Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,854 --> 00:00:23,691
Wallingham:
FATHER ADAM?
2
00:00:23,724 --> 00:00:26,660
OH, SO SORRY.
3
00:00:26,694 --> 00:00:29,397
LAST RITES.
HERE'S THE ADDRESS.
4
00:00:29,430 --> 00:00:31,165
THE DOCTOR'S ON CALL,
5
00:00:31,199 --> 00:00:34,168
SO HE'LL LEAVE THE DOOR UNLOCKED
IF HE HAS TO GO.
6
00:00:34,202 --> 00:00:35,703
WHAT SHALL I SAY?
7
00:00:35,736 --> 00:00:37,271
AH, THAT...
8
00:00:37,305 --> 00:00:39,373
I'LL BE THERE AS SOON AS
I GET MY THINGS TOGETHER.
9
00:00:40,674 --> 00:00:45,045
OH, AND, UH, COFFEE, PLEASE,
MRS. DEBBIE.
10
00:01:01,729 --> 00:01:05,733
LET'S SEE.
APARTMENT 4.
11
00:01:31,392 --> 00:01:33,661
DR. HANLIN?
12
00:01:35,229 --> 00:01:38,499
HELLO
13
00:01:51,812 --> 00:01:55,916
ARNOLD BASKY. ARNOLD BASKY.
14
00:01:55,949 --> 00:01:57,618
MR. BASKY.
15
00:02:07,895 --> 00:02:10,331
MR. BASKY?
16
00:02:10,364 --> 00:02:13,701
IT'S FATHER ADAM
FROM ST. ANGELO'S?
17
00:02:16,670 --> 00:02:19,139
WOULD YOU LIKE ME
TO HEAR YOUR CONFESSION?
18
00:02:21,842 --> 00:02:23,844
MR. BASKY?
19
00:02:23,877 --> 00:02:25,646
WOULD YOU LIKE ME
TO ANOINT YOU?
20
00:02:47,668 --> 00:02:52,440
GOD OF MERCY,
EASE THE SUFFERINGS
21
00:02:52,473 --> 00:02:55,243
AND COMFORT THE WEAKNESS
OF YOUR SERVANT ARNOLD,
22
00:02:55,276 --> 00:02:59,547
WHO THE CHURCH ANOINTS
WITH THIS HOLY OIL.
23
00:03:44,458 --> 00:03:47,561
RIGHT THROUGH
HIS COLLAR, SIR.
24
00:03:47,595 --> 00:03:49,963
MURDERED PRIEST IN
A GRADE-SCHOOL PARKING LOT.
25
00:03:49,997 --> 00:03:52,533
MAKES ME THINK
BAD THINGS.
26
00:03:52,566 --> 00:03:54,535
HEY, GUYS, I COULDN'T FIND ANY
VISIBLE BLOOD IN THE FRONT SEAT,
27
00:03:54,568 --> 00:03:57,405
ONLY IN THE BACK
WHERE THIS RUG WAS.
28
00:03:57,438 --> 00:03:59,407
FELLAS, WE NEED TO MOVE
THE PRIEST'S BODY
29
00:03:59,440 --> 00:04:01,575
OUT OF HERE A.S.A.P.
30
00:04:01,609 --> 00:04:02,876
OH
31
00:04:02,910 --> 00:04:04,478
I STILL HAVE
A LOT OF STUFF TO DO HERE.
32
00:04:04,512 --> 00:04:06,614
Gabriel: CHIEF JOHNSON WON'T
WANT US TO MOVE THE BODY
33
00:04:06,647 --> 00:04:08,649
UNTIL WE'RE DONE --
YEAH,
WHERE IS CHIEF JOHNSON?
34
00:04:08,682 --> 00:04:11,319
Provenza: WELL, SHE'S AT HOME
TAKING CARE OF HER FATHER.
35
00:04:11,352 --> 00:04:13,321
SOMETHING I CAN DO
FOR YOU, SIR?
36
00:04:13,354 --> 00:04:14,988
I WAS JUST ON THE PHONE
WITH THE ARCHBISHOP,
37
00:04:15,022 --> 00:04:16,557
AND I PROMISED HIM
38
00:04:16,590 --> 00:04:18,326
WE WOULD TRY TO MINIMIZE
THE STUDENTS' EXPOSURE
39
00:04:18,359 --> 00:04:19,827
TO THIS TRAGEDY.
40
00:04:19,860 --> 00:04:21,395
I'LL FIND SOMETHING
TO COVER HIM UP, SIR.
41
00:04:21,429 --> 00:04:23,497
THANK YOU.
AND WITH ALL DUE RESPECT,
CHIEF,
42
00:04:23,531 --> 00:04:24,832
WE NEED TO FIND OUT
43
00:04:24,865 --> 00:04:26,634
IF THIS RUG IS FROM
THE PRIEST'S ROOM OR --
44
00:04:26,667 --> 00:04:28,469
NO, NO. NOT YET.
45
00:04:28,502 --> 00:04:30,003
WHAT DO YOU MEAN,
"NO, NO. NOT YET"?
46
00:04:30,037 --> 00:04:32,873
THE JESUITS WHO RUN THIS SCHOOL
HAVE REQUESTED
47
00:04:32,906 --> 00:04:35,876
THAT WE WAIT FOR AN ARCHIVIST
FROM THEIR ORDER
48
00:04:35,909 --> 00:04:38,612
TO COLLECT THE DEAD PRIEST'S
JOURNALS AND DOCUMENTS
49
00:04:38,646 --> 00:04:40,614
BEFORE WE SEARCH THE ROOM.
50
00:04:40,648 --> 00:04:42,350
SOUNDS LIKE FATHER ADAM HERE
MAY HAVE BEEN UP TO SOMETHING
51
00:04:42,383 --> 00:04:45,319
THAT THE CHURCH
DOESN'T WANT US TO SEE.
52
00:04:45,353 --> 00:04:46,987
THE DIOCESE HAS HAD SERVICES
AT THIS CATHEDRAL
53
00:04:47,020 --> 00:04:49,990
FOR FIVE L.A.P.D. OFFICERS
IN THE PAST YEAR,
54
00:04:50,023 --> 00:04:51,992
TWO OF WHOM
WERE NOT EVEN CATHOLIC.
55
00:04:52,025 --> 00:04:54,395
SO WE WILL TREAT
THEIR DEAD
56
00:04:54,428 --> 00:04:55,796
WITH THE SAME RESPECT
THAT THEY HAVE SHOWN OURS.
57
00:04:55,829 --> 00:04:57,998
AND WE'LL GIVE THEM
A MOMENT
58
00:04:58,031 --> 00:05:00,033
TO GATHER
THE VICTIM'S BELONGINGS
59
00:05:00,067 --> 00:05:02,570
WHILE I MAKE A DEAL
WITH THE ARCHBISHOP TO
EXAMINE HIS PAPERS.
60
00:05:02,603 --> 00:05:04,071
IN THE MEANTIME,
61
00:05:04,104 --> 00:05:06,039
CAN WE DISCREETLY
GET A CORONER'S VAN AROUND HERE
62
00:05:06,073 --> 00:05:07,641
TO GET RID OF THE BODY?
63
00:05:07,675 --> 00:05:09,477
AND LET'S GET THIS VEHICLE
OUT OF HERE, TOO.
64
00:05:09,510 --> 00:05:11,545
AND IF CHIEF JOHNSON HAS
A PROBLEM WITH ANY OF THAT,
65
00:05:11,579 --> 00:05:13,313
SHE CAN TAKE IT UP
WITH ME.
66
00:05:14,848 --> 00:05:16,817
Flynn: WELL, I GUESS
WE CAN ALL STOP WONDERING
67
00:05:16,850 --> 00:05:18,619
IF THE POPE'S CATHOLIC.
68
00:05:18,652 --> 00:05:21,922
"IF CHIEF JOHNSON
HAS A PROBLEM WITH THAT"?
69
00:05:22,990 --> 00:05:24,925
Provenza: TAO!
CORONER.
70
00:05:24,958 --> 00:05:26,794
SANCHEZ, UH,
GET A TOW TRUCK.
71
00:05:26,827 --> 00:05:28,462
AND -- AND -- OH!
72
00:05:28,496 --> 00:05:30,798
MAKE SURE THAT THEIR EMERGENCY
LIGHTS ARE SWITCHED OFF,
73
00:05:30,831 --> 00:05:32,666
LEST WE THREATEN
THE DELICATE BALANCE
74
00:05:32,700 --> 00:05:34,835
OF CHURCH AND STATE.
75
00:05:40,774 --> 00:05:42,876
DADDY, WHY DON'T YOU USE
THE WALKER?
76
00:05:42,910 --> 00:05:44,612
WE HAD IT MADE SPECIAL
FOR YOU.
77
00:05:44,645 --> 00:05:47,481
ANSWER YOUR PHONE.
I'M...I'M FINE.
78
00:05:47,515 --> 00:05:48,616
ANSWER THE PHONE!
79
00:05:48,649 --> 00:05:49,817
OKAY. OKAY.
80
00:05:51,084 --> 00:05:52,386
OH, BRENDA LEIGH!
81
00:05:52,420 --> 00:05:54,087
OH! OH, DADDY!
82
00:05:54,121 --> 00:05:56,690
MAMA, I'M SO SORRY.
DADDY, ARE YOU OKAY?
83
00:05:58,058 --> 00:05:59,393
IF I'D HAVE KNOWN HOW HARD
IT WAS TO GET UP,
84
00:05:59,427 --> 00:06:00,828
I WOULD HAVE STAYED IN BED.
85
00:06:00,861 --> 00:06:02,596
WELL, THE DOCTOR SAID
IT'S IMPORTANT FOR YOU
86
00:06:02,630 --> 00:06:03,997
TO MOVE AROUND,
87
00:06:04,031 --> 00:06:05,533
AND IT'S GONNA TAKE A WHILE
FOR THESE NEW DRUGS
88
00:06:05,566 --> 00:06:07,401
TO BALANCE OUT
YOUR HORMONES, OKAY?
89
00:06:07,435 --> 00:06:09,403
I'VE BEEN HERE
A WEEK ALREADY.
90
00:06:09,437 --> 00:06:11,839
YES, BUT REMEMBER
ATLANTA, CLAY?
91
00:06:11,872 --> 00:06:13,574
YOU COULD HARDLY MOVE
AT ALL.
92
00:06:13,607 --> 00:06:15,843
OKAY.
93
00:06:15,876 --> 00:06:18,446
OKAY,
THE BED'S RIGHT HERE.
94
00:06:19,580 --> 00:06:22,983
YES. I'M FINE.
95
00:06:23,016 --> 00:06:25,919
I JUST...JUST NEED
TO CATCH MY BREATH.
96
00:06:25,953 --> 00:06:28,055
OKAY.
I'M FINE.
97
00:06:28,088 --> 00:06:31,792
OKAY.
98
00:06:33,927 --> 00:06:36,764
MOM, HOW IN THE WORLD
HAVE YOU BEEN DEALING WITH THIS
99
00:06:36,797 --> 00:06:38,599
ALL ON YOUR OWN?
100
00:06:38,632 --> 00:06:40,033
BELIEVE IT OR NOT,
THIS IS BETTER.
101
00:06:40,067 --> 00:06:42,703
THIS IS BETTER?
Clay: THIS IS BETTER!
102
00:06:42,736 --> 00:06:44,972
THIS NEW THERAPY'S
WORKING.
103
00:06:45,005 --> 00:06:47,575
NOW WE HAVE TO SEE
HOW FAR IT TAKES US.
104
00:06:47,608 --> 00:06:50,611
ANSWER THE PHONE!
YES!
105
00:06:54,548 --> 00:06:56,850
YES, LIEUTENANT.
IS THERE A PROBLEM?
106
00:06:56,884 --> 00:06:58,986
WELL, ONLY IF YOU CONSIDER
ARGUING WITH THE POPE
107
00:06:59,019 --> 00:07:02,790
OVER A BUNCH OF 2,000-YEAR-OLD
SUPERSTITIONS A PROBLEM.
108
00:07:02,823 --> 00:07:05,726
THE POPE?
Here,
talk to a believer.
109
00:07:05,759 --> 00:07:08,462
WHAT?
I'M NOT CATHOLIC.
110
00:07:08,496 --> 00:07:11,131
UH, HI, CHIEF.
111
00:07:11,164 --> 00:07:13,133
POPE DOESN'T WANT US
TO SEARCH THE RECTORY
112
00:07:13,166 --> 00:07:14,735
BEFORE AN ARCHIVIST
CAN GATHER --
113
00:07:14,768 --> 00:07:17,905
WAIT A MINUTE.
WHAT KIND OF AN ARCHIVIST?
114
00:07:17,938 --> 00:07:19,907
UH, AN ARCHIVIST.
IT'S A JESUIT OFFICIAL.
