Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,710 --> 00:02:31,860
Come on, what can Sachin do?
He's not a good player.
2
00:02:31,930 --> 00:02:36,000
He can't play a single good shot.
3
00:02:55,170 --> 00:02:57,090
- Hey, Shiva!
- Hey, Abdul!
4
00:03:06,460 --> 00:03:08,300
Sachin, Sachin!
5
00:03:08,610 --> 00:03:10,950
Sachin, Sachin!
6
00:03:11,030 --> 00:03:14,060
- Sachin, Sachin!
- Stop screaming Sachin's name.
7
00:03:14,210 --> 00:03:15,970
- But why Abdul?
- Look over there.
8
00:03:16,060 --> 00:03:17,440
The big guys are watching.
They will have a problem.
9
00:03:17,550 --> 00:03:21,000
I'll chop that Sachin's legs
off and hand them over to him.
10
00:03:26,040 --> 00:03:28,730
You bloody Sachin Tendulkar fan!
11
00:03:28,800 --> 00:03:30,910
Indian Dog! He'll hit a six against us?
12
00:03:30,950 --> 00:03:32,490
Let's teach him a lesson.
13
00:03:33,990 --> 00:03:36,490
You bastard. You Indian dog.
14
00:03:36,560 --> 00:03:39,050
Say Long Live Pakistan,
Death to Hindustan!
15
00:03:39,130 --> 00:03:39,970
Come on, say it.
16
00:03:40,060 --> 00:03:41,980
Say it!
Say it!
17
00:03:42,050 --> 00:03:43,970
- Say Long Live Pakistan!
- Abdul!
18
00:03:44,050 --> 00:03:46,510
- Abdul!
- Say Long Live Pakistan!
19
00:03:46,550 --> 00:03:47,510
Come on, say it!
20
00:03:47,620 --> 00:03:48,460
- Say it.
- Abdul!
21
00:03:48,620 --> 00:03:49,620
Say it, you bastard!
22
00:03:49,920 --> 00:03:52,680
- Abdul! Abdul!
- Let him go!
23
00:03:52,800 --> 00:03:53,990
Come on, say it.
24
00:03:57,070 --> 00:03:59,220
Run, Shiva! Come on, run!
25
00:03:59,750 --> 00:04:04,050
Stop! Where are you running?
You bloody dog.
26
00:04:29,510 --> 00:04:30,660
You know how bad the
Situation.
27
00:04:30,710 --> 00:04:32,590
Why did you step outside your house?
28
00:04:32,820 --> 00:04:34,550
She has a very high fever.
29
00:05:01,850 --> 00:05:06,190
Go tell your husband to run away
from Kashmir and leave you here.
30
00:05:08,990 --> 00:05:12,210
And this Hindu girl...
I'll marry her to my younger brother.
31
00:05:15,170 --> 00:05:16,470
Don't touch her!
32
00:05:23,040 --> 00:05:25,960
Convert! Run! Or Die!
33
00:05:26,040 --> 00:05:28,810
Convert! Run! Or Die!
34
00:05:28,880 --> 00:05:30,950
Convert! Run! Or Die!
35
00:05:31,070 --> 00:05:33,910
Muslims wake up, infidels run away!
36
00:05:33,990 --> 00:05:36,180
Muslims wake up, infidels run away!
37
00:05:40,090 --> 00:05:43,580
If you want to live in Kashmir,
you will have to say Allah is the greatest!
38
00:05:43,670 --> 00:05:46,900
If you want to live in Kashmir,
you will have to say Allah is the greatest!
39
00:05:46,970 --> 00:05:48,970
Allah is the greatest!
40
00:05:49,120 --> 00:05:50,770
Allah is the greatest!
41
00:05:54,610 --> 00:05:56,070
Run, Shiva!
42
00:05:57,110 --> 00:06:02,140
I rock your cradle which swings
like my long earring.
43
00:06:02,370 --> 00:06:07,020
I rock your cradle which swings
like my long earrings.
44
00:06:08,280 --> 00:06:11,430
Krishna... Krishna.
45
00:06:12,430 --> 00:06:17,810
I shall give my life for you.
O' my dear,
46
00:06:17,880 --> 00:06:20,500
Your cradle swings
like my long earrings.
47
00:06:22,640 --> 00:06:28,130
I shall give my life for you.
O' my dear,
48
00:06:28,250 --> 00:06:32,630
Your cradle swings
like my long earrings.
49
00:06:44,110 --> 00:06:47,220
Why hasn't Father come back yet?
Shiva was supposed to come back with him.
50
00:06:47,410 --> 00:06:49,220
They must be stuck
because of the procession.
51
00:06:51,170 --> 00:06:53,470
God knows when their
processions will end.
52
00:06:55,280 --> 00:06:56,620
Find out if Abdul is back.
53
00:06:56,780 --> 00:06:57,900
He had left with Shiva.
54
00:07:02,350 --> 00:07:03,500
Brother.
55
00:07:03,770 --> 00:07:04,890
Yes?
56
00:07:04,960 --> 00:07:06,230
Is Abdul back?
57
00:07:06,380 --> 00:07:08,150
He had gone to play cricket with Shiva.
58
00:07:08,380 --> 00:07:11,150
I thought they are supposed
to return with your father.
59
00:07:11,520 --> 00:07:13,170
I have called him.
60
00:07:15,250 --> 00:07:16,790
What's going on, Brother?
61
00:07:18,010 --> 00:07:20,310
I think the situation
is going to get worse.
62
00:07:20,630 --> 00:07:23,510
You should leave for a few days.
63
00:07:23,930 --> 00:07:25,280
Leave?
64
00:07:25,350 --> 00:07:26,700
How can we just leave our home and go?
65
00:07:26,810 --> 00:07:28,620
Don't worry about it.
66
00:07:28,960 --> 00:07:30,840
I'll take care of your house.
67
00:07:31,030 --> 00:07:33,060
When you come back...
68
00:07:36,410 --> 00:07:38,830
This won't last for long.
Just a couple of days at the most.
69
00:07:39,560 --> 00:07:40,330
Let me know when Abdul comes back.
70
00:07:40,710 --> 00:07:41,640
Run, Shiva!
71
00:07:41,750 --> 00:07:45,590
The great slogan is Allah is the greatest!
72
00:07:45,740 --> 00:07:48,010
The great slogan is Allah is the greatest!
73
00:07:48,230 --> 00:07:51,340
Kashmir will become Pakistan!
74
00:07:51,540 --> 00:07:53,390
Kashmir will become Pakistan!
75
00:07:53,460 --> 00:07:55,040
Kashmir will become Pakistan!
76
00:07:55,110 --> 00:07:56,500
Kashmir will become Pakistan!
77
00:07:56,610 --> 00:07:58,260
Kashmir will become Pakistan!
78
00:07:58,330 --> 00:07:59,870
Kashmir will become Pakistan!
79
00:07:59,990 --> 00:08:01,330
Kashmir will become Pakistan!
80
00:08:01,410 --> 00:08:07,480
Om!
81
00:08:08,240 --> 00:08:12,230
Om!
82
00:08:15,840 --> 00:08:18,910
Master, I think we'll
have to stop the rehearsal.
83
00:08:19,110 --> 00:08:20,500
The situation is quite tense.
84
00:08:20,610 --> 00:08:22,490
Maha Shivratri takes place in March.
85
00:08:22,640 --> 00:08:24,940
I have seen many such
processions come and go.
86
00:08:25,100 --> 00:08:28,410
Nobody will disturb us.
They have that much sense!
87
00:08:28,520 --> 00:08:31,290
Om!
88
00:08:31,400 --> 00:08:32,170
Hello?
89
00:08:32,240 --> 00:08:33,430
Who?
90
00:08:33,590 --> 00:08:34,900
Mr. Pushkar Nath?
91
00:08:35,930 --> 00:08:37,430
- What do we want?
- Freedom!
92
00:08:37,540 --> 00:08:39,190
- What do we want?
- Freedom!
93
00:08:39,270 --> 00:08:40,580
- What do we want?
- Freedom!
94
00:08:40,650 --> 00:08:42,220
- What do we want?
- Freedom!
95
00:08:42,340 --> 00:08:43,680
- What do we want?
- Freedom!
96
00:08:44,150 --> 00:08:45,610
Allah is the greatest!
97
00:08:45,680 --> 00:08:47,370
- What do we want?
- Freedom!
98
00:08:48,290 --> 00:08:50,860
This country is ours!
99
00:08:51,330 --> 00:08:53,400
If this is our country,
100
00:08:53,480 --> 00:08:56,980
Then tell me, who will rule over it?
101
00:08:57,050 --> 00:09:00,240
We will! We will! We will!
102
00:09:00,310 --> 00:09:03,610
Who will fight in its war for freedom?
103
00:09:03,730 --> 00:09:06,580
We will! We will! We will!
104
00:09:06,690 --> 00:09:08,800
If we want to fight the war for freedom,
105
00:09:08,910 --> 00:09:14,210
our people should
know who our enemy is!
106
00:09:14,290 --> 00:09:16,910
India! India! India!
107
00:09:16,980 --> 00:09:18,710
Who has enslaved us?
108
00:09:18,820 --> 00:09:21,580
India! India! India!
109
00:09:21,700 --> 00:09:25,730
There is only one way
to teach India a lesson.
110
00:09:26,150 --> 00:09:29,260
There is only one solution
to the Kashmir problem.
111
00:09:29,760 --> 00:09:31,680
Holy Jihad!
112
00:09:31,840 --> 00:09:34,070
Holy Jihad!
113
00:09:39,480 --> 00:09:40,790
Shiva!
114
00:09:40,940 --> 00:09:42,400
- Grandpa!
- Shiva!
115
00:09:43,010 --> 00:09:44,080
Grandpa!
116
00:09:44,780 --> 00:09:46,900
Where were you?
I was so scared.
117
00:09:46,970 --> 00:09:49,430
The sacrifice of martyrs
won't go in vain!
118
00:09:49,580 --> 00:09:51,770
The sacrifice of martyrs
won't go in vain!
119
00:09:51,840 --> 00:09:54,340
We will unfurl the flag
of our religious reign!
120
00:09:54,420 --> 00:09:56,530
We will unfurl
the flag of our religious reign.
121
00:09:56,610 --> 00:09:58,990
Wake up! Wake up! It is already dawn:
122
00:09:59,030 --> 00:10:01,070
Wake up! Wake up! It is already dawn:
123
00:10:01,140 --> 00:10:03,790
Russia has already been defeated!
124
00:10:03,830 --> 00:10:05,750
Russia has already been defeated!
125
00:10:05,860 --> 00:10:08,240
India is under attack!
126
00:10:08,320 --> 00:10:10,470
India is under attack!
127
00:10:10,550 --> 00:10:14,010
Now Kashmir will rise!
128
00:10:14,080 --> 00:10:15,850
Now Kashmir will rise!
129
00:10:16,000 --> 00:10:18,420
Now freedom will soon be ours!
130
00:10:18,490 --> 00:10:21,480
Freedom! Freedom! Freedom!
131
00:10:21,600 --> 00:10:24,560
Freedom! Freedom! Freedom!
132
00:10:24,640 --> 00:10:27,450
Freedom! Freedom! Freedom!
133
00:10:27,520 --> 00:10:31,290
Freedom! Freedom! Freedom!
134
00:10:33,590 --> 00:10:35,700
Where are you going? Habba Kadal?
135
00:10:35,810 --> 00:10:36,770
Follow us.
136
00:10:36,850 --> 00:10:40,660
Hail Lord Shiva.
Hail Lord Shiva. Hail Lord Shiva.
137
00:11:25,730 --> 00:11:28,150
They're here. Terrorists.
138
00:11:31,190 --> 00:11:33,690
- I'll go see.
- No, no, no.
139
00:11:34,070 --> 00:11:37,140
You won't.
You go hide in the rice-drum.
140
00:11:37,210 --> 00:11:39,510
You want me to hide like a coward?
141
00:11:40,060 --> 00:11:41,440
Listen!
142
00:11:43,470 --> 00:11:45,200
Like a clever man.
143
00:12:48,480 --> 00:12:49,400
No! He's not upstairs!
144
00:12:49,480 --> 00:12:51,090
I am telling you the truth!
145
00:12:51,170 --> 00:12:52,900
He's gone to Jammu!
I am telling you the truth!
146
00:12:52,980 --> 00:12:54,710
I swear, I told you the truth!
147
00:12:54,860 --> 00:12:58,470
He has gone to Jammu!
He is not there! I told you the truth!
148
00:12:58,550 --> 00:13:00,390
He is not there! I told you the truth!
149
00:13:00,470 --> 00:13:03,350
He is not there! I told you the truth!
150
00:13:03,500 --> 00:13:05,270
Let go! You Hindu woman!
151
00:13:07,910 --> 00:13:10,370
Have mercy on us please.
152
00:13:10,530 --> 00:13:13,800
Please spare us.
153
00:13:14,400 --> 00:13:16,670
Please show us mercy.
154
00:13:16,790 --> 00:13:18,860
Have mercy on us please.
155
00:13:30,650 --> 00:13:33,720
Have mercy on us please.
156
00:13:33,830 --> 00:13:35,980
Have mercy on us please.
157
00:13:36,220 --> 00:13:38,790
Have mercy on us please.
158
00:13:39,520 --> 00:13:41,900
Have mercy on us please.
159
00:13:42,440 --> 00:13:46,470
Have mercy on us please.
160
00:13:46,780 --> 00:13:49,430
Oh mother!
161
00:13:49,540 --> 00:13:52,110
Have mercy...
don't kill us please!
162
00:13:53,270 --> 00:13:57,030
Bloody Indian spy.
163
00:13:58,030 --> 00:13:59,380
Indian Dog!
164
00:14:04,060 --> 00:14:06,060
Forgive us, mercy...
don't kill us please!
165
00:14:06,170 --> 00:14:07,130
Freedom!
166
00:14:07,200 --> 00:14:08,540
Forgive us, mercy...
167
00:14:08,740 --> 00:14:10,270
Freedom!
168
00:14:10,350 --> 00:14:11,650
Freedom!
169
00:14:11,770 --> 00:14:12,690
Freedom!
170
00:14:12,850 --> 00:14:13,890
Freedom!
171
00:14:14,040 --> 00:14:14,970
Freedom!
172
00:14:28,480 --> 00:14:33,590
Oh mother!
173
00:14:37,120 --> 00:14:39,540
I am devastated.
174
00:14:47,030 --> 00:14:49,720
Oh mother, I am devastated!
175
00:14:50,020 --> 00:14:53,050
Father... I am devastated!
176
00:14:53,170 --> 00:14:56,020
What have you done?
177
00:14:58,160 --> 00:15:02,270
Let her go, kill me instead!
178
00:15:02,390 --> 00:15:03,540
Father!
179
00:15:03,650 --> 00:15:06,220
Let my daughter-in-law go,
kill me instead!
180
00:15:06,340 --> 00:15:08,100
We won't kill you, Pandit.
181
00:15:08,380 --> 00:15:10,030
Someone needs to be left
behind to cry..
182
00:15:10,070 --> 00:15:11,030
No!
183
00:15:11,330 --> 00:15:13,790
Hail Lord Shiva!
184
00:15:13,870 --> 00:15:15,450
Bastard!
185
00:15:16,170 --> 00:15:20,580
If you want to stay in Kashmir,
you have to say Allah is the Greatest.
186
00:15:20,630 --> 00:15:21,780
Father!
187
00:15:22,010 --> 00:15:23,890
I bear witness that
there is no deity but Allah,
188
00:15:23,970 --> 00:15:26,390
and I bear witness that Muhammad
is the messenger of Allah.
189
00:15:27,880 --> 00:15:31,950
Aren't you Farooq Malik Bitta,
my student?
190
00:15:32,110 --> 00:15:36,340
I was your teacher. I've taught you,
what the hell are you doing to me?
191
00:15:36,640 --> 00:15:37,680
Hey Pandit.
192
00:15:37,790 --> 00:15:39,740
Bitta is no longer your student.
193
00:15:39,830 --> 00:15:42,020
Call me Area
Commander Farooq Janab!
194
00:15:42,090 --> 00:15:43,890
Farooq Janab.
195
00:15:44,160 --> 00:15:46,690
Address him as Area
Commander Farooq Janab, you Hindu!
196
00:15:47,040 --> 00:15:48,460
Father!
197
00:15:48,580 --> 00:15:49,920
Father!
198
00:15:50,000 --> 00:15:52,220
Please leave father, kill me instead.
199
00:15:52,310 --> 00:15:53,420
Let him go.
200
00:15:53,530 --> 00:15:54,950
Please.
201
00:15:55,070 --> 00:15:58,410
Please leave father, kill me instead.
202
00:15:59,180 --> 00:16:01,800
But what is our fault?
203
00:16:01,910 --> 00:16:06,130
Why are you doing this to us?
204
00:16:06,940 --> 00:16:09,820
What's wrong with you guys?
205
00:16:14,580 --> 00:16:16,000
Fine.
206
00:16:16,070 --> 00:16:18,070
I'll spare all your lives.
207
00:16:44,870 --> 00:16:46,750
If you eat this rice.
208
00:16:51,560 --> 00:16:58,320
(Baby Krishna crying)
209
00:18:03,980 --> 00:18:05,290
Take this.
210
00:18:14,040 --> 00:18:15,700
Hello.
211
00:18:17,110 --> 00:18:19,030
Yes, wait there.
212
00:18:19,190 --> 00:18:20,150
He will come.
213
00:18:20,760 --> 00:18:22,570
What's wrong?
The flight didn't land?
214
00:18:22,830 --> 00:18:23,980
It has landed.
215
00:18:24,250 --> 00:18:26,050
So, he wasn't on it?
216
00:18:26,290 --> 00:18:27,750
He will come.
217
00:18:27,940 --> 00:18:30,550
His baggage must have been delayed.
218
00:18:32,280 --> 00:18:33,740
Are you sure he boarded from Delhi?
219
00:18:33,850 --> 00:18:35,310
Yes, he did.
220
00:18:35,660 --> 00:18:37,620
He had messaged me.
221
00:18:38,500 --> 00:18:40,420
Why haven't the others come?
222
00:18:40,920 --> 00:18:42,460
They should have reached by now.
223
00:18:42,720 --> 00:18:44,870
How long does it take from Jammu?
224
00:18:45,410 --> 00:18:47,020
They will come as well.
225
00:18:47,490 --> 00:18:49,410
They are coming by road.
226
00:18:49,910 --> 00:18:52,060
It can get late sometimes.
227
00:20:11,120 --> 00:20:13,040
Everything will be fine.
228
00:20:15,960 --> 00:20:17,390
You should get ready.
229
00:20:27,440 --> 00:20:29,740
Hari Narain. Hello.
230
00:20:29,980 --> 00:20:30,940
Hello.
231
00:20:31,360 --> 00:20:32,360
How are you?
232
00:20:32,470 --> 00:20:33,770
Good.
233
00:20:34,550 --> 00:20:36,660
- Hello, Laxmi!
- Hello, Vishnu.
234
00:20:37,080 --> 00:20:39,620
You still look the same.
235
00:20:39,840 --> 00:20:42,410
People who work for the
media do not change on the outside.
236
00:20:42,720 --> 00:20:43,950
Hmm.
237
00:20:44,030 --> 00:20:46,060
And where do policemen change from?
238
00:20:46,410 --> 00:20:48,210
I think the doctor will know.
239
00:20:48,750 --> 00:20:50,090
Hello, Laxmi.
240
00:20:50,370 --> 00:20:51,680
Hello. Dr. Mahesh.
241
00:20:51,750 --> 00:20:53,020
You look fine.
242
00:20:53,280 --> 00:20:54,510
Thank you.
243
00:20:55,780 --> 00:20:57,270
Has he come?
244
00:20:57,550 --> 00:20:59,050
His flight has landed.
245
00:20:59,270 --> 00:21:00,840
Our driver's waiting at the airport.
246
00:21:02,040 --> 00:21:03,540
Where's Brahma?
247
00:21:13,910 --> 00:21:18,020
Listen guys, let's make a rule.
248
00:21:18,860 --> 00:21:22,200
We won't talk about
our past in front of him.
249
00:21:23,510 --> 00:21:25,350
No politics either.
250
00:21:25,580 --> 00:21:27,580
And no Kashmir.
251
00:21:27,920 --> 00:21:31,180
I understand politics...
but why no Kashmir?
252
00:21:33,340 --> 00:21:35,450
What's the difference?
253
00:21:37,440 --> 00:21:40,780
So, no mention of exodus?
254
00:21:40,900 --> 00:21:42,470
No.
255
00:21:43,470 --> 00:21:45,350
Not exodus...
256
00:21:49,390 --> 00:21:51,350
Genocide.
257
00:21:53,460 --> 00:21:55,420
Look who's here.
258
00:21:58,910 --> 00:22:00,830
Look who's here.
259
00:22:02,250 --> 00:22:03,740
Krishna.
260
00:22:15,150 --> 00:22:16,300
Please sit down.
261
00:22:16,800 --> 00:22:17,840
Why are you guys standing?
262
00:22:17,960 --> 00:22:19,150
Not for you.
263
00:22:21,990 --> 00:22:22,990
For Pushkar.
264
00:22:33,430 --> 00:22:35,730
We will have to leave early tomorrow.
265
00:22:35,930 --> 00:22:40,430
There's curfew in Habba Kadal
after 7 o'clock.
266
00:22:40,540 --> 00:22:41,120
Okay.
267
00:22:41,190 --> 00:22:43,190
We'll leave for Jammu from there itself.
268
00:22:43,490 --> 00:22:44,330
Hmm.
269
00:22:44,410 --> 00:22:45,870
Thank you.
270
00:22:46,330 --> 00:22:48,860
You plan to stay here
for a couple of days, right?
271
00:22:49,180 --> 00:22:50,410
No.
272
00:22:50,480 --> 00:22:53,430
Actually, I have to meet
a couple of people tomorrow.
273
00:22:53,510 --> 00:22:55,120
And I'm going back day after tomorrow.
274
00:22:55,280 --> 00:22:56,540
So soon?
275
00:22:56,630 --> 00:22:59,160
I have some important work in Delhi,
day after tomorrow.
276
00:22:59,510 --> 00:23:03,080
You could have stayed and seen Kashmir.
277
00:23:04,000 --> 00:23:05,920
Maybe next time.
278
00:23:07,150 --> 00:23:11,150
But I'd like to visit the place
of my parents' accident.
279
00:23:16,900 --> 00:23:19,080
Why? What happened?
280
00:23:26,150 --> 00:23:28,300
This is your first time in Kashmir?
281
00:23:30,650 --> 00:23:31,770
He was born here.
282
00:23:31,840 --> 00:23:33,070
I know.
283
00:23:34,180 --> 00:23:35,670
How will he remember anything?
284
00:23:36,100 --> 00:23:37,670
He was just a baby back then.
285
00:23:39,670 --> 00:23:43,160
I remember most of my childhood.
286
00:23:43,400 --> 00:23:45,010
Honestly, I don't remember anything.
287
00:23:46,550 --> 00:23:50,240
I am sure Pushkar must
have told you something.
288
00:23:50,310 --> 00:23:51,890
I mean what all happened and--
289
00:23:51,960 --> 00:23:53,730
We decided no politics.
290
00:23:55,910 --> 00:23:58,060
This isn't politics.
291
00:23:58,560 --> 00:24:00,330
I just want to know
292
00:24:00,830 --> 00:24:02,750
what you know about Kashmir.
That's all.
293
00:24:08,160 --> 00:24:10,770
Kashmir has never been
an integral part of India
294
00:24:10,890 --> 00:24:13,310
and this is a historical fact.
295
00:24:14,150 --> 00:24:17,990
In fact, there was condition laid
down for Kashmir's accession with India,
296
00:24:18,840 --> 00:24:22,680
That a plebiscite was supposed take
place as soon as the situation normalizes.
297
00:24:22,790 --> 00:24:24,860
It means a people's vote.
298
00:24:25,870 --> 00:24:27,020
Did the plebiscite ever take place?
299
00:24:27,130 --> 00:24:28,550
- No!
- Never!
300
00:24:28,630 --> 00:24:31,050
- Free Kashmir!
