Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,625 --> 00:00:25,250
The civil war changed everything.
2
00:00:25,250 --> 00:00:28,917
Before the battle of bull run
I was a boy.
3
00:00:28,917 --> 00:00:32,375
Before gettysburg I was a man with hope.
4
00:00:32,417 --> 00:00:35,083
Before appomattox I was a soldier.
5
00:00:36,667 --> 00:00:39,167
And then came defeat.
6
00:00:39,208 --> 00:00:41,750
So we hit the yankee where it hurt.
7
00:00:41,750 --> 00:00:43,750
We robbed his banks,
8
00:00:43,750 --> 00:00:46,250
and were hunted as outlaws.
9
00:00:46,250 --> 00:00:48,542
I was still a soldier,
fighting for the cause
10
00:00:48,583 --> 00:00:50,583
that others had surrendered.
11
00:00:52,667 --> 00:00:55,500
Graff was my colonel and I followed him.
12
00:00:55,542 --> 00:00:57,500
He kept us moving forward
13
00:00:57,542 --> 00:00:59,750
when the pain of looking back
was too great.
14
00:01:01,917 --> 00:01:04,167
Then came that day
when I first understood
15
00:01:04,208 --> 00:01:06,708
that graff would stop at nothing.
16
00:01:06,750 --> 00:01:09,167
The whole world had become his enemy
17
00:01:09,208 --> 00:01:13,167
and we were trapped
inside graff's dead soul.
18
00:01:13,208 --> 00:01:15,125
Once I saw that,
19
00:01:15,167 --> 00:01:18,250
I knew I had to make a choice,
20
00:01:18,292 --> 00:01:22,083
and that the killing and the dying
21
00:01:22,083 --> 00:01:24,083
had just begun.
22
00:01:36,833 --> 00:01:39,125
Yah!
23
00:02:17,958 --> 00:02:19,417
Get on.
24
00:02:19,458 --> 00:02:20,958
Yah, yah.
25
00:03:34,500 --> 00:03:36,375
They're here.
26
00:03:36,417 --> 00:03:38,875
I want some men on top,
both sides of the bank.
27
00:03:38,917 --> 00:03:40,333
Keep your heads down and shut up.
28
00:03:40,375 --> 00:03:42,250
Quick time.
Come on.
29
00:03:46,958 --> 00:03:48,583
Grubb, tell everyone I shoot first.
30
00:03:48,625 --> 00:03:50,167
We hit them as they're
getting off their horses.
31
00:03:50,208 --> 00:03:51,833
Yes, sir.
32
00:03:51,875 --> 00:03:54,250
- The marshal's shooting first, boys.
- Keep your heads down.
33
00:04:07,375 --> 00:04:09,167
Lincoln, you head up on the roof.
34
00:04:09,208 --> 00:04:12,125
You two boys cross the road
close to the bank.
35
00:04:23,083 --> 00:04:24,250
Stay down.
36
00:04:36,708 --> 00:04:38,833
Get inside.
37
00:04:38,875 --> 00:04:40,417
Tell me when everyone's in position.
38
00:04:40,458 --> 00:04:43,208
You've got to do something.
39
00:04:43,250 --> 00:04:44,833
There's money in that bank.
40
00:04:44,875 --> 00:04:46,500
There's people in there.
41
00:04:46,542 --> 00:04:48,417
They ain't gonna get into the bank.
42
00:04:48,417 --> 00:04:50,208
We'll hit them as they dismount.
43
00:04:58,958 --> 00:05:01,125
Here they come.
44
00:05:21,250 --> 00:05:24,500
One foot in the stirrup,
one on the ground.
45
00:05:34,250 --> 00:05:37,083
- Down, down.
- Not yet, not yet.
46
00:06:02,083 --> 00:06:04,458
Hah!
47
00:06:10,917 --> 00:06:13,792
- Let me go, please.
- I just work here.
48
00:06:13,833 --> 00:06:14,917
Please, don't shoot.
49
00:06:14,958 --> 00:06:16,625
- Don't move.
- Keep still, yank.
50
00:06:16,667 --> 00:06:19,083
Get your hands up, yank.
51
00:06:22,417 --> 00:06:24,458
Shit, they know we're here.
52
00:06:31,417 --> 00:06:33,083
How many in the posse, boy?
53
00:06:34,583 --> 00:06:38,167
I don't know nothing
about no posse... Sir.
54
00:06:55,250 --> 00:06:57,375
Now what in the hell is this?
55
00:07:00,625 --> 00:07:02,583
Tie his skinny bones to the window.
56
00:07:04,750 --> 00:07:06,417
Come on, move it.
57
00:07:06,417 --> 00:07:08,583
Tie them all to the windows
and make their faces show.
58
00:07:08,625 --> 00:07:10,417
I want you to knock down all these beams,
59
00:07:10,417 --> 00:07:12,292
clear all this railing out of here.
60
00:07:12,333 --> 00:07:14,875
Shut your yankee hole!
Shut it!
61
00:07:14,917 --> 00:07:17,625
- You move and I'll blow your head off.
- I see some posse out there.
62
00:07:19,917 --> 00:07:22,292
They got to come out the front.
There ain't no back door.
63
00:07:28,583 --> 00:07:30,583
That's no good, that's no good.
64
00:07:30,625 --> 00:07:33,583
- Come on, hobbo.
- Come on!
65
00:07:33,583 --> 00:07:35,667
Hoo!
66
00:07:35,708 --> 00:07:37,167
It's a good day.
We got it all.
67
00:07:37,208 --> 00:07:39,625
Yeah!
68
00:07:39,667 --> 00:07:41,250
Dynamite, brother.
69
00:07:41,250 --> 00:07:42,875
Dynamite?
Shit.
70
00:07:42,917 --> 00:07:45,083
What the hell are you doing, graff?
71
00:07:46,375 --> 00:07:48,083
Take some men, get out back now!
72
00:07:48,083 --> 00:07:49,750
Take some men, get out back.
73
00:07:49,792 --> 00:07:52,167
- Saddle up, boy.
- Saddle up?
74
00:07:52,208 --> 00:07:54,417
You gonna burn these people?
They didn't do nothing.
75
00:08:02,125 --> 00:08:05,625
Don't you ever question me, boy.
76
00:08:08,417 --> 00:08:10,417
Saddle up.
77
00:08:20,250 --> 00:08:22,583
- Get out!
- Get on out of here!
78
00:08:22,583 --> 00:08:24,583
Dynamite!
79
00:08:25,625 --> 00:08:27,417
Help us!
80
00:08:27,417 --> 00:08:29,917
They're gonna blow us up!
81
00:08:29,958 --> 00:08:32,417
Help! Please don't fire!
82
00:08:33,875 --> 00:08:36,083
He's got dynamite!
83
00:08:42,958 --> 00:08:44,958
- Let's ride.
- Hah!
84
00:08:45,083 --> 00:08:47,083
Yah! Come on,
come on, come on!
85
00:08:47,083 --> 00:08:49,083
Let's ride.
86
00:08:49,083 --> 00:08:50,750
Come on!
87
00:08:59,583 --> 00:09:02,083
- Philo!
- The tellers!
88
00:09:02,125 --> 00:09:04,958
Get the tellers out of there!
89
00:09:08,208 --> 00:09:10,083
- Loomis!
- Loomis is hit!
90
00:09:13,917 --> 00:09:16,958
Come on, come on.
Break that window.
91
00:09:19,083 --> 00:09:20,542
Got you, bastard.
92
00:09:22,417 --> 00:09:24,208
- Dynamite!
- Dynamite!
93
00:09:24,250 --> 00:09:25,500
Let's go! Get down.
94
00:09:32,208 --> 00:09:33,833
Come on!
95
00:09:39,083 --> 00:09:40,917
They're getting away.
96
00:09:42,667 --> 00:09:45,125
Sharp, you're letting them get away.
97
00:09:47,125 --> 00:09:49,250
Not for long.
98
00:09:49,292 --> 00:09:51,458
Come on.
Come on, Sonja.
99
00:09:59,250 --> 00:10:01,542
Gotcha.
100
00:10:06,375 --> 00:10:09,292
Come on, now.
Come on.
101
00:10:20,167 --> 00:10:22,250
Come on!
102
00:10:22,250 --> 00:10:24,000
Come on!
103
00:10:32,375 --> 00:10:34,625
Come on.
Come on.
104
00:10:51,875 --> 00:10:53,417
Sonja.
105
00:10:53,417 --> 00:10:56,125
All right, boys, posse's on our ass.
I can smell them.
106
00:10:56,167 --> 00:10:57,625
Inventory.
107
00:10:57,667 --> 00:11:00,083
I got one went clean through.
108
00:11:00,083 --> 00:11:02,583
Bullet busted two of my ribs.
109
00:11:02,583 --> 00:11:05,500
I took one in the leg.
Bone ain't broke.
110
00:11:05,542 --> 00:11:07,083
That's what I got a horse for.
111
00:11:17,625 --> 00:11:19,250
Let me see your leg, boy.
112
00:11:19,250 --> 00:11:21,083
It's just a scratch.
113
00:11:32,917 --> 00:11:34,500
We gonna have to leave you, soldier?
114
00:11:34,542 --> 00:11:36,417
No.
115
00:11:36,458 --> 00:11:38,708
I can ride, graff.
116
00:11:38,750 --> 00:11:40,917
I can ride.
117
00:11:40,917 --> 00:11:43,208
I'm good.
118
00:11:43,250 --> 00:11:44,750
Ammunition.
119
00:11:44,750 --> 00:11:47,125
I got 11 .36
and 23 .45-40.
120
00:11:47,167 --> 00:11:49,792
1612-gauges,
18 .45-40s.
121
00:11:49,833 --> 00:11:52,792
Nine .25 Colt,
23 .45-70s.
122
00:11:52,833 --> 00:11:56,583
31 .45-40s
and my knife.
123
00:11:57,792 --> 00:11:59,583
I got a handful of bullets.
124
00:11:59,583 --> 00:12:02,333
About 30 bullets.
125
00:12:02,375 --> 00:12:05,250
Potts.
126
00:12:05,250 --> 00:12:06,625
Count them.
127
00:12:15,458 --> 00:12:21,083
I got 20 .45-40s and eight .44-40s.
128
00:12:21,083 --> 00:12:22,875
That's two less than 30.
129
00:12:22,917 --> 00:12:25,167
I got 12 .45-44s.
130
00:12:26,375 --> 00:12:29,167
Eustis.
Give loomis 20 rounds.
131
00:12:29,208 --> 00:12:31,208
Loomis hit pretty bad.
132
00:12:31,250 --> 00:12:33,208
Maybe we should tend to his wounds.
133
00:12:33,250 --> 00:12:35,833
To stop means dying, boys.
134
00:12:35,875 --> 00:12:38,125
If we kick back here for a while
we can tend to yours too.
135
00:12:40,917 --> 00:12:42,417
Tend it?
136
00:12:42,417 --> 00:12:45,667
I'll show you tended.
137
00:13:19,958 --> 00:13:23,250
Get on, now.
Come on.
138
00:13:26,708 --> 00:13:28,917
Come on.
139
00:13:28,917 --> 00:13:31,333
Hah. Get up.
140
00:13:31,375 --> 00:13:33,458
Come on.
141
00:13:33,500 --> 00:13:35,167
Get up.
142
00:13:35,208 --> 00:13:37,167
Here are the bullets.
143
00:13:38,667 --> 00:13:40,625
You ain't gonna leave
me, are you, eustis?
144
00:13:40,667 --> 00:13:42,292
No, I ain't gonna leave you.
