All language subtitles for The Kashmir Files (2022)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,710 --> 00:02:31,860 Come on, what can Sachin do? He's not a good player. 2 00:02:31,930 --> 00:02:36,000 He can't play a single good shot. 3 00:02:55,170 --> 00:02:57,090 - Hey, Shiva! - Hey, Abdul! 4 00:03:06,460 --> 00:03:08,300 Sachin, Sachin! 5 00:03:08,610 --> 00:03:10,950 Sachin, Sachin! 6 00:03:11,030 --> 00:03:14,060 - Sachin, Sachin! - Stop screaming Sachin's name. 7 00:03:14,210 --> 00:03:15,970 - But why Abdul? - Look over there. 8 00:03:16,060 --> 00:03:17,440 The big guys are watching. They will have a problem. 9 00:03:17,550 --> 00:03:21,000 I'll chop that Sachin's legs off and hand them over to him. 10 00:03:26,040 --> 00:03:28,730 You bloody Sachin Tendulkar fan! 11 00:03:28,800 --> 00:03:30,910 Indian Dog! He'll hit a six against us? 12 00:03:30,950 --> 00:03:32,490 Let's teach him a lesson. 13 00:03:33,990 --> 00:03:36,490 You bastard. You Indian dog. 14 00:03:36,560 --> 00:03:39,050 Say Long Live Pakistan, Death to Hindustan! 15 00:03:39,130 --> 00:03:39,970 Come on, say it. 16 00:03:40,060 --> 00:03:41,980 Say it! Say it! 17 00:03:42,050 --> 00:03:43,970 - Say Long Live Pakistan! - Abdul! 18 00:03:44,050 --> 00:03:46,510 - Abdul! - Say Long Live Pakistan! 19 00:03:46,550 --> 00:03:47,510 Come on, say it! 20 00:03:47,620 --> 00:03:48,460 - Say it. - Abdul! 21 00:03:48,620 --> 00:03:49,620 Say it, you bastard! 22 00:03:49,920 --> 00:03:52,680 - Abdul! Abdul! - Let him go! 23 00:03:52,800 --> 00:03:53,990 Come on, say it. 24 00:03:57,070 --> 00:03:59,220 Run, Shiva! Come on, run! 25 00:03:59,750 --> 00:04:04,050 Stop! Where are you running? You bloody dog. 26 00:04:29,510 --> 00:04:30,660 You know how bad the Situation. 27 00:04:30,710 --> 00:04:32,590 Why did you step outside your house? 28 00:04:32,820 --> 00:04:34,550 She has a very high fever. 29 00:05:01,850 --> 00:05:06,190 Go tell your husband to run away from Kashmir and leave you here. 30 00:05:08,990 --> 00:05:12,210 And this Hindu girl... I'll marry her to my younger brother. 31 00:05:15,170 --> 00:05:16,470 Don't touch her! 32 00:05:23,040 --> 00:05:25,960 Convert! Run! Or Die! 33 00:05:26,040 --> 00:05:28,810 Convert! Run! Or Die! 34 00:05:28,880 --> 00:05:30,950 Convert! Run! Or Die! 35 00:05:31,070 --> 00:05:33,910 Muslims wake up, infidels run away! 36 00:05:33,990 --> 00:05:36,180 Muslims wake up, infidels run away! 37 00:05:40,090 --> 00:05:43,580 If you want to live in Kashmir, you will have to say Allah is the greatest! 38 00:05:43,670 --> 00:05:46,900 If you want to live in Kashmir, you will have to say Allah is the greatest! 39 00:05:46,970 --> 00:05:48,970 Allah is the greatest! 40 00:05:49,120 --> 00:05:50,770 Allah is the greatest! 41 00:05:54,610 --> 00:05:56,070 Run, Shiva! 42 00:05:57,110 --> 00:06:02,140 I rock your cradle which swings like my long earring. 43 00:06:02,370 --> 00:06:07,020 I rock your cradle which swings like my long earrings. 44 00:06:08,280 --> 00:06:11,430 Krishna... Krishna. 45 00:06:12,430 --> 00:06:17,810 I shall give my life for you. O' my dear, 46 00:06:17,880 --> 00:06:20,500 Your cradle swings like my long earrings. 47 00:06:22,640 --> 00:06:28,130 I shall give my life for you. O' my dear, 48 00:06:28,250 --> 00:06:32,630 Your cradle swings like my long earrings. 49 00:06:44,110 --> 00:06:47,220 Why hasn't Father come back yet? Shiva was supposed to come back with him. 50 00:06:47,410 --> 00:06:49,220 They must be stuck because of the procession. 51 00:06:51,170 --> 00:06:53,470 God knows when their processions will end. 52 00:06:55,280 --> 00:06:56,620 Find out if Abdul is back. 53 00:06:56,780 --> 00:06:57,900 He had left with Shiva. 54 00:07:02,350 --> 00:07:03,500 Brother. 55 00:07:03,770 --> 00:07:04,890 Yes? 56 00:07:04,960 --> 00:07:06,230 Is Abdul back? 57 00:07:06,380 --> 00:07:08,150 He had gone to play cricket with Shiva. 58 00:07:08,380 --> 00:07:11,150 I thought they are supposed to return with your father. 59 00:07:11,520 --> 00:07:13,170 I have called him. 60 00:07:15,250 --> 00:07:16,790 What's going on, Brother? 61 00:07:18,010 --> 00:07:20,310 I think the situation is going to get worse. 62 00:07:20,630 --> 00:07:23,510 You should leave for a few days. 63 00:07:23,930 --> 00:07:25,280 Leave? 64 00:07:25,350 --> 00:07:26,700 How can we just leave our home and go? 65 00:07:26,810 --> 00:07:28,620 Don't worry about it. 66 00:07:28,960 --> 00:07:30,840 I'll take care of your house. 67 00:07:31,030 --> 00:07:33,060 When you come back... 68 00:07:36,410 --> 00:07:38,830 This won't last for long. Just a couple of days at the most. 69 00:07:39,560 --> 00:07:40,330 Let me know when Abdul comes back. 70 00:07:40,710 --> 00:07:41,640 Run, Shiva! 71 00:07:41,750 --> 00:07:45,590 The great slogan is Allah is the greatest! 72 00:07:45,740 --> 00:07:48,010 The great slogan is Allah is the greatest! 73 00:07:48,230 --> 00:07:51,340 Kashmir will become Pakistan! 74 00:07:51,540 --> 00:07:53,390 Kashmir will become Pakistan! 75 00:07:53,460 --> 00:07:55,040 Kashmir will become Pakistan! 76 00:07:55,110 --> 00:07:56,500 Kashmir will become Pakistan! 77 00:07:56,610 --> 00:07:58,260 Kashmir will become Pakistan! 78 00:07:58,330 --> 00:07:59,870 Kashmir will become Pakistan! 79 00:07:59,990 --> 00:08:01,330 Kashmir will become Pakistan! 80 00:08:01,410 --> 00:08:07,480 Om! 81 00:08:08,240 --> 00:08:12,230 Om! 82 00:08:15,840 --> 00:08:18,910 Master, I think we'll have to stop the rehearsal. 83 00:08:19,110 --> 00:08:20,500 The situation is quite tense. 84 00:08:20,610 --> 00:08:22,490 Maha Shivratri takes place in March. 85 00:08:22,640 --> 00:08:24,940 I have seen many such processions come and go. 86 00:08:25,100 --> 00:08:28,410 Nobody will disturb us. They have that much sense! 87 00:08:28,520 --> 00:08:31,290 Om! 88 00:08:31,400 --> 00:08:32,170 Hello? 89 00:08:32,240 --> 00:08:33,430 Who? 90 00:08:33,590 --> 00:08:34,900 Mr. Pushkar Nath? 91 00:08:35,930 --> 00:08:37,430 - What do we want? - Freedom! 92 00:08:37,540 --> 00:08:39,190 - What do we want? - Freedom! 93 00:08:39,270 --> 00:08:40,580 - What do we want? - Freedom! 94 00:08:40,650 --> 00:08:42,220 - What do we want? - Freedom! 95 00:08:42,340 --> 00:08:43,680 - What do we want? - Freedom! 96 00:08:44,150 --> 00:08:45,610 Allah is the greatest! 97 00:08:45,680 --> 00:08:47,370 - What do we want? - Freedom! 98 00:08:48,290 --> 00:08:50,860 This country is ours! 99 00:08:51,330 --> 00:08:53,400 If this is our country, 100 00:08:53,480 --> 00:08:56,980 Then tell me, who will rule over it? 101 00:08:57,050 --> 00:09:00,240 We will! We will! We will! 102 00:09:00,310 --> 00:09:03,610 Who will fight in its war for freedom? 103 00:09:03,730 --> 00:09:06,580 We will! We will! We will! 104 00:09:06,690 --> 00:09:08,800 If we want to fight the war for freedom, 105 00:09:08,910 --> 00:09:14,210 our people should know who our enemy is! 106 00:09:14,290 --> 00:09:16,910 India! India! India! 107 00:09:16,980 --> 00:09:18,710 Who has enslaved us? 108 00:09:18,820 --> 00:09:21,580 India! India! India! 109 00:09:21,700 --> 00:09:25,730 There is only one way to teach India a lesson. 110 00:09:26,150 --> 00:09:29,260 There is only one solution to the Kashmir problem. 111 00:09:29,760 --> 00:09:31,680 Holy Jihad! 112 00:09:31,840 --> 00:09:34,070 Holy Jihad! 113 00:09:39,480 --> 00:09:40,790 Shiva! 114 00:09:40,940 --> 00:09:42,400 - Grandpa! - Shiva! 115 00:09:43,010 --> 00:09:44,080 Grandpa! 116 00:09:44,780 --> 00:09:46,900 Where were you? I was so scared. 117 00:09:46,970 --> 00:09:49,430 The sacrifice of martyrs won't go in vain! 118 00:09:49,580 --> 00:09:51,770 The sacrifice of martyrs won't go in vain! 119 00:09:51,840 --> 00:09:54,340 We will unfurl the flag of our religious reign! 120 00:09:54,420 --> 00:09:56,530 We will unfurl the flag of our religious reign. 121 00:09:56,610 --> 00:09:58,990 Wake up! Wake up! It is already dawn: 122 00:09:59,030 --> 00:10:01,070 Wake up! Wake up! It is already dawn: 123 00:10:01,140 --> 00:10:03,790 Russia has already been defeated! 124 00:10:03,830 --> 00:10:05,750 Russia has already been defeated! 125 00:10:05,860 --> 00:10:08,240 India is under attack! 126 00:10:08,320 --> 00:10:10,470 India is under attack! 127 00:10:10,550 --> 00:10:14,010 Now Kashmir will rise! 128 00:10:14,080 --> 00:10:15,850 Now Kashmir will rise! 129 00:10:16,000 --> 00:10:18,420 Now freedom will soon be ours! 130 00:10:18,490 --> 00:10:21,480 Freedom! Freedom! Freedom! 131 00:10:21,600 --> 00:10:24,560 Freedom! Freedom! Freedom! 132 00:10:24,640 --> 00:10:27,450 Freedom! Freedom! Freedom! 133 00:10:27,520 --> 00:10:31,290 Freedom! Freedom! Freedom! 134 00:10:33,590 --> 00:10:35,700 Where are you going? Habba Kadal? 135 00:10:35,810 --> 00:10:36,770 Follow us. 136 00:10:36,850 --> 00:10:40,660 Hail Lord Shiva. Hail Lord Shiva. Hail Lord Shiva. 137 00:11:25,730 --> 00:11:28,150 They're here. Terrorists. 138 00:11:31,190 --> 00:11:33,690 - I'll go see. - No, no, no. 139 00:11:34,070 --> 00:11:37,140 You won't. You go hide in the rice-drum. 140 00:11:37,210 --> 00:11:39,510 You want me to hide like a coward? 141 00:11:40,060 --> 00:11:41,440 Listen! 142 00:11:43,470 --> 00:11:45,200 Like a clever man. 143 00:12:48,480 --> 00:12:49,400 No! He's not upstairs! 144 00:12:49,480 --> 00:12:51,090 I am telling you the truth! 145 00:12:51,170 --> 00:12:52,900 He's gone to Jammu! I am telling you the truth! 146 00:12:52,980 --> 00:12:54,710 I swear, I told you the truth! 147 00:12:54,860 --> 00:12:58,470 He has gone to Jammu! He is not there! I told you the truth! 148 00:12:58,550 --> 00:13:00,390 He is not there! I told you the truth! 149 00:13:00,470 --> 00:13:03,350 He is not there! I told you the truth! 150 00:13:03,500 --> 00:13:05,270 Let go! You Hindu woman! 151 00:13:07,910 --> 00:13:10,370 Have mercy on us please. 152 00:13:10,530 --> 00:13:13,800 Please spare us. 153 00:13:14,400 --> 00:13:16,670 Please show us mercy. 154 00:13:16,790 --> 00:13:18,860 Have mercy on us please. 155 00:13:30,650 --> 00:13:33,720 Have mercy on us please. 156 00:13:33,830 --> 00:13:35,980 Have mercy on us please. 157 00:13:36,220 --> 00:13:38,790 Have mercy on us please. 158 00:13:39,520 --> 00:13:41,900 Have mercy on us please. 159 00:13:42,440 --> 00:13:46,470 Have mercy on us please. 160 00:13:46,780 --> 00:13:49,430 Oh mother! 161 00:13:49,540 --> 00:13:52,110 Have mercy... don't kill us please! 162 00:13:53,270 --> 00:13:57,030 Bloody Indian spy. 163 00:13:58,030 --> 00:13:59,380 Indian Dog! 164 00:14:04,060 --> 00:14:06,060 Forgive us, mercy... don't kill us please! 165 00:14:06,170 --> 00:14:07,130 Freedom! 166 00:14:07,200 --> 00:14:08,540 Forgive us, mercy... 167 00:14:08,740 --> 00:14:10,270 Freedom! 168 00:14:10,350 --> 00:14:11,650 Freedom! 169 00:14:11,770 --> 00:14:12,690 Freedom! 170 00:14:12,850 --> 00:14:13,890 Freedom! 171 00:14:14,040 --> 00:14:14,970 Freedom! 172 00:14:28,480 --> 00:14:33,590 Oh mother! 173 00:14:37,120 --> 00:14:39,540 I am devastated. 174 00:14:47,030 --> 00:14:49,720 Oh mother, I am devastated! 175 00:14:50,020 --> 00:14:53,050 Father... I am devastated! 176 00:14:53,170 --> 00:14:56,020 What have you done? 177 00:14:58,160 --> 00:15:02,270 Let her go, kill me instead! 178 00:15:02,390 --> 00:15:03,540 Father! 179 00:15:03,650 --> 00:15:06,220 Let my daughter-in-law go, kill me instead! 180 00:15:06,340 --> 00:15:08,100 We won't kill you, Pandit. 181 00:15:08,380 --> 00:15:10,030 Someone needs to be left behind to cry.. 182 00:15:10,070 --> 00:15:11,030 No! 183 00:15:11,330 --> 00:15:13,790 Hail Lord Shiva! 184 00:15:13,870 --> 00:15:15,450 Bastard! 185 00:15:16,170 --> 00:15:20,580 If you want to stay in Kashmir, you have to say Allah is the Greatest. 186 00:15:20,630 --> 00:15:21,780 Father! 187 00:15:22,010 --> 00:15:23,890 I bear witness that there is no deity but Allah, 188 00:15:23,970 --> 00:15:26,390 and I bear witness that Muhammad is the messenger of Allah. 189 00:15:27,880 --> 00:15:31,950 Aren't you Farooq Malik Bitta, my student? 190 00:15:32,110 --> 00:15:36,340 I was your teacher. I've taught you, what the hell are you doing to me? 191 00:15:36,640 --> 00:15:37,680 Hey Pandit. 192 00:15:37,790 --> 00:15:39,740 Bitta is no longer your student. 193 00:15:39,830 --> 00:15:42,020 Call me Area Commander Farooq Janab! 194 00:15:42,090 --> 00:15:43,890 Farooq Janab. 195 00:15:44,160 --> 00:15:46,690 Address him as Area Commander Farooq Janab, you Hindu! 196 00:15:47,040 --> 00:15:48,460 Father! 197 00:15:48,580 --> 00:15:49,920 Father! 198 00:15:50,000 --> 00:15:52,220 Please leave father, kill me instead. 199 00:15:52,310 --> 00:15:53,420 Let him go. 200 00:15:53,530 --> 00:15:54,950 Please. 201 00:15:55,070 --> 00:15:58,410 Please leave father, kill me instead. 202 00:15:59,180 --> 00:16:01,800 But what is our fault? 203 00:16:01,910 --> 00:16:06,130 Why are you doing this to us? 204 00:16:06,940 --> 00:16:09,820 What's wrong with you guys? 205 00:16:14,580 --> 00:16:16,000 Fine. 206 00:16:16,070 --> 00:16:18,070 I'll spare all your lives. 207 00:16:44,870 --> 00:16:46,750 If you eat this rice. 208 00:16:51,560 --> 00:16:58,320 (Baby Krishna crying) 209 00:18:03,980 --> 00:18:05,290 Take this. 210 00:18:14,040 --> 00:18:15,700 Hello. 211 00:18:17,110 --> 00:18:19,030 Yes, wait there. 212 00:18:19,190 --> 00:18:20,150 He will come. 213 00:18:20,760 --> 00:18:22,570 What's wrong? The flight didn't land? 214 00:18:22,830 --> 00:18:23,980 It has landed. 215 00:18:24,250 --> 00:18:26,050 So, he wasn't on it? 216 00:18:26,290 --> 00:18:27,750 He will come. 217 00:18:27,940 --> 00:18:30,550 His baggage must have been delayed. 218 00:18:32,280 --> 00:18:33,740 Are you sure he boarded from Delhi? 219 00:18:33,850 --> 00:18:35,310 Yes, he did. 220 00:18:35,660 --> 00:18:37,620 He had messaged me. 221 00:18:38,500 --> 00:18:40,420 Why haven't the others come? 222 00:18:40,920 --> 00:18:42,460 They should have reached by now. 223 00:18:42,720 --> 00:18:44,870 How long does it take from Jammu? 224 00:18:45,410 --> 00:18:47,020 They will come as well. 225 00:18:47,490 --> 00:18:49,410 They are coming by road. 226 00:18:49,910 --> 00:18:52,060 It can get late sometimes. 227 00:20:11,120 --> 00:20:13,040 Everything will be fine. 228 00:20:15,960 --> 00:20:17,390 You should get ready. 229 00:20:27,440 --> 00:20:29,740 Hari Narain. Hello. 230 00:20:29,980 --> 00:20:30,940 Hello. 231 00:20:31,360 --> 00:20:32,360 How are you? 232 00:20:32,470 --> 00:20:33,770 Good. 233 00:20:34,550 --> 00:20:36,660 - Hello, Laxmi! - Hello, Vishnu. 234 00:20:37,080 --> 00:20:39,620 You still look the same. 235 00:20:39,840 --> 00:20:42,410 People who work for the media do not change on the outside. 236 00:20:42,720 --> 00:20:43,950 Hmm. 237 00:20:44,030 --> 00:20:46,060 And where do policemen change from? 238 00:20:46,410 --> 00:20:48,210 I think the doctor will know. 239 00:20:48,750 --> 00:20:50,090 Hello, Laxmi. 240 00:20:50,370 --> 00:20:51,680 Hello. Dr. Mahesh. 241 00:20:51,750 --> 00:20:53,020 You look fine. 242 00:20:53,280 --> 00:20:54,510 Thank you. 243 00:20:55,780 --> 00:20:57,270 Has he come? 244 00:20:57,550 --> 00:20:59,050 His flight has landed. 245 00:20:59,270 --> 00:21:00,840 Our driver's waiting at the airport. 246 00:21:02,040 --> 00:21:03,540 Where's Brahma? 247 00:21:13,910 --> 00:21:18,020 Listen guys, let's make a rule. 248 00:21:18,860 --> 00:21:22,200 We won't talk about our past in front of him. 249 00:21:23,510 --> 00:21:25,350 No politics either. 250 00:21:25,580 --> 00:21:27,580 And no Kashmir. 251 00:21:27,920 --> 00:21:31,180 I understand politics... but why no Kashmir? 252 00:21:33,340 --> 00:21:35,450 What's the difference? 253 00:21:37,440 --> 00:21:40,780 So, no mention of exodus? 254 00:21:40,900 --> 00:21:42,470 No. 255 00:21:43,470 --> 00:21:45,350 Not exodus... 256 00:21:49,390 --> 00:21:51,350 Genocide. 257 00:21:53,460 --> 00:21:55,420 Look who's here. 258 00:21:58,910 --> 00:22:00,830 Look who's here. 259 00:22:02,250 --> 00:22:03,740 Krishna. 260 00:22:15,150 --> 00:22:16,300 Please sit down. 261 00:22:16,800 --> 00:22:17,840 Why are you guys standing? 262 00:22:17,960 --> 00:22:19,150 Not for you. 263 00:22:21,990 --> 00:22:22,990 For Pushkar. 264 00:22:33,430 --> 00:22:35,730 We will have to leave early tomorrow. 265 00:22:35,930 --> 00:22:40,430 There's curfew in Habba Kadal after 7 o'clock. 266 00:22:40,540 --> 00:22:41,120 Okay. 267 00:22:41,190 --> 00:22:43,190 We'll leave for Jammu from there itself. 268 00:22:43,490 --> 00:22:44,330 Hmm. 269 00:22:44,410 --> 00:22:45,870 Thank you. 270 00:22:46,330 --> 00:22:48,860 You plan to stay here for a couple of days, right? 271 00:22:49,180 --> 00:22:50,410 No. 272 00:22:50,480 --> 00:22:53,430 Actually, I have to meet a couple of people tomorrow. 273 00:22:53,510 --> 00:22:55,120 And I'm going back day after tomorrow. 274 00:22:55,280 --> 00:22:56,540 So soon? 275 00:22:56,630 --> 00:22:59,160 I have some important work in Delhi, day after tomorrow. 276 00:22:59,510 --> 00:23:03,080 You could have stayed and seen Kashmir. 277 00:23:04,000 --> 00:23:05,920 Maybe next time. 278 00:23:07,150 --> 00:23:11,150 But I'd like to visit the place of my parents' accident. 279 00:23:16,900 --> 00:23:19,080 Why? What happened? 280 00:23:26,150 --> 00:23:28,300 This is your first time in Kashmir? 281 00:23:30,650 --> 00:23:31,770 He was born here. 282 00:23:31,840 --> 00:23:33,070 I know. 283 00:23:34,180 --> 00:23:35,670 How will he remember anything? 284 00:23:36,100 --> 00:23:37,670 He was just a baby back then. 285 00:23:39,670 --> 00:23:43,160 I remember most of my childhood. 286 00:23:43,400 --> 00:23:45,010 Honestly, I don't remember anything. 287 00:23:46,550 --> 00:23:50,240 I am sure Pushkar must have told you something. 288 00:23:50,310 --> 00:23:51,890 I mean what all happened and-- 289 00:23:51,960 --> 00:23:53,730 We decided no politics. 290 00:23:55,910 --> 00:23:58,060 This isn't politics. 291 00:23:58,560 --> 00:24:00,330 I just want to know 292 00:24:00,830 --> 00:24:02,750 what you know about Kashmir. That's all. 293 00:24:08,160 --> 00:24:10,770 Kashmir has never been an integral part of India 294 00:24:10,890 --> 00:24:13,310 and this is a historical fact. 295 00:24:14,150 --> 00:24:17,990 In fact, there was condition laid down for Kashmir's accession with India, 296 00:24:18,840 --> 00:24:22,680 That a plebiscite was supposed take place as soon as the situation normalizes. 297 00:24:22,790 --> 00:24:24,860 It means a people's vote. 298 00:24:25,870 --> 00:24:27,020 Did the plebiscite ever take place? 299 00:24:27,130 --> 00:24:28,550 - No! - Never! 300 00:24:28,630 --> 00:24:31,050 - Free Kashmir! - Free Kashmir! 301 00:24:31,170 --> 00:24:33,400 - Free Kashmir! - Free Kashmir! 302 00:24:34,700 --> 00:24:38,280 If political parties have a right to have their own flags, 303 00:24:38,500 --> 00:24:40,300 then why don't Kashmiris? 304 00:24:40,540 --> 00:24:44,760 If India can fight with Britain for its independence 305 00:24:44,990 --> 00:24:46,670 then why can't Kashmir? 