- Free Kashmir!
301
00:24:31,170 --> 00:24:33,400
- Free Kashmir!
- Free Kashmir!
302
00:24:34,700 --> 00:24:38,280
If political parties have
a right to have their own flags,
303
00:24:38,500 --> 00:24:40,300
then why don't Kashmiris?
304
00:24:40,540 --> 00:24:44,760
If India can fight with
Britain for its independence
305
00:24:44,990 --> 00:24:46,670
then why can't Kashmir?
306
00:24:47,950 --> 00:24:52,100
If Bhagat Singh is celebrated
then why isn't Burhan Wani?
307
00:24:52,210 --> 00:24:55,400
Long live, Burhan Wani!
308
00:24:55,470 --> 00:24:58,770
Long live, Burhan Wani!
309
00:24:59,510 --> 00:25:03,930
Today the world believes that we
have illegally occupied Kashmir.
310
00:25:04,500 --> 00:25:07,190
If you pick any leading international
newspapers like Newsweek, New York Times,
311
00:25:07,340 --> 00:25:08,920
Washington Post...
312
00:25:09,030 --> 00:25:13,220
or pick any important document
of any powerful country for that matter.
313
00:25:13,330 --> 00:25:18,560
Kashmir isn't included
in their map of India
314
00:25:18,630 --> 00:25:21,510
Because the world believes
that Kashmir is not a part of India.
315
00:25:22,740 --> 00:25:27,240
The Indian army makes an entire village
stand outside on a cold winter night,
316
00:25:27,500 --> 00:25:29,620
in the name of cordon-and-search.
317
00:25:29,690 --> 00:25:32,040
Children, old people, pregnant women,
no one is spared.
318
00:25:32,340 --> 00:25:33,920
Shame!
319
00:25:33,990 --> 00:25:39,140
Terrorists like Abu Salem and
Kasab get special treatment for years
320
00:25:39,750 --> 00:25:42,710
And Afzal Guru wasn't
even allowed to meet his family.
321
00:25:42,860 --> 00:25:44,480
Afzal, we apologise!
322
00:25:44,550 --> 00:25:46,170
For your killers are still alive!
323
00:25:46,240 --> 00:25:47,660
Afzal, we apologise!
324
00:25:47,770 --> 00:25:49,420
For your killers are still alive!
325
00:25:49,620 --> 00:25:53,270
Kids of Kashmir grow up without fathers.
326
00:25:53,730 --> 00:25:57,880
They still survive with the hope
that their father will return one day.
327
00:25:58,830 --> 00:26:03,440
And when this kid raises a
question they call him a terrorist!
328
00:26:04,670 --> 00:26:08,970
Now if this kid won't throw stones,
will he shower you with flowers?
329
00:26:10,780 --> 00:26:13,200
And when you start talking
against this fascism,
330
00:26:13,430 --> 00:26:18,540
The so-called "Nationalists"
will troll you on social media.
331
00:26:18,950 --> 00:26:20,950
They will call you a traitor.
332
00:26:21,070 --> 00:26:23,760
They will say things like,
"go to Pakistan".
333
00:26:24,750 --> 00:26:27,550
But don't worry,
I'm not going to Pakistan.
334
00:26:28,670 --> 00:26:30,890
In fact, I'm not going anywhere.
335
00:26:31,090 --> 00:26:32,860
Exactly like this country.
336
00:26:38,350 --> 00:26:42,150
Our team has researched
at these five places:
337
00:26:42,230 --> 00:26:46,190
Kupwara, Baramula,
Bandipora, Poonch and Rajouri.
338
00:26:47,140 --> 00:26:52,510
And we found even more than
7000 mass graves here.
339
00:26:53,130 --> 00:26:54,550
Professor Menon?
340
00:26:54,970 --> 00:26:56,620
You can call me Radhika.
341
00:26:58,550 --> 00:26:59,820
What about Batta Mazar?
342
00:27:02,350 --> 00:27:03,350
What is Batta Mazar?
343
00:27:03,540 --> 00:27:06,310
The place where 100,000 Kashmiri
Hindus were drowned in Dal Lake.
344
00:27:06,880 --> 00:27:10,070
There were seven piles of the just the
sacred thread gathered from the dead.
345
00:27:10,720 --> 00:27:12,910
The place where they were
cremated is known as Batta Mazar.
346
00:27:12,950 --> 00:27:15,560
Sit down, man.
347
00:27:15,710 --> 00:27:16,900
- You know...
- Saying the truth--
348
00:27:17,020 --> 00:27:19,060
You'll make a
very good politician someday,
349
00:27:19,670 --> 00:27:20,900
Oh, thank you ma'am.
350
00:27:20,970 --> 00:27:24,730
No one knows who these
7000 graves belong to.
351
00:27:25,160 --> 00:27:31,460
But we know that if today's students
don't raise their voice for Kashmir
352
00:27:31,990 --> 00:27:38,130
Then one day Kashmir too
will become a big unmarked grave.
353
00:27:39,480 --> 00:27:44,400
We will get Kashmir out of this darkness.
354
00:27:44,510 --> 00:27:46,770
We will get our Freedom from them!
355
00:27:46,890 --> 00:27:48,810
- What do we want?
- Freedom!
356
00:27:48,930 --> 00:27:50,740
- In one voice!
- Freedom!
357
00:27:50,850 --> 00:27:52,810
- Louder!
- Freedom!
358
00:27:52,880 --> 00:27:54,570
- We want Freedom from federalism!
- Freedom!
359
00:27:54,690 --> 00:27:57,000
- We want Freedom from Hindu ideologies!
- Freedom!
360
00:27:57,110 --> 00:27:58,840
- We will get our Freedom from them!
- Freedom!
361
00:27:58,950 --> 00:28:00,600
- It is our right!
- Freedom!
362
00:28:00,710 --> 00:28:02,400
- We'll snatch it away!
- Freedom!
363
00:28:02,480 --> 00:28:04,010
- Freedom!
- Freedom!
364
00:28:04,130 --> 00:28:07,080
- India, you will break into pieces!
- Inshallah! Inshallah!
365
00:28:07,170 --> 00:28:08,550
- Freedom!
- Freedom!
366
00:28:08,630 --> 00:28:09,940
- Freedom!
- Freedom!
367
00:28:10,010 --> 00:28:11,470
- Freedom!
- Freedom!
368
00:28:11,510 --> 00:28:13,120
- Freedom!
- Freedom!
369
00:28:13,230 --> 00:28:14,610
- Freedom!
- Freedom!
370
00:28:14,730 --> 00:28:16,190
- Freedom!
- Freedom!
371
00:28:17,990 --> 00:28:20,100
- Ma'am.
- Oh, it's you again.
372
00:28:20,150 --> 00:28:22,260
Sorry, I didn't mean any disrespect.
373
00:28:22,450 --> 00:28:23,990
You spoke about Kashmir.
374
00:28:24,330 --> 00:28:25,790
But you forgot to mention
that 4,000 Kashmiri Pandits had died there.
375
00:28:25,870 --> 00:28:28,750
Not 4,000, 219 was the official figure.
376
00:28:28,790 --> 00:28:31,630
That's because no one reported the truth.
377
00:28:32,320 --> 00:28:33,820
No one?
378
00:28:34,240 --> 00:28:37,660
Administration, historians,
intellectuals, media, professors.
379
00:28:38,390 --> 00:28:41,190
- You mean they are all against you?
- Right.
380
00:28:41,500 --> 00:28:43,570
- Since the past 30 years?
- Absolutely.
381
00:28:43,990 --> 00:28:45,750
- Is that true?
- Yes, it is.
382
00:28:48,950 --> 00:28:51,180
Tell me who was the
greatest Kashmiri leader?
383
00:28:51,830 --> 00:28:53,480
Sheikh Abdullah.
384
00:28:57,890 --> 00:28:59,960
It was Lalitaditya.
385
00:29:00,430 --> 00:29:03,540
A Hindu King.
He ruled most of India.
386
00:29:03,960 --> 00:29:07,190
We all think that we know the truth.
387
00:29:07,910 --> 00:29:09,410
But we don't.
388
00:29:10,950 --> 00:29:15,370
What if what you have believed
to be the truth since
389
00:29:17,320 --> 00:29:19,350
The past 30 years is not true at all?
390
00:29:20,360 --> 00:29:21,710
What's your name?
391
00:29:21,780 --> 00:29:23,510
Krishna Pandit.
392
00:29:24,160 --> 00:29:26,200
Ah, Pandit.
393
00:29:26,690 --> 00:29:28,190
Now I understand.
394
00:29:28,230 --> 00:29:30,650
Upper caste privilege!
Pandit, huh?
395
00:29:30,990 --> 00:29:32,140
That's not fair, ma'am.
396
00:29:32,570 --> 00:29:34,380
I don't believe in the caste system.
397
00:29:34,450 --> 00:29:36,490
I believe in equality and justice.
398
00:29:36,710 --> 00:29:38,020
Really?
399
00:29:38,290 --> 00:29:41,600
Then I want you to scream
"Freedom" out loud.
400
00:29:43,670 --> 00:29:46,090
Is the Pandit coming in your way?
401
00:29:46,660 --> 00:29:49,420
Come on, scream.
Come on, don't be inhibited.
402
00:29:50,620 --> 00:29:51,930
I said, scream.
403
00:29:55,340 --> 00:29:56,800
Freedom!
404
00:29:57,450 --> 00:29:59,020
There you are.
405
00:29:59,410 --> 00:30:04,790
Tomorrow's headline will state
that this was Krishna Pandit's scream.
406
00:30:05,360 --> 00:30:11,810
Now think about that child in Kashmir,
his voice doesn't have a name.
407
00:30:12,390 --> 00:30:16,850
He'll always be known
as an Islamic terrorist.
408
00:30:17,270 --> 00:30:20,380
Try listening to the scream of someone
409
00:30:21,410 --> 00:30:23,400
Who doesn't have an identity.
410
00:30:24,870 --> 00:30:27,830
Try being his voice.
411
00:30:29,090 --> 00:30:35,000
And you will know what
Kashmir and its truth is all about.
412
00:30:45,260 --> 00:30:46,800
Freedom.
413
00:30:49,210 --> 00:30:50,280
Freedom.
414
00:30:55,240 --> 00:31:01,380
Sochzal Waangan,
Muj Chetin, Nadru Yakhni, Dum Aloo,
415
00:31:01,960 --> 00:31:04,840
and Monj Haakh
416
00:31:05,610 --> 00:31:08,520
Oh lovely, I'm getting to enjoy
Kashmiri food after a long time.
417
00:31:08,610 --> 00:31:12,140
I've also cooked Kashmiri food
after a long time.
418
00:31:12,220 --> 00:31:13,760
It looks delicious.
419
00:31:13,830 --> 00:31:15,410
Please help yourselves.
420
00:31:16,060 --> 00:31:17,600
Smells good.
421
00:31:17,710 --> 00:31:21,400
But sorry,
I have never heard of these dishes before.
422
00:31:28,070 --> 00:31:34,600
Your mother Sharda used
to make the best Kashmiri food.
423
00:31:35,950 --> 00:31:37,410
It was a ritual.
424
00:31:37,670 --> 00:31:40,360
Every Sunday we used
to have dinner at your place.
425
00:31:42,050 --> 00:31:46,500
You know we perhaps wouldn't
have been such good friends with Pushkar,
426
00:31:46,810 --> 00:31:50,270
if not for your mother's cooking.
427
00:31:50,920 --> 00:31:52,340
Right, Brahma?
428
00:31:54,610 --> 00:31:59,760
That's why no one spoke to him
in the past 30 years.
429
00:32:05,320 --> 00:32:07,010
Please.
430
00:32:09,740 --> 00:32:11,050
Here you go.
431
00:32:11,080 --> 00:32:13,110
Looking interesting.
432
00:32:13,660 --> 00:32:15,240
What is this?
433
00:32:15,380 --> 00:32:16,570
Nadru.
434
00:32:16,650 --> 00:32:18,870
How can you not know Nadru being a Kashmiri?
435
00:32:19,030 --> 00:32:22,330
It is believed that the
one who doesn't know about Nadru,
436
00:32:22,410 --> 00:32:24,830
Doesn't truly know about Kashmir.
437
00:32:32,390 --> 00:32:36,960
Home Minister Mufti Mohammad
Sayyed's daughter Rubaiyya Sayeed...
438
00:32:37,000 --> 00:32:39,150
...was kidnapped by JKLF.
439
00:32:39,270 --> 00:32:41,690
Prime Minister has called
for a high-level meeting.
440
00:32:41,760 --> 00:32:48,060
It is believed that the Indian Government
might give in to the terrorist's demands.
441
00:32:48,480 --> 00:32:53,280
Ask the Home Minister if Rubaiyya's security
is Central Government's responsibility
442
00:32:53,550 --> 00:32:56,890
Then isn't it also their duty to protect the
people of Kashmir from terrorists and corruption?
443
00:32:56,970 --> 00:32:58,960
Till when will they keep
having such double standards?
444
00:32:59,080 --> 00:33:01,310
What brings you here?
445
00:33:02,690 --> 00:33:06,870
I heard rumours that they've
included my son's name in the hit list.
446
00:33:06,990 --> 00:33:09,560
He has been declared as an Indian spy.
447
00:33:09,640 --> 00:33:10,560
I went to the police station.
448
00:33:10,600 --> 00:33:12,980
They said they cannot
provide security to everyone.
449
00:33:13,140 --> 00:33:15,720
It seems more than half
of us are on their hit list.
450
00:33:15,900 --> 00:33:18,050
Can you provide the security?
451
00:33:18,970 --> 00:33:20,660
Come on, man.
452
00:33:20,820 --> 00:33:21,970
It's my duty.
453
00:33:22,280 --> 00:33:23,890
I'll arrange for your
security at the earliest.
454
00:33:24,040 --> 00:33:25,460
Thank you.
455
00:33:25,770 --> 00:33:28,570
It's good to have IAS officers as friends.
456
00:33:29,760 --> 00:33:32,680
Come, let me drop you home.
457
00:33:36,520 --> 00:33:37,900
Driver, can you please pull over here?
458
00:33:37,980 --> 00:33:40,630
- Let me buy some Nadru for Laxmi.
- Hey, come on! Let it be.
459
00:33:40,710 --> 00:33:42,130
Just get down.
460
00:33:51,810 --> 00:33:53,460
How much for Nadru?
461
00:33:53,650 --> 00:33:54,770
28 rupees per kilo.
462
00:33:54,990 --> 00:33:56,950
Have you gone crazy?
Lessen the price.
463
00:33:57,260 --> 00:33:58,420
The price is set.
464
00:33:58,490 --> 00:34:01,030
- He won't bring the price down.
- Wait, let me pay.
465
00:34:01,100 --> 00:34:04,370
You can pay the day
you start speaking Kashmiri.
466
00:34:04,860 --> 00:34:06,850
Take these.
467
00:34:08,590 --> 00:34:10,050
100 rupees
468
00:34:19,680 --> 00:34:23,710
What are you doing? You're giving me a
Jinnah instead of Gandhi.
469
00:34:24,910 --> 00:34:26,180
He's giving me a Pakistani note.
470
00:34:26,290 --> 00:34:29,670
Janab, you'll get the currency
of the country you stay in.
471
00:34:34,120 --> 00:34:35,770
What did you say?
472
00:34:36,660 --> 00:34:38,240
Which country?
473
00:34:40,540 --> 00:34:42,500
There is only one country.
474
00:34:43,260 --> 00:34:44,790
India!
475
00:34:45,570 --> 00:34:49,370
Don't you feel ashamed betraying your nation?
476
00:34:51,020 --> 00:34:52,100
Hey!
477
00:34:52,170 --> 00:34:53,470
Come here.
478
00:34:54,510 --> 00:34:56,040
Take him away.
479
00:34:57,090 --> 00:34:57,900
Arrest me if you want.
480
00:34:57,970 --> 00:35:01,010
But from tomorrow, you'll only get
vegetables if you pay in our currency.
481
00:35:01,160 --> 00:35:05,540
And from 26th January, the market
will be held in Islamabad!
482
00:35:21,970 --> 00:35:24,360
Al Safa says get out Pandits!
483
00:35:24,540 --> 00:35:27,070
- Al Safa says get out Pandits!
- What is he saying?
484
00:35:27,190 --> 00:35:31,950
Sir, it means Kashmiri Pandits run away.
485
00:35:34,830 --> 00:35:37,900
Don't throw it away.
486
00:35:38,250 --> 00:35:39,280
Sir! Sir!
487
00:35:39,400 --> 00:35:42,700
What are you doing?
Why are you throwing the food?
488
00:35:43,010 --> 00:35:46,580
We won't let these
infidels eat our grains.
489
00:35:46,660 --> 00:35:49,920
We won't! We won't! We won't!
490
00:35:49,960 --> 00:35:53,990
Then what will we eat!
491
00:35:54,070 --> 00:35:58,370
Sir, you had come to my college,
you had given me a certificate too.
492
00:35:58,560 --> 00:36:00,710
I am a Gold Medalist, sir.
493
00:36:00,830 --> 00:36:02,780
They have stopped selling
groceries to us, sir.
494
00:36:02,900 --> 00:36:05,740
Pandits are being killed
if they open their shops.
495
00:36:06,400 --> 00:36:09,360
We are out of food, sir!
496
00:36:09,850 --> 00:36:14,230
The grocery that's meant for
us is taken away by these women, sir.
497
00:36:15,500 --> 00:36:19,460
Our people are dying, sir.
498
00:36:20,680 --> 00:36:23,250
They refuse us treatment in the hospitals.
499
00:36:23,410 --> 00:36:26,260
And now they are stopping our food supply.
500
00:36:26,750 --> 00:36:29,590
Please do something, sir.
501
00:36:30,240 --> 00:36:34,810
Who will help us if not you, sir?
502
00:36:37,230 --> 00:36:39,990
Al Safa says run away Kashmiri Pandits!
503
00:36:59,620 --> 00:37:04,030
We have received an intelligence report
that something is about to go very wrong.
504
00:37:05,030 --> 00:37:07,720
Tika Lal Taploo was
shot dead in the market.
505
00:37:09,140 --> 00:37:13,290
Taploo was the most popular
leader after Shyama Prasad Mukherjee.
506
00:37:13,600 --> 00:37:16,250
Both Razdan and Bhan
were intelligence officers.
507
00:37:16,360 --> 00:37:19,470
JKLF's commander Bitta
killed them in broad daylight.
508
00:37:19,590 --> 00:37:21,860
What can be worse than that?
509
00:37:21,930 --> 00:37:25,650
Their goal is to end
all Kashmiri Hindu leadership.
510
00:37:25,770 --> 00:37:29,450
I interviewed some people, Downtown.
511
00:37:29,960 --> 00:37:33,150
They believe...
they will soon have Freedom.
512
00:37:33,410 --> 00:37:35,290
Uncle, you seem to know everything.
513
00:37:35,490 --> 00:37:36,720
Why don't you telecast it?
514
00:37:36,790 --> 00:37:40,130
My job is to record the
interviews and forward them.
515
00:37:40,210 --> 00:37:43,250
It's not my job to telecast it.
516
00:37:43,360 --> 00:37:44,940
Then why do you call
yourself a journalist?
517
00:37:45,010 --> 00:37:47,090
Call yourself a postman.
518
00:37:47,510 --> 00:37:52,310
Showing fake news is not as
harmful as hiding the truth.
519
00:37:52,840 --> 00:37:54,950
Why don't you just say
you don't have the courage?
520
00:37:55,030 --> 00:37:59,370
We are all just trying
to stay alive in Kashmir.
521
00:38:00,640 --> 00:38:05,140
And there is nothing more courageous
than staying alive, Pushkar Nath.
522
00:38:05,250 --> 00:38:06,630
- Do you get that?
- Father?
523
00:38:06,740 --> 00:38:08,810
- Yes?
- Here, take the Nadru-Monj
524
00:38:08,930 --> 00:38:10,430
- What about the tea?
- It's coming too.
525
00:38:10,550 --> 00:38:13,010
Bring tea for all of them
526
00:38:13,960 --> 00:38:15,800
Why don't you talk to the Chief Minister?
527
00:38:16,230 --> 00:38:18,730
You are a Divisional Commissioner.
It is a big post.
528
00:38:19,150 --> 00:38:20,610
The Chief Minister?
529
00:38:20,680 --> 00:38:25,130
If he gets a break from playing golf and
Giving bike rides to Bollywood heroines.
530
00:38:30,050 --> 00:38:32,200
Why don't you talk to the Prime Minister?
531
00:38:32,550 --> 00:38:33,670
He is a youth leader.
532
00:38:33,740 --> 00:38:36,160
You think I haven't tried?
533
00:38:36,230 --> 00:38:37,500
What did he say?
534
00:38:37,660 --> 00:38:42,150
He said, "I know that the
situation in Kashmir is quite tense."
535
00:38:42,230 --> 00:38:46,610
"But I cannot interfere. The
CM is my friend. He will get offended."
536
00:38:46,870 --> 00:38:52,130
So, the country can burn down
but the friendship should stay intact.
537
00:38:52,550 --> 00:38:54,390
It's been going on since 1947.
538
00:38:54,860 --> 00:38:56,900
This Friendship-Before-Nation policy.
539
00:38:57,780 --> 00:38:59,820
Who sowed these seeds?
540
00:38:59,930 --> 00:39:01,240
Mr. Sheikh.
541
00:39:01,430 --> 00:39:02,930
There is a saying about him.
542
00:39:03,080 --> 00:39:05,120
He is a Nationalist in Delhi,
543
00:39:05,340 --> 00:39:10,140
A Communist in Jammu
and Communalist in Kashmir.
544
00:39:10,300 --> 00:39:12,800
That's the definition of a Secularist.
545
00:39:13,100 --> 00:39:17,790
The Indian Government is ignoring Kashmir
like it was never a part of the country.
546
00:39:22,890 --> 00:39:23,730
Sir!
547
00:39:23,850 --> 00:39:25,880
They just killed a judge!
548
00:39:26,230 --> 00:39:27,230
Which judge?
549
00:39:27,310 --> 00:39:31,080
- Freedom! Freedom! Freedom!
- Srinagar High Court Judge, Neelkanth Ganjoo
550
00:39:31,150 --> 00:39:34,450
has been shot dead in broad daylight at
Hari Singh Market by terrorists.
551
00:39:34,720 --> 00:39:37,180
The JKLF has claimed responsibility for it.
552
00:39:37,640 --> 00:39:40,210
JKLF was formed by Maqbool Bhat.
553
00:39:40,290 --> 00:39:43,250
Who robbed a bank and killed its manager,
554
00:39:43,360 --> 00:39:46,700
hijacked and blew up an
Indian Airlines Plane,
555
00:39:46,780 --> 00:39:50,120
and killed CID officer Amar Chand.
556
00:39:50,620 --> 00:39:53,810
Justice Ganjoo had found him guilty
and had sentenced him to death.
557
00:40:02,710 --> 00:40:03,400
Good morning, Mr. Dutt.
558
00:40:03,520 --> 00:40:05,480
- Good morning, Mr.
- Good morning.
559
00:40:05,550 --> 00:40:06,590
- Good morning, officers.
- Bye.
560
00:40:06,710 --> 00:40:07,400
Let's go.
561
00:40:07,470 --> 00:40:08,310
Bye, darling.
562
00:40:11,080 --> 00:40:12,040
Hi!
563
00:40:12,160 --> 00:40:13,700
- How are you?
- I am fine.
564
00:40:14,150 --> 00:40:15,300
Want a plane?
565
00:40:15,650 --> 00:40:16,760
Yes.
566
00:40:17,690 --> 00:40:19,230
I've got something for you.
567
00:40:19,840 --> 00:40:21,110
This is for you. Want to fly?
568
00:40:22,100 --> 00:40:23,210
Take this.
569
00:40:23,790 --> 00:40:24,630
Thank you.
570
00:40:24,710 --> 00:40:25,480
Welcome.
571
00:40:25,670 --> 00:40:26,710
Oh, that's for me?
572
00:40:26,790 --> 00:40:27,410
- Yes.
- Thank you so much.