115
00:07:19,940 --> 00:07:21,174
The archivist collects
116
00:07:21,208 --> 00:07:23,210
ALL THE DEAD PRIESTS'
JOURNALS AND WRITINGS.
117
00:07:23,243 --> 00:07:25,112
IT'S KIND OF A RITUAL THING
THEY DO.
118
00:07:25,145 --> 00:07:26,847
OH, YEAH?
119
00:07:26,880 --> 00:07:28,949
WELL, I HAVE AN L.A.P.D.
RITUAL THING THAT SAYS NO ONE
120
00:07:28,982 --> 00:07:31,218
GOES IN OR OUT OF THE RECTORY
WHERE OUR MURDERED PRIEST LIVED
121
00:07:31,251 --> 00:07:33,821
UNTIL WE HAVE A CHANCE
TO LOOK AROUND.
122
00:07:33,854 --> 00:07:34,855
UNDERSTOOD?
123
00:07:34,888 --> 00:07:37,090
UM, POPE WANTS --
124
00:07:37,124 --> 00:07:38,859
YEAH, WELL, TELL CHIEF POPE
I'M COMING DOWN.
125
00:07:38,892 --> 00:07:42,563
HEAVEN'S SAKES.
126
00:07:47,601 --> 00:07:50,270
GO.
TAKE CARE OF YOUR MURDER.
127
00:07:50,303 --> 00:07:52,005
YEAH, BUT DADDY ALMOST FELL DOWN
A MINUTE AGO.
128
00:07:52,039 --> 00:07:53,741
MAMA, MAYBE WE SHOULD
GET SOME HELP?
129
00:07:53,774 --> 00:07:55,175
HE WON'T HAVE HELP.
130
00:07:55,208 --> 00:07:57,911
HE HAS TO THINK
HE'S DOING EVERYTHING HIMSELF,
131
00:07:57,945 --> 00:08:00,013
EVEN IF IT KILLS HIM.
132
00:08:00,047 --> 00:08:01,715
WELL, DON'T BE AFRAID
OF THAT.
133
00:08:01,749 --> 00:08:03,784
I MEAN, THE DOCTOR SAID WE'RE IN
NO DANGER OF LOSING DADDY.
134
00:08:03,817 --> 00:08:06,186
I'M NOT AFRAID
OF LOSING HIM.
135
00:08:06,219 --> 00:08:08,488
I'M WORRIED
ABOUT HOW TO KEEP HIM.
136
00:08:19,099 --> 00:08:21,234
HEY, CHIEF.
137
00:08:21,268 --> 00:08:24,504
POPE JUST LET THE ARCHIVIST
GO INTO THE RECTORY.
138
00:08:27,040 --> 00:08:28,141
IS THERE A BACK WAY?
139
00:08:28,175 --> 00:08:30,678
UH, NO, MA'AM.
140
00:08:30,711 --> 00:08:31,779
BUT THERE'S A FRONT ONE.
141
00:08:50,931 --> 00:08:51,932
SWITCH HERE.
142
00:08:59,907 --> 00:09:01,775
EXCUSE ME.
YES?
CAN I HELP YOU?
143
00:09:01,809 --> 00:09:03,310
I'M DEPUTY CHIEF
BRENDA LEIGH JOHNSON
144
00:09:03,343 --> 00:09:04,812
OF THE L.A.P.D.
145
00:09:04,845 --> 00:09:06,313
AND IS THE ROOM
OF THE PRIEST --
146
00:09:06,346 --> 00:09:07,915
UH, MA'AM,
YOU SHOULDN'T BE HERE.
147
00:09:07,948 --> 00:09:09,349
I NEED YOU TO LEAVE.
148
00:09:09,382 --> 00:09:10,851
ACTUALLY,
YOU SHOULDN'T BE HERE.
149
00:09:10,884 --> 00:09:12,119
WHO ARE YOU, ANYWAY?
150
00:09:12,152 --> 00:09:15,155
I'M MRS. WALLINGHAM,
THE RECTORY SUPERVISOR,
151
00:09:15,188 --> 00:09:17,157
AND YOU HAVE TO LEAVE
RIGHT NOW.
152
00:09:17,190 --> 00:09:19,593
YOU NEED TO STEP ASIDE,
OR I'LL PUT YOU UNDER ARREST.
153
00:09:19,627 --> 00:09:21,595
WAIT!
YOU CANNOT GO IN THERE!
154
00:09:21,629 --> 00:09:23,263
HELLO, SIR.
WHAT ARE YOU DOING?
155
00:09:23,296 --> 00:09:26,900
I'M COLLECTING FATHER ADAM'S
PERSONAL RECORDS AND JOURNALS.
156
00:09:26,934 --> 00:09:28,135
WHY, WHAT'S IN 'EM?
157
00:09:28,168 --> 00:09:29,637
HIS DAILY ACTIVITIES,
158
00:09:29,670 --> 00:09:32,305
HIS PRIVATE THOUGHTS,
PRAYERS.
159
00:09:32,339 --> 00:09:34,107
ALL RIGHT, THEN.
WE'LL BE TAKING THOSE.
160
00:09:34,141 --> 00:09:35,809
YOU WOULD HAVE TO
TAKE MY LIFE FIRST.
161
00:09:35,843 --> 00:09:37,711
LUCKY FOR ME,
I'M ARMED.
162
00:09:37,745 --> 00:09:39,112
SIT DOWN.
163
00:09:46,419 --> 00:09:48,221
YEAH, CHIEF.
164
00:09:48,255 --> 00:09:52,059
DETECTIVE, WHAT SIZE WAS THE RUG
OUR VICTIM WAS ROLLED UP IN?
165
00:09:52,092 --> 00:09:54,795
UH, ABOUT 6'x9'.
166
00:09:54,828 --> 00:09:57,064
WELL, THAT COULD FIT.
I DON'T KNOW.
167
00:09:57,097 --> 00:09:58,365
I --
168
00:09:58,398 --> 00:10:00,400
BRENDA, WHERE --
WHAT ARE YOU DOING?
169
00:10:00,433 --> 00:10:02,670
I'M SEARCHING THE ROOM
OF A HOMICIDE VICTIM.
170
00:10:02,703 --> 00:10:05,238
SAY "HI" TO THE ARCHBISHOP
FOR ME, WOULD YOU?
171
00:10:05,272 --> 00:10:07,908
WHEN WAS THE LAST TIME
YOU SAW FATHER ADAM?
172
00:10:07,941 --> 00:10:09,910
AROUND 2:00 A.M.
THIS MORNING.
173
00:10:09,943 --> 00:10:11,178
I MADE THE FATHER COFFEE,
174
00:10:11,211 --> 00:10:13,313
AND HE WENT OUT
TO A LAST RITES CALL.
175
00:10:13,346 --> 00:10:15,048
WHERE WAS HE GOING?
176
00:10:15,082 --> 00:10:17,184
LOOK, SOMEONE'S OUT THERE
MURDERING PRIESTS.
177
00:10:17,217 --> 00:10:19,787
YOU WANT TO BE RESPONSIBLE
FOR THE NEXT ONE WHO DIES?
178
00:10:19,820 --> 00:10:22,089
WHERE WAS FATHER ADAM
GOING?
179
00:10:23,824 --> 00:10:26,059
HERE'S THE APARTMENT'S
ADDRESS.
180
00:10:27,294 --> 00:10:28,796
A DOCTOR CALLED IT IN.
181
00:10:29,863 --> 00:10:31,298
THANK YOU.
182
00:10:31,331 --> 00:10:32,900
CHIEF JOHNSON,
COME WITH ME.
183
00:10:32,933 --> 00:10:33,934
WHY?
184
00:10:33,967 --> 00:10:35,335
COME ON. HURRY.
185
00:10:35,368 --> 00:10:37,070
OH, TOO LATE.
186
00:10:37,104 --> 00:10:39,406
Taylor:
UH, CHIEF JOHNSON,
187
00:10:39,439 --> 00:10:41,108
YOU HAVE CREATED
A MAJOR PROBLEM HERE.
188
00:10:41,141 --> 00:10:42,710
CHIEF JOHNSON,
YOU ARE UNDERMINING
189
00:10:42,743 --> 00:10:43,977
MY NEGOTIATIONS
WITH THE CHURCH
190
00:10:44,011 --> 00:10:45,979
AND I NEED YOU OUT
OF THIS RECTORY NOW.
191
00:10:50,050 --> 00:10:51,885
NOT TILL WE GET
FATHER ADAM'S JOURNALS,
192
00:10:51,919 --> 00:10:54,387
WHICH THEY'RE DOING EVERYTHING
POSSIBLE TO HIDE FROM US.
193
00:10:54,421 --> 00:10:56,389
THEY'RE NOT HIDING
ANYTHING.
194
00:10:56,423 --> 00:11:00,393
LOOK, THE CHURCH HAS SPENT
$500 MILLION DOLLARS
195
00:11:00,427 --> 00:11:01,929
ADDRESSING THEIR SINS
OF THE PAST,
196
00:11:01,962 --> 00:11:03,396
AND THEY'RE NERVOUS
THAT PEOPLE ARE --
197
00:11:03,430 --> 00:11:05,699
YOU THINK I DON'T KNOW
WHY THEY'RE WORRIED?!
198
00:11:05,733 --> 00:11:07,835
A PRIEST WHO TEACHES
AT AN ELEMENTARY SCHOOL
199
00:11:07,868 --> 00:11:09,036
GETS MURDERED?
200
00:11:09,069 --> 00:11:09,937
IT DOES SCREAM
ANGRY PARENT, SIR.
201
00:11:09,970 --> 00:11:11,271
LOOK, FOR ALL WE KNOW,
202
00:11:11,304 --> 00:11:13,807
THE KILLER IS ANOTHER PRIEST
WHO LIVES HERE!
203
00:11:13,841 --> 00:11:15,342
OF COURSE,
TO FIGURE THAT OUT,
204
00:11:15,375 --> 00:11:17,010
WE'D HAVE TO ACTUALLY
SEARCH THIS PLACE
205
00:11:17,044 --> 00:11:19,446
LIKE WE WERE CONDUCTING
A LEGITIMATE INVESTIGATION.
206
00:11:19,479 --> 00:11:21,314
OKAY.
207
00:11:21,348 --> 00:11:24,084
I THINK YOU ARE EXHAUSTED,
208
00:11:24,117 --> 00:11:26,419
AND I THINK YOU'RE LETTING
YOUR FATHER'S HEALTH PROBLEMS
209
00:11:26,453 --> 00:11:28,856
AFFECT
YOUR DECISION MAKING...
210
00:11:28,889 --> 00:11:30,457
DON'T YOU BRING MY FATHER
INTO THIS.
...WHICH IS COMPLETELY
UNDERSTANDABLE.
211
00:11:30,490 --> 00:11:32,359
THIS HAS NOTHING TO
DO WITH SOME KIND OF
A PERSONAL RESPONSE.
212
00:11:32,392 --> 00:11:34,127
NOW IS NOT THE TIME FOR
YOU TO TRY TO SUPERCEDE
COMMAND DECISIONS.
213
00:11:34,161 --> 00:11:37,264
THIS IS AN ACTION.
I NEED YOU
OUT OF HERE, NOW!
214
00:11:45,873 --> 00:11:48,475
Sanchez: APARTMENT 4.
YES, THIS IS THE RIGHT ONE.
215
00:11:53,413 --> 00:11:56,383
YEAH, YOU KNOW, I CAN'T THINK
OF THE TENANT'S NAME.
216
00:11:56,416 --> 00:11:58,351
HE'S PRETTY NEW HERE.
217
00:11:58,385 --> 00:11:59,486
DO YOU HAVE HIS LEASE?
218
00:11:59,519 --> 00:12:00,954
SURE,
IT'S IN THE OFFICE.
219
00:12:00,988 --> 00:12:02,222
OH.
BUT, UH, DETECTIVE?
220
00:12:02,255 --> 00:12:04,724
YEAH.
THANK YOU.
221
00:12:10,563 --> 00:12:13,533
HMM.
222
00:12:13,566 --> 00:12:17,437
BLESS ME FATHER, FOR I HAVE
DONE NOTHING BUT WATCH PORNOS.
223
00:12:17,470 --> 00:12:20,307
YEAH, WELL, I GUESS IT GOES
WITH THE WINE COOLERS.
224
00:12:20,340 --> 00:12:24,044
HEY, GUYS. BACK HERE.
225
00:12:28,081 --> 00:12:32,185
I'M THINKING AN AREA RUG
LEFT THIS NICE IMPRESSION
226
00:12:32,219 --> 00:12:33,420
ON THE WALL-TO-WALL
CARPET.
227
00:12:36,957 --> 00:12:39,492
YEAH, 6'x9'.
228
00:12:42,495 --> 00:12:43,864
HUH.
229
00:12:43,897 --> 00:12:46,433
ALL RIGHT, GUYS.