306 00:24:47,950 --> 00:24:52,100 If Bhagat Singh is celebrated then why isn't Burhan Wani? 307 00:24:52,210 --> 00:24:55,400 Long live, Burhan Wani! 308 00:24:55,470 --> 00:24:58,770 Long live, Burhan Wani! 309 00:24:59,510 --> 00:25:03,930 Today the world believes that we have illegally occupied Kashmir. 310 00:25:04,500 --> 00:25:07,190 If you pick any leading international newspapers like Newsweek, New York Times, 311 00:25:07,340 --> 00:25:08,920 Washington Post... 312 00:25:09,030 --> 00:25:13,220 or pick any important document of any powerful country for that matter. 313 00:25:13,330 --> 00:25:18,560 Kashmir isn't included in their map of India 314 00:25:18,630 --> 00:25:21,510 Because the world believes that Kashmir is not a part of India. 315 00:25:22,740 --> 00:25:27,240 The Indian army makes an entire village stand outside on a cold winter night, 316 00:25:27,500 --> 00:25:29,620 in the name of cordon-and-search. 317 00:25:29,690 --> 00:25:32,040 Children, old people, pregnant women, no one is spared. 318 00:25:32,340 --> 00:25:33,920 Shame! 319 00:25:33,990 --> 00:25:39,140 Terrorists like Abu Salem and Kasab get special treatment for years 320 00:25:39,750 --> 00:25:42,710 And Afzal Guru wasn't even allowed to meet his family. 321 00:25:42,860 --> 00:25:44,480 Afzal, we apologise! 322 00:25:44,550 --> 00:25:46,170 For your killers are still alive! 323 00:25:46,240 --> 00:25:47,660 Afzal, we apologise! 324 00:25:47,770 --> 00:25:49,420 For your killers are still alive! 325 00:25:49,620 --> 00:25:53,270 Kids of Kashmir grow up without fathers. 326 00:25:53,730 --> 00:25:57,880 They still survive with the hope that their father will return one day. 327 00:25:58,830 --> 00:26:03,440 And when this kid raises a question they call him a terrorist! 328 00:26:04,670 --> 00:26:08,970 Now if this kid won't throw stones, will he shower you with flowers? 329 00:26:10,780 --> 00:26:13,200 And when you start talking against this fascism, 330 00:26:13,430 --> 00:26:18,540 The so-called "Nationalists" will troll you on social media. 331 00:26:18,950 --> 00:26:20,950 They will call you a traitor. 332 00:26:21,070 --> 00:26:23,760 They will say things like, "go to Pakistan". 333 00:26:24,750 --> 00:26:27,550 But don't worry, I'm not going to Pakistan. 334 00:26:28,670 --> 00:26:30,890 In fact, I'm not going anywhere. 335 00:26:31,090 --> 00:26:32,860 Exactly like this country. 336 00:26:38,350 --> 00:26:42,150 Our team has researched at these five places: 337 00:26:42,230 --> 00:26:46,190 Kupwara, Baramula, Bandipora, Poonch and Rajouri. 338 00:26:47,140 --> 00:26:52,510 And we found even more than 7000 mass graves here. 339 00:26:53,130 --> 00:26:54,550 Professor Menon? 340 00:26:54,970 --> 00:26:56,620 You can call me Radhika. 341 00:26:58,550 --> 00:26:59,820 What about Batta Mazar? 342 00:27:02,350 --> 00:27:03,350 What is Batta Mazar? 343 00:27:03,540 --> 00:27:06,310 The place where 100,000 Kashmiri Hindus were drowned in Dal Lake. 344 00:27:06,880 --> 00:27:10,070 There were seven piles of the just the sacred thread gathered from the dead. 345 00:27:10,720 --> 00:27:12,910 The place where they were cremated is known as Batta Mazar. 346 00:27:12,950 --> 00:27:15,560 Sit down, man. 347 00:27:15,710 --> 00:27:16,900 - You know... - Saying the truth-- 348 00:27:17,020 --> 00:27:19,060 You'll make a very good politician someday, 349 00:27:19,670 --> 00:27:20,900 Oh, thank you ma'am. 350 00:27:20,970 --> 00:27:24,730 No one knows who these 7000 graves belong to. 351 00:27:25,160 --> 00:27:31,460 But we know that if today's students don't raise their voice for Kashmir 352 00:27:31,990 --> 00:27:38,130 Then one day Kashmir too will become a big unmarked grave. 353 00:27:39,480 --> 00:27:44,400 We will get Kashmir out of this darkness. 354 00:27:44,510 --> 00:27:46,770 We will get our Freedom from them! 355 00:27:46,890 --> 00:27:48,810 - What do we want? - Freedom! 356 00:27:48,930 --> 00:27:50,740 - In one voice! - Freedom! 357 00:27:50,850 --> 00:27:52,810 - Louder! - Freedom! 358 00:27:52,880 --> 00:27:54,570 - We want Freedom from federalism! - Freedom! 359 00:27:54,690 --> 00:27:57,000 - We want Freedom from Hindu ideologies! - Freedom! 360 00:27:57,110 --> 00:27:58,840 - We will get our Freedom from them! - Freedom! 361 00:27:58,950 --> 00:28:00,600 - It is our right! - Freedom! 362 00:28:00,710 --> 00:28:02,400 - We'll snatch it away! - Freedom! 363 00:28:02,480 --> 00:28:04,010 - Freedom! - Freedom! 364 00:28:04,130 --> 00:28:07,080 - India, you will break into pieces! - Inshallah! Inshallah! 365 00:28:07,170 --> 00:28:08,550 - Freedom! - Freedom! 366 00:28:08,630 --> 00:28:09,940 - Freedom! - Freedom! 367 00:28:10,010 --> 00:28:11,470 - Freedom! - Freedom! 368 00:28:11,510 --> 00:28:13,120 - Freedom! - Freedom! 369 00:28:13,230 --> 00:28:14,610 - Freedom! - Freedom! 370 00:28:14,730 --> 00:28:16,190 - Freedom! - Freedom! 371 00:28:17,990 --> 00:28:20,100 - Ma'am. - Oh, it's you again. 372 00:28:20,150 --> 00:28:22,260 Sorry, I didn't mean any disrespect. 373 00:28:22,450 --> 00:28:23,990 You spoke about Kashmir. 374 00:28:24,330 --> 00:28:25,790 But you forgot to mention that 4,000 Kashmiri Pandits had died there. 375 00:28:25,870 --> 00:28:28,750 Not 4,000, 219 was the official figure. 376 00:28:28,790 --> 00:28:31,630 That's because no one reported the truth. 377 00:28:32,320 --> 00:28:33,820 No one? 378 00:28:34,240 --> 00:28:37,660 Administration, historians, intellectuals, media, professors. 379 00:28:38,390 --> 00:28:41,190 - You mean they are all against you? - Right. 380 00:28:41,500 --> 00:28:43,570 - Since the past 30 years? - Absolutely. 381 00:28:43,990 --> 00:28:45,750 - Is that true? - Yes, it is. 382 00:28:48,950 --> 00:28:51,180 Tell me who was the greatest Kashmiri leader? 383 00:28:51,830 --> 00:28:53,480 Sheikh Abdullah. 384 00:28:57,890 --> 00:28:59,960 It was Lalitaditya. 385 00:29:00,430 --> 00:29:03,540 A Hindu King. He ruled most of India. 386 00:29:03,960 --> 00:29:07,190 We all think that we know the truth. 387 00:29:07,910 --> 00:29:09,410 But we don't. 388 00:29:10,950 --> 00:29:15,370 What if what you have believed to be the truth since 389 00:29:17,320 --> 00:29:19,350 The past 30 years is not true at all? 390 00:29:20,360 --> 00:29:21,710 What's your name? 391 00:29:21,780 --> 00:29:23,510 Krishna Pandit. 392 00:29:24,160 --> 00:29:26,200 Ah, Pandit. 393 00:29:26,690 --> 00:29:28,190 Now I understand. 394 00:29:28,230 --> 00:29:30,650 Upper caste privilege! Pandit, huh? 395 00:29:30,990 --> 00:29:32,140 That's not fair, ma'am. 396 00:29:32,570 --> 00:29:34,380 I don't believe in the caste system. 397 00:29:34,450 --> 00:29:36,490 I believe in equality and justice. 398 00:29:36,710 --> 00:29:38,020 Really? 399 00:29:38,290 --> 00:29:41,600 Then I want you to scream "Freedom" out loud. 400 00:29:43,670 --> 00:29:46,090 Is the Pandit coming in your way? 401 00:29:46,660 --> 00:29:49,420 Come on, scream. Come on, don't be inhibited. 402 00:29:50,620 --> 00:29:51,930 I said, scream. 403 00:29:55,340 --> 00:29:56,800 Freedom! 404 00:29:57,450 --> 00:29:59,020 There you are. 405 00:29:59,410 --> 00:30:04,790 Tomorrow's headline will state that this was Krishna Pandit's scream. 406 00:30:05,360 --> 00:30:11,810 Now think about that child in Kashmir, his voice doesn't have a name. 407 00:30:12,390 --> 00:30:16,850 He'll always be known as an Islamic terrorist. 408 00:30:17,270 --> 00:30:20,380 Try listening to the scream of someone 409 00:30:21,410 --> 00:30:23,400 Who doesn't have an identity. 410 00:30:24,870 --> 00:30:27,830 Try being his voice. 411 00:30:29,090 --> 00:30:35,000 And you will know what Kashmir and its truth is all about. 412 00:30:45,260 --> 00:30:46,800 Freedom. 413 00:30:49,210 --> 00:30:50,280 Freedom. 414 00:30:55,240 --> 00:31:01,380 Sochzal Waangan, Muj Chetin, Nadru Yakhni, Dum Aloo, 415 00:31:01,960 --> 00:31:04,840 and Monj Haakh 416 00:31:05,610 --> 00:31:08,520 Oh lovely, I'm getting to enjoy Kashmiri food after a long time. 417 00:31:08,610 --> 00:31:12,140 I've also cooked Kashmiri food after a long time. 418 00:31:12,220 --> 00:31:13,760 It looks delicious. 419 00:31:13,830 --> 00:31:15,410 Please help yourselves. 420 00:31:16,060 --> 00:31:17,600 Smells good. 421 00:31:17,710 --> 00:31:21,400 But sorry, I have never heard of these dishes before. 422 00:31:28,070 --> 00:31:34,600 Your mother Sharda used to make the best Kashmiri food. 423 00:31:35,950 --> 00:31:37,410 It was a ritual. 424 00:31:37,670 --> 00:31:40,360 Every Sunday we used to have dinner at your place. 425 00:31:42,050 --> 00:31:46,500 You know we perhaps wouldn't have been such good friends with Pushkar, 426 00:31:46,810 --> 00:31:50,270 if not for your mother's cooking. 427 00:31:50,920 --> 00:31:52,340 Right, Brahma? 428 00:31:54,610 --> 00:31:59,760 That's why no one spoke to him in the past 30 years. 429 00:32:05,320 --> 00:32:07,010 Please. 430 00:32:09,740 --> 00:32:11,050 Here you go. 431 00:32:11,080 --> 00:32:13,110 Looking interesting. 432 00:32:13,660 --> 00:32:15,240 What is this? 433 00:32:15,380 --> 00:32:16,570 Nadru. 434 00:32:16,650 --> 00:32:18,870 How can you not know Nadru being a Kashmiri? 435 00:32:19,030 --> 00:32:22,330 It is believed that the one who doesn't know about Nadru, 436 00:32:22,410 --> 00:32:24,830 Doesn't truly know about Kashmir. 437 00:32:32,390 --> 00:32:36,960 Home Minister Mufti Mohammad Sayyed's daughter Rubaiyya Sayeed... 438 00:32:37,000 --> 00:32:39,150 ...was kidnapped by JKLF. 439 00:32:39,270 --> 00:32:41,690 Prime Minister has called for a high-level meeting. 440 00:32:41,760 --> 00:32:48,060 It is believed that the Indian Government might give in to the terrorist's demands. 441 00:32:48,480 --> 00:32:53,280 Ask the Home Minister if Rubaiyya's security is Central Government's responsibility 442 00:32:53,550 --> 00:32:56,890 Then isn't it also their duty to protect the people of Kashmir from terrorists and corruption? 443 00:32:56,970 --> 00:32:58,960 Till when will they keep having such double standards? 444 00:32:59,080 --> 00:33:01,310 What brings you here? 445 00:33:02,690 --> 00:33:06,870 I heard rumours that they've included my son's name in the hit list. 446 00:33:06,990 --> 00:33:09,560 He has been declared as an Indian spy. 447 00:33:09,640 --> 00:33:10,560 I went to the police station. 448 00:33:10,600 --> 00:33:12,980 They said they cannot provide security to everyone. 449 00:33:13,140 --> 00:33:15,720 It seems more than half of us are on their hit list. 450 00:33:15,900 --> 00:33:18,050 Can you provide the security? 451 00:33:18,970 --> 00:33:20,660 Come on, man. 452 00:33:20,820 --> 00:33:21,970 It's my duty. 453 00:33:22,280 --> 00:33:23,890 I'll arrange for your security at the earliest. 454 00:33:24,040 --> 00:33:25,460 Thank you. 455 00:33:25,770 --> 00:33:28,570 It's good to have IAS officers as friends. 456 00:33:29,760 --> 00:33:32,680 Come, let me drop you home. 457 00:33:36,520 --> 00:33:37,900 Driver, can you please pull over here? 458 00:33:37,980 --> 00:33:40,630 - Let me buy some Nadru for Laxmi. - Hey, come on! Let it be. 459 00:33:40,710 --> 00:33:42,130 Just get down. 460 00:33:51,810 --> 00:33:53,460 How much for Nadru? 461 00:33:53,650 --> 00:33:54,770 28 rupees per kilo. 462 00:33:54,990 --> 00:33:56,950 Have you gone crazy? Lessen the price. 463 00:33:57,260 --> 00:33:58,420 The price is set. 464 00:33:58,490 --> 00:34:01,030 - He won't bring the price down. - Wait, let me pay. 465 00:34:01,100 --> 00:34:04,370 You can pay the day you start speaking Kashmiri. 466 00:34:04,860 --> 00:34:06,850 Take these. 467 00:34:08,590 --> 00:34:10,050 100 rupees 468 00:34:19,680 --> 00:34:23,710 What are you doing? You're giving me a Jinnah instead of Gandhi. 469 00:34:24,910 --> 00:34:26,180 He's giving me a Pakistani note. 470 00:34:26,290 --> 00:34:29,670 Janab, you'll get the currency of the country you stay in. 471 00:34:34,120 --> 00:34:35,770 What did you say? 472 00:34:36,660 --> 00:34:38,240 Which country? 473 00:34:40,540 --> 00:34:42,500 There is only one country. 474 00:34:43,260 --> 00:34:44,790 India! 475 00:34:45,570 --> 00:34:49,370 Don't you feel ashamed betraying your nation? 476 00:34:51,020 --> 00:34:52,100 Hey! 477 00:34:52,170 --> 00:34:53,470 Come here. 478 00:34:54,510 --> 00:34:56,040 Take him away. 479 00:34:57,090 --> 00:34:57,900 Arrest me if you want. 480 00:34:57,970 --> 00:35:01,010 But from tomorrow, you'll only get vegetables if you pay in our currency. 481 00:35:01,160 --> 00:35:05,540 And from 26th January, the market will be held in Islamabad! 482 00:35:21,970 --> 00:35:24,360 Al Safa says get out Pandits! 483 00:35:24,540 --> 00:35:27,070 - Al Safa says get out Pandits! - What is he saying? 484 00:35:27,190 --> 00:35:31,950 Sir, it means Kashmiri Pandits run away. 485 00:35:34,830 --> 00:35:37,900 Don't throw it away. 486 00:35:38,250 --> 00:35:39,280 Sir! Sir! 487 00:35:39,400 --> 00:35:42,700 What are you doing? Why are you throwing the food? 488 00:35:43,010 --> 00:35:46,580 We won't let these infidels eat our grains. 489 00:35:46,660 --> 00:35:49,920 We won't! We won't! We won't! 490 00:35:49,960 --> 00:35:53,990 Then what will we eat! 491 00:35:54,070 --> 00:35:58,370 Sir, you had come to my college, you had given me a certificate too. 492 00:35:58,560 --> 00:36:00,710 I am a Gold Medalist, sir. 493 00:36:00,830 --> 00:36:02,780 They have stopped selling groceries to us, sir. 494 00:36:02,900 --> 00:36:05,740 Pandits are being killed if they open their shops. 495 00:36:06,400 --> 00:36:09,360 We are out of food, sir! 496 00:36:09,850 --> 00:36:14,230 The grocery that's meant for us is taken away by these women, sir. 497 00:36:15,500 --> 00:36:19,460 Our people are dying, sir. 498 00:36:20,680 --> 00:36:23,250 They refuse us treatment in the hospitals. 499 00:36:23,410 --> 00:36:26,260 And now they are stopping our food supply. 500 00:36:26,750 --> 00:36:29,590 Please do something, sir. 501 00:36:30,240 --> 00:36:34,810 Who will help us if not you, sir? 502 00:36:37,230 --> 00:36:39,990 Al Safa says run away Kashmiri Pandits! 503 00:36:59,620 --> 00:37:04,030 We have received an intelligence report that something is about to go very wrong. 504 00:37:05,030 --> 00:37:07,720 Tika Lal Taploo was shot dead in the market. 505 00:37:09,140 --> 00:37:13,290 Taploo was the most popular leader after Shyama Prasad Mukherjee. 506 00:37:13,600 --> 00:37:16,250 Both Razdan and Bhan were intelligence officers. 507 00:37:16,360 --> 00:37:19,470 JKLF's commander Bitta killed them in broad daylight. 508 00:37:19,590 --> 00:37:21,860 What can be worse than that? 509 00:37:21,930 --> 00:37:25,650 Their goal is to end all Kashmiri Hindu leadership. 510 00:37:25,770 --> 00:37:29,450 I interviewed some people, Downtown. 511 00:37:29,960 --> 00:37:33,150 They believe... they will soon have Freedom. 512 00:37:33,410 --> 00:37:35,290 Uncle, you seem to know everything. 513 00:37:35,490 --> 00:37:36,720 Why don't you telecast it? 514 00:37:36,790 --> 00:37:40,130 My job is to record the interviews and forward them. 515 00:37:40,210 --> 00:37:43,250 It's not my job to telecast it. 516 00:37:43,360 --> 00:37:44,940 Then why do you call yourself a journalist? 517 00:37:45,010 --> 00:37:47,090 Call yourself a postman. 518 00:37:47,510 --> 00:37:52,310 Showing fake news is not as harmful as hiding the truth. 519 00:37:52,840 --> 00:37:54,950 Why don't you just say you don't have the courage? 520 00:37:55,030 --> 00:37:59,370 We are all just trying to stay alive in Kashmir. 521 00:38:00,640 --> 00:38:05,140 And there is nothing more courageous than staying alive, Pushkar Nath. 522 00:38:05,250 --> 00:38:06,630 - Do you get that? - Father? 523 00:38:06,740 --> 00:38:08,810 - Yes? - Here, take the Nadru-Monj 524 00:38:08,930 --> 00:38:10,430 - What about the tea? - It's coming too. 525 00:38:10,550 --> 00:38:13,010 Bring tea for all of them 526 00:38:13,960 --> 00:38:15,800 Why don't you talk to the Chief Minister? 527 00:38:16,230 --> 00:38:18,730 You are a Divisional Commissioner. It is a big post. 528 00:38:19,150 --> 00:38:20,610 The Chief Minister? 529 00:38:20,680 --> 00:38:25,130 If he gets a break from playing golf and Giving bike rides to Bollywood heroines. 530 00:38:30,050 --> 00:38:32,200 Why don't you talk to the Prime Minister? 531 00:38:32,550 --> 00:38:33,670 He is a youth leader. 532 00:38:33,740 --> 00:38:36,160 You think I haven't tried? 533 00:38:36,230 --> 00:38:37,500 What did he say? 534 00:38:37,660 --> 00:38:42,150 He said, "I know that the situation in Kashmir is quite tense." 535 00:38:42,230 --> 00:38:46,610 "But I cannot interfere. The CM is my friend. He will get offended." 536 00:38:46,870 --> 00:38:52,130 So, the country can burn down but the friendship should stay intact. 537 00:38:52,550 --> 00:38:54,390 It's been going on since 1947. 538 00:38:54,860 --> 00:38:56,900 This Friendship-Before-Nation policy. 539 00:38:57,780 --> 00:38:59,820 Who sowed these seeds? 540 00:38:59,930 --> 00:39:01,240 Mr. Sheikh. 541 00:39:01,430 --> 00:39:02,930 There is a saying about him. 542 00:39:03,080 --> 00:39:05,120 He is a Nationalist in Delhi, 543 00:39:05,340 --> 00:39:10,140 A Communist in Jammu and Communalist in Kashmir. 544 00:39:10,300 --> 00:39:12,800 That's the definition of a Secularist. 545 00:39:13,100 --> 00:39:17,790 The Indian Government is ignoring Kashmir like it was never a part of the country. 546 00:39:22,890 --> 00:39:23,730 Sir! 547 00:39:23,850 --> 00:39:25,880 They just killed a judge! 548 00:39:26,230 --> 00:39:27,230 Which judge? 549 00:39:27,310 --> 00:39:31,080 - Freedom! Freedom! Freedom! - Srinagar High Court Judge, Neelkanth Ganjoo 550 00:39:31,150 --> 00:39:34,450 has been shot dead in broad daylight at Hari Singh Market by terrorists. 551 00:39:34,720 --> 00:39:37,180 The JKLF has claimed responsibility for it. 552 00:39:37,640 --> 00:39:40,210 JKLF was formed by Maqbool Bhat. 553 00:39:40,290 --> 00:39:43,250 Who robbed a bank and killed its manager, 554 00:39:43,360 --> 00:39:46,700 hijacked and blew up an Indian Airlines Plane, 555 00:39:46,780 --> 00:39:50,120 and killed CID officer Amar Chand. 556 00:39:50,620 --> 00:39:53,810 Justice Ganjoo had found him guilty and had sentenced him to death. 557 00:40:02,710 --> 00:40:03,400 Good morning, Mr. Dutt. 558 00:40:03,520 --> 00:40:05,480 - Good morning, Mr. - Good morning. 559 00:40:05,550 --> 00:40:06,590 - Good morning, officers. - Bye. 560 00:40:06,710 --> 00:40:07,400 Let's go. 561 00:40:07,470 --> 00:40:08,310 Bye, darling. 562 00:40:11,080 --> 00:40:12,040 Hi! 563 00:40:12,160 --> 00:40:13,700 - How are you? - I am fine. 564 00:40:14,150 --> 00:40:15,300 Want a plane? 565 00:40:15,650 --> 00:40:16,760 Yes. 566 00:40:17,690 --> 00:40:19,230 I've got something for you. 567 00:40:19,840 --> 00:40:21,110 This is for you. Want to fly? 568 00:40:22,100 --> 00:40:23,210 Take this. 569 00:40:23,790 --> 00:40:24,630 Thank you. 570 00:40:24,710 --> 00:40:25,480 Welcome. 571 00:40:25,670 --> 00:40:26,710 Oh, that's for me? 572 00:40:26,790 --> 00:40:27,410 - Yes. - Thank you so much. 573 00:40:27,560 --> 00:40:28,370 So beautiful. 574 00:40:28,550 --> 00:40:29,280 God bless you. 575 00:40:29,320 --> 00:40:30,050 Bye-bye. 576 00:40:30,130 --> 00:40:31,360 Bye. 577 00:41:29,530 --> 00:41:32,560 What are you waiting for? Get them! 578 00:42:07,240 --> 00:42:11,270 From every city only one slogan will rise! 579 00:42:11,390 --> 00:42:12,580 Freedom! 