145
00:13:42,333 --> 00:13:43,958
Just... I can see you're hurting.
146
00:13:44,083 --> 00:13:45,792
We got to get some miles
betwixt us and that posse
147
00:13:45,833 --> 00:13:47,292
before I take a look at that leg.
148
00:13:47,333 --> 00:13:50,333
- Let's go!
- Yah! Come on, boy.
149
00:13:52,583 --> 00:13:54,750
Don't worry about it.
150
00:13:54,750 --> 00:13:56,583
I ain't gonna leave you.
151
00:13:56,583 --> 00:13:58,875
I can do it, eustis.
152
00:13:58,917 --> 00:14:01,917
Come on, boy.
153
00:14:14,583 --> 00:14:16,667
- I hear them.
- They're coming.
154
00:14:16,708 --> 00:14:18,250
There ain't nothing.
155
00:14:18,292 --> 00:14:20,417
That hound dog's crazy.
156
00:14:20,458 --> 00:14:21,917
Ain't nothing out there.
157
00:14:21,958 --> 00:14:23,583
You wanna let me in on it, boys?
158
00:14:23,625 --> 00:14:25,792
There ain't - no goddamn posse.
159
00:14:25,833 --> 00:14:28,708
I know it, you know it. We all know it.
There it is.
160
00:14:28,750 --> 00:14:30,542
Graff says there is, so there is.
161
00:14:30,583 --> 00:14:32,875
We all know that that's
a bunch of puppyshit.
162
00:14:32,917 --> 00:14:36,208
There ain't no sign of no goddamn posse.
163
00:14:36,250 --> 00:14:38,250
Graff's always right.
164
00:14:38,250 --> 00:14:40,833
He always saves our asses, too,
like back in that town.
165
00:14:40,875 --> 00:14:44,083
Hah! Yeah, right. What
about back in that town?
166
00:14:44,083 --> 00:14:45,917
He said that bank would be unguarded,
167
00:14:45,958 --> 00:14:47,750
that it'd be free and clear.
168
00:14:47,792 --> 00:14:51,083
He force-marched us two and a
half days across rough terrain
169
00:14:51,083 --> 00:14:53,708
to this unguarded bank
where we were ambushed.
170
00:14:53,750 --> 00:14:55,667
We ain't led, eustis.
We ain't led.
171
00:14:55,708 --> 00:14:58,250
He got us out.
172
00:14:58,250 --> 00:15:00,083
He got us in.
173
00:15:07,750 --> 00:15:09,458
Hey, eustis, it's just that
174
00:15:09,500 --> 00:15:11,292
we blew the shit out of
them posse back there.
175
00:15:11,292 --> 00:15:14,250
- I'll tell you one thing.
- There ain't no damn posse.
176
00:15:14,292 --> 00:15:15,917
What do you savvy there, lovecraft?
177
00:15:15,958 --> 00:15:18,083
I savvy what I savvy.
178
00:15:18,125 --> 00:15:19,917
You boys savvy what you savvy.
179
00:15:19,917 --> 00:15:22,083
Graff's our leader.
That's all of it.
180
00:15:22,083 --> 00:15:24,250
We follow his lead.
Gotta be the way it is.
181
00:15:24,292 --> 00:15:26,458
- We do as he says.
- Get a little hole in you?
182
00:15:26,500 --> 00:15:28,208
Doggone it, potts, what are you doing?
183
00:15:28,250 --> 00:15:29,875
You're hurt too.
184
00:15:29,917 --> 00:15:31,667
If we could just stop for a little while,
185
00:15:31,708 --> 00:15:34,167
me, wills, and potts could make
sure these wounds don't fester.
186
00:15:35,500 --> 00:15:37,542
What about loomis?
187
00:15:42,667 --> 00:15:44,125
You know these boys are hurt.
188
00:15:44,167 --> 00:15:45,750
- They need tending.
- Yeah, I know.
189
00:15:45,792 --> 00:15:49,583
I have to say, I ain't seen no posse.
190
00:15:49,625 --> 00:15:51,750
I ain't seen them neither.
191
00:15:51,750 --> 00:15:53,333
Don't mean there ain't one, though.
192
00:15:53,375 --> 00:15:56,250
There probably is, but we gotta rest.
193
00:15:56,250 --> 00:15:58,583
A few more miles,
194
00:15:58,583 --> 00:16:00,125
the boys are gonna be looking to you.
195
00:16:00,167 --> 00:16:01,583
Is that what you savvy?
196
00:16:01,583 --> 00:16:06,292
Which-in-ever way this
goes, I'm with you.
197
00:16:06,333 --> 00:16:08,583
Come on.
198
00:16:12,750 --> 00:16:14,250
What the hell is that?
199
00:16:14,250 --> 00:16:15,750
- Shut up, potts.
- It's his song.
200
00:16:15,792 --> 00:16:18,167
♪ I'm a good ol' rebel
201
00:16:18,208 --> 00:16:19,958
♪ now that's
just what I am... ♪
202
00:16:20,083 --> 00:16:21,708
Sing the song, potts.
203
00:16:21,750 --> 00:16:24,500
- ♪ ...Land of freedom...
- I ain't singing that song.
204
00:16:24,542 --> 00:16:26,083
♪ I don't care a damn...
205
00:16:26,083 --> 00:16:29,417
I don't wanna sing a damn song.
206
00:16:29,417 --> 00:16:31,792
You're second gun, eustis.
You gotta do something.
207
00:16:31,833 --> 00:16:33,875
- Shut up, potts.
- Shit.
208
00:16:35,333 --> 00:16:37,667
We're full of holes, eustis, come on.
209
00:16:37,708 --> 00:16:40,083
Just shut up, potts.
210
00:16:40,083 --> 00:16:42,458
Try the song.
211
00:16:42,500 --> 00:16:47,083
♪ We got 300,000 ♪ before
they conquered us ♪
212
00:16:47,083 --> 00:16:49,958
♪ They died of Southern fever ♪
213
00:16:50,083 --> 00:16:52,375
♪ Of Southern steel and shot ♪
214
00:16:52,417 --> 00:16:54,583
♪ And I wish it was three million ♪
215
00:16:54,583 --> 00:16:57,167
♪ Instead of
what we got... ♪
216
00:16:58,708 --> 00:17:00,750
♪ Won't be reconstructed
217
00:17:00,750 --> 00:17:02,583
♪ I'm better now
than then... ♪
218
00:17:02,625 --> 00:17:04,083
Come on, buck.
219
00:17:04,125 --> 00:17:06,417
♪ And for that carpetbagger ♪
220
00:17:06,417 --> 00:17:08,333
♪ I don't give a damn
221
00:17:08,375 --> 00:17:10,625
♪ I'm off for the frontier ♪
222
00:17:10,667 --> 00:17:13,542
♪ As soon as I can go
223
00:17:13,583 --> 00:17:15,417
♪ I'll prepare
a weapon... ♪
224
00:17:15,417 --> 00:17:18,417
- Loomis!
- ♪ and start from Mexico.
225
00:17:18,417 --> 00:17:20,667
What's his problem?
226
00:17:27,083 --> 00:17:28,917
Buck.
227
00:17:28,917 --> 00:17:31,750
Buck.
Easy boy.
228
00:17:34,333 --> 00:17:36,458
Leave him.
229
00:17:36,500 --> 00:17:37,958
Eustis.
230
00:17:38,083 --> 00:17:40,083
Worthless piece of shit.
231
00:17:40,083 --> 00:17:43,083
He's done.
232
00:17:43,125 --> 00:17:46,083
Come on, Sonja.
233
00:17:49,875 --> 00:17:53,375
Easy.
234
00:17:53,417 --> 00:17:55,917
Graff says to leave him, eustis.
235
00:17:57,125 --> 00:17:59,167
Come on.
236
00:18:00,292 --> 00:18:02,625
Come on.
237
00:18:03,833 --> 00:18:06,125
Lovecraft, what you savvy?
238
00:18:07,458 --> 00:18:12,167
I savvy graff's going
one way, eustis ain't.
239
00:18:12,208 --> 00:18:14,125
Ready?
240
00:18:19,417 --> 00:18:21,083
You got it?
241
00:18:27,083 --> 00:18:29,875
Come on, get on up.
All the way up.
242
00:18:36,375 --> 00:18:39,208
Fuck.
243
00:18:40,792 --> 00:18:43,625
Loomis, I can help you,
244
00:18:43,667 --> 00:18:47,125
but you gotta ride... you. All right?
245
00:18:47,167 --> 00:18:49,083
- Come on.
- Eustis...
246
00:18:51,083 --> 00:18:54,167
Come on.
Come on.
247
00:19:01,875 --> 00:19:04,333
Listen.
248
00:19:04,375 --> 00:19:06,458
Now ride.
249
00:19:08,083 --> 00:19:10,250
Come on, now.
Come on.
250
00:19:10,250 --> 00:19:12,750
- Hah, come on.
- Eu...
251
00:19:12,750 --> 00:19:15,625
Don't dally.
Come on.
252
00:19:16,750 --> 00:19:18,750
Come on.
253
00:19:21,542 --> 00:19:23,708
Hang on, loomis hang on.
254
00:19:37,500 --> 00:19:42,417
A soldier obeys or dies.
255
00:19:42,458 --> 00:19:45,333
But I couldn't leave loomis.
256
00:19:45,375 --> 00:19:48,833
And yet, even as I rode to help him,
257
00:19:48,875 --> 00:19:50,792
I knew the life I was trying to save
258
00:19:50,833 --> 00:19:55,625
was not loomis', but my own.
259
00:20:22,417 --> 00:20:24,417
Loomis, you okay?
260
00:20:30,917 --> 00:20:33,250
I said leave him.
261
00:20:33,292 --> 00:20:35,875
We never leave nobody.
262
00:20:35,917 --> 00:20:37,458
Never.
263
00:20:39,167 --> 00:20:41,875
Well, let me simplify things.
264
00:20:54,083 --> 00:20:55,917
Graff, he's one of us.
265
00:20:55,958 --> 00:20:57,958
We can't leave him.
266
00:21:27,750 --> 00:21:33,167
Graff... You can't ride, son.
267
00:22:01,250 --> 00:22:03,417
Mozart...
268
00:22:45,583 --> 00:22:47,833
He used to be rich.
269
00:22:51,500 --> 00:22:53,750
Graff had hisself a plantation
270
00:22:53,750 --> 00:22:56,417
down Mississippi way...
271
00:22:56,458 --> 00:22:59,083
A wife, three daughters.
272
00:23:00,542 --> 00:23:02,625
Bluecoats came down when he was off
273
00:23:02,667 --> 00:23:04,917
with forrest's cavalry,
274
00:23:04,958 --> 00:23:07,417
burned the place to the ground.
275
00:23:09,250 --> 00:23:10,750
They raped his wife and daughters
276
00:23:10,750 --> 00:23:13,333
in front of each other,
and then they shot them.
277
00:23:13,375 --> 00:23:17,083
I was with him when he heard the news.
278
00:23:17,083 --> 00:23:19,917
It was the night before
the battle of Atlanta.
279
00:23:26,250 --> 00:23:28,458
And I saw his eyes.
280
00:23:28,500 --> 00:23:33,958
Something... Something died in him, boys.
281
00:23:36,792 --> 00:23:39,417
He never cracked.
He led that battle,
282
00:23:39,417 --> 00:23:41,625
and it was the bloodiest of the war.
283
00:23:45,083 --> 00:23:47,625
I learned everything I knowed off him.