230
00:12:46,466 --> 00:12:47,567
Tao: OH.
231
00:12:47,600 --> 00:12:49,002
CHECK THIS OUT.
232
00:12:49,036 --> 00:12:50,137
HMM.
233
00:12:53,206 --> 00:12:54,975
GENTLEMEN.
234
00:12:56,209 --> 00:12:59,947
Tao: OH, NO.
235
00:13:01,448 --> 00:13:02,449
FREAK.
236
00:13:05,085 --> 00:13:09,022
HEY, UH, I DON'T KNOW
WHAT'S GOING ON HERE, BUT...
237
00:13:11,191 --> 00:13:13,326
OH.
238
00:13:13,360 --> 00:13:17,330
THIS APARTMENT IS LEASED
TO AN ADAM GRAY
239
00:13:17,364 --> 00:13:19,900
AS IN OUR VICTIM --
FATHER ADAM.
240
00:13:30,210 --> 00:13:32,479
Ray: THOSE POOR GIRLS
LOOKED UP TO THAT PRIEST,
241
00:13:32,512 --> 00:13:34,147
AND HE TOOK ADVANTAGE
OF THEM.
242
00:13:34,181 --> 00:13:35,448
Brenda: WELL, MAMA,
WE DON'T KNOW WHAT WAS GOING ON
243
00:13:35,482 --> 00:13:36,984
IN THAT APARTMENT.
244
00:13:37,017 --> 00:13:39,019
WE HAVEN'T FOUND ANY
FINGERPRINTS ON THE PICTURES,
245
00:13:39,052 --> 00:13:40,553
HARDLY ANY IN THE APARTMENT
AT ALL, ACTUALLY,
246
00:13:40,587 --> 00:13:42,022
WHICH IS STRANGE.
247
00:13:42,055 --> 00:13:43,957
AND WE HAVEN'T FOUND
ANY OF THE PRIEST'S DNA
248
00:13:43,991 --> 00:13:45,592
ON THE GIRLS' CLOTHING.
249
00:13:45,625 --> 00:13:48,561
SHOULDN'T YOU BE TALKING ABOUT
ALL THAT WITH THE PARENTS?
250
00:13:48,595 --> 00:13:50,964
WELL, FRITZ IS HELPING
THE L.A.P.D.
251
00:13:50,998 --> 00:13:52,900
WITH THE MOLESTATION
ISSUES.
252
00:13:52,933 --> 00:13:55,302
OH, NOW Y'ALL ARE
REARRANGING YOUR WHOLE LIVES
253
00:13:55,335 --> 00:13:56,469
BECAUSE OF ME.
254
00:13:56,503 --> 00:13:58,205
NO, NO, DADDY.
NOT AT ALL.
255
00:13:58,238 --> 00:13:59,873
IT'S JUST THAT THE FBI
HAS A LOT MORE RESOURCES
256
00:13:59,907 --> 00:14:01,608
FOR THAT KIND OF THING
THAN WE DO.
257
00:14:01,641 --> 00:14:03,510
SO, IF THERE WAS ANYTHING ELSE
TO BE DOING,
258
00:14:03,543 --> 00:14:06,479
I'D BE DOING IT.
259
00:14:06,513 --> 00:14:10,250
WHAT'S THE MATTER, DADDY?
YOU DIDN'T LIKE YOUR SOUP?
260
00:14:10,283 --> 00:14:11,985
OH, IT'S FINE.
261
00:14:12,019 --> 00:14:14,187
BUT MY TASTER'S NOT.
262
00:14:15,956 --> 00:14:17,590
THE DOCTOR SAID THE DRUGS
WOULD HAVE THAT AFFECT.
263
00:14:17,624 --> 00:14:20,360
BUT IF EVERYTHING'S
GONNA TASTE LIKE MUD,
264
00:14:20,393 --> 00:14:22,129
WHAT'S THE POINT
OF BEING ALIVE?
265
00:14:22,162 --> 00:14:26,199
WELL, I'M SO GLAD TO HEAR
YOU'RE READY TO GIVE UP AND DIE
266
00:14:26,233 --> 00:14:28,268
AFTER I'VE BEEN STAYING UP
ALL NIGHT WITH YOU
267
00:14:28,301 --> 00:14:30,070
FOR THE PAST SIX MONTHS
268
00:14:30,103 --> 00:14:31,504
AND YOUR DAUGHTER FLEW YOU
ALL THE WAY ACROSS COUNTRY.
269
00:14:31,538 --> 00:14:34,374
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
I'LL TRY AGAIN.
270
00:14:34,407 --> 00:14:36,076
Fritz: I'M BACK.
271
00:14:36,109 --> 00:14:37,444
FRITZI.
272
00:14:38,511 --> 00:14:41,381
HEY.
HOW'S YOUR DAD DOING?
273
00:14:41,414 --> 00:14:44,117
HE'S, UH...BETTER.
274
00:14:44,151 --> 00:14:45,585
BETTER.
275
00:14:45,618 --> 00:14:47,420
HE'S NOT EATING MUCH,
BUT HE'S -- HE'S WALKING.
276
00:14:47,454 --> 00:14:50,590
ANYWAY, UH,
WHAT'D YOU FIND OUT?
277
00:14:50,623 --> 00:14:53,593
WELL, WE INTERVIEWED THE PARENTS
OF THE IDENTIFIED GIRLS
278
00:14:53,626 --> 00:14:55,929
WITHOUT MENTIONING
FATHER ADAM.
279
00:14:55,963 --> 00:14:57,230
IT DOESN'T LOOK LIKE
280
00:14:57,264 --> 00:14:58,565
THERE'S ANY KIND
OF SEXUAL ABUSE GOING ON.
281
00:14:58,598 --> 00:15:00,934
AND OUR CYBER-PORN DIVISION
ISN'T CONVINCED
282
00:15:00,968 --> 00:15:02,602
THOSE PICTURES WERE TAKEN BY
A CHILD MOLESTER.
283
00:15:02,635 --> 00:15:04,304
WHY NOT?
284
00:15:04,337 --> 00:15:05,572
WELL, FOR ONE THING, THERE WERE
TOO MANY DIFFERENT GIRLS.
285
00:15:05,605 --> 00:15:07,307
APPARENTLY,
ACTIVE PEDOPHILES
286
00:15:07,340 --> 00:15:09,042
GROOM THEIR TARGETS
MORE CAREFULLY.
287
00:15:09,076 --> 00:15:10,577
LOOK, THE PICTURES
ARE CREEPY, YEAH,
288
00:15:10,610 --> 00:15:12,612
BUT THEY'RE NOT PORNOGRAPHIC.
289
00:15:12,645 --> 00:15:15,648
ABUSE --
NOT REALLY SEEING IT.
290
00:15:15,682 --> 00:15:17,985
WELL, THAT COULD BE ENOUGH
TO CONVINCE THE CHURCH
291
00:15:18,018 --> 00:15:19,953
THAT WE'RE NOT ON SOME KIND OF
A WITCH HUNT.
292
00:15:19,987 --> 00:15:22,222
I'M GONNA GO --
OH, NO.
293
00:15:22,255 --> 00:15:24,724
DADDY'S GOT AN APPOINTMENT IN
AN HOUR AND A HALF, AND I --
294
00:15:24,757 --> 00:15:27,327
I ALREADY TOOK
THE AFTERNOON OFF.
295
00:15:27,360 --> 00:15:29,396
YOUR DAD LIKES MY DRIVING
BETTER ANYWAY.
296
00:15:29,429 --> 00:15:31,664
HE...DID NOT SAY THAT.
297
00:15:31,698 --> 00:15:33,300
DID HE?
ACTUALLY...
298
00:15:33,333 --> 00:15:36,003
HE SAID YOU "STEER THE CAR
LIKE A LOST GETAWAY DRIVER."
299
00:15:36,036 --> 00:15:38,638
OH,
THAT SOUNDS JUST LIKE HIM.
300
00:15:40,073 --> 00:15:41,708
MAYBE THINGS
ARE GONNA GET BETTER.
301
00:15:41,741 --> 00:15:43,410
YEAH.
302
00:15:43,443 --> 00:15:47,214
Raydor: WELL, NOT IF YOU KEEP
PUSHING TO GET THIS JOURNAL.
303
00:15:47,247 --> 00:15:51,484
ALTHOUGH,
I SUPPOSE SUGGESTING
304
00:15:51,518 --> 00:15:54,054
THAT THE PHOTOGRAPHS WE FOUND
WERE NOT PORNOGRAPHIC
305
00:15:54,087 --> 00:15:57,290
COULD HELP REOPEN DIALOG
WITH THE ARCHDIOCESE.
306
00:15:57,324 --> 00:15:59,292
WE SHOULDN'T HAVE TO
REOPEN DIALOG.
307
00:15:59,326 --> 00:16:00,727
THE CHURCH SHOULD NEVER
HAVE BEEN ALLOWED
308
00:16:00,760 --> 00:16:02,429
TO TAKE THE VICTIM'S JOURNAL
TO BEGIN WITH!
309
00:16:02,462 --> 00:16:04,431
CHIEF JOHNSON,
IN A CASE LIKE THIS,
310
00:16:04,464 --> 00:16:07,200
THERE ARE NATIONAL,
POSSIBLY INTERNATIONAL,
311
00:16:07,234 --> 00:16:08,701
IMPLICATIONS.
312
00:16:08,735 --> 00:16:11,404
IN FACT, IN ORDER TO REGAIN
THE COOPERATION OF THE CHURCH,
313
00:16:11,438 --> 00:16:14,141
THE L.A.P.D. HAS TO GIVE IT
ABSOLUTE ASSURANCE
314
00:16:14,174 --> 00:16:17,177
THAT OUR OFFICIAL CHAIN
OF COMMAND WILL BE RESPECTED.
315
00:16:17,210 --> 00:16:20,113
I'VE ALWAYS RESPECTED --
WAIT A MINUTE.
316
00:16:20,147 --> 00:16:23,283
IS THIS ABOUT WHAT HAPPENED
WITH CHIEF POPE AT THE RECTORY?
317
00:16:23,316 --> 00:16:25,052
I WAS ONLY DOING MY JOB.
318
00:16:25,085 --> 00:16:27,187
BY PERFORMING
A WARRANTLESS SEARCH?
319
00:16:27,220 --> 00:16:30,457
BY THREATENING A CHURCH
ARCHIVIST WITH YOUR WEAPON?
320
00:16:30,490 --> 00:16:32,325
I DIDN'T THREATEN ANYBODY.
321
00:16:32,359 --> 00:16:34,427
I HAD MY GUN HOLSTERED
THE ENTIRE TIME.
IT DOESN'T MATTER.
322
00:16:34,461 --> 00:16:37,730
REFUSING THE ORDERS OF
A SUPERIOR IS INSUBORDINATION,
323
00:16:37,764 --> 00:16:39,366
AND YOU DID IT PUBLICLY,
324
00:16:39,399 --> 00:16:43,170
WHICH IS DETAILED
IN THIS UNSIGNED COMPLAINT
325
00:16:43,203 --> 00:16:45,638
THAT CHIEF POPE LEFT WITH ME
LAST NIGHT.
326
00:16:49,742 --> 00:16:51,211
HE'S REALLY THIS MAD?
327
00:16:51,244 --> 00:16:53,713
OH-OH, YES.
328
00:16:54,781 --> 00:16:56,149
AND HE'S FRUSTRATED.
329
00:16:56,183 --> 00:16:59,086
AT ONE TIME,
HE MAY HAVE BEEN YOUR FRIEND
330
00:16:59,119 --> 00:17:02,722
AND SOMETHING MORE THAN THAT,
BUT HE IS ALSO YOUR BOSS.
331
00:17:02,755 --> 00:17:07,026
AND HE'S DEMANDING THAT YOU
RECOGNIZE HIS AUTHORITY.
332
00:17:08,361 --> 00:17:10,063
I WANT THAT JOURNAL.
333
00:17:10,097 --> 00:17:12,632
DID YOU NOT HEAR ONE WORD
THAT I JUST SAID?
334
00:17:12,665 --> 00:17:15,635
I KEPT CHIEF POPE
FROM SIGNING THAT COMPLAINT
335
00:17:15,668 --> 00:17:17,370
BY ASSURING HIM
336
00:17:17,404 --> 00:17:20,373
THAT YOU WERE CAPABLE
OF SEEING HIS POSITION.
337
00:17:20,407 --> 00:17:23,276
THE CATHOLIC CHURCH
HAS ENORMOUS INFLUENCE.
338
00:17:23,310 --> 00:17:25,278
HOW AM I SUPPOSED TO
INVESTIGATE THIS HOMICIDE
339
00:17:25,312 --> 00:17:28,148
IF THE ENTIRE POWER STRUCTURE
HERE IS LINING UP
340
00:17:28,181 --> 00:17:31,284
TO PROTECT THE POOR,
DEFENSELESS CATHOLIC CHURCH?
