Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,248 --> 00:00:15,418
It's me, Jaclyn.
2
00:00:16,057 --> 00:00:18,387
I've been too harsh on you lately.
3
00:00:19,028 --> 00:00:20,227
You must've been disappointed.
4
00:00:21,258 --> 00:00:22,827
It's been a while,
so why don't we dine together?
5
00:00:23,997 --> 00:00:25,898
I'll send you the address.
I'll see you there.
6
00:00:33,468 --> 00:00:34,837
Let's put an end...
7
00:00:35,938 --> 00:00:37,308
to our cursed relationship, Jaclyn.
8
00:01:09,378 --> 00:01:11,107
Help me, Woo Hyuk.
9
00:01:55,988 --> 00:01:58,688
Babe. Isn't this place too dreary...
10
00:01:59,427 --> 00:02:01,257
for a meal?
11
00:02:02,998 --> 00:02:06,567
Jaclyn. You were happy
while being with me, right?
12
00:02:07,897 --> 00:02:09,537
Thanks to me,
you were loved as you wished...
13
00:02:09,598 --> 00:02:11,208
and enjoyed your reputation.
14
00:02:11,768 --> 00:02:13,468
You were lucky enough to meet me...
15
00:02:13,468 --> 00:02:15,507
and enjoyed happiness
that was too good for you.
16
00:02:16,578 --> 00:02:18,608
You should've felt grateful for it.
17
00:02:18,777 --> 00:02:20,907
I shouldn't have met you.
18
00:02:22,117 --> 00:02:23,978
Had I not met you,
19
00:02:24,448 --> 00:02:27,548
I would've lived my whole life
partying in the US.
20
00:02:28,717 --> 00:02:31,288
I can't believe I ended up like this
because of you.
21
00:02:32,627 --> 00:02:34,897
I resent the day I met you.
22
00:02:35,458 --> 00:02:37,527
I curse the day
I fell in love with you!
23
00:02:37,527 --> 00:02:38,798
You evil being!
24
00:02:39,698 --> 00:02:41,897
It is such a humiliation
that I was involved...
25
00:02:42,238 --> 00:02:44,068
with someone like you,
a low and filthy woman...
26
00:02:44,068 --> 00:02:45,337
who approached her sister's man.
27
00:02:46,208 --> 00:02:48,777
The fact that I got fooled by you
flips me out.
28
00:02:50,638 --> 00:02:52,008
But you're blackmailing me now?
29
00:02:53,147 --> 00:02:55,948
Things would've been better
if you had stayed in a mental hospital.
30
00:02:56,647 --> 00:02:59,948
You should've accepted my mercy
when I offered it to you.
31
00:03:01,458 --> 00:03:02,557
So what?
32
00:03:04,117 --> 00:03:05,527
Are you going to kill me?
33
00:03:08,527 --> 00:03:10,458
I no longer need you.
34
00:03:11,127 --> 00:03:12,228
You...
35
00:03:13,698 --> 00:03:15,967
You're no more than a pest to me.
36
00:03:19,108 --> 00:03:20,268
Jang Gi Yun.
37
00:03:22,337 --> 00:03:24,407
Do you know how much...
38
00:03:25,978 --> 00:03:27,078
I love you?
39
00:03:28,078 --> 00:03:30,018
Despite giving everything to you...
40
00:03:30,018 --> 00:03:31,587
and getting abandoned by you,
41
00:03:31,587 --> 00:03:33,818
I love you so much
that I still want to be with you.
42
00:03:34,717 --> 00:03:37,117
Even though you're looking at me
like a pest,
43
00:03:37,117 --> 00:03:38,358
I don't hate you.
44
00:03:39,988 --> 00:03:43,828
Why can't you realize
just how much I love you?
45
00:03:45,127 --> 00:03:48,867
You'll get punished if you turn away
from a person like me.
46
00:03:49,568 --> 00:03:52,108
You shouldn't be treating me
so harshly...
47
00:03:52,108 --> 00:03:54,608
when I'm pregnant with your baby!
48
00:03:57,277 --> 00:04:00,277
You'll die miserably
locked up in this container.
49
00:04:01,347 --> 00:04:03,418
Nobody will find you.
50
00:04:04,217 --> 00:04:06,918
And I will report you missing
to the police.
51
00:04:06,918 --> 00:04:10,918
Five years later,
you'll be declared missing and dead.