284
00:23:51,083 --> 00:23:53,500
Now I'm gonna run y'all to Mexico,
285
00:23:53,542 --> 00:23:56,083
get you there as safe as I can.
286
00:23:56,083 --> 00:23:58,083
Same as he'd have done.
287
00:24:05,417 --> 00:24:07,542
Then I'll be free.
288
00:25:06,500 --> 00:25:10,333
Nobody ever stuck their
hide out for me before.
289
00:25:10,375 --> 00:25:13,333
Well, that's about all I can do for you.
290
00:25:13,375 --> 00:25:15,167
I know I said we'd never leave you,
291
00:25:15,208 --> 00:25:18,917
but I hope we don't have
to leave that leg behind.
292
00:25:20,167 --> 00:25:21,917
Thanks, eustis.
293
00:25:21,958 --> 00:25:23,583
Maybe it'd be better tomorrow
294
00:25:23,625 --> 00:25:26,083
if you rode on the back
of old John with me.
295
00:25:26,083 --> 00:25:29,292
No, I'm good.
296
00:25:29,333 --> 00:25:31,542
You're not that good.
297
00:26:07,250 --> 00:26:09,458
I had 30 men back in that town.
298
00:26:09,500 --> 00:26:11,792
And we was preparing
to come out into the hills
299
00:26:11,833 --> 00:26:13,958
looking for you vermin.
300
00:26:14,083 --> 00:26:16,375
Figured it might take a month.
301
00:26:16,417 --> 00:26:19,625
By the grace of god, you come to us.
302
00:26:19,667 --> 00:26:21,542
I'm much obliged, outlaw.
303
00:26:21,583 --> 00:26:23,625
Where's the money, graff?
304
00:26:24,625 --> 00:26:26,458
Any of y'all got a smoke?
305
00:26:26,500 --> 00:26:28,250
I wanna kill him now.
306
00:26:28,292 --> 00:26:30,417
I sure could use a smoke.
307
00:26:30,417 --> 00:26:32,292
Give him a cigarette, for Christ's sake.
308
00:26:34,792 --> 00:26:37,083
Here you go.
309
00:26:37,083 --> 00:26:38,750
You men have stolen thousands of dollars
310
00:26:38,792 --> 00:26:40,458
of my bank's money.
311
00:26:41,458 --> 00:26:43,792
You talk, damn you.
312
00:26:46,583 --> 00:26:49,292
- Son of a bitch!
- Sharp.
313
00:26:49,333 --> 00:26:52,083
Go ahead, pull the trigger.
314
00:26:52,083 --> 00:26:54,708
Suits me.
315
00:26:54,750 --> 00:26:56,292
Sharp!
316
00:27:00,208 --> 00:27:02,292
You're gonna talk, drummer boy.
317
00:27:02,333 --> 00:27:04,792
You done killed ten of my men.
318
00:27:04,833 --> 00:27:06,333
Now I got you.
319
00:27:06,375 --> 00:27:10,292
Now I want eustis and I want philo.
320
00:27:10,333 --> 00:27:13,083
And, god damn you, I want all the rest!
321
00:27:13,125 --> 00:27:15,167
Maybe I do, too.
322
00:27:15,208 --> 00:27:16,833
Mcclintock,
323
00:27:16,875 --> 00:27:18,458
we ain't gonna get nothing
out of this outlaw.
324
00:27:18,500 --> 00:27:21,083
He's wasting our time
while them other outlaws
325
00:27:21,083 --> 00:27:22,583
is getting away.
326
00:27:22,583 --> 00:27:26,167
Now let's send him to hell and ride!
327
00:27:26,208 --> 00:27:28,750
He ain't no use to us.
328
00:27:28,750 --> 00:27:30,375
Maybe I am.
329
00:27:30,417 --> 00:27:32,417
I know where the money is.
330
00:27:32,417 --> 00:27:35,708
It's with my men,
and I know where they'd be.
331
00:27:46,625 --> 00:27:49,542
Are you saying you will
track down your men for us?
332
00:27:54,083 --> 00:27:57,167
Why on earth would I trust you, graff?
333
00:27:57,208 --> 00:27:59,458
- My boys shot me.
- Bullshit.
334
00:27:59,500 --> 00:28:02,125
I shot you.
335
00:28:03,500 --> 00:28:06,333
400-yard shot with my long rifle.
336
00:28:06,375 --> 00:28:08,083
All my boys here saw it.
337
00:28:08,083 --> 00:28:10,250
You have it your way, boy.
338
00:28:10,292 --> 00:28:13,125
Go ahead and shoot me.
339
00:28:13,167 --> 00:28:15,875
This time, pig-shit, do it right.
340
00:28:15,917 --> 00:28:17,458
- You son of a...
- Put him on a horse.
341
00:28:17,500 --> 00:28:19,125
We're taking him with us.
342
00:28:19,167 --> 00:28:21,250
Maybe he can be of some use to us.
343
00:28:21,292 --> 00:28:23,083
And whether he lives or dies
is of no account.
344
00:28:23,083 --> 00:28:24,917
It's the money that matters.
345
00:28:24,958 --> 00:28:26,792
You can shoot him later.
346
00:28:26,833 --> 00:28:30,292
I'm gonna enjoy it, outlaw.
347
00:28:30,333 --> 00:28:32,750
I'm gonna enjoy it.
348
00:28:40,833 --> 00:28:42,750
According to this map the Mexican border
349
00:28:42,750 --> 00:28:44,667
is 50 miles due south.
350
00:28:44,708 --> 00:28:46,250
Obvious route is to take it
351
00:28:46,250 --> 00:28:48,083
straight down across the Texas line
352
00:28:48,083 --> 00:28:50,417
to the rio grande
and the border right here.
353
00:28:50,458 --> 00:28:52,083
This is the logical route,
354
00:28:52,083 --> 00:28:55,333
but I figured maybe it's too logical.
355
00:28:55,375 --> 00:28:57,958
Just say graff's right,
if there is a posse.
356
00:28:58,083 --> 00:28:59,542
There ain't a goddamn posse.
357
00:28:59,583 --> 00:29:01,458
I know it, you know it, we all know it.
358
00:29:01,500 --> 00:29:04,333
- There it is. That's it.
- There's no posse.
359
00:29:04,375 --> 00:29:06,458
The law's gonna be figuring
we're heading south.
360
00:29:06,500 --> 00:29:07,958
Someone's gonna be after us.
361
00:29:08,083 --> 00:29:10,750
What about Canada?
362
00:29:10,792 --> 00:29:12,500
Them bones say anything about Canada?
363
00:29:14,917 --> 00:29:17,417
What's wrong with that?
364
00:29:17,458 --> 00:29:20,250
- What you savvy, eustis?
- I say we head east.
365
00:29:20,292 --> 00:29:22,750
- What?
- East.
366
00:29:22,792 --> 00:29:24,458
No, no, no.
You know what's east?
367
00:29:24,500 --> 00:29:26,333
I'll tell you what's east.
New Jersey is east.
368
00:29:26,375 --> 00:29:28,083
We can't go east.
It's no good to go east.
369
00:29:28,083 --> 00:29:30,083
New Jersey?
That don't sound bad.
370
00:29:30,083 --> 00:29:31,750
Hell, I ain't going east.
371
00:29:31,792 --> 00:29:34,250
I say we head east for a while
and throw them off our trail.
372
00:29:34,250 --> 00:29:36,542
Then we head south like before.
373
00:29:36,583 --> 00:29:38,292
Right here, we got an outpost, a bar,
374
00:29:38,333 --> 00:29:40,208
we got water for the horses and medical.
375
00:29:40,250 --> 00:29:42,250
It's right on the way.
We know the trail.
376
00:29:42,292 --> 00:29:44,625
- We head east.
- Bullshit.
377
00:29:44,667 --> 00:29:46,583
What do you savvy there, lovecraft?
378
00:29:48,833 --> 00:29:50,833
I savvy it don't make
nary a bit of sense.
379
00:29:50,875 --> 00:29:52,667
There you go.
There you go.
380
00:29:52,708 --> 00:29:55,083
That's why it makes sense.
381
00:29:56,583 --> 00:29:59,292
Bullshit, don't make no goddamn sense.
382
00:29:59,333 --> 00:30:00,833
You with me?
383
00:30:03,250 --> 00:30:04,792
Philo?
384
00:30:06,875 --> 00:30:09,542
You think that's best, eustis?
385
00:30:09,583 --> 00:30:11,542
I'm asking what you think.
386
00:30:11,583 --> 00:30:14,250
Are you with me or not?
387
00:30:15,958 --> 00:30:18,167
Jackass potts.
388
00:30:20,583 --> 00:30:23,083
I say your plan is shit, eustis.
389
00:30:23,125 --> 00:30:25,875
- Shit?
- Shit.
390
00:30:25,917 --> 00:30:27,583
Where do we go, then?
391
00:30:27,625 --> 00:30:29,250
We head south,
392
00:30:29,292 --> 00:30:32,250
straight for the goddamn border.
393
00:30:32,292 --> 00:30:34,708
There ain't nothing
on our ass but hair, eustis.
394
00:30:34,750 --> 00:30:36,625
There ain't no goddamn posse.
395
00:30:36,667 --> 00:30:39,708
There isn't, he's right.
Potts's right.
396
00:30:39,750 --> 00:30:41,833
If there is?
397
00:30:46,542 --> 00:30:48,917
Then we should... we should
probably head east.
398
00:30:48,958 --> 00:30:50,792
I think east is probably good.
399
00:30:50,833 --> 00:30:52,750
We'd avoid the posse.
400
00:30:52,792 --> 00:30:54,417
Probably go east.
Best idea.
401
00:30:54,458 --> 00:30:57,542
Go east.
402
00:31:02,875 --> 00:31:04,500
East.
403
00:31:04,542 --> 00:31:07,208
Horseshit.
404
00:31:16,292 --> 00:31:17,917
Pipe down, outlaw.
405
00:31:17,958 --> 00:31:20,875
I hates that song.
I hate it.
406
00:31:20,917 --> 00:31:23,083
♪ I don't need no pardon ♪
407
00:31:23,083 --> 00:31:25,292
♪ For anything
I've done... ♪
408
00:31:25,333 --> 00:31:26,792
Quit singing it.
409
00:31:26,833 --> 00:31:28,708
♪ I hates
the yankee nation... ♪
410
00:31:28,750 --> 00:31:30,750
Quit singing the goddamn song, skiles.
411
00:31:30,792 --> 00:31:33,083
Ain't that your song, marshal?
412
00:31:33,083 --> 00:31:35,625
I followed general Grant, drummer boy.
413
00:31:35,667 --> 00:31:38,833
White flag's flown.
War's over.
414
00:31:38,875 --> 00:31:41,833
The war ain't never gonna be over.
415
00:31:41,875 --> 00:31:45,208
Shut up that song.
Shut it up!
416
00:31:45,250 --> 00:31:47,208
Shit.
417
00:31:47,250 --> 00:31:49,292
It's just a song.
418
00:32:04,917 --> 00:32:07,750
Come on.
419
00:32:07,750 --> 00:32:09,708
Why we heading this way?
420
00:32:09,750 --> 00:32:11,750
You ought to be riding due east.
421
00:32:11,792 --> 00:32:14,375
Speak when you're spoken to, outlaw.
422
00:32:14,417 --> 00:32:17,292
Sure is mighty pretty scenery
out here, though.
423
00:32:17,333 --> 00:32:19,917
Them boys of his
is heading for the border.
424
00:32:19,917 --> 00:32:21,917
Why the hell would they head east?