573
00:40:27,560 --> 00:40:28,370
So beautiful.
574
00:40:28,550 --> 00:40:29,280
God bless you.
575
00:40:29,320 --> 00:40:30,050
Bye-bye.
576
00:40:30,130 --> 00:40:31,360
Bye.
577
00:41:29,530 --> 00:41:32,560
What are you waiting for?
Get them!
578
00:42:07,240 --> 00:42:11,270
From every city only
one slogan will rise!
579
00:42:11,390 --> 00:42:12,580
Freedom!
580
00:42:12,660 --> 00:42:17,120
From every village only
one slogan will rise!
581
00:42:17,190 --> 00:42:18,380
Freedom!
582
00:42:18,460 --> 00:42:22,570
From every mosque only
one slogan will rise!
583
00:42:22,600 --> 00:42:23,750
Freedom!
584
00:42:23,870 --> 00:42:27,820
From every school only
one slogan will rise!
585
00:42:27,900 --> 00:42:29,090
Freedom!
586
00:42:29,170 --> 00:42:31,090
Every other kid will scream,
587
00:42:31,170 --> 00:42:33,900
Freedom! Freedom! Freedom!
588
00:42:41,030 --> 00:42:41,990
Hello, Mr. Brahma Dutt.
589
00:42:42,070 --> 00:42:42,870
Tell me.
590
00:42:42,990 --> 00:42:45,060
Sir, the situation is really bad.
591
00:42:45,370 --> 00:42:47,480
The DGP is aware of this.
592
00:42:47,910 --> 00:42:51,640
An attack on our Air Force
Officers is an attack on our Government.
593
00:42:52,360 --> 00:42:56,660
Kashmiri Pandits are
being identified and targeted.
594
00:42:57,090 --> 00:42:59,660
JKLF has issued an open threat.
595
00:42:59,810 --> 00:43:02,920
"Kashmir Pandits leave Kashmir."
596
00:43:03,080 --> 00:43:05,230
It's just a drama.
I know their game plan.
597
00:43:05,300 --> 00:43:07,600
This isn't a drama, sir.
It's a fact.
598
00:43:08,410 --> 00:43:10,440
They are burning Indian flags.
599
00:43:10,760 --> 00:43:13,990
They have put Pakistani
flags on Lal Chowk.
600
00:43:14,630 --> 00:43:15,900
So?
601
00:43:16,170 --> 00:43:17,320
Why don't you do something about it?
602
00:43:17,900 --> 00:43:19,020
What should we do, sir?
603
00:43:19,090 --> 00:43:23,700
The Central Government refuses
to respond to any of my requests.
604
00:43:23,850 --> 00:43:27,030
Your office overrules all my decisions.
605
00:43:27,350 --> 00:43:33,610
JKLF openly gets help
from your Party Office.
606
00:43:34,410 --> 00:43:36,900
Are you here lobbying for them?
607
00:43:36,980 --> 00:43:41,550
Sir, you want to run a government
by dividing the population?
608
00:43:41,940 --> 00:43:45,050
This is a war on our civilisation.
609
00:43:45,930 --> 00:43:49,960
A Jihad against India's ancient heritage.
610
00:43:50,350 --> 00:43:54,920
Pakistani sympathisers are
orchestrating this war against India
611
00:43:55,220 --> 00:43:57,100
both from Indian and Pakistani grounds.
612
00:43:57,340 --> 00:44:01,760
And our Government
is helping them succeed.
613
00:44:05,250 --> 00:44:07,060
This is Kashmir.
614
00:44:07,130 --> 00:44:08,980
We are Independent.
615
00:44:09,510 --> 00:44:11,050
We have our constitution here.
616
00:44:11,080 --> 00:44:13,310
Our culture. Our flags.
617
00:44:13,430 --> 00:44:15,770
We will do what we want to do.
618
00:44:19,990 --> 00:44:25,480
And Mr. Brahma Dutt, I think
you have come here as an Indian spy.
619
00:44:27,630 --> 00:44:30,090
That's why I am snatching
all your powers.
620
00:44:30,170 --> 00:44:31,560
You...
621
00:44:34,010 --> 00:44:35,360
are suspended.
622
00:45:04,150 --> 00:45:05,800
Speak out! Your words are free.
623
00:45:05,960 --> 00:45:08,000
Raise your voice!
624
00:45:08,070 --> 00:45:10,030
Speak up! Your tongue is still your own.
625
00:45:10,140 --> 00:45:11,870
Raise your voice!
626
00:45:11,950 --> 00:45:14,180
Your body remains yours ramrod, erect.
627
00:45:14,250 --> 00:45:15,940
Raise your voice!
628
00:45:16,020 --> 00:45:18,020
Speak out! Your life is still your own.
629
00:45:18,130 --> 00:45:19,940
Raise your voice!
630
00:45:20,050 --> 00:45:21,900
Your body remains yours ramrod, erect.
631
00:45:22,010 --> 00:45:23,860
Raise your voice!
632
00:45:24,000 --> 00:45:26,070
Speak out! Your life is still your own.
633
00:45:26,190 --> 00:45:28,030
Raise your voice!
634
00:45:28,150 --> 00:45:30,140
The short time left to you is enough.
635
00:45:30,260 --> 00:45:32,100
Raise your voice!
636
00:45:32,180 --> 00:45:34,060
Speak out! Your life is still your own.
637
00:45:34,220 --> 00:45:36,530
Raise your voice!
638
00:45:37,140 --> 00:45:39,180
Come, I need to talk to you.
639
00:45:39,590 --> 00:45:40,970
Krishna, I hope you understand
640
00:45:41,050 --> 00:45:43,240
That you are contesting for
Student Council President's post?
641
00:45:43,400 --> 00:45:44,210
- Hmm?
- Yep.
642
00:45:44,360 --> 00:45:46,240
It's not some junior post.
643
00:45:46,350 --> 00:45:47,880
It is a matter of prestige.
644
00:45:48,000 --> 00:45:50,110
The media will be following
this election closely.
645
00:45:50,230 --> 00:45:51,990
And you have to win.
We don't have a choice.
646
00:45:52,070 --> 00:45:52,840
Yes, ma'am.
647
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
- I'm trying my level best.
- No, you're not.
648
00:45:55,990 --> 00:45:58,060
You are not giving your best.
649
00:45:58,720 --> 00:46:01,680
You are unable to connect
with our students.
650
00:46:02,790 --> 00:46:05,640
Don't be impressed by this sloganeering.
651
00:46:05,820 --> 00:46:08,470
Most of the students are
still suspicious about you.
652
00:46:08,590 --> 00:46:09,900
Suspicious about me? But why?
653
00:46:09,970 --> 00:46:13,890
Because most of our
voters are Kashmiri Muslims.
654
00:46:13,960 --> 00:46:15,880
And you are a Pandit.
655
00:46:16,190 --> 00:46:19,530
It's not like I like
to quote this again and again,
656
00:46:19,610 --> 00:46:21,490
But this an electoral reality.
657
00:46:21,570 --> 00:46:23,840
But ma'am,
we cannot stay divided forever.
658
00:46:24,100 --> 00:46:25,670
Isn't there a solution for this?
659
00:46:25,910 --> 00:46:27,100
There is.
660
00:46:27,170 --> 00:46:28,900
There is a solution.
661
00:46:29,630 --> 00:46:31,890
But you will have to make a choice,
662
00:46:32,130 --> 00:46:34,970
whether you want to stand
with the problem or the solution.
663
00:46:35,200 --> 00:46:36,240
The solution.
664
00:46:38,810 --> 00:46:40,270
Good.
665
00:46:41,190 --> 00:46:42,730
People believe in God?
666
00:46:42,760 --> 00:46:44,030
Yes.
667
00:46:44,110 --> 00:46:47,760
They don't believe in him
because he comes down helps them.
668
00:46:49,330 --> 00:46:54,290
People believe in God
because they have this hope
669
00:46:55,130 --> 00:46:58,240
That one day God
will do something for them.
670
00:46:58,470 --> 00:47:03,700
And this hope, is God!
671
00:47:04,570 --> 00:47:06,410
You have to become their God.
672
00:47:06,530 --> 00:47:08,680
You have to become their Messiah.
673
00:47:10,260 --> 00:47:11,530
I'm nobody's God, ma'am.
674
00:47:11,560 --> 00:47:12,940
For God's sake, please.
675
00:47:13,140 --> 00:47:14,450
I don't have any solution either.
676
00:47:14,710 --> 00:47:16,630
That's the best part, Krishna.
677
00:47:16,750 --> 00:47:18,250
You don't need to provide a solution.
678
00:47:18,280 --> 00:47:20,890
You just need to give them
the hope that there is some solution.
679
00:47:20,970 --> 00:47:22,920
But there isn't one.
680
00:47:24,850 --> 00:47:26,390
You're so naive, Krishna.
681
00:47:26,500 --> 00:47:30,180
Just treat politics like it's a story.
682
00:47:31,030 --> 00:47:35,250
If there is a hero in it
then it also needs a villain.
683
00:47:35,560 --> 00:47:37,480
Who is the villain of your story?
684
00:47:38,440 --> 00:47:40,820
- Terrorism.
- Why does terrorism exist?
685
00:47:41,130 --> 00:47:42,160
Because of oppression.
686
00:47:42,240 --> 00:47:43,620
Who is the oppressor?
687
00:47:43,780 --> 00:47:44,620
State.
688
00:47:44,700 --> 00:47:45,620
Exactly.
689
00:47:45,780 --> 00:47:48,550
Which is Government of India.
690
00:47:48,960 --> 00:47:50,300
Understood?
691
00:47:51,040 --> 00:47:53,420
Blaming terrorism won't help.
692
00:47:53,500 --> 00:47:55,080
Pin it on the Government.
693
00:47:55,190 --> 00:47:58,450
You will get the power only
if you make Government your villain.
694
00:47:58,530 --> 00:48:00,260
The power to negotiate better.
695
00:48:01,870 --> 00:48:04,790
That's extortion ma'am, not negotiation.
696
00:48:06,170 --> 00:48:07,980
That's politics.
697
00:48:09,090 --> 00:48:13,580
You can change the fate of this
country only if you have this power.
698
00:48:13,960 --> 00:48:15,880
Political power.
699
00:48:17,460 --> 00:48:19,110
Everything else is rubbish.
700
00:48:20,680 --> 00:48:22,370
Now go and try harder.
701
00:48:22,600 --> 00:48:23,870
You must win.
702
00:48:55,780 --> 00:48:59,080
Grandpa,
I told you to stop doing charity.
703
00:48:59,270 --> 00:49:00,880
Why don't you listen to me?
704
00:49:01,000 --> 00:49:04,490
I won't die until
they remove Article 370.
705
00:49:04,610 --> 00:49:06,600
You can't even see properly.
706
00:49:06,760 --> 00:49:09,830
What if you meet with an accident?
What will we do?
707
00:49:10,330 --> 00:49:12,710
Enough about me.
Now let's talk about you.
708
00:49:13,100 --> 00:49:15,720
You have started hiding
everything from me.
709
00:49:16,090 --> 00:49:17,240
What did I hide?
710
00:49:17,320 --> 00:49:19,200
I met Mr. Kaul.
711
00:49:19,510 --> 00:49:22,310
He said you made the headlines.
712
00:49:22,850 --> 00:49:25,960
You are running for
Student's President at ANU.
713
00:49:26,310 --> 00:49:28,540
You were shouting slogans of Freedom.
714
00:49:28,730 --> 00:49:30,420
You are being prosecuted for sedition.
715
00:49:30,490 --> 00:49:32,330
Is it true?
716
00:49:37,100 --> 00:49:41,520
So now you'll fight for our enemies, huh?
717
00:49:43,320 --> 00:49:45,630
How long do you plan
on carrying forward this hate?
718
00:49:45,970 --> 00:49:47,550
Can't you forgive them?
719
00:49:47,770 --> 00:49:49,540
Say sorry to each other and move on.
720
00:49:49,850 --> 00:49:52,200
Say sorry and move on?
721
00:49:52,800 --> 00:49:56,520
Say sorry to those
responsible for our genocide?
722
00:49:57,220 --> 00:49:59,980
Come on grandpa, it was not a genocide.
Please.
723
00:50:00,950 --> 00:50:04,910
I just don't understand till when
you guys plan to carry this fake label?
724
00:50:05,400 --> 00:50:06,290
You guys?
725
00:50:06,360 --> 00:50:07,790
Who are you?
726
00:50:07,820 --> 00:50:09,740
I don't believe in any identities.
727
00:50:09,850 --> 00:50:13,690
But you believe in the identity
responsible for killing Kashmiri Pandits!
728
00:50:14,690 --> 00:50:16,680
They died because of their own mistake.
729
00:50:16,960 --> 00:50:18,960
This is bound to happen
if you oppress the minorities.
730
00:50:18,990 --> 00:50:21,830
They aren't a minority, we are.
731
00:50:22,180 --> 00:50:23,630
2% minority.
732
00:50:23,790 --> 00:50:26,020
Minority amongst minorities.
733
00:50:26,210 --> 00:50:29,860
We are being treated as refugees in
our own country since the past 30 years.
734
00:50:30,010 --> 00:50:31,780
We are not refugees!
735
00:50:31,820 --> 00:50:33,090
We are not minorities!
736
00:50:33,240 --> 00:50:35,630
We are Kashmiri Pandits from Kashmir!
737
00:50:35,890 --> 00:50:39,000
This land belongs to us!
We have a right over it!
738
00:50:39,040 --> 00:50:40,890
Grandpa, at least let
me finish cutting your nails.
739
00:50:40,920 --> 00:50:43,690
We were 100% before they came.
740
00:50:43,880 --> 00:50:45,720
They converted us.
741
00:50:45,990 --> 00:50:48,300
We can proudly list our ancestors
all the way back to 25 generations.
742
00:50:48,370 --> 00:50:49,560
Can they do that?
743
00:50:49,830 --> 00:50:51,480
Even their surnames belong to us!
744
00:50:51,860 --> 00:50:54,240
Kaul, Pandit, Bhatt, Mattoo.
745
00:50:54,360 --> 00:51:00,050
Our Kashmir is the
land of Gods and Saints.
746
00:51:00,620 --> 00:51:04,230
Our Kashmir is the land
where Shankaracharya meditated.
747
00:51:04,730 --> 00:51:07,340
Our Kashmir is the land where
the Panchtantra was penned down.
748
00:51:07,450 --> 00:51:09,710
What do you even know about Kashmir?
749
00:51:09,800 --> 00:51:11,070
I know enough.
750
00:51:11,140 --> 00:51:14,440
You have been telling me stories
of Kashmir ever since I was a kid.
751
00:51:14,980 --> 00:51:16,430
Have you ever given this a thought?
752
00:51:16,480 --> 00:51:18,360
If Kashmiri Pandits had
such a glorious history...
753
00:51:18,440 --> 00:51:20,130
Then why did they convert?
754
00:51:20,160 --> 00:51:21,960
Because they were terrorised!
755
00:51:22,310 --> 00:51:24,610
Through the swords of the Sufis.
756
00:51:25,430 --> 00:51:27,470
You will only concentrate on your studies.
757
00:51:28,070 --> 00:51:29,410
No politics.
758
00:51:30,530 --> 00:51:33,480
Politics has only one end...
destruction.
759
00:51:34,220 --> 00:51:34,950
Death.
760
00:51:35,030 --> 00:51:36,530
So you want the fear of death
to make me a coward?
761
00:51:40,440 --> 00:51:41,750
I feel very cold.
762
00:51:43,590 --> 00:51:45,130
I feel very cold.
763
00:51:45,700 --> 00:51:48,380
Bring me a kangri, please.
764
00:51:48,500 --> 00:51:50,990
It's freezing cold.
765
00:51:51,150 --> 00:51:52,110
Sorry, grandpa.
766
00:51:52,230 --> 00:51:56,420
It has snowed in Habba Kadal. See.
767
00:51:56,530 --> 00:51:59,300
Oh snow fall please,
Oh brother come please.
768
00:51:59,410 --> 00:52:04,790
Oh snow... bring me a blanket,
I am shivering.
769
00:52:05,750 --> 00:52:09,010
Oh snow...
See it has snowed in Baramulla too.
770
00:52:09,120 --> 00:52:13,730
Also, in Shankaracharya.
I am shivering.
771
00:52:16,190 --> 00:52:17,760
I am feeling cold.
772
00:52:21,830 --> 00:52:22,790
Grandpa.
773
00:52:22,830 --> 00:52:26,750
You won't get into politics.
774
00:52:28,440 --> 00:52:29,790
Oh snow fall please...
775
00:52:29,860 --> 00:52:31,310
Oh brother come please.
776
00:52:31,430 --> 00:52:33,700
Oh snow fall please.
777
00:52:55,740 --> 00:52:57,850
It's quite cold.
778
00:52:58,080 --> 00:53:00,000
Drinks?
779
00:53:05,300 --> 00:53:06,950
I'm impressed.
780
00:53:07,190 --> 00:53:10,220
It's been 30 years and you
still remember my favourite whiskey?
781
00:53:10,560 --> 00:53:12,250
I appreciate it.
782
00:53:16,090 --> 00:53:17,320
Tell me when.
783
00:53:17,400 --> 00:53:18,290
That's it.
784
00:53:18,360 --> 00:53:19,670
Okay.
785
00:53:21,050 --> 00:53:23,050
Vishnu?
786
00:53:24,850 --> 00:53:26,040
Awesome.
787
00:53:26,270 --> 00:53:27,760
My Rum.
788
00:53:28,110 --> 00:53:30,030
I thought you wouldn't remember.
789
00:53:32,150 --> 00:53:33,960
Doctor?
790
00:53:34,490 --> 00:53:36,490
No, I must avoid.
791
00:53:36,830 --> 00:53:38,980
We are getting together after 30 years.
792
00:53:39,020 --> 00:53:40,940
We should have at least one token drink.
793
00:53:42,050 --> 00:53:43,240
Okay.
794
00:53:43,430 --> 00:53:45,120
I'll have one.
795
00:53:45,350 --> 00:53:46,850
With soda and--
796
00:53:46,970 --> 00:53:48,470
Bitters?
797
00:53:51,230 --> 00:53:53,150
Anything for you, young man?
798
00:53:54,150 --> 00:53:56,150
No sir, thanks. I'm good.
799
00:53:56,300 --> 00:53:58,340
It's Durga.
800
00:53:59,140 --> 00:54:00,290
Calling from US.
801
00:54:00,370 --> 00:54:02,760
- She wants to say hello.
- Oh.
802
00:54:03,250 --> 00:54:04,560
Remember him?
803
00:54:04,670 --> 00:54:06,470
Oh my God, she's grown up.
804
00:54:06,590 --> 00:54:07,930
Hi, Mahesh uncle.
805
00:54:08,320 --> 00:54:09,710
Where are you now?
806
00:54:09,850 --> 00:54:12,460
I'm in DC. Where are you now?
807
00:54:12,500 --> 00:54:14,230
I'm in Houston.
808
00:54:14,500 --> 00:54:16,450
We must meet up.
809
00:54:16,840 --> 00:54:19,100
I am sure you'll recognise him.
810
00:54:19,190 --> 00:54:20,150
Hi, kiddo.
811
00:54:20,180 --> 00:54:22,180
Hi, Hari uncle.
812
00:54:23,410 --> 00:54:25,220
Hello! Remember me?
813
00:54:25,330 --> 00:54:27,370
- Toffee uncle!
- Right!
814
00:54:27,750 --> 00:54:28,830
Good, good.
815
00:54:28,900 --> 00:54:30,350
Hey! Cheers, Dad.
816
00:54:31,010 --> 00:54:31,780
Thank you.
817
00:54:31,930 --> 00:54:33,000
And that's Krishna.
818
00:54:33,120 --> 00:54:34,310
- Who?
- Thank you.
819
00:54:34,350 --> 00:54:38,800
Remember Pushkar uncle's grandson Shiva?
820
00:54:38,960 --> 00:54:40,680
He's his younger brother.
821
00:54:40,840 --> 00:54:43,450
- Hi, Krishna. How are you?
- Hello.
822
00:54:43,490 --> 00:54:45,980
I am sorry to hear about Pushkar uncle.
823
00:54:46,100 --> 00:54:47,140
That's okay.
824
00:54:47,180 --> 00:54:49,950
And I have so many fond memories of Shiva.
825
00:54:50,170 --> 00:54:52,090
We used to play a lot in the snow.
826
00:54:52,320 --> 00:54:53,550
I miss him a lot.
827
00:54:53,670 --> 00:54:55,670
- Life was unfair to him.
- Cheers.
828
00:54:55,930 --> 00:54:57,580
Can you believe this?
829
00:54:57,850 --> 00:55:00,000
One accident took my
entire family away from me.
830
00:55:00,080 --> 00:55:01,730
What?
Accident?
831
00:55:02,420 --> 00:55:03,610
Yeah, why?
832
00:55:05,420 --> 00:55:07,310
Can I talk to Mom?
833
00:55:07,570 --> 00:55:08,880
Sure.
834
00:55:10,680 --> 00:55:12,340
Mom? What?
835
00:55:13,210 --> 00:55:17,090
Durga, I am sorry I didn't inform you.
836
00:55:17,170 --> 00:55:20,400
I didn't get a chance.
837
00:55:20,430 --> 00:55:22,920
Let's talk tomorrow, okay?
838
00:55:23,080 --> 00:55:24,880
Okay. See you.
839
00:55:24,960 --> 00:55:26,420
Bye.
840
00:55:27,150 --> 00:55:28,570
Ma'am?
841
00:55:29,000 --> 00:55:32,420
Why was your daughter so
shocked to hear about the accident?
842
00:55:32,680 --> 00:55:38,320
Well, she doesn't know what
happened here after January 1990.
843
00:55:44,240 --> 00:55:46,920
Do you have any pictures of my parents?
844
00:55:46,970 --> 00:55:49,240
Yes, I do.
845
00:55:50,150 --> 00:55:55,790
Pushkar used to dress up as Lord
Shiva for Maha Shivratri.
846
00:55:56,300 --> 00:55:58,220
Look.
847
00:56:09,970 --> 00:56:13,160
Which one of them are my parents?
848
00:56:24,020 --> 00:56:25,550
Sharda.
849
00:56:28,250 --> 00:56:30,290
Your Dad.
850
00:56:33,620 --> 00:56:35,040
And Shiva.
851
00:56:41,690 --> 00:56:45,840
Pushkar never told you?
852
00:56:46,640 --> 00:56:47,710
No.
853
00:56:47,750 --> 00:56:52,090
He had said he left this place
empty-handed during the exodus.
854
00:56:52,130 --> 00:56:54,590
He couldn't take anything along.
855
00:56:54,820 --> 00:56:58,080
Almost everyone left empty-handed
during the exodus.
856
00:56:59,240 --> 00:57:05,390
Some had to run with just one shoe on.
857
00:57:05,420 --> 00:57:07,230
Stop, Doctor!
858
00:57:07,680 --> 00:57:08,910
Stop.
859
00:57:12,480 --> 00:57:16,670
When 500,000 Pandits were killed and
made to run away,
860
00:57:17,210 --> 00:57:21,050
That is not an exodus, it's a genocide.
861
00:57:23,310 --> 00:57:26,150
Sorry sir, it was not a genocide, please.
862
00:57:26,880 --> 00:57:27,840
Oh really?
863
00:57:28,800 --> 00:57:29,760
What was it then?
864
00:57:30,030 --> 00:57:31,070
Tell me.
865
00:57:31,220 --> 00:57:32,520
Come on, tell me.
866
00:57:34,070 --> 00:57:35,800
I would call it dirty politics.
867
00:57:36,870 --> 00:57:40,330
And the fact is that only 200,000
Kashmiri Pandits left Kashmir.
868
00:57:41,170 --> 00:57:42,980
And the unfortunate ones who died
869
00:57:43,090 --> 00:57:45,590
were killed by Pakistani
militants and not Kashmiris.
870
00:57:45,890 --> 00:57:47,310
Why should Kashmiris suffer for it?
871
00:57:48,500 --> 00:57:49,540
Oh.