52
00:04:11,018 --> 00:04:14,288
After that,
the inheritance will be processed,
53
00:04:14,388 --> 00:04:16,497
and all your wealth
will become mine.
54
00:04:17,958 --> 00:04:18,997
Jaclyn.
55
00:04:19,997 --> 00:04:21,967
All the money you invested
will also be mine.
56
00:04:24,907 --> 00:04:26,368
No! Don't!
57
00:04:30,808 --> 00:04:33,578
Don't kill me for the sake
of the baby inside me.
58
00:04:33,977 --> 00:04:35,277
Don't make me...
59
00:04:35,378 --> 00:04:38,787
come to hate you. Please.
60
00:04:38,787 --> 00:04:40,087
Go die in torment, Jaclyn.
61
00:04:40,518 --> 00:04:41,917
Call all you want,
62
00:04:41,917 --> 00:04:44,688
- but there won't be any signal.
- No. Stop, Gi Yun.
63
00:04:44,888 --> 00:04:47,758
Jang Gi Yun!
64
00:04:49,097 --> 00:04:50,198
Gi Yun!
65
00:04:51,128 --> 00:04:54,027
Spare my life!
66
00:04:55,498 --> 00:04:57,868
Please don't do this to me!
67
00:04:59,638 --> 00:05:01,537
Don't kill me!
68
00:05:02,938 --> 00:05:04,777
Gi Yun!
69
00:05:04,777 --> 00:05:06,407
- Go say hi to Ju Kyung for me.
- Help me!
70
00:05:06,407 --> 00:05:09,118
Someone help me!
71
00:05:09,818 --> 00:05:12,417
Don't do this, Gi Yun!
72
00:05:12,448 --> 00:05:14,818
Please spare my life!
73
00:05:16,058 --> 00:05:19,428
Jang Gi Yun!
74
00:05:33,068 --> 00:05:34,407
Don't do this.
75
00:05:42,777 --> 00:05:45,487
Gi Yun?
76
00:05:47,448 --> 00:05:49,717
Gi Yun! Help me!
77
00:05:49,857 --> 00:05:51,888
Someone help me!
78
00:05:52,157 --> 00:05:53,928
Help me!
79
00:06:29,727 --> 00:06:30,758
Jaclyn?
80
00:06:31,967 --> 00:06:33,027
Jaclyn!
81
00:06:35,297 --> 00:06:36,397
Hee Jae?
82
00:06:37,397 --> 00:06:39,568
Seo Hee Jae!
83
00:06:40,467 --> 00:06:43,037
Help me!
84
00:06:44,107 --> 00:06:47,147
Hee Jae! Please help me!
85
00:07:00,258 --> 00:07:01,357
Woo Hyuk.
86
00:07:03,328 --> 00:07:05,297
- Hee Jae.
- Jaclyn's inside here.
87
00:07:05,698 --> 00:07:06,797
What?
88
00:07:18,607 --> 00:07:19,678
Stand aside.
89
00:07:48,237 --> 00:07:49,277
Jaclyn!
90
00:07:49,678 --> 00:07:50,708
Jaclyn!
91
00:07:50,777 --> 00:07:51,948
Are you okay, Jaclyn?
92
00:07:52,808 --> 00:07:54,477
Wake up, Jaclyn!
93
00:07:54,808 --> 00:07:55,917
Jaclyn!
94
00:08:04,518 --> 00:08:06,758
Jaclyn, are you awake?
95
00:08:10,897 --> 00:08:11,967
Hee Jae.
96
00:08:13,328 --> 00:08:15,967
I heard your voice
in that refrigerated container.
97
00:08:18,708 --> 00:08:20,438
Did you come to save me?
98
00:08:25,178 --> 00:08:26,708
Why did you come to save me?
99
00:08:28,977 --> 00:08:30,618
You're Ju Kyung, aren't you?
100
00:08:31,448 --> 00:08:33,248
That was why you came to save me.
101
00:08:33,987 --> 00:08:35,587
If I had been Ju Kyung,
102
00:08:35,657 --> 00:08:37,587
I wouldn't have a reason
to save you.
103
00:08:37,888 --> 00:08:39,928
Think about what you did to her.
104
00:08:41,698 --> 00:08:44,398
I just wanted to stop Gi Yun
from becoming a murderer.
105
00:08:45,928 --> 00:08:47,928
You deserved to die,
106
00:08:48,298 --> 00:08:50,198
but I thought I should stop Gi Yun,
107
00:08:51,538 --> 00:08:54,137
the man I love,
from becoming a murderer.