425
00:32:21,917 --> 00:32:24,583
'Cause they're gonna be thinking
we're gonna cut them off.
426
00:32:24,625 --> 00:32:26,292
Could be right.
427
00:32:26,333 --> 00:32:28,583
He's just trying to lead us
off the trail of his boys.
428
00:32:28,625 --> 00:32:30,417
Thank about it, marshal.
429
00:32:30,458 --> 00:32:35,083
Graff, we're going to listen
to you this one time.
430
00:32:35,083 --> 00:32:37,083
But I warn you, if this is a trick
431
00:32:37,083 --> 00:32:39,583
or if we don't find
those outlaws by noon,
432
00:32:39,583 --> 00:32:41,125
I'll have you shot.
433
00:32:41,167 --> 00:32:42,917
See you at noon, drummer boy.
434
00:32:42,958 --> 00:32:44,583
Yah.
435
00:33:29,667 --> 00:33:32,083
- That's it, boys.
- Slow it down.
436
00:33:37,625 --> 00:33:39,250
Keep your heads down, boys.
437
00:33:39,292 --> 00:33:41,625
This is the way we usually come.
438
00:33:41,667 --> 00:33:43,500
They could be close.
439
00:33:46,667 --> 00:33:48,625
Okay, boys.
440
00:33:48,667 --> 00:33:50,958
Lay low.
Keep your heads down.
441
00:33:53,542 --> 00:33:55,333
I'll be.
442
00:33:55,375 --> 00:33:58,083
It's them.
443
00:33:58,125 --> 00:34:00,833
Better hit them now before they see us.
444
00:34:00,875 --> 00:34:02,583
They can't see shit.
445
00:34:02,583 --> 00:34:04,917
The sun's on our back.
446
00:34:04,958 --> 00:34:06,583
Do something.
447
00:34:06,625 --> 00:34:08,917
That's what you pay me for.
448
00:34:08,958 --> 00:34:11,375
Ain't it, mcclintock?
449
00:34:11,417 --> 00:34:14,750
They're out of range, marshal.
450
00:34:14,792 --> 00:34:17,583
I hit you from further out than this.
451
00:34:17,625 --> 00:34:19,833
Just watch me, outlaw.
452
00:34:20,917 --> 00:34:22,750
Just watch me.
453
00:34:22,750 --> 00:34:24,625
My boys are gonna know we're on them.
454
00:34:28,083 --> 00:34:30,583
Just watch me.
455
00:34:30,583 --> 00:34:32,250
You'll fuck it up.
456
00:34:32,250 --> 00:34:34,083
You ain't gonna make that shot.
457
00:34:34,125 --> 00:34:35,583
Shut up, outlaw.
458
00:34:35,625 --> 00:34:37,625
- Steady now.
- Steady.
459
00:34:37,667 --> 00:34:40,083
Keep marching.
460
00:34:40,125 --> 00:34:42,333
You got a strong crosswind.
461
00:34:42,375 --> 00:34:44,458
- I said shut up.
- That's a high wind.
462
00:34:44,500 --> 00:34:46,917
I'd recalculate about an inch up.
463
00:34:49,417 --> 00:34:51,542
Or maybe a quarter-inch to the right.
464
00:34:51,583 --> 00:34:53,917
Shut up.
465
00:34:53,917 --> 00:34:55,708
Do it!
466
00:34:55,750 --> 00:34:57,708
- Eustis!
- The posse! The posse!
467
00:34:57,750 --> 00:34:59,250
- Shit!
- Shit.
468
00:34:59,250 --> 00:35:01,292
- Shit!
- Goddamn posse!
469
00:35:01,333 --> 00:35:02,792
- Come on!
- Fuck.
470
00:35:02,833 --> 00:35:04,500
No posse, potts?
471
00:35:04,542 --> 00:35:06,958
- What's up there shooting?
- We should have gone south.
472
00:35:07,083 --> 00:35:09,375
We should have gone
straight fucking south...
473
00:35:09,417 --> 00:35:11,208
Shut up and ride!
474
00:35:16,750 --> 00:35:19,167
Cease fire!
You're wasting ammo.
475
00:35:19,208 --> 00:35:21,542
- Cease fire!
- You fucked it up, marshal.
476
00:35:23,125 --> 00:35:24,750
You made me miss.
477
00:35:24,792 --> 00:35:27,125
Y-you just missed.
That's all.
478
00:35:27,167 --> 00:35:29,333
I never miss.
479
00:35:30,792 --> 00:35:32,250
I never miss!
480
00:35:32,292 --> 00:35:35,458
Sure, he never misses, right?
481
00:35:35,500 --> 00:35:38,625
- They're getting away, gentlemen.
- They're getting away.
482
00:35:38,667 --> 00:35:40,125
- Let's ride!
- Okay, boys.
483
00:35:40,167 --> 00:35:42,083
Mount up, let's go.
Hurry up.
484
00:35:42,125 --> 00:35:43,917
- Come on.
- Let's ride.
485
00:35:43,917 --> 00:35:46,500
- Mount up.
- I never miss.
486
00:35:49,875 --> 00:35:52,083
Split up.
487
00:35:52,083 --> 00:35:54,333
Three each way.
488
00:35:54,375 --> 00:35:56,458
Loomis, ride with me.
489
00:36:10,208 --> 00:36:12,125
Okay, boys.
490
00:36:12,167 --> 00:36:14,917
- Well, they split up.
- No, shit.
491
00:36:14,917 --> 00:36:16,917
That's real helpful, outlaw.
492
00:36:16,958 --> 00:36:18,583
Real helpful.
493
00:36:20,708 --> 00:36:25,083
The trails converge about
a mile up the east.
494
00:36:27,625 --> 00:36:30,542
Grubb, take your men to the right.
495
00:36:30,583 --> 00:36:33,917
Yes, sir. Let's go, boys. Follow me.
496
00:36:42,542 --> 00:36:45,500
Loomis, let's see that leg.
497
00:36:45,542 --> 00:36:47,625
It ain't bleeding no more.
498
00:36:50,708 --> 00:36:52,542
But it still hurts.
499
00:36:52,583 --> 00:36:54,375
We're on them.
500
00:36:54,417 --> 00:36:57,250
Yah! Yah!
501
00:36:57,292 --> 00:36:59,667
They're on us, boys!
502
00:36:59,708 --> 00:37:01,250
Ride!
503
00:37:01,250 --> 00:37:02,750
Come on, Mozart.
Ride!
504
00:37:02,750 --> 00:37:04,667
- Get up, get up!
- Let's go, boys.
505
00:37:04,708 --> 00:37:06,375
Yah, ride!
506
00:37:08,167 --> 00:37:09,875
Damn, that boy's good.
507
00:37:09,917 --> 00:37:12,292
How the hell did they find us?
508
00:37:12,333 --> 00:37:14,167
- Go, go, go!
- Get up!
509
00:37:14,208 --> 00:37:15,917
Come on, now.
510
00:37:17,083 --> 00:37:21,083
Yeah, let's go!
511
00:37:21,083 --> 00:37:22,917
- Graff was right.
- I knew he was right.
512
00:37:22,917 --> 00:37:24,583
He was right about the posse.
513
00:37:24,583 --> 00:37:26,250
Keep moving, boys!
514
00:37:26,292 --> 00:37:28,333
Who the hell is leading
this posse, anyway?
515
00:37:28,375 --> 00:37:31,500
- Yee-haw, let's go!
- Come on!
516
00:37:31,542 --> 00:37:33,250
Catch those sons of bitches.
517
00:37:41,333 --> 00:37:43,333
Should have shot that kid.
518
00:37:43,375 --> 00:37:45,750
I swear to Christ you should
have shot that kid. Let's ride!
519
00:37:59,125 --> 00:38:01,375
Yah! Giddup!
520
00:38:01,417 --> 00:38:03,458
Come on! Giddup!
521
00:38:05,708 --> 00:38:08,417
Just fall in.
522
00:38:30,292 --> 00:38:33,167
Watch it, boys.
Watch out.
523
00:38:33,208 --> 00:38:35,917
- Careful now, boys.
- Grubb, stay high.
524
00:38:35,958 --> 00:38:38,125
The rest of you watch the rocks.
525
00:38:43,500 --> 00:38:45,208
That's it. Easy.
526
00:38:47,417 --> 00:38:50,958
Come on, come on.
527
00:38:53,625 --> 00:38:55,958
Yah. Easy.
528
00:39:10,792 --> 00:39:12,125
That's where they came out.
529
00:39:12,167 --> 00:39:14,625
Let's go after them.
530
00:39:21,417 --> 00:39:23,958
This would be a damn
good place to hit us.
531
00:39:24,083 --> 00:39:26,958
- Grubb.
- Yes, sir.
532
00:39:27,083 --> 00:39:30,250
Take some of your men and check
out the tracks on the other side.
533
00:39:30,250 --> 00:39:31,917
Yes, sir.
Come on.
534
00:39:33,583 --> 00:39:35,792
- Get in there.
- Come on.
535
00:39:39,708 --> 00:39:41,417
Let's get them, boys.
536
00:39:43,083 --> 00:39:44,583
Go, go, go, go.
537
00:39:44,625 --> 00:39:47,250
Get it, now.
538
00:39:53,250 --> 00:39:55,417
Get it, get it.
539
00:40:00,583 --> 00:40:02,208
Marshal!
540
00:40:02,250 --> 00:40:04,583
These tracks head downstream.
541
00:40:04,583 --> 00:40:05,958
Follow them.
542
00:40:06,000 --> 00:40:08,375
Come on, boys.
543
00:40:14,125 --> 00:40:16,792
Seems okay.
544
00:40:16,833 --> 00:40:18,917
Let's go.
545
00:40:37,667 --> 00:40:40,083
Hold on, marshal.
546
00:40:40,083 --> 00:40:41,667
They go back into the river.
547
00:40:44,750 --> 00:40:47,750
They backtracked!
They're behind us.
548
00:40:49,667 --> 00:40:51,625
That's the way you do it, eustis.
549
00:40:51,667 --> 00:40:53,417
Stand your ground.
550
00:40:55,750 --> 00:40:57,125
Goddamn wranglers!
551
00:41:02,333 --> 00:41:04,833
Grubb, tell the people...
552
00:41:08,542 --> 00:41:10,875
I can't believe it!
553
00:41:17,958 --> 00:41:19,417
That's it!
554
00:41:21,417 --> 00:41:23,083
All right, all right, let's move.
555
00:41:23,083 --> 00:41:25,417
- It's time to regroup.
- Pull back!
556
00:41:27,250 --> 00:41:29,167
Let's get out of here.
557
00:41:29,208 --> 00:41:30,667
Philo!
558
00:41:30,708 --> 00:41:32,333
Eustis, only one more.
559
00:41:32,375 --> 00:41:34,167
- Potts!
- One more.
560
00:41:34,208 --> 00:41:36,792
Let's go!
561
00:41:36,833 --> 00:41:38,625
Won't be seeing them
boys again, I reckon.
562
00:41:38,667 --> 00:41:41,792
Lovecraft, what's wrong?
563
00:41:41,833 --> 00:41:43,750
We shot the hell out of them.
564
00:41:43,750 --> 00:41:45,458
Come on, let's go!
565
00:41:45,500 --> 00:41:47,083
Nothing.
566
00:41:51,667 --> 00:41:53,750
Give a hand, grubb.
567
00:41:53,792 --> 00:41:56,083
Damn.
568
00:41:56,083 --> 00:41:57,708
We got him.
569
00:41:57,750 --> 00:42:00,417
Pick him up.
570
00:42:03,917 --> 00:42:06,208
Who is that?