580 00:42:12,660 --> 00:42:17,120 From every village only one slogan will rise! 581 00:42:17,190 --> 00:42:18,380 Freedom! 582 00:42:18,460 --> 00:42:22,570 From every mosque only one slogan will rise! 583 00:42:22,600 --> 00:42:23,750 Freedom! 584 00:42:23,870 --> 00:42:27,820 From every school only one slogan will rise! 585 00:42:27,900 --> 00:42:29,090 Freedom! 586 00:42:29,170 --> 00:42:31,090 Every other kid will scream, 587 00:42:31,170 --> 00:42:33,900 Freedom! Freedom! Freedom! 588 00:42:41,030 --> 00:42:41,990 Hello, Mr. Brahma Dutt. 589 00:42:42,070 --> 00:42:42,870 Tell me. 590 00:42:42,990 --> 00:42:45,060 Sir, the situation is really bad. 591 00:42:45,370 --> 00:42:47,480 The DGP is aware of this. 592 00:42:47,910 --> 00:42:51,640 An attack on our Air Force Officers is an attack on our Government. 593 00:42:52,360 --> 00:42:56,660 Kashmiri Pandits are being identified and targeted. 594 00:42:57,090 --> 00:42:59,660 JKLF has issued an open threat. 595 00:42:59,810 --> 00:43:02,920 "Kashmir Pandits leave Kashmir." 596 00:43:03,080 --> 00:43:05,230 It's just a drama. I know their game plan. 597 00:43:05,300 --> 00:43:07,600 This isn't a drama, sir. It's a fact. 598 00:43:08,410 --> 00:43:10,440 They are burning Indian flags. 599 00:43:10,760 --> 00:43:13,990 They have put Pakistani flags on Lal Chowk. 600 00:43:14,630 --> 00:43:15,900 So? 601 00:43:16,170 --> 00:43:17,320 Why don't you do something about it? 602 00:43:17,900 --> 00:43:19,020 What should we do, sir? 603 00:43:19,090 --> 00:43:23,700 The Central Government refuses to respond to any of my requests. 604 00:43:23,850 --> 00:43:27,030 Your office overrules all my decisions. 605 00:43:27,350 --> 00:43:33,610 JKLF openly gets help from your Party Office. 606 00:43:34,410 --> 00:43:36,900 Are you here lobbying for them? 607 00:43:36,980 --> 00:43:41,550 Sir, you want to run a government by dividing the population? 608 00:43:41,940 --> 00:43:45,050 This is a war on our civilisation. 609 00:43:45,930 --> 00:43:49,960 A Jihad against India's ancient heritage. 610 00:43:50,350 --> 00:43:54,920 Pakistani sympathisers are orchestrating this war against India 611 00:43:55,220 --> 00:43:57,100 both from Indian and Pakistani grounds. 612 00:43:57,340 --> 00:44:01,760 And our Government is helping them succeed. 613 00:44:05,250 --> 00:44:07,060 This is Kashmir. 614 00:44:07,130 --> 00:44:08,980 We are Independent. 615 00:44:09,510 --> 00:44:11,050 We have our constitution here. 616 00:44:11,080 --> 00:44:13,310 Our culture. Our flags. 617 00:44:13,430 --> 00:44:15,770 We will do what we want to do. 618 00:44:19,990 --> 00:44:25,480 And Mr. Brahma Dutt, I think you have come here as an Indian spy. 619 00:44:27,630 --> 00:44:30,090 That's why I am snatching all your powers. 620 00:44:30,170 --> 00:44:31,560 You... 621 00:44:34,010 --> 00:44:35,360 are suspended. 622 00:45:04,150 --> 00:45:05,800 Speak out! Your words are free. 623 00:45:05,960 --> 00:45:08,000 Raise your voice! 624 00:45:08,070 --> 00:45:10,030 Speak up! Your tongue is still your own. 625 00:45:10,140 --> 00:45:11,870 Raise your voice! 626 00:45:11,950 --> 00:45:14,180 Your body remains yours ramrod, erect. 627 00:45:14,250 --> 00:45:15,940 Raise your voice! 628 00:45:16,020 --> 00:45:18,020 Speak out! Your life is still your own. 629 00:45:18,130 --> 00:45:19,940 Raise your voice! 630 00:45:20,050 --> 00:45:21,900 Your body remains yours ramrod, erect. 631 00:45:22,010 --> 00:45:23,860 Raise your voice! 632 00:45:24,000 --> 00:45:26,070 Speak out! Your life is still your own. 633 00:45:26,190 --> 00:45:28,030 Raise your voice! 634 00:45:28,150 --> 00:45:30,140 The short time left to you is enough. 635 00:45:30,260 --> 00:45:32,100 Raise your voice! 636 00:45:32,180 --> 00:45:34,060 Speak out! Your life is still your own. 637 00:45:34,220 --> 00:45:36,530 Raise your voice! 638 00:45:37,140 --> 00:45:39,180 Come, I need to talk to you. 639 00:45:39,590 --> 00:45:40,970 Krishna, I hope you understand 640 00:45:41,050 --> 00:45:43,240 That you are contesting for Student Council President's post? 641 00:45:43,400 --> 00:45:44,210 - Hmm? - Yep. 642 00:45:44,360 --> 00:45:46,240 It's not some junior post. 643 00:45:46,350 --> 00:45:47,880 It is a matter of prestige. 644 00:45:48,000 --> 00:45:50,110 The media will be following this election closely. 645 00:45:50,230 --> 00:45:51,990 And you have to win. We don't have a choice. 646 00:45:52,070 --> 00:45:52,840 Yes, ma'am. 647 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 - I'm trying my level best. - No, you're not. 648 00:45:55,990 --> 00:45:58,060 You are not giving your best. 649 00:45:58,720 --> 00:46:01,680 You are unable to connect with our students. 650 00:46:02,790 --> 00:46:05,640 Don't be impressed by this sloganeering. 651 00:46:05,820 --> 00:46:08,470 Most of the students are still suspicious about you. 652 00:46:08,590 --> 00:46:09,900 Suspicious about me? But why? 653 00:46:09,970 --> 00:46:13,890 Because most of our voters are Kashmiri Muslims. 654 00:46:13,960 --> 00:46:15,880 And you are a Pandit. 655 00:46:16,190 --> 00:46:19,530 It's not like I like to quote this again and again, 656 00:46:19,610 --> 00:46:21,490 But this an electoral reality. 657 00:46:21,570 --> 00:46:23,840 But ma'am, we cannot stay divided forever. 658 00:46:24,100 --> 00:46:25,670 Isn't there a solution for this? 659 00:46:25,910 --> 00:46:27,100 There is. 660 00:46:27,170 --> 00:46:28,900 There is a solution. 661 00:46:29,630 --> 00:46:31,890 But you will have to make a choice, 662 00:46:32,130 --> 00:46:34,970 whether you want to stand with the problem or the solution. 663 00:46:35,200 --> 00:46:36,240 The solution. 664 00:46:38,810 --> 00:46:40,270 Good. 665 00:46:41,190 --> 00:46:42,730 People believe in God? 666 00:46:42,760 --> 00:46:44,030 Yes. 667 00:46:44,110 --> 00:46:47,760 They don't believe in him because he comes down helps them. 668 00:46:49,330 --> 00:46:54,290 People believe in God because they have this hope 669 00:46:55,130 --> 00:46:58,240 That one day God will do something for them. 670 00:46:58,470 --> 00:47:03,700 And this hope, is God! 671 00:47:04,570 --> 00:47:06,410 You have to become their God. 672 00:47:06,530 --> 00:47:08,680 You have to become their Messiah. 673 00:47:10,260 --> 00:47:11,530 I'm nobody's God, ma'am. 674 00:47:11,560 --> 00:47:12,940 For God's sake, please. 675 00:47:13,140 --> 00:47:14,450 I don't have any solution either. 676 00:47:14,710 --> 00:47:16,630 That's the best part, Krishna. 677 00:47:16,750 --> 00:47:18,250 You don't need to provide a solution. 678 00:47:18,280 --> 00:47:20,890 You just need to give them the hope that there is some solution. 679 00:47:20,970 --> 00:47:22,920 But there isn't one. 680 00:47:24,850 --> 00:47:26,390 You're so naive, Krishna. 681 00:47:26,500 --> 00:47:30,180 Just treat politics like it's a story. 682 00:47:31,030 --> 00:47:35,250 If there is a hero in it then it also needs a villain. 683 00:47:35,560 --> 00:47:37,480 Who is the villain of your story? 684 00:47:38,440 --> 00:47:40,820 - Terrorism. - Why does terrorism exist? 685 00:47:41,130 --> 00:47:42,160 Because of oppression. 686 00:47:42,240 --> 00:47:43,620 Who is the oppressor? 687 00:47:43,780 --> 00:47:44,620 State. 688 00:47:44,700 --> 00:47:45,620 Exactly. 689 00:47:45,780 --> 00:47:48,550 Which is Government of India. 690 00:47:48,960 --> 00:47:50,300 Understood? 691 00:47:51,040 --> 00:47:53,420 Blaming terrorism won't help. 692 00:47:53,500 --> 00:47:55,080 Pin it on the Government. 693 00:47:55,190 --> 00:47:58,450 You will get the power only if you make Government your villain. 694 00:47:58,530 --> 00:48:00,260 The power to negotiate better. 695 00:48:01,870 --> 00:48:04,790 That's extortion ma'am, not negotiation. 696 00:48:06,170 --> 00:48:07,980 That's politics. 697 00:48:09,090 --> 00:48:13,580 You can change the fate of this country only if you have this power. 698 00:48:13,960 --> 00:48:15,880 Political power. 699 00:48:17,460 --> 00:48:19,110 Everything else is rubbish. 700 00:48:20,680 --> 00:48:22,370 Now go and try harder. 701 00:48:22,600 --> 00:48:23,870 You must win. 702 00:48:55,780 --> 00:48:59,080 Grandpa, I told you to stop doing charity. 703 00:48:59,270 --> 00:49:00,880 Why don't you listen to me? 704 00:49:01,000 --> 00:49:04,490 I won't die until they remove Article 370. 705 00:49:04,610 --> 00:49:06,600 You can't even see properly. 706 00:49:06,760 --> 00:49:09,830 What if you meet with an accident? What will we do? 707 00:49:10,330 --> 00:49:12,710 Enough about me. Now let's talk about you. 708 00:49:13,100 --> 00:49:15,720 You have started hiding everything from me. 709 00:49:16,090 --> 00:49:17,240 What did I hide? 710 00:49:17,320 --> 00:49:19,200 I met Mr. Kaul. 711 00:49:19,510 --> 00:49:22,310 He said you made the headlines. 712 00:49:22,850 --> 00:49:25,960 You are running for Student's President at ANU. 713 00:49:26,310 --> 00:49:28,540 You were shouting slogans of Freedom. 714 00:49:28,730 --> 00:49:30,420 You are being prosecuted for sedition. 715 00:49:30,490 --> 00:49:32,330 Is it true? 716 00:49:37,100 --> 00:49:41,520 So now you'll fight for our enemies, huh? 717 00:49:43,320 --> 00:49:45,630 How long do you plan on carrying forward this hate? 718 00:49:45,970 --> 00:49:47,550 Can't you forgive them? 719 00:49:47,770 --> 00:49:49,540 Say sorry to each other and move on. 720 00:49:49,850 --> 00:49:52,200 Say sorry and move on? 721 00:49:52,800 --> 00:49:56,520 Say sorry to those responsible for our genocide? 722 00:49:57,220 --> 00:49:59,980 Come on grandpa, it was not a genocide. Please. 723 00:50:00,950 --> 00:50:04,910 I just don't understand till when you guys plan to carry this fake label? 724 00:50:05,400 --> 00:50:06,290 You guys? 725 00:50:06,360 --> 00:50:07,790 Who are you? 726 00:50:07,820 --> 00:50:09,740 I don't believe in any identities. 727 00:50:09,850 --> 00:50:13,690 But you believe in the identity responsible for killing Kashmiri Pandits! 728 00:50:14,690 --> 00:50:16,680 They died because of their own mistake. 729 00:50:16,960 --> 00:50:18,960 This is bound to happen if you oppress the minorities. 730 00:50:18,990 --> 00:50:21,830 They aren't a minority, we are. 731 00:50:22,180 --> 00:50:23,630 2% minority. 732 00:50:23,790 --> 00:50:26,020 Minority amongst minorities. 733 00:50:26,210 --> 00:50:29,860 We are being treated as refugees in our own country since the past 30 years. 734 00:50:30,010 --> 00:50:31,780 We are not refugees! 735 00:50:31,820 --> 00:50:33,090 We are not minorities! 736 00:50:33,240 --> 00:50:35,630 We are Kashmiri Pandits from Kashmir! 737 00:50:35,890 --> 00:50:39,000 This land belongs to us! We have a right over it! 738 00:50:39,040 --> 00:50:40,890 Grandpa, at least let me finish cutting your nails. 739 00:50:40,920 --> 00:50:43,690 We were 100% before they came. 740 00:50:43,880 --> 00:50:45,720 They converted us. 741 00:50:45,990 --> 00:50:48,300 We can proudly list our ancestors all the way back to 25 generations. 742 00:50:48,370 --> 00:50:49,560 Can they do that? 743 00:50:49,830 --> 00:50:51,480 Even their surnames belong to us! 744 00:50:51,860 --> 00:50:54,240 Kaul, Pandit, Bhatt, Mattoo. 745 00:50:54,360 --> 00:51:00,050 Our Kashmir is the land of Gods and Saints. 746 00:51:00,620 --> 00:51:04,230 Our Kashmir is the land where Shankaracharya meditated. 747 00:51:04,730 --> 00:51:07,340 Our Kashmir is the land where the Panchtantra was penned down. 748 00:51:07,450 --> 00:51:09,710 What do you even know about Kashmir? 749 00:51:09,800 --> 00:51:11,070 I know enough. 750 00:51:11,140 --> 00:51:14,440 You have been telling me stories of Kashmir ever since I was a kid. 751 00:51:14,980 --> 00:51:16,430 Have you ever given this a thought? 752 00:51:16,480 --> 00:51:18,360 If Kashmiri Pandits had such a glorious history... 753 00:51:18,440 --> 00:51:20,130 Then why did they convert? 754 00:51:20,160 --> 00:51:21,960 Because they were terrorised! 755 00:51:22,310 --> 00:51:24,610 Through the swords of the Sufis. 756 00:51:25,430 --> 00:51:27,470 You will only concentrate on your studies. 757 00:51:28,070 --> 00:51:29,410 No politics. 758 00:51:30,530 --> 00:51:33,480 Politics has only one end... destruction. 759 00:51:34,220 --> 00:51:34,950 Death. 760 00:51:35,030 --> 00:51:36,530 So you want the fear of death to make me a coward? 761 00:51:40,440 --> 00:51:41,750 I feel very cold. 762 00:51:43,590 --> 00:51:45,130 I feel very cold. 763 00:51:45,700 --> 00:51:48,380 Bring me a kangri, please. 764 00:51:48,500 --> 00:51:50,990 It's freezing cold. 765 00:51:51,150 --> 00:51:52,110 Sorry, grandpa. 766 00:51:52,230 --> 00:51:56,420 It has snowed in Habba Kadal. See. 767 00:51:56,530 --> 00:51:59,300 Oh snow fall please, Oh brother come please. 768 00:51:59,410 --> 00:52:04,790 Oh snow... bring me a blanket, I am shivering. 769 00:52:05,750 --> 00:52:09,010 Oh snow... See it has snowed in Baramulla too. 770 00:52:09,120 --> 00:52:13,730 Also, in Shankaracharya. I am shivering. 771 00:52:16,190 --> 00:52:17,760 I am feeling cold. 772 00:52:21,830 --> 00:52:22,790 Grandpa. 773 00:52:22,830 --> 00:52:26,750 You won't get into politics. 774 00:52:28,440 --> 00:52:29,790 Oh snow fall please... 775 00:52:29,860 --> 00:52:31,310 Oh brother come please. 776 00:52:31,430 --> 00:52:33,700 Oh snow fall please. 777 00:52:55,740 --> 00:52:57,850 It's quite cold. 778 00:52:58,080 --> 00:53:00,000 Drinks? 779 00:53:05,300 --> 00:53:06,950 I'm impressed. 780 00:53:07,190 --> 00:53:10,220 It's been 30 years and you still remember my favourite whiskey? 781 00:53:10,560 --> 00:53:12,250 I appreciate it. 782 00:53:16,090 --> 00:53:17,320 Tell me when. 783 00:53:17,400 --> 00:53:18,290 That's it. 784 00:53:18,360 --> 00:53:19,670 Okay. 785 00:53:21,050 --> 00:53:23,050 Vishnu? 786 00:53:24,850 --> 00:53:26,040 Awesome. 787 00:53:26,270 --> 00:53:27,760 My Rum. 788 00:53:28,110 --> 00:53:30,030 I thought you wouldn't remember. 789 00:53:32,150 --> 00:53:33,960 Doctor? 790 00:53:34,490 --> 00:53:36,490 No, I must avoid. 791 00:53:36,830 --> 00:53:38,980 We are getting together after 30 years. 792 00:53:39,020 --> 00:53:40,940 We should have at least one token drink. 793 00:53:42,050 --> 00:53:43,240 Okay. 794 00:53:43,430 --> 00:53:45,120 I'll have one. 795 00:53:45,350 --> 00:53:46,850 With soda and-- 796 00:53:46,970 --> 00:53:48,470 Bitters? 797 00:53:51,230 --> 00:53:53,150 Anything for you, young man? 798 00:53:54,150 --> 00:53:56,150 No sir, thanks. I'm good. 799 00:53:56,300 --> 00:53:58,340 It's Durga. 800 00:53:59,140 --> 00:54:00,290 Calling from US. 801 00:54:00,370 --> 00:54:02,760 - She wants to say hello. - Oh. 802 00:54:03,250 --> 00:54:04,560 Remember him? 803 00:54:04,670 --> 00:54:06,470 Oh my God, she's grown up. 804 00:54:06,590 --> 00:54:07,930 Hi, Mahesh uncle. 805 00:54:08,320 --> 00:54:09,710 Where are you now? 806 00:54:09,850 --> 00:54:12,460 I'm in DC. Where are you now? 807 00:54:12,500 --> 00:54:14,230 I'm in Houston. 808 00:54:14,500 --> 00:54:16,450 We must meet up. 809 00:54:16,840 --> 00:54:19,100 I am sure you'll recognise him. 810 00:54:19,190 --> 00:54:20,150 Hi, kiddo. 811 00:54:20,180 --> 00:54:22,180 Hi, Hari uncle. 812 00:54:23,410 --> 00:54:25,220 Hello! Remember me? 813 00:54:25,330 --> 00:54:27,370 - Toffee uncle! - Right! 814 00:54:27,750 --> 00:54:28,830 Good, good. 815 00:54:28,900 --> 00:54:30,350 Hey! Cheers, Dad. 816 00:54:31,010 --> 00:54:31,780 Thank you. 817 00:54:31,930 --> 00:54:33,000 And that's Krishna. 818 00:54:33,120 --> 00:54:34,310 - Who? - Thank you. 819 00:54:34,350 --> 00:54:38,800 Remember Pushkar uncle's grandson Shiva? 820 00:54:38,960 --> 00:54:40,680 He's his younger brother. 821 00:54:40,840 --> 00:54:43,450 - Hi, Krishna. How are you? - Hello. 822 00:54:43,490 --> 00:54:45,980 I am sorry to hear about Pushkar uncle. 823 00:54:46,100 --> 00:54:47,140 That's okay. 824 00:54:47,180 --> 00:54:49,950 And I have so many fond memories of Shiva. 825 00:54:50,170 --> 00:54:52,090 We used to play a lot in the snow. 826 00:54:52,320 --> 00:54:53,550 I miss him a lot. 827 00:54:53,670 --> 00:54:55,670 - Life was unfair to him. - Cheers. 828 00:54:55,930 --> 00:54:57,580 Can you believe this? 829 00:54:57,850 --> 00:55:00,000 One accident took my entire family away from me. 830 00:55:00,080 --> 00:55:01,730 What? Accident? 831 00:55:02,420 --> 00:55:03,610 Yeah, why? 832 00:55:05,420 --> 00:55:07,310 Can I talk to Mom? 833 00:55:07,570 --> 00:55:08,880 Sure. 834 00:55:10,680 --> 00:55:12,340 Mom? What? 835 00:55:13,210 --> 00:55:17,090 Durga, I am sorry I didn't inform you. 836 00:55:17,170 --> 00:55:20,400 I didn't get a chance. 837 00:55:20,430 --> 00:55:22,920 Let's talk tomorrow, okay? 838 00:55:23,080 --> 00:55:24,880 Okay. See you. 839 00:55:24,960 --> 00:55:26,420 Bye. 840 00:55:27,150 --> 00:55:28,570 Ma'am? 841 00:55:29,000 --> 00:55:32,420 Why was your daughter so shocked to hear about the accident? 842 00:55:32,680 --> 00:55:38,320 Well, she doesn't know what happened here after January 1990. 843 00:55:44,240 --> 00:55:46,920 Do you have any pictures of my parents? 844 00:55:46,970 --> 00:55:49,240 Yes, I do. 845 00:55:50,150 --> 00:55:55,790 Pushkar used to dress up as Lord Shiva for Maha Shivratri. 846 00:55:56,300 --> 00:55:58,220 Look. 847 00:56:09,970 --> 00:56:13,160 Which one of them are my parents? 848 00:56:24,020 --> 00:56:25,550 Sharda. 849 00:56:28,250 --> 00:56:30,290 Your Dad. 850 00:56:33,620 --> 00:56:35,040 And Shiva. 851 00:56:41,690 --> 00:56:45,840 Pushkar never told you? 852 00:56:46,640 --> 00:56:47,710 No. 853 00:56:47,750 --> 00:56:52,090 He had said he left this place empty-handed during the exodus. 854 00:56:52,130 --> 00:56:54,590 He couldn't take anything along. 855 00:56:54,820 --> 00:56:58,080 Almost everyone left empty-handed during the exodus. 856 00:56:59,240 --> 00:57:05,390 Some had to run with just one shoe on. 857 00:57:05,420 --> 00:57:07,230 Stop, Doctor! 858 00:57:07,680 --> 00:57:08,910 Stop. 859 00:57:12,480 --> 00:57:16,670 When 500,000 Pandits were killed and made to run away, 860 00:57:17,210 --> 00:57:21,050 That is not an exodus, it's a genocide. 861 00:57:23,310 --> 00:57:26,150 Sorry sir, it was not a genocide, please. 862 00:57:26,880 --> 00:57:27,840 Oh really? 863 00:57:28,800 --> 00:57:29,760 What was it then? 864 00:57:30,030 --> 00:57:31,070 Tell me. 865 00:57:31,220 --> 00:57:32,520 Come on, tell me. 866 00:57:34,070 --> 00:57:35,800 I would call it dirty politics. 867 00:57:36,870 --> 00:57:40,330 And the fact is that only 200,000 Kashmiri Pandits left Kashmir. 868 00:57:41,170 --> 00:57:42,980 And the unfortunate ones who died 869 00:57:43,090 --> 00:57:45,590 were killed by Pakistani militants and not Kashmiris. 870 00:57:45,890 --> 00:57:47,310 Why should Kashmiris suffer for it? 871 00:57:48,500 --> 00:57:49,540 Oh. 872 00:57:53,150 --> 00:57:55,490 So, Farooq Malik Bitta 873 00:57:56,680 --> 00:57:59,520 is a Pakistani terrorist? 874 00:58:02,520 --> 00:58:06,600 He was your grandfather Pushkar's student. 875 00:58:06,970 --> 00:58:08,770 Right. So just imagine... 