341
00:17:31,318 --> 00:17:33,853
AND WHY DOES CHIEF POPE
342
00:17:33,886 --> 00:17:35,655
STILL HAVE THIS ENORMOUS CHIP
ON HIS SHOULDER?
343
00:17:35,688 --> 00:17:37,090
I MEAN,
I'M READY TO PUT BEHIND
344
00:17:37,124 --> 00:17:39,726
HOW COMPLETELY HORRIBLE
HE'S BEEN.
345
00:17:39,759 --> 00:17:41,194
I DON'T EVEN NEED
AN APOLOGY.
346
00:17:41,228 --> 00:17:42,329
I MEAN, CAN'T WE JUST --
YOU KNOW?
347
00:17:42,362 --> 00:17:45,432
YOU MAY BE
ABLE TO LET IT GO,
348
00:17:45,465 --> 00:17:46,799
BUT CHIEF POPE
ISN'T READY TO LET IT GO.
349
00:17:46,833 --> 00:17:49,802
AND IF YOU CAN'T KEEP
RELATIONS FRIENDLY,
350
00:17:49,836 --> 00:17:51,671
YOU NEED
TO KEEP THEM SMART.
351
00:17:53,806 --> 00:17:56,143
WHAT WOULD SMART BE
IN THIS SITUATION?
352
00:17:56,176 --> 00:17:58,145
LETTING CHIEF POPE
RESUME HIS NEGOTIATIONS
353
00:17:58,178 --> 00:18:01,281
WITH THE CHURCH SO THAT
HE SOLVES THE PROBLEM.
354
00:18:01,314 --> 00:18:03,716
HE CAUSED THE PROBLEM.
355
00:18:09,356 --> 00:18:11,191
FINE.
356
00:18:11,224 --> 00:18:13,760
IF I LET CHIEF POPE
GET THE JOURNAL HIS WAY,
357
00:18:13,793 --> 00:18:15,395
WILL HE BACK OFF
ON THAT COMPLAINT?
358
00:18:15,428 --> 00:18:16,829
BECAUSE IF HE SIGNS IT ANYWAY,
I WILL EXPLODE.
359
00:18:16,863 --> 00:18:18,365
I REALLY WILL.
360
00:18:18,398 --> 00:18:21,568
I THINK BEFORE DROPPING
THE COMPLAINT ENTIRELY,
361
00:18:21,601 --> 00:18:23,703
HE'S GONNA WAIT TO SEE
362
00:18:23,736 --> 00:18:25,738
HOW YOU PROCEED WITH
YOUR INVESTIGATION.
363
00:18:38,518 --> 00:18:40,753
EVEN THOUGH THE APARTMENT
HAD BEEN WIPED DOWN,
364
00:18:40,787 --> 00:18:42,889
WE DID FIND
FATHER ADAM'S FINGERPRINTS
365
00:18:42,922 --> 00:18:45,558
IN TWO DIFFERENT PLACES --
ONE ON THE TRAVEL MUG...
366
00:18:45,592 --> 00:18:48,295
MRS. WALLINGHAM SAYS SHE MADE
COFFEE FOR HIM THAT NIGHT.
367
00:18:48,328 --> 00:18:50,697
...AND THE CAMERA WE FOUND
IN THE BEDROOM,
368
00:18:50,730 --> 00:18:53,166
INDEX FINGER
ON THE SHUTTER BUTTON.
369
00:18:53,200 --> 00:18:56,236
BUT NO PRINTS ON
THE GIRLS' PHOTOS, CHIEF.
370
00:18:56,269 --> 00:18:57,370
OKAY, SO WHO HUNG THEM UP?
SERGEANT?
371
00:18:57,404 --> 00:18:59,906
WELL, A DR. HANLIN
372
00:18:59,939 --> 00:19:02,442
SUPPOSEDLY CALLED THE RECTORY
THAT NIGHT.
373
00:19:02,475 --> 00:19:03,910
BUT THERE IS NO PHYSICIAN
BY THAT NAME
374
00:19:03,943 --> 00:19:05,678
REGISTERED ANYWHERE
IN THE STATE.
375
00:19:05,712 --> 00:19:07,580
IF THERE'S NOT DOCTOR,
THEN WHO CALLED FOR LAST RITES?
376
00:19:07,614 --> 00:19:08,848
MAYBE THE KILLER.
377
00:19:08,881 --> 00:19:10,417
Flynn: SO, WHY WOULD
THE PRIEST ANSWER A CALL
378
00:19:10,450 --> 00:19:11,918
TO GO TO
HIS OWN APARTMENT?
379
00:19:11,951 --> 00:19:13,720
IT DOESN'T MAKE ANY SENSE.
380
00:19:13,753 --> 00:19:15,755
Taylor: WAIT A MINUTE. WHAT IF
HE DID HAVE AN ACCOMPLICE?
381
00:19:15,788 --> 00:19:19,392
WHAT IF "LAST RITES"
WAS LIKE A CODE TO SAY
THE PLACE WAS READY?
382
00:19:19,426 --> 00:19:21,828
Provenza:
OH, YOU MEAN LIKE, "I'VE GOT
THE LITTLE GIRLS OVER HERE.
383
00:19:21,861 --> 00:19:24,531
THEY'RE DRINKING WINE COOLERS.
LET'S PARTY"?
384
00:19:24,564 --> 00:19:26,799
Gabriel: YEAH, BUT THERE'S
NO EVIDENCE THE YOUNG GIRLS
385
00:19:26,833 --> 00:19:29,936
WERE EVER IN THE APARTMENT
OTHER THAN THE SCHOOL UNIFORMS,
386
00:19:29,969 --> 00:19:32,272
WHICH WERE BRAND-NEW,
LIKE THE RUG.
387
00:19:32,305 --> 00:19:35,408
THE KILLER PROBABLY BOUGHT
THAT RUG SPECIFICALLY
388
00:19:35,442 --> 00:19:36,609
TO ROLL UP THE BODY,
389
00:19:36,643 --> 00:19:39,412
WHICH MEANS
HE'S HIGHLY ORGANIZED --
390
00:19:39,446 --> 00:19:40,980
SUGGESTS HE WASN'T
A BEGINNER, ANYWAY.
391
00:19:41,013 --> 00:19:43,450
WELL, I'D STILL SAY FATHER ADAM
WENT TO THAT APARTMENT
392
00:19:43,483 --> 00:19:46,219
KNOWING THAT IT WAS
A FAKE CALL.
393
00:19:46,253 --> 00:19:47,987
YOU'RE FORGETTING
ABOUT THE OLIVE OIL.
OLIVE OIL?
394
00:19:48,020 --> 00:19:50,457
ALONG WITH
THE VICTIM'S BLOOD,
395
00:19:50,490 --> 00:19:53,260
THE LAB FOUND A SMALL AMOUNT
OF OLIVE OIL
396
00:19:53,293 --> 00:19:54,794
SOAKED INTO THE RUG.
397
00:19:54,827 --> 00:19:56,896
Sanchez: PRIESTS USE OLIVE OIL
TO PERFORM LAST RITES.
398
00:19:56,929 --> 00:19:59,532
THEY BLESS THE FOREHEAD
AND THEY BLESS THE HANDS.
399
00:19:59,566 --> 00:20:01,534
YOU KNOW, MAYBE THE PRIEST
WAS THERE DOING HIS JOB.
400
00:20:01,568 --> 00:20:03,936
SAYS THE GUY WHO GOES
TO CONFESSION TWICE A WEEK.
401
00:20:03,970 --> 00:20:05,905
OH, YOU SHOULD TRY IT,
ANDREW. IT FEELS GOOD.
402
00:20:05,938 --> 00:20:07,640
HEY, LISTEN.
403
00:20:07,674 --> 00:20:09,542
ALL I KNOW IS THAT THE WOUNDS
TO THE GOOD FATHER'S NECK
404
00:20:09,576 --> 00:20:11,544
ARE UP-CLOSE AND PERSONAL.
405
00:20:11,578 --> 00:20:16,516
YOU ASK ME, SOME ANGRY DAD
FOUND OUT ABOUT THE LOVE NEST
406
00:20:16,549 --> 00:20:18,285
AND PUT AN END TO IT.
407
00:20:18,318 --> 00:20:19,852
IF THE GIRLS WEREN'T BEING
MOLESTED LIKE THE FBI SAID,
408
00:20:19,886 --> 00:20:23,456
FATHERS WOULD HAVE NOTHING
TO BE ANGRY ABOUT.
409
00:20:23,490 --> 00:20:25,525
Flynn: LOOK, TO BE SURE,
410
00:20:25,558 --> 00:20:27,327
I SAY WE GET A WARRANT
FOR THE VICTIM'S JOURNAL.
411
00:20:27,360 --> 00:20:28,761
I MEAN, COME ON.
WHAT ARE WE WAITING ON?
NO, NO, NO.
412
00:20:28,795 --> 00:20:31,298
CHIEF POPE THINKS THAT
WOULD BE LIKE A BOMB GOING OFF.
413
00:20:31,331 --> 00:20:33,866
HI, MAMA. UH, HANG ON
JUST ONE MOMENT.
WE DON'T HAVE THE EVIDENCE.
414
00:20:33,900 --> 00:20:35,468
HOW ARE WE SUPPOSED TO HAVE
EVIDENCE THAT WE CAN'T COLLECT?
415
00:20:35,502 --> 00:20:36,669
HOW'D IT GO WITH THE DOCTOR?
416
00:20:36,703 --> 00:20:38,305
HE SAYS THINGS
ARE LOOKING UP.
417
00:20:38,338 --> 00:20:40,440
OH, MAMA.
THAT IS SUCH GOOD NEWS.
418
00:20:40,473 --> 00:20:42,442
IT IS! IT IS!
419
00:20:42,475 --> 00:20:44,711
OF COURSE,
THERE'S STILL A WAYS TO GO,
420
00:20:44,744 --> 00:20:47,614
AND SOME OF HIS NUMBERS
COULD USE IMPROVEMENT.
421
00:20:47,647 --> 00:20:51,684
But that doctor of yours
thinks that Clay should be up
422
00:20:51,718 --> 00:20:52,985
AND AT 'EM ANY MINUTE.
423
00:20:53,019 --> 00:20:54,687
HIS NUMBERS?
424
00:20:54,721 --> 00:20:56,456
Oh, on his chart --
425
00:20:56,489 --> 00:20:59,926
HIS ELECTROLYTES
AND SOMETHING ELSE.
426
00:20:59,959 --> 00:21:01,328
OH, THAT'S OKAY, MAMA.
427
00:21:01,361 --> 00:21:02,629
WE'LL GO OVER ALL THAT
AT DINNER.
428
00:21:02,662 --> 00:21:03,696
I'LL SEE YOU THEN.
429
00:21:03,730 --> 00:21:05,865
OH, BRENDA, ONE MORE THING.
I --
430
00:21:09,101 --> 00:21:10,803
UH, LIEUTENANT TAO,
431
00:21:10,837 --> 00:21:12,805
YOU SAID THAT THE CAMERA
THAT WE FOUND IN THE APARTMENT,
432
00:21:12,839 --> 00:21:15,608
ITS CLOCK
WAS NEVER SET PROPERLY?
Tao: YEAH.
433
00:21:15,642 --> 00:21:18,478
WELL, WE KNOW THEY'RE
RECENT BECAUSE OF WHO
THE GIRLS ARE, BUT --
434
00:21:18,511 --> 00:21:21,381
OKAY, LET'S BLOW UP
THESE PHOTOGRAPHS PLEASE.
435
00:21:21,414 --> 00:21:23,783
I THINK IF THEY WERE
A LITTLE BIT LARGER
436
00:21:23,816 --> 00:21:27,754
I MIGHT BE ABLE TO SEE WHAT
TIME OF DAY THEY WERE TAKEN.
437
00:21:27,787 --> 00:21:29,322
AND, UH, DETECTIVE SANCHEZ,
438
00:21:29,356 --> 00:21:30,857
WHILE WE'RE ON THE SUBJECT
OF PHOTOGRAPHS,
439
00:21:30,890 --> 00:21:32,325
WOULD YOU PLEASE HAVE
THE BUILDING MANAGER COME IN
440
00:21:32,359 --> 00:21:34,394
TO LOOK AT A PICTURE
OF FATHER ADAM,
441
00:21:34,427 --> 00:21:36,463
SEE IF HE RECOGNIZES HIM
AS A TENANT.
442
00:21:36,496 --> 00:21:38,665
AND I WANT THE LEASE
IN AN EVIDENCE BAG, PLEASE.
443
00:21:38,698 --> 00:21:40,567
Flynn: SO, WHAT ARE YOU
THINKING, CHIEF?