571
00:42:14,333 --> 00:42:16,917
They've got a lot to answer for.
572
00:42:19,708 --> 00:42:21,708
Mr. mcclintock.
573
00:42:21,750 --> 00:42:23,417
Reckon we need to talk to you.
574
00:42:24,792 --> 00:42:26,500
Me and the boys...
575
00:42:26,542 --> 00:42:28,792
- Well, sir, we quit.
- That's right.
576
00:42:28,833 --> 00:42:30,667
But you can't.
577
00:42:30,708 --> 00:42:33,667
No, we can, sir.
Yes, we can.
578
00:42:33,708 --> 00:42:35,750
We're volunteers and we get the right.
579
00:42:35,750 --> 00:42:39,250
- You can't stop us.
- But you've shot none of the outlaws.
580
00:42:39,292 --> 00:42:41,750
You haven't got the money back.
It isn't done.
581
00:42:41,750 --> 00:42:43,250
As far as we're concerned it is.
582
00:42:43,250 --> 00:42:44,875
We keep chasing after them bastards,
583
00:42:44,917 --> 00:42:46,458
all we're gonna get is tired and shot.
584
00:42:46,500 --> 00:42:48,458
- Damn right.
- Now the marshal's been shot.
585
00:42:48,500 --> 00:42:50,208
He's who we signed up with.
586
00:42:50,250 --> 00:42:52,375
Need I remind you men of the reward
587
00:42:52,417 --> 00:42:54,083
that my bank has offered on the money
588
00:42:54,083 --> 00:42:57,250
and the thousand-dollar-a-head
bounty on the outlaws?
589
00:42:57,292 --> 00:43:00,458
Being as so far you failed
to capture anyone but graff
590
00:43:00,500 --> 00:43:02,375
and the outlaws still have the money,
591
00:43:02,417 --> 00:43:04,750
you get not one dime.
592
00:43:04,750 --> 00:43:06,292
Not one dime.
593
00:43:07,500 --> 00:43:10,875
- Come on, boys. We're gone.
- Trash.
594
00:43:10,917 --> 00:43:12,833
Shit.
595
00:43:12,875 --> 00:43:14,542
We're wasting our time here.
596
00:43:14,583 --> 00:43:16,083
Damn near got ourselves killed.
597
00:43:16,083 --> 00:43:18,375
Ride out, hit the road.
598
00:43:18,417 --> 00:43:19,875
Maybe the boys that stay
599
00:43:19,917 --> 00:43:21,917
could split up the shares
of the ones that left.
600
00:43:21,958 --> 00:43:23,708
How's that?
601
00:43:23,750 --> 00:43:25,125
- What did he say?
- What did he say?
602
00:43:25,167 --> 00:43:27,125
- I don't know.
- Right.
603
00:43:29,917 --> 00:43:31,458
Right.
604
00:43:33,833 --> 00:43:36,542
What about the shares of
the boys that were killed?
605
00:43:36,583 --> 00:43:39,208
- Yeah.
- You can have that.
606
00:43:39,250 --> 00:43:41,083
That include the marshal's share?
607
00:43:41,125 --> 00:43:43,083
Pshh.
608
00:43:43,125 --> 00:43:45,292
All right, god damn it.
609
00:43:45,333 --> 00:43:46,792
Yes.
610
00:43:46,833 --> 00:43:49,417
What about it?
611
00:43:49,417 --> 00:43:52,583
That could be a deal.
612
00:43:52,625 --> 00:43:55,250
All right.
613
00:43:55,250 --> 00:43:56,792
Say we stay.
614
00:43:56,833 --> 00:43:58,417
Who's gonna lead the posse?
615
00:43:59,625 --> 00:44:01,417
You?
616
00:44:19,083 --> 00:44:21,833
May I make a suggestion, gentlemen?
617
00:44:23,542 --> 00:44:25,417
Hey, eustis,
618
00:44:25,417 --> 00:44:27,417
seeing as how you're the leader and all,
619
00:44:27,458 --> 00:44:29,375
perhaps you'd like to enlighten us
620
00:44:29,417 --> 00:44:31,375
as to the whereabouts of that
saloon you was talking about?
621
00:44:31,417 --> 00:44:33,542
- How about it?
- Yeah.
622
00:44:33,583 --> 00:44:36,917
A nice shot of whiskey would
be a pretty good painkiller.
623
00:44:36,958 --> 00:44:38,792
You're buying me a drink, potts.
624
00:44:38,833 --> 00:44:40,375
Once we hit the outpost, we're 20 miles
625
00:44:40,417 --> 00:44:41,875
from the rio grande and the border, boys.
626
00:44:41,917 --> 00:44:43,375
- Mexico.
- Mexico.
627
00:44:43,417 --> 00:44:44,875
But if the only thing
628
00:44:44,917 --> 00:44:46,875
between here and Mexico is that saloon,
629
00:44:46,917 --> 00:44:48,583
ain't the posse gonna
be headed there too?
630
00:44:48,583 --> 00:44:50,250
What's left of them?
631
00:44:50,292 --> 00:44:52,083
There ain't no posse now.
632
00:44:52,083 --> 00:44:53,542
We blew the shit out of them.
633
00:44:53,583 --> 00:44:55,125
If that posse's anywhere,
634
00:44:55,167 --> 00:44:57,625
they're heading back
to that sorry-ass town.
635
00:45:00,333 --> 00:45:02,583
Any of you boys ever been to Mexico?
636
00:45:02,625 --> 00:45:04,083
- Nope.
- I've been there.
637
00:45:04,125 --> 00:45:05,583
- You?
- No, sir, I haven't.
638
00:45:05,625 --> 00:45:07,458
But I heard stories.
I heard hellacious stories.
639
00:45:07,500 --> 00:45:09,417
- I'm sure you did.
- Like what?
640
00:45:09,458 --> 00:45:11,333
Them Mexican señoritas,
641
00:45:11,375 --> 00:45:12,833
they got nipples up on their titties
642
00:45:12,875 --> 00:45:14,833
about the size of a
confederate silver dollar.
643
00:45:14,875 --> 00:45:16,375
Bullshit.
644
00:45:16,417 --> 00:45:18,750
- No way, potts.
- That's right.
645
00:45:18,792 --> 00:45:20,542
Yeah, they're bred for it.
646
00:45:20,583 --> 00:45:23,792
- Is that true, eustis?
- That might be true.
647
00:45:23,833 --> 00:45:26,250
I don't know about you boys,
but this is my last job.
648
00:45:26,292 --> 00:45:28,667
- Bullshit, it is.
- That's right.
649
00:45:28,708 --> 00:45:31,292
I'm gonna retire down Mexico way.
650
00:45:31,333 --> 00:45:33,708
Use my share to buy me
a nice little hacienda
651
00:45:33,750 --> 00:45:35,958
by the sea.
652
00:45:36,083 --> 00:45:38,667
Get myself a nice Mexican
woman on one hand,
653
00:45:38,708 --> 00:45:40,833
a bottle of whiskey in the other.
654
00:45:40,875 --> 00:45:42,333
Just plant my feet in the sand
655
00:45:42,375 --> 00:45:46,292
and watch those long, pretty sunsets.
656
00:45:46,333 --> 00:45:48,917
Mexico.
657
00:45:48,917 --> 00:45:50,417
Damn.
658
00:45:50,417 --> 00:45:52,625
Sounds so good it hurts.
659
00:45:52,667 --> 00:45:53,708
Philo!
660
00:45:53,750 --> 00:45:55,542
Where'd that come from?
661
00:45:55,583 --> 00:45:56,875
- Blew his face off!
- Damn!
662
00:45:56,917 --> 00:45:59,250
- On the Ridge!
- Graff.
663
00:45:59,292 --> 00:46:02,375
- Graff's alive, boys!
- Ride!
664
00:46:02,417 --> 00:46:04,083
Come on!
665
00:46:04,083 --> 00:46:05,792
Ambush!
666
00:46:05,833 --> 00:46:07,458
We are totally fucked!
667
00:46:11,083 --> 00:46:14,083
You know what we should have done...
Shut up.
668
00:46:14,125 --> 00:46:16,500
We should have shot that fucking
kid when we had the chance.
669
00:46:25,750 --> 00:46:27,458
Money in our pockets.
670
00:46:28,583 --> 00:46:30,458
Just one.
671
00:46:35,125 --> 00:46:37,250
There's your first thousand.
672
00:46:37,250 --> 00:46:39,250
Minus a few cents.
673
00:46:39,292 --> 00:46:40,833
I'm gonna cut me the trigger finger
674
00:46:40,875 --> 00:46:42,667
off the notorious Boris philo.
675
00:46:44,917 --> 00:46:48,292
You ain't gonna touch that boy.
676
00:46:50,750 --> 00:46:53,083
That's one of my men.
677
00:46:53,125 --> 00:46:56,458
You're gonna show him proper respect.
678
00:46:59,458 --> 00:47:03,250
Graff, let's get back on the job.
679
00:47:12,417 --> 00:47:13,875
You know what we gotta do?
680
00:47:13,917 --> 00:47:15,583
We gotta give him the money back.
681
00:47:15,625 --> 00:47:17,875
Graff don't give a shit
about that goddamn money.
682
00:47:17,917 --> 00:47:19,500
He wants us.
683
00:47:19,542 --> 00:47:21,833
I'll tell you who gives a shit.
That whole fucking posse.
684
00:47:21,875 --> 00:47:23,708
They'll go home if we
give them the money back.
685
00:47:23,750 --> 00:47:25,250
Bullshit.
686
00:47:25,250 --> 00:47:28,500
Eustis, graff ain't nothing
without that posse.
687
00:47:28,542 --> 00:47:30,083
We gotta give them the money back.
688
00:47:30,083 --> 00:47:32,083
Come on.
Come on.
689
00:47:32,125 --> 00:47:34,625
No, wills, no!
690
00:47:35,875 --> 00:47:38,208
He's got the money!
691
00:47:38,250 --> 00:47:39,708
Shit.
692
00:47:39,750 --> 00:47:42,375
Shit.
693
00:47:42,417 --> 00:47:44,792
I'm gonna kill that son of a bitch.
694
00:47:44,833 --> 00:47:46,542
- I'm gonna kill...
- Lovecraft.
695
00:47:46,583 --> 00:47:49,167
- Should we go after the son of a bitch?
- No.
696
00:47:49,208 --> 00:47:52,250
We're not gonna catch him, potts.
697
00:47:52,292 --> 00:47:54,750
He's got my goddamn money.
698
00:47:54,792 --> 00:47:56,292
He's heading straight for the plateau.
699
00:47:56,292 --> 00:47:58,417
- The posse's up there.
- He ain't that far ahead.
700
00:47:58,417 --> 00:48:00,458
I'm gonna shoot the son of a bitch.
701
00:48:00,500 --> 00:48:02,167
Potts, hold up.
702
00:48:02,208 --> 00:48:05,417
Potts, wait!
703
00:48:05,458 --> 00:48:07,333
He'll be that far ahead
when he gets there.
704
00:48:07,375 --> 00:48:09,458
Give it up, potts.
705
00:48:13,083 --> 00:48:16,417
There goes all our goddamn money, eustis.
706
00:48:16,417 --> 00:48:18,083
Shit.
707
00:48:39,083 --> 00:48:41,250
Hey, graff!
Graff!
708
00:48:42,250 --> 00:48:43,833
Who's that?
709
00:48:48,583 --> 00:48:51,833
- It's the money.
- Something's wrong here.
710
00:48:51,875 --> 00:48:53,917
I don't like it.
