:31,243 --> 00:25:33,562
'Well, what I'd like to know is,
444
00:25:33,563 --> 00:25:35,722
'what if he just put on
a Geordie accent for the tape?
445
00:25:35,723 --> 00:25:38,002
'That's what nobody
seems to be saying.'
446
00:25:38,003 --> 00:25:39,682
'That's a really good question,
Jenny.
447
00:25:39,683 --> 00:25:41,043
'We've been ask...'
448
00:26:58,843 --> 00:27:00,523
Hey...
449
00:27:02,643 --> 00:27:05,482
Excuse me. Hey, wait a minute.
450
00:27:05,483 --> 00:27:07,603
You dropped your keys, love.
451
00:27:12,603 --> 00:27:14,523
There. See?
452
00:27:15,843 --> 00:27:18,802
You're a lucky lady.
Thank you.
453
00:27:18,803 --> 00:27:20,883
D'you wanna go for a drink?
454
00:27:22,483 --> 00:27:24,603
No.
Go on.
455
00:27:26,083 --> 00:27:27,403
No. Thank you.
456
00:28:11,243 --> 00:28:12,882
Grange Moor.
457
00:28:12,883 --> 00:28:15,442
'George? It's Mike Dugdale.'
458
00:28:15,443 --> 00:28:17,443
We're running a piece tomorrow
saying that...
459
00:28:19,843 --> 00:28:21,603
..we've lost faith.
460
00:28:23,123 --> 00:28:24,923
'The nationals are saying the same.'
461
00:28:26,083 --> 00:28:28,483
George. It's out of control.
462
00:28:30,603 --> 00:28:32,723
All the things I've done for you.
463
00:28:33,763 --> 00:28:34,882
It's nothing personal.
464
00:28:34,883 --> 00:28:37,962
'He's killing the wives
and daughters of our readers.
465
00:28:37,963 --> 00:28:39,642
'They're fucking terrified.'
466
00:28:39,643 --> 00:28:41,002
Who was that?
467
00:28:43,243 --> 00:28:44,962
What?
468
00:28:44,963 --> 00:28:47,323
'Hello? Mr Oldfield?'
469
00:28:48,643 --> 00:28:52,562
Speaking.
Erm, this is Mrs MacDonald.
470
00:28:52,563 --> 00:28:54,322
Irene MacDonald.
471
00:28:54,323 --> 00:28:56,282
'Jayne's mother.'
472
00:28:56,283 --> 00:28:58,283
Mrs MacDonald.
473
00:28:59,883 --> 00:29:01,682
How can I help you, love?
474
00:29:01,683 --> 00:29:04,722
Well, you know you came
to see us that time,
475
00:29:04,723 --> 00:29:08,442
and you gave us your number and you
said we were to call you anytime.
476
00:29:08,443 --> 00:29:09,922
Aye, I meant it.
477
00:29:09,923 --> 00:29:14,202
'Only... we heard the tape,
you see.'
478
00:29:14,203 --> 00:29:16,083
The voice.
479
00:29:17,683 --> 00:29:19,163
And it got us thinking...
480
00:29:21,243 --> 00:29:23,842
Now, this were five,
six years ago now,
481
00:29:23,843 --> 00:29:27,402
but we went on holiday to Scotland.
482
00:29:27,403 --> 00:29:30,923
'And there were this man
staying at the hotel...
483
00:29:32,283 --> 00:29:33,363
'..and he were a Geordie.
484
00:29:35,203 --> 00:29:37,122
'James, he were called. Or Jim.
485
00:29:37,123 --> 00:29:39,123
'Do you need a minute
to find a pen?'
486
00:29:43,683 --> 00:29:45,563
Thank you.
487
00:29:46,763 --> 00:29:49,723
'Jim. Average height. Fair hair.'
488
00:29:51,043 --> 00:29:52,482
Thank you.
489
00:29:52,483 --> 00:29:54,243
'Thank you, Mrs MacDonald.'
490
00:29:55,643 --> 00:29:58,563
Only... They want us to think now,
don't they?
491
00:30:00,083 --> 00:30:04,322
'It said in t'paper...
he could be anybody.'
492
00:30:04,323 --> 00:30:05,963
Nobody knows.
493
00:30:07,923 --> 00:30:09,602
'Thank you, Mrs MacDonald.'