444
00:21:40,600 --> 00:21:42,469
SOMEBODY'S TRYING TO MAKE
THE PRIEST LOOK DIRTY?
445
00:21:42,502 --> 00:21:45,805
I'M THINKING THAT IF HE DIDN'T
TAKE THESE PHOTOGRAPHS,
446
00:21:45,838 --> 00:21:47,674
IT WOULD EXPLAIN WHY HE WENT OUT
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT
447
00:21:47,707 --> 00:21:49,509
TO AN APARTMENT
HE DIDN'T KNOW WAS HIS.
448
00:21:53,646 --> 00:21:55,782
THE GIRLS
IN THE BLUE UNIFORMS
449
00:21:55,815 --> 00:21:57,850
PLAYED ST. ANGELO'S
8th GRADE GIRLS
450
00:21:57,884 --> 00:22:00,587
TWO WEEKS AGO TODAY
BETWEEN 4:30 AND 6:00.
451
00:22:00,620 --> 00:22:02,389
Gabriel:
OKAY, AND AT THAT TIME,
452
00:22:02,422 --> 00:22:03,956
FATHER ADAMS
WAS WITH THE DEBATE TEAM
453
00:22:03,990 --> 00:22:06,993
AT ANOTHER SCHOOL
ACROSS TOWN.
454
00:22:07,026 --> 00:22:09,729
YEAH.
THIS IS INTERESTING.
455
00:22:09,762 --> 00:22:11,664
IT'S QUITE SUNNY, BUT...
456
00:22:11,698 --> 00:22:12,699
NO SHADOWS?
MM-HMM.
457
00:22:12,732 --> 00:22:14,867
SO IT'S MIDDAY,
458
00:22:14,901 --> 00:22:16,603
AND THEY'RE NOT WEARING
THEIR SCHOOL UNIFORMS.
459
00:22:16,636 --> 00:22:19,038
THAT MAKES IT "CASUAL DRESS"
FRIDAY AT ST. ANGELO'S.
460
00:22:19,071 --> 00:22:20,573
AND EVERY FRIDAY AT MIDDAY,
461
00:22:20,607 --> 00:22:22,742
FATHER ADAM PERFORMS MASS
IN THE CATHEDRAL.
462
00:22:22,775 --> 00:22:25,111
SO, HE COULDN'T HAVE TAKEN
THESE PICTURES.
MM-HMM.
463
00:22:25,144 --> 00:22:27,947
CHIEF? THIS IS THE BUILDING
MANAGER, MR. VINCENT MORRIS.
464
00:22:27,980 --> 00:22:30,550
OH, MR. MORRIS.
THANK YOU SO MUCH FOR COMING IN.
465
00:22:30,583 --> 00:22:31,718
AND HERE'S THE LEASE.
466
00:22:31,751 --> 00:22:34,020
WONDERFUL, THANK YOU.
LIEUTENANT.
467
00:22:34,053 --> 00:22:34,954
PRINTS AND COPY
FOR A WRITING SAMPLE?
468
00:22:34,987 --> 00:22:36,489
THANK YOU.
OKAY.
469
00:22:36,523 --> 00:22:39,392
MR. MORRIS,
DO YOU RECOGNIZE THIS MAN?
470
00:22:39,426 --> 00:22:41,928
I DON'T THINK SO.
HIS NAME'S ON THE LEASE.
471
00:22:41,961 --> 00:22:44,664
OH, WELL, THAT'S NOT THE GUY
WHO SIGNED IT.
472
00:22:44,697 --> 00:22:46,566
AND MARCH 23rd,
473
00:22:46,599 --> 00:22:49,001
IS THAT THE ACTUAL DAY
THE LEASE WAS SIGNED?
474
00:22:49,035 --> 00:22:51,103
MARCH 23rd, THAT'S RIGHT.
MARCH 23rd.
475
00:22:51,137 --> 00:22:52,639
LET ME ASK YOU THIS.
476
00:22:52,672 --> 00:22:54,674
DO YOU CHANGE THE LOCKS
IN BETWEEN TENANTS?
477
00:22:54,707 --> 00:22:57,877
WELL, I SHOULD, BUT NOT IF
THEY GIVE ME BACK THE KEYS.
478
00:22:57,910 --> 00:23:00,146
COULD YOU GIVE US THE NAME
OF THE PREVIOUS TENANTS?
479
00:23:00,179 --> 00:23:01,848
SURE,
I JUST NEED A COMPUTER.
480
00:23:01,881 --> 00:23:04,150
RIGHT HERE.
OH.
481
00:23:04,183 --> 00:23:07,620
UH, DO YOU ALSO WANT A LIST
OF EXTERMINATOR, PLUMBERS,
482
00:23:07,654 --> 00:23:09,021
PAINTERS, ANYBODY ELSE
WHO COMES IN AND OUT?
483
00:23:09,055 --> 00:23:11,924
THAT WOULD BE VERY HELPFUL.
THANK YOU SO MUCH.
484
00:23:11,958 --> 00:23:13,192
AND DETECTIVE SANCHEZ,
485
00:23:13,225 --> 00:23:16,463
COULD YOU ALSO PULL UP
THE SCHOOL'S WEBSITE,
486
00:23:16,496 --> 00:23:17,730
LOOK THROUGH
THE FACULTY PICTURES,
487
00:23:17,764 --> 00:23:19,499
SEE IF MR. MORRIS
RECOGNIZES ANYONE?
488
00:23:19,532 --> 00:23:21,701
THANK YOU.
489
00:23:21,734 --> 00:23:23,936
UH, I DON'T NEED YOU
FOR THIS.
490
00:23:23,970 --> 00:23:25,204
CHIEF POPE'S ABOUT TO HAVE
A CONFERENCE
491
00:23:25,237 --> 00:23:26,673
WITH THE CHURCH OFFICIAL.
492
00:23:26,706 --> 00:23:28,107
HE WANTS COMMANDER TAYLOR
TO ATTEND.
493
00:23:28,140 --> 00:23:29,842
It's about the journal.
494
00:23:29,876 --> 00:23:32,078
OH, OKAY.
THANK YOU.
495
00:23:32,111 --> 00:23:34,113
FINE.
COMMANDER.
496
00:23:34,146 --> 00:23:36,849
HIS HOLINESS, THE POPE,
REQUESTS YOUR PRESENCE.
497
00:23:45,725 --> 00:23:47,960
AH, FATHER CALHOUN,
YOU KNOW COMMANDER TAYLOR,
498
00:23:47,994 --> 00:23:49,996
BUT I DON'T BELIEVE YOU'VE MET
CAPTAIN RAYDOR
499
00:23:50,029 --> 00:23:51,598
OF OUR PROFESSIONAL
STANDARDS BUREAU.
500
00:23:51,631 --> 00:23:53,032
CAPTAIN.
501
00:23:53,065 --> 00:23:55,502
FATHER CALHOUN IS THE SUPERIOR
OF THE PROVINCIAL
502
00:23:55,535 --> 00:23:58,505
FOR ALL JESUIT PRIESTS
IN SOUTHERN CALIFORNIA.
503
00:23:58,538 --> 00:24:00,840
THANK YOU FOR AGREEING
TO MEET WITH US FATHER,
504
00:24:00,873 --> 00:24:03,476
AND MAY I SAY
THAT WE ARE ALL VERY, VERY SORRY
505
00:24:03,510 --> 00:24:05,612
ABOUT WHAT HAPPENED
YESTERDAY.
506
00:24:05,645 --> 00:24:07,914
WE'RE LOOKING TO GET BACK ON
A BETTER FOOTING, AS WELL.
507
00:24:07,947 --> 00:24:10,182
OH, FORGIVE ME,
508
00:24:10,216 --> 00:24:14,086
I WAS REFERRING TO THE TERRIBLE
LOSS OF FATHER ADAM.
509
00:24:14,120 --> 00:24:16,856
MY STUDENT
AND MY BROTHER IN CHRIST.
510
00:24:16,889 --> 00:24:19,626
I ACCEPT YOUR WORDS
OF SYMPATHY,
511
00:24:19,659 --> 00:24:23,730
BUT THE L.A.P.D.'s ACTIONS
SEEM TO UNDERMINE THEIR INTENT.
512
00:24:23,763 --> 00:24:26,065
Pope: WELL, LET ME BEGIN
WITH SOME NEWS
513
00:24:26,098 --> 00:24:28,668
THAT WILL HELP
TO PUT YOUR MIND AT EASE.
514
00:24:28,701 --> 00:24:30,102
AS I UNDERSTAND IT,
WE'RE CURRENTLY FAVORING
515
00:24:30,136 --> 00:24:31,704
A THEORY OF THE CRIME
516
00:24:31,738 --> 00:24:33,873
WHICH WOULD CLEAR FATHER ADAM
OF ANY MISCONDUCT
517
00:24:33,906 --> 00:24:36,776
WITH HIS FEMALE STUDENTS.
THANK HEAVEN.
518
00:24:36,809 --> 00:24:39,679
ANY SUGGESTION HE WAS LEADING
A SECRET LIFE
519
00:24:39,712 --> 00:24:41,247
WOULD HARM HIS LEGACY
FOREVER.
520
00:24:41,280 --> 00:24:43,950
AND YOU COULD HELP US
MAKE SURE THAT NEVER HAPPENS.
521
00:24:43,983 --> 00:24:45,552
HOW?
522
00:24:45,585 --> 00:24:47,186
WE WOULD LIKE TO SEE
FATHER ADAM'S JOURNAL.
523
00:24:47,219 --> 00:24:50,256
AND BEFORE YOU SAY NO --
WELL, OF COURSE
YOU CAN SEE IT.
524
00:24:50,289 --> 00:24:52,024
REALLY?
WE CAN?
525
00:24:52,058 --> 00:24:53,092
WHEN?
526
00:24:53,125 --> 00:24:54,961
IN 2052.
527
00:24:54,994 --> 00:24:56,529
40 YEARS FROM NOW,
528
00:24:56,563 --> 00:24:58,230
THE JOURNAL WILL BE UNSEALED
FROM OUR ARCHIVE
529
00:24:58,264 --> 00:24:59,832
AND IT WILL BE ALL YOURS.
530
00:24:59,866 --> 00:25:01,834
WE ONLY WANT IT
FOR A HANDWRITING SAMPLE
531
00:25:01,868 --> 00:25:05,572
TO CONFIRM THAT HE DID NOT RENT
THAT APARTMENT.
532
00:25:05,605 --> 00:25:07,006
YOU ARE TRYING TO BAIT ME
INTO GIVING AWAY
533
00:25:07,039 --> 00:25:09,876
THE INNERMOST THOUGHTS
OF AN ACTIVE-DUTY PRIEST
534
00:25:09,909 --> 00:25:15,147
BY PROMISING ME THAT
IT MAY CLEAR HIS NAME.
535
00:25:15,181 --> 00:25:18,217
THIS WOMAN IS NO BETTER
THAN THE ONE FROM YESTERDAY.
536
00:25:21,253 --> 00:25:24,791
WELL, I GUESS WE MAY NEED
TO GET A WARRANT FOR THE JOURNAL
537
00:25:24,824 --> 00:25:26,025
FROM THE DISTRICT ATTORNEY'S
OFFICE.
538
00:25:26,058 --> 00:25:27,660
ANY SUCH ATTEMPT
WILL BE MET
539
00:25:27,694 --> 00:25:30,930
WITH THE FULL LEGAL AUTHORITY
OF THE CATHOLIC CHURCH.
540
00:25:30,963 --> 00:25:32,932
GIVEN THE CHURCH'S RESOURCES,
CHIEF,
541
00:25:32,965 --> 00:25:35,935
I THINK WE SHOULD PROBABLY ASK
TO CONVENE A GRAND JURY.
542
00:25:35,968 --> 00:25:37,804
THE CATHOLIC CHURCH
HAS GROWN USED TO THOSE
543
00:25:37,837 --> 00:25:39,672
OVER THE PAST FEW YEARS,
I SHOULD THINK.
544
00:25:39,706 --> 00:25:41,841
Taylor: OF COURSE, A GRAND JURY
WOULD HAVE TO SEE THE PICTURES
545
00:25:41,874 --> 00:25:43,142
OF THOSE LITTLE GIRLS
546
00:25:43,175 --> 00:25:45,778
AND THE FINGERPRINT
ON THE CAMERA,
547
00:25:45,812 --> 00:25:47,980
NOT TO MENTION
ALL THOSE KIDS' CLOTHES
548
00:25:48,014 --> 00:25:49,215
WE FOUND IN THE APARTMENT.
549
00:25:49,248 --> 00:25:52,852
YOU JUST TOLD ME
YOU WERE PURSUING
550
00:25:52,885 --> 00:25:54,687
AN ALTERNATIVE THEORY
OF THE CRIME.
551
00:25:54,721 --> 00:25:56,689
YES.