876 00:58:09,430 --> 00:58:11,270 Who turned these students into terrorists? 877 00:58:12,390 --> 00:58:15,200 What else do you expect when innocent boys are dragged behind cars 878 00:58:15,270 --> 00:58:18,120 and blamed for rape, huh? What do you expect these tortured people to do? 879 00:58:18,340 --> 00:58:20,140 You expect them to worship us instead of picking up guns? 880 00:58:20,450 --> 00:58:21,830 No, sir. This is what will happen. 881 00:58:28,090 --> 00:58:29,390 Tortured people, huh? 882 00:58:32,280 --> 00:58:37,430 Kashmiri Pandits never Picked up a gun. 883 00:58:38,770 --> 00:58:39,890 Why? 884 00:59:00,310 --> 00:59:02,530 So, what happened on the night of 19th January? 885 00:59:04,610 --> 00:59:07,300 My father died in a scooter accident. 886 00:59:07,800 --> 00:59:08,880 He wasn't murdered! 887 00:59:09,110 --> 00:59:12,110 If what you are saying is true, then why didn't my grandpa tell me about it? 888 00:59:12,980 --> 00:59:14,860 They were my parents! 889 00:59:16,480 --> 00:59:19,130 Broken souls don't speak. 890 00:59:20,700 --> 00:59:22,350 They must be heard. 891 00:59:33,030 --> 00:59:35,410 Was my mother murdered as well? 892 00:59:39,250 --> 00:59:43,210 If, yes, then where is my brother Shiva? 893 00:59:45,120 --> 00:59:47,390 Why didn't he try to contact me? 894 00:59:47,740 --> 00:59:49,780 Hmm? Either me or grandpa? 895 00:59:53,300 --> 00:59:55,180 All of you know everything. 896 00:59:56,990 --> 00:59:58,210 Except me. 897 01:00:10,120 --> 01:00:11,880 What is the truth? 898 01:00:19,340 --> 01:00:21,230 Please tell me the truth. 899 01:00:22,100 --> 01:00:24,940 Was my mother killed and thrown into the Jhelum River? 900 01:00:27,250 --> 01:00:30,020 Or did they kidnap her and take her to Pakistan? 901 01:00:33,350 --> 01:00:35,150 What's the truth? 902 01:00:37,000 --> 01:00:38,690 Indian agents! 903 01:00:38,850 --> 01:00:40,920 Indian spies! 904 01:00:41,150 --> 01:00:46,060 If you don't leave, we'll set your houses on fire. 905 01:00:46,140 --> 01:00:48,250 This is your last warning. 906 01:00:48,330 --> 01:00:49,590 Leave! 907 01:00:49,670 --> 01:00:53,660 Only Islamic Law will be followed in Kashmir henceforth! 908 01:00:53,780 --> 01:00:56,310 Inshallah! 909 01:00:56,390 --> 01:01:02,760 Kashmir needs to be repopulated as Pakistan with Hindu women, without their men. 910 01:01:02,880 --> 01:01:06,220 Leave your wives behind, infidels! 911 01:01:06,260 --> 01:01:11,400 Kashmir will be made Pakistan. Without Hindu men, with Hindu women. 912 01:01:11,560 --> 01:01:12,630 Inshallah! 913 01:01:12,710 --> 01:01:16,900 The great slogan is Allah is the greatest! 914 01:01:16,940 --> 01:01:19,940 Convert, leave or die! 915 01:01:20,050 --> 01:01:23,630 Convert, leave or die! 916 01:01:27,880 --> 01:01:30,570 Convert, leave or die! 917 01:01:30,610 --> 01:01:33,380 Convert, leave or die! 918 01:01:33,490 --> 01:01:36,030 Convert, leave or die! 919 01:01:36,100 --> 01:01:38,980 - The great slogan is Allah is the greatest! - He's not upstairs. 920 01:01:39,020 --> 01:01:42,020 The great slogan is Allah is the greatest! 921 01:01:42,130 --> 01:01:44,780 The great slogan is Allah is the greatest! 922 01:01:44,890 --> 01:01:47,500 The great slogan is Allah is the greatest! 923 01:01:47,620 --> 01:01:50,420 The great slogan is Allah is the greatest! 924 01:01:53,760 --> 01:01:58,830 Oh mother! 925 01:02:44,680 --> 01:02:48,670 Pandit, if you hadn't been my teacher. 926 01:02:48,750 --> 01:02:51,360 And if she wouldn't have been your daughter-in-law... 927 01:02:51,630 --> 01:02:52,930 Then I would have married her. 928 01:02:55,670 --> 01:02:57,210 At least one infidel would have been converted. 929 01:03:01,920 --> 01:03:05,180 (Baby Krishna crying) 930 01:03:19,550 --> 01:03:26,110 Save my child, Doctor! Save my child, Doctor! 931 01:03:29,800 --> 01:03:32,640 - Hello? - Terrorists have shot my son. 932 01:03:32,680 --> 01:03:34,910 Come here with an ambulance right away. 933 01:03:34,950 --> 01:03:36,410 Save my son. 934 01:03:36,480 --> 01:03:39,010 Bandage his bullet wound with a piece of cloth. 935 01:03:39,250 --> 01:03:41,520 How many bullet wounds should I bandage? 936 01:03:42,170 --> 01:03:44,900 I'll fall short of clothes trying to bandage them all. 937 01:03:45,510 --> 01:03:47,660 Come here with an ambulance immediately. 938 01:03:47,890 --> 01:03:49,850 Yes, yes, Pushkar. 939 01:03:49,920 --> 01:03:51,950 I'm coming. I'm coming. 940 01:03:52,000 --> 01:03:54,610 Wrap him with clothes. 941 01:03:56,180 --> 01:04:00,130 He is still breathing. 942 01:04:08,130 --> 01:04:09,050 Doctor! 943 01:04:09,120 --> 01:04:10,920 He needs blood. O Negative. 944 01:04:11,080 --> 01:04:13,310 We haven't received a supply of blood in a few days. 945 01:04:13,430 --> 01:04:14,160 Then get it from someplace else. 946 01:04:14,190 --> 01:04:15,880 O Negative is a rare blood group. 947 01:04:16,070 --> 01:04:18,030 - With the curfew going on-- - Then use a patient's blood. 948 01:04:18,340 --> 01:04:20,410 How can he use a patient's blood? 949 01:04:37,460 --> 01:04:38,420 Sir! 950 01:04:38,500 --> 01:04:40,110 I am O Negative. 951 01:04:40,420 --> 01:04:41,990 My blood group is O Negative. 952 01:04:47,640 --> 01:04:49,100 I have started the blood transfusion. 953 01:04:49,330 --> 01:04:51,020 Your brother will survive. 954 01:04:53,510 --> 01:04:54,970 Listen carefully. 955 01:04:55,360 --> 01:04:59,050 India's illegal occupation over Kashmir ends today. 956 01:04:59,350 --> 01:05:04,070 Only Allah's followers will live on this holy land here henceforth. 957 01:05:04,110 --> 01:05:05,300 Who will get to live here? 958 01:05:05,380 --> 01:05:06,340 Allah's followers! 959 01:05:06,380 --> 01:05:07,650 Who will get to live here? 960 01:05:07,680 --> 01:05:08,560 Allah's followers! 961 01:05:08,640 --> 01:05:09,710 What are you doing? 962 01:05:09,950 --> 01:05:10,910 What are you doing? 963 01:05:11,140 --> 01:05:13,480 I have given him enough blood. 964 01:05:13,940 --> 01:05:16,430 I will decide when he has had enough blood. 965 01:05:19,320 --> 01:05:20,670 What are you doing? 966 01:05:20,740 --> 01:05:21,390 He will die. 967 01:05:21,470 --> 01:05:24,350 Your Army has shot at my brother. 968 01:05:24,770 --> 01:05:26,500 They should know: 969 01:05:26,650 --> 01:05:29,410 We will kill two for every bullet they shoot at us. 970 01:05:30,760 --> 01:05:32,450 Allah's decree: 971 01:05:32,640 --> 01:05:36,830 No doctors or nurses will treat infidels. 972 01:05:36,950 --> 01:05:38,370 Who will they not treat? 973 01:05:38,400 --> 01:05:39,360 Infidels! 974 01:05:39,400 --> 01:05:41,860 - Whose decree is this? - Allah's! 975 01:05:41,900 --> 01:05:43,820 - What do we want? - Freedom! 976 01:05:43,930 --> 01:05:45,890 - What do we want? - Freedom! 977 01:05:45,970 --> 01:05:48,010 - What do we want? - Freedom! 978 01:05:48,040 --> 01:05:50,270 - What do we want? - Freedom! 979 01:05:50,390 --> 01:05:52,460 - What do we want? - Freedom! 980 01:05:52,570 --> 01:05:54,570 - What do we want? - Freedom! 981 01:05:54,610 --> 01:05:56,840 - What do we want? - Freedom! 982 01:05:56,910 --> 01:06:00,100 - What do we want? - Freedom! 983 01:06:00,140 --> 01:06:05,290 We have just learnt that Jammu and Kashmir's Chief Minister Farooq Abdullah has resigned. 984 01:06:05,900 --> 01:06:09,630 As you all know the situation in Kashmir is very tense. 985 01:06:09,660 --> 01:06:14,030 On one hand there is religious tension and on the other hand... 986 01:06:14,120 --> 01:06:16,690 This is so ironic. 987 01:06:18,300 --> 01:06:20,990 Kashmir is believed to be heaven on Earth. 988 01:06:22,140 --> 01:06:26,940 But the people who are turning it into hell 989 01:06:28,290 --> 01:06:31,290 are doing so to ensure their place in heaven. 990 01:06:34,970 --> 01:06:37,350 It's all going to end, Laxmi. 991 01:06:38,690 --> 01:06:41,380 India is slowly losing Kashmir. 992 01:06:48,330 --> 01:06:49,940 Hello? 993 01:06:51,360 --> 01:06:53,280 My son has died, Brahma Dutt. 994 01:06:54,590 --> 01:06:57,700 They have asked us to leave Kashmir overnight. 995 01:06:59,470 --> 01:07:05,040 Not just us, there are 500,000 more Kashmir Pandits. 996 01:07:05,270 --> 01:07:06,610 Don't worry. 997 01:07:06,720 --> 01:07:07,910 I'll do something. 998 01:07:07,990 --> 01:07:09,790 You won't do anything, Brahma Dutt. 999 01:07:09,870 --> 01:07:11,520 Even you are one of them. 1000 01:07:12,140 --> 01:07:15,410 When India will burn like Kashmir someday 1001 01:07:17,130 --> 01:07:21,730 Remember that you too had a hand in it. 1002 01:07:23,160 --> 01:07:26,810 I promise you. You will get justice. 1003 01:07:27,960 --> 01:07:29,690 What is... 1004 01:07:30,840 --> 01:07:32,460 justice? 1005 01:07:40,590 --> 01:07:41,860 Hello? 1006 01:07:42,010 --> 01:07:43,810 Hello, Mr. Krishnan? 1007 01:07:44,050 --> 01:07:45,130 What's wrong? 1008 01:07:45,390 --> 01:07:48,580 No officer or minister is taking my calls. 1009 01:07:48,890 --> 01:07:52,350 Are they on leave or are they scared? 1010 01:07:52,770 --> 01:07:54,960 Kashmir is on fire! 1011 01:07:55,150 --> 01:07:59,030 Kashmiri Pandits are being massacred in the streets! 1012 01:07:59,870 --> 01:08:04,670 Ask the Home Minister to send the planes, otherwise by tomorrow-- 1013 01:08:55,550 --> 01:08:58,690 I had personally given you orders to protect Pushkar's family. 1014 01:08:59,270 --> 01:09:01,000 Then how did this happen? 1015 01:09:01,350 --> 01:09:05,310 Sir, we had orders from you and from Commander Bitta. 1016 01:09:05,760 --> 01:09:08,450 You tell us, whose order should we have followed? 1017 01:09:09,260 --> 01:09:11,530 You are fired! 1018 01:09:13,060 --> 01:09:15,210 Sir, they have left. 1019 01:09:17,050 --> 01:09:21,230 Kashmir will become Pakistan, without Hindu Men, with Hindu Women! 1020 01:09:21,350 --> 01:09:25,110 Kashmir will become Pakistan, without Hindu Men, with Hindu Women! 1021 01:09:25,190 --> 01:09:27,340 Convert! Leave! Or die! 1022 01:09:27,420 --> 01:09:29,380 Convert! Leave! Or die! 1023 01:09:29,420 --> 01:09:31,540 Convert! Leave! Or die! 1024 01:09:31,610 --> 01:09:33,490 Convert! Leave! Or die! 1025 01:09:33,570 --> 01:09:36,340 Convert! Leave! Or die! 1026 01:09:36,410 --> 01:09:38,990 Convert! Leave! Or die! 1027 01:09:39,020 --> 01:09:41,400 Convert! Leave! Or die! 1028 01:09:41,480 --> 01:09:44,090 Convert! Leave! Or die! 1029 01:09:44,130 --> 01:09:46,400 Convert! Leave! Or die! 1030 01:09:46,470 --> 01:09:48,820 Convert! Leave! Or die! 1031 01:09:49,350 --> 01:09:52,080 I am taking you to Anand Kaul Premi's place. 1032 01:09:52,610 --> 01:09:53,990 He's a poet. 1033 01:09:55,300 --> 01:09:57,250 He's friends with the Muslims. 1034 01:09:57,490 --> 01:09:59,180 He has often helped them. 1035 01:10:00,870 --> 01:10:02,870 A lot of families have sought refuge at his place. 1036 01:10:02,900 --> 01:10:05,200 Look at how my Kashmir is burning. 1037 01:10:05,670 --> 01:10:07,440 You are reporting all this, aren't you? 1038 01:10:09,090 --> 01:10:10,470 You are reporting all this, aren't you? 1039 01:10:11,390 --> 01:10:13,960 Everyone in India should know what we are going through. 1040 01:10:14,040 --> 01:10:16,310 Everyone will join in to support us once they learnt about it. 1041 01:10:18,030 --> 01:10:20,290 They all left me. 1042 01:10:20,410 --> 01:10:22,670 You are the only one I can trust. 1043 01:10:22,910 --> 01:10:25,210 You will report all this, won't you? 1044 01:10:29,780 --> 01:10:34,390 It's a matter of a few days only, Therefore, don't carry all of your stuff. 1045 01:10:35,580 --> 01:10:40,800 Our first priority must be to protect the honour of our womenfolk. 1046 01:10:41,650 --> 01:10:43,570 We will come back. 1047 01:10:43,720 --> 01:10:48,860 All these murderers will be punished for their crimes. 1048 01:10:49,100 --> 01:10:52,940 The Pakistani flag at Lal Chowk... 1049 01:10:53,400 --> 01:10:58,930 This child will remove it and hoist India's flag there. 1050 01:10:59,310 --> 01:11:03,490 Our flag, your flag, my flag. 1051 01:11:04,310 --> 01:11:08,420 Once again Kashmir will resound with the echoes of... 1052 01:11:08,760 --> 01:11:11,570 Hail... India! 1053 01:11:11,640 --> 01:11:13,450 Shush! 1054 01:11:14,170 --> 01:11:17,890 Hail India! 1055 01:11:18,010 --> 01:11:21,960 Hail India! 1056 01:11:22,890 --> 01:11:27,650 Hail India! 1057 01:11:38,980 --> 01:11:40,550 Stay silent. 1058 01:11:40,670 --> 01:11:45,580 Don't make any sound, let me see who that is. 1059 01:11:45,740 --> 01:11:47,890 Don't worry. 1060 01:11:49,000 --> 01:11:51,070 I have written many poems on them. 1061 01:11:51,840 --> 01:11:53,530 They consider me their own, don't worry. 1062 01:11:53,760 --> 01:11:57,480 They consider me as one of their own. 1063 01:12:00,100 --> 01:12:02,170 All girls come with me to the attic. 1064 01:12:02,370 --> 01:12:03,640 Let's hide there. 1065 01:12:03,830 --> 01:12:04,910 Hurry up. 1066 01:12:04,940 --> 01:12:06,130 Let's go. 1067 01:12:06,740 --> 01:12:08,890 Hurry up. 1068 01:12:10,550 --> 01:12:11,630 Farooq Bitta? 1069 01:12:11,770 --> 01:12:13,270 Hello, Mr. Kaul. 1070 01:12:13,430 --> 01:12:14,430 Hi. 1071 01:12:14,540 --> 01:12:16,690 The situation outside is very bad. 1072 01:12:17,340 --> 01:12:19,330 I'd advise you to come with us. 1073 01:12:19,680 --> 01:12:21,480 We'll take you to a safe place. 1074 01:12:22,760 --> 01:12:24,370 But where? 1075 01:12:24,710 --> 01:12:26,170 You don't worry. 1076 01:12:26,670 --> 01:12:28,780 We'll bring you back as soon as it's safe. 1077 01:12:29,280 --> 01:12:32,080 Father, you can't see properly at night. 1078 01:12:32,430 --> 01:12:34,080 Let me come with you. 1079 01:12:35,770 --> 01:12:36,810 With pleasure. 1080 01:12:37,690 --> 01:12:38,530 Two is better than one. 1081 01:12:39,000 --> 01:12:40,230 Let's go. 1082 01:12:40,570 --> 01:12:42,030 Come on, let's go. 1083 01:12:42,260 --> 01:12:43,600 Let's go, Mr. Kaul. 1084 01:12:44,260 --> 01:12:46,440 Come on, let's go. 1085 01:13:01,310 --> 01:13:04,680 - Militants! Militants! Militants! - Shruti! Shruti! Shruti! 1086 01:13:24,120 --> 01:13:32,530 Having snatched my heart you have gone far off, 1087 01:13:32,760 --> 01:13:40,330 Come, my love, my flowery Cupid. 1088 01:13:42,470 --> 01:13:50,420 Let us go, my friend, to gather Basil. 1089 01:13:52,310 --> 01:14:00,260 Wounding my heart with an axe, 1090 01:14:02,170 --> 01:14:12,840 He disdains to even inquire of me. 1091 01:14:14,270 --> 01:14:21,100 - Come, my love, my flowery Cupid. - Mom, I am hungry. 1092 01:14:21,370 --> 01:14:22,790 Mom, I am hungry. 1093 01:14:22,910 --> 01:14:31,280 Having snatched my heart you have gone far off, 1094 01:14:31,700 --> 01:14:40,300 Come, my love, my flowery Cupid! 1095 01:14:48,680 --> 01:14:51,830 Mom, I need to pee. 1096 01:14:53,050 --> 01:14:54,240 Stop the truck, please. 1097 01:14:54,360 --> 01:14:56,900 Driver, stop the truck please! 1098 01:15:02,390 --> 01:15:05,040 Driver, stop the truck. 1099 01:15:05,230 --> 01:15:06,840 I need to pee. 1100 01:15:09,530 --> 01:15:10,840 Come with me. 1101 01:15:11,560 --> 01:15:12,940 Come here. 1102 01:15:13,940 --> 01:15:16,200 Come with me, dear. 1103 01:15:19,240 --> 01:15:21,120 Come, be careful. 1104 01:15:23,080 --> 01:15:24,380 Give me the box. 1105 01:15:24,730 --> 01:15:26,380 - Do you have the Shawl? - Yes, here. 1106 01:15:27,810 --> 01:15:29,160 Don't worry. 1107 01:15:33,530 --> 01:15:37,100 Remove your pajama and sit. 1108 01:15:40,590 --> 01:15:42,350 No one look. 1109 01:15:47,160 --> 01:15:55,270 Having snatched my heart you have gone far off, 1110 01:15:55,680 --> 01:16:05,160 Come, my love, my flowery Cupid! 1111 01:16:06,630 --> 01:16:13,430 Let us go my friend to gather herbs. 1112 01:16:16,420 --> 01:16:24,210 Heartless people make fun of me. 1113 01:16:47,260 --> 01:16:49,800 That's Mr. Koul and his son! 1114 01:17:15,860 --> 01:17:20,470 The ones who are being called victims were actually the privileged Pandits of Kashmir. 1115 01:17:20,590 --> 01:17:23,090 While Pandits were a minority in Kashmir, 1116 01:17:23,120 --> 01:17:29,680 They had the sole right over government jobs, financial aids and social benefits. 1117 01:17:29,960 --> 01:17:37,370 As a result, Kashmiri Muslims, the majority, faced atrocities and oppression. 1118 01:17:37,440 --> 01:17:40,360 And it is because of the monopoly of the Pandits... 1119 01:17:40,400 --> 01:17:44,580 The gap between rich Pandits and poor Muslims widened. 1120 01:17:44,660 --> 01:17:48,230 When the educated youth of Kashmir protested about it... 1121 01:17:48,350 --> 01:17:54,180 The Pandit's monopoly crumpled and they decided to leave Kashmir. 1122 01:17:54,990 --> 01:17:56,720 This is Vishnu Ram reporting live, from Kashmir. 1123 01:17:56,870 --> 01:17:58,830 Back to the Studio. 1124 01:18:00,680 --> 01:18:02,720 Pushkar was right. 1125 01:18:04,360 --> 01:18:11,960 Reporting fake news is not as dangerous as hiding the truth. 1126 01:18:12,040 --> 01:18:13,270 I agree. 1127 01:18:13,620 --> 01:18:14,770 If the news can be faked, 1128 01:18:14,850 --> 01:18:17,230 you can only imagine what they have done with our history. 1129 01:18:17,300 --> 01:18:18,640 Absolutely. 1130 01:18:19,530 --> 01:18:21,410 Why didn't you report the truth? 1131 01:18:21,490 --> 01:18:22,530 Ask him. 1132 01:18:22,640 --> 01:18:24,290 Sir, I am asking you a question. 1133 01:18:24,750 --> 01:18:27,670 Why didn't you show the world what was actually happening in Kashmir? 1134 01:18:28,670 --> 01:18:30,510 I didn't have the means. 1135 01:18:30,970 --> 01:18:34,350 We didn't have these TV Channels that you have now. 1136 01:18:34,430 --> 01:18:35,880 There was no social media either. 1137 01:18:36,000 --> 01:18:38,190 Then how does everyone know about Babri Masjid? 1138 01:18:38,390 --> 01:18:39,240 Delhi Sikh Massacre? 1139 01:18:39,310 --> 01:18:41,390 Bhopal Gas Tragedy? How do people know about that? 1140 01:18:41,530 --> 01:18:43,030 These things happened back in 1984. 1141 01:18:43,110 --> 01:18:45,230 Six years before 1990! 1142 01:18:45,870 --> 01:18:51,590 The market is always open for those who are ready to be sold. 1143 01:18:52,400 --> 01:18:53,740 Market? 1144 01:18:53,860 --> 01:18:55,200 What do you mean? 1145 01:18:55,280 --> 01:18:57,160 What are you trying to say? 1146 01:18:58,010 --> 01:18:59,510 Just come out with it. 1147 01:18:59,620 --> 01:19:01,340 I should know what you are talking about. 1148 01:19:01,580 --> 01:19:08,040 Krishna, you know, when we police officers want to arrest a hard-core criminal 1149 01:19:08,570 --> 01:19:13,530 we first find out who his mistress is. 1150 01:19:14,370 --> 01:19:17,140 Do you know who goes in bed with the terrorists? 1151 01:19:17,280 --> 01:19:19,160 It's them, the media. 1152 01:19:23,810 --> 01:19:26,920 You are crossing your limits, okay? 1153 01:19:27,460 --> 01:19:29,570 You wanted me to come out with it, right? 1154 01:19:29,650 --> 01:19:31,460 So here you go. 1155 01:19:31,650 --> 01:19:39,410 The media always addresses IS and Al-Qaeda as 'Islamist Terrorists'. 1156 01:19:39,980 --> 01:19:44,250 But the Kashmiri terrorists of Jaish-e-Mohammed, Lashkar-e-Taiba, 1157 01:19:44,360 --> 01:19:49,550 Hizbul Mujahideen and JKLF are addressed as Rebels not Terrorists. 