494
00:30:09,603 --> 00:30:11,883
And I meant what I said, you know,
if...
495
00:30:14,243 --> 00:30:18,683
..you think of anything,
then you just call me, all right?
496
00:31:12,603 --> 00:31:14,282
No woman is safe,
497
00:31:14,283 --> 00:31:18,122
with bank workers, students,
baby sitters all being killed?
498
00:31:18,123 --> 00:31:21,402
Well, what women need to do,
and George has said this,
499
00:31:21,403 --> 00:31:24,722
is make sure they do not
go out alone, late at night.
500
00:31:24,723 --> 00:31:26,722
Is that the official advice?
501
00:31:26,723 --> 00:31:29,042
Well, that's just common sense.
502
00:31:29,043 --> 00:31:33,282
How would you best characterise the
system that you have in place here?
503
00:31:33,283 --> 00:31:36,602
The system's the same system
as is put in place for any murder.
504
00:31:36,603 --> 00:31:41,122
But this being several murders,
that system has become overburdened.
505
00:31:41,123 --> 00:31:44,563
"Overburdened." "At a maximum."
Depends what word you wanna use.
506
00:31:46,083 --> 00:31:48,402
I want to use the word overburdened.
507
00:31:48,403 --> 00:31:50,923
We haven't spent all this money
and done nothing.
508
00:31:52,083 --> 00:31:55,522
We've tried to catch the man
who's committing all these murders.
509
00:31:55,523 --> 00:31:58,802
So if I were to ask you
to bring me all the evidence
510
00:31:58,803 --> 00:32:01,562
pertaining to a Joe Bloggs,
how would you do that?
511
00:32:01,563 --> 00:32:04,202
That depends.
Does Joe Bloggs drive a car?
512
00:32:04,203 --> 00:32:06,882
No idea. Sorry?
That's what I mean.
513
00:32:06,883 --> 00:32:08,203
You tell me.
514
00:32:09,443 --> 00:32:11,962
Well, you'd look under B,
for Bloggs. Then J, for Joe.
515
00:32:11,963 --> 00:32:14,362
Then it'll come down to
which Joe Bloggs you're on about,
516
00:32:14,363 --> 00:32:16,962
cos there'll be more than one,
name like that.
517
00:32:16,963 --> 00:32:20,562
It's 12-hour days, six days a week.
518
00:32:20,563 --> 00:32:22,963
But we don't mind that,
cos we want him caught.
519
00:32:24,283 --> 00:32:27,602
And nobody does more hours
than Mr Oldfield.
520
00:32:27,603 --> 00:32:29,522
Where is Mr Oldfield?
521
00:32:29,523 --> 00:32:32,722
Well, I've been told
he's got a chest infection.
522
00:32:32,723 --> 00:32:34,802
Meaning he's unfit to lead?
523
00:32:34,803 --> 00:32:37,402
I can't think of anyone fitter.
What would George say
524
00:32:37,403 --> 00:32:40,242
if, in my report,
525
00:32:40,243 --> 00:32:43,442
I were to recommend
a different approach here?
526
00:32:43,443 --> 00:32:46,322
A new way of doing things?
Honestly?
527
00:32:46,323 --> 00:32:47,482
Please.
528
00:32:47,483 --> 00:32:49,802
I think he'd say
you should get back to London,
529
00:32:49,803 --> 00:32:51,882
concentrate on catching
your own Ripper first,
530
00:32:51,883 --> 00:32:53,082
then once that's done,
531
00:32:53,083 --> 00:32:55,162
you'd be more than welcome
to come back up here
532
00:32:55,163 --> 00:32:57,282
and tell us all how it's done.
533
00:32:57,283 --> 00:33:00,282
Is there anything else about
this case that you want to tell me?
534
00:33:00,283 --> 00:33:03,203
Anything you feel
we could learn from?
535
00:33:06,323 --> 00:33:09,443
Only that...
536
00:33:11,083 --> 00:33:12,243
Go on.
537
00:33:14,683 --> 00:33:18,522
Only that they say
there's been 12 victims.
538
00:33:18,523 --> 00:33:20,243
But you think there are more?
539
00:33:21,443 --> 00:33:22,483
There will be.