552
00:25:56,723 --> 00:25:59,025
BUT THE EVIDENCE
IS STILL THE EVIDENCE.
553
00:25:59,058 --> 00:26:01,027
Pope: LOOK,
I-I'M SURE THERE'S SOME WAY
554
00:26:01,060 --> 00:26:04,296
THAT WE CAN EXAMINE
THIS JOURNAL
555
00:26:04,330 --> 00:26:05,698
WITHOUT INVOLVING
THE COURTS
556
00:26:05,732 --> 00:26:08,300
OR COMPROMISING
CONFIDENTIALITY.
557
00:26:08,334 --> 00:26:11,003
FATHER, SUPPOSE WE HAD IT
FOR JUST ONE DAY,
558
00:26:11,037 --> 00:26:15,274
AND THE JOURNAL NEVER LEFT
YOUR PRESENCE.
559
00:26:15,307 --> 00:26:18,077
SO, TECHNICALLY, IT WAS
NEVER RELEASED TO ANYONE.
560
00:26:25,685 --> 00:26:27,086
ONE DAY?
561
00:26:27,119 --> 00:26:28,988
Brenda: WE'RE JUST AS INTERESTED
IN ISSUES OF PRIVILEGE
562
00:26:29,021 --> 00:26:32,391
AS YOU ARE AND I DON'T HAVE
ANYTHING SPECIFIC TO LOOK FOR.
563
00:26:32,424 --> 00:26:37,163
SO, WHY DON'T I THROW OUT A DATE
AND YOU SEE WHAT IT SAYS,
564
00:26:37,196 --> 00:26:38,898
AND WHETHER
WE CAN LOOK AT IT.
565
00:26:38,931 --> 00:26:41,233
AND THEN WE'LL DO
A HANDWRITING COMPARISON.
566
00:26:42,902 --> 00:26:45,037
WHAT DATE?
567
00:26:45,071 --> 00:26:49,175
HOW ABOUT MARCH 23rd?
568
00:26:56,849 --> 00:27:03,089
HE WAS TRAVELING THAT DAY
TO A CONFERENCE IN SAN DIEGO.
569
00:27:03,122 --> 00:27:05,091
HE WRITES BRIEFLY
ABOUT THE TRAIN RIDE.
570
00:27:08,260 --> 00:27:09,395
UH, EXCUSE ME, CHIEF.
571
00:27:09,428 --> 00:27:11,230
I SHOWED
THE APARTMENT MANAGER
572
00:27:11,263 --> 00:27:13,099
ALL THE FACULTY PICTURES
FROM FATHER ADAM'S SCHOOL.
573
00:27:13,132 --> 00:27:14,333
YOU DID WHAT?
574
00:27:14,366 --> 00:27:16,202
Brenda: OH, ROUTINE PROCEDURE,
FATHER.
575
00:27:16,235 --> 00:27:17,937
JUST ELIMINATING
ALL THE POSSIBILITIES.
576
00:27:17,970 --> 00:27:19,138
NOTHING TO WORRY ABOUT.
577
00:27:19,171 --> 00:27:20,973
AND HE DID NOT RECOGNIZE
ANY OF THEM.
578
00:27:21,007 --> 00:27:22,809
AND NONE OF THE FORMER TENANTS
OR WORKERS
579
00:27:22,842 --> 00:27:24,010
HAVE CRIMINAL RECORDS.
580
00:27:24,043 --> 00:27:26,879
OKAY, I'M NOT SEEING
ANYTHING SIMILAR
581
00:27:26,913 --> 00:27:29,315
BETWEEN
THESE TWO SAMPLES.
582
00:27:29,348 --> 00:27:31,784
FATHER,
THIS IS ALL GOOD NEWS.
583
00:27:31,818 --> 00:27:34,320
CHIEF, UH,
I HAVE THE FINGERPRINT REPORT
584
00:27:34,353 --> 00:27:35,387
FROM THE ORIGINAL LEASE.
585
00:27:35,421 --> 00:27:37,056
WE HAVE MATCHES
586
00:27:37,089 --> 00:27:38,357
FROM ALL THE SQUAD
WHO TOUCHED IT THIS MORNING
587
00:27:38,390 --> 00:27:40,092
AND, OF COURSE,
THE MANAGER, MR. MORRIS,
588
00:27:40,126 --> 00:27:43,229
BUT NO PRINTS
FROM FATHER ADAM.
589
00:27:44,931 --> 00:27:46,899
OH, MY.
590
00:27:46,933 --> 00:27:48,735
SEE? SHARING THIS JOURNAL
WITH US
591
00:27:48,768 --> 00:27:50,136
IS GOING TO HELP YOU
ENORMOUSLY.
592
00:27:50,169 --> 00:27:51,938
PARDON ME, FATHER.
593
00:27:51,971 --> 00:27:53,906
DO YOU MIND WAITING HERE
FOR A MOMENT?
594
00:27:53,940 --> 00:27:55,742
CERTAINLY.
CERTAINLY.
595
00:27:58,277 --> 00:28:00,847
WHERE'S MR. MORRIS?
596
00:28:00,880 --> 00:28:02,148
HE LEFT 10 MINUTES AGO.
597
00:28:03,783 --> 00:28:04,951
DID HE WRITE ANYTHING
IN LONGHAND WHILE HE WAS HERE?
598
00:28:04,984 --> 00:28:07,419
OH, I TOOK
ALL THE NOTES, CHIEF.
599
00:28:07,453 --> 00:28:09,121
HE HAD ACCESS TO THAT APARTMENT
24 HOURS A DAY.
600
00:28:09,155 --> 00:28:10,957
WHO ELSE COULD SET IT UP
LIKE THAT?
601
00:28:10,990 --> 00:28:13,760
AND THERE ARE NO PRINTS
BUT OURS AND HIS ON THAT LEASE?
602
00:28:13,793 --> 00:28:16,896
LET'S FIND OUT IF OUR LANDLORD
HAD A CRIMINAL RECORD.
603
00:28:16,929 --> 00:28:19,098
THANK YOU.
604
00:28:19,131 --> 00:28:21,500
FATHER CALHOUN,
WOULD YOU BE WILLING
605
00:28:21,533 --> 00:28:23,502
TO LOOK THROUGH THE JOURNAL
FOR THE NAME OF A MAN
606
00:28:23,535 --> 00:28:25,171
NAMED MORRIS?
607
00:28:25,204 --> 00:28:26,906
HE MAY HAVE BEEN IMPERSONATING
FATHER ADAM.
608
00:28:26,939 --> 00:28:28,140
YES, OF COURSE.
609
00:28:28,174 --> 00:28:31,310
BUT THERE'S AN ENTIRE BOX
OF JOURNALS.
610
00:28:31,343 --> 00:28:35,481
UH, I'D SAY MAYBE WE START
WITH MARCH 23rd
611
00:28:35,514 --> 00:28:37,817
AND WORK OUR WAY BACK
FROM THERE?
612
00:28:37,850 --> 00:28:39,118
SOUND GOOD?
613
00:28:44,190 --> 00:28:47,894
WELL, THE MANAGER DOESN'T HAVE
A RECORD EXACTLY,
614
00:28:47,927 --> 00:28:50,162
BUT HIS NAME DID COME UP
A COUPLE OF TIMES.
615
00:28:50,196 --> 00:28:52,331
FIRST, AND I DON'T KNOW
HOW THIS RELATES,
616
00:28:52,364 --> 00:28:54,366
BUT ACCORDING TO
A TRAFFIC-ACCIDENT REPORT,
617
00:28:54,400 --> 00:28:56,335
MR. MORRIS
WAS CRITICALLY INJURED
618
00:28:56,368 --> 00:28:58,437
IN A NASTY FIVE-CAR PILEUP
ON THE FREEWAY
619
00:28:58,470 --> 00:29:00,873
THAT NEARLY KILLED HIM
SIX MONTHS AGO.
620
00:29:00,907 --> 00:29:03,009
MORE IMPORTANTLY,
621
00:29:03,042 --> 00:29:06,312
VINCENT MORRIS FILED
A MISSING PERSONS ON HIS WIFE
622
00:29:06,345 --> 00:29:07,446
EIGHT YEARS AGO.
623
00:29:07,479 --> 00:29:09,115
AND SHE NEVER TURNED UP.
624
00:29:09,148 --> 00:29:12,251
AT THE TIME, THE ONLY LEAD
THE L.A.P.D. UNCOVERED
625
00:29:12,284 --> 00:29:14,854
WAS A CONDOMINIUM
RENTED UNDER HIS WIFE'S NAME
626
00:29:14,887 --> 00:29:16,422
IN CABO SAN LUCAS.
627
00:29:16,455 --> 00:29:19,091
BUT THE MEXICAN AUTHORITIES
NEVER FOUND ANYONE LIVING THERE.
628
00:29:19,125 --> 00:29:21,427
BACK WHEN MORRIS' WIFE
FIRST DISAPPEARED,
629
00:29:21,460 --> 00:29:23,329
THE INVESTIGATING OFFICER
MADE A NOTE
630
00:29:23,362 --> 00:29:25,531
OF A LARGE AREA RUG MISSING
FROM THE MORRIS HOME.
631
00:29:25,564 --> 00:29:27,867
TWO ABANDONED APARTMENTS
COULD BE A COINCIDENCE,
632
00:29:27,900 --> 00:29:29,501
BUT THE MISSING RUG
MAKES IT A PATTERN.
633
00:29:29,535 --> 00:29:31,370
LET--
634
00:29:31,403 --> 00:29:35,975
OH, UM...PUT A WATCH
ON MR. MORRIS
635
00:29:36,008 --> 00:29:37,910
AND LET ME KNOW
IF FATHER CALHOUN
636
00:29:37,944 --> 00:29:39,578
FINDS HIS NAME IN THE JOURNAL.
637
00:29:39,611 --> 00:29:41,580
AND I WANT EVERY DETAIL
OF THE DAY OF THAT CAR ACCIDENT.
638
00:29:41,613 --> 00:29:44,050
YES, MAMA.
I'M ON MY WAY.
639
00:29:44,083 --> 00:29:46,418
THAT'S FINE,
BUT I'LL BE THERE.
640
00:29:46,452 --> 00:29:47,519
CHIEF.
641
00:29:47,553 --> 00:29:49,288
THANK YOU.
642
00:29:53,392 --> 00:29:55,928
HERE'S A GOOD ONE
I WAS TELLING YOU ABOUT.
643
00:29:55,962 --> 00:29:58,330
THE LOW THYRO--
644
00:29:58,364 --> 00:30:00,499
THYROGLOBULIN.
645
00:30:00,532 --> 00:30:04,003
LOW MEANS ITS CANCER'S
BASICALLY UNDETECTABLE.
646
00:30:04,036 --> 00:30:07,606
OH, DADDY. YOU'RE GETTING
TO BE SUCH AN EXPERT.
647
00:30:07,639 --> 00:30:09,341
WELL, I'LL SAY THIS
FOR THAT DOCTOR OF YOURS.
648
00:30:09,375 --> 00:30:11,410
HE TALKS TO US
SO WE CAN UNDERSTAND HIM.
649
00:30:11,443 --> 00:30:13,980
LOOK HERE.
LOOK AT THIS.
650
00:30:16,348 --> 00:30:17,950
I GOT MY BALANCE BACK.
651
00:30:17,984 --> 00:30:19,418
OOH!
652
00:30:19,451 --> 00:30:21,387
Fritz: NOW, YOU JUST TEACH
YOUR DAUGHTER
653
00:30:21,420 --> 00:30:23,455
HOW TO CARRY HER STUFF
BACK INTO THE KITCHEN...
HEY.
654
00:30:23,489 --> 00:30:25,858
DON'T ASK FOR MORE
THAN GOD CAN GIVE YOU.
655
00:30:27,393 --> 00:30:31,463
DEAR, I'LL TAKE THE HEAVY
PLATES. YOU TAKE THE SILVERWARE.
656
00:30:31,497 --> 00:30:32,932
HELLO.
657
00:30:32,965 --> 00:30:34,466
YES -- UH, HANG ON.
658
00:30:34,500 --> 00:30:37,003
YOU WERE RIGHT.
HE DID NEED A BETTER DOCTOR.
659
00:30:37,036 --> 00:30:38,270
OH, THANK HEAVEN
THAT'S ALL IT WAS.
660
00:30:38,304 --> 00:30:40,372
THANK HEAVEN.
UH...
661
00:30:40,406 --> 00:30:42,208
YEAH, YEAH, YEAH.
OH, HI.
662
00:30:42,241 --> 00:30:43,442
HEY, CHIEF.
663
00:30:43,475 --> 00:30:45,511
UH, SO, WE DIDN'T FIND
MR. MORRIS' NAME
664
00:30:45,544 --> 00:30:47,046
ANYWHERE IN THE JOURNAL,
665
00:30:47,079 --> 00:30:49,048
BUT WE DID FIND THE NAMES
OF HIS TWO SONS --
666
00:30:49,081 --> 00:30:50,549
DAVID AND MICHAEL MORRIS.