1158 01:19:49,690 --> 01:19:54,110 Even though IS, Al-Qaeda and all the other terrorist organisations... 1159 01:19:54,230 --> 01:19:57,840 Have the same modus operandi, crime and source of finance. 1160 01:19:58,220 --> 01:20:00,110 They all have the same aim. 1161 01:20:00,250 --> 01:20:02,860 They want to break Kashmir away from India... 1162 01:20:02,980 --> 01:20:07,280 And have it declared as The Islamic Republic of Kashmir. 1163 01:20:07,970 --> 01:20:13,610 And in this war their invisible army is our media. 1164 01:20:14,650 --> 01:20:17,530 The day we Indians realise that, 1165 01:20:18,030 --> 01:20:22,290 people will drag the media out on the street and beat the hell out of them. 1166 01:20:22,530 --> 01:20:26,260 Before you go pointing fingers at me, tell me something, 1167 01:20:26,710 --> 01:20:29,090 You too were in a position power back then, weren't you? 1168 01:20:29,280 --> 01:20:32,120 In fact, you were more powerful than me. 1169 01:20:32,240 --> 01:20:34,430 Why didn't you do anything? 1170 01:20:34,810 --> 01:20:38,000 Because you too were in the market to be sold. 1171 01:20:38,150 --> 01:20:39,880 Where was your courage back then? 1172 01:20:39,920 --> 01:20:41,720 How dare you! 1173 01:20:41,960 --> 01:20:44,570 How dare you question my integrity and courage? 1174 01:20:44,870 --> 01:20:47,060 I fought with the terrorists, alone! 1175 01:20:47,220 --> 01:20:49,680 They threw a bomb at me! Not you! 1176 01:20:49,790 --> 01:20:52,820 I am the one who barely escaped death. 1177 01:20:53,020 --> 01:20:55,020 I didn't get the Padma Shri for no reason. 1178 01:20:55,090 --> 01:20:56,250 No! 1179 01:20:56,430 --> 01:21:00,230 The Government gave you the Padma Shri to buy your silence! 1180 01:21:00,390 --> 01:21:03,160 It is very easy to blame the media. 1181 01:21:03,690 --> 01:21:06,140 You can say whatever you want. 1182 01:21:06,460 --> 01:21:08,040 19! 1183 01:21:08,450 --> 01:21:11,600 19 reporters have died in Kashmir so far. 1184 01:21:11,830 --> 01:21:14,170 Did anyone protect us? 1185 01:21:14,250 --> 01:21:15,740 Did anyone? 1186 01:21:16,170 --> 01:21:18,510 Who would protect a traitor? 1187 01:21:18,710 --> 01:21:19,290 Yes. 1188 01:21:19,430 --> 01:21:20,810 Who are you calling a traitor, huh? 1189 01:21:21,470 --> 01:21:22,660 Who are you calling a traitor, huh? 1190 01:21:22,740 --> 01:21:24,050 You. 1191 01:21:24,080 --> 01:21:25,380 - How dare you! - You bastard! 1192 01:21:25,460 --> 01:21:27,460 - You... - You're a bloody snake in the grass. 1193 01:21:27,610 --> 01:21:28,680 How dare you call me a traitor! 1194 01:21:28,800 --> 01:21:30,760 - You're a snake in the grass. - How dare you call me a traitor! 1195 01:21:30,800 --> 01:21:32,060 How dare you call me a traitor! 1196 01:21:32,180 --> 01:21:32,990 Stop them, sir. 1197 01:21:33,070 --> 01:21:34,650 - Why aren't you stopping them? - I'll strangle you. 1198 01:21:34,760 --> 01:21:38,370 They have been holding it back for 30 years. Let it be. 1199 01:21:38,480 --> 01:21:40,200 I'll strangle you. 1200 01:21:40,290 --> 01:21:41,790 How dare you call me a traitor! 1201 01:21:41,860 --> 01:21:43,580 Vishnu! Control yourself. 1202 01:21:43,670 --> 01:21:45,010 - Why don't you stop them? - Stop it! 1203 01:21:45,120 --> 01:21:46,810 Don't you dare! 1204 01:22:01,520 --> 01:22:06,620 This is an Info war, an advanced war, 1205 01:22:07,430 --> 01:22:08,850 a very dangerous war. 1206 01:22:08,930 --> 01:22:11,350 It's a war of narratives. 1207 01:22:12,310 --> 01:22:15,260 You know when the foreign press comes to Kashmir, 1208 01:22:15,350 --> 01:22:21,690 they first contact the Pakistan sponsored separatist network. 1209 01:22:22,640 --> 01:22:26,360 They are taken to a separatist location. 1210 01:22:28,020 --> 01:22:33,510 Where people are paid 500 rupees to tell them stories of victimhood. 1211 01:22:34,010 --> 01:22:35,630 And you know who they use as their shield? 1212 01:22:35,810 --> 01:22:38,340 Women and children. 1213 01:22:38,620 --> 01:22:43,730 After that, they create horrific images using Photoshop. 1214 01:22:44,870 --> 01:22:46,640 Clickbait headlines. 1215 01:22:47,330 --> 01:22:51,740 They make an Anti-India, Fascist India, Oppressive India's narrative. 1216 01:22:51,830 --> 01:22:55,520 A narrative which has nothing to do with history or politics. 1217 01:22:57,200 --> 01:22:58,890 It requires no home-work. 1218 01:23:00,850 --> 01:23:03,850 I had come here when Burhan Wani died. 1219 01:23:04,800 --> 01:23:06,140 You know where they mourned for Burhan Wani? 1220 01:23:06,230 --> 01:23:09,960 The places where the international press used to be. 1221 01:23:10,450 --> 01:23:12,800 Camera on, mourning begins. 1222 01:23:12,870 --> 01:23:15,250 Camera off, mourning stops. 1223 01:23:15,560 --> 01:23:18,600 The kids who threw stones when the cameras rolled, 1224 01:23:18,670 --> 01:23:20,860 disappeared as soon as the cameras switched off. 1225 01:23:22,660 --> 01:23:26,800 The lie travels the world by the time the truth decides to step out. 1226 01:23:27,650 --> 01:23:29,180 That's why 1227 01:23:29,690 --> 01:23:34,650 The world doesn't know the true story of Kashmiri Hindus. 1228 01:23:38,060 --> 01:23:40,060 Jews. 1229 01:23:40,670 --> 01:23:43,050 You know what they did? 1230 01:23:43,900 --> 01:23:49,050 They didn't let the world forget what they went through during the holocaust. 1231 01:23:52,570 --> 01:23:56,060 Why didn't Kashmir Pandits do the same? 1232 01:23:56,610 --> 01:23:59,340 Why didn't they tell the world what they went through? 1233 01:24:01,100 --> 01:24:04,100 No one was ready to listen. 1234 01:24:17,530 --> 01:24:19,680 Right. 1235 01:24:25,750 --> 01:24:29,240 Mr. Pushkar Nath, you have cataract. 1236 01:24:30,320 --> 01:24:32,350 We will have to operate. 1237 01:24:33,200 --> 01:24:34,850 We'll change the lens as well. 1238 01:24:35,270 --> 01:24:37,040 Which lens would you prefer? 1239 01:24:37,730 --> 01:24:39,150 What do you mean? 1240 01:24:39,380 --> 01:24:42,220 We offer free consultation, but you will have to pay for the lens. 1241 01:24:42,490 --> 01:24:43,600 It will be a discounted rate, of course. 1242 01:24:43,680 --> 01:24:44,720 There's a cheap one and an expensive one-- 1243 01:24:44,870 --> 01:24:46,520 I'll take the cheap one. 1244 01:24:46,830 --> 01:24:47,870 Hear me out. 1245 01:24:47,950 --> 01:24:50,490 I told you, I want the cheapest one. 1246 01:24:50,710 --> 01:24:51,590 Why? 1247 01:24:51,710 --> 01:24:58,540 I can either use my pension to educate my grandson or to buy the expensive lens. 1248 01:25:00,160 --> 01:25:01,740 You have diabetes. 1249 01:25:01,810 --> 01:25:03,770 Glaucoma. 1250 01:25:04,340 --> 01:25:06,910 There are high chances of blindness or partial blindness. 1251 01:25:07,490 --> 01:25:10,060 What if you lose your eyesight? 1252 01:25:11,720 --> 01:25:13,530 I'll manage. 1253 01:25:18,780 --> 01:25:20,470 Education is more important. 1254 01:25:32,720 --> 01:25:34,790 I want more rice, Mom. 1255 01:25:40,750 --> 01:25:42,860 No, you shouldn't eat too much rice at night. 1256 01:25:42,970 --> 01:25:44,470 Your stomach will start aching. 1257 01:25:45,090 --> 01:25:46,400 - Father? - Yes 1258 01:25:46,660 --> 01:25:47,770 Have your dinner. 1259 01:25:47,850 --> 01:25:49,310 I am not hungry. 1260 01:25:50,880 --> 01:25:53,840 I've noticed you are having only one meal a day. 1261 01:25:54,150 --> 01:25:56,380 I told you I don't feel hungry in the evenings. 1262 01:26:00,910 --> 01:26:02,600 Where are you going? 1263 01:26:03,360 --> 01:26:05,200 I'll sleep outside. 1264 01:26:05,320 --> 01:26:07,390 Otherwise, he will be disturbed. 1265 01:26:07,590 --> 01:26:08,820 No, I won't be disturbed. 1266 01:26:08,890 --> 01:26:11,040 I snore a lot. 1267 01:26:14,580 --> 01:26:16,850 There are scorpions outside. 1268 01:26:17,760 --> 01:26:20,180 Scorpions are scared of your grandpa. 1269 01:26:20,380 --> 01:26:23,260 If I see one then I'll hit it with my slipper like this. 1270 01:26:24,410 --> 01:26:28,600 Grandpa, you can't even see clearly during the day. 1271 01:26:28,670 --> 01:26:32,850 How will you spot the scorpions at night? 1272 01:26:33,620 --> 01:26:39,420 I'll see better than you once I have the operation. 1273 01:26:40,040 --> 01:26:44,000 Then soon we'll go back to Kashmir. 1274 01:26:44,180 --> 01:26:45,290 All of us. 1275 01:26:45,450 --> 01:26:46,370 Me too. 1276 01:26:46,450 --> 01:26:47,880 Yes, you too. 1277 01:26:48,870 --> 01:26:52,560 I will travel the whole world, 1278 01:26:52,750 --> 01:26:55,900 But nothing will be as special to me as you, my dear home. 1279 01:26:56,200 --> 01:27:02,800 My dear home, how I wish to never step out of your doors. 1280 01:27:02,920 --> 01:27:06,760 I will travel a thousand miles, 1281 01:27:06,800 --> 01:27:11,250 But nothing will be as special to me as you, my dear home. 1282 01:27:11,370 --> 01:27:16,400 We ran away to save our lives. 1283 01:27:16,520 --> 01:27:21,440 What constellation dawned on us that we had to leave our home. 1284 01:27:21,620 --> 01:27:25,040 My dear home, I will sacrifice everything for you. 1285 01:27:25,160 --> 01:27:28,500 How I wish to never step out of your doors. 1286 01:27:28,800 --> 01:27:32,260 I will travel a thousand miles, 1287 01:27:32,570 --> 01:27:36,870 Nothing is as special to me as you. 1288 01:27:36,980 --> 01:27:41,470 My dear home, I will sacrifice everything for you. 1289 01:27:41,670 --> 01:27:44,900 How I wish to never step out of your doors. 1290 01:27:45,160 --> 01:27:49,270 I will travel a thousand miles, 1291 01:27:49,690 --> 01:27:54,110 Nothing is as special to me as you. 1292 01:27:54,340 --> 01:27:58,370 I will travel a thousand miles, 1293 01:27:58,830 --> 01:28:03,780 Nothing is as special to me as you. 1294 01:28:04,020 --> 01:28:07,980 My dear home, I will sacrifice everything for you. 1295 01:28:08,130 --> 01:28:12,090 How I wish to never step out of your doors. 1296 01:28:12,390 --> 01:28:16,540 I will travel a thousand miles, 1297 01:28:17,000 --> 01:28:21,530 Nothing is as special to me as you. 1298 01:28:21,640 --> 01:28:26,020 Nothing is as special to me as you. 1299 01:28:28,360 --> 01:28:31,620 Mother! Mother! 1300 01:28:32,130 --> 01:28:35,240 Mother! Mother! 1301 01:28:36,960 --> 01:28:39,490 Mother! Mother! 1302 01:28:42,800 --> 01:28:45,020 Mother! Mother! 1303 01:29:28,040 --> 01:29:31,150 Did any of you meet him after that? 1304 01:29:39,630 --> 01:29:45,120 It's quite late. I'm tired. 1305 01:29:45,970 --> 01:29:47,740 I'm going to bed. 1306 01:29:49,040 --> 01:29:49,960 Goodnight. 1307 01:29:50,000 --> 01:29:51,260 See you tomorrow. 1308 01:29:51,420 --> 01:29:53,180 I think I've had too much too. 1309 01:29:54,190 --> 01:29:55,340 We'll call it a day. 1310 01:29:55,420 --> 01:29:56,730 Goodnight. 1311 01:30:02,250 --> 01:30:03,630 Goodnight, Laxmi. 1312 01:30:24,180 --> 01:30:25,910 Goodnight. 1313 01:30:32,660 --> 01:30:34,460 You never met him again as well? 1314 01:30:37,190 --> 01:30:38,650 No. 1315 01:30:48,560 --> 01:30:52,820 I did, once... in Jammu. 1316 01:30:53,480 --> 01:30:56,670 The Chief Minister resigned on 18th January. 1317 01:30:56,890 --> 01:31:00,230 The new Governor joined office on 20th January. 1318 01:31:00,700 --> 01:31:04,660 There was no government in Kashmir for two days. 1319 01:31:06,230 --> 01:31:11,800 I was made the new Advisor to the Governor. 1320 01:31:13,290 --> 01:31:15,630 Whether anyone believes it or not... 1321 01:31:16,170 --> 01:31:22,770 My priority was to bring Kashmiri Pandits back to Kashmir. 1322 01:31:23,700 --> 01:31:29,620 No one from the Centre ever visited the Jammu Camps. 1323 01:31:30,150 --> 01:31:36,180 After a lot of requests, Home Minister agreed for a visit. 1324 01:31:37,210 --> 01:31:38,480 Move aside. 1325 01:31:38,600 --> 01:31:40,370 Go and wait at where I came from. 1326 01:31:41,900 --> 01:31:43,130 Good day, sir. 1327 01:31:52,270 --> 01:31:54,310 The situation is very bad. 1328 01:31:54,720 --> 01:31:56,720 People are dying from scorpion and snake bites. 1329 01:31:56,840 --> 01:32:00,340 People are dying from diabetes, sunstroke and hyper-tension. 1330 01:32:00,560 --> 01:32:02,670 Maximum people suffer from PTSD. 1331 01:32:03,170 --> 01:32:09,200 Miscarriages, early menopause, abnormal menstrual cycle. 1332 01:32:09,320 --> 01:32:12,590 All in all, 5,000-6,000 people have died so far. 1333 01:32:12,770 --> 01:32:16,220 25-26 people live in a single tent, sir. 1334 01:32:17,070 --> 01:32:18,800 No one has money for medical treatment. 1335 01:32:19,110 --> 01:32:20,190 How will they go on like this? 1336 01:32:20,260 --> 01:32:22,100 And for how long, sir? 1337 01:32:22,300 --> 01:32:27,790 It looks like they have been left here to die. 1338 01:32:27,940 --> 01:32:29,130 It's natural. 1339 01:32:29,780 --> 01:32:33,310 It's so hot out here, anyone will die. 1340 01:32:33,590 --> 01:32:38,740 This is the first time in 100 generations they have stepped outside of Kashmir's cold climate. 1341 01:32:39,460 --> 01:32:41,070 Not stepped out, sir. 1342 01:32:41,340 --> 01:32:43,300 They were thrown out. 1343 01:32:45,180 --> 01:32:49,170 Now you can come one by one and submit your requests to the Home Minister. 1344 01:32:51,900 --> 01:32:56,010 Sir, government gives 2 lakh rupees to each terrorist for surrendering. 1345 01:32:56,890 --> 01:33:01,040 They in turn use that money to buy Kalashnikovs at cheap rates to further kill innocent people 1346 01:33:01,270 --> 01:33:04,990 Then they again surrender and treat themselves with two lakhs. 1347 01:33:05,230 --> 01:33:06,540 What does the government give us? 1348 01:33:06,650 --> 01:33:08,880 600 rupees. Is that even just? 1349 01:33:09,220 --> 01:33:11,330 Will our families survive in mere 600 rupees. What is this? 1350 01:33:11,560 --> 01:33:14,130 We are scattered people. Look at our condition in camps. 1351 01:33:14,370 --> 01:33:16,140 We live amidst snakes, scorpions, stones. 1352 01:33:16,320 --> 01:33:19,390 In the cruel heat, we languish in these tents. 1353 01:33:19,470 --> 01:33:22,040 We don't have any food, any education... 1354 01:33:22,160 --> 01:33:24,690 In Maharashtra Balasaheb has allotted special quota... 1355 01:33:24,770 --> 01:33:27,260 For our kids in all the engineering colleges. 1356 01:33:27,350 --> 01:33:29,850 Why can't the Central Government do this all across India? 1357 01:33:29,960 --> 01:33:30,770 Enough. 1358 01:33:30,800 --> 01:33:32,490 Any other requests? 1359 01:33:40,820 --> 01:33:43,280 I am used to applying Boroline. 1360 01:33:43,590 --> 01:33:45,210 They don't have any in this camp. 1361 01:33:45,320 --> 01:33:46,970 Get him some immediately. 1362 01:33:47,120 --> 01:33:47,920 Okay, sir. 1363 01:33:48,000 --> 01:33:49,040 One more thing. 1364 01:33:49,160 --> 01:33:54,540 I have sent more than 100 letters to your Office requesting removal of Article 370 1365 01:33:54,760 --> 01:33:57,640 but your office didn't reply to a single letter of mine. 1366 01:33:57,680 --> 01:34:00,210 Look that is a different issue. 1367 01:34:00,680 --> 01:34:02,830 I am here to help you. 1368 01:34:02,900 --> 01:34:04,010 This is the only help I want from you. 1369 01:34:04,170 --> 01:34:07,390 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Pandits. 1370 01:34:07,510 --> 01:34:08,770 Remove Article 370! 1371 01:34:08,860 --> 01:34:10,280 Remove Article 370! 1372 01:34:10,350 --> 01:34:11,770 Remove Article 370! 1373 01:34:11,850 --> 01:34:13,570 Remove Article 370! 1374 01:34:13,660 --> 01:34:15,390 Remove Article 370! 1375 01:34:15,540 --> 01:34:17,500 Remove Article 370! 1376 01:34:18,340 --> 01:34:19,410 Pushkar? 1377 01:34:19,680 --> 01:34:20,640 Yes? 1378 01:34:20,720 --> 01:34:22,750 Pushkar, it's me, Brahma. 1379 01:34:24,020 --> 01:34:27,740 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Hindus. 1380 01:34:27,830 --> 01:34:31,670 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Hindus. 1381 01:34:32,090 --> 01:34:33,480 Remove Article 370! 1382 01:34:33,550 --> 01:34:35,320 Remove Article 370! 1383 01:34:35,390 --> 01:34:38,500 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Hindus. 1384 01:34:38,650 --> 01:34:42,030 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Hindus. 1385 01:34:57,160 --> 01:34:58,890 I have made all the arrangements. 1386 01:34:58,970 --> 01:35:02,280 You will get a government job at Nadimarg's Council Office. 1387 01:35:02,920 --> 01:35:06,800 There are a lot of Kashmiri Hindu families residing there. 1388 01:35:07,030 --> 01:35:08,330 It is absolutely safe. 1389 01:35:08,950 --> 01:35:11,600 I have had a word with the Council President. 1390 01:35:11,720 --> 01:35:13,330 You will be staying in his house. 1391 01:35:13,440 --> 01:35:15,780 You know how stubborn Father is. 1392 01:35:16,670 --> 01:35:18,820 He will only go back to his own house in Kashmir. 1393 01:35:19,050 --> 01:35:23,850 When you have to climb Mt. Everest, you have to take one step at a time. 1394 01:35:25,620 --> 01:35:27,080 I'll try to get him to agree with it. 1395 01:35:27,690 --> 01:35:30,220 No, you will have to convince him. 1396 01:35:31,610 --> 01:35:32,730 You have two kids. 1397 01:35:33,950 --> 01:35:36,750 You cannot ruin their future. Right? 1398 01:35:37,180 --> 01:35:40,370 You want to go back to Kashmir, right? 1399 01:35:40,590 --> 01:35:42,120 Right, Shiva? 1400 01:35:54,800 --> 01:35:56,680 Hurry! Come on, fast. 1401 01:35:57,300 --> 01:35:59,340 What do you mean the Prime Minister is busy? 1402 01:35:59,410 --> 01:36:01,030 No, I don't understand. 1403 01:36:01,100 --> 01:36:04,140 I want his direct number. 1404 01:36:05,050 --> 01:36:06,510 Okay. 1405 01:36:07,130 --> 01:36:08,900 I'll call again tomorrow. 1406 01:36:09,850 --> 01:36:12,040 I told the man at the Prime Minister's office. 1407 01:36:12,270 --> 01:36:14,920 If he doesn't call me tomorrow, I will go to Delhi myself and talk to him. 1408 01:36:14,960 --> 01:36:17,760 Hey, you forgot to touch grandpa's feet. 1409 01:36:21,640 --> 01:36:25,020 We worship Goddess Saraswati, Goddess of Knowledge, Sharda. 1410 01:36:25,410 --> 01:36:27,250 Your mother's also named Sharda. 1411 01:36:27,330 --> 01:36:28,870 You should worship her. 1412 01:36:29,020 --> 01:36:31,400 - When you will have no one - Tell me as well. 1413 01:36:31,470 --> 01:36:33,160 Yes, son. When you will have no one with you 1414 01:36:33,200 --> 01:36:35,120 And the darkness will surround you 1415 01:36:35,240 --> 01:36:37,010 She is the one who will guide you. 1416 01:36:37,160 --> 01:36:38,310 Okay? 1417 01:36:38,880 --> 01:36:41,220 Krishna, you should take your grandfather's blessings too. 1418 01:36:42,300 --> 01:36:44,830 Oh, my darling child! 1419 01:36:48,560 --> 01:36:49,900 I want to play too. 1420 01:36:50,020 --> 01:36:52,360 Shiva, why have you jumped in? 1421 01:36:52,400 --> 01:36:57,430 Come out, you dirty child. You will spoil all your clothes. 1422 01:37:00,810 --> 01:37:01,690 Why did you jump? 1423 01:37:10,530 --> 01:37:11,530 Greetings, sir. 1424 01:37:11,600 --> 01:37:12,860 Greetings. 1425 01:37:13,140 --> 01:37:16,520 School was off so I thought I'd go and inspect the surroundings. 1426 01:37:16,630 --> 01:37:18,280 With God's grace everything is running smoothly. 1427 01:37:18,320 --> 01:37:19,470 Hello. 