872
00:57:53,150 --> 00:57:55,490
So, Farooq Malik Bitta
873
00:57:56,680 --> 00:57:59,520
is a Pakistani terrorist?
874
00:58:02,520 --> 00:58:06,600
He was your grandfather
Pushkar's student.
875
00:58:06,970 --> 00:58:08,770
Right. So just imagine...
876
00:58:09,430 --> 00:58:11,270
Who turned these students into terrorists?
877
00:58:12,390 --> 00:58:15,200
What else do you expect when innocent
boys are dragged behind cars
878
00:58:15,270 --> 00:58:18,120
and blamed for rape, huh? What do you
expect these tortured people to do?
879
00:58:18,340 --> 00:58:20,140
You expect them to worship us instead of
picking up guns?
880
00:58:20,450 --> 00:58:21,830
No, sir. This is what will happen.
881
00:58:28,090 --> 00:58:29,390
Tortured people, huh?
882
00:58:32,280 --> 00:58:37,430
Kashmiri Pandits never
Picked up a gun.
883
00:58:38,770 --> 00:58:39,890
Why?
884
00:59:00,310 --> 00:59:02,530
So, what happened on the
night of 19th January?
885
00:59:04,610 --> 00:59:07,300
My father died in a scooter accident.
886
00:59:07,800 --> 00:59:08,880
He wasn't murdered!
887
00:59:09,110 --> 00:59:12,110
If what you are saying is true,
then why didn't my grandpa tell me about it?
888
00:59:12,980 --> 00:59:14,860
They were my parents!
889
00:59:16,480 --> 00:59:19,130
Broken souls don't speak.
890
00:59:20,700 --> 00:59:22,350
They must be heard.
891
00:59:33,030 --> 00:59:35,410
Was my mother murdered as well?
892
00:59:39,250 --> 00:59:43,210
If, yes, then where is my brother Shiva?
893
00:59:45,120 --> 00:59:47,390
Why didn't he try to contact me?
894
00:59:47,740 --> 00:59:49,780
Hmm? Either me or grandpa?
895
00:59:53,300 --> 00:59:55,180
All of you know everything.
896
00:59:56,990 --> 00:59:58,210
Except me.
897
01:00:10,120 --> 01:00:11,880
What is the truth?
898
01:00:19,340 --> 01:00:21,230
Please tell me the truth.
899
01:00:22,100 --> 01:00:24,940
Was my mother killed and
thrown into the Jhelum River?
900
01:00:27,250 --> 01:00:30,020
Or did they kidnap her
and take her to Pakistan?
901
01:00:33,350 --> 01:00:35,150
What's the truth?
902
01:00:37,000 --> 01:00:38,690
Indian agents!
903
01:00:38,850 --> 01:00:40,920
Indian spies!
904
01:00:41,150 --> 01:00:46,060
If you don't leave,
we'll set your houses on fire.
905
01:00:46,140 --> 01:00:48,250
This is your last warning.
906
01:00:48,330 --> 01:00:49,590
Leave!
907
01:00:49,670 --> 01:00:53,660
Only Islamic Law will be
followed in Kashmir henceforth!
908
01:00:53,780 --> 01:00:56,310
Inshallah!
909
01:00:56,390 --> 01:01:02,760
Kashmir needs to be repopulated as
Pakistan with Hindu women, without their men.
910
01:01:02,880 --> 01:01:06,220
Leave your wives behind, infidels!
911
01:01:06,260 --> 01:01:11,400
Kashmir will be made Pakistan. Without
Hindu men, with Hindu women.
912
01:01:11,560 --> 01:01:12,630
Inshallah!
913
01:01:12,710 --> 01:01:16,900
The great slogan is Allah is the greatest!
914
01:01:16,940 --> 01:01:19,940
Convert, leave or die!
915
01:01:20,050 --> 01:01:23,630
Convert, leave or die!
916
01:01:27,880 --> 01:01:30,570
Convert, leave or die!
917
01:01:30,610 --> 01:01:33,380
Convert, leave or die!
918
01:01:33,490 --> 01:01:36,030
Convert, leave or die!
919
01:01:36,100 --> 01:01:38,980
- The great slogan is Allah is the greatest!
- He's not upstairs.
920
01:01:39,020 --> 01:01:42,020
The great slogan is Allah is the greatest!
921
01:01:42,130 --> 01:01:44,780
The great slogan is Allah is the greatest!
922
01:01:44,890 --> 01:01:47,500
The great slogan is Allah is the greatest!
923
01:01:47,620 --> 01:01:50,420
The great slogan is Allah is the greatest!
924
01:01:53,760 --> 01:01:58,830
Oh mother!
925
01:02:44,680 --> 01:02:48,670
Pandit, if you hadn't been my teacher.
926
01:02:48,750 --> 01:02:51,360
And if she wouldn't
have been your daughter-in-law...
927
01:02:51,630 --> 01:02:52,930
Then I would have married her.
928
01:02:55,670 --> 01:02:57,210
At least one infidel would have been converted.
929
01:03:01,920 --> 01:03:05,180
(Baby Krishna crying)
930
01:03:19,550 --> 01:03:26,110
Save my child, Doctor!
Save my child, Doctor!
931
01:03:29,800 --> 01:03:32,640
- Hello?
- Terrorists have shot my son.
932
01:03:32,680 --> 01:03:34,910
Come here with an ambulance right away.
933
01:03:34,950 --> 01:03:36,410
Save my son.
934
01:03:36,480 --> 01:03:39,010
Bandage his bullet wound
with a piece of cloth.
935
01:03:39,250 --> 01:03:41,520
How many bullet wounds should I bandage?
936
01:03:42,170 --> 01:03:44,900
I'll fall short of clothes
trying to bandage them all.
937
01:03:45,510 --> 01:03:47,660
Come here with an ambulance immediately.
938
01:03:47,890 --> 01:03:49,850
Yes, yes, Pushkar.
939
01:03:49,920 --> 01:03:51,950
I'm coming.
I'm coming.
940
01:03:52,000 --> 01:03:54,610
Wrap him with clothes.
941
01:03:56,180 --> 01:04:00,130
He is still breathing.
942
01:04:08,130 --> 01:04:09,050
Doctor!
943
01:04:09,120 --> 01:04:10,920
He needs blood.
O Negative.
944
01:04:11,080 --> 01:04:13,310
We haven't received a supply
of blood in a few days.
945
01:04:13,430 --> 01:04:14,160
Then get it from someplace else.
946
01:04:14,190 --> 01:04:15,880
O Negative is a rare blood group.
947
01:04:16,070 --> 01:04:18,030
- With the curfew going on--
- Then use a patient's blood.
948
01:04:18,340 --> 01:04:20,410
How can he use a patient's blood?
949
01:04:37,460 --> 01:04:38,420
Sir!
950
01:04:38,500 --> 01:04:40,110
I am O Negative.
951
01:04:40,420 --> 01:04:41,990
My blood group is O Negative.
952
01:04:47,640 --> 01:04:49,100
I have started the blood transfusion.
953
01:04:49,330 --> 01:04:51,020
Your brother will survive.
954
01:04:53,510 --> 01:04:54,970
Listen carefully.
955
01:04:55,360 --> 01:04:59,050
India's illegal occupation
over Kashmir ends today.
956
01:04:59,350 --> 01:05:04,070
Only Allah's followers will
live on this holy land here henceforth.
957
01:05:04,110 --> 01:05:05,300
Who will get to live here?
958
01:05:05,380 --> 01:05:06,340
Allah's followers!
959
01:05:06,380 --> 01:05:07,650
Who will get to live here?
960
01:05:07,680 --> 01:05:08,560
Allah's followers!
961
01:05:08,640 --> 01:05:09,710
What are you doing?
962
01:05:09,950 --> 01:05:10,910
What are you doing?
963
01:05:11,140 --> 01:05:13,480
I have given him enough blood.
964
01:05:13,940 --> 01:05:16,430
I will decide when
he has had enough blood.
965
01:05:19,320 --> 01:05:20,670
What are you doing?
966
01:05:20,740 --> 01:05:21,390
He will die.
967
01:05:21,470 --> 01:05:24,350
Your Army has shot at my brother.
968
01:05:24,770 --> 01:05:26,500
They should know:
969
01:05:26,650 --> 01:05:29,410
We will kill two for
every bullet they shoot at us.
970
01:05:30,760 --> 01:05:32,450
Allah's decree:
971
01:05:32,640 --> 01:05:36,830
No doctors or nurses will treat infidels.
972
01:05:36,950 --> 01:05:38,370
Who will they not treat?
973
01:05:38,400 --> 01:05:39,360
Infidels!
974
01:05:39,400 --> 01:05:41,860
- Whose decree is this?
- Allah's!
975
01:05:41,900 --> 01:05:43,820
- What do we want?
- Freedom!
976
01:05:43,930 --> 01:05:45,890
- What do we want?
- Freedom!
977
01:05:45,970 --> 01:05:48,010
- What do we want?
- Freedom!
978
01:05:48,040 --> 01:05:50,270
- What do we want?
- Freedom!
979
01:05:50,390 --> 01:05:52,460
- What do we want?
- Freedom!
980
01:05:52,570 --> 01:05:54,570
- What do we want?
- Freedom!
981
01:05:54,610 --> 01:05:56,840
- What do we want?
- Freedom!
982
01:05:56,910 --> 01:06:00,100
- What do we want?
- Freedom!
983
01:06:00,140 --> 01:06:05,290
We have just learnt that Jammu and Kashmir's
Chief Minister Farooq Abdullah has resigned.
984
01:06:05,900 --> 01:06:09,630
As you all know the situation
in Kashmir is very tense.
985
01:06:09,660 --> 01:06:14,030
On one hand there is religious
tension and on the other hand...
986
01:06:14,120 --> 01:06:16,690
This is so ironic.
987
01:06:18,300 --> 01:06:20,990
Kashmir is believed to be heaven on Earth.
988
01:06:22,140 --> 01:06:26,940
But the people who are turning it into hell
989
01:06:28,290 --> 01:06:31,290
are doing so to ensure
their place in heaven.
990
01:06:34,970 --> 01:06:37,350
It's all going to end, Laxmi.
991
01:06:38,690 --> 01:06:41,380
India is slowly losing Kashmir.
992
01:06:48,330 --> 01:06:49,940
Hello?
993
01:06:51,360 --> 01:06:53,280
My son has died, Brahma Dutt.
994
01:06:54,590 --> 01:06:57,700
They have asked us
to leave Kashmir overnight.
995
01:06:59,470 --> 01:07:05,040
Not just us, there are
500,000 more Kashmir Pandits.
996
01:07:05,270 --> 01:07:06,610
Don't worry.
997
01:07:06,720 --> 01:07:07,910
I'll do something.
998
01:07:07,990 --> 01:07:09,790
You won't do anything, Brahma Dutt.
999
01:07:09,870 --> 01:07:11,520
Even you are one of them.
1000
01:07:12,140 --> 01:07:15,410
When India will burn like Kashmir someday
1001
01:07:17,130 --> 01:07:21,730
Remember that you too had a hand in it.
1002
01:07:23,160 --> 01:07:26,810
I promise you. You will get justice.
1003
01:07:27,960 --> 01:07:29,690
What is...
1004
01:07:30,840 --> 01:07:32,460
justice?
1005
01:07:40,590 --> 01:07:41,860
Hello?
1006
01:07:42,010 --> 01:07:43,810
Hello, Mr. Krishnan?
1007
01:07:44,050 --> 01:07:45,130
What's wrong?
1008
01:07:45,390 --> 01:07:48,580
No officer or minister is taking my calls.
1009
01:07:48,890 --> 01:07:52,350
Are they on leave or are they scared?
1010
01:07:52,770 --> 01:07:54,960
Kashmir is on fire!
1011
01:07:55,150 --> 01:07:59,030
Kashmiri Pandits are being
massacred in the streets!
1012
01:07:59,870 --> 01:08:04,670
Ask the Home Minister to send the planes,
otherwise by tomorrow--
1013
01:08:55,550 --> 01:08:58,690
I had personally given you
orders to protect Pushkar's family.
1014
01:08:59,270 --> 01:09:01,000
Then how did this happen?
1015
01:09:01,350 --> 01:09:05,310
Sir, we had orders from
you and from Commander Bitta.
1016
01:09:05,760 --> 01:09:08,450
You tell us,
whose order should we have followed?
1017
01:09:09,260 --> 01:09:11,530
You are fired!
1018
01:09:13,060 --> 01:09:15,210
Sir, they have left.
1019
01:09:17,050 --> 01:09:21,230
Kashmir will become Pakistan,
without Hindu Men, with Hindu Women!
1020
01:09:21,350 --> 01:09:25,110
Kashmir will become Pakistan,
without Hindu Men, with Hindu Women!
1021
01:09:25,190 --> 01:09:27,340
Convert! Leave! Or die!
1022
01:09:27,420 --> 01:09:29,380
Convert! Leave! Or die!
1023
01:09:29,420 --> 01:09:31,540
Convert! Leave! Or die!
1024
01:09:31,610 --> 01:09:33,490
Convert! Leave! Or die!
1025
01:09:33,570 --> 01:09:36,340
Convert! Leave! Or die!
1026
01:09:36,410 --> 01:09:38,990
Convert! Leave! Or die!
1027
01:09:39,020 --> 01:09:41,400
Convert! Leave! Or die!
1028
01:09:41,480 --> 01:09:44,090
Convert! Leave! Or die!
1029
01:09:44,130 --> 01:09:46,400
Convert! Leave! Or die!
1030
01:09:46,470 --> 01:09:48,820
Convert! Leave! Or die!
1031
01:09:49,350 --> 01:09:52,080
I am taking you to
Anand Kaul Premi's place.
1032
01:09:52,610 --> 01:09:53,990
He's a poet.
1033
01:09:55,300 --> 01:09:57,250
He's friends with the Muslims.
1034
01:09:57,490 --> 01:09:59,180
He has often helped them.
1035
01:10:00,870 --> 01:10:02,870
A lot of families have
sought refuge at his place.
1036
01:10:02,900 --> 01:10:05,200
Look at how my Kashmir is burning.
1037
01:10:05,670 --> 01:10:07,440
You are reporting all this, aren't you?
1038
01:10:09,090 --> 01:10:10,470
You are reporting all this, aren't you?
1039
01:10:11,390 --> 01:10:13,960
Everyone in India should
know what we are going through.
1040
01:10:14,040 --> 01:10:16,310
Everyone will join in to support
us once they learnt about it.
1041
01:10:18,030 --> 01:10:20,290
They all left me.
1042
01:10:20,410 --> 01:10:22,670
You are the only one I can trust.
1043
01:10:22,910 --> 01:10:25,210
You will report all this, won't you?
1044
01:10:29,780 --> 01:10:34,390
It's a matter of a few days only,
Therefore, don't carry all of your stuff.
1045
01:10:35,580 --> 01:10:40,800
Our first priority must be to
protect the honour of our womenfolk.
1046
01:10:41,650 --> 01:10:43,570
We will come back.
1047
01:10:43,720 --> 01:10:48,860
All these murderers will
be punished for their crimes.
1048
01:10:49,100 --> 01:10:52,940
The Pakistani flag at Lal Chowk...
1049
01:10:53,400 --> 01:10:58,930
This child will remove
it and hoist India's flag there.
1050
01:10:59,310 --> 01:11:03,490
Our flag, your flag, my flag.
1051
01:11:04,310 --> 01:11:08,420
Once again Kashmir will
resound with the echoes of...
1052
01:11:08,760 --> 01:11:11,570
Hail... India!
1053
01:11:11,640 --> 01:11:13,450
Shush!
1054
01:11:14,170 --> 01:11:17,890
Hail India!
1055
01:11:18,010 --> 01:11:21,960
Hail India!
1056
01:11:22,890 --> 01:11:27,650
Hail India!
1057
01:11:38,980 --> 01:11:40,550
Stay silent.
1058
01:11:40,670 --> 01:11:45,580
Don't make any sound,
let me see who that is.
1059
01:11:45,740 --> 01:11:47,890
Don't worry.
1060
01:11:49,000 --> 01:11:51,070
I have written many poems on them.
1061
01:11:51,840 --> 01:11:53,530
They consider me their own, don't worry.
1062
01:11:53,760 --> 01:11:57,480
They consider me as one of their own.
1063
01:12:00,100 --> 01:12:02,170
All girls come with me to the attic.
1064
01:12:02,370 --> 01:12:03,640
Let's hide there.
1065
01:12:03,830 --> 01:12:04,910
Hurry up.
1066
01:12:04,940 --> 01:12:06,130
Let's go.
1067
01:12:06,740 --> 01:12:08,890
Hurry up.
1068
01:12:10,550 --> 01:12:11,630
Farooq Bitta?
1069
01:12:11,770 --> 01:12:13,270
Hello, Mr. Kaul.
1070
01:12:13,430 --> 01:12:14,430
Hi.
1071
01:12:14,540 --> 01:12:16,690
The situation outside is very bad.
1072
01:12:17,340 --> 01:12:19,330
I'd advise you to come with us.
1073
01:12:19,680 --> 01:12:21,480
We'll take you to a safe place.
1074
01:12:22,760 --> 01:12:24,370
But where?
1075
01:12:24,710 --> 01:12:26,170
You don't worry.
1076
01:12:26,670 --> 01:12:28,780
We'll bring you back as
soon as it's safe.
1077
01:12:29,280 --> 01:12:32,080
Father, you can't see properly at night.
1078
01:12:32,430 --> 01:12:34,080
Let me come with you.
1079
01:12:35,770 --> 01:12:36,810
With pleasure.
1080
01:12:37,690 --> 01:12:38,530
Two is better than one.
1081
01:12:39,000 --> 01:12:40,230
Let's go.
1082
01:12:40,570 --> 01:12:42,030
Come on, let's go.
1083
01:12:42,260 --> 01:12:43,600
Let's go, Mr. Kaul.
1084
01:12:44,260 --> 01:12:46,440
Come on, let's go.
1085
01:13:01,310 --> 01:13:04,680
- Militants! Militants! Militants!
- Shruti! Shruti! Shruti!
1086
01:13:24,120 --> 01:13:32,530
Having snatched my heart
you have gone far off,
1087
01:13:32,760 --> 01:13:40,330
Come, my love, my flowery Cupid.
1088
01:13:42,470 --> 01:13:50,420
Let us go, my friend, to gather Basil.
1089
01:13:52,310 --> 01:14:00,260
Wounding my heart with an axe,
1090
01:14:02,170 --> 01:14:12,840
He disdains to even inquire of me.
1091
01:14:14,270 --> 01:14:21,100
- Come, my love, my flowery Cupid.
- Mom, I am hungry.
1092
01:14:21,370 --> 01:14:22,790
Mom, I am hungry.
1093
01:14:22,910 --> 01:14:31,280
Having snatched my heart
you have gone far off,
1094
01:14:31,700 --> 01:14:40,300
Come, my love, my flowery Cupid!
1095
01:14:48,680 --> 01:14:51,830
Mom, I need to pee.
1096
01:14:53,050 --> 01:14:54,240
Stop the truck, please.
1097
01:14:54,360 --> 01:14:56,900
Driver, stop the truck please!
1098
01:15:02,390 --> 01:15:05,040
Driver, stop the truck.
1099
01:15:05,230 --> 01:15:06,840
I need to pee.
1100
01:15:09,530 --> 01:15:10,840
Come with me.
1101
01:15:11,560 --> 01:15:12,940
Come here.
1102
01:15:13,940 --> 01:15:16,200
Come with me, dear.
1103
01:15:19,240 --> 01:15:21,120
Come, be careful.
1104
01:15:23,080 --> 01:15:24,380
Give me the box.
1105
01:15:24,730 --> 01:15:26,380
- Do you have the Shawl?
- Yes, here.
1106
01:15:27,810 --> 01:15:29,160
Don't worry.
1107
01:15:33,530 --> 01:15:37,100
Remove your pajama and sit.
1108
01:15:40,590 --> 01:15:42,350
No one look.
1109
01:15:47,160 --> 01:15:55,270
Having snatched my heart
you have gone far off,
1110
01:15:55,680 --> 01:16:05,160
Come, my love, my flowery Cupid!
1111
01:16:06,630 --> 01:16:13,430
Let us go my friend to gather herbs.
1112
01:16:16,420 --> 01:16:24,210
Heartless people make fun of me.
1113
01:16:47,260 --> 01:16:49,800
That's Mr. Koul and his son!
1114
01:17:15,860 --> 01:17:20,470
The ones who are being called victims
were actually the privileged Pandits of Kashmir.
1115
01:17:20,590 --> 01:17:23,090
While Pandits were a
minority in Kashmir,
1116
01:17:23,120 --> 01:17:29,680
They had the sole right over government
jobs, financial aids and social benefits.
1117
01:17:29,960 --> 01:17:37,370
As a result, Kashmiri Muslims, the
majority, faced atrocities and oppression.
1118
01:17:37,440 --> 01:17:40,360
And it is because of
the monopoly of the Pandits...
1119
01:17:40,400 --> 01:17:44,580
The gap between rich Pandits
and poor Muslims widened.
1120
01:17:44,660 --> 01:17:48,230
When the educated youth of
Kashmir protested about it...
1121
01:17:48,350 --> 01:17:54,180
The Pandit's monopoly crumpled
and they decided to leave Kashmir.
1122
01:17:54,990 --> 01:17:56,720
This is Vishnu Ram
reporting live, from Kashmir.
1123
01:17:56,870 --> 01:17:58,830
Back to the Studio.
1124
01:18:00,680 --> 01:18:02,720
Pushkar was right.
1125
01:18:04,360 --> 01:18:11,960
Reporting fake news is not
as dangerous as hiding the truth.
1126
01:18:12,040 --> 01:18:13,270
I agree.
1127
01:18:13,620 --> 01:18:14,770
If the news can be faked,
1128
01:18:14,850 --> 01:18:17,230
you can only imagine what they
have done with our history.
1129
01:18:17,300 --> 01:18:18,640
Absolutely.
1130
01:18:19,530 --> 01:18:21,410
Why didn't you report the truth?
1131
01:18:21,490 --> 01:18:22,530
Ask him.
1132
01:18:22,640 --> 01:18:24,290
Sir, I am asking you a question.
1133
01:18:24,750 --> 01:18:27,670
Why didn't you show the world
what was actually happening in Kashmir?
1134
01:18:28,670 --> 01:18:30,510
I didn't have the means.
1135
01:18:30,970 --> 01:18:34,350
We didn't have these
TV Channels that you have now.
1136
01:18:34,430 --> 01:18:35,880
There was no social media either.
1137
01:18:36,000 --> 01:18:38,190
Then how does everyone
know about Babri Masjid?
1138
01:18:38,390 --> 01:18:39,240
Delhi Sikh Massacre?
1139
01:18:39,310 --> 01:18:41,390
Bhopal Gas Tragedy?
How do people know about that?
1140
01:18:41,530 --> 01:18:43,030
These things happened back in 1984.
1141
01:18:43,110 --> 01:18:45,230
Six years before 1990!
1142
01:18:45,870 --> 01:18:51,590
The market is always open for
those who are ready to be sold.
1143
01:18:52,400 --> 01:18:53,740
Market?
1144
01:18:53,860 --> 01:18:55,200
What do you mean?
1145
01:18:55,280 --> 01:18:57,160
What are you trying to say?
1146
01:18:58,010 --> 01:18:59,510
Just come out with it.
1147
01:18:59,620 --> 01:19:01,340
I should know what you are talking about.
1148
01:19:01,580 --> 01:19:08,040
Krishna, you know, when we police officers
want to arrest a hard-core criminal
1149
01:19:08,570 --> 01:19:13,530
we first find out who his mistress is.
1150
01:19:14,370 --> 01:19:17,140
Do you know who goes
in bed with the terrorists?
1151
01:19:17,280 --> 01:19:19,160
It's them, the media.
1152
01:19:23,810 --> 01:19:26,920
You are crossing your limits, okay?
1153
01:19:27,460 --> 01:19:29,570
You wanted me to come out with it, right?
1154
01:19:29,650 --> 01:19:31,460
So here you go.
1155
01:19:31,650 --> 01:19:39,410
The media always addresses IS
and Al-Qaeda as 'Islamist Terrorists'.