711
00:48:53,958 --> 00:48:57,417
He's giving back the money, by god.
712
00:48:57,458 --> 00:48:59,083
Looks like a trick to me.
713
00:49:02,500 --> 00:49:04,958
Wait here.
714
00:49:15,083 --> 00:49:17,083
Careful, boys.
715
00:49:18,750 --> 00:49:21,417
We've been hit once already.
716
00:49:36,833 --> 00:49:39,375
It's all here.
The money's all here.
717
00:49:39,417 --> 00:49:41,542
We can go back now.
718
00:49:42,667 --> 00:49:45,083
You've done a great job.
719
00:49:46,250 --> 00:49:48,667
What?
720
00:49:48,708 --> 00:49:50,167
The money!
721
00:49:50,208 --> 00:49:52,583
No!
722
00:49:54,417 --> 00:49:57,625
You want the money, sir?
723
00:50:04,417 --> 00:50:07,083
Go get it.
724
00:50:14,500 --> 00:50:16,417
Gunfire. Go!
725
00:50:29,083 --> 00:50:31,417
- They hit us again.
- I don't see them.
726
00:50:31,417 --> 00:50:33,250
They got your boy.
727
00:50:35,417 --> 00:50:37,500
That's mcclintock.
728
00:50:37,542 --> 00:50:39,667
And the damn money.
729
00:50:39,708 --> 00:50:42,667
The money's history, boys.
730
00:50:44,208 --> 00:50:46,708
- So are you, outlaw.
- Leave off him, grubb.
731
00:50:46,750 --> 00:50:48,667
Need him to catch them son of a bitches
732
00:50:48,708 --> 00:50:50,708
got the thousand each on their head.
733
00:50:50,750 --> 00:50:52,917
- Fuck them.
- I say we blast graff.
734
00:50:52,917 --> 00:50:54,875
Go back, get back with him and philo.
Got $2,000 right here.
735
00:50:54,917 --> 00:50:56,375
I'm with grubb.
736
00:50:56,417 --> 00:50:58,292
I say we shoot this son of a
bitch and get on back with him
737
00:50:58,333 --> 00:51:00,083
and that other to fort
Smith for the reward.
738
00:51:00,125 --> 00:51:03,083
That's right. I stay we stick with graff,
739
00:51:03,083 --> 00:51:05,625
keep him alive long enough to
catch them son of a bitches,
740
00:51:05,667 --> 00:51:07,125
then kill him.
741
00:51:07,167 --> 00:51:09,708
Get the whole 8,000.
742
00:51:09,750 --> 00:51:11,583
- To hell with y'all.
- I'm gonna shoot him.
743
00:51:11,625 --> 00:51:13,250
Stick with what we got.
744
00:51:13,292 --> 00:51:15,958
- Back off, grubb!
- Fuck you.
745
00:51:21,833 --> 00:51:23,583
Shit!
746
00:51:26,750 --> 00:51:29,417
Bitch.
747
00:51:33,083 --> 00:51:36,083
That settles that.
748
00:51:36,083 --> 00:51:38,583
Much obliged.
749
00:51:41,167 --> 00:51:42,542
That hurt, wills?
750
00:51:42,583 --> 00:51:44,708
Get him, potts!
751
00:51:44,750 --> 00:51:47,708
Come on, potts.
752
00:51:47,750 --> 00:51:51,667
Okay, eustis, wait... That hurt.
753
00:51:51,708 --> 00:51:53,208
- That hurt.
- Okay.
754
00:51:53,250 --> 00:51:55,083
Okay.
755
00:51:55,083 --> 00:51:57,083
I saved you.
I saved your asses.
756
00:51:57,083 --> 00:52:01,083
I saved... - Lucky shot. - Lucky shot.
757
00:52:01,083 --> 00:52:02,500
I took a bullet in this hand.
758
00:52:02,542 --> 00:52:04,833
Come on, potts, hit him!
Hit him, potts!
759
00:52:04,875 --> 00:52:06,500
Stay down, wills.
760
00:52:06,542 --> 00:52:08,167
My hand.
761
00:52:13,417 --> 00:52:15,750
- Come on, potts.
- All right, potts.
762
00:52:15,792 --> 00:52:19,250
- That's enough.
- My goddamn money.
763
00:52:20,750 --> 00:52:23,167
- My goddamn money.
- Kick him over here, potts.
764
00:52:23,208 --> 00:52:24,667
Kick him over here.
765
00:52:24,708 --> 00:52:27,667
Come on. That hurt. Right in the nuts.
766
00:52:27,708 --> 00:52:29,458
You son of a...
767
00:52:29,500 --> 00:52:31,083
Don't hit me no more. You son of a bitch!
768
00:52:31,083 --> 00:52:33,417
Leave my ass behind?
769
00:52:33,458 --> 00:52:36,417
"Should have shot the kid,"
770
00:52:36,458 --> 00:52:38,708
"should have shot the kid"? Here you go.
771
00:52:38,750 --> 00:52:41,292
- It was my goddamn money.
- All right, potts.
772
00:52:41,333 --> 00:52:44,083
- You'll kill him.
- He took my goddamn money.
773
00:52:44,125 --> 00:52:46,083
Maybe he saved our skins.
774
00:52:46,083 --> 00:52:47,542
Maybe not.
775
00:52:47,583 --> 00:52:50,792
♪ And I don't want no pardon ♪
776
00:52:50,833 --> 00:52:54,625
♪ For anything I've done ♪
777
00:52:54,667 --> 00:52:57,125
♪ I hates the yankee nation ♪
778
00:52:57,167 --> 00:52:59,583
♪ And everything they do ♪
779
00:52:59,625 --> 00:53:04,708
♪ I hates the declaration
of independence, too ♪
780
00:53:04,750 --> 00:53:07,083
♪ I hates this
glorious union... ♪
781
00:53:07,083 --> 00:53:09,292
Graff had a new gang.
782
00:53:09,333 --> 00:53:12,083
And he'd hunt us all
to the end of the earth,
783
00:53:12,083 --> 00:53:15,083
but I was the one he wanted.
784
00:53:15,083 --> 00:53:17,417
This was a private war,
785
00:53:17,458 --> 00:53:18,958
and I had to take the chance
786
00:53:19,083 --> 00:53:23,583
that he and I could find a private truce.
787
00:53:57,500 --> 00:53:59,333
Howdy.
788
00:54:11,917 --> 00:54:14,833
My kind of place.
789
00:54:14,875 --> 00:54:18,167
Whiskey, sir.
790
00:54:20,583 --> 00:54:22,458
It's already paid for, sir.
791
00:54:33,167 --> 00:54:35,792
Inventory, lieutenant.
Ammo.
792
00:54:37,458 --> 00:54:39,250
What is it you want, graff?
793
00:54:39,292 --> 00:54:42,083
Philo had 21 .52s.
794
00:54:42,125 --> 00:54:44,125
When I threw his skinny ass over a horse
795
00:54:44,167 --> 00:54:45,625
he had two left.
796
00:54:45,667 --> 00:54:47,125
The way I calculate it,
797
00:54:47,167 --> 00:54:50,458
y'all are down to 35 rounds maximum.
798
00:54:50,500 --> 00:54:52,833
Is that right, graff?
799
00:54:52,875 --> 00:54:56,583
Listen, boy, the posse's got
more than 2,000 rounds.
800
00:54:56,583 --> 00:54:58,583
I'm trying to talk to you, graff.
801
00:55:01,542 --> 00:55:04,083
I'm trying to talk to you, too, boy.
802
00:55:04,083 --> 00:55:07,333
A leader's got to know how
many bullets his men have.
803
00:55:09,083 --> 00:55:11,375
You're the leader now, eustis.
804
00:55:12,667 --> 00:55:14,208
I want to make a deal.
805
00:55:14,250 --> 00:55:16,917
That wants me to call the boys off?
806
00:55:16,917 --> 00:55:20,333
- What you got to offer?
- I don't know.
807
00:55:20,375 --> 00:55:21,833
I don't know what to offer.
808
00:55:21,875 --> 00:55:23,333
You already got all the money.
809
00:55:23,375 --> 00:55:26,500
You owe me more than money, boy.
810
00:55:26,542 --> 00:55:28,542
A lot more.
811
00:55:28,583 --> 00:55:30,542
You owe me everything.
812
00:55:30,583 --> 00:55:33,417
What would it take, graff?
813
00:55:35,750 --> 00:55:39,458
Why don't you give me... Give me loomis?
814
00:55:39,500 --> 00:55:41,458
He ain't no good to you.
815
00:55:41,500 --> 00:55:44,875
The son of a bitch wasn't
nothing to begin with.
816
00:55:44,917 --> 00:55:47,208
That might do it.
817
00:55:50,208 --> 00:55:53,167
Or how about potts?
818
00:55:53,208 --> 00:55:56,500
Potts will give you a whole
bellyache of trouble.
819
00:55:56,542 --> 00:55:59,292
You're the leader.
Why don't you give me wills?
820
00:55:59,333 --> 00:56:01,958
Or lovecraft?
821
00:56:02,083 --> 00:56:03,875
You can't trust any one of them.
822
00:56:03,917 --> 00:56:07,375
God damn, one of them's a negro
and the other one's a fool.
823
00:56:07,417 --> 00:56:10,083
You know I can't leave anyone.
824
00:56:10,083 --> 00:56:12,417
You think you can stop me from taking out
825
00:56:12,417 --> 00:56:13,875
any one of them son of a bitches
826
00:56:13,917 --> 00:56:15,750
anytime I want?
827
00:56:18,458 --> 00:56:21,208
There ain't no deal
you can do with me, boy.
828
00:56:21,250 --> 00:56:22,625
We had a deal.
829
00:56:22,667 --> 00:56:25,917
You were my lieutenant
and you turned on me.
830
00:56:29,250 --> 00:56:31,750
You shot me, eustis.
831
00:56:33,333 --> 00:56:36,083
You left me for dead.
832
00:56:36,125 --> 00:56:39,250
Now is the time for reckoning.
833
00:56:39,250 --> 00:56:42,083
Here's the deal, son.
834
00:56:42,083 --> 00:56:45,500
You're the last,
so you make the best of it.
835
00:57:07,083 --> 00:57:08,708
Shit.
836
00:57:12,917 --> 00:57:14,583
Fucking wind.
837
00:57:23,083 --> 00:57:24,458
What happened?
838
00:57:28,625 --> 00:57:30,583
Where's the bottle?
Where's the whiskey at?
839
00:57:30,625 --> 00:57:32,083
Don't ask me no questions.
840
00:57:32,125 --> 00:57:33,625
So long as I lead this outfit,
841
00:57:33,667 --> 00:57:36,083
you follow my orders, potts.
842
00:57:36,125 --> 00:57:37,583
Follow your orders to where?
843
00:57:37,625 --> 00:57:40,750
Where the fuck you gonna
lead us to, eustis?
844
00:57:46,083 --> 00:57:47,875
I said, don't argue with me, potts.
845
00:57:47,917 --> 00:57:50,583
We got this posse halfway up our ass,
846
00:57:50,625 --> 00:57:53,250
got 50 miles of hard
ground every direction.
847
00:57:53,292 --> 00:57:56,542
Where the fuck are you gonna
lead us to, lieutenant?
848
00:57:56,583 --> 00:57:59,750
To hell and back if I say so.
849
00:57:59,750 --> 00:58:02,375
You got a problem with that,
I'll blow your fool head off.
850
00:58:05,500 --> 00:58:06,917
- Potts.
- What?