540
00:33:23,763 --> 00:33:26,803
People's lives
will carry on being destroyed.
541
00:33:27,923 --> 00:33:29,482
Until they catch this man.
542
00:33:29,483 --> 00:33:30,683
No.
543
00:33:31,923 --> 00:33:33,243
Long after that.
544
00:33:38,163 --> 00:33:41,642
'Tonight, we bring you a special
report on the Yorkshire Ripper,
545
00:33:41,643 --> 00:33:44,922
'asking if the police
are looking for the wrong man.
546
00:33:44,923 --> 00:33:47,442
'Some senior police officers
and other observers
547
00:33:47,443 --> 00:33:50,722
'fear that the investigators could
be so entrenched in their beliefs
548
00:33:50,723 --> 00:33:52,802
'about the kind of man
they're hunting,
549
00:33:52,803 --> 00:33:54,802
'that the killer
has been overlooked.'
550
00:33:54,803 --> 00:33:58,162
'I reckon your boys
are letting you down, George.
551
00:33:58,163 --> 00:34:00,722
'They can't be much good, can they?'
552
00:34:00,723 --> 00:34:03,202
'It has been four years
since the first killing,
553
00:34:03,203 --> 00:34:06,042
'nearly two months
since the murder of Barbara Leach
554
00:34:06,043 --> 00:34:10,002
'and the Yorkshire Ripper
investigation needs a fresh mind.
555
00:34:10,003 --> 00:34:12,482
'Many are feeling
that George Oldfield,
556
00:34:12,483 --> 00:34:16,082
'who recently stepped back from the
investigation due to health issues,
557
00:34:16,083 --> 00:34:19,642
'has become too close and too
personally involved in the case
558
00:34:19,643 --> 00:34:21,682
'to view the matter objectively.
559
00:34:21,683 --> 00:34:24,802
'Tonight, we take a look
at what has been going wrong
560
00:34:24,803 --> 00:34:27,123
'for the UK's biggest manhunt.'
561
00:34:34,923 --> 00:34:37,802
What Jasper means
is that nobody in this room
562
00:34:37,803 --> 00:34:41,282
works for the Probation Service
itself, we're volunteers.
563
00:34:41,283 --> 00:34:43,882
I'm Ruth. This is Tina, Tony
564
00:34:43,883 --> 00:34:46,122
and, of course, Jasper,
who is our chair.
565
00:34:46,123 --> 00:34:48,682
We visit prisoners.
566
00:34:48,683 --> 00:34:51,082
Prisoners who don't have
anyone else to visit them...
567
00:34:51,083 --> 00:34:54,243
and prisoners' partners,
for support.
568
00:34:55,443 --> 00:34:59,243
Everyone does what they can
but we can always do more.
569
00:35:00,443 --> 00:35:03,202
Tonight is just an opportunity
for us all to meet
570
00:35:03,203 --> 00:35:05,002
and for anyone to ask any questions.
571
00:35:05,003 --> 00:35:06,883
Yes?
572
00:35:08,243 --> 00:35:09,563
Do we get to choose who we visit?
573
00:35:11,843 --> 00:35:15,323
Well, I don't want to go see a...
some kind of pervert.
574
00:35:16,523 --> 00:35:18,522
It's a very good question. Erm...
575
00:35:18,523 --> 00:35:21,802
you don't have to meet anyone
you don't want to.
576
00:35:21,803 --> 00:35:24,602
But what I would say is...
577
00:35:24,603 --> 00:35:27,522
depending on how long
they've served,
578
00:35:27,523 --> 00:35:29,842
the man that you meet in prison
579
00:35:29,843 --> 00:35:33,003
is not necessarily
the man who committed the crime.
580
00:35:34,203 --> 00:35:37,243
But if you're unsure,
it's better to know.
581
00:35:38,283 --> 00:35:40,602
If you sign up and don't turn up,
582
00:35:40,603 --> 00:35:42,843
you're not letting us down...
583
00:35:44,083 --> 00:35:45,683
..it's the prisoners.
584
00:35:47,443 --> 00:35:49,603
But a good question, thank you.
Anybody else?
585
00:35:51,323 --> 00:35:53,042
OK, well, I'll pass it back to you,
Jasper.
586
00:35:53,043 --> 00:35:55,522
I've been reading up.