1156
01:19:39,980 --> 01:19:44,250
But the Kashmiri terrorists of
Jaish-e-Mohammed, Lashkar-e-Taiba,
1157
01:19:44,360 --> 01:19:49,550
Hizbul Mujahideen and JKLF
are addressed as Rebels not Terrorists.
1158
01:19:49,690 --> 01:19:54,110
Even though IS, Al-Qaeda and
all the other terrorist organisations...
1159
01:19:54,230 --> 01:19:57,840
Have the same modus operandi,
crime and source of finance.
1160
01:19:58,220 --> 01:20:00,110
They all have the same aim.
1161
01:20:00,250 --> 01:20:02,860
They want to break
Kashmir away from India...
1162
01:20:02,980 --> 01:20:07,280
And have it declared
as The Islamic Republic of Kashmir.
1163
01:20:07,970 --> 01:20:13,610
And in this war their
invisible army is our media.
1164
01:20:14,650 --> 01:20:17,530
The day we Indians realise that,
1165
01:20:18,030 --> 01:20:22,290
people will drag the media out on
the street and beat the hell out of them.
1166
01:20:22,530 --> 01:20:26,260
Before you go pointing fingers at me,
tell me something,
1167
01:20:26,710 --> 01:20:29,090
You too were in a position
power back then, weren't you?
1168
01:20:29,280 --> 01:20:32,120
In fact, you were
more powerful than me.
1169
01:20:32,240 --> 01:20:34,430
Why didn't you do anything?
1170
01:20:34,810 --> 01:20:38,000
Because you too were in the market
to be sold.
1171
01:20:38,150 --> 01:20:39,880
Where was your courage back then?
1172
01:20:39,920 --> 01:20:41,720
How dare you!
1173
01:20:41,960 --> 01:20:44,570
How dare you question
my integrity and courage?
1174
01:20:44,870 --> 01:20:47,060
I fought with the terrorists, alone!
1175
01:20:47,220 --> 01:20:49,680
They threw a bomb at me! Not you!
1176
01:20:49,790 --> 01:20:52,820
I am the one who barely escaped death.
1177
01:20:53,020 --> 01:20:55,020
I didn't get the Padma Shri for no reason.
1178
01:20:55,090 --> 01:20:56,250
No!
1179
01:20:56,430 --> 01:21:00,230
The Government gave you the
Padma Shri to buy your silence!
1180
01:21:00,390 --> 01:21:03,160
It is very easy to blame the media.
1181
01:21:03,690 --> 01:21:06,140
You can say whatever you want.
1182
01:21:06,460 --> 01:21:08,040
19!
1183
01:21:08,450 --> 01:21:11,600
19 reporters have died in Kashmir so far.
1184
01:21:11,830 --> 01:21:14,170
Did anyone protect us?
1185
01:21:14,250 --> 01:21:15,740
Did anyone?
1186
01:21:16,170 --> 01:21:18,510
Who would protect a traitor?
1187
01:21:18,710 --> 01:21:19,290
Yes.
1188
01:21:19,430 --> 01:21:20,810
Who are you calling a traitor, huh?
1189
01:21:21,470 --> 01:21:22,660
Who are you calling a traitor, huh?
1190
01:21:22,740 --> 01:21:24,050
You.
1191
01:21:24,080 --> 01:21:25,380
- How dare you!
- You bastard!
1192
01:21:25,460 --> 01:21:27,460
- You...
- You're a bloody snake in the grass.
1193
01:21:27,610 --> 01:21:28,680
How dare you call me a traitor!
1194
01:21:28,800 --> 01:21:30,760
- You're a snake in the grass.
- How dare you call me a traitor!
1195
01:21:30,800 --> 01:21:32,060
How dare you call me a traitor!
1196
01:21:32,180 --> 01:21:32,990
Stop them, sir.
1197
01:21:33,070 --> 01:21:34,650
- Why aren't you stopping them?
- I'll strangle you.
1198
01:21:34,760 --> 01:21:38,370
They have been holding
it back for 30 years. Let it be.
1199
01:21:38,480 --> 01:21:40,200
I'll strangle you.
1200
01:21:40,290 --> 01:21:41,790
How dare you call me a traitor!
1201
01:21:41,860 --> 01:21:43,580
Vishnu! Control yourself.
1202
01:21:43,670 --> 01:21:45,010
- Why don't you stop them?
- Stop it!
1203
01:21:45,120 --> 01:21:46,810
Don't you dare!
1204
01:22:01,520 --> 01:22:06,620
This is an Info war, an advanced war,
1205
01:22:07,430 --> 01:22:08,850
a very dangerous war.
1206
01:22:08,930 --> 01:22:11,350
It's a war of narratives.
1207
01:22:12,310 --> 01:22:15,260
You know when the foreign
press comes to Kashmir,
1208
01:22:15,350 --> 01:22:21,690
they first contact the Pakistan
sponsored separatist network.
1209
01:22:22,640 --> 01:22:26,360
They are taken to a separatist location.
1210
01:22:28,020 --> 01:22:33,510
Where people are paid 500 rupees
to tell them stories of victimhood.
1211
01:22:34,010 --> 01:22:35,630
And you know who they use as their shield?
1212
01:22:35,810 --> 01:22:38,340
Women and children.
1213
01:22:38,620 --> 01:22:43,730
After that, they create
horrific images using Photoshop.
1214
01:22:44,870 --> 01:22:46,640
Clickbait headlines.
1215
01:22:47,330 --> 01:22:51,740
They make an Anti-India, Fascist India,
Oppressive India's narrative.
1216
01:22:51,830 --> 01:22:55,520
A narrative which has nothing
to do with history or politics.
1217
01:22:57,200 --> 01:22:58,890
It requires no home-work.
1218
01:23:00,850 --> 01:23:03,850
I had come here when Burhan Wani died.
1219
01:23:04,800 --> 01:23:06,140
You know where they
mourned for Burhan Wani?
1220
01:23:06,230 --> 01:23:09,960
The places where the international
press used to be.
1221
01:23:10,450 --> 01:23:12,800
Camera on, mourning begins.
1222
01:23:12,870 --> 01:23:15,250
Camera off, mourning stops.
1223
01:23:15,560 --> 01:23:18,600
The kids who threw stones
when the cameras rolled,
1224
01:23:18,670 --> 01:23:20,860
disappeared as soon
as the cameras switched off.
1225
01:23:22,660 --> 01:23:26,800
The lie travels the world by
the time the truth decides to step out.
1226
01:23:27,650 --> 01:23:29,180
That's why
1227
01:23:29,690 --> 01:23:34,650
The world doesn't know
the true story of Kashmiri Hindus.
1228
01:23:38,060 --> 01:23:40,060
Jews.
1229
01:23:40,670 --> 01:23:43,050
You know what they did?
1230
01:23:43,900 --> 01:23:49,050
They didn't let the world forget what
they went through during the holocaust.
1231
01:23:52,570 --> 01:23:56,060
Why didn't Kashmir Pandits do the same?
1232
01:23:56,610 --> 01:23:59,340
Why didn't they tell the
world what they went through?
1233
01:24:01,100 --> 01:24:04,100
No one was ready to listen.
1234
01:24:17,530 --> 01:24:19,680
Right.
1235
01:24:25,750 --> 01:24:29,240
Mr. Pushkar Nath, you have cataract.
1236
01:24:30,320 --> 01:24:32,350
We will have to operate.
1237
01:24:33,200 --> 01:24:34,850
We'll change the lens as well.
1238
01:24:35,270 --> 01:24:37,040
Which lens would you prefer?
1239
01:24:37,730 --> 01:24:39,150
What do you mean?
1240
01:24:39,380 --> 01:24:42,220
We offer free consultation,
but you will have to pay for the lens.
1241
01:24:42,490 --> 01:24:43,600
It will be a discounted rate, of course.
1242
01:24:43,680 --> 01:24:44,720
There's a cheap one and an expensive one--
1243
01:24:44,870 --> 01:24:46,520
I'll take the cheap one.
1244
01:24:46,830 --> 01:24:47,870
Hear me out.
1245
01:24:47,950 --> 01:24:50,490
I told you, I want the cheapest one.
1246
01:24:50,710 --> 01:24:51,590
Why?
1247
01:24:51,710 --> 01:24:58,540
I can either use my pension to educate
my grandson or to buy the expensive lens.
1248
01:25:00,160 --> 01:25:01,740
You have diabetes.
1249
01:25:01,810 --> 01:25:03,770
Glaucoma.
1250
01:25:04,340 --> 01:25:06,910
There are high chances of
blindness or partial blindness.
1251
01:25:07,490 --> 01:25:10,060
What if you lose your eyesight?
1252
01:25:11,720 --> 01:25:13,530
I'll manage.
1253
01:25:18,780 --> 01:25:20,470
Education is more important.
1254
01:25:32,720 --> 01:25:34,790
I want more rice, Mom.
1255
01:25:40,750 --> 01:25:42,860
No, you shouldn't eat
too much rice at night.
1256
01:25:42,970 --> 01:25:44,470
Your stomach will start aching.
1257
01:25:45,090 --> 01:25:46,400
- Father?
- Yes
1258
01:25:46,660 --> 01:25:47,770
Have your dinner.
1259
01:25:47,850 --> 01:25:49,310
I am not hungry.
1260
01:25:50,880 --> 01:25:53,840
I've noticed you are
having only one meal a day.
1261
01:25:54,150 --> 01:25:56,380
I told you I don't feel
hungry in the evenings.
1262
01:26:00,910 --> 01:26:02,600
Where are you going?
1263
01:26:03,360 --> 01:26:05,200
I'll sleep outside.
1264
01:26:05,320 --> 01:26:07,390
Otherwise, he will be disturbed.
1265
01:26:07,590 --> 01:26:08,820
No, I won't be disturbed.
1266
01:26:08,890 --> 01:26:11,040
I snore a lot.
1267
01:26:14,580 --> 01:26:16,850
There are scorpions outside.
1268
01:26:17,760 --> 01:26:20,180
Scorpions are scared of your grandpa.
1269
01:26:20,380 --> 01:26:23,260
If I see one then
I'll hit it with my slipper like this.
1270
01:26:24,410 --> 01:26:28,600
Grandpa, you can't even
see clearly during the day.
1271
01:26:28,670 --> 01:26:32,850
How will you spot the
scorpions at night?
1272
01:26:33,620 --> 01:26:39,420
I'll see better than
you once I have the operation.
1273
01:26:40,040 --> 01:26:44,000
Then soon we'll go back to Kashmir.
1274
01:26:44,180 --> 01:26:45,290
All of us.
1275
01:26:45,450 --> 01:26:46,370
Me too.
1276
01:26:46,450 --> 01:26:47,880
Yes, you too.
1277
01:26:48,870 --> 01:26:52,560
I will travel the whole world,
1278
01:26:52,750 --> 01:26:55,900
But nothing will be as special to me
as you, my dear home.
1279
01:26:56,200 --> 01:27:02,800
My dear home, how I wish to
never step out of your doors.
1280
01:27:02,920 --> 01:27:06,760
I will travel a thousand miles,
1281
01:27:06,800 --> 01:27:11,250
But nothing will be as special to me
as you, my dear home.
1282
01:27:11,370 --> 01:27:16,400
We ran away to save our lives.
1283
01:27:16,520 --> 01:27:21,440
What constellation dawned on us
that we had to leave our home.
1284
01:27:21,620 --> 01:27:25,040
My dear home,
I will sacrifice everything for you.
1285
01:27:25,160 --> 01:27:28,500
How I wish to never
step out of your doors.
1286
01:27:28,800 --> 01:27:32,260
I will travel a thousand miles,
1287
01:27:32,570 --> 01:27:36,870
Nothing is as special to me as you.
1288
01:27:36,980 --> 01:27:41,470
My dear home,
I will sacrifice everything for you.
1289
01:27:41,670 --> 01:27:44,900
How I wish to never
step out of your doors.
1290
01:27:45,160 --> 01:27:49,270
I will travel a thousand miles,
1291
01:27:49,690 --> 01:27:54,110
Nothing is as special to me as you.
1292
01:27:54,340 --> 01:27:58,370
I will travel a thousand miles,
1293
01:27:58,830 --> 01:28:03,780
Nothing is as special to me as you.
1294
01:28:04,020 --> 01:28:07,980
My dear home,
I will sacrifice everything for you.
1295
01:28:08,130 --> 01:28:12,090
How I wish to never
step out of your doors.
1296
01:28:12,390 --> 01:28:16,540
I will travel a thousand miles,
1297
01:28:17,000 --> 01:28:21,530
Nothing is as special to me as you.
1298
01:28:21,640 --> 01:28:26,020
Nothing is as special to me as you.
1299
01:28:28,360 --> 01:28:31,620
Mother! Mother!
1300
01:28:32,130 --> 01:28:35,240
Mother! Mother!
1301
01:28:36,960 --> 01:28:39,490
Mother! Mother!
1302
01:28:42,800 --> 01:28:45,020
Mother! Mother!
1303
01:29:28,040 --> 01:29:31,150
Did any of you meet him after that?
1304
01:29:39,630 --> 01:29:45,120
It's quite late. I'm tired.
1305
01:29:45,970 --> 01:29:47,740
I'm going to bed.
1306
01:29:49,040 --> 01:29:49,960
Goodnight.
1307
01:29:50,000 --> 01:29:51,260
See you tomorrow.
1308
01:29:51,420 --> 01:29:53,180
I think I've had too much too.
1309
01:29:54,190 --> 01:29:55,340
We'll call it a day.
1310
01:29:55,420 --> 01:29:56,730
Goodnight.
1311
01:30:02,250 --> 01:30:03,630
Goodnight, Laxmi.
1312
01:30:24,180 --> 01:30:25,910
Goodnight.
1313
01:30:32,660 --> 01:30:34,460
You never met him again as well?
1314
01:30:37,190 --> 01:30:38,650
No.
1315
01:30:48,560 --> 01:30:52,820
I did, once... in Jammu.
1316
01:30:53,480 --> 01:30:56,670
The Chief Minister
resigned on 18th January.
1317
01:30:56,890 --> 01:31:00,230
The new Governor joined
office on 20th January.
1318
01:31:00,700 --> 01:31:04,660
There was no government
in Kashmir for two days.
1319
01:31:06,230 --> 01:31:11,800
I was made the new
Advisor to the Governor.
1320
01:31:13,290 --> 01:31:15,630
Whether anyone believes it or not...
1321
01:31:16,170 --> 01:31:22,770
My priority was to bring
Kashmiri Pandits back to Kashmir.
1322
01:31:23,700 --> 01:31:29,620
No one from the Centre
ever visited the Jammu Camps.
1323
01:31:30,150 --> 01:31:36,180
After a lot of requests,
Home Minister agreed for a visit.
1324
01:31:37,210 --> 01:31:38,480
Move aside.
1325
01:31:38,600 --> 01:31:40,370
Go and wait at where I came from.
1326
01:31:41,900 --> 01:31:43,130
Good day, sir.
1327
01:31:52,270 --> 01:31:54,310
The situation is very bad.
1328
01:31:54,720 --> 01:31:56,720
People are dying from
scorpion and snake bites.
1329
01:31:56,840 --> 01:32:00,340
People are dying from diabetes,
sunstroke and hyper-tension.
1330
01:32:00,560 --> 01:32:02,670
Maximum people suffer from PTSD.
1331
01:32:03,170 --> 01:32:09,200
Miscarriages,
early menopause, abnormal menstrual cycle.
1332
01:32:09,320 --> 01:32:12,590
All in all,
5,000-6,000 people have died so far.
1333
01:32:12,770 --> 01:32:16,220
25-26 people live in a single tent, sir.
1334
01:32:17,070 --> 01:32:18,800
No one has money for medical treatment.
1335
01:32:19,110 --> 01:32:20,190
How will they go on like this?
1336
01:32:20,260 --> 01:32:22,100
And for how long, sir?
1337
01:32:22,300 --> 01:32:27,790
It looks like they
have been left here to die.
1338
01:32:27,940 --> 01:32:29,130
It's natural.
1339
01:32:29,780 --> 01:32:33,310
It's so hot out here, anyone will die.
1340
01:32:33,590 --> 01:32:38,740
This is the first time in 100 generations they
have stepped outside of Kashmir's cold climate.
1341
01:32:39,460 --> 01:32:41,070
Not stepped out, sir.
1342
01:32:41,340 --> 01:32:43,300
They were thrown out.
1343
01:32:45,180 --> 01:32:49,170
Now you can come one by one and
submit your requests to the Home Minister.
1344
01:32:51,900 --> 01:32:56,010
Sir, government gives 2 lakh rupees
to each terrorist for surrendering.
1345
01:32:56,890 --> 01:33:01,040
They in turn use that money to buy Kalashnikovs
at cheap rates to further kill innocent people
1346
01:33:01,270 --> 01:33:04,990
Then they again surrender and
treat themselves with two lakhs.
1347
01:33:05,230 --> 01:33:06,540
What does the government give us?
1348
01:33:06,650 --> 01:33:08,880
600 rupees. Is that even just?
1349
01:33:09,220 --> 01:33:11,330
Will our families survive
in mere 600 rupees. What is this?
1350
01:33:11,560 --> 01:33:14,130
We are scattered people.
Look at our condition in camps.
1351
01:33:14,370 --> 01:33:16,140
We live amidst snakes,
scorpions, stones.
1352
01:33:16,320 --> 01:33:19,390
In the cruel heat,
we languish in these tents.
1353
01:33:19,470 --> 01:33:22,040
We don't have any food, any education...
1354
01:33:22,160 --> 01:33:24,690
In Maharashtra Balasaheb
has allotted special quota...
1355
01:33:24,770 --> 01:33:27,260
For our kids in all the
engineering colleges.
1356
01:33:27,350 --> 01:33:29,850
Why can't the Central Government
do this all across India?
1357
01:33:29,960 --> 01:33:30,770
Enough.
1358
01:33:30,800 --> 01:33:32,490
Any other requests?
1359
01:33:40,820 --> 01:33:43,280
I am used to applying
Boroline.
1360
01:33:43,590 --> 01:33:45,210
They don't have any in this camp.
1361
01:33:45,320 --> 01:33:46,970
Get him some immediately.
1362
01:33:47,120 --> 01:33:47,920
Okay, sir.
1363
01:33:48,000 --> 01:33:49,040
One more thing.
1364
01:33:49,160 --> 01:33:54,540
I have sent more than 100 letters to your
Office requesting removal of Article 370
1365
01:33:54,760 --> 01:33:57,640
but your office didn't
reply to a single letter of mine.
1366
01:33:57,680 --> 01:34:00,210
Look that is a different issue.
1367
01:34:00,680 --> 01:34:02,830
I am here to help you.
1368
01:34:02,900 --> 01:34:04,010
This is the only help I want from you.
1369
01:34:04,170 --> 01:34:07,390
Remove Article 370 and
rehabilitate Kashmiri Pandits.
1370
01:34:07,510 --> 01:34:08,770
Remove Article 370!
1371
01:34:08,860 --> 01:34:10,280
Remove Article 370!
1372
01:34:10,350 --> 01:34:11,770
Remove Article 370!
1373
01:34:11,850 --> 01:34:13,570
Remove Article 370!
1374
01:34:13,660 --> 01:34:15,390
Remove Article 370!
1375
01:34:15,540 --> 01:34:17,500
Remove Article 370!
1376
01:34:18,340 --> 01:34:19,410
Pushkar?
1377
01:34:19,680 --> 01:34:20,640
Yes?
1378
01:34:20,720 --> 01:34:22,750
Pushkar, it's me, Brahma.
1379
01:34:24,020 --> 01:34:27,740
Remove Article 370 and
rehabilitate Kashmiri Hindus.
1380
01:34:27,830 --> 01:34:31,670
Remove Article 370 and
rehabilitate Kashmiri Hindus.
1381
01:34:32,090 --> 01:34:33,480
Remove Article 370!
1382
01:34:33,550 --> 01:34:35,320
Remove Article 370!
1383
01:34:35,390 --> 01:34:38,500
Remove Article 370 and
rehabilitate Kashmiri Hindus.
1384
01:34:38,650 --> 01:34:42,030
Remove Article 370 and
rehabilitate Kashmiri Hindus.
1385
01:34:57,160 --> 01:34:58,890
I have made all the arrangements.
1386
01:34:58,970 --> 01:35:02,280
You will get a government
job at Nadimarg's Council Office.
1387
01:35:02,920 --> 01:35:06,800
There are a lot of Kashmiri
Hindu families residing there.
1388
01:35:07,030 --> 01:35:08,330
It is absolutely safe.
1389
01:35:08,950 --> 01:35:11,600
I have had a word with
the Council President.
1390
01:35:11,720 --> 01:35:13,330
You will be staying in his house.
1391
01:35:13,440 --> 01:35:15,780
You know how stubborn Father is.
1392
01:35:16,670 --> 01:35:18,820
He will only go back
to his own house in Kashmir.
1393
01:35:19,050 --> 01:35:23,850
When you have to climb Mt. Everest,
you have to take one step at a time.
1394
01:35:25,620 --> 01:35:27,080
I'll try to get him to agree with it.
1395
01:35:27,690 --> 01:35:30,220
No, you will have to convince him.
1396
01:35:31,610 --> 01:35:32,730
You have two kids.
1397
01:35:33,950 --> 01:35:36,750
You cannot ruin their future.
Right?
1398
01:35:37,180 --> 01:35:40,370
You want to go back to Kashmir, right?
1399
01:35:40,590 --> 01:35:42,120
Right, Shiva?
1400
01:35:54,800 --> 01:35:56,680
Hurry! Come on, fast.
1401
01:35:57,300 --> 01:35:59,340
What do you mean
the Prime Minister is busy?
1402
01:35:59,410 --> 01:36:01,030
No, I don't understand.
1403
01:36:01,100 --> 01:36:04,140
I want his direct number.
1404
01:36:05,050 --> 01:36:06,510
Okay.
1405
01:36:07,130 --> 01:36:08,900
I'll call again tomorrow.
1406
01:36:09,850 --> 01:36:12,040
I told the man at the
Prime Minister's office.
1407
01:36:12,270 --> 01:36:14,920
If he doesn't call me tomorrow, I
will go to Delhi myself and talk to him.
1408
01:36:14,960 --> 01:36:17,760
Hey, you forgot to touch grandpa's feet.
1409
01:36:21,640 --> 01:36:25,020
We worship Goddess Saraswati,
Goddess of Knowledge, Sharda.
1410
01:36:25,410 --> 01:36:27,250
Your mother's also named Sharda.
1411
01:36:27,330 --> 01:36:28,870
You should worship her.
1412
01:36:29,020 --> 01:36:31,400
- When you will have no one
- Tell me as well.
1413
01:36:31,470 --> 01:36:33,160
Yes, son.
When you will have no one with you
1414
01:36:33,200 --> 01:36:35,120
And the darkness will surround you
1415
01:36:35,240 --> 01:36:37,010
She is the one who will guide you.
1416
01:36:37,160 --> 01:36:38,310
Okay?
1417
01:36:38,880 --> 01:36:41,220
Krishna, you should take
your grandfather's blessings too.
1418
01:36:42,300 --> 01:36:44,830
Oh, my darling child!
1419
01:36:48,560 --> 01:36:49,900
I want to play too.
1420
01:36:50,020 --> 01:36:52,360
Shiva, why have you jumped in?
1421
01:36:52,400 --> 01:36:57,430
Come out, you dirty child.
You will spoil all your clothes.
1422
01:37:00,810 --> 01:37:01,690
Why did you jump?
1423
01:37:10,530 --> 01:37:11,530
Greetings, sir.
1424
01:37:11,600 --> 01:37:12,860
Greetings.
1425
01:37:13,140 --> 01:37:16,520
School was off so I thought
I'd go and inspect the surroundings.
1426
01:37:16,630 --> 01:37:18,280
With God's grace everything is
running smoothly.
1427
01:37:18,320 --> 01:37:19,470
Hello.
1428
01:37:19,590 --> 01:37:20,480
Hello.
1429
01:37:20,590 --> 01:37:21,780
Shiva.