851
00:58:06,917 --> 00:58:09,375
I'm just trying to save
you... all you boys.
852
00:58:13,750 --> 00:58:16,292
You know what I say?
853
00:58:16,333 --> 00:58:20,333
I say you ain't fit to lead shit...
854
00:58:20,375 --> 00:58:21,917
"Useless."
855
00:58:48,333 --> 00:58:50,333
All right.
856
00:58:50,375 --> 00:58:52,417
Fuck you!
857
00:58:52,458 --> 00:58:54,500
My leg!
Not my sore leg.
858
00:58:54,542 --> 00:58:56,083
Fuck! Wait.
859
00:58:56,083 --> 00:58:58,917
My leg.
Stop, stop.
860
00:59:00,083 --> 00:59:02,125
Fuck.
861
00:59:31,417 --> 00:59:32,917
We're going to Mexico.
862
00:59:34,875 --> 00:59:37,083
Nothing's changed.
863
00:59:41,583 --> 00:59:45,250
Like I said, we're going to Mexico.
864
00:59:53,083 --> 00:59:54,792
We're going to Mexico.
865
00:59:56,708 --> 00:59:58,583
Lovecraft, mount up. Who, me?
866
00:59:58,625 --> 01:00:01,083
We're going to Mexico.
867
01:00:01,083 --> 01:00:03,083
I don't know.
868
01:00:03,125 --> 01:00:04,583
I don't know.
869
01:00:04,625 --> 01:00:06,958
No, no, no, no.
870
01:00:07,000 --> 01:00:08,542
I don't believe in that voodoo shit.
871
01:00:08,583 --> 01:00:10,583
Lovecraft, get off your ass.
872
01:00:10,583 --> 01:00:12,583
We're going to Mexico.
873
01:00:12,583 --> 01:00:15,292
Straight south.
Straight south.
874
01:00:33,417 --> 01:00:35,792
Yah, yah.
875
01:00:39,250 --> 01:00:40,917
- Look out!
- God damn!
876
01:00:40,958 --> 01:00:42,417
Up on the Ridge.
877
01:00:42,417 --> 01:00:44,250
- It's graff!
- It's graff!
878
01:00:44,292 --> 01:00:46,083
He's up on the hill.
They know we're here.
879
01:00:46,125 --> 01:00:48,250
- God damn it.
- Where's loomis?
880
01:00:48,250 --> 01:00:49,958
- I don't know.
- He was just on my ass.
881
01:00:50,000 --> 01:00:52,792
Eustis!
882
01:00:52,833 --> 01:00:54,958
Come back!
883
01:00:55,000 --> 01:00:59,458
Help... - Shit. - Help me!
884
01:01:03,875 --> 01:01:06,417
- Stay down.
- Stay down.
885
01:01:09,250 --> 01:01:11,083
- Shit, we gotta go get him.
- Help me!
886
01:01:12,708 --> 01:01:14,208
No, you'll be torn to pieces.
887
01:01:14,250 --> 01:01:15,708
Well, someone's gotta go get him.
888
01:01:15,750 --> 01:01:17,208
I ain't letting anybody go down there
889
01:01:17,250 --> 01:01:18,667
just to get killed.
890
01:01:18,708 --> 01:01:20,250
We don't leave anybody.
891
01:01:23,083 --> 01:01:24,458
Graff.
892
01:01:24,500 --> 01:01:26,500
No.
893
01:01:34,958 --> 01:01:38,125
- Somebody help me.
- Somebody help me.
894
01:01:39,875 --> 01:01:41,417
Holy shit.
895
01:01:41,417 --> 01:01:43,875
Help!
896
01:01:43,917 --> 01:01:45,500
My arm.
897
01:01:45,542 --> 01:01:48,542
He took my arm.
898
01:01:48,583 --> 01:01:50,125
Son of a bitch.
899
01:01:50,167 --> 01:01:52,667
- Eustis!
- God damn!
900
01:01:52,708 --> 01:01:55,083
Potts!
901
01:01:57,750 --> 01:02:00,083
Another fucking leg.
902
01:02:01,958 --> 01:02:03,583
I can't take any more.
903
01:02:04,708 --> 01:02:06,583
You're the leader now, eustis.
904
01:02:06,625 --> 01:02:08,417
Somebody help me.
905
01:02:10,958 --> 01:02:12,958
Help me!
906
01:02:13,083 --> 01:02:14,750
Eustis!
907
01:02:16,750 --> 01:02:18,917
My fingers.
908
01:02:18,958 --> 01:02:21,167
He took my fingers and my gun hand.
909
01:02:21,208 --> 01:02:24,917
How's it feel being the leader?
910
01:02:33,917 --> 01:02:36,083
Making all the decisions?
911
01:02:44,083 --> 01:02:46,958
Somebody kill me, please.
912
01:02:48,458 --> 01:02:52,417
Taking control of the situation?
913
01:03:00,250 --> 01:03:03,083
Take me home.
914
01:03:29,208 --> 01:03:32,083
Damn...
915
01:03:49,083 --> 01:03:52,250
That's two down, eustis.
916
01:04:11,917 --> 01:04:13,417
He was there.
917
01:04:13,458 --> 01:04:15,417
Wasn't he?
918
01:04:19,208 --> 01:04:20,708
Now he's gone.
919
01:04:20,750 --> 01:04:22,208
What happened?
920
01:04:22,250 --> 01:04:26,083
Graff was here.
He shot a horse.
921
01:04:27,250 --> 01:04:29,083
He could have shot me, and he didn't.
922
01:04:29,083 --> 01:04:30,833
God damn it.
923
01:04:32,250 --> 01:04:34,333
Shit.
924
01:04:40,375 --> 01:04:42,917
He shot my fucking horse.
925
01:04:44,458 --> 01:04:46,458
God damn it.
926
01:04:49,667 --> 01:04:52,083
- We got to ride, boys.
- God damn it!
927
01:04:52,125 --> 01:04:54,292
Wills, put your horse down
and ride with lovecraft.
928
01:04:55,625 --> 01:04:58,083
That son of a...
929
01:04:59,917 --> 01:05:02,417
He had to be over there
on the hills last night.
930
01:05:02,417 --> 01:05:04,250
He shot loomis.
931
01:05:05,750 --> 01:05:08,083
But then he was here.
932
01:05:10,583 --> 01:05:12,583
But how did he get here?
933
01:05:12,625 --> 01:05:16,417
How does a man appear and disappear?
934
01:05:19,250 --> 01:05:21,083
Come on, wills.
935
01:05:23,583 --> 01:05:25,792
Lovecraft!
936
01:05:25,833 --> 01:05:27,542
Ride!
937
01:05:46,417 --> 01:05:47,917
Slow down.
938
01:05:47,917 --> 01:05:49,917
Shit.
939
01:05:49,958 --> 01:05:51,917
It's too much weight.
940
01:05:51,917 --> 01:05:54,083
- Eustis, wait!
- Eustis!
941
01:05:54,083 --> 01:05:56,250
This horse ain't gonna make it.
942
01:05:56,292 --> 01:05:58,667
The horse is giving out.
943
01:06:04,333 --> 01:06:06,583
Hold up.
944
01:06:06,583 --> 01:06:09,458
Boy.
Steady, boy.
945
01:06:09,500 --> 01:06:11,208
Hold on, hold on.
946
01:06:11,250 --> 01:06:13,083
Goddamn horse.
947
01:06:13,125 --> 01:06:15,208
Goddamn horse.
948
01:06:15,250 --> 01:06:17,458
If it were my horse, it could
have carried three guys.
949
01:06:17,500 --> 01:06:19,375
You lost your horse, wills.
950
01:06:19,417 --> 01:06:21,750
Walk or ride, it don't make
no difference no more.
951
01:06:23,792 --> 01:06:26,417
- No.
- What are we gonna do?
952
01:06:26,417 --> 01:06:29,250
It was your horse, wills.
I can't do nothing.
953
01:06:30,500 --> 01:06:32,792
I'm sorry.
954
01:06:32,833 --> 01:06:35,292
Lovecraft, mount up.
955
01:06:35,333 --> 01:06:37,542
Do it.
956
01:06:37,583 --> 01:06:40,167
You ain't just gonna
leave me here, are you?
957
01:06:40,208 --> 01:06:42,167
You can't leave me here.
958
01:06:49,083 --> 01:06:51,250
I can do this for you.
959
01:07:05,708 --> 01:07:07,833
I guess nobody lives forever, right?
960
01:07:09,708 --> 01:07:11,250
Good luck.
961
01:07:13,875 --> 01:07:15,792
I'm done.
962
01:07:31,125 --> 01:07:32,750
Done.
963
01:07:34,125 --> 01:07:36,500
But I'll tell you one thing...
964
01:07:36,542 --> 01:07:39,125
I'm gonna take a couple
of them guys with me.
965
01:07:40,542 --> 01:07:43,375
So y'all ride hard and ride fast.
966
01:07:43,417 --> 01:07:46,083
Lovecraft, you make it
down to old Mexico.
967
01:07:46,083 --> 01:07:48,042
You kiss a couple of them
pretty señoritas for me.
968
01:07:48,083 --> 01:07:49,583
That'd be good.
969
01:07:52,958 --> 01:07:54,958
And remember the good times.
970
01:07:55,083 --> 01:07:57,708
Shit, potts, 30 banks is a lot of banks.
971
01:07:57,750 --> 01:08:01,583
- That's a lot of banks.
- A lot of banks, man.
972
01:08:03,625 --> 01:08:07,583
And, eustis, you tell your grandkids
973
01:08:07,583 --> 01:08:09,917
that frank wills...
974
01:08:13,708 --> 01:08:16,625
You tell them frank wills
died a strong man.
975
01:08:16,667 --> 01:08:18,250
That'd be good.
976
01:08:22,208 --> 01:08:24,292
That'd be good.
977
01:08:26,917 --> 01:08:29,125
You gotta go.
978
01:08:29,167 --> 01:08:30,375
Bye, wills.
979
01:08:33,083 --> 01:08:36,083
So long, wills.
Say "hey" to philo for me.
980
01:08:37,125 --> 01:08:38,917
Why don't you just fucking go?
981
01:08:46,833 --> 01:08:48,417
Go.
982
01:09:20,833 --> 01:09:22,917
Come on, boys!
983
01:09:30,500 --> 01:09:34,250
♪ 300,000 Yankees
984
01:09:34,292 --> 01:09:36,750
♪ are sniffin'
Southern dust... ♪
985
01:09:38,875 --> 01:09:44,500
♪ We got 300,000 ♪ before
they conquered us ♪
986
01:09:45,750 --> 01:09:47,542
♪ They died...
987
01:09:52,500 --> 01:09:54,417
♪ they died
of Southern fever... ♪
988
01:09:55,917 --> 01:09:59,292
♪ Of Southern steel
and shot... ♪
989
01:10:00,750 --> 01:10:04,167
♪ And I wish it were
three million... ♪
990
01:10:05,208 --> 01:10:07,958
♪ Instead of what
we got. ♪
991
01:10:43,583 --> 01:10:45,500
Yah, get up.
Get up, now.
992
01:10:45,542 --> 01:10:47,208
Get up.
993
01:11:40,250 --> 01:11:42,458
Three down.
994
01:12:00,875 --> 01:12:02,708
We'll dig in here and
wait for him to ride in.
995
01:12:05,167 --> 01:12:07,542
D... bullshit.
996
01:12:07,583 --> 01:12:09,875
Let's just go to Mexico, eustis.
997
01:12:09,917 --> 01:12:11,458
Let's cross that big river into Mexico.