1428 01:37:19,590 --> 01:37:20,480 Hello. 1429 01:37:20,590 --> 01:37:21,780 Shiva. 1430 01:37:22,010 --> 01:37:23,470 Maulvi sir, I wanted to discuss something important with you. 1431 01:37:23,580 --> 01:37:25,000 I am at your service. 1432 01:37:25,040 --> 01:37:27,150 Our kids need to learn science. 1433 01:37:27,230 --> 01:37:29,380 Why don't they teach science in our school? 1434 01:37:29,650 --> 01:37:31,570 Let's not talk about the school. 1435 01:37:31,650 --> 01:37:33,610 Let's talk about you instead. 1436 01:37:33,910 --> 01:37:35,940 Nowadays, the situation is bad. 1437 01:37:36,560 --> 01:37:38,480 You should marry me. 1438 01:37:39,170 --> 01:37:42,050 Both you and your children will get protection. 1439 01:37:50,730 --> 01:37:52,490 Hello. This is Vishnu Ram 1440 01:37:52,690 --> 01:37:56,960 Our special guest for tonight is Farooq Malik Bitta. 1441 01:37:58,370 --> 01:38:00,020 This is a very bad man. 1442 01:38:00,100 --> 01:38:01,820 People have a lot to say about you. 1443 01:38:02,020 --> 01:38:04,670 After all who is Farooq Malik Bitta? 1444 01:38:05,050 --> 01:38:06,320 Freedom fighter. 1445 01:38:07,670 --> 01:38:11,700 You have been accused of killing many Kashmiri Pandits. 1446 01:38:12,770 --> 01:38:13,690 Yes. 1447 01:38:13,770 --> 01:38:15,530 How many have you killed? 1448 01:38:17,270 --> 01:38:19,960 I don't remember. 20, maybe 25. 1449 01:38:20,340 --> 01:38:23,110 Who was the first person you murdered? 1450 01:38:25,020 --> 01:38:26,440 Satish. 1451 01:38:26,790 --> 01:38:28,100 Satish who? 1452 01:38:28,360 --> 01:38:30,120 Satish Kumar Tickoo. 1453 01:38:30,860 --> 01:38:32,210 Who was he? 1454 01:38:32,550 --> 01:38:34,050 A Pandit boy. 1455 01:38:34,280 --> 01:38:36,390 So, you killed him because he was a Pandit? 1456 01:38:36,770 --> 01:38:38,340 He worked for the RSS. 1457 01:38:38,920 --> 01:38:41,840 So, it is a crime to work for the RSS? 1458 01:38:42,530 --> 01:38:43,600 Yes. 1459 01:38:43,760 --> 01:38:46,290 The people you killed included 1460 01:38:46,370 --> 01:38:50,090 your neighbours, friends and teachers. 1461 01:38:50,870 --> 01:38:52,100 What about the Air Force killings? 1462 01:38:52,170 --> 01:38:54,620 Two innocent women died in that incident. 1463 01:38:55,470 --> 01:38:57,120 We are talking about a war here. 1464 01:38:57,740 --> 01:38:59,550 And everything's fair when it comes to war. 1465 01:39:01,350 --> 01:39:03,160 He has managed to reach Delhi. 1466 01:39:04,190 --> 01:39:08,410 He will soon make his way to the Prime Minister as well. 1467 01:39:08,640 --> 01:39:12,330 What if they'd asked you to kill your brother? 1468 01:39:13,020 --> 01:39:14,480 I would have killed him. 1469 01:39:15,170 --> 01:39:17,550 And if they'd asked you to kill your mother? 1470 01:39:17,630 --> 01:39:18,740 You would have killed her as well? 1471 01:39:19,780 --> 01:39:21,080 I would have. 1472 01:39:23,470 --> 01:39:24,590 Repeat after me, kids. 1473 01:39:24,660 --> 01:39:27,730 - This is Kashmir. - This is Kashmir. 1474 01:39:27,810 --> 01:39:31,190 - We are Kashmiris. - We are Kashmiris. 1475 01:39:31,300 --> 01:39:33,910 Kashmir's neighbouring countries are... 1476 01:39:34,030 --> 01:39:35,880 Afghanistan. 1477 01:39:35,950 --> 01:39:38,450 China and Pakistan. 1478 01:39:38,480 --> 01:39:40,780 China and Pakistan. 1479 01:39:40,860 --> 01:39:41,740 And? 1480 01:39:41,820 --> 01:39:43,660 India! 1481 01:39:43,780 --> 01:39:47,120 The council President will be paying us a visit today. 1482 01:39:47,620 --> 01:39:53,300 What will you say if he asks you what you want in this village? 1483 01:39:53,380 --> 01:39:55,030 Masjid! 1484 01:39:55,110 --> 01:39:56,150 What will you say? 1485 01:39:56,220 --> 01:39:57,480 Masjid! 1486 01:39:57,570 --> 01:39:58,950 Say it. 1487 01:39:59,100 --> 01:40:00,330 What do we want? 1488 01:40:00,410 --> 01:40:01,990 Masjid! 1489 01:40:02,330 --> 01:40:03,560 What do we want? 1490 01:40:03,630 --> 01:40:05,590 - Masjid! - What do we want? 1491 01:40:05,710 --> 01:40:07,090 Masjid! 1492 01:40:18,800 --> 01:40:24,100 Your mom told me you didn't eat your food today! Why? 1493 01:40:24,370 --> 01:40:26,030 I don't want to go to school. 1494 01:40:26,480 --> 01:40:28,200 Why don't you want to go to school? 1495 01:40:28,790 --> 01:40:30,130 I'm scared. 1496 01:40:30,670 --> 01:40:32,980 What is my boy scared of? 1497 01:40:33,890 --> 01:40:37,040 Of what's written on the wall of our school. 1498 01:40:37,350 --> 01:40:39,240 What's written on the wall of your school? 1499 01:40:39,310 --> 01:40:41,620 Raliv, Galiv, Chaliv. 1500 01:40:45,300 --> 01:40:48,870 What do you think Raliv, Galiv, Chaliv means? 1501 01:40:49,250 --> 01:40:53,360 Either convert to Islam, or die or flee. 1502 01:40:56,590 --> 01:40:58,010 You are wrong. 1503 01:40:58,510 --> 01:41:01,350 Raliv, Galiv, Chaliv means: 1504 01:41:01,620 --> 01:41:07,230 Oh fear! Either become my strength. 1505 01:41:07,760 --> 01:41:11,560 Or die. Or flee. 1506 01:41:11,600 --> 01:41:12,830 What does it mean? 1507 01:41:12,950 --> 01:41:14,290 Oh fear! 1508 01:41:14,600 --> 01:41:18,830 Either become my strength. Or die. Or flee. 1509 01:41:18,940 --> 01:41:19,900 Repeat after me. 1510 01:41:20,010 --> 01:41:22,120 Convert, die or leave. 1511 01:41:22,160 --> 01:41:23,880 Convert, die or leave. 1512 01:41:24,080 --> 01:41:25,800 Convert, die or leave. 1513 01:41:26,000 --> 01:41:27,880 Convert, die or leave. 1514 01:41:27,920 --> 01:41:29,640 Convert, die or leave. 1515 01:41:29,730 --> 01:41:31,270 Convert, die or leave. 1516 01:41:31,420 --> 01:41:33,110 Convert, die or leave. 1517 01:41:33,220 --> 01:41:34,910 Convert, die or leave. 1518 01:41:35,030 --> 01:41:36,680 Convert, die or leave. 1519 01:41:36,750 --> 01:41:38,440 Convert, die or leave. 1520 01:41:38,480 --> 01:41:40,280 Convert, die or leave! 1521 01:41:40,400 --> 01:41:42,090 Convert, die or leave! 1522 01:41:42,210 --> 01:41:43,900 Convert, die or leave! 1523 01:41:44,010 --> 01:41:46,160 Convert, die or leave! 1524 01:41:46,280 --> 01:41:48,390 Convert, die or leave! 1525 01:41:48,500 --> 01:41:50,690 Convert, die or leave! 1526 01:41:50,770 --> 01:41:52,580 Convert, die or leave! 1527 01:41:52,650 --> 01:41:54,600 Convert, die or leave! 1528 01:41:54,690 --> 01:41:56,380 Convert, die or leave! 1529 01:41:56,570 --> 01:41:58,610 Freedom! Freedom! Freedom! 1530 01:41:58,640 --> 01:42:01,130 What they do can't be called Kashmiriyat. 1531 01:42:01,480 --> 01:42:03,820 Kashmiriyat is what our children are doing. 1532 01:42:04,060 --> 01:42:05,330 Freedom from hatred. 1533 01:42:05,360 --> 01:42:07,550 Freedom is no longer just a slogan. 1534 01:42:07,860 --> 01:42:08,820 It's a mantra. 1535 01:42:08,930 --> 01:42:10,810 - We want Freedom from federalism! - Freedom! 1536 01:42:10,890 --> 01:42:12,730 - We want Freedom from Hindu ideologies! - Freedom! 1537 01:42:12,850 --> 01:42:16,230 They want Freedom from India. 1538 01:42:16,540 --> 01:42:18,500 Freedom is a song of terrorism. 1539 01:42:18,610 --> 01:42:19,920 Afzal, we apologise! 1540 01:42:19,990 --> 01:42:22,180 Just like chanting Om creates vibrations inside you, 1541 01:42:22,870 --> 01:42:25,940 The word 'Freedom' awakens the revolutionary inside you. 1542 01:42:26,020 --> 01:42:27,240 Freedom is our right! 1543 01:42:27,360 --> 01:42:31,160 They kept chanting "Freedom" when they were shooting at our children. 1544 01:42:31,400 --> 01:42:32,630 Do anything you want... 1545 01:42:32,700 --> 01:42:35,080 But never support the ones who shout slogans of Freedom. 1546 01:42:35,120 --> 01:42:37,270 - What do we want? - Freedom! 1547 01:42:37,350 --> 01:42:38,890 Freedom is a symbol. 1548 01:42:39,270 --> 01:42:41,160 It's an anthem of Free Kashmir... 1549 01:42:41,760 --> 01:42:43,330 Exactly like the Jana Gana Mana of India. 1550 01:42:43,420 --> 01:42:46,110 Freedom! Freedom! Freedom! 1551 01:42:54,630 --> 01:42:57,860 It's happening. 1552 01:42:58,810 --> 01:43:02,460 You might not see it, but it's happening. 1553 01:43:02,850 --> 01:43:09,340 The Prime Minister will write to me when they remove Article 370. 1554 01:43:09,570 --> 01:43:11,300 He'll write: 1555 01:43:11,450 --> 01:43:19,090 "Mr. Pushkar Nath Pandit, grandfather of Mr. Krishna Pandit." 1556 01:43:19,240 --> 01:43:24,230 "We have noted all your 6000 letters." 1557 01:43:24,730 --> 01:43:29,800 "We declare that you are no longer a migrant." 1558 01:43:30,460 --> 01:43:33,260 "You can go back to Kashmir." 1559 01:43:38,290 --> 01:43:40,410 Dreams don't just come true. 1560 01:43:41,860 --> 01:43:45,230 You have to chase them. 1561 01:43:46,620 --> 01:43:49,960 We won't fly there. 1562 01:43:50,390 --> 01:43:52,040 We'll drive there. 1563 01:43:53,030 --> 01:43:59,710 I'll show you the Martand Temple, Kheer Bhavani... 1564 01:44:00,250 --> 01:44:04,510 Tulamula, Habba Kadal, Rainawari, Shankaracharya... 1565 01:44:05,550 --> 01:44:08,890 Karan Nagar. My maternal home was at 84, Karan Nagar. 1566 01:44:09,970 --> 01:44:14,770 Listen, I want you to fulfil my last wish. 1567 01:44:14,880 --> 01:44:17,910 Grandpa. Please Grandpa. 1568 01:44:18,030 --> 01:44:24,900 I want you to scatter my ashes in my ancestral home in Kashmir. 1569 01:44:27,130 --> 01:44:32,350 I had 4 friends. You will find their numbers in my phone. 1570 01:44:40,730 --> 01:44:43,610 Take them along with you. 1571 01:44:48,600 --> 01:44:55,900 The window of my room rots from all the heavy snowing. 1572 01:44:55,930 --> 01:44:58,040 You should get it repaired. 1573 01:45:00,470 --> 01:45:02,620 My scooter, 1574 01:45:05,690 --> 01:45:07,310 Get that painted. 1575 01:45:08,260 --> 01:45:10,830 Its engine is new but get it painted. 1576 01:45:11,720 --> 01:45:15,910 Only 8,000 kilometers old. 1577 01:45:16,210 --> 01:45:22,930 And... oh yes, your school certificates. 1578 01:45:24,270 --> 01:45:26,150 Don't doubt. 1579 01:45:27,270 --> 01:45:30,000 Don't doubt. All will be fine. 1580 01:45:30,380 --> 01:45:37,220 Oh snow, fall please. Oh brother, come to greet us 1581 01:45:38,600 --> 01:45:44,900 Impossible... impossible takes time... 1582 01:45:46,160 --> 01:45:52,760 But you must... you must always keep hope. 1583 01:45:53,420 --> 01:46:03,330 The nightingale sings praises of the Indian flora. 1584 01:46:27,290 --> 01:46:30,170 We will see. 1585 01:46:32,050 --> 01:46:34,130 We will see. 1586 01:46:34,240 --> 01:46:38,660 It is inevitable that we will see. 1587 01:46:38,770 --> 01:46:42,120 We will see. 1588 01:46:43,260 --> 01:46:47,480 That day that has been promised. 1589 01:46:47,600 --> 01:46:49,710 We will see. 1590 01:46:49,870 --> 01:46:54,170 What is written in the book of destiny. 1591 01:46:54,240 --> 01:46:56,310 We will see. 1592 01:46:56,390 --> 01:47:00,730 It is inevitable that we will see. 1593 01:47:00,850 --> 01:47:04,040 We will see. 1594 01:47:05,230 --> 01:47:11,570 And when the mountains of oppression and cruelty. 1595 01:47:11,640 --> 01:47:16,830 Will blow away like carded wool. 1596 01:47:18,470 --> 01:47:24,150 Beneath our enslaved feet 1597 01:47:25,040 --> 01:47:29,840 The ground will echo like a thumping heartbeat. 1598 01:47:29,920 --> 01:47:31,230 Wonderful. 1599 01:47:31,340 --> 01:47:35,260 And the sky over the heads of our rulers, 1600 01:47:35,290 --> 01:47:39,630 Will echo with the sound of thunder. 1601 01:47:39,710 --> 01:47:42,120 We will see. 1602 01:47:42,240 --> 01:47:43,890 Come join us Krishna. 1603 01:47:43,930 --> 01:47:46,160 We will see. 1604 01:47:46,430 --> 01:47:50,760 It is inevitable that we will see. 1605 01:47:50,880 --> 01:47:54,340 We will see. 1606 01:47:59,290 --> 01:48:01,440 What's wrong? Krishna, any problem? 1607 01:48:02,290 --> 01:48:04,680 My grandfather passed away last night. 1608 01:48:05,630 --> 01:48:07,580 I have to go to Kashmir with his ashes. 1609 01:48:08,430 --> 01:48:10,310 - So sorry. - So sorry, Krishna. 1610 01:48:10,390 --> 01:48:12,650 Sorry for your loss, Krishna. 1611 01:48:13,660 --> 01:48:15,310 I'm very sorry, Krishna. 1612 01:48:16,460 --> 01:48:19,270 I never got a chance to meet him. 1613 01:48:19,650 --> 01:48:21,650 But I am sure he was a good man. 1614 01:48:22,140 --> 01:48:24,100 He had dementia, ma'am. 1615 01:48:27,710 --> 01:48:31,350 All his life he kept fighting for the removal of Article 370. 1616 01:48:32,130 --> 01:48:36,510 And he didn't even realise when it was abrogated. 1617 01:48:37,850 --> 01:48:39,120 What about your speech? 1618 01:48:39,190 --> 01:48:40,990 But his grandfather just died. 1619 01:48:41,530 --> 01:48:44,260 Professor, I don't mean to sound rude but all the preparations have been made for his speech. 1620 01:48:44,340 --> 01:48:47,110 And all the media has been informed. 1621 01:48:47,180 --> 01:48:48,530 What about that? 1622 01:48:49,940 --> 01:48:51,940 I'll be back by Saturday. 1623 01:48:58,390 --> 01:48:59,770 Come. 1624 01:49:03,460 --> 01:49:06,680 Krishna, we are fighting this election based on the Kashmir issue. 1625 01:49:06,760 --> 01:49:08,750 So, it is a tough competition. 1626 01:49:09,370 --> 01:49:11,440 But we will not lose. 1627 01:49:13,870 --> 01:49:18,210 We have spent all our lives keeping the Kashmir issue alive. 1628 01:49:20,240 --> 01:49:22,190 We cannot lose now. 1629 01:49:23,270 --> 01:49:27,570 In fact, this is the time to demonstrate something. 1630 01:49:28,960 --> 01:49:30,380 Like what? 1631 01:49:33,300 --> 01:49:37,560 Go to Kashmir and record on your phone... 1632 01:49:38,330 --> 01:49:44,130 How Kashmir is under attack by the state of India. 1633 01:49:46,660 --> 01:49:48,460 For 18 months there has been no internet in Kashmir. 1634 01:49:48,540 --> 01:49:50,380 Record all this... everything. 1635 01:49:51,310 --> 01:49:53,850 Ma'am, people already know everything. 1636 01:49:53,920 --> 01:49:55,080 No, Krishna. 1637 01:49:55,190 --> 01:49:59,300 People only look at the newspaper, they don't read it. 1638 01:50:00,220 --> 01:50:02,680 And they only hear the television news, they don't understand it. 1639 01:50:02,900 --> 01:50:07,780 When people will see Kashmir's tragedy through your eyes, they will believe it. 1640 01:50:07,860 --> 01:50:09,440 Ma'am, this is just a small college election. 1641 01:50:09,510 --> 01:50:10,630 No, Krishna! 1642 01:50:10,740 --> 01:50:14,310 This is an election of our existence and our narrative! 1643 01:50:15,690 --> 01:50:18,910 And we'll never allow Kashmir to be an integral part of this country. 1644 01:50:18,990 --> 01:50:21,330 Even if we have to set a fire for it! 1645 01:50:21,370 --> 01:50:23,600 This is the time for justice, Krishna! 1646 01:50:23,720 --> 01:50:24,990 Hang on, ma'am. Hang on. 1647 01:50:25,100 --> 01:50:26,560 Hang on, please. 1648 01:50:27,440 --> 01:50:31,310 Actually, I am quite confused. 1649 01:50:32,780 --> 01:50:35,010 I don't know what is right and what is wrong. 1650 01:50:35,350 --> 01:50:37,690 I don't know whether I should fulfil my grandfather's dream... 1651 01:50:37,810 --> 01:50:39,930 Or fight for Kashmir along with you. 1652 01:50:40,540 --> 01:50:43,570 I don't know who is the persecutor and who is the victim. 1653 01:50:44,150 --> 01:50:45,690 I don't know what justice is, ma'am. 1654 01:50:45,800 --> 01:50:48,140 - I don't know anything. - I... I am sorry. 1655 01:50:48,410 --> 01:50:50,180 I am sorry, just sit. 1656 01:50:52,090 --> 01:50:55,550 Look, every system has a hierarchy. 1657 01:50:57,200 --> 01:51:01,500 Like in the college we have Vice-chancellor, Dean... 1658 01:51:01,620 --> 01:51:05,230 Professors, Assistant Professors, Clerical Staff... 1659 01:51:05,800 --> 01:51:08,750 Similarly, there is a hierarchy in oppression as well. 1660 01:51:08,870 --> 01:51:12,100 Everyone in this world has faced some kind of oppression. 1661 01:51:12,450 --> 01:51:16,750 Some have a voice and have followers. 1662 01:51:18,010 --> 01:51:21,120 The ones who don't have a voice have support. 1663 01:51:21,780 --> 01:51:24,160 Those who don't have support, have money. 1664 01:51:25,310 --> 01:51:27,110 Some have the Government supporting them. 1665 01:51:27,500 --> 01:51:30,500 Like the current government is supporting the Pandits. 1666 01:51:30,990 --> 01:51:34,440 But there are some who don't have any of these things. 1667 01:51:34,560 --> 01:51:37,130 They are just a number. 1668 01:51:38,870 --> 01:51:40,790 Like the Kashmiri Youth. 1669 01:51:42,010 --> 01:51:43,930 Hear their voice. 1670 01:51:44,700 --> 01:51:46,500 Be their voice. 1671 01:51:47,890 --> 01:51:50,660 This isn't just justice, Krishna. 1672 01:51:51,150 --> 01:51:53,530 This is real humanism. 1673 01:52:00,410 --> 01:52:03,720 In fact, I'll share a contact with you. 1674 01:52:03,860 --> 01:52:08,430 It is difficult to reach him, but you can. 1675 01:52:09,050 --> 01:52:14,390 Meet him once and you'll have the support of the entire ecosystem. 1676 01:52:16,230 --> 01:52:21,650 Ma'am, I had no idea that you had such deep contacts in Kashmir. 1677 01:52:22,600 --> 01:52:25,400 They might run the Government, Krishna. 1678 01:52:27,290 --> 01:52:28,910 But we run system. 1679 01:53:08,300 --> 01:53:09,840 Wait, let me open it. 1680 01:53:36,560 --> 01:53:38,170 Look at that! 1681 01:54:41,650 --> 01:54:46,340 Hail Lord Shiva! 1682 01:54:46,720 --> 01:54:51,290 Hail Lord Shiva! 1683 01:54:52,400 --> 01:54:54,970 I am sorry for everything, my friend. 1684 01:54:55,550 --> 01:54:57,540 We have failed you. 1685 01:55:00,390 --> 01:55:02,350 What do I say? 1686 01:55:03,380 --> 01:55:09,100 Hey Kashmiri Pandit, look, you have finally come back home. 1687 01:55:09,340 --> 01:55:14,450 I told you, you will make it back home one day. 1688 01:55:46,780 --> 01:55:48,740 Come. 1689 01:55:54,300 --> 01:55:58,100 You want to know about Kashmir, make a video. 1690 01:56:05,480 --> 01:56:11,780 Do you know which animal all scavengers love to feast on together? 1691 01:56:14,040 --> 01:56:15,850 This place... Our Kashmir. 1692 01:56:15,960 --> 01:56:17,810 Everyone wants a piece of it. 1693 01:56:19,070 --> 01:56:21,640 What's the difference between me and you? 1694 01:56:23,290 --> 01:56:24,210 There isn't any. 1695 01:56:24,250 --> 01:56:25,170 There is. 1696 01:56:25,210 --> 01:56:26,630 There is a vast difference. 1697 01:56:26,980 --> 01:56:29,010 Of an atom Bomb. You have one. 1698 01:56:29,050 --> 01:56:30,240 Your media. 1699 01:56:30,590 --> 01:56:32,890 Your media has managed to brainwash everyone 1700 01:56:33,050 --> 01:56:35,510 that we are terrorists. We are rapists. 1701 01:56:35,620 --> 01:56:37,460 Do I look like a terrorist to you? 1702 01:56:37,920 --> 01:56:39,840 Do I look like a rapist to you? 1703 01:56:40,380 --> 01:56:42,180 Look into his innocent eyes. 1704 01:56:42,380 --> 01:56:44,690 Does he look like a terrorist to you? 1705 01:56:51,330 --> 01:56:54,860 You have internet, we don't. 1706 01:56:55,090 --> 01:56:58,780 You have 4G network, we don't. 1707 01:56:59,010 --> 01:57:01,010 What is our fault? 1708 01:57:01,310 --> 01:57:03,880 They say that we have killed Pandits. 1709 01:57:04,690 --> 01:57:05,810 Utter nonsense. 1710 01:57:05,990 --> 01:57:06,870 A lie. 1711 01:57:06,950 --> 01:57:08,560 Our neighbour was a Pandit. 1712 01:57:08,680 --> 01:57:10,600 His son was my friend. 