1430
01:37:22,010 --> 01:37:23,470
Maulvi sir, I wanted to discuss
something important with you.
1431
01:37:23,580 --> 01:37:25,000
I am at your service.
1432
01:37:25,040 --> 01:37:27,150
Our kids need to learn science.
1433
01:37:27,230 --> 01:37:29,380
Why don't they teach
science in our school?
1434
01:37:29,650 --> 01:37:31,570
Let's not talk about the school.
1435
01:37:31,650 --> 01:37:33,610
Let's talk about you instead.
1436
01:37:33,910 --> 01:37:35,940
Nowadays, the situation is bad.
1437
01:37:36,560 --> 01:37:38,480
You should marry me.
1438
01:37:39,170 --> 01:37:42,050
Both you and your children
will get protection.
1439
01:37:50,730 --> 01:37:52,490
Hello.
This is Vishnu Ram
1440
01:37:52,690 --> 01:37:56,960
Our special guest for
tonight is Farooq Malik Bitta.
1441
01:37:58,370 --> 01:38:00,020
This is a very bad man.
1442
01:38:00,100 --> 01:38:01,820
People have a lot to say about you.
1443
01:38:02,020 --> 01:38:04,670
After all who is Farooq Malik Bitta?
1444
01:38:05,050 --> 01:38:06,320
Freedom fighter.
1445
01:38:07,670 --> 01:38:11,700
You have been accused of
killing many Kashmiri Pandits.
1446
01:38:12,770 --> 01:38:13,690
Yes.
1447
01:38:13,770 --> 01:38:15,530
How many have you killed?
1448
01:38:17,270 --> 01:38:19,960
I don't remember. 20, maybe 25.
1449
01:38:20,340 --> 01:38:23,110
Who was the first person you murdered?
1450
01:38:25,020 --> 01:38:26,440
Satish.
1451
01:38:26,790 --> 01:38:28,100
Satish who?
1452
01:38:28,360 --> 01:38:30,120
Satish Kumar Tickoo.
1453
01:38:30,860 --> 01:38:32,210
Who was he?
1454
01:38:32,550 --> 01:38:34,050
A Pandit boy.
1455
01:38:34,280 --> 01:38:36,390
So, you killed him
because he was a Pandit?
1456
01:38:36,770 --> 01:38:38,340
He worked for the RSS.
1457
01:38:38,920 --> 01:38:41,840
So, it is a crime to work for the RSS?
1458
01:38:42,530 --> 01:38:43,600
Yes.
1459
01:38:43,760 --> 01:38:46,290
The people you killed included
1460
01:38:46,370 --> 01:38:50,090
your neighbours, friends and teachers.
1461
01:38:50,870 --> 01:38:52,100
What about the Air Force killings?
1462
01:38:52,170 --> 01:38:54,620
Two innocent women died in that incident.
1463
01:38:55,470 --> 01:38:57,120
We are talking about a war here.
1464
01:38:57,740 --> 01:38:59,550
And everything's fair
when it comes to war.
1465
01:39:01,350 --> 01:39:03,160
He has managed to reach Delhi.
1466
01:39:04,190 --> 01:39:08,410
He will soon make his way
to the Prime Minister as well.
1467
01:39:08,640 --> 01:39:12,330
What if they'd asked
you to kill your brother?
1468
01:39:13,020 --> 01:39:14,480
I would have killed him.
1469
01:39:15,170 --> 01:39:17,550
And if they'd asked
you to kill your mother?
1470
01:39:17,630 --> 01:39:18,740
You would have killed her as well?
1471
01:39:19,780 --> 01:39:21,080
I would have.
1472
01:39:23,470 --> 01:39:24,590
Repeat after me, kids.
1473
01:39:24,660 --> 01:39:27,730
- This is Kashmir.
- This is Kashmir.
1474
01:39:27,810 --> 01:39:31,190
- We are Kashmiris.
- We are Kashmiris.
1475
01:39:31,300 --> 01:39:33,910
Kashmir's neighbouring countries are...
1476
01:39:34,030 --> 01:39:35,880
Afghanistan.
1477
01:39:35,950 --> 01:39:38,450
China and Pakistan.
1478
01:39:38,480 --> 01:39:40,780
China and Pakistan.
1479
01:39:40,860 --> 01:39:41,740
And?
1480
01:39:41,820 --> 01:39:43,660
India!
1481
01:39:43,780 --> 01:39:47,120
The council President will
be paying us a visit today.
1482
01:39:47,620 --> 01:39:53,300
What will you say if he asks
you what you want in this village?
1483
01:39:53,380 --> 01:39:55,030
Masjid!
1484
01:39:55,110 --> 01:39:56,150
What will you say?
1485
01:39:56,220 --> 01:39:57,480
Masjid!
1486
01:39:57,570 --> 01:39:58,950
Say it.
1487
01:39:59,100 --> 01:40:00,330
What do we want?
1488
01:40:00,410 --> 01:40:01,990
Masjid!
1489
01:40:02,330 --> 01:40:03,560
What do we want?
1490
01:40:03,630 --> 01:40:05,590
- Masjid!
- What do we want?
1491
01:40:05,710 --> 01:40:07,090
Masjid!
1492
01:40:18,800 --> 01:40:24,100
Your mom told me you didn't
eat your food today! Why?
1493
01:40:24,370 --> 01:40:26,030
I don't want to go to school.
1494
01:40:26,480 --> 01:40:28,200
Why don't you want to go to school?
1495
01:40:28,790 --> 01:40:30,130
I'm scared.
1496
01:40:30,670 --> 01:40:32,980
What is my boy scared of?
1497
01:40:33,890 --> 01:40:37,040
Of what's written on
the wall of our school.
1498
01:40:37,350 --> 01:40:39,240
What's written on the wall of your school?
1499
01:40:39,310 --> 01:40:41,620
Raliv, Galiv, Chaliv.
1500
01:40:45,300 --> 01:40:48,870
What do you think Raliv,
Galiv, Chaliv means?
1501
01:40:49,250 --> 01:40:53,360
Either convert to Islam,
or die or flee.
1502
01:40:56,590 --> 01:40:58,010
You are wrong.
1503
01:40:58,510 --> 01:41:01,350
Raliv, Galiv, Chaliv means:
1504
01:41:01,620 --> 01:41:07,230
Oh fear!
Either become my strength.
1505
01:41:07,760 --> 01:41:11,560
Or die. Or flee.
1506
01:41:11,600 --> 01:41:12,830
What does it mean?
1507
01:41:12,950 --> 01:41:14,290
Oh fear!
1508
01:41:14,600 --> 01:41:18,830
Either become my strength.
Or die. Or flee.
1509
01:41:18,940 --> 01:41:19,900
Repeat after me.
1510
01:41:20,010 --> 01:41:22,120
Convert, die or leave.
1511
01:41:22,160 --> 01:41:23,880
Convert, die or leave.
1512
01:41:24,080 --> 01:41:25,800
Convert, die or leave.
1513
01:41:26,000 --> 01:41:27,880
Convert, die or leave.
1514
01:41:27,920 --> 01:41:29,640
Convert, die or leave.
1515
01:41:29,730 --> 01:41:31,270
Convert, die or leave.
1516
01:41:31,420 --> 01:41:33,110
Convert, die or leave.
1517
01:41:33,220 --> 01:41:34,910
Convert, die or leave.
1518
01:41:35,030 --> 01:41:36,680
Convert, die or leave.
1519
01:41:36,750 --> 01:41:38,440
Convert, die or leave.
1520
01:41:38,480 --> 01:41:40,280
Convert, die or leave!
1521
01:41:40,400 --> 01:41:42,090
Convert, die or leave!
1522
01:41:42,210 --> 01:41:43,900
Convert, die or leave!
1523
01:41:44,010 --> 01:41:46,160
Convert, die or leave!
1524
01:41:46,280 --> 01:41:48,390
Convert, die or leave!
1525
01:41:48,500 --> 01:41:50,690
Convert, die or leave!
1526
01:41:50,770 --> 01:41:52,580
Convert, die or leave!
1527
01:41:52,650 --> 01:41:54,600
Convert, die or leave!
1528
01:41:54,690 --> 01:41:56,380
Convert, die or leave!
1529
01:41:56,570 --> 01:41:58,610
Freedom! Freedom! Freedom!
1530
01:41:58,640 --> 01:42:01,130
What they do can't be called
Kashmiriyat.
1531
01:42:01,480 --> 01:42:03,820
Kashmiriyat is what our
children are doing.
1532
01:42:04,060 --> 01:42:05,330
Freedom from hatred.
1533
01:42:05,360 --> 01:42:07,550
Freedom is no longer just a slogan.
1534
01:42:07,860 --> 01:42:08,820
It's a mantra.
1535
01:42:08,930 --> 01:42:10,810
- We want Freedom from federalism!
- Freedom!
1536
01:42:10,890 --> 01:42:12,730
- We want Freedom from Hindu ideologies!
- Freedom!
1537
01:42:12,850 --> 01:42:16,230
They want Freedom from India.
1538
01:42:16,540 --> 01:42:18,500
Freedom is a song of terrorism.
1539
01:42:18,610 --> 01:42:19,920
Afzal, we apologise!
1540
01:42:19,990 --> 01:42:22,180
Just like chanting Om
creates vibrations inside you,
1541
01:42:22,870 --> 01:42:25,940
The word 'Freedom' awakens
the revolutionary inside you.
1542
01:42:26,020 --> 01:42:27,240
Freedom is our right!
1543
01:42:27,360 --> 01:42:31,160
They kept chanting "Freedom"
when they were shooting at our children.
1544
01:42:31,400 --> 01:42:32,630
Do anything you want...
1545
01:42:32,700 --> 01:42:35,080
But never support the
ones who shout slogans of Freedom.
1546
01:42:35,120 --> 01:42:37,270
- What do we want?
- Freedom!
1547
01:42:37,350 --> 01:42:38,890
Freedom is a symbol.
1548
01:42:39,270 --> 01:42:41,160
It's an anthem of Free Kashmir...
1549
01:42:41,760 --> 01:42:43,330
Exactly like the Jana
Gana Mana of India.
1550
01:42:43,420 --> 01:42:46,110
Freedom! Freedom! Freedom!
1551
01:42:54,630 --> 01:42:57,860
It's happening.
1552
01:42:58,810 --> 01:43:02,460
You might not see it,
but it's happening.
1553
01:43:02,850 --> 01:43:09,340
The Prime Minister will write to me
when they remove Article 370.
1554
01:43:09,570 --> 01:43:11,300
He'll write:
1555
01:43:11,450 --> 01:43:19,090
"Mr. Pushkar Nath Pandit,
grandfather of Mr. Krishna Pandit."
1556
01:43:19,240 --> 01:43:24,230
"We have noted all your 6000 letters."
1557
01:43:24,730 --> 01:43:29,800
"We declare that you
are no longer a migrant."
1558
01:43:30,460 --> 01:43:33,260
"You can go back to Kashmir."
1559
01:43:38,290 --> 01:43:40,410
Dreams don't just come true.
1560
01:43:41,860 --> 01:43:45,230
You have to chase them.
1561
01:43:46,620 --> 01:43:49,960
We won't fly there.
1562
01:43:50,390 --> 01:43:52,040
We'll drive there.
1563
01:43:53,030 --> 01:43:59,710
I'll show you the Martand Temple,
Kheer Bhavani...
1564
01:44:00,250 --> 01:44:04,510
Tulamula,
Habba Kadal, Rainawari, Shankaracharya...
1565
01:44:05,550 --> 01:44:08,890
Karan Nagar.
My maternal home was at 84, Karan Nagar.
1566
01:44:09,970 --> 01:44:14,770
Listen, I want you to fulfil my last wish.
1567
01:44:14,880 --> 01:44:17,910
Grandpa.
Please Grandpa.
1568
01:44:18,030 --> 01:44:24,900
I want you to scatter my ashes
in my ancestral home in Kashmir.
1569
01:44:27,130 --> 01:44:32,350
I had 4 friends. You will find
their numbers in my phone.
1570
01:44:40,730 --> 01:44:43,610
Take them along with you.
1571
01:44:48,600 --> 01:44:55,900
The window of my room rots
from all the heavy snowing.
1572
01:44:55,930 --> 01:44:58,040
You should get it repaired.
1573
01:45:00,470 --> 01:45:02,620
My scooter,
1574
01:45:05,690 --> 01:45:07,310
Get that painted.
1575
01:45:08,260 --> 01:45:10,830
Its engine is new but get it painted.
1576
01:45:11,720 --> 01:45:15,910
Only 8,000 kilometers old.
1577
01:45:16,210 --> 01:45:22,930
And... oh yes, your school certificates.
1578
01:45:24,270 --> 01:45:26,150
Don't doubt.
1579
01:45:27,270 --> 01:45:30,000
Don't doubt. All will be fine.
1580
01:45:30,380 --> 01:45:37,220
Oh snow, fall please.
Oh brother, come to greet us
1581
01:45:38,600 --> 01:45:44,900
Impossible... impossible takes time...
1582
01:45:46,160 --> 01:45:52,760
But you must...
you must always keep hope.
1583
01:45:53,420 --> 01:46:03,330
The nightingale sings praises
of the Indian flora.
1584
01:46:27,290 --> 01:46:30,170
We will see.
1585
01:46:32,050 --> 01:46:34,130
We will see.
1586
01:46:34,240 --> 01:46:38,660
It is inevitable that we will see.
1587
01:46:38,770 --> 01:46:42,120
We will see.
1588
01:46:43,260 --> 01:46:47,480
That day that has been promised.
1589
01:46:47,600 --> 01:46:49,710
We will see.
1590
01:46:49,870 --> 01:46:54,170
What is written in the book of destiny.
1591
01:46:54,240 --> 01:46:56,310
We will see.
1592
01:46:56,390 --> 01:47:00,730
It is inevitable that we will see.
1593
01:47:00,850 --> 01:47:04,040
We will see.
1594
01:47:05,230 --> 01:47:11,570
And when the mountains of
oppression and cruelty.
1595
01:47:11,640 --> 01:47:16,830
Will blow away like carded wool.
1596
01:47:18,470 --> 01:47:24,150
Beneath our enslaved feet
1597
01:47:25,040 --> 01:47:29,840
The ground will echo like a thumping heartbeat.
1598
01:47:29,920 --> 01:47:31,230
Wonderful.
1599
01:47:31,340 --> 01:47:35,260
And the sky over the heads of our rulers,
1600
01:47:35,290 --> 01:47:39,630
Will echo with the sound of thunder.
1601
01:47:39,710 --> 01:47:42,120
We will see.
1602
01:47:42,240 --> 01:47:43,890
Come join us Krishna.
1603
01:47:43,930 --> 01:47:46,160
We will see.
1604
01:47:46,430 --> 01:47:50,760
It is inevitable that we will see.
1605
01:47:50,880 --> 01:47:54,340
We will see.
1606
01:47:59,290 --> 01:48:01,440
What's wrong?
Krishna, any problem?
1607
01:48:02,290 --> 01:48:04,680
My grandfather passed away last night.
1608
01:48:05,630 --> 01:48:07,580
I have to go to Kashmir with his ashes.
1609
01:48:08,430 --> 01:48:10,310
- So sorry.
- So sorry, Krishna.
1610
01:48:10,390 --> 01:48:12,650
Sorry for your loss, Krishna.
1611
01:48:13,660 --> 01:48:15,310
I'm very sorry, Krishna.
1612
01:48:16,460 --> 01:48:19,270
I never got a chance to meet him.
1613
01:48:19,650 --> 01:48:21,650
But I am sure he was a good man.
1614
01:48:22,140 --> 01:48:24,100
He had dementia, ma'am.
1615
01:48:27,710 --> 01:48:31,350
All his life he kept fighting
for the removal of Article 370.
1616
01:48:32,130 --> 01:48:36,510
And he didn't even realise
when it was abrogated.
1617
01:48:37,850 --> 01:48:39,120
What about your speech?
1618
01:48:39,190 --> 01:48:40,990
But his grandfather just died.
1619
01:48:41,530 --> 01:48:44,260
Professor, I don't mean to sound rude but all
the preparations have been made for his speech.
1620
01:48:44,340 --> 01:48:47,110
And all the media has been informed.
1621
01:48:47,180 --> 01:48:48,530
What about that?
1622
01:48:49,940 --> 01:48:51,940
I'll be back by Saturday.
1623
01:48:58,390 --> 01:48:59,770
Come.
1624
01:49:03,460 --> 01:49:06,680
Krishna, we are fighting this election
based on the Kashmir issue.
1625
01:49:06,760 --> 01:49:08,750
So, it is a tough competition.
1626
01:49:09,370 --> 01:49:11,440
But we will not lose.
1627
01:49:13,870 --> 01:49:18,210
We have spent all our lives
keeping the Kashmir issue alive.
1628
01:49:20,240 --> 01:49:22,190
We cannot lose now.
1629
01:49:23,270 --> 01:49:27,570
In fact, this is the time
to demonstrate something.
1630
01:49:28,960 --> 01:49:30,380
Like what?
1631
01:49:33,300 --> 01:49:37,560
Go to Kashmir and record on your phone...
1632
01:49:38,330 --> 01:49:44,130
How Kashmir is under
attack by the state of India.
1633
01:49:46,660 --> 01:49:48,460
For 18 months there has
been no internet in Kashmir.
1634
01:49:48,540 --> 01:49:50,380
Record all this... everything.
1635
01:49:51,310 --> 01:49:53,850
Ma'am, people already know everything.
1636
01:49:53,920 --> 01:49:55,080
No, Krishna.
1637
01:49:55,190 --> 01:49:59,300
People only look at the newspaper,
they don't read it.
1638
01:50:00,220 --> 01:50:02,680
And they only hear the television news,
they don't understand it.
1639
01:50:02,900 --> 01:50:07,780
When people will see Kashmir's tragedy
through your eyes, they will believe it.
1640
01:50:07,860 --> 01:50:09,440
Ma'am, this is just
a small college election.
1641
01:50:09,510 --> 01:50:10,630
No, Krishna!
1642
01:50:10,740 --> 01:50:14,310
This is an election of
our existence and our narrative!
1643
01:50:15,690 --> 01:50:18,910
And we'll never allow Kashmir
to be an integral part of this country.
1644
01:50:18,990 --> 01:50:21,330
Even if we have to set a fire for it!
1645
01:50:21,370 --> 01:50:23,600
This is the time for justice, Krishna!
1646
01:50:23,720 --> 01:50:24,990
Hang on, ma'am. Hang on.
1647
01:50:25,100 --> 01:50:26,560
Hang on, please.
1648
01:50:27,440 --> 01:50:31,310
Actually, I am quite confused.
1649
01:50:32,780 --> 01:50:35,010
I don't know what is
right and what is wrong.
1650
01:50:35,350 --> 01:50:37,690
I don't know whether I should
fulfil my grandfather's dream...
1651
01:50:37,810 --> 01:50:39,930
Or fight for Kashmir along with you.
1652
01:50:40,540 --> 01:50:43,570
I don't know who is the
persecutor and who is the victim.
1653
01:50:44,150 --> 01:50:45,690
I don't know what justice is, ma'am.
1654
01:50:45,800 --> 01:50:48,140
- I don't know anything.
- I... I am sorry.
1655
01:50:48,410 --> 01:50:50,180
I am sorry, just sit.
1656
01:50:52,090 --> 01:50:55,550
Look, every system has a hierarchy.
1657
01:50:57,200 --> 01:51:01,500
Like in the college we
have Vice-chancellor, Dean...
1658
01:51:01,620 --> 01:51:05,230
Professors,
Assistant Professors, Clerical Staff...
1659
01:51:05,800 --> 01:51:08,750
Similarly, there is a
hierarchy in oppression as well.
1660
01:51:08,870 --> 01:51:12,100
Everyone in this world
has faced some kind of oppression.
1661
01:51:12,450 --> 01:51:16,750
Some have a voice and have followers.
1662
01:51:18,010 --> 01:51:21,120
The ones who don't
have a voice have support.
1663
01:51:21,780 --> 01:51:24,160
Those who don't have support, have money.
1664
01:51:25,310 --> 01:51:27,110
Some have the Government supporting them.
1665
01:51:27,500 --> 01:51:30,500
Like the current government
is supporting the Pandits.
1666
01:51:30,990 --> 01:51:34,440
But there are some who don't
have any of these things.
1667
01:51:34,560 --> 01:51:37,130
They are just a number.
1668
01:51:38,870 --> 01:51:40,790
Like the Kashmiri Youth.
1669
01:51:42,010 --> 01:51:43,930
Hear their voice.
1670
01:51:44,700 --> 01:51:46,500
Be their voice.
1671
01:51:47,890 --> 01:51:50,660
This isn't just justice, Krishna.
1672
01:51:51,150 --> 01:51:53,530
This is real humanism.
1673
01:52:00,410 --> 01:52:03,720
In fact, I'll share a contact with you.
1674
01:52:03,860 --> 01:52:08,430
It is difficult to reach him,
but you can.
1675
01:52:09,050 --> 01:52:14,390
Meet him once and you'll have
the support of the entire ecosystem.
1676
01:52:16,230 --> 01:52:21,650
Ma'am, I had no idea that you
had such deep contacts in Kashmir.
1677
01:52:22,600 --> 01:52:25,400
They might run the Government, Krishna.
1678
01:52:27,290 --> 01:52:28,910
But we run system.
1679
01:53:08,300 --> 01:53:09,840
Wait, let me open it.
1680
01:53:36,560 --> 01:53:38,170
Look at that!
1681
01:54:41,650 --> 01:54:46,340
Hail Lord Shiva!
1682
01:54:46,720 --> 01:54:51,290
Hail Lord Shiva!
1683
01:54:52,400 --> 01:54:54,970
I am sorry for everything, my friend.
1684
01:54:55,550 --> 01:54:57,540
We have failed you.
1685
01:55:00,390 --> 01:55:02,350
What do I say?
1686
01:55:03,380 --> 01:55:09,100
Hey Kashmiri Pandit,
look, you have finally come back home.
1687
01:55:09,340 --> 01:55:14,450
I told you,
you will make it back home one day.
1688
01:55:46,780 --> 01:55:48,740
Come.
1689
01:55:54,300 --> 01:55:58,100
You want to know about Kashmir,
make a video.
1690
01:56:05,480 --> 01:56:11,780
Do you know which animal all
scavengers love to feast on together?
1691
01:56:14,040 --> 01:56:15,850
This place... Our Kashmir.
1692
01:56:15,960 --> 01:56:17,810
Everyone wants a piece of it.
1693
01:56:19,070 --> 01:56:21,640
What's the difference between me and you?
1694
01:56:23,290 --> 01:56:24,210
There isn't any.
1695
01:56:24,250 --> 01:56:25,170
There is.
1696
01:56:25,210 --> 01:56:26,630
There is a vast difference.
1697
01:56:26,980 --> 01:56:29,010
Of an atom Bomb.
You have one.
1698
01:56:29,050 --> 01:56:30,240
Your media.
1699
01:56:30,590 --> 01:56:32,890
Your media has managed
to brainwash everyone
1700
01:56:33,050 --> 01:56:35,510
that we are terrorists. We are rapists.
1701
01:56:35,620 --> 01:56:37,460
Do I look like a terrorist to you?
1702
01:56:37,920 --> 01:56:39,840
Do I look like a rapist to you?
1703
01:56:40,380 --> 01:56:42,180
Look into his innocent eyes.
1704
01:56:42,380 --> 01:56:44,690
Does he look like a terrorist to you?
1705
01:56:51,330 --> 01:56:54,860
You have internet, we don't.
1706
01:56:55,090 --> 01:56:58,780
You have 4G network, we don't.
1707
01:56:59,010 --> 01:57:01,010
What is our fault?
1708
01:57:01,310 --> 01:57:03,880
They say that we have killed Pandits.
1709
01:57:04,690 --> 01:57:05,810
Utter nonsense.
1710
01:57:05,990 --> 01:57:06,870
A lie.
1711
01:57:06,950 --> 01:57:08,560
Our neighbour was a Pandit.
1712
01:57:08,680 --> 01:57:10,600
His son was my friend.
1713
01:57:10,760 --> 01:57:12,870
I have lost my friend.