108
00:08:58,278 --> 00:09:00,148
That's some serious love.
109
00:09:00,877 --> 00:09:04,477
You came to save me to spare Gi Yun
from becoming a murderer.
110
00:09:06,548 --> 00:09:09,587
Let me give you
a piece of advice, Hee Jae.
111
00:09:11,017 --> 00:09:13,357
Gi Yun doesn't know how to love.
112
00:09:14,127 --> 00:09:16,558
So don't get delusional
and believe he loves you...
113
00:09:17,398 --> 00:09:20,198
before you get abandoned miserably
like me.
114
00:09:21,767 --> 00:09:22,898
Mind your own business.
115
00:09:29,808 --> 00:09:31,778
Why does my stomach hurt so much?
116
00:09:38,587 --> 00:09:39,688
My baby.
117
00:09:41,548 --> 00:09:42,857
Is everything...
118
00:09:44,587 --> 00:09:46,328
all right with my baby?
119
00:09:55,737 --> 00:09:56,867
Did something...
120
00:09:58,367 --> 00:09:59,867
happen to my baby?
121
00:10:01,168 --> 00:10:02,278
Jaclyn.
122
00:10:04,377 --> 00:10:07,148
You lost the baby.
123
00:10:08,717 --> 00:10:10,418
What are you talking about?
124
00:10:11,648 --> 00:10:12,788
I lost the baby?
125
00:10:15,257 --> 00:10:17,058
That's impossible.
126
00:10:17,487 --> 00:10:20,928
My baby was fine just moments ago.
Why would I suddenly lose it?
127
00:10:22,227 --> 00:10:24,698
No, right?
128
00:10:30,637 --> 00:10:32,637
My baby couldn't have died.
129
00:10:34,467 --> 00:10:36,607
I couldn't have lost it like this.
130
00:10:36,678 --> 00:10:39,107
No, my baby isn't dead!
131
00:10:40,607 --> 00:10:41,717
Calm down, Jaclyn.
132
00:10:43,247 --> 00:10:45,517
No.
133
00:10:45,717 --> 00:10:49,558
No! My baby.
134
00:10:51,117 --> 00:10:53,788
No, my baby isn't dead.
135
00:10:55,698 --> 00:10:59,367
No, this can't happen. No.
136
00:11:02,068 --> 00:11:03,237
No!
137
00:11:07,467 --> 00:11:09,977
No!
138
00:11:22,487 --> 00:11:23,717
It's my fault.
139
00:11:25,587 --> 00:11:28,558
Jaclyn lost her baby
because of my revenge.
140
00:11:36,967 --> 00:11:38,198
It feels like...
141
00:11:39,908 --> 00:11:43,237
I'm turning Jaclyn into another Ju Kyung,
and it's painful.
142
00:11:52,048 --> 00:11:53,288
It drives me crazy...
143
00:11:55,048 --> 00:11:56,818
to see someone else...
144
00:11:58,017 --> 00:12:00,257
in trouble and pain...
145
00:12:02,298 --> 00:12:03,458
because of me.
146
00:12:23,778 --> 00:12:26,247
But I can't stop my revenge.
147
00:12:29,918 --> 00:12:31,928
I must continue this journey.
148
00:12:36,898 --> 00:12:38,898
- You're home.
- Yes.
149
00:12:39,367 --> 00:12:40,467
Where's Hee Jae?
150
00:12:40,767 --> 00:12:43,438
She suddenly went out
for a business trip out of town.
151
00:12:44,798 --> 00:12:45,938
"A business trip out of town?"
152
00:12:45,938 --> 00:12:47,767
It seems like...
153
00:12:47,767 --> 00:12:50,007
she only cares about Soo A,
but not you or me.
154
00:12:50,007 --> 00:12:51,308
She's never home.
155
00:12:52,648 --> 00:12:54,107
It's because of Jaclyn.
156
00:12:54,977 --> 00:12:57,648
If you were her, would it be easy
to stick around at home...
157
00:12:57,648 --> 00:13:00,247
if my ex-wife kept coming and going?
158
00:13:00,247 --> 00:13:02,158
I didn't force her
to move in here against her will.
159
00:13:02,288 --> 00:13:03,818
She made the call to move in here.
160
00:13:03,818 --> 00:13:05,627
What's she going to do
if she doesn't adjust?