587
00:35:55,523 --> 00:35:57,523
I think it's important
people do this.
588
00:35:58,723 --> 00:36:00,002
Why are you so certain?
589
00:36:00,003 --> 00:36:04,683
Because punishment's not enough.
My dad says it's too good for some.
590
00:36:06,203 --> 00:36:08,442
There's no point
just locking people away,
591
00:36:08,443 --> 00:36:10,363
whatever terrible thing
they might have done.
592
00:36:11,563 --> 00:36:13,242
They need to get better.
593
00:36:13,243 --> 00:36:15,203
So we can all get better.
594
00:36:18,203 --> 00:36:22,043
Or... does it not work like that?
595
00:36:24,923 --> 00:36:28,163
It doesn't work like that, Jackie,
but I rather think it should.
596
00:38:10,243 --> 00:38:11,563
What were her name?
597
00:38:15,963 --> 00:38:17,963
Thanks for letting me know, Dick.
598
00:38:56,163 --> 00:38:58,283
Can you tell me
what sort of accent he's got?
599
00:39:16,083 --> 00:39:18,203
They could have saved her.
What?
600
00:39:19,643 --> 00:39:22,562
Two students found her handbag on
the road at ten o'clock last night.
601
00:39:22,563 --> 00:39:25,402
The bag had blood on it.
They've given it to the police
602
00:39:25,403 --> 00:39:27,602
and they've told 'em
to look for Jackie,
603
00:39:27,603 --> 00:39:29,842
look for her straight away,
and they've done nothing!
604
00:39:29,843 --> 00:39:31,922
They've not looked for her.
605
00:39:31,923 --> 00:39:36,042
No, no! She might've been alive.
606
00:39:36,043 --> 00:39:38,042
She might've been alive...
607
00:39:38,043 --> 00:39:39,843
So sorry...
608
00:39:44,203 --> 00:39:46,882
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
609
00:39:46,883 --> 00:39:48,882
We have already made a statement,
610
00:39:48,883 --> 00:39:52,042
and as the investigation is ongoing,
611
00:39:52,043 --> 00:39:55,482
we will only be taking
a limited number of questions.
612
00:39:58,203 --> 00:40:01,482
Had you looked for her
at the point you found the handbag,
613
00:40:01,483 --> 00:40:03,442
there's a chance
she might have survived.
614
00:40:03,443 --> 00:40:05,562
Is this true?
615
00:40:05,563 --> 00:40:07,883
It's easy to say they should have
found the body sooner.
616
00:40:09,243 --> 00:40:10,842
Maybe they should.
617
00:40:10,843 --> 00:40:14,122
But what should've been done
and, with hindsight,
618
00:40:14,123 --> 00:40:17,082
what might have been done,
is, of course, pure conjecture.
619
00:40:17,083 --> 00:40:19,442
Should Scotland Yard
be taking over the inquiry now?
620
00:40:19,443 --> 00:40:23,242
Scotland Yard sent one of their very
best men to see us not long ago,
621
00:40:23,243 --> 00:40:26,122
and I don't think
it would be an understatement
622
00:40:26,123 --> 00:40:28,762
to say that he was rather impressed
by what he saw.
623
00:40:28,763 --> 00:40:30,562
Chief Constable!
624
00:40:40,563 --> 00:40:43,163
Hell, what are they doing here?
625
00:40:56,203 --> 00:40:59,083
What makes them think that
we would ever want to talk to them?
626
00:41:01,323 --> 00:41:03,803
What if we can say something
that makes her be more careful?
627
00:41:04,963 --> 00:41:06,483
Who be more careful?
628
00:41:07,843 --> 00:41:09,443
The next lass.
629
00:41:11,443 --> 00:41:15,482
I want to ask everyone,
not just in Leeds or around Leeds,
630
00:41:15,483 --> 00:41:18,362
but the whole of the country,
631
00:41:18,363 --> 00:41:23,003
to please help us find the person
who killed my daughter.
632
00:41:25,123 --> 00:41:27,442
He could live in a mansion,
633
00:41:27,443 --> 00:41:30,043
or a block of flats
or down the street.
634
00:41:31,643 --> 00:41:33,043
Perhaps he lives in your house.
635
00:41:34,483 --> 00:41:37,803
He lives somewhere.