667
00:30:50,582 --> 00:30:52,484
HIS SONS? WHAT DID THEY
HAVE TO DO WITH ANYTHING?
668
00:30:52,518 --> 00:30:54,586
WELL, I'M NOT SURE,
BUT THE DATE OF THE ENTRY
669
00:30:54,620 --> 00:30:57,123
IS THE SAME DAY MR. MORRIS
WAS BROUGHT TO THE HOSPITAL
670
00:30:57,156 --> 00:30:58,390
AFTER HIS BIG CAR WRECK.
671
00:30:58,424 --> 00:30:59,926
WAS FATHER ADAM THERE?
672
00:30:59,959 --> 00:31:01,193
YEAH. I CHECKED
WITH THE HOSPITAL.
673
00:31:01,227 --> 00:31:02,995
HE WAS ON CALL ALL DAY.
674
00:31:03,029 --> 00:31:04,596
YEAH, BUT WHY WOULD HE
WRITE DOWN THE SONS' NAMES?
675
00:31:04,630 --> 00:31:07,599
UH, WHY WOULD HE WRITE DOWN
THE SONS' NAMES?
676
00:31:07,633 --> 00:31:10,202
UH, CHIEF,
WHEN GIVEN LAST RITES,
677
00:31:10,236 --> 00:31:12,204
DYING PATIENTS
OFTEN ASK PRIESTS
678
00:31:12,238 --> 00:31:14,073
TO PASS MESSAGES
ON TO FAMILY MEMBERS,
679
00:31:14,106 --> 00:31:16,542
BUT FATHER ADAM
DIDN'T WRITE THE MESSAGE DOWN.
680
00:31:16,575 --> 00:31:19,245
WELL, WHY NOT? WHY IS EVERYONE
ALL BENT OUT OF SHAPE
681
00:31:19,278 --> 00:31:22,081
ABOUT THIS JOURNAL
IF THERE'S NOTHING IN IT?!
682
00:31:22,114 --> 00:31:24,050
OH, YEAH, YEAH, CHIEF.
CRAZY.
683
00:31:24,083 --> 00:31:25,151
OH, HERE, FLYNN.
684
00:31:25,184 --> 00:31:27,319
UH, HEY, CHIEF.
685
00:31:27,353 --> 00:31:31,057
I CHECKED INTO
MR. MORRIS' PLATES, JUST TO SEE,
686
00:31:31,090 --> 00:31:33,592
AND HIS CAR WAS TOWED LAST NIGHT
ABOUT 30 MILES FROM HIS HOME.
687
00:31:33,625 --> 00:31:36,462
HE CHECKED IT OUT
OF IMPOUND THIS MORNING.
688
00:31:36,495 --> 00:31:38,931
30 MILES?
WHERE?
689
00:31:38,965 --> 00:31:41,467
WAS IT PARKED NEAR SOMEPLACE
WHERE YOU COULD DO A BODY DUMP?
690
00:31:41,500 --> 00:31:42,534
WELL,
WE'RE LOOKING INTO IT.
691
00:31:42,568 --> 00:31:43,602
WHERE'S MORRIS NOW?
692
00:31:43,635 --> 00:31:45,271
Well,
Provenza's got S.I.S.
693
00:31:45,304 --> 00:31:47,106
SITTING AT HIS HOUSE
READY TO GRAB HIM.
694
00:31:47,139 --> 00:31:51,410
ONLY ONE DAY.
I-I-I CAN'T WAIT THAT LONG.
695
00:31:51,443 --> 00:31:52,544
BRING MR. MORRIS IN.
I WANT TO HAVE A CHAT WITH HIM.
696
00:31:52,578 --> 00:31:54,113
I'M ON MY WAY.
697
00:31:54,146 --> 00:31:56,648
BRENDA, YOU HAVE TO GO BACK
TO WORK AT THIS HOUR?
698
00:31:56,682 --> 00:32:00,452
MAMA, I AM SO SORRY,
BUT I'VE GOT A DEADLINE.
699
00:32:00,486 --> 00:32:03,055
HMM, I THOUGHT SINCE CLAY
WAS FEELING BETTER,
700
00:32:03,089 --> 00:32:05,357
YOU AND I COULD HAVE
A LITTLE TALK.
701
00:32:05,391 --> 00:32:06,959
AND WE WILL. WE WILL.
702
00:32:06,993 --> 00:32:10,696
WELL, THERE'S SOMETHING
I REALLY OUGHT TO TELL YOU.
703
00:32:10,729 --> 00:32:12,198
IT'LL ONLY TAKE A MINUTE.
704
00:32:12,231 --> 00:32:13,732
WELL, C-CAN IT WAIT
TILL TOMORROW MORNING?
705
00:32:13,765 --> 00:32:16,302
WE COULD HAVE BREAKFAST AND TALK
ABOUT WHATEVER YOU LIKE.
706
00:32:16,335 --> 00:32:19,171
ALL RIGHT. TOMORROW.
707
00:32:19,205 --> 00:32:22,274
ONLY, HONEY, YOU CAN'T
KEEP WORKING LIKE THIS
YOUR WHOLE LIFE.
708
00:32:22,308 --> 00:32:24,143
IT'LL CATCH UP WITH YOU.
709
00:32:24,176 --> 00:32:26,412
I EXPECT IT WILL.
BUT NOT TONIGHT.
710
00:32:26,445 --> 00:32:27,513
BYE.
MM.
711
00:32:29,415 --> 00:32:30,416
DRIVE CAREFULLY.
712
00:32:34,253 --> 00:32:35,621
WHAT DO WE KNOW?
713
00:32:35,654 --> 00:32:38,557
CHIEF, WE GOT MR. MORRIS
IN INTERVIEW ROOM 1.
714
00:32:38,590 --> 00:32:40,392
Tao: I HAVE THE FULL REPORT
ON FATHER ADAM'S VEHICLE
715
00:32:40,426 --> 00:32:42,161
BACK FROM THE PRINT SHED.
716
00:32:42,194 --> 00:32:43,429
LOOK AT THIS DETAIL.
717
00:32:46,598 --> 00:32:49,035
FATHER ADAM'S CAR
WAS OUT OF GAS.
718
00:32:49,068 --> 00:32:51,403
WARNING LIGHT WAS ON,
LESS THAN A GALLON LEFT.
719
00:32:51,437 --> 00:32:54,073
A CAR THAT SIZE, THAT
AGE, YOU CAN ONLY GO
ANOTHER 6, 7 MILES.
720
00:32:54,106 --> 00:32:55,741
THAT'S WHEN THAT CREEP MORRIS'
PLAN WENT WRONG.
721
00:32:55,774 --> 00:32:58,677
HERE'S A MAP OF WHERE
HE LEFT HIS CAR.
722
00:32:58,710 --> 00:33:00,146
THAT'S WHY HIS CAR
WAS TOWED.
723
00:33:00,179 --> 00:33:01,513
HE COULDN'T DRIVE BACK TO IT
724
00:33:01,547 --> 00:33:04,016
BECAUSE THE PRIEST'S CAR
WAS RUNNING ON EMPTY.
725
00:33:04,050 --> 00:33:05,317
AND MORRIS DIDN'T DARE
FILL UP
726
00:33:05,351 --> 00:33:07,086
FOR FEAR OF GAS-STATION
SECURITY CAMERAS.
727
00:33:07,119 --> 00:33:09,488
OKAY,
SO HE MEANT TO DRIVE HERE,
728
00:33:09,521 --> 00:33:12,124
DUMP THE PRIEST'S CAR
AND HIS BODY,
729
00:33:12,158 --> 00:33:13,425
AND THEN DRIVE
HIS OWN VEHICLE HOME.
730
00:33:13,459 --> 00:33:15,294
MORRIS PLANNED FOR EVERYTHING
731
00:33:15,327 --> 00:33:16,728
EXCEPT THAT POOR PRIEST'S CAR
RUNNING OUT OF GAS.
732
00:33:16,762 --> 00:33:18,230
HE NEVER INTENDED TO DUMP
THE BODY AT THE SCHOOL.
733
00:33:18,264 --> 00:33:20,099
Provenza: YEAH,
IT WAS A GOOD SAVE THOUGH,
734
00:33:20,132 --> 00:33:21,767
'CAUSE IT MADE THE PRIEST
LOOK GUILTIER.
735
00:33:21,800 --> 00:33:23,602
Gabriel: THIS MIGHT
BE SOMETHING CHIEF.
736
00:33:23,635 --> 00:33:25,404
THERE IS A LARGE
STORAGE FACILITY
737
00:33:25,437 --> 00:33:27,273
THREE BLOCKS FROM
WHERE MORRIS LEFT HIS CAR
738
00:33:27,306 --> 00:33:28,774
JUST OFF THE FREEWAY EXIT.
739
00:33:28,807 --> 00:33:31,643
HE WOULDN'T USE HIS OWN NAME
AT THAT STORAGE FACILITY,
740
00:33:31,677 --> 00:33:33,245
BUT Y'ALL GET DOWN THERE
741
00:33:33,279 --> 00:33:34,746
AND TAKE THIS FAKE
APARTMENT LEASE WITH YOU,
742
00:33:34,780 --> 00:33:36,582
SEE IF YOU CAN MATCH
THE HANDWRITING TO A CONTRACT
743
00:33:36,615 --> 00:33:39,518
FROM EIGHT YEARS AGO AROUND
THE TIME THE WIFE WENT MISSING.
744
00:33:39,551 --> 00:33:42,688
Provenza: WELL, A MATCH
LIKE THAT MIGHT SATISFY GOD,
745
00:33:42,721 --> 00:33:45,691
BUT I THINK A JUDGE IS GONNA
WANT MORE FOR A WARRANT.
746
00:33:45,724 --> 00:33:48,227
WELL, THEN TAKE THE CADAVER DOG
WITH YOU FOR INSURANCE.
747
00:33:48,260 --> 00:33:50,496
AND, BUZZ, LEAVE YOUR CAMERA
WITH LIEUTENANT TAO, PLEASE.
748
00:33:50,529 --> 00:33:52,664
I NEED YOU HERE
TO HELP ME.
SURE THING.
749
00:33:52,698 --> 00:33:54,666
DETECTIVE SANCHEZ,
750
00:33:54,700 --> 00:33:56,735
FEEL LIKE HELPING ME CATCH
A PRIEST KILLER?
751
00:33:58,270 --> 00:34:00,406
MY CAR DIED, SO I CALLED A CAB
TO GET HOME.
752
00:34:00,439 --> 00:34:03,142
I DIDN'T READ THE SIGN
PROPERLY IN THE DARK,
753
00:34:03,175 --> 00:34:04,643
AND IT GOT TOWED.
754
00:34:04,676 --> 00:34:06,212
IS THAT A CRIME?
755
00:34:07,379 --> 00:34:09,381
NO, IT'S NOT.
756
00:34:09,415 --> 00:34:12,084
BUT YOU DO SEEM TO BE HAVING
A LOT OF CAR TROUBLE RECENTLY.
757
00:34:13,552 --> 00:34:15,687
SIX MONTHS AGO,
YOU GOT INTO A FREEWAY CRASH.
758
00:34:15,721 --> 00:34:17,623
I'M FINE NOW.
759
00:34:18,724 --> 00:34:20,692
YES, YOU ARE.
760
00:34:20,726 --> 00:34:23,362
ACCORDING TO
THE ACCIDENT REPORT,
761
00:34:23,395 --> 00:34:26,532
THREE PEOPLE WERE KILLED
ON THAT DAY.
762
00:34:26,565 --> 00:34:28,700
CLOSE CALL.
763
00:34:28,734 --> 00:34:30,402
CLOSE ENOUGH
TO CALL A PRIEST.
764
00:34:32,471 --> 00:34:35,174
SIR, WE KNOW YOU CONFESSED
TO FATHER ADAM.
765
00:34:35,207 --> 00:34:38,244
YOU WERE GONNA DIE.
YOU ASKED FOR LAST RITES.
766
00:34:38,277 --> 00:34:39,545
HE WROTE IT DOWN.
767
00:34:39,578 --> 00:34:40,812
I SINCERELY DOUBT THAT.
768
00:34:40,846 --> 00:34:42,881
IT WOULD BE A VIOLATION
OF HIS VOWS.
769
00:34:42,914 --> 00:34:44,583
OH, OH, SO YOU ARE
CATHOLIC, THEN?
770
00:34:44,616 --> 00:34:47,586
WHAT DIFFERENCE
DOES THAT MAKE?
771
00:34:47,619 --> 00:34:49,855
PLENTY OF PEOPLE TALK TO PRIESTS
IN HOSPITALS.