161
00:13:06,058 --> 00:13:07,558
I really don't like her.
162
00:13:45,127 --> 00:13:46,798
I wanted to die,
163
00:13:48,967 --> 00:13:51,798
but my poor baby died in my place.
164
00:13:54,337 --> 00:13:56,938
It must have left instead of me...
165
00:13:57,107 --> 00:13:58,808
because I don't deserve to be a mom.
166
00:14:01,548 --> 00:14:03,648
Gi Yun didn't have
to accept the kid as his own.
167
00:14:05,247 --> 00:14:07,688
I didn't mind raising the kid alone
without the dad.
168
00:14:08,918 --> 00:14:11,117
I just wanted to have a child
and raise them well.
169
00:14:13,987 --> 00:14:15,857
I feel so bad for my baby.
170
00:14:17,928 --> 00:14:18,997
Jaclyn.
171
00:14:21,227 --> 00:14:24,267
I know it's out of place to say this
while you're mourning over the baby.
172
00:14:28,908 --> 00:14:30,078
But Ju Kyung was...
173
00:14:32,048 --> 00:14:33,548
also in agony
when she lost her baby.
174
00:14:35,977 --> 00:14:37,048
You're right.
175
00:14:38,818 --> 00:14:40,617
Ju Kyung lost her baby too.
176
00:14:42,788 --> 00:14:44,017
It must've hurt,
177
00:14:45,487 --> 00:14:46,627
just as I am now.
178
00:14:48,028 --> 00:14:49,298
She must've been...
179
00:14:51,298 --> 00:14:52,428
very sad.
180
00:14:55,227 --> 00:14:56,898
I finally get it
now that I'm in her shoes.
181
00:14:58,837 --> 00:15:00,438
I want to apologize...
182
00:15:01,538 --> 00:15:02,938
to the dead Ju Kyung.
183
00:15:05,448 --> 00:15:06,648
I didn't know.
184
00:15:08,448 --> 00:15:10,578
I didn't know it hurt
and pained me so much...
185
00:15:10,578 --> 00:15:12,087
to lose my baby.
186
00:15:14,887 --> 00:15:16,017
What will you do now?
187
00:15:17,788 --> 00:15:20,828
Do you still want to go back to Gi Yun,
who did this to you?
188
00:15:22,497 --> 00:15:23,857
I told him that I loved him.
189
00:15:25,398 --> 00:15:28,127
I said he'd be cursed
if he turned away from this love.
190
00:15:28,367 --> 00:15:29,837
I begged him to spare my life.
191
00:15:30,267 --> 00:15:32,967
I begged him to let me live
for the sake of my baby.
192
00:15:34,808 --> 00:15:36,938
I asked him not to make me hate him,
193
00:15:37,337 --> 00:15:39,477
begging him to let me live.
194
00:15:40,877 --> 00:15:42,078
But Gi Yun...
195
00:15:43,278 --> 00:15:46,247
told me to go die in torment
and shut the container.
196
00:15:50,558 --> 00:15:54,058
The last words he left me with
were about money.
197
00:15:55,757 --> 00:15:57,298
He said he'd report me as missing...
198
00:15:57,298 --> 00:15:58,867
so that he could take
all my money...
199
00:15:59,367 --> 00:16:01,767
when I became dead on paper
five years later.
200
00:16:03,367 --> 00:16:04,898
He shouldn't be called human.
201
00:16:05,337 --> 00:16:07,568
I resent falling for a man
who's less than human...
202
00:16:07,568 --> 00:16:10,107
only to get wrecked like this.
203
00:16:12,648 --> 00:16:14,308
My poor baby died...
204
00:16:14,808 --> 00:16:18,048
before it got a chance to live
because of Gi Yun!
205
00:16:19,017 --> 00:16:20,288
It's time to get over him.
206
00:16:20,688 --> 00:16:21,747
No.
207
00:16:22,958 --> 00:16:24,357
I will never forget.
208
00:16:24,517 --> 00:16:27,227
Are you still out of your mind
even after everything he did to you?
209
00:16:27,627 --> 00:16:31,097
I will remember
every single thing he did to me.
210
00:16:31,828 --> 00:16:34,227
I will not forget that wicked man...
211
00:16:34,227 --> 00:16:36,798
who trampled all over me
and killed my baby!
212
00:16:38,198 --> 00:16:39,908
I won't forget
and pay him back for this.
213
00:16:40,708 --> 00:16:44,038
I'll get my revenge against him.