998
01:12:11,500 --> 01:12:12,958
We'll be safe in Mexico.
999
01:12:13,083 --> 01:12:14,875
Not from graff.
1000
01:12:14,917 --> 01:12:16,708
Ain't no place on earth
we're safe from graff.
1001
01:12:16,708 --> 01:12:19,708
- We got to kill him.
- He can't be killed.
1002
01:12:21,750 --> 01:12:23,875
It don't make no difference.
1003
01:12:23,917 --> 01:12:25,583
We're all gonna die.
1004
01:12:25,625 --> 01:12:29,292
Would you shut up?
Just shut up.
1005
01:12:43,625 --> 01:12:45,542
Where the fuck are they?
1006
01:12:45,583 --> 01:12:48,167
They was right behind us.
1007
01:12:51,750 --> 01:12:54,708
Appear and disappear.
1008
01:12:54,708 --> 01:12:57,792
Disappear and appear.
1009
01:13:41,375 --> 01:13:43,417
They ain't coming.
1010
01:13:43,417 --> 01:13:45,292
Then we go get him.
1011
01:13:45,333 --> 01:13:47,250
Same drill.
Inventory.
1012
01:13:47,250 --> 01:13:49,125
I got a full pistol loaded
and two rifle shot.
1013
01:13:50,667 --> 01:13:53,458
I got four in my pistol,
got two in my rifle.
1014
01:13:56,542 --> 01:13:58,083
Two rounds.
1015
01:14:00,167 --> 01:14:01,750
Then we spread out.
1016
01:14:01,792 --> 01:14:03,458
Potts, you ride 10 minutes west.
1017
01:14:03,500 --> 01:14:04,958
Lovecraft, 10 minutes south.
1018
01:14:05,083 --> 01:14:06,667
Me, I'll go 10 minutes north.
1019
01:14:06,708 --> 01:14:08,333
Regroup here in 20 minutes.
1020
01:14:08,375 --> 01:14:10,083
If you spot graff, stay put.
1021
01:14:11,625 --> 01:14:13,125
Anybody ain't back
in the full 20 minutes,
1022
01:14:13,125 --> 01:14:14,583
the others go where he went.
1023
01:14:14,625 --> 01:14:17,792
If you get a clean shot
at graff, kill him.
1024
01:14:17,833 --> 01:14:20,708
Otherwise don't fire.
Let's go.
1025
01:15:16,792 --> 01:15:18,667
Fuck...
1026
01:16:00,417 --> 01:16:03,042
Shit.
Didn't see nothing.
1027
01:16:03,083 --> 01:16:04,875
Me neither.
1028
01:16:08,208 --> 01:16:10,083
Give lovecraft a few more minutes.
1029
01:16:17,458 --> 01:16:19,083
There's a horse.
1030
01:16:22,708 --> 01:16:25,125
Shit, that's buck.
1031
01:16:29,292 --> 01:16:31,042
Here, buck.
1032
01:16:31,083 --> 01:16:32,667
Shit.
1033
01:16:35,083 --> 01:16:36,625
Shit.
1034
01:16:41,083 --> 01:16:42,583
Graff.
1035
01:16:42,583 --> 01:16:44,833
Shit.
1036
01:16:44,875 --> 01:16:48,083
I don't give a good goddamn
where they came from.
1037
01:17:00,583 --> 01:17:03,292
You didn't find him?
1038
01:17:03,333 --> 01:17:06,083
No.
1039
01:17:13,083 --> 01:17:15,292
What's wrong, lovecraft?
1040
01:17:16,833 --> 01:17:19,208
Long hard ride...
1041
01:17:19,208 --> 01:17:21,500
Just a little uneasy, that's all.
1042
01:17:22,917 --> 01:17:25,875
Yeah. I reckon it ain't
over yet, either.
1043
01:17:27,250 --> 01:17:29,333
We got plenty now.
1044
01:17:30,583 --> 01:17:32,875
Graff, I guess.
1045
01:17:32,875 --> 01:17:35,708
- Graff?
- Yeah.
1046
01:17:35,708 --> 01:17:37,208
Graff.
1047
01:17:37,208 --> 01:17:39,625
Ain't you gonna reload?
1048
01:17:39,667 --> 01:17:42,333
Yeah.
1049
01:17:49,208 --> 01:17:51,292
- Reload, lovecraft.
- Don't push me, eustis.
1050
01:17:51,333 --> 01:17:54,125
You the gang leader, okay?
You the gang leader.
1051
01:17:54,167 --> 01:17:56,875
That don't mean you own me.
You hear?
1052
01:17:56,875 --> 01:18:00,458
I-I'll do it in my own time.
1053
01:18:02,375 --> 01:18:03,958
All right.
1054
01:18:04,083 --> 01:18:06,208
That's right.
1055
01:18:06,250 --> 01:18:08,167
It's been a long, hard ride.
1056
01:18:08,208 --> 01:18:09,667
We've taken some terrible punishment,
1057
01:18:09,708 --> 01:18:12,417
but we can't crack now.
We can't lose our heads.
1058
01:18:12,417 --> 01:18:14,250
We don't know where graff
and that posse is.
1059
01:18:14,292 --> 01:18:17,667
They could be seconds away.
1060
01:18:17,708 --> 01:18:19,250
Reload now.
1061
01:18:22,708 --> 01:18:25,875
I... I don't have to reload.
1062
01:18:25,875 --> 01:18:28,875
I... I-I got
a full one.
1063
01:18:28,875 --> 01:18:32,083
- You had two rounds.
- Yeah, but I...
1064
01:18:32,125 --> 01:18:35,042
I found four... four rounds in my pocket.
1065
01:18:35,083 --> 01:18:37,708
- I just disremembered is all.
- You had two rounds.
1066
01:18:37,750 --> 01:18:40,167
This... this jacket,
you know...
1067
01:18:40,208 --> 01:18:43,125
There's too many damn pockets.
1068
01:18:50,375 --> 01:18:52,875
These for me, lovecraft?
1069
01:18:54,417 --> 01:18:55,917
What you talking about, eustis?
1070
01:18:55,958 --> 01:18:58,875
These bullets...
Are these to kill me with?
1071
01:18:58,875 --> 01:19:01,417
- You turned on us.
- You saw graff.
1072
01:19:01,458 --> 01:19:03,625
- I...
- Lovecraft.
1073
01:19:03,667 --> 01:19:05,375
Go on, now.
You turned on us.
1074
01:19:05,375 --> 01:19:06,667
No! I...
1075
01:19:06,708 --> 01:19:09,375
Graff knew I'd be
keeping track of the shells.
1076
01:19:09,375 --> 01:19:10,958
That's the way we always done it.
1077
01:19:11,083 --> 01:19:14,042
Don't you see?
He set it up.
1078
01:19:14,083 --> 01:19:16,458
He knew I'd find out you turned.
1079
01:19:16,500 --> 01:19:21,458
No, I... That was the lesson.
1080
01:19:21,500 --> 01:19:25,042
That one of my men was gonna turn on me.
1081
01:19:25,083 --> 01:19:26,542
But you?
1082
01:19:26,583 --> 01:19:29,083
Damn it, eustis!
1083
01:19:29,083 --> 01:19:31,375
We... we're all gonna die.
1084
01:19:31,375 --> 01:19:33,042
Graff's gonna kill us all.
1085
01:19:33,083 --> 01:19:34,500
And we can't stop him.
1086
01:19:34,542 --> 01:19:37,875
He's not human anymore.
You know.
1087
01:19:37,875 --> 01:19:40,958
You killed him and he came back.
1088
01:19:41,083 --> 01:19:43,083
And he keeps coming back.
1089
01:19:44,792 --> 01:19:46,792
You made a deal with graff.
1090
01:19:48,208 --> 01:19:51,708
You saw the way he killed loomis.
1091
01:19:51,708 --> 01:19:54,083
You want to die like that?
1092
01:19:55,875 --> 01:19:58,125
I'm your friend, eustis.
1093
01:19:58,167 --> 01:20:01,250
There are better ways to die.
1094
01:20:03,083 --> 01:20:06,500
Go ahead, then.
Do it.
1095
01:20:08,208 --> 01:20:10,417
Do it, lovecraft.
1096
01:20:10,458 --> 01:20:12,583
Save your skin.
You can do it.
1097
01:20:12,625 --> 01:20:15,875
Pull the trigger, lovecraft!
1098
01:20:41,250 --> 01:20:41,750
Graff!
1099
01:21:25,583 --> 01:21:27,375
That's four.
1100
01:21:33,083 --> 01:21:35,042
Look, the rio grande.
1101
01:21:35,083 --> 01:21:36,500
The border to Mexico.
1102
01:21:36,542 --> 01:21:39,542
Come on, miles, let's go swimming.
1103
01:21:39,583 --> 01:21:41,375
Hah!
Go on, now!
1104
01:21:41,417 --> 01:21:43,083
Go on, miles!
1105
01:21:48,208 --> 01:21:50,500
Go, potts, ride!
Ride, potts!
1106
01:21:52,083 --> 01:21:55,375
Mexico!
Yeah,
1107
01:21:55,417 --> 01:21:58,250
come on, eustis.
Over this way.
1108
01:21:58,292 --> 01:22:00,542
Just ride, potts.
Just ride.
1109
01:22:00,542 --> 01:22:02,083
I can smell the women from here.
1110
01:22:02,083 --> 01:22:03,667
Come on, boy.
1111
01:22:06,417 --> 01:22:09,458
Come on, eustis!
Come on, eustis.
1112
01:22:09,500 --> 01:22:11,958
Last one across the river
don't get no pussy.
1113
01:22:12,083 --> 01:22:15,875
Just... God damn it!
1114
01:22:24,708 --> 01:22:26,708
Mexico, potts.
1115
01:22:26,708 --> 01:22:29,958
My hat.
I dropped my hat.
1116
01:22:30,083 --> 01:22:32,500
Got to cross the border,
get in the river.
1117
01:22:32,542 --> 01:22:35,625
I'm... I'm shot.
I'm shot, eustis.
1118
01:22:38,125 --> 01:22:39,583
That's five.
1119
01:22:39,625 --> 01:22:41,083
I can't.
1120
01:22:41,125 --> 01:22:42,625
The old hound shot me through the back.
1121
01:22:42,625 --> 01:22:44,083
- Go, potts.
- I can't.
1122
01:22:44,125 --> 01:22:45,875
Cross that river.
We can make it.
1123
01:22:45,875 --> 01:22:48,083
Easy, potts.
We're almost there.
1124
01:22:49,917 --> 01:22:51,542
There it is.
Mexico, potts.
1125
01:22:51,542 --> 01:22:53,042
Mexico.
1126
01:22:53,083 --> 01:22:55,875
My insides is coming out.
1127
01:23:01,375 --> 01:23:02,875
Mexico, potts.
1128
01:23:02,875 --> 01:23:05,708
It's right there, Mexico.
1129
01:23:05,708 --> 01:23:07,375
That ain't Mexico.
1130
01:23:07,417 --> 01:23:10,375
Where are all the women at?
1131
01:23:13,375 --> 01:23:15,417
Fuck!
1132
01:25:00,083 --> 01:25:01,667
Watch yourself.
1133
01:25:59,167 --> 01:26:01,292
Holster your weapon.
1134
01:26:05,417 --> 01:26:07,500
Holster it.
1135
01:27:05,167 --> 01:27:08,458
You couldn't even count
your goddamn bullets.
1136
01:28:01,708 --> 01:28:03,875
Eustis...
1137
01:28:47,875 --> 01:28:49,875
Inventory.
76112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.