1714
01:57:13,330 --> 01:57:16,680
You know my father helped
them when they were leaving.
1715
01:57:16,750 --> 01:57:18,630
But what did he get in exchange?
1716
01:57:21,090 --> 01:57:23,090
The army killed my father.
1717
01:57:24,160 --> 01:57:25,430
But I hold no grudges.
1718
01:57:25,500 --> 01:57:26,920
I have no regrets.
1719
01:57:27,310 --> 01:57:30,420
Because I still miss my friend.
1720
01:57:31,880 --> 01:57:32,840
Shiva.
1721
01:57:33,070 --> 01:57:34,570
His name was Shiva Pandit.
1722
01:57:38,750 --> 01:57:40,360
And what's your name?
1723
01:57:40,980 --> 01:57:42,290
Abdul.
1724
01:58:07,930 --> 01:58:10,500
Has the future President of ANU arrived?
1725
01:58:10,810 --> 01:58:12,380
Yes, sir.
1726
01:58:17,420 --> 01:58:19,080
Who lives here?
1727
01:58:19,340 --> 01:58:21,260
And why am I here?
1728
01:58:25,600 --> 01:58:27,640
How do you do, Mr. President?
1729
01:58:27,860 --> 01:58:32,120
Professor Radhika Menon mentioned
that your name is Krishna?
1730
01:58:33,050 --> 01:58:34,780
But you look like Arjun.
1731
01:58:41,690 --> 01:58:43,650
Say hello to Krishna.
1732
01:58:44,180 --> 01:58:45,560
Say hello to Krishna.
1733
01:58:45,640 --> 01:58:47,290
Hello Krishna.
1734
01:58:48,640 --> 01:58:51,020
Go to your mother
1735
01:58:55,400 --> 01:58:56,860
Don't worry.
1736
01:58:56,890 --> 01:58:59,460
You are safe here.
1737
01:59:00,230 --> 01:59:04,760
Whatever you have heard
or read about me is a lie.
1738
01:59:10,180 --> 01:59:13,320
In reality,
this is a conspiracy of the RAW.
1739
01:59:16,440 --> 01:59:19,480
Ours was a non-violent movement,
just like Gandhi's.
1740
01:59:29,420 --> 01:59:31,340
Convert, die or leave.
1741
01:59:32,030 --> 01:59:33,680
You shouted these slogans.
1742
01:59:34,600 --> 01:59:38,020
Kashmir will become Pakistan,
without Kashmiri men, with Kashmiri women.
1743
01:59:38,750 --> 01:59:42,740
Who had put these notices outside
the homes of Kashmiri Pandits?
1744
01:59:43,090 --> 01:59:45,510
It is a lie, brother.
1745
01:59:46,510 --> 01:59:48,430
More than 1,000 families were killed.
1746
01:59:48,500 --> 01:59:49,690
Who had ordered those killings?
1747
01:59:49,920 --> 01:59:51,610
You had.
1748
01:59:54,760 --> 01:59:56,640
And one of those families was mine.
1749
02:00:00,450 --> 02:00:02,180
Allah!
1750
02:00:07,430 --> 02:00:09,500
You have heard their side of the story.
1751
02:00:09,820 --> 02:00:11,630
Now it's time you hear
our side of the story.
1752
02:00:13,190 --> 02:00:15,610
No one made the Pandits leave.
1753
02:00:16,500 --> 02:00:17,390
They left on their own.
1754
02:00:17,460 --> 02:00:21,570
Under the guidance of the
Governor and your host Brahma Dutt.
1755
02:00:23,060 --> 02:00:25,060
Some say that they ran away out of fear.
1756
02:00:25,140 --> 02:00:26,950
If the Kashmiri Pandits left on their own,
1757
02:00:27,020 --> 02:00:29,060
then they want to
come back on their own.
1758
02:00:29,170 --> 02:00:30,980
Why are you stopping them?
1759
02:00:31,510 --> 02:00:34,730
There are more than 10,000
Pandits still staying in Kashmir.
1760
02:00:34,890 --> 02:00:36,730
10,000 or 800?
1761
02:00:36,890 --> 02:00:39,240
Not just Pandits,
we also have Sikhs in Kashmir.
1762
02:00:39,310 --> 02:00:41,540
We all live in love and harmony.
1763
02:00:41,690 --> 02:00:42,770
This is what I am trying to say.
1764
02:00:42,840 --> 02:00:45,880
I won't allow colonies of
hatred to exist here.
1765
02:00:46,300 --> 02:00:50,990
If that is the case, why don't you
contest the election like the others?
1766
02:00:52,940 --> 02:01:00,010
Because I am freedom fighter,
not a tool of state like the others.
1767
02:01:01,460 --> 02:01:04,530
Let me tell you something
interesting, Krishna.
1768
02:01:06,340 --> 02:01:12,790
When the British Empire ruled this land,
they had a policy.
1769
02:01:13,940 --> 02:01:17,550
They called Congress a Pressure Cooker.
1770
02:01:17,980 --> 02:01:19,670
A Pressure Cooker.
1771
02:01:20,240 --> 02:01:21,700
You know why?
1772
02:01:22,780 --> 02:01:28,160
Because Rajguru,
Ashfaqullah, Azad, Bhagat Singh
1773
02:01:28,340 --> 02:01:31,330
Wanted to get India its independence
through an armed struggle.
1774
02:01:31,420 --> 02:01:34,110
Congress was known as Pressure Cooker.
1775
02:01:34,680 --> 02:01:39,290
So that political activities
also gets a political space.
1776
02:01:40,250 --> 02:01:45,440
That's why Gandhi's non-violent
democratic movement became successful.
1777
02:01:46,050 --> 02:01:49,350
You know who is playing
the role of a Pressure Cooker now?
1778
02:01:50,580 --> 02:01:52,000
We are.
1779
02:01:54,150 --> 02:02:00,220
But your Government is suppressing
this non-violent democratic movement.
1780
02:02:02,670 --> 02:02:06,010
Your Government
cannot tolerate this new-age Gandhi.
1781
02:02:10,160 --> 02:02:13,650
There is just one solution,
for everything.
1782
02:02:14,040 --> 02:02:15,500
Love.
1783
02:02:20,110 --> 02:02:26,990
You had two Prime Ministers,
Nehru and Atal Bihari.
1784
02:02:27,480 --> 02:02:30,750
The only wanted people to love them.
1785
02:02:30,970 --> 02:02:36,500
But what does your current
Prime Minister want?
1786
02:02:37,660 --> 02:02:41,230
He wants people to be scared of him.
1787
02:02:43,610 --> 02:02:47,720
Forget Kashmir and look
at your own country, India.
1788
02:02:48,370 --> 02:02:53,710
All the artists,
thinkers, students, political activists,
1789
02:02:53,780 --> 02:02:57,730
Muslims, Christians, Dalits... are scared.
1790
02:02:57,820 --> 02:02:59,240
They are petrified.
1791
02:02:59,390 --> 02:03:01,460
They live in fear.
1792
02:03:01,890 --> 02:03:05,880
And your master is
happy that people are scared of him.
1793
02:03:09,570 --> 02:03:12,530
You are also facing a case of sedition,
aren't you?
1794
02:03:14,790 --> 02:03:17,750
Do you deserve such a big punishment
for speaking the truth, Krishna?
1795
02:03:19,820 --> 02:03:23,400
Are you truly an enemy of the state?
1796
02:03:25,310 --> 02:03:26,990
Think Krishna.
1797
02:03:27,960 --> 02:03:29,500
Think.
1798
02:03:30,030 --> 02:03:33,710
If you will think about it, you will know,
1799
02:03:34,070 --> 02:03:38,520
whether I am terrorist,
or a freedom fighter.
1800
02:03:39,860 --> 02:03:43,510
You and I are the same, Krishna.
1801
02:03:44,390 --> 02:03:46,580
We have the same aim.
1802
02:03:47,700 --> 02:03:49,240
Freedom.
1803
02:03:49,620 --> 02:03:51,930
Freedom from oppression.
1804
02:03:54,990 --> 02:03:57,910
Here, have some Kahwa.
1805
02:04:00,480 --> 02:04:07,390
Krishna, I am pleased that despite being a
Pandit you have decided to support Allah.
1806
02:04:15,380 --> 02:04:16,680
Thank you.
1807
02:04:18,920 --> 02:04:20,270
Krishna.
1808
02:04:23,260 --> 02:04:29,020
By the way, I know who killed
your mother and your brother.
1809
02:04:30,900 --> 02:04:33,780
People must have said that I killed them.
1810
02:04:34,580 --> 02:04:36,380
But that is a lie.
1811
02:04:36,930 --> 02:04:39,540
He was my teacher.
I was his student.
1812
02:04:40,110 --> 02:04:42,370
Sharda was like a sister to me.
1813
02:04:43,650 --> 02:04:46,680
This is what their policy is.
Their war policy.
1814
02:04:47,220 --> 02:04:48,950
Do all the damage.
1815
02:04:49,020 --> 02:04:52,200
Do all the murders and
rapes and blame us for it.
1816
02:04:52,320 --> 02:04:56,430
So that they can continue with
their illegal reign over Kashmir.
1817
02:05:01,350 --> 02:05:02,770
Who's 'They'?
1818
02:05:04,110 --> 02:05:07,410
The ones who killed your
mother and your brother.
1819
02:05:08,180 --> 02:05:09,750
Army.
1820
02:05:10,490 --> 02:05:12,220
Indian Army.
1821
02:05:23,270 --> 02:05:24,540
Let's go!
1822
02:05:58,300 --> 02:05:59,880
Krishna.
1823
02:06:01,640 --> 02:06:03,290
Who did you go to meet?
1824
02:06:04,590 --> 02:06:06,240
Some friends.
1825
02:06:08,160 --> 02:06:09,730
Whose friends?
1826
02:06:10,780 --> 02:06:12,510
Friends of the enemies of India,
1827
02:06:12,620 --> 02:06:17,190
or the friends of those
who murdered your parents?
1828
02:06:22,260 --> 02:06:23,990
I know the truth.
1829
02:06:24,220 --> 02:06:25,720
Like?
1830
02:06:26,600 --> 02:06:28,870
Like who killed my parents and my brother.
1831
02:06:29,590 --> 02:06:31,430
I know why my grandfather always
hid the truth from me
1832
02:06:31,510 --> 02:06:34,390
And why all
of you lied to me.
1833
02:06:38,770 --> 02:06:39,770
Lied to you?
1834
02:06:40,000 --> 02:06:41,540
Yes.
1835
02:06:43,300 --> 02:06:46,830
You all have spun a web of
lies in order to avoid the plebiscite.
1836
02:06:46,910 --> 02:06:49,360
In order to illegally rule Kashmir.
1837
02:06:50,060 --> 02:06:54,750
You and your system have not only illegally
and unconstitutionally killed my parents
1838
02:06:55,170 --> 02:06:58,780
But you have also killed
Kashmir's past, present and future.
1839
02:06:59,770 --> 02:07:01,880
You guys are murderers, sir.
1840
02:07:02,120 --> 02:07:03,580
Murderers!
1841
02:07:05,000 --> 02:07:09,030
Is this what they told you?
1842
02:07:09,490 --> 02:07:10,610
Yes.
1843
02:07:12,220 --> 02:07:13,720
And you believed it?
1844
02:07:16,210 --> 02:07:17,940
You know why?
1845
02:07:18,590 --> 02:07:20,850
Because you have been brainwashed.
1846
02:07:21,470 --> 02:07:23,000
You are misguided.
1847
02:07:24,160 --> 02:07:25,390
You are a coward.
1848
02:07:25,460 --> 02:07:26,880
A coward.
1849
02:07:27,350 --> 02:07:32,190
And cowards cannot distinguish
between the truth and the lies.
1850
02:07:32,260 --> 02:07:34,750
- Please don't decide for me.
- Stop!
1851
02:07:40,210 --> 02:07:44,860
Have you ever seen a
bullet pierce through a chest?
1852
02:07:47,240 --> 02:07:49,280
One doesn't scream like
they show it in the movies.
1853
02:07:49,350 --> 02:07:52,200
He stops breathing.
1854
02:07:53,880 --> 02:07:56,340
Have you seen anyone getting burned?
1855
02:07:56,990 --> 02:08:04,240
What oozes out from their
body is not blood but pus, white pus.
1856
02:08:06,360 --> 02:08:10,010
There is spine-chilling
silence everywhere.
1857
02:08:11,620 --> 02:08:17,490
And then piercing through
that silence you hear slogans:
1858
02:08:17,880 --> 02:08:20,530
Freedom! Freedom!
1859
02:08:20,640 --> 02:08:23,440
Freedom! Freedom!
1860
02:08:25,140 --> 02:08:27,060
Freedom!
1861
02:08:29,550 --> 02:08:35,460
The ones shouting these slogans
and celebrating are your executioners.
1862
02:08:35,540 --> 02:08:39,030
Have you witnessed
such a horrific experience?
1863
02:08:40,920 --> 02:08:42,380
You haven't.
1864
02:08:44,180 --> 02:08:45,710
We have seen it.
1865
02:08:46,530 --> 02:08:50,180
That's why you cannot differentiate
between the truth and the lies.
1866
02:08:50,830 --> 02:08:54,440
That's why you don't feel disgusted
while raising the 'Freedom' slogan.
1867
02:08:55,240 --> 02:08:59,690
That's why Kashmiri Pandits have
still not got the justice they deserve.
1868
02:09:00,120 --> 02:09:02,540
All because of traitors like you.
1869
02:09:06,800 --> 02:09:08,680
You want to know the truth?
1870
02:09:09,680 --> 02:09:10,910
Do you have the courage?
1871
02:09:12,220 --> 02:09:13,410
Look at this!
1872
02:09:13,750 --> 02:09:15,280
Look at this!
1873
02:09:15,940 --> 02:09:16,740
Look at this!
1874
02:09:16,900 --> 02:09:23,540
This contains the truth of your mother,
your father and your brother.
1875
02:09:23,970 --> 02:09:28,310
That you and your
friends hid from the world!
1876
02:11:36,290 --> 02:11:38,130
What is justice?
1877
02:12:05,280 --> 02:12:08,350
This entire game is one of hope.
1878
02:12:10,050 --> 02:12:13,080
That's why they want you to be hopeless.
1879
02:12:14,230 --> 02:12:16,950
They achieve that by misleading you,
killing you.
1880
02:12:18,490 --> 02:12:25,400
As long as even one Kashmiri
Pandit's heart beats for India,
1881
02:12:25,910 --> 02:12:29,440
As long as it yearns
to go back to Kashmir,
1882
02:12:31,090 --> 02:12:32,860
They cannot win.
1883
02:12:34,310 --> 02:12:37,270
And that's why you need
to win this game of hope.
1884
02:12:39,080 --> 02:12:40,730
And that victory will be
1885
02:12:40,800 --> 02:12:42,680
True Justice.
1886
02:12:59,040 --> 02:13:02,460
We will see.
1887
02:13:02,850 --> 02:13:06,000
We will see.
1888
02:13:06,420 --> 02:13:10,260
It is inevitable that we will see.
1889
02:13:10,370 --> 02:13:13,170
We will see.
1890
02:13:13,640 --> 02:13:17,250
That day that has been promised.
1891
02:13:17,280 --> 02:13:20,970
That is written in the book of destiny.
1892
02:13:21,050 --> 02:13:24,010
We will see.
1893
02:13:24,540 --> 02:13:28,150
It is inevitable that we will see.
1894
02:13:28,340 --> 02:13:31,410
We will see.
1895
02:13:39,210 --> 02:13:44,540
And only Allah's name will remain.
1896
02:13:46,510 --> 02:13:51,810
And only Allah's name will remain.
1897
02:13:51,840 --> 02:13:55,560
Who is both elusive and present.
1898
02:13:55,650 --> 02:13:59,220
Who is the spectacle and the beholder,
1899
02:13:59,330 --> 02:14:03,210
'I am the truth' will be the acclamation.
1900
02:14:03,290 --> 02:14:04,980
Freedom!
1901
02:14:05,050 --> 02:14:06,550
Freedom!
1902
02:14:06,860 --> 02:14:08,440
Freedom!
1903
02:14:08,550 --> 02:14:10,280
Freedom!
1904
02:14:10,390 --> 02:14:12,150
Freedom!
1905
02:14:12,230 --> 02:14:13,800
Freedom!
1906
02:14:13,890 --> 02:14:17,230
'I am the truth' will be the acclamation.
1907
02:14:17,500 --> 02:14:20,960
Which I am and so are you.
1908
02:14:21,030 --> 02:14:24,640
And then God's own people will rule.
1909
02:14:24,750 --> 02:14:28,320
Which I am and so are you.
1910
02:14:28,520 --> 02:14:31,710
We will see.
1911
02:14:39,230 --> 02:14:42,570
We will see.
1912
02:14:42,950 --> 02:14:46,480
We will see.
1913
02:14:46,560 --> 02:14:50,360
We will see.
1914
02:15:14,210 --> 02:15:16,280
My young friends of India,
1915
02:15:17,750 --> 02:15:20,590
There is no internet in Kashmir!
1916
02:15:20,740 --> 02:15:24,960
Shame!
1917
02:15:25,810 --> 02:15:28,920
Children are being put in jails!
1918
02:15:29,000 --> 02:15:32,040
Shame!
1919
02:15:32,340 --> 02:15:34,260
Kashmir is under attack!
1920
02:15:34,330 --> 02:15:35,750
Shame!
1921
02:15:35,830 --> 02:15:37,210
Now we will see.
1922
02:15:37,290 --> 02:15:41,550
The way minorities
are being persecuted there.
1923
02:15:41,590 --> 02:15:43,850
The constitution is being murdered.
1924
02:15:44,590 --> 02:15:49,470
And here is a Government that's saying,
"Everything is fine".
1925
02:15:51,380 --> 02:15:53,300
But we won't tolerate this lie anymore.
1926
02:15:53,380 --> 02:15:55,680
We won't!
1927
02:15:55,800 --> 02:15:57,960
Now we shall see.
1928
02:15:58,410 --> 02:16:00,860
And we shall see it tonight itself.
1929
02:16:01,020 --> 02:16:03,360
But the true story of Kashmir.
1930
02:16:03,670 --> 02:16:06,890
And the promised truth.
1931
02:16:07,970 --> 02:16:10,350
Will be shown to us by
1932
02:16:11,310 --> 02:16:12,380
Him.
1933
02:16:12,660 --> 02:16:15,810
So, let's give it up for
our Presidential candidate...
1934
02:16:16,650 --> 02:16:18,030
Krishna Pandit!
1935
02:16:24,330 --> 02:16:27,240
Vote for Krishna!
1936
02:16:27,330 --> 02:16:30,670
Vote for Krishna!
1937
02:16:30,740 --> 02:16:33,850
Vote for Krishna!
1938
02:16:33,890 --> 02:16:36,310
Vote for Krishna!
1939
02:16:36,580 --> 02:16:38,230
My God, what an applause!
1940
02:16:38,310 --> 02:16:44,040
Krishna, the world is waiting
witness the truth about Kashmir.
1941
02:16:44,110 --> 02:16:45,800
And now the stage is all yours.
1942
02:16:46,720 --> 02:16:50,370
Tell us what you saw in Kashmir.
1943
02:16:54,710 --> 02:16:59,010
Freedom! Freedom! Freedom!
1944
02:16:59,160 --> 02:17:02,620
Freedom! Freedom! Freedom!
1945
02:17:02,690 --> 02:17:06,260
Freedom! Freedom! Freedom!
1946
02:17:06,340 --> 02:17:09,710
Freedom! Freedom! Freedom!
1947
02:17:09,800 --> 02:17:11,800
Freedom! Freedom! Freedom!
1948
02:17:15,980 --> 02:17:17,940
I saw an open sky.
1949
02:17:19,670 --> 02:17:21,400
Under the sky,
1950
02:17:21,930 --> 02:17:25,190
There is a paradise surrounded
by the beautiful Himalayan ranges.
1951
02:17:25,390 --> 02:17:33,720
And in that paradise a sage visits
and meditates in the mountains for years.
1952
02:17:33,830 --> 02:17:37,290
Meditates meaning research.
1953
02:17:37,870 --> 02:17:42,520
He researches so that he can
Spread this knowledge across the world.
1954
02:17:43,700 --> 02:17:46,890
That Sage was none
other than Rishi Kashyapa.
1955
02:17:47,350 --> 02:17:51,300
And it was him after whom this
paradise was named...
1956
02:17:51,650 --> 02:17:53,110
Kashmir.
1957
02:17:53,340 --> 02:17:54,720
Good opening.
1958
02:17:54,950 --> 02:17:56,060
Very inclusive.
1959
02:17:56,220 --> 02:18:01,440
Then I saw Shankaracharya
walk there all the way from Kerala.
1960
02:18:02,400 --> 02:18:06,200
Kerala to Kashmir.
1961
02:18:06,780 --> 02:18:10,960
He didn't own a Pushpak Viman,
a flying chariot, so he literally walked.
1962
02:18:13,160 --> 02:18:16,080
He too researched in
the Himalayas for years
1963
02:18:16,150 --> 02:18:21,060
Because the philosophy he was doing his
research on was only possible in a paradise.
1964
02:18:21,800 --> 02:18:23,220
Kashmir.
1965
02:18:23,290 --> 02:18:29,930
Just like our best researchers, scientists,
students go abroad for higher education
1966
02:18:30,010 --> 02:18:34,850
The best of the minds across
India went to Kashmir
1967
02:18:34,930 --> 02:18:38,660
And became Pandits of their fields.
1968
02:18:38,730 --> 02:18:40,990
Pandits like PhD holders.
1969
02:18:41,570 --> 02:18:45,560
I saw that Abhinav Gupta and
Utpaladeva were researching on philosophy.
1970
02:18:46,300 --> 02:18:48,640
Laugakshi was researching on Astronomy.
1971
02:18:49,640 --> 02:18:52,140
He was the first astronomer in the world.
1972
02:18:53,250 --> 02:18:55,480
Charaka and Vagbhata
were researching on Ayurveda.
1973
02:18:55,590 --> 02:18:57,050
Sushruta - Medical science,
1974
02:18:57,120 --> 02:18:58,080
Panini - Grammar,
1975
02:18:58,280 --> 02:18:59,320
Vateshwara - Trigonometry,
1976
02:18:59,430 --> 02:19:01,080
Suyya - Hydraulic Engineering,
1977
02:19:01,190 --> 02:19:02,110
Jayanta Bhatta - Law,
1978
02:19:02,190 --> 02:19:04,380
Kalidasa and Rudrata - Sanskrit Literature,
1979
02:19:04,460 --> 02:19:05,420
Bhama - Aesthetics,
1980
02:19:05,500 --> 02:19:06,960
Sharngadeva - Musicology,
1981
02:19:07,150 --> 02:19:08,730
Vasugupta and Somananda - Advaita,
1982
02:19:08,800 --> 02:19:09,800
Kalhana - History,
1983
02:19:09,870 --> 02:19:11,830
Vishnu Sharma - Moral Science,
1984
02:19:13,870 --> 02:19:15,980
Yes, he wrote the Panchatantra.
1985
02:19:17,860 --> 02:19:21,430
I witnessed King Lalitaditya's
bravery and courage.
1986
02:19:21,660 --> 02:19:24,190
I heard Lalleshwari's poems.
1987
02:19:25,690 --> 02:19:29,490
The movies, TV, theatre, web series,
1988
02:19:29,690 --> 02:19:33,530
Basically everything
we watch on Netflix, drama.
1989
02:19:34,140 --> 02:19:36,060
The science behind this drama,
1990
02:19:36,290 --> 02:19:39,360
Natyashastra,
also known as the Fifth Veda,
1991
02:19:39,480 --> 02:19:43,170
Was penned by Bharat Muni in Kashmir.
1992
02:19:43,430 --> 02:19:49,920
I saw these millions of scholars
turning Kashmir into a true paradise.
1993
02:19:51,040 --> 02:19:52,920
Kashmir became the seal of quality.
1994
02:19:53,420 --> 02:19:58,680
That's why the Greeks said,
Kashmir is the cradle of civilization.