I will punish him...
214
00:16:45,477 --> 00:16:47,448
with my two hands.
215
00:16:58,188 --> 00:17:00,558
How's Jaclyn? Is she okay?
216
00:17:03,458 --> 00:17:04,597
Why do you look at me like that?
217
00:17:05,227 --> 00:17:06,298
Hee Jae.
218
00:17:07,367 --> 00:17:08,568
Why are you so reckless?
219
00:17:09,767 --> 00:17:12,267
You moved into Gi Yun's home
to get your revenge.
220
00:17:12,267 --> 00:17:13,638
Why did you come to save Jaclyn?
221
00:17:14,537 --> 00:17:17,178
Don't you know
your revenge will be over...
222
00:17:18,007 --> 00:17:19,908
if he finds out you're Ju Kyung?
223
00:17:20,747 --> 00:17:22,948
I couldn't leave her to die.
224
00:17:22,948 --> 00:17:24,777
How are you going
to get your revenge...
225
00:17:24,777 --> 00:17:26,848
while minding everyone
with a soft heart like that?
226
00:17:27,547 --> 00:17:29,817
Don't you know how sly
and cunning Gi Yun is?
227
00:17:30,388 --> 00:17:33,027
How will you get your revenge
with that sloppy and reckless behavior?
228
00:17:33,628 --> 00:17:34,727
Woo Hyuk.
229
00:17:34,958 --> 00:17:36,598
Do you think...
230
00:17:37,057 --> 00:17:39,727
Gi Yun will let you live
when he finds out you saved Jaclyn?
231
00:17:40,128 --> 00:17:42,338
You may as well go around...
232
00:17:42,338 --> 00:17:44,767
telling everyone you're Ju Kyung.
233
00:17:45,708 --> 00:17:47,608
If you're going to make me worry
and get concerned,
234
00:17:47,608 --> 00:17:49,208
forget getting your revenge.
235
00:17:49,638 --> 00:17:51,037
I thought we were over.
236
00:17:52,507 --> 00:17:54,908
Why would you be worried
and concerned about me?
237
00:17:56,477 --> 00:17:59,017
You're the cause of all my concerns,
you know that?
238
00:18:00,787 --> 00:18:03,888
Why can't you get over me?
Why do you keep hovering around me?
239
00:18:04,517 --> 00:18:05,628
Jung Woo Hyuk.
240
00:18:06,188 --> 00:18:08,158
You're bothersome and annoying.
241
00:18:10,997 --> 00:18:13,227
How are you this selfish?
242
00:18:14,368 --> 00:18:16,767
Can't you see how much pain I'm in
because of you?
243
00:18:18,098 --> 00:18:19,807
Just seeing you next to Gi Yun...
244
00:18:19,807 --> 00:18:23,007
makes my blood boil and worried.
Can't you stop doing that?
245
00:18:25,608 --> 00:18:27,277
Why do you torment me...
246
00:18:27,277 --> 00:18:29,047
when you don't listen
to a word I say?
247
00:18:29,477 --> 00:18:31,948
So mind your own business
from now on!
248
00:18:32,848 --> 00:18:34,747
My revenge starts now.
249
00:18:35,888 --> 00:18:36,987
Is that so?
250
00:18:38,188 --> 00:18:39,287
Fine then.
251
00:18:40,487 --> 00:18:42,898
If you won't listen
to the man you love...
252
00:18:43,358 --> 00:18:45,827
and obstinately ignore my feelings,
253
00:18:47,497 --> 00:18:49,267
I'll mind my own business.
254
00:18:52,307 --> 00:18:55,368
I'll think that meeting you
was an ill fate...
255
00:18:56,007 --> 00:18:57,277
and put an end to it.
256
00:18:59,708 --> 00:19:00,848
Good idea.
257
00:19:02,547 --> 00:19:04,378
Unless you want to hurt more,
258
00:19:05,787 --> 00:19:07,217
get over me for good.
259
00:19:09,358 --> 00:19:11,317
Because I got over you ages ago.
260
00:19:12,527 --> 00:19:14,757
I'll get rid of you
from my heart completely.
261
00:19:15,827 --> 00:19:16,898
Good luck.
262
00:19:32,108 --> 00:19:33,307
Where have you been?
263
00:19:37,817 --> 00:19:39,287
Why aren't you in bed, Gi Yun?
264
00:19:40,688 --> 00:19:42,148
You never told me
about a business trip.