He works for someone.
636
00:41:40,403 --> 00:41:44,883
But please... please think.
637
00:42:15,243 --> 00:42:16,843
Shall I put the kettle on?
638
00:42:22,323 --> 00:42:24,523
Doreen?
639
00:42:27,443 --> 00:42:28,923
Doreen.
640
00:42:30,443 --> 00:42:31,803
What are you doing?
641
00:42:33,803 --> 00:42:35,523
Doreen, what...
642
00:42:37,043 --> 00:42:39,003
Doreen...?
643
00:42:47,883 --> 00:42:51,043
'Bridge Over Troubled Water'
by Peggy Lee
644
00:43:10,883 --> 00:43:14,403
# When you're weary
645
00:43:16,843 --> 00:43:20,842
# Feeling small
646
00:43:20,843 --> 00:43:23,562
# When tears
647
00:43:23,563 --> 00:43:28,402
# Are in your eyes
648
00:43:28,403 --> 00:43:33,642
# I will dry them all... #
649
00:43:36,603 --> 00:43:40,402
# I'm on your side... #
650
00:43:40,403 --> 00:43:42,922
OK, if everyone's ready,
651
00:43:42,923 --> 00:43:44,602
let's go and meet
on the front lawns,
652
00:43:44,603 --> 00:43:46,282
and we'll walk into town from there.
653
00:43:46,283 --> 00:43:48,762
All right, let's do it. Come on!
654
00:43:48,763 --> 00:43:53,643
# And friends just can't be found
655
00:43:55,243 --> 00:43:58,402
# Like a bridge
656
00:43:58,403 --> 00:44:03,322
# Over troubled water
657
00:44:03,323 --> 00:44:05,402
# I will lay me down... #
658
00:44:05,403 --> 00:44:07,482
Reclaim the nights!
659
00:44:07,483 --> 00:44:10,642
Reclaim the nights!
Reclaim the nights!
660
00:44:10,643 --> 00:44:15,002
# Over troubled water
661
00:44:15,003 --> 00:44:19,563
# I will lay me down... #
662
00:44:21,603 --> 00:44:24,242
Women unite,
reclaim the nights!
663
00:44:24,243 --> 00:44:27,722
# Sail on silver girl... #
664
00:44:30,043 --> 00:44:33,642
# Sail on by
665
00:44:33,643 --> 00:44:40,562
# Your time has come to shine
666
00:44:40,563 --> 00:44:47,122
# All your dreams are on their way
667
00:44:47,123 --> 00:44:53,842
# See how they shine... #
668
00:44:53,843 --> 00:44:55,202
Wherever we go!
669
00:44:55,203 --> 00:45:00,162
# If you need a friend
670
00:45:00,163 --> 00:45:06,402
# I'm sailing right behind
671
00:45:06,403 --> 00:45:09,642
# Like a bridge
672
00:45:09,643 --> 00:45:14,522
# Over troubled water
673
00:45:14,523 --> 00:45:18,202
# I will ease your mind
674
00:45:18,203 --> 00:45:22,002
# Like a bridge
675
00:45:22,003 --> 00:45:26,562
# Over troubled water
676
00:45:26,563 --> 00:45:30,842
# I will ease your mind... #
677
00:45:30,843 --> 00:45:33,882
Women unite!
Reclaim the night!
678
00:45:33,883 --> 00:45:36,282
Women unite! Reclaim the night!
679
00:45:55,443 --> 00:45:58,482
'Five years is too long.
No, it's been going on too long.
680
00:45:58,483 --> 00:46:00,522
'If they can't...
If they haven't caught him yet,
681
00:46:00,523 --> 00:46:01,882
'I don't think they ever will.'
682
00:46:01,883 --> 00:46:04,042
He won't be back in a hurry.
683
00:46:04,043 --> 00:46:05,923
No.
684
00:46:08,043 --> 00:46:10,323
But he'll turn up somewhere.
685
00:46:45,723 --> 00:46:48,522
Business?
How much?
686
00:46:48,523 --> 00:46:50,722
Ten pound.
687
00:46:50,723 --> 00:46:52,242
With a rubber.
688
00:46:52,243 --> 00:46:53,843
Go on, then.
689
00:47:16,883 --> 00:47:18,923
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
53341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.