1713 01:57:10,760 --> 01:57:12,870 I have lost my friend. 1714 01:57:13,330 --> 01:57:16,680 You know my father helped them when they were leaving. 1715 01:57:16,750 --> 01:57:18,630 But what did he get in exchange? 1716 01:57:21,090 --> 01:57:23,090 The army killed my father. 1717 01:57:24,160 --> 01:57:25,430 But I hold no grudges. 1718 01:57:25,500 --> 01:57:26,920 I have no regrets. 1719 01:57:27,310 --> 01:57:30,420 Because I still miss my friend. 1720 01:57:31,880 --> 01:57:32,840 Shiva. 1721 01:57:33,070 --> 01:57:34,570 His name was Shiva Pandit. 1722 01:57:38,750 --> 01:57:40,360 And what's your name? 1723 01:57:40,980 --> 01:57:42,290 Abdul. 1724 01:58:07,930 --> 01:58:10,500 Has the future President of ANU arrived? 1725 01:58:10,810 --> 01:58:12,380 Yes, sir. 1726 01:58:17,420 --> 01:58:19,080 Who lives here? 1727 01:58:19,340 --> 01:58:21,260 And why am I here? 1728 01:58:25,600 --> 01:58:27,640 How do you do, Mr. President? 1729 01:58:27,860 --> 01:58:32,120 Professor Radhika Menon mentioned that your name is Krishna? 1730 01:58:33,050 --> 01:58:34,780 But you look like Arjun. 1731 01:58:41,690 --> 01:58:43,650 Say hello to Krishna. 1732 01:58:44,180 --> 01:58:45,560 Say hello to Krishna. 1733 01:58:45,640 --> 01:58:47,290 Hello Krishna. 1734 01:58:48,640 --> 01:58:51,020 Go to your mother 1735 01:58:55,400 --> 01:58:56,860 Don't worry. 1736 01:58:56,890 --> 01:58:59,460 You are safe here. 1737 01:59:00,230 --> 01:59:04,760 Whatever you have heard or read about me is a lie. 1738 01:59:10,180 --> 01:59:13,320 In reality, this is a conspiracy of the RAW. 1739 01:59:16,440 --> 01:59:19,480 Ours was a non-violent movement, just like Gandhi's. 1740 01:59:29,420 --> 01:59:31,340 Convert, die or leave. 1741 01:59:32,030 --> 01:59:33,680 You shouted these slogans. 1742 01:59:34,600 --> 01:59:38,020 Kashmir will become Pakistan, without Kashmiri men, with Kashmiri women. 1743 01:59:38,750 --> 01:59:42,740 Who had put these notices outside the homes of Kashmiri Pandits? 1744 01:59:43,090 --> 01:59:45,510 It is a lie, brother. 1745 01:59:46,510 --> 01:59:48,430 More than 1,000 families were killed. 1746 01:59:48,500 --> 01:59:49,690 Who had ordered those killings? 1747 01:59:49,920 --> 01:59:51,610 You had. 1748 01:59:54,760 --> 01:59:56,640 And one of those families was mine. 1749 02:00:00,450 --> 02:00:02,180 Allah! 1750 02:00:07,430 --> 02:00:09,500 You have heard their side of the story. 1751 02:00:09,820 --> 02:00:11,630 Now it's time you hear our side of the story. 1752 02:00:13,190 --> 02:00:15,610 No one made the Pandits leave. 1753 02:00:16,500 --> 02:00:17,390 They left on their own. 1754 02:00:17,460 --> 02:00:21,570 Under the guidance of the Governor and your host Brahma Dutt. 1755 02:00:23,060 --> 02:00:25,060 Some say that they ran away out of fear. 1756 02:00:25,140 --> 02:00:26,950 If the Kashmiri Pandits left on their own, 1757 02:00:27,020 --> 02:00:29,060 then they want to come back on their own. 1758 02:00:29,170 --> 02:00:30,980 Why are you stopping them? 1759 02:00:31,510 --> 02:00:34,730 There are more than 10,000 Pandits still staying in Kashmir. 1760 02:00:34,890 --> 02:00:36,730 10,000 or 800? 1761 02:00:36,890 --> 02:00:39,240 Not just Pandits, we also have Sikhs in Kashmir. 1762 02:00:39,310 --> 02:00:41,540 We all live in love and harmony. 1763 02:00:41,690 --> 02:00:42,770 This is what I am trying to say. 1764 02:00:42,840 --> 02:00:45,880 I won't allow colonies of hatred to exist here. 1765 02:00:46,300 --> 02:00:50,990 If that is the case, why don't you contest the election like the others? 1766 02:00:52,940 --> 02:01:00,010 Because I am freedom fighter, not a tool of state like the others. 1767 02:01:01,460 --> 02:01:04,530 Let me tell you something interesting, Krishna. 1768 02:01:06,340 --> 02:01:12,790 When the British Empire ruled this land, they had a policy. 1769 02:01:13,940 --> 02:01:17,550 They called Congress a Pressure Cooker. 1770 02:01:17,980 --> 02:01:19,670 A Pressure Cooker. 1771 02:01:20,240 --> 02:01:21,700 You know why? 1772 02:01:22,780 --> 02:01:28,160 Because Rajguru, Ashfaqullah, Azad, Bhagat Singh 1773 02:01:28,340 --> 02:01:31,330 Wanted to get India its independence through an armed struggle. 1774 02:01:31,420 --> 02:01:34,110 Congress was known as Pressure Cooker. 1775 02:01:34,680 --> 02:01:39,290 So that political activities also gets a political space. 1776 02:01:40,250 --> 02:01:45,440 That's why Gandhi's non-violent democratic movement became successful. 1777 02:01:46,050 --> 02:01:49,350 You know who is playing the role of a Pressure Cooker now? 1778 02:01:50,580 --> 02:01:52,000 We are. 1779 02:01:54,150 --> 02:02:00,220 But your Government is suppressing this non-violent democratic movement. 1780 02:02:02,670 --> 02:02:06,010 Your Government cannot tolerate this new-age Gandhi. 1781 02:02:10,160 --> 02:02:13,650 There is just one solution, for everything. 1782 02:02:14,040 --> 02:02:15,500 Love. 1783 02:02:20,110 --> 02:02:26,990 You had two Prime Ministers, Nehru and Atal Bihari. 1784 02:02:27,480 --> 02:02:30,750 The only wanted people to love them. 1785 02:02:30,970 --> 02:02:36,500 But what does your current Prime Minister want? 1786 02:02:37,660 --> 02:02:41,230 He wants people to be scared of him. 1787 02:02:43,610 --> 02:02:47,720 Forget Kashmir and look at your own country, India. 1788 02:02:48,370 --> 02:02:53,710 All the artists, thinkers, students, political activists, 1789 02:02:53,780 --> 02:02:57,730 Muslims, Christians, Dalits... are scared. 1790 02:02:57,820 --> 02:02:59,240 They are petrified. 1791 02:02:59,390 --> 02:03:01,460 They live in fear. 1792 02:03:01,890 --> 02:03:05,880 And your master is happy that people are scared of him. 1793 02:03:09,570 --> 02:03:12,530 You are also facing a case of sedition, aren't you? 1794 02:03:14,790 --> 02:03:17,750 Do you deserve such a big punishment for speaking the truth, Krishna? 1795 02:03:19,820 --> 02:03:23,400 Are you truly an enemy of the state? 1796 02:03:25,310 --> 02:03:26,990 Think Krishna. 1797 02:03:27,960 --> 02:03:29,500 Think. 1798 02:03:30,030 --> 02:03:33,710 If you will think about it, you will know, 1799 02:03:34,070 --> 02:03:38,520 whether I am terrorist, or a freedom fighter. 1800 02:03:39,860 --> 02:03:43,510 You and I are the same, Krishna. 1801 02:03:44,390 --> 02:03:46,580 We have the same aim. 1802 02:03:47,700 --> 02:03:49,240 Freedom. 1803 02:03:49,620 --> 02:03:51,930 Freedom from oppression. 1804 02:03:54,990 --> 02:03:57,910 Here, have some Kahwa. 1805 02:04:00,480 --> 02:04:07,390 Krishna, I am pleased that despite being a Pandit you have decided to support Allah. 1806 02:04:15,380 --> 02:04:16,680 Thank you. 1807 02:04:18,920 --> 02:04:20,270 Krishna. 1808 02:04:23,260 --> 02:04:29,020 By the way, I know who killed your mother and your brother. 1809 02:04:30,900 --> 02:04:33,780 People must have said that I killed them. 1810 02:04:34,580 --> 02:04:36,380 But that is a lie. 1811 02:04:36,930 --> 02:04:39,540 He was my teacher. I was his student. 1812 02:04:40,110 --> 02:04:42,370 Sharda was like a sister to me. 1813 02:04:43,650 --> 02:04:46,680 This is what their policy is. Their war policy. 1814 02:04:47,220 --> 02:04:48,950 Do all the damage. 1815 02:04:49,020 --> 02:04:52,200 Do all the murders and rapes and blame us for it. 1816 02:04:52,320 --> 02:04:56,430 So that they can continue with their illegal reign over Kashmir. 1817 02:05:01,350 --> 02:05:02,770 Who's 'They'? 1818 02:05:04,110 --> 02:05:07,410 The ones who killed your mother and your brother. 1819 02:05:08,180 --> 02:05:09,750 Army. 1820 02:05:10,490 --> 02:05:12,220 Indian Army. 1821 02:05:23,270 --> 02:05:24,540 Let's go! 1822 02:05:58,300 --> 02:05:59,880 Krishna. 1823 02:06:01,640 --> 02:06:03,290 Who did you go to meet? 1824 02:06:04,590 --> 02:06:06,240 Some friends. 1825 02:06:08,160 --> 02:06:09,730 Whose friends? 1826 02:06:10,780 --> 02:06:12,510 Friends of the enemies of India, 1827 02:06:12,620 --> 02:06:17,190 or the friends of those who murdered your parents? 1828 02:06:22,260 --> 02:06:23,990 I know the truth. 1829 02:06:24,220 --> 02:06:25,720 Like? 1830 02:06:26,600 --> 02:06:28,870 Like who killed my parents and my brother. 1831 02:06:29,590 --> 02:06:31,430 I know why my grandfather always hid the truth from me 1832 02:06:31,510 --> 02:06:34,390 And why all of you lied to me. 1833 02:06:38,770 --> 02:06:39,770 Lied to you? 1834 02:06:40,000 --> 02:06:41,540 Yes. 1835 02:06:43,300 --> 02:06:46,830 You all have spun a web of lies in order to avoid the plebiscite. 1836 02:06:46,910 --> 02:06:49,360 In order to illegally rule Kashmir. 1837 02:06:50,060 --> 02:06:54,750 You and your system have not only illegally and unconstitutionally killed my parents 1838 02:06:55,170 --> 02:06:58,780 But you have also killed Kashmir's past, present and future. 1839 02:06:59,770 --> 02:07:01,880 You guys are murderers, sir. 1840 02:07:02,120 --> 02:07:03,580 Murderers! 1841 02:07:05,000 --> 02:07:09,030 Is this what they told you? 1842 02:07:09,490 --> 02:07:10,610 Yes. 1843 02:07:12,220 --> 02:07:13,720 And you believed it? 1844 02:07:16,210 --> 02:07:17,940 You know why? 1845 02:07:18,590 --> 02:07:20,850 Because you have been brainwashed. 1846 02:07:21,470 --> 02:07:23,000 You are misguided. 1847 02:07:24,160 --> 02:07:25,390 You are a coward. 1848 02:07:25,460 --> 02:07:26,880 A coward. 1849 02:07:27,350 --> 02:07:32,190 And cowards cannot distinguish between the truth and the lies. 1850 02:07:32,260 --> 02:07:34,750 - Please don't decide for me. - Stop! 1851 02:07:40,210 --> 02:07:44,860 Have you ever seen a bullet pierce through a chest? 1852 02:07:47,240 --> 02:07:49,280 One doesn't scream like they show it in the movies. 1853 02:07:49,350 --> 02:07:52,200 He stops breathing. 1854 02:07:53,880 --> 02:07:56,340 Have you seen anyone getting burned? 1855 02:07:56,990 --> 02:08:04,240 What oozes out from their body is not blood but pus, white pus. 1856 02:08:06,360 --> 02:08:10,010 There is spine-chilling silence everywhere. 1857 02:08:11,620 --> 02:08:17,490 And then piercing through that silence you hear slogans: 1858 02:08:17,880 --> 02:08:20,530 Freedom! Freedom! 1859 02:08:20,640 --> 02:08:23,440 Freedom! Freedom! 1860 02:08:25,140 --> 02:08:27,060 Freedom! 1861 02:08:29,550 --> 02:08:35,460 The ones shouting these slogans and celebrating are your executioners. 1862 02:08:35,540 --> 02:08:39,030 Have you witnessed such a horrific experience? 1863 02:08:40,920 --> 02:08:42,380 You haven't. 1864 02:08:44,180 --> 02:08:45,710 We have seen it. 1865 02:08:46,530 --> 02:08:50,180 That's why you cannot differentiate between the truth and the lies. 1866 02:08:50,830 --> 02:08:54,440 That's why you don't feel disgusted while raising the 'Freedom' slogan. 1867 02:08:55,240 --> 02:08:59,690 That's why Kashmiri Pandits have still not got the justice they deserve. 1868 02:09:00,120 --> 02:09:02,540 All because of traitors like you. 1869 02:09:06,800 --> 02:09:08,680 You want to know the truth? 1870 02:09:09,680 --> 02:09:10,910 Do you have the courage? 1871 02:09:12,220 --> 02:09:13,410 Look at this! 1872 02:09:13,750 --> 02:09:15,280 Look at this! 1873 02:09:15,940 --> 02:09:16,740 Look at this! 1874 02:09:16,900 --> 02:09:23,540 This contains the truth of your mother, your father and your brother. 1875 02:09:23,970 --> 02:09:28,310 That you and your friends hid from the world! 1876 02:11:36,290 --> 02:11:38,130 What is justice? 1877 02:12:05,280 --> 02:12:08,350 This entire game is one of hope. 1878 02:12:10,050 --> 02:12:13,080 That's why they want you to be hopeless. 1879 02:12:14,230 --> 02:12:16,950 They achieve that by misleading you, killing you. 1880 02:12:18,490 --> 02:12:25,400 As long as even one Kashmiri Pandit's heart beats for India, 1881 02:12:25,910 --> 02:12:29,440 As long as it yearns to go back to Kashmir, 1882 02:12:31,090 --> 02:12:32,860 They cannot win. 1883 02:12:34,310 --> 02:12:37,270 And that's why you need to win this game of hope. 1884 02:12:39,080 --> 02:12:40,730 And that victory will be 1885 02:12:40,800 --> 02:12:42,680 True Justice. 1886 02:12:59,040 --> 02:13:02,460 We will see. 1887 02:13:02,850 --> 02:13:06,000 We will see. 1888 02:13:06,420 --> 02:13:10,260 It is inevitable that we will see. 1889 02:13:10,370 --> 02:13:13,170 We will see. 1890 02:13:13,640 --> 02:13:17,250 That day that has been promised. 1891 02:13:17,280 --> 02:13:20,970 That is written in the book of destiny. 1892 02:13:21,050 --> 02:13:24,010 We will see. 1893 02:13:24,540 --> 02:13:28,150 It is inevitable that we will see. 1894 02:13:28,340 --> 02:13:31,410 We will see. 1895 02:13:39,210 --> 02:13:44,540 And only Allah's name will remain. 1896 02:13:46,510 --> 02:13:51,810 And only Allah's name will remain. 1897 02:13:51,840 --> 02:13:55,560 Who is both elusive and present. 1898 02:13:55,650 --> 02:13:59,220 Who is the spectacle and the beholder, 1899 02:13:59,330 --> 02:14:03,210 'I am the truth' will be the acclamation. 1900 02:14:03,290 --> 02:14:04,980 Freedom! 1901 02:14:05,050 --> 02:14:06,550 Freedom! 1902 02:14:06,860 --> 02:14:08,440 Freedom! 1903 02:14:08,550 --> 02:14:10,280 Freedom! 1904 02:14:10,390 --> 02:14:12,150 Freedom! 1905 02:14:12,230 --> 02:14:13,800 Freedom! 1906 02:14:13,890 --> 02:14:17,230 'I am the truth' will be the acclamation. 1907 02:14:17,500 --> 02:14:20,960 Which I am and so are you. 1908 02:14:21,030 --> 02:14:24,640 And then God's own people will rule. 1909 02:14:24,750 --> 02:14:28,320 Which I am and so are you. 1910 02:14:28,520 --> 02:14:31,710 We will see. 1911 02:14:39,230 --> 02:14:42,570 We will see. 1912 02:14:42,950 --> 02:14:46,480 We will see. 1913 02:14:46,560 --> 02:14:50,360 We will see. 1914 02:15:14,210 --> 02:15:16,280 My young friends of India, 1915 02:15:17,750 --> 02:15:20,590 There is no internet in Kashmir! 1916 02:15:20,740 --> 02:15:24,960 Shame! 1917 02:15:25,810 --> 02:15:28,920 Children are being put in jails! 1918 02:15:29,000 --> 02:15:32,040 Shame! 1919 02:15:32,340 --> 02:15:34,260 Kashmir is under attack! 1920 02:15:34,330 --> 02:15:35,750 Shame! 1921 02:15:35,830 --> 02:15:37,210 Now we will see. 1922 02:15:37,290 --> 02:15:41,550 The way minorities are being persecuted there. 1923 02:15:41,590 --> 02:15:43,850 The constitution is being murdered. 1924 02:15:44,590 --> 02:15:49,470 And here is a Government that's saying, "Everything is fine". 1925 02:15:51,380 --> 02:15:53,300 But we won't tolerate this lie anymore. 1926 02:15:53,380 --> 02:15:55,680 We won't! 1927 02:15:55,800 --> 02:15:57,960 Now we shall see. 1928 02:15:58,410 --> 02:16:00,860 And we shall see it tonight itself. 1929 02:16:01,020 --> 02:16:03,360 But the true story of Kashmir. 1930 02:16:03,670 --> 02:16:06,890 And the promised truth. 1931 02:16:07,970 --> 02:16:10,350 Will be shown to us by 1932 02:16:11,310 --> 02:16:12,380 Him. 1933 02:16:12,660 --> 02:16:15,810 So, let's give it up for our Presidential candidate... 1934 02:16:16,650 --> 02:16:18,030 Krishna Pandit! 1935 02:16:24,330 --> 02:16:27,240 Vote for Krishna! 1936 02:16:27,330 --> 02:16:30,670 Vote for Krishna! 1937 02:16:30,740 --> 02:16:33,850 Vote for Krishna! 1938 02:16:33,890 --> 02:16:36,310 Vote for Krishna! 1939 02:16:36,580 --> 02:16:38,230 My God, what an applause! 1940 02:16:38,310 --> 02:16:44,040 Krishna, the world is waiting witness the truth about Kashmir. 1941 02:16:44,110 --> 02:16:45,800 And now the stage is all yours. 1942 02:16:46,720 --> 02:16:50,370 Tell us what you saw in Kashmir. 1943 02:16:54,710 --> 02:16:59,010 Freedom! Freedom! Freedom! 1944 02:16:59,160 --> 02:17:02,620 Freedom! Freedom! Freedom! 1945 02:17:02,690 --> 02:17:06,260 Freedom! Freedom! Freedom! 1946 02:17:06,340 --> 02:17:09,710 Freedom! Freedom! Freedom! 1947 02:17:09,800 --> 02:17:11,800 Freedom! Freedom! Freedom! 1948 02:17:15,980 --> 02:17:17,940 I saw an open sky. 1949 02:17:19,670 --> 02:17:21,400 Under the sky, 1950 02:17:21,930 --> 02:17:25,190 There is a paradise surrounded by the beautiful Himalayan ranges. 1951 02:17:25,390 --> 02:17:33,720 And in that paradise a sage visits and meditates in the mountains for years. 1952 02:17:33,830 --> 02:17:37,290 Meditates meaning research. 1953 02:17:37,870 --> 02:17:42,520 He researches so that he can Spread this knowledge across the world. 1954 02:17:43,700 --> 02:17:46,890 That Sage was none other than Rishi Kashyapa. 1955 02:17:47,350 --> 02:17:51,300 And it was him after whom this paradise was named... 1956 02:17:51,650 --> 02:17:53,110 Kashmir. 1957 02:17:53,340 --> 02:17:54,720 Good opening. 1958 02:17:54,950 --> 02:17:56,060 Very inclusive. 1959 02:17:56,220 --> 02:18:01,440 Then I saw Shankaracharya walk there all the way from Kerala. 1960 02:18:02,400 --> 02:18:06,200 Kerala to Kashmir. 1961 02:18:06,780 --> 02:18:10,960 He didn't own a Pushpak Viman, a flying chariot, so he literally walked. 1962 02:18:13,160 --> 02:18:16,080 He too researched in the Himalayas for years 1963 02:18:16,150 --> 02:18:21,060 Because the philosophy he was doing his research on was only possible in a paradise. 1964 02:18:21,800 --> 02:18:23,220 Kashmir. 1965 02:18:23,290 --> 02:18:29,930 Just like our best researchers, scientists, students go abroad for higher education 1966 02:18:30,010 --> 02:18:34,850 The best of the minds across India went to Kashmir 1967 02:18:34,930 --> 02:18:38,660 And became Pandits of their fields. 1968 02:18:38,730 --> 02:18:40,990 Pandits like PhD holders. 1969 02:18:41,570 --> 02:18:45,560 I saw that Abhinav Gupta and Utpaladeva were researching on philosophy. 1970 02:18:46,300 --> 02:18:48,640 Laugakshi was researching on Astronomy. 1971 02:18:49,640 --> 02:18:52,140 He was the first astronomer in the world. 1972 02:18:53,250 --> 02:18:55,480 Charaka and Vagbhata were researching on Ayurveda. 1973 02:18:55,590 --> 02:18:57,050 Sushruta - Medical science, 1974 02:18:57,120 --> 02:18:58,080 Panini - Grammar, 1975 02:18:58,280 --> 02:18:59,320 Vateshwara - Trigonometry, 1976 02:18:59,430 --> 02:19:01,080 Suyya - Hydraulic Engineering, 1977 02:19:01,190 --> 02:19:02,110 Jayanta Bhatta - Law, 1978 02:19:02,190 --> 02:19:04,380 Kalidasa and Rudrata - Sanskrit Literature, 1979 02:19:04,460 --> 02:19:05,420 Bhama - Aesthetics, 1980 02:19:05,500 --> 02:19:06,960 Sharngadeva - Musicology, 1981 02:19:07,150 --> 02:19:08,730 Vasugupta and Somananda - Advaita, 1982 02:19:08,800 --> 02:19:09,800 Kalhana - History, 1983 02:19:09,870 --> 02:19:11,830 Vishnu Sharma - Moral Science, 1984 02:19:13,870 --> 02:19:15,980 Yes, he wrote the Panchatantra. 1985 02:19:17,860 --> 02:19:21,430 I witnessed King Lalitaditya's bravery and courage. 1986 02:19:21,660 --> 02:19:24,190 I heard Lalleshwari's poems. 1987 02:19:25,690 --> 02:19:29,490 The movies, TV, theatre, web series, 1988 02:19:29,690 --> 02:19:33,530 Basically everything we watch on Netflix, drama. 1989 02:19:34,140 --> 02:19:36,060 The science behind this drama, 1990 02:19:36,290 --> 02:19:39,360 Natyashastra, also known as the Fifth Veda, 1991 02:19:39,480 --> 02:19:43,170 Was penned by Bharat Muni in Kashmir. 1992 02:19:43,430 --> 02:19:49,920 I saw these millions of scholars turning Kashmir into a true paradise. 1993 02:19:51,040 --> 02:19:52,920 Kashmir became the seal of quality. 