265
00:19:42,557 --> 00:19:45,088
Tomorrow is the opening ceremony
of the Bujin International Film Festival.
266
00:19:45,088 --> 00:19:46,628
I was thinking of
accepting their invitation...
267
00:19:46,628 --> 00:19:47,757
but changed my mind.
268
00:19:48,727 --> 00:19:49,898
Then why didn't you answer
your phone?
269
00:19:50,327 --> 00:19:51,557
Did you call me?
270
00:19:51,898 --> 00:19:53,168
I had no idea. It was on silent.
271
00:19:55,698 --> 00:19:56,868
It's about Woo Hyuk.
272
00:19:58,438 --> 00:19:59,608
What about him?
273
00:20:00,108 --> 00:20:02,277
I can't help but think that...
274
00:20:03,077 --> 00:20:04,908
when I suddenly can't get in touch
with you,
275
00:20:05,977 --> 00:20:07,247
you might be with him.
276
00:20:07,408 --> 00:20:10,047
But I'm sure you wouldn't do that.
277
00:20:11,317 --> 00:20:14,388
Seeing me as an unethical woman
makes me unpleasant.
278
00:20:14,948 --> 00:20:16,487
If you say that again,
279
00:20:17,257 --> 00:20:20,888
it'll prove you don't trust me.
I won't tolerate that.
280
00:20:21,487 --> 00:20:22,658
I'm sorry if I offended you.
281
00:20:29,438 --> 00:20:31,737
For some reason,
I still feel suspicious and not relieved.
282
00:20:33,307 --> 00:20:35,438
I wonder why I can't stop...
283
00:20:36,737 --> 00:20:37,807
suspecting her.
284
00:20:40,378 --> 00:20:43,547
Father. Jaclyn is alive.
285
00:20:43,547 --> 00:20:44,717
You don't need to worry.
286
00:20:46,688 --> 00:20:49,088
That's great news.
287
00:20:50,418 --> 00:20:52,458
How did Gi Yun turn into a person...
288
00:20:53,158 --> 00:20:55,227
who could do
such an atrocious thing...
289
00:20:55,388 --> 00:20:57,757
without any hesitation?
290
00:21:02,368 --> 00:21:03,668
Sleep, Father.
291
00:21:05,807 --> 00:21:06,938
Hee Jae.
292
00:21:08,138 --> 00:21:11,077
No, Ju Kyung.
293
00:21:14,077 --> 00:21:15,717
Why did you turn up...
294
00:21:16,878 --> 00:21:20,688
before Gi Yun again as Hee Jae
after you died...
295
00:21:21,418 --> 00:21:23,858
as Ju Kyung?
296
00:21:26,188 --> 00:21:28,027
I regret to tell you this, Father.
297
00:21:30,158 --> 00:21:32,368
But it's to get revenge on Gi Yun.
298
00:21:35,898 --> 00:21:38,338
Revenge is meaningless.
299
00:21:39,467 --> 00:21:43,307
Gi Yun must be punished
for what he had done to you.
300
00:21:44,277 --> 00:21:45,537
But rather than revenge,
301
00:21:46,547 --> 00:21:49,047
I hope you will find a different way.
302
00:21:52,118 --> 00:21:54,388
Can't I receive
all the punishments...
303
00:21:55,588 --> 00:21:57,517
in Gi Yun's stead?
304
00:22:00,658 --> 00:22:01,858
I'm sorry, Father.
305
00:22:08,168 --> 00:22:09,497
Oh, no.
306
00:22:10,338 --> 00:22:11,967
My son and daughter-in-law...
307
00:22:12,868 --> 00:22:15,108
have become enemies
and are fighting each other.
308
00:22:17,378 --> 00:22:19,007
This isn't right.
309
00:22:31,888 --> 00:22:34,757
You're disgusting.
You deserve to die.
310
00:22:34,757 --> 00:22:35,928
- Die!
- No!
311
00:22:36,198 --> 00:22:38,158
I no longer need you.
312
00:22:38,797 --> 00:22:39,868
You...
313
00:22:41,368 --> 00:22:43,537
You're no more than a pest to me.
314
00:22:43,537 --> 00:22:44,797
Go die in torment, Jaclyn.
315
00:22:49,838 --> 00:22:51,077
Jang Gi Yun.
316
00:22:52,037 --> 00:22:54,547
It's your turn to be tormented.
