All language subtitles for Shining Vale - 02x08 - Chapter Sixteen - Redemption.EDITH.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,045 --> 00:00:21,379 Previously on Shining Vale... 2 00:00:21,546 --> 00:00:22,714 This is herbal tea. 3 00:00:22,881 --> 00:00:25,091 It comes from the herbs in my garden. 4 00:00:25,258 --> 00:00:27,260 Dad's afraid of Roxy, and he calls me Button. 5 00:00:27,567 --> 00:00:28,902 "Button"? Good gravy. 6 00:00:29,068 --> 00:00:31,321 Button's right. You aren't normal. 7 00:00:31,446 --> 00:00:32,572 None of you are. 8 00:00:32,739 --> 00:00:35,008 - So I'm back to where I started. - You hear voices? 9 00:00:35,019 --> 00:00:36,312 I'm Rosemary. 10 00:00:36,478 --> 00:00:37,688 Did the ghost come back? 11 00:00:37,855 --> 00:00:39,356 No, her name is Ruth. 12 00:00:39,481 --> 00:00:40,691 I'm Nellie. 13 00:00:40,816 --> 00:00:42,318 Then you're miles from where you started. 14 00:00:42,484 --> 00:00:43,652 As your mayor, 15 00:00:43,777 --> 00:00:45,237 this whole town's gonna be reborn. 16 00:00:45,404 --> 00:00:46,947 This is a great speech. 17 00:00:47,072 --> 00:00:49,199 - You are a writer? - My mother is, so I am not. 18 00:00:49,366 --> 00:00:50,909 The devil wrote my book when I was possessed. 19 00:00:51,076 --> 00:00:52,328 You're talking about Satan. 20 00:00:52,494 --> 00:00:54,079 He's interested in overthrowing governments 21 00:00:54,246 --> 00:00:56,332 and disrupting world order, not writing shitty chick lit. 22 00:00:56,498 --> 00:00:59,335 It is Ruth's famous chocolate "mouse." 23 00:00:59,501 --> 00:01:02,046 There is a teeny, tiny risk of pregnancy psychosis. 24 00:01:02,212 --> 00:01:04,255 Quickly now, before Doctor sends you to the baths. 25 00:01:04,423 --> 00:01:06,133 They put a baby in me. 26 00:01:06,300 --> 00:01:08,469 I'll show them what real crazy looks like. 27 00:01:08,636 --> 00:01:10,179 - That's my house. - Her mom came back, 28 00:01:10,346 --> 00:01:12,473 but Daisy says there is one way we can stop her. 29 00:01:12,598 --> 00:01:14,058 I got you a present. 30 00:01:14,183 --> 00:01:17,269 My grandma smuggled that heirloom in her 'einie. 31 00:01:17,436 --> 00:01:20,731 Your baby gives us all hope for a better world. 32 00:01:20,897 --> 00:01:22,566 Hail Pat. 33 00:01:22,733 --> 00:01:24,193 I'm looking for Father Ennio. 34 00:01:24,360 --> 00:01:25,527 Perhaps you're mistaken. 35 00:01:25,694 --> 00:01:26,778 Give me a sign. 36 00:01:26,945 --> 00:01:28,530 Read page 72. 37 00:01:28,697 --> 00:01:30,491 This room is the portal to hell. 38 00:01:30,658 --> 00:01:31,992 No one would believe her. 39 00:01:32,159 --> 00:01:33,702 Everyone thinks she's nuts. 40 00:01:33,869 --> 00:01:35,913 - It's all about... - ... his baby. 41 00:01:38,040 --> 00:01:39,833 - Help! - Hello, Patricia. 42 00:01:45,172 --> 00:01:48,050 You should've killed yourself when you had the chance. 43 00:01:52,179 --> 00:01:53,555 Somebody! 44 00:01:53,722 --> 00:01:55,474 Is anybody there? 45 00:01:55,641 --> 00:01:57,810 Help! I'm stuck in the wall! 46 00:01:57,976 --> 00:01:59,895 Listen to me, Patricia. 47 00:02:00,062 --> 00:02:01,897 You're in grave danger. 48 00:02:03,607 --> 00:02:06,110 No, you listen to me. 49 00:02:06,235 --> 00:02:08,111 Oh... holy shit. 50 00:02:10,447 --> 00:02:13,075 Look, I get that you're upset. 51 00:02:13,242 --> 00:02:14,326 You're gigantic, 52 00:02:14,493 --> 00:02:16,078 and you have a terrible haircut, 53 00:02:16,203 --> 00:02:17,246 but you need to trust me. 54 00:02:17,413 --> 00:02:18,956 I don't trust demons. 55 00:02:25,211 --> 00:02:27,506 I'm not a demon. 56 00:02:27,673 --> 00:02:28,882 It's me, Rosemary. 57 00:02:31,719 --> 00:02:33,595 I'm a victim just like you. 58 00:02:33,762 --> 00:02:37,433 Except I wasn't able to carry a third baby to term. 59 00:02:37,599 --> 00:02:38,934 My youngest, Elijah, 60 00:02:39,059 --> 00:02:41,186 he was a cripple, and he destroyed my womb. 61 00:02:43,105 --> 00:02:44,857 Not now, Elijah! 62 00:02:44,982 --> 00:02:46,358 I don't care about you. 63 00:02:46,525 --> 00:02:48,110 And I don't care about your womb. 64 00:02:48,276 --> 00:02:50,571 And I'm pretty certain you're not allowed to say cripple. 65 00:02:55,659 --> 00:02:57,286 What the hell? 66 00:02:57,453 --> 00:02:58,996 Hell is right. 67 00:02:59,163 --> 00:03:01,165 There's so much darkness in this house, 68 00:03:01,331 --> 00:03:02,875 and it will only get worse, 69 00:03:03,041 --> 00:03:04,334 but there is one way out. 70 00:03:04,501 --> 00:03:05,753 Does it involve killing my family? 71 00:03:05,919 --> 00:03:07,671 Absolutely not. 72 00:03:07,838 --> 00:03:09,298 Does it involve killing myself? 73 00:03:09,465 --> 00:03:10,966 Yes, that's the one. 74 00:03:11,133 --> 00:03:13,010 Thanks. I'll take the stairs. 75 00:03:13,927 --> 00:03:17,097 Patricia, please. You helped me to move on. 76 00:03:17,264 --> 00:03:18,599 Let me do the same for you. 77 00:03:18,766 --> 00:03:20,726 We'll make it look like an accident. 78 00:03:20,893 --> 00:03:22,019 Your family will hear the thud, 79 00:03:22,186 --> 00:03:23,520 and they'll come looking for you. 80 00:03:23,687 --> 00:03:26,231 Otherwise, they have to wait for the smell. 81 00:03:26,398 --> 00:03:28,567 Smell this, bitch. 82 00