772
00:34:49,888 --> 00:34:53,359
THIS PRIEST WAS KILLED
IN ONE OF YOUR APARTMENTS.
773
00:34:53,392 --> 00:34:56,495
WELL,
THAT'S A SAD COINCIDENCE,
774
00:34:56,528 --> 00:34:58,697
BECAUSE I DON'T EVEN REMEMBER
THE GUY.
775
00:34:58,730 --> 00:35:01,567
DO YOU REMEMBER GIVING HIM
THE NAME OF YOUR SONS?
776
00:35:01,600 --> 00:35:04,303
AFTER YOU CONFESSED,
WERE YOU THOUGHTFUL ENOUGH
777
00:35:04,336 --> 00:35:06,572
TO LEAVE A MESSAGE
FOR THOSE BOYS?
778
00:35:06,605 --> 00:35:08,874
ABOUT A SECRET YOU'VE KEPT
FOR THE PAST SEVEN YEARS?
779
00:35:22,754 --> 00:35:25,591
YOU SAID SOMETHING TO
FATHER ADAM ON YOUR DEATH BED.
780
00:35:25,624 --> 00:35:27,693
EXCEPT YOU DIDN'T DIE.
781
00:35:27,726 --> 00:35:30,796
THAT MADE YOU ANXIOUS,
DIDN'T IT?
782
00:35:30,829 --> 00:35:33,799
BECAUSE FATHER ADAM
WAS URGING YOU TO CONFESS AGAIN,
783
00:35:33,832 --> 00:35:35,767
TO US, MAYBE.
784
00:35:35,801 --> 00:35:38,270
CONFESS WHAT?
785
00:35:39,438 --> 00:35:40,539
WELL, YOU COULD TELL US
WHAT YOU DID
786
00:35:40,572 --> 00:35:42,408
TO THE MOTHER OF YOUR SONS.
787
00:35:53,952 --> 00:35:55,821
OR YOU COULD TELL US
788
00:35:55,854 --> 00:35:58,557
THAT AFTER REALIZING
YOU'D CONFESSED TOO SOON
789
00:35:58,590 --> 00:35:59,925
AND YOU WEREN'T
GOING TO DIE,
790
00:35:59,958 --> 00:36:03,729
YOU LURED THE NOW INCONVENIENT
FATHER ADAM
791
00:36:03,762 --> 00:36:05,864
TO AN APARTMENT
YOU HAD SET UP TO KILL HIM
792
00:36:05,897 --> 00:36:08,367
AND RUIN HIS GOOD NAME.
793
00:36:08,400 --> 00:36:11,670
HOW YOU PUT HIS DEAD FINGER
ON THE CAMERA SHUTTER
794
00:36:11,703 --> 00:36:14,840
AND ROLLED HIM UP IN A RUG
JUST LIKE YOU DID YOUR WIFE.
795
00:36:20,512 --> 00:36:22,748
IF YOU THINK I'M GONNA
CONFESS TO ALL OF THAT,
796
00:36:22,781 --> 00:36:23,849
YOU'RE CRAZY.
797
00:36:25,317 --> 00:36:27,786
WATSON: Chief, they found
his wife's body.
798
00:36:27,819 --> 00:36:30,422
I NEVER THOUGHT YOU'D TELL US
WHAT YOU TOLD FATHER ADAM.
799
00:36:30,456 --> 00:36:33,425
FOR ONE THING,
I CAN'T ABSOLVE YOU.
800
00:36:33,459 --> 00:36:35,827
GOD SEES EVERYTHING.
801
00:36:38,364 --> 00:36:40,766
DOES GOD SEE THAT YOU HAVE
NO EVIDENCE?
802
00:36:45,371 --> 00:36:47,339
LOOK.
803
00:36:47,373 --> 00:36:50,876
SINCE YOU'VE ALREADY
READ ME MY RIGHTS,
804
00:36:50,909 --> 00:36:53,445
I THINK IT'S TIME
I CALL AN ATTORNEY.
805
00:36:54,813 --> 00:36:57,483
DETECTIVE SANCHEZ.
SIR.
806
00:37:02,754 --> 00:37:05,591
THE NEXT TIME YOU RECEIVE
LAST RITES,
807
00:37:05,624 --> 00:37:07,926
I'LL BE THERE
IN THE VIEWING ROOM,
808
00:37:07,959 --> 00:37:10,796
PROBABLY STANDING
NEXT TO YOUR TWO SONS.
809
00:37:10,829 --> 00:37:11,963
YOU MAKE SURE YOU WAVE
810
00:37:11,997 --> 00:37:13,699
BEFORE THEY PUT THE NEEDLE
IN YOUR ARM.
811
00:37:13,732 --> 00:37:16,502
THAT'S NOT GONNA HAPPEN.
812
00:37:16,535 --> 00:37:18,304
Brenda:
WELL, YOU NEVER KNOW.
813
00:37:18,337 --> 00:37:20,872
AND, UH, SIR,
I FORGOT TO TELL YOU.
814
00:37:20,906 --> 00:37:22,574
WE FOUND YOUR WIFE.
815
00:37:30,682 --> 00:37:34,286
SHE CLEARED THE CHURCH.
816
00:37:34,320 --> 00:37:36,688
THAT MAKES YOU GOOD
WITH FATHER CALHOUN
817
00:37:36,722 --> 00:37:39,691
AND THE ARCHBISHOP,
SO...
818
00:37:39,725 --> 00:37:42,494
WHAT DO YOU WANT TO DO
WITH THIS COMPLAINT?
819
00:37:56,342 --> 00:37:57,576
HEY.
820
00:37:57,609 --> 00:37:59,811
WILL, I'M --
821
00:37:59,845 --> 00:38:01,713
LOOK.
822
00:38:01,747 --> 00:38:05,717
I'M...VERY SORRY ABOUT BARGING
INTO THE RECTORY YESTERDAY.
823
00:38:05,751 --> 00:38:07,453
THAT'S NOT THE PROBLEM.
824
00:38:07,486 --> 00:38:11,357
I MEAN...THANK YOU.
I APPRECIATE THE APOLOGY.
825
00:38:11,390 --> 00:38:14,426
I DO, BUT THAT'S NOT
THE REAL ISSUE HERE.
826
00:38:14,460 --> 00:38:16,061
WHAT IS?
827
00:38:16,094 --> 00:38:18,697
THE REAL ISSUE IS
I'M GONNA BE MOVING UPSTAIRS
828
00:38:18,730 --> 00:38:20,699
TO RUN THIS WHOLE DEPARTMENT
IN MY OWN RIGHT,
829
00:38:20,732 --> 00:38:22,834
AND I'M NOT GONNA BE
AROUND TO...
830
00:38:22,868 --> 00:38:24,636
WATCH OVER YOU ANYMORE.
831
00:38:25,737 --> 00:38:27,773
YOU KNOW?
832
00:38:29,508 --> 00:38:32,010
AFRAID I'LL BURN
THE PLACE DOWN?
833
00:38:32,043 --> 00:38:33,879
NO.
834
00:38:33,912 --> 00:38:35,381
NO.
835
00:38:35,414 --> 00:38:37,583
I'M -- I'M AFRAID
YOU'LL BURN YOURSELF UP.
836
00:38:37,616 --> 00:38:39,084
YOU KNOW?
837
00:38:39,117 --> 00:38:41,953
SOMEBODY'S GONNA BE REPLACING ME
AS ASSISTANT CHIEF --
838
00:38:41,987 --> 00:38:43,522
YOUR IMMEDIATE SUPERIOR.
839
00:38:43,555 --> 00:38:45,691
I THINK WE KNOW WHO THAT
SOMEBODY IS LIKELY TO BE,
840
00:38:45,724 --> 00:38:47,559
AND HE'S NOT GONNA SPEND
A LOT OF TIME
841
00:38:47,593 --> 00:38:48,894
PUTTING UP WITH
THE KIND OF CRAP
842
00:38:48,927 --> 00:38:51,697
I'VE LET YOU GET AWAY WITH
OVER THE YEARS.
843
00:38:51,730 --> 00:38:55,434
THIS WAS JUST ANOTHER ATTEMPT
TO TRY TO CHANGE YOUR ATTITUDE,
844
00:38:55,467 --> 00:38:58,036
WHICH...WASN'T GONNA WORK
ANYWAY, SO...
845
00:38:59,738 --> 00:39:01,740
BESIDES, YOU DON'T WANT
THIS COMPLAINT ON YOUR RECORD,
846
00:39:01,773 --> 00:39:04,976
JUST IN CASE YOU NEED TO THINK
ABOUT CIRCULATING YOUR RรฉSUMรฉ.
847
00:39:24,730 --> 00:39:27,433
GOOD MORNING, DARLING.
848
00:39:27,466 --> 00:39:28,734
DADDY, ARE YOU
MAKING BREAKFAST?
849
00:39:28,767 --> 00:39:30,001
YEAH, PANCAKES.
850
00:39:30,035 --> 00:39:31,637
I'M LETTING YOUR MOTHER
SLEEP IN.
851
00:39:31,670 --> 00:39:33,071
SHE'S DONE ENOUGH
THIS PAST SIX MONTHS.
852
00:39:33,104 --> 00:39:34,906
OH, THAT'S JUST ABOUT
THE BEST THING
853
00:39:34,940 --> 00:39:36,975
A PERSON
COULD COME HOME TO.
854
00:39:37,008 --> 00:39:39,545
WELL, PANCAKES
ARE A WONDERFUL THING.
855
00:39:39,578 --> 00:39:41,680
NOW I JUST NEED TO STAY AWAKE
LONG ENOUGH TO EAT 'EM.
856
00:39:41,713 --> 00:39:43,849
GOOD MORNING, EVERYBODY.
857
00:39:43,882 --> 00:39:45,451
WOULD YOU LOOK AT THIS?
HEY.
858
00:39:45,484 --> 00:39:46,652
YEAH, I KNOW.
859
00:39:46,685 --> 00:39:48,787
I THINK IT CALLS
FOR A CUP OF COFFEE.
860
00:39:48,820 --> 00:39:50,689
ALREADY MADE.
HELP YOURSELF.
861
00:39:50,722 --> 00:39:53,859
OH, BRENDA LEIGH, TAKE
YOUR MOTHER A CUP, WOULD YOU?
862
00:39:53,892 --> 00:39:55,427
SHE SAID SOMETHING LAST NIGHT
863
00:39:55,461 --> 00:39:57,095
ABOUT WANTING TO TALK TO YOU
THIS MORNING.
864
00:39:57,128 --> 00:39:59,431
RIGHT.
865
00:39:59,465 --> 00:40:01,099
TAKE MINE.
WELCOME HOME.
866
00:40:01,132 --> 00:40:04,102
THANK YOU.
867
00:40:04,135 --> 00:40:07,138
OH, AND TELL HER BREAKFAST
IN 10 MINUTES.
868
00:40:07,172 --> 00:40:10,075
YES, SIR.
869
00:40:10,108 --> 00:40:12,811
Clay: YOU SLEEP WELL
LAST NIGHT?
870
00:40:12,844 --> 00:40:14,212
OKAY.
871
00:40:14,245 --> 00:40:16,548
WITHOUT MY DAUGHTER
TOSSING AROUND NEXT TO YOU?
872
00:40:16,582 --> 00:40:18,684
MAMA, YOU AWAKE?
873
00:40:18,717 --> 00:40:20,819
OH,
I HATE TO WAKE YOU UP,
874
00:40:20,852 --> 00:40:22,220
BUT DADDY SAID BREAKFAST
IN 10 MINUTES,
875
00:40:22,253 --> 00:40:24,756
WHICH PROBABLY MEANS 15.
876
00:40:24,790 --> 00:40:26,925
MAMA?
877
00:40:26,958 --> 00:40:29,528
I-I'M GONNA PUT
YOUR COFFEE DOWN HERE,
878
00:40:29,561 --> 00:40:32,197
AND YOU CAN HAVE IT
WHEN YOU'RE READY, OKAY?
879
00:40:40,672 --> 00:40:42,774
MAMA, WHY DON'T YOU GO AHEAD
AND GET UP NOW.
880
00:40:42,808 --> 00:40:44,543
WE'LL TALK.
881
00:41:17,776 --> 00:41:20,178
FRITZ!!
882
00:41:20,211 --> 00:41:22,080
FRITZ!!
883
00:41:22,113 --> 00:41:23,649
WHAT
FRITZ!!
884
00:41:23,682 --> 00:41:26,518
MAMA, LOOK!
WHAT HAPPENED?!
885
00:41:26,552 --> 00:41:28,887
WHAT HAPPENED?!
FRITZI, HELP HER!
886
00:41:28,920 --> 00:41:31,523
HELP HER! HELP HER!
NO!
887
00:41:31,557 --> 00:41:34,593
NO! MAMA, PLEASE, NO!
888
00:41:34,626 --> 00:41:36,261
MAMA! MAMA!
66512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.