1995
02:19:59,060 --> 02:20:03,130
Kashmir was the Silicon
Valley of the first millennium.
1996
02:20:03,210 --> 02:20:04,900
It's just mythology!
It's all a lie!
1997
02:20:04,980 --> 02:20:06,250
Bingo!
1998
02:20:09,930 --> 02:20:12,000
Don't worry,
I think this is all a build-up.
1999
02:20:12,120 --> 02:20:13,660
It is a lie.
2000
02:20:14,150 --> 02:20:15,840
That's what I think as well.
2001
02:20:16,690 --> 02:20:18,500
Because we were never taught
about it in a school or a college.
2002
02:20:18,570 --> 02:20:21,290
It was never a part of
our mainstream history books.
2003
02:20:22,260 --> 02:20:24,450
It's a lie, right?
2004
02:20:24,680 --> 02:20:26,370
That's why it wasn't taught to us.
2005
02:20:27,250 --> 02:20:31,130
If this is a lie then why
did the Buddhists come to Kashmir?
2006
02:20:32,130 --> 02:20:34,320
Why did Nagasena and Ravigupta go there?
2007
02:20:36,000 --> 02:20:41,450
They went there because Kashmir
was the Centre of Knowledge.
2008
02:20:41,530 --> 02:20:43,790
This Info War,
war of knowledge isn't something new.
2009
02:20:43,880 --> 02:20:45,720
It has been going on for centuries.
2010
02:20:46,330 --> 02:20:52,470
If it had been a lie, Islamic Tyrants would
have never invaded Kashmir in the 1300s.
2011
02:20:53,860 --> 02:20:58,000
They invaded Kashmir because they knew that
Kashmir was the world's centre for knowledge.
2012
02:20:58,080 --> 02:21:02,110
And the one who can control
the knowledge can rule the world.
2013
02:21:04,270 --> 02:21:05,730
But there was a problem.
2014
02:21:06,610 --> 02:21:07,650
You can seize the land,
2015
02:21:07,760 --> 02:21:12,590
But how do you seize the free minds
of the evolved Pandits, I mean Scholars.
2016
02:21:14,290 --> 02:21:16,440
That resulted in a new game plan.
2017
02:21:17,170 --> 02:21:22,820
The tyrants sent armed soldiers
to convert these Pandits.
2018
02:21:23,580 --> 02:21:25,380
They forced them to convert.
2019
02:21:25,460 --> 02:21:29,680
And the ones who wouldn't
agree to convert were butchered.
2020
02:21:29,960 --> 02:21:35,070
These are the same people
who were persecuted.
2021
02:21:35,180 --> 02:21:37,100
And Kashmiris gave them refuge.
2022
02:21:37,180 --> 02:21:38,910
Hey! What kind of rubbish is this?
2023
02:21:39,020 --> 02:21:40,210
This isn't rubbish!
2024
02:21:40,290 --> 02:21:44,820
This is the exact description in Shamsu'd-Din
Muhammad Araqi's biography Tohfatu'l Ahbab.
2025
02:21:46,200 --> 02:21:47,820
Do you know who Araqi was?
2026
02:21:47,970 --> 02:21:49,160
Huh?
2027
02:21:49,350 --> 02:21:50,890
No?
2028
02:21:53,030 --> 02:21:56,640
You are studying in India's topmost
university but you don't know who Araqi is?
2029
02:21:57,410 --> 02:21:58,410
How would you know about him?
2030
02:21:58,490 --> 02:21:59,910
No one taught you anything about him.
2031
02:22:00,410 --> 02:22:02,490
We all know about Hitler.
2032
02:22:02,560 --> 02:22:07,170
Araqi was an Islamic Tyrant who was
A lot more dreadful than Hitler.
2033
02:22:07,820 --> 02:22:12,360
His sole intention was to destroy
the temples and shrines of infidels.
2034
02:22:13,660 --> 02:22:17,770
To put an end to their
traditions and rituals.
2035
02:22:19,490 --> 02:22:22,520
To destroy innovations
made by the Pandits.
2036
02:22:23,520 --> 02:22:24,860
Someone just told me,
2037
02:22:25,060 --> 02:22:27,970
"Come on dude,
Nazis killed 1000 Jews every day."
2038
02:22:28,060 --> 02:22:30,060
"I have never heard any
such thing happening in Kashmir."
2039
02:22:30,130 --> 02:22:31,630
Well, hear this.
2040
02:22:32,590 --> 02:22:34,700
Under Araqi and his
PM Musa Raina's order
2041
02:22:34,810 --> 02:22:38,380
1,500-2,000 infidels
were captured every day.
2042
02:22:38,460 --> 02:22:41,300
They would cut their
sacred Hindu thread,
2043
02:22:41,380 --> 02:22:43,450
They were made to read the Kalma,
the declaration of faith,
2044
02:22:43,530 --> 02:22:45,480
They were circumcised
and forced to eat beef.
2045
02:22:46,070 --> 02:22:48,760
All this was done by their soldiers.
2046
02:22:49,250 --> 02:22:54,010
The ones we know as Sufis and Dervishes.
2047
02:22:55,510 --> 02:23:00,460
Hitler used concentration camps
and Araqi used Qahran and Zabran.
2048
02:23:01,080 --> 02:23:03,160
It means Force and Compulsion.
2049
02:23:03,460 --> 02:23:05,490
You know who described this?
2050
02:23:05,920 --> 02:23:07,540
Araqi's own son.
2051
02:23:07,650 --> 02:23:08,920
And if you want the original manuscript,
2052
02:23:08,990 --> 02:23:12,130
it is available in Research and Publications
Department of Jammu and Kashmir State,
2053
02:23:12,220 --> 02:23:15,250
Under Accession Number 551.
2054
02:23:15,630 --> 02:23:16,550
Must read.
2055
02:23:16,630 --> 02:23:21,270
This is all a lie!
2056
02:23:25,160 --> 02:23:28,310
Kashmir's truth is so true
that we always think that it's a lie.
2057
02:23:29,530 --> 02:23:31,640
In this "Independent" India...
2058
02:23:32,530 --> 02:23:35,490
In this "Democratic" India...
2059
02:23:36,330 --> 02:23:38,510
In this "Secular" India,
2060
02:23:39,670 --> 02:23:44,240
They were once again
ousted with swords and guns.
2061
02:23:47,240 --> 02:23:51,000
Convert! Die! Leave!
2062
02:23:53,030 --> 02:23:57,450
Convert! Die! Leave!
2063
02:24:03,210 --> 02:24:04,510
Do you know what this means?
2064
02:24:04,860 --> 02:24:06,240
Raliv means Convert!
2065
02:24:07,170 --> 02:24:08,900
Chaliv means leave!
2066
02:24:09,120 --> 02:24:10,350
Galiv means Die!
2067
02:24:10,580 --> 02:24:13,730
Convert! Leave! Or die!
2068
02:24:17,270 --> 02:24:19,380
This was their seventh exodus.
2069
02:24:21,220 --> 02:24:23,400
And this wasn't an ordinary exodus.
2070
02:24:24,480 --> 02:24:27,010
This time it was a genocide.
2071
02:24:30,710 --> 02:24:32,900
And the story doesn't end here.
2072
02:24:33,740 --> 02:24:36,010
They faced yet another genocide.
2073
02:24:36,390 --> 02:24:39,850
And neither Araqi nor the Terrorists
nor the State were responsible for it.
2074
02:24:40,310 --> 02:24:42,880
But you and I were responsible for it.
2075
02:24:42,950 --> 02:24:43,830
You! You! You!.
2076
02:24:43,910 --> 02:24:45,600
All of you!
2077
02:24:46,180 --> 02:24:48,980
When we decided to remove them
from our hearts and our minds.
2078
02:24:49,060 --> 02:24:50,590
And this was the real genocide!
2079
02:24:50,710 --> 02:24:53,160
This is a lie! There was no real genocide.
2080
02:24:53,250 --> 02:24:54,630
We don't want your fake propaganda!
2081
02:24:54,710 --> 02:24:57,740
Listen Krishna,
don't preach, tell us what you saw.
2082
02:25:01,080 --> 02:25:02,470
If we haven't read about it,
it's not a part of our history.
2083
02:25:02,540 --> 02:25:03,730
If we haven't seen it, it hasn't happened.
2084
02:25:03,840 --> 02:25:06,110
So, there was no real genocide in Kashmir.
2085
02:25:06,840 --> 02:25:09,190
If anyone tries to tell the truth,
you say, "Don't Preach!"
2086
02:25:09,530 --> 02:25:11,030
Yes.
2087
02:25:11,680 --> 02:25:14,560
Now he will prove
his own hypothesis wrong.
2088
02:25:15,130 --> 02:25:17,470
I don't bet on ordinary horses.
2089
02:25:18,550 --> 02:25:22,080
The knowledge because of which Kashmir
was known as the Cradle of Civilisation
2090
02:25:22,200 --> 02:25:24,890
was never treated
as a National Heritage by us.
2091
02:25:24,960 --> 02:25:30,410
Now this Knowledge Centre of India
is on the verge of extinction.
2092
02:25:31,190 --> 02:25:33,230
And we aren't even aware of it.
2093
02:25:34,180 --> 02:25:37,090
Say "Shame! Shame! Shame!"
2094
02:25:37,520 --> 02:25:39,280
Why did we divide the dead?
2095
02:25:39,360 --> 02:25:43,580
Why were the ones who died
known as Kashmiris and not Indians?
2096
02:25:43,970 --> 02:25:50,000
They didn't just kill Kashmiri
Pandits in the year 1990.
2097
02:25:51,610 --> 02:25:54,640
They killed all moderate Muslims as well.
2098
02:25:55,650 --> 02:25:56,800
And not just them,
2099
02:25:57,070 --> 02:26:00,800
Sikh, Buddhist, Christian,
Dogra, Gujjar, Dalit
2100
02:26:00,980 --> 02:26:04,400
Whoever raised a voice
against terrorism was killed.
2101
02:26:05,020 --> 02:26:08,280
They even killed the soul of Kashmir.
2102
02:26:09,090 --> 02:26:13,080
Theatre. Art. Music. Literature...
2103
02:26:13,310 --> 02:26:14,880
Everything was banned.
2104
02:26:15,650 --> 02:26:18,180
In 1996, one cinema hall dared to open
its shutters, and they opened fired in it.
2105
02:26:18,260 --> 02:26:19,330
People died.
2106
02:26:19,680 --> 02:26:22,520
So many Temples were destroyed,
set on fire.
2107
02:26:24,450 --> 02:26:26,290
Were they just Temples?
2108
02:26:27,100 --> 02:26:28,640
Were they just Shrines?
2109
02:26:29,210 --> 02:26:32,050
Weren't they pieces of
India's finest architecture?
2110
02:26:32,740 --> 02:26:35,420
Weren't they a symbol
of Indian history?
2111
02:26:36,000 --> 02:26:38,650
Weren't they India's Spiritual Centers?
2112
02:26:40,190 --> 02:26:42,110
Isn't destroying Indian Architecture,
Indian Heritage Centers,
2113
02:26:42,190 --> 02:26:45,880
Indian Spiritual
Centers a cultural genocide?
2114
02:26:45,950 --> 02:26:48,330
Stop this rhetoric, talk facts or shut up.
2115
02:26:48,410 --> 02:26:49,330
Shut up!
2116
02:26:49,410 --> 02:26:50,830
Let him talk.
2117
02:26:51,290 --> 02:26:54,130
- I want to listen.
- Me too!
2118
02:26:54,210 --> 02:26:55,630
Speak up, Krishna!
2119
02:26:55,930 --> 02:26:57,120
Speak up, Krishna!
2120
02:26:57,240 --> 02:27:00,010
Speak up!
2121
02:27:02,540 --> 02:27:04,500
In a television interview,
Bitta had openly accepted
2122
02:27:04,570 --> 02:27:07,140
That he had killed 20 innocent people.
2123
02:27:08,910 --> 02:27:11,750
Yet someone who has killed
Air Force Officers in broad daylight
2124
02:27:11,830 --> 02:27:14,590
Gets invited to India's topmost office.
2125
02:27:16,020 --> 02:27:18,560
Won't you call that
an Administrative Genocide?
2126
02:27:19,170 --> 02:27:21,710
Where will you go after
this function is over?
2127
02:27:21,780 --> 02:27:23,010
Your home?
2128
02:27:23,160 --> 02:27:26,390
No one can dare stop us
from going back to our own homes.
2129
02:27:26,620 --> 02:27:30,350
But will Kashmiri Pandits ever get an
opportunity to go back to their homes in Kashmir?
2130
02:27:30,420 --> 02:27:32,230
Is this Justice?
2131
02:27:40,900 --> 02:27:42,430
I am just a student.
2132
02:27:43,400 --> 02:27:46,090
The so-called Youth of India.
The Future.
2133
02:27:46,970 --> 02:27:49,550
I don't know much about the world.
2134
02:27:50,500 --> 02:27:55,410
But I certainly know that a nation
where they there is no Right to Justice.
2135
02:27:56,150 --> 02:27:58,840
Can never be the Universal Guru.
2136
02:28:00,220 --> 02:28:01,720
Radhika.
2137
02:28:04,750 --> 02:28:07,210
Professor Radhika Menon.
2138
02:28:08,320 --> 02:28:11,660
You once told me that
every story has a villain.
2139
02:28:12,930 --> 02:28:14,200
Yes, it is true.
2140
02:28:14,620 --> 02:28:19,570
And there is no villain worse than the one
Who takes a mother away from her child.
2141
02:28:21,110 --> 02:28:27,980
The country where you are
born is known as your motherland.
2142
02:28:29,670 --> 02:28:32,130
So yes, Kashmir is my mother.
2143
02:28:35,740 --> 02:28:39,700
My mother's name was Sharda.
2144
02:28:40,420 --> 02:28:42,140
This is her story.
2145
02:28:43,680 --> 02:28:47,140
My brother's name was Shiva.
2146
02:28:48,750 --> 02:28:50,510
This is his story.
2147
02:28:52,130 --> 02:28:54,780
But this is not just
the story of my mother.
2148
02:28:58,350 --> 02:29:00,500
It is the story of your mother as well.
2149
02:29:06,070 --> 02:29:09,480
Now let's watch something
I have never seen before.
2150
02:29:13,940 --> 02:29:16,240
Then you can decide who the culprit is.
2151
02:29:18,740 --> 02:29:20,430
Who should be punished?
2152
02:29:23,350 --> 02:29:25,270
And in the end,
2153
02:29:28,800 --> 02:29:31,070
Place a hand on your heart and decide,
2154
02:29:33,450 --> 02:29:35,370
How do you plan to repent for this,
2155
02:29:38,670 --> 02:29:41,050
And what is your definition of humanism?
2156
02:29:55,570 --> 02:29:57,880
What is that An-Al-Haq?
2157
02:30:01,870 --> 02:30:04,060
What is that Lauh-e-azal?
2158
02:30:11,200 --> 02:30:13,390
"This day that was promised to us!"
2159
02:30:18,840 --> 02:30:20,650
"We will see,"
2160
02:30:25,290 --> 02:30:27,170
Now we will all see.
2161
02:30:34,740 --> 02:30:35,510
Indian Army.
2162
02:30:35,540 --> 02:30:36,460
Sir.
2163
02:30:36,580 --> 02:30:39,800
We have received news that there is going
to be a terrorist attack on the Pandits.
2164
02:30:40,270 --> 02:30:43,770
We need the names and address
of all the Pandits in this area.
2165
02:30:44,950 --> 02:30:45,950
Now listen carefully.
2166
02:30:45,990 --> 02:30:47,990
- You will all leave this village.
- Yes, Sir.
2167
02:30:48,060 --> 02:30:49,440
Now this station is under our command.
2168
02:30:49,560 --> 02:30:51,020
Take all the weapons.
2169
02:30:51,290 --> 02:30:52,600
Indian Army!
2170
02:30:52,940 --> 02:30:56,320
All the Pandits, please step outside.
2171
02:30:56,550 --> 02:30:58,360
We are the Indian Army.
2172
02:30:58,700 --> 02:30:59,970
We are the Indian Army.
2173
02:31:00,080 --> 02:31:02,150
- Father, it's the security force.
- Please step out.
2174
02:31:02,270 --> 02:31:04,190
I think Brahma uncle has sent them.
2175
02:31:04,270 --> 02:31:06,420
- I'll go and check.
- Please step outside.
2176
02:31:06,530 --> 02:31:08,600
We are here for your protection.
2177
02:31:08,720 --> 02:31:10,210
We are here to protect you.
2178
02:31:10,300 --> 02:31:11,530
- Come on, hurry up.
- Please, please.
2179
02:31:11,640 --> 02:31:12,990
We are the Indian Army.
2180
02:31:13,060 --> 02:31:14,320
Come on out.
2181
02:31:14,480 --> 02:31:16,510
We are here to protect you.
2182
02:31:16,710 --> 02:31:20,170
- Come with me.
- All the Pandits, please step outside.
2183
02:31:20,280 --> 02:31:22,280
This way please.
Keep moving.
2184
02:31:22,390 --> 02:31:25,270
Everyone, please step outside.
2185
02:31:26,040 --> 02:31:28,810
Everyone, please step outside.
2186
02:31:29,230 --> 02:31:31,190
We are here to protect you.
2187
02:31:31,910 --> 02:31:33,870
Look after him, I'm coming.
2188
02:31:34,870 --> 02:31:36,590
You don't need to be scared.
2189
02:31:36,710 --> 02:31:37,520
Keep moving.
Go on.
2190
02:31:37,640 --> 02:31:38,640
We are the Indian Army.
2191
02:31:38,750 --> 02:31:40,550
We are here to protect you.
2192
02:31:40,630 --> 02:31:42,160
Keep moving.
2193
02:31:42,240 --> 02:31:43,620
Please stand in a circle.
2194
02:31:43,780 --> 02:31:45,770
All the Pandits,
please stand in a circle.
2195
02:31:45,890 --> 02:31:47,420
All the Pandits,
please stand in a circle.
2196
02:31:47,510 --> 02:31:48,510
Listen carefully.
2197
02:31:48,730 --> 02:31:51,610
Only Kashmiri Pandits will stay here.
2198
02:31:51,730 --> 02:31:53,310
Others will step back.
2199
02:31:53,380 --> 02:31:55,600
Only Kashmiri Pandits will stay here.
2200
02:31:55,680 --> 02:31:57,020
Others will step back.
2201
02:31:57,110 --> 02:31:58,650
What are you doing?
2202
02:31:58,790 --> 02:32:00,440
They are not the Indian Army.
2203
02:32:00,560 --> 02:32:02,670
- They are...
- Father!
2204
02:32:03,130 --> 02:32:03,900
Father!
2205
02:32:03,980 --> 02:32:05,480
Father! Father!
2206
02:32:05,550 --> 02:32:07,050
Father please get up.
2207
02:32:07,200 --> 02:32:09,230
No. Father please get up.
2208
02:32:09,320 --> 02:32:10,360
Let's escape.
2209
02:32:16,270 --> 02:32:17,500
Bitta.
2210
02:32:22,300 --> 02:32:23,610
Father!
2211
02:32:28,250 --> 02:32:30,170
What do you want?
2212
02:32:31,630 --> 02:32:33,050
No.
2213
02:32:33,350 --> 02:32:39,260
There should be someone to tell the
world of what conspired here today.
2214
02:32:40,570 --> 02:32:47,330
Mr. Pandit, I want you to go and tell everyone
in India what you witnessed here today.
2215
02:32:47,410 --> 02:32:48,680
Oh mother!
2216
02:32:48,870 --> 02:32:50,030
Father!
2217
02:32:51,130 --> 02:32:52,400
No!
2218
02:32:54,170 --> 02:32:55,400
No Father!
2219
02:32:55,470 --> 02:32:57,000
No!
2220
02:33:05,270 --> 02:33:06,190
Father!
2221
02:33:06,260 --> 02:33:07,910
Bloody Hindu!
2222
02:33:09,450 --> 02:33:11,670
Krishna stay here. I'm coming.
2223
02:33:11,790 --> 02:33:12,670
Alright.
2224
02:33:12,750 --> 02:33:13,670
Stay here.
2225
02:33:14,020 --> 02:33:15,470
Play with this rice.
2226
02:33:15,710 --> 02:33:16,510
I'm coming.
2227
02:33:16,590 --> 02:33:18,200
Stay here.
2228
02:33:22,080 --> 02:33:23,420
Grandpa!
2229
02:33:23,580 --> 02:33:25,040
Shiva!
2230
02:33:25,270 --> 02:33:26,500
Shiva escape!
2231
02:33:26,770 --> 02:33:27,540
Shiva!
2232
02:33:27,610 --> 02:33:28,910
- Shiva escape!
- Mom!
2233
02:33:29,000 --> 02:33:30,190
Shiva escape!
2234
02:33:30,380 --> 02:33:31,190
Shiva!
2235
02:33:31,260 --> 02:33:31,950
Mom!
2236
02:33:32,030 --> 02:33:32,750
Shiva!
2237
02:33:32,870 --> 02:33:34,250
Shiva, run away!
2238
02:33:34,370 --> 02:33:36,290
Shiva, run away!
2239
02:33:36,410 --> 02:33:37,830
Run!
2240
02:33:38,480 --> 02:33:40,090
Shiva! Shiva!
2241
02:33:40,170 --> 02:33:41,510
Mom!
2242
02:33:44,160 --> 02:33:45,660
Mom!
2243
02:33:47,350 --> 02:33:48,310
Mom!
2244
02:33:48,390 --> 02:33:49,080
Shiva!
2245
02:33:49,160 --> 02:33:53,040
That day I made you eat the rice
drenched in your husband's blood.
2246
02:33:54,720 --> 02:33:56,410
Want to have some drenched
in your son's blood?
2247
02:33:56,490 --> 02:33:57,950
Mom!
2248
02:33:58,300 --> 02:34:05,250
Oh, infidel witch, may your
beautiful hair burn, you broke my heart.
2249
02:34:27,520 --> 02:34:30,250
Today, we shall make them
witness such terror
2250
02:34:31,090 --> 02:34:38,580
That no infidel would dare to
step on the sacred land of Kashmir again!
2251
02:34:39,580 --> 02:34:41,040
Maulvi sir.
2252
02:34:43,070 --> 02:34:46,870
Tell us, how should we treat an infidel?
2253
02:34:46,950 --> 02:34:48,140
Tell us!
2254
02:35:08,950 --> 02:35:10,640
Unbearable, is it?
2255
02:35:19,900 --> 02:35:21,360
Shiva, run away...
2256
02:35:22,200 --> 02:35:23,400
Shiva, run away...
2257
02:35:24,620 --> 02:35:26,620
Shiva, run away...
2258
02:35:36,750 --> 02:35:38,900
Now you will witness something
Like never before.
2259
02:35:48,500 --> 02:35:50,110
Shiva.
2260
02:35:55,380 --> 02:35:56,460
Shiva.
2261
02:35:56,530 --> 02:35:58,340
Shiva.
2262
02:36:00,250 --> 02:36:02,090
Hail Lord Shiva!
2263
02:36:02,210 --> 02:36:03,210
Hail Lord Shiva!
2264
02:36:07,430 --> 02:36:09,470
My mother...
2265
02:36:15,770 --> 02:36:17,230
Mom...
2266
02:36:22,950 --> 02:36:24,410
Mom...
2267
02:36:25,250 --> 02:36:26,750
Keep moving!
2268
02:36:26,830 --> 02:36:28,410
Keep moving!
2269
02:36:28,480 --> 02:36:30,600
Keep moving!
2270
02:36:30,900 --> 02:36:31,860
Go!
2271
02:36:31,930 --> 02:36:33,890
Keep moving!
2272
02:36:34,010 --> 02:36:36,090
Keep moving, you bastards!
2273
02:36:36,200 --> 02:36:38,700
Keep moving!
2274
02:37:02,150 --> 02:37:03,490
3, 4, 5, 6,
2275
02:37:03,540 --> 02:37:05,000
7, 8, 9, 10,
2276
02:37:05,070 --> 02:37:06,910
11, 12, 13, 14, 15,
2277
02:37:06,990 --> 02:37:10,370
16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24.
166035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.