317
00:22:55,878 --> 00:22:59,077
I will get revenge for my baby
who couldn't come out...
318
00:23:00,787 --> 00:23:02,017
into this world.
319
00:23:02,717 --> 00:23:05,317
I will put an end to you
with my two hands!
320
00:23:21,338 --> 00:23:23,537
Wait.
What's with all of these scripts?
321
00:23:24,577 --> 00:23:27,247
Your weekend drama is ending soon.
322
00:23:27,678 --> 00:23:30,648
They are from production companies
that want to cast you.
323
00:23:31,047 --> 00:23:33,688
I'll read through them first
and make a pile of good ones.
324
00:23:35,088 --> 00:23:36,118
Listen.
325
00:23:36,958 --> 00:23:38,817
After my weekend drama shoot ends,
326
00:23:39,688 --> 00:23:41,658
please keep my schedule empty
for a while.
327
00:23:42,557 --> 00:23:45,997
Once the drama is over,
I want to take care of my mom...
328
00:23:46,527 --> 00:23:47,928
and go on our overseas trip.
329
00:23:48,967 --> 00:23:50,037
Got it.
330
00:23:51,737 --> 00:23:53,168
Mr. Na.
331
00:23:58,438 --> 00:24:01,777
Gi Yun tried to kill Jaclyn
by locking her up in a cold storage.
332
00:24:03,047 --> 00:24:04,977
And due to that incident,
333
00:24:06,047 --> 00:24:08,148
Jaclyn lost her baby.
334
00:24:10,158 --> 00:24:13,158
"Jaclyn lost her baby?"
335
00:24:14,787 --> 00:24:18,997
She's currently in Youngin Hospital,
Room 703.
336
00:24:28,868 --> 00:24:31,638
Jaclyn. Are you all right?
337
00:24:37,618 --> 00:24:39,017
Young Ran. We need to talk.
338
00:24:40,448 --> 00:24:41,888
I've got nothing to say to you.
339
00:24:42,148 --> 00:24:44,787
Are you really thinking
of divorcing me?
340
00:24:45,388 --> 00:24:46,688
There's no reason not to.
341
00:24:50,358 --> 00:24:52,668
I'm sorry, Young Ran.
342
00:24:54,527 --> 00:24:56,138
I can't live without you.
343
00:24:57,398 --> 00:24:59,467
It's my fault. Forgive me.
344
00:25:02,267 --> 00:25:04,678
A son you never knew existed
appeared.
345
00:25:05,208 --> 00:25:06,577
It must've shocked you greatly.
346
00:25:06,948 --> 00:25:09,648
I'm at fault,
no matter how you look at it.
347
00:25:10,477 --> 00:25:12,477
I'll do anything you tell me to do.
348
00:25:12,688 --> 00:25:14,148
But I can't agree to the divorce.
349
00:25:14,517 --> 00:25:16,287
The one you should beg
for forgiveness...
350
00:25:16,287 --> 00:25:17,787
is Woo Hyuk's mother and Woo Hyuk.
351
00:25:18,658 --> 00:25:20,527
Go and apologize on your knees...
352
00:25:20,658 --> 00:25:22,257
for hurting them.
353
00:25:22,487 --> 00:25:25,997
I have to apologize to Jung Woo Hyuk
and that lady?
354
00:25:26,497 --> 00:25:27,527
Is that a no?
355
00:25:27,868 --> 00:25:31,338
I guess you still don't know
what you've done wrong.
356
00:25:31,638 --> 00:25:34,108
Have you not realized
what you have done wrong,
357
00:25:34,208 --> 00:25:35,408
and how much you made them suffer?
358
00:25:38,577 --> 00:25:41,007
It's all in the past.
I had no idea about it.
359
00:25:41,247 --> 00:25:45,418
So why must I beg on my knees
to that young jerk Woo Hyuk?
360
00:25:45,418 --> 00:25:47,547
Woo Hyuk isn't a young jerk.
361
00:25:47,547 --> 00:25:49,757
He's your son you have thrown away.
362
00:25:52,088 --> 00:25:53,327
In short, you can't do it. Right?
363
00:25:55,428 --> 00:25:57,827
Honey. I hope you're a man...
364
00:25:58,458 --> 00:26:00,767
who can accept his wrongdoings...
365
00:26:00,767 --> 00:26:02,737
and regret doing them.
366
00:26:03,198 --> 00:26:04,737
I would always stay...