1994 02:19:53,420 --> 02:19:58,680 That's why the Greeks said, Kashmir is the cradle of civilization. 1995 02:19:59,060 --> 02:20:03,130 Kashmir was the Silicon Valley of the first millennium. 1996 02:20:03,210 --> 02:20:04,900 It's just mythology! It's all a lie! 1997 02:20:04,980 --> 02:20:06,250 Bingo! 1998 02:20:09,930 --> 02:20:12,000 Don't worry, I think this is all a build-up. 1999 02:20:12,120 --> 02:20:13,660 It is a lie. 2000 02:20:14,150 --> 02:20:15,840 That's what I think as well. 2001 02:20:16,690 --> 02:20:18,500 Because we were never taught about it in a school or a college. 2002 02:20:18,570 --> 02:20:21,290 It was never a part of our mainstream history books. 2003 02:20:22,260 --> 02:20:24,450 It's a lie, right? 2004 02:20:24,680 --> 02:20:26,370 That's why it wasn't taught to us. 2005 02:20:27,250 --> 02:20:31,130 If this is a lie then why did the Buddhists come to Kashmir? 2006 02:20:32,130 --> 02:20:34,320 Why did Nagasena and Ravigupta go there? 2007 02:20:36,000 --> 02:20:41,450 They went there because Kashmir was the Centre of Knowledge. 2008 02:20:41,530 --> 02:20:43,790 This Info War, war of knowledge isn't something new. 2009 02:20:43,880 --> 02:20:45,720 It has been going on for centuries. 2010 02:20:46,330 --> 02:20:52,470 If it had been a lie, Islamic Tyrants would have never invaded Kashmir in the 1300s. 2011 02:20:53,860 --> 02:20:58,000 They invaded Kashmir because they knew that Kashmir was the world's centre for knowledge. 2012 02:20:58,080 --> 02:21:02,110 And the one who can control the knowledge can rule the world. 2013 02:21:04,270 --> 02:21:05,730 But there was a problem. 2014 02:21:06,610 --> 02:21:07,650 You can seize the land, 2015 02:21:07,760 --> 02:21:12,590 But how do you seize the free minds of the evolved Pandits, I mean Scholars. 2016 02:21:14,290 --> 02:21:16,440 That resulted in a new game plan. 2017 02:21:17,170 --> 02:21:22,820 The tyrants sent armed soldiers to convert these Pandits. 2018 02:21:23,580 --> 02:21:25,380 They forced them to convert. 2019 02:21:25,460 --> 02:21:29,680 And the ones who wouldn't agree to convert were butchered. 2020 02:21:29,960 --> 02:21:35,070 These are the same people who were persecuted. 2021 02:21:35,180 --> 02:21:37,100 And Kashmiris gave them refuge. 2022 02:21:37,180 --> 02:21:38,910 Hey! What kind of rubbish is this? 2023 02:21:39,020 --> 02:21:40,210 This isn't rubbish! 2024 02:21:40,290 --> 02:21:44,820 This is the exact description in Shamsu'd-Din Muhammad Araqi's biography Tohfatu'l Ahbab. 2025 02:21:46,200 --> 02:21:47,820 Do you know who Araqi was? 2026 02:21:47,970 --> 02:21:49,160 Huh? 2027 02:21:49,350 --> 02:21:50,890 No? 2028 02:21:53,030 --> 02:21:56,640 You are studying in India's topmost university but you don't know who Araqi is? 2029 02:21:57,410 --> 02:21:58,410 How would you know about him? 2030 02:21:58,490 --> 02:21:59,910 No one taught you anything about him. 2031 02:22:00,410 --> 02:22:02,490 We all know about Hitler. 2032 02:22:02,560 --> 02:22:07,170 Araqi was an Islamic Tyrant who was A lot more dreadful than Hitler. 2033 02:22:07,820 --> 02:22:12,360 His sole intention was to destroy the temples and shrines of infidels. 2034 02:22:13,660 --> 02:22:17,770 To put an end to their traditions and rituals. 2035 02:22:19,490 --> 02:22:22,520 To destroy innovations made by the Pandits. 2036 02:22:23,520 --> 02:22:24,860 Someone just told me, 2037 02:22:25,060 --> 02:22:27,970 "Come on dude, Nazis killed 1000 Jews every day." 2038 02:22:28,060 --> 02:22:30,060 "I have never heard any such thing happening in Kashmir." 2039 02:22:30,130 --> 02:22:31,630 Well, hear this. 2040 02:22:32,590 --> 02:22:34,700 Under Araqi and his PM Musa Raina's order 2041 02:22:34,810 --> 02:22:38,380 1,500-2,000 infidels were captured every day. 2042 02:22:38,460 --> 02:22:41,300 They would cut their sacred Hindu thread, 2043 02:22:41,380 --> 02:22:43,450 They were made to read the Kalma, the declaration of faith, 2044 02:22:43,530 --> 02:22:45,480 They were circumcised and forced to eat beef. 2045 02:22:46,070 --> 02:22:48,760 All this was done by their soldiers. 2046 02:22:49,250 --> 02:22:54,010 The ones we know as Sufis and Dervishes. 2047 02:22:55,510 --> 02:23:00,460 Hitler used concentration camps and Araqi used Qahran and Zabran. 2048 02:23:01,080 --> 02:23:03,160 It means Force and Compulsion. 2049 02:23:03,460 --> 02:23:05,490 You know who described this? 2050 02:23:05,920 --> 02:23:07,540 Araqi's own son. 2051 02:23:07,650 --> 02:23:08,920 And if you want the original manuscript, 2052 02:23:08,990 --> 02:23:12,130 it is available in Research and Publications Department of Jammu and Kashmir State, 2053 02:23:12,220 --> 02:23:15,250 Under Accession Number 551. 2054 02:23:15,630 --> 02:23:16,550 Must read. 2055 02:23:16,630 --> 02:23:21,270 This is all a lie! 2056 02:23:25,160 --> 02:23:28,310 Kashmir's truth is so true that we always think that it's a lie. 2057 02:23:29,530 --> 02:23:31,640 In this "Independent" India... 2058 02:23:32,530 --> 02:23:35,490 In this "Democratic" India... 2059 02:23:36,330 --> 02:23:38,510 In this "Secular" India, 2060 02:23:39,670 --> 02:23:44,240 They were once again ousted with swords and guns. 2061 02:23:47,240 --> 02:23:51,000 Convert! Die! Leave! 2062 02:23:53,030 --> 02:23:57,450 Convert! Die! Leave! 2063 02:24:03,210 --> 02:24:04,510 Do you know what this means? 2064 02:24:04,860 --> 02:24:06,240 Raliv means Convert! 2065 02:24:07,170 --> 02:24:08,900 Chaliv means leave! 2066 02:24:09,120 --> 02:24:10,350 Galiv means Die! 2067 02:24:10,580 --> 02:24:13,730 Convert! Leave! Or die! 2068 02:24:17,270 --> 02:24:19,380 This was their seventh exodus. 2069 02:24:21,220 --> 02:24:23,400 And this wasn't an ordinary exodus. 2070 02:24:24,480 --> 02:24:27,010 This time it was a genocide. 2071 02:24:30,710 --> 02:24:32,900 And the story doesn't end here. 2072 02:24:33,740 --> 02:24:36,010 They faced yet another genocide. 2073 02:24:36,390 --> 02:24:39,850 And neither Araqi nor the Terrorists nor the State were responsible for it. 2074 02:24:40,310 --> 02:24:42,880 But you and I were responsible for it. 2075 02:24:42,950 --> 02:24:43,830 You! You! You!. 2076 02:24:43,910 --> 02:24:45,600 All of you! 2077 02:24:46,180 --> 02:24:48,980 When we decided to remove them from our hearts and our minds. 2078 02:24:49,060 --> 02:24:50,590 And this was the real genocide! 2079 02:24:50,710 --> 02:24:53,160 This is a lie! There was no real genocide. 2080 02:24:53,250 --> 02:24:54,630 We don't want your fake propaganda! 2081 02:24:54,710 --> 02:24:57,740 Listen Krishna, don't preach, tell us what you saw. 2082 02:25:01,080 --> 02:25:02,470 If we haven't read about it, it's not a part of our history. 2083 02:25:02,540 --> 02:25:03,730 If we haven't seen it, it hasn't happened. 2084 02:25:03,840 --> 02:25:06,110 So, there was no real genocide in Kashmir. 2085 02:25:06,840 --> 02:25:09,190 If anyone tries to tell the truth, you say, "Don't Preach!" 2086 02:25:09,530 --> 02:25:11,030 Yes. 2087 02:25:11,680 --> 02:25:14,560 Now he will prove his own hypothesis wrong. 2088 02:25:15,130 --> 02:25:17,470 I don't bet on ordinary horses. 2089 02:25:18,550 --> 02:25:22,080 The knowledge because of which Kashmir was known as the Cradle of Civilisation 2090 02:25:22,200 --> 02:25:24,890 was never treated as a National Heritage by us. 2091 02:25:24,960 --> 02:25:30,410 Now this Knowledge Centre of India is on the verge of extinction. 2092 02:25:31,190 --> 02:25:33,230 And we aren't even aware of it. 2093 02:25:34,180 --> 02:25:37,090 Say "Shame! Shame! Shame!" 2094 02:25:37,520 --> 02:25:39,280 Why did we divide the dead? 2095 02:25:39,360 --> 02:25:43,580 Why were the ones who died known as Kashmiris and not Indians? 2096 02:25:43,970 --> 02:25:50,000 They didn't just kill Kashmiri Pandits in the year 1990. 2097 02:25:51,610 --> 02:25:54,640 They killed all moderate Muslims as well. 2098 02:25:55,650 --> 02:25:56,800 And not just them, 2099 02:25:57,070 --> 02:26:00,800 Sikh, Buddhist, Christian, Dogra, Gujjar, Dalit 2100 02:26:00,980 --> 02:26:04,400 Whoever raised a voice against terrorism was killed. 2101 02:26:05,020 --> 02:26:08,280 They even killed the soul of Kashmir. 2102 02:26:09,090 --> 02:26:13,080 Theatre. Art. Music. Literature... 2103 02:26:13,310 --> 02:26:14,880 Everything was banned. 2104 02:26:15,650 --> 02:26:18,180 In 1996, one cinema hall dared to open its shutters, and they opened fired in it. 2105 02:26:18,260 --> 02:26:19,330 People died. 2106 02:26:19,680 --> 02:26:22,520 So many Temples were destroyed, set on fire. 2107 02:26:24,450 --> 02:26:26,290 Were they just Temples? 2108 02:26:27,100 --> 02:26:28,640 Were they just Shrines? 2109 02:26:29,210 --> 02:26:32,050 Weren't they pieces of India's finest architecture? 2110 02:26:32,740 --> 02:26:35,420 Weren't they a symbol of Indian history? 2111 02:26:36,000 --> 02:26:38,650 Weren't they India's Spiritual Centers? 2112 02:26:40,190 --> 02:26:42,110 Isn't destroying Indian Architecture, Indian Heritage Centers, 2113 02:26:42,190 --> 02:26:45,880 Indian Spiritual Centers a cultural genocide? 2114 02:26:45,950 --> 02:26:48,330 Stop this rhetoric, talk facts or shut up. 2115 02:26:48,410 --> 02:26:49,330 Shut up! 2116 02:26:49,410 --> 02:26:50,830 Let him talk. 2117 02:26:51,290 --> 02:26:54,130 - I want to listen. - Me too! 2118 02:26:54,210 --> 02:26:55,630 Speak up, Krishna! 2119 02:26:55,930 --> 02:26:57,120 Speak up, Krishna! 2120 02:26:57,240 --> 02:27:00,010 Speak up! 2121 02:27:02,540 --> 02:27:04,500 In a television interview, Bitta had openly accepted 2122 02:27:04,570 --> 02:27:07,140 That he had killed 20 innocent people. 2123 02:27:08,910 --> 02:27:11,750 Yet someone who has killed Air Force Officers in broad daylight 2124 02:27:11,830 --> 02:27:14,590 Gets invited to India's topmost office. 2125 02:27:16,020 --> 02:27:18,560 Won't you call that an Administrative Genocide? 2126 02:27:19,170 --> 02:27:21,710 Where will you go after this function is over? 2127 02:27:21,780 --> 02:27:23,010 Your home? 2128 02:27:23,160 --> 02:27:26,390 No one can dare stop us from going back to our own homes. 2129 02:27:26,620 --> 02:27:30,350 But will Kashmiri Pandits ever get an opportunity to go back to their homes in Kashmir? 2130 02:27:30,420 --> 02:27:32,230 Is this Justice? 2131 02:27:40,900 --> 02:27:42,430 I am just a student. 2132 02:27:43,400 --> 02:27:46,090 The so-called Youth of India. The Future. 2133 02:27:46,970 --> 02:27:49,550 I don't know much about the world. 2134 02:27:50,500 --> 02:27:55,410 But I certainly know that a nation where they there is no Right to Justice. 2135 02:27:56,150 --> 02:27:58,840 Can never be the Universal Guru. 2136 02:28:00,220 --> 02:28:01,720 Radhika. 2137 02:28:04,750 --> 02:28:07,210 Professor Radhika Menon. 2138 02:28:08,320 --> 02:28:11,660 You once told me that every story has a villain. 2139 02:28:12,930 --> 02:28:14,200 Yes, it is true. 2140 02:28:14,620 --> 02:28:19,570 And there is no villain worse than the one Who takes a mother away from her child. 2141 02:28:21,110 --> 02:28:27,980 The country where you are born is known as your motherland. 2142 02:28:29,670 --> 02:28:32,130 So yes, Kashmir is my mother. 2143 02:28:35,740 --> 02:28:39,700 My mother's name was Sharda. 2144 02:28:40,420 --> 02:28:42,140 This is her story. 2145 02:28:43,680 --> 02:28:47,140 My brother's name was Shiva. 2146 02:28:48,750 --> 02:28:50,510 This is his story. 2147 02:28:52,130 --> 02:28:54,780 But this is not just the story of my mother. 2148 02:28:58,350 --> 02:29:00,500 It is the story of your mother as well. 2149 02:29:06,070 --> 02:29:09,480 Now let's watch something I have never seen before. 2150 02:29:13,940 --> 02:29:16,240 Then you can decide who the culprit is. 2151 02:29:18,740 --> 02:29:20,430 Who should be punished? 2152 02:29:23,350 --> 02:29:25,270 And in the end, 2153 02:29:28,800 --> 02:29:31,070 Place a hand on your heart and decide, 2154 02:29:33,450 --> 02:29:35,370 How do you plan to repent for this, 2155 02:29:38,670 --> 02:29:41,050 And what is your definition of humanism? 2156 02:29:55,570 --> 02:29:57,880 What is that An-Al-Haq? 2157 02:30:01,870 --> 02:30:04,060 What is that Lauh-e-azal? 2158 02:30:11,200 --> 02:30:13,390 "This day that was promised to us!" 2159 02:30:18,840 --> 02:30:20,650 "We will see," 2160 02:30:25,290 --> 02:30:27,170 Now we will all see. 2161 02:30:34,740 --> 02:30:35,510 Indian Army. 2162 02:30:35,540 --> 02:30:36,460 Sir. 2163 02:30:36,580 --> 02:30:39,800 We have received news that there is going to be a terrorist attack on the Pandits. 2164 02:30:40,270 --> 02:30:43,770 We need the names and address of all the Pandits in this area. 2165 02:30:44,950 --> 02:30:45,950 Now listen carefully. 2166 02:30:45,990 --> 02:30:47,990 - You will all leave this village. - Yes, Sir. 2167 02:30:48,060 --> 02:30:49,440 Now this station is under our command. 2168 02:30:49,560 --> 02:30:51,020 Take all the weapons. 2169 02:30:51,290 --> 02:30:52,600 Indian Army! 2170 02:30:52,940 --> 02:30:56,320 All the Pandits, please step outside. 2171 02:30:56,550 --> 02:30:58,360 We are the Indian Army. 2172 02:30:58,700 --> 02:30:59,970 We are the Indian Army. 2173 02:31:00,080 --> 02:31:02,150 - Father, it's the security force. - Please step out. 2174 02:31:02,270 --> 02:31:04,190 I think Brahma uncle has sent them. 2175 02:31:04,270 --> 02:31:06,420 - I'll go and check. - Please step outside. 2176 02:31:06,530 --> 02:31:08,600 We are here for your protection. 2177 02:31:08,720 --> 02:31:10,210 We are here to protect you. 2178 02:31:10,300 --> 02:31:11,530 - Come on, hurry up. - Please, please. 2179 02:31:11,640 --> 02:31:12,990 We are the Indian Army. 2180 02:31:13,060 --> 02:31:14,320 Come on out. 2181 02:31:14,480 --> 02:31:16,510 We are here to protect you. 2182 02:31:16,710 --> 02:31:20,170 - Come with me. - All the Pandits, please step outside. 2183 02:31:20,280 --> 02:31:22,280 This way please. Keep moving. 2184 02:31:22,390 --> 02:31:25,270 Everyone, please step outside. 2185 02:31:26,040 --> 02:31:28,810 Everyone, please step outside. 2186 02:31:29,230 --> 02:31:31,190 We are here to protect you. 2187 02:31:31,910 --> 02:31:33,870 Look after him, I'm coming. 2188 02:31:34,870 --> 02:31:36,590 You don't need to be scared. 2189 02:31:36,710 --> 02:31:37,520 Keep moving. Go on. 2190 02:31:37,640 --> 02:31:38,640 We are the Indian Army. 2191 02:31:38,750 --> 02:31:40,550 We are here to protect you. 2192 02:31:40,630 --> 02:31:42,160 Keep moving. 2193 02:31:42,240 --> 02:31:43,620 Please stand in a circle. 2194 02:31:43,780 --> 02:31:45,770 All the Pandits, please stand in a circle. 2195 02:31:45,890 --> 02:31:47,420 All the Pandits, please stand in a circle. 2196 02:31:47,510 --> 02:31:48,510 Listen carefully. 2197 02:31:48,730 --> 02:31:51,610 Only Kashmiri Pandits will stay here. 2198 02:31:51,730 --> 02:31:53,310 Others will step back. 2199 02:31:53,380 --> 02:31:55,600 Only Kashmiri Pandits will stay here. 2200 02:31:55,680 --> 02:31:57,020 Others will step back. 2201 02:31:57,110 --> 02:31:58,650 What are you doing? 2202 02:31:58,790 --> 02:32:00,440 They are not the Indian Army. 2203 02:32:00,560 --> 02:32:02,670 - They are... - Father! 2204 02:32:03,130 --> 02:32:03,900 Father! 2205 02:32:03,980 --> 02:32:05,480 Father! Father! 2206 02:32:05,550 --> 02:32:07,050 Father please get up. 2207 02:32:07,200 --> 02:32:09,230 No. Father please get up. 2208 02:32:09,320 --> 02:32:10,360 Let's escape. 2209 02:32:16,270 --> 02:32:17,500 Bitta. 2210 02:32:22,300 --> 02:32:23,610 Father! 2211 02:32:28,250 --> 02:32:30,170 What do you want? 2212 02:32:31,630 --> 02:32:33,050 No. 2213 02:32:33,350 --> 02:32:39,260 There should be someone to tell the world of what conspired here today. 2214 02:32:40,570 --> 02:32:47,330 Mr. Pandit, I want you to go and tell everyone in India what you witnessed here today. 2215 02:32:47,410 --> 02:32:48,680 Oh mother! 2216 02:32:48,870 --> 02:32:50,030 Father! 2217 02:32:51,130 --> 02:32:52,400 No! 2218 02:32:54,170 --> 02:32:55,400 No Father! 2219 02:32:55,470 --> 02:32:57,000 No! 2220 02:33:05,270 --> 02:33:06,190 Father! 2221 02:33:06,260 --> 02:33:07,910 Bloody Hindu! 2222 02:33:09,450 --> 02:33:11,670 Krishna stay here. I'm coming. 2223 02:33:11,790 --> 02:33:12,670 Alright. 2224 02:33:12,750 --> 02:33:13,670 Stay here. 2225 02:33:14,020 --> 02:33:15,470 Play with this rice. 2226 02:33:15,710 --> 02:33:16,510 I'm coming. 2227 02:33:16,590 --> 02:33:18,200 Stay here. 2228 02:33:22,080 --> 02:33:23,420 Grandpa! 2229 02:33:23,580 --> 02:33:25,040 Shiva! 2230 02:33:25,270 --> 02:33:26,500 Shiva escape! 2231 02:33:26,770 --> 02:33:27,540 Shiva! 2232 02:33:27,610 --> 02:33:28,910 - Shiva escape! - Mom! 2233 02:33:29,000 --> 02:33:30,190 Shiva escape! 2234 02:33:30,380 --> 02:33:31,190 Shiva! 2235 02:33:31,260 --> 02:33:31,950 Mom! 2236 02:33:32,030 --> 02:33:32,750 Shiva! 2237 02:33:32,870 --> 02:33:34,250 Shiva, run away! 2238 02:33:34,370 --> 02:33:36,290 Shiva, run away! 2239 02:33:36,410 --> 02:33:37,830 Run! 2240 02:33:38,480 --> 02:33:40,090 Shiva! Shiva! 2241 02:33:40,170 --> 02:33:41,510 Mom! 2242 02:33:44,160 --> 02:33:45,660 Mom! 2243 02:33:47,350 --> 02:33:48,310 Mom! 2244 02:33:48,390 --> 02:33:49,080 Shiva! 2245 02:33:49,160 --> 02:33:53,040 That day I made you eat the rice drenched in your husband's blood. 2246 02:33:54,720 --> 02:33:56,410 Want to have some drenched in your son's blood? 2247 02:33:56,490 --> 02:33:57,950 Mom! 2248 02:33:58,300 --> 02:34:05,250 Oh, infidel witch, may your beautiful hair burn, you broke my heart. 2249 02:34:27,520 --> 02:34:30,250 Today, we shall make them witness such terror 2250 02:34:31,090 --> 02:34:38,580 That no infidel would dare to step on the sacred land of Kashmir again! 2251 02:34:39,580 --> 02:34:41,040 Maulvi sir. 2252 02:34:43,070 --> 02:34:46,870 Tell us, how should we treat an infidel? 2253 02:34:46,950 --> 02:34:48,140 Tell us! 2254 02:35:08,950 --> 02:35:10,640 Unbearable, is it? 2255 02:35:19,900 --> 02:35:21,360 Shiva, run away... 2256 02:35:22,200 --> 02:35:23,400 Shiva, run away... 2257 02:35:24,620 --> 02:35:26,620 Shiva, run away... 2258 02:35:36,750 --> 02:35:38,900 Now you will witness something Like never before. 2259 02:35:48,500 --> 02:35:50,110 Shiva. 2260 02:35:55,380 --> 02:35:56,460 Shiva. 2261 02:35:56,530 --> 02:35:58,340 Shiva. 2262 02:36:00,250 --> 02:36:02,090 Hail Lord Shiva! 2263 02:36:02,210 --> 02:36:03,210 Hail Lord Shiva! 2264 02:36:07,430 --> 02:36:09,470 My mother... 2265 02:36:15,770 --> 02:36:17,230 Mom... 2266 02:36:22,950 --> 02:36:24,410 Mom... 2267 02:36:25,250 --> 02:36:26,750 Keep moving! 2268 02:36:26,830 --> 02:36:28,410 Keep moving! 2269 02:36:28,480 --> 02:36:30,600 Keep moving! 2270 02:36:30,900 --> 02:36:31,860 Go! 2271 02:36:31,930 --> 02:36:33,890 Keep moving! 2272 02:36:34,010 --> 02:36:36,090 Keep moving, you bastards! 2273 02:36:36,200 --> 02:36:38,700 Keep moving! 2274 02:37:02,150 --> 02:37:03,490 3, 4, 5, 6, 2275 02:37:03,540 --> 02:37:05,000 7, 8, 9, 10, 2276 02:37:05,070 --> 02:37:06,910 11, 12, 13, 14, 15, 2277 02:37:06,990 --> 02:37:10,370 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24. 166035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.