367
00:26:05,037 --> 00:26:07,007
with such a man...
368
00:26:07,007 --> 00:26:09,338
even if he loses everything,
even his political status,
369
00:26:09,507 --> 00:26:11,108
because of his love child.
370
00:26:11,307 --> 00:26:14,378
I'm not one bit scared of people
pointing fingers at us.
371
00:26:15,148 --> 00:26:16,418
What I hate is...
372
00:26:17,017 --> 00:26:18,448
how shameless you are...
373
00:26:18,448 --> 00:26:19,888
and not realizing
what you've done wrong.
374
00:26:20,088 --> 00:26:21,787
And I'm more scared of Bit Na...
375
00:26:22,017 --> 00:26:24,858
getting disappointed
in such a person.
376
00:26:25,817 --> 00:26:29,088
Honey. Let's become a dad...
377
00:26:29,727 --> 00:26:32,297
who Bit Na can be proud of. Okay?
378
00:26:36,997 --> 00:26:38,067
Fine.
379
00:26:38,698 --> 00:26:40,708
If that is what you wish...
380
00:26:42,878 --> 00:26:45,338
I'll apologize to Jung Woo Hyuk
and Jun Hee.
381
00:26:46,577 --> 00:26:48,577
- Really?
- Yes.
382
00:26:49,448 --> 00:26:52,348
So, please stop talking about
a divorce.
383
00:26:52,577 --> 00:26:54,148
Ask for forgiveness from your heart.
384
00:26:54,717 --> 00:26:57,158
Woo Hyuk's mom has cancer
and won't live for much longer.
385
00:26:57,517 --> 00:27:00,458
Relieve her
from the grudges and resentments...
386
00:27:00,888 --> 00:27:02,898
she has built against you until now.
387
00:27:03,057 --> 00:27:06,467
Ask for forgiveness
and do everything they ask.
388
00:27:06,767 --> 00:27:08,727
Give them money
if that is what they wish.
389
00:27:08,868 --> 00:27:10,868
Quit politics
if that is what they wish.
390
00:27:11,698 --> 00:27:13,807
Honey.
391
00:27:15,208 --> 00:27:17,477
We shouldn't hurt
and trample over people,
392
00:27:17,737 --> 00:27:19,277
should we?
393
00:27:23,618 --> 00:27:27,418
All right. I'll apologize sincerely.
394
00:27:28,317 --> 00:27:29,817
I'll do as they wish.
395
00:27:30,717 --> 00:27:33,027
But give me some time.
396
00:27:34,257 --> 00:27:35,688
How much time and for what?
397
00:27:35,827 --> 00:27:37,057
Time to muster up my courage.
398
00:27:37,757 --> 00:27:40,497
Time to swallow my pride
and get myself together.
399
00:27:42,467 --> 00:27:43,537
Okay.
400
00:27:47,168 --> 00:27:49,138
Gi Yun's computer in his study
is currently on.
401
00:27:49,208 --> 00:27:52,777
The hacker will remotely control
his computer and stop the CCTV.
402
00:27:52,878 --> 00:27:54,848
That's when you'll go into the study
to find the safe.
403
00:27:56,148 --> 00:27:57,817
Should I walk in now?
404
00:27:58,217 --> 00:27:59,277
Yes.
405
00:28:36,618 --> 00:28:37,757
I found a safe.
406
00:28:47,797 --> 00:28:49,497
I don't know what the passcode is.
407
00:29:48,628 --> 00:29:51,198
(The Elegant Empire)
408
00:29:51,198 --> 00:29:53,868
I'll use Jaclyn
as a tool for my revenge.
409
00:29:53,868 --> 00:29:55,997
You'll lose your mind
when you find out...
410
00:29:55,997 --> 00:29:57,297
Woo Hyuk is Yang Hee Chan's child.
411
00:29:57,297 --> 00:30:00,007
I'll tell Jang Gi Yun
that I am your love child.
412
00:30:00,267 --> 00:30:03,708
When I do that,
Gi Yun will cut you off first.
413
00:30:03,708 --> 00:30:06,208
Expose every single illegal deed...
414
00:30:06,208 --> 00:30:08,007
he has done in your words.
415
00:30:08,007 --> 00:30:09,448
I'll make
Yang Hee Chan and Jang Gi Yun...
416
00:30:09,448 --> 00:30:11,277
go after one another...
417
00:30:11,277 --> 00:30:12,918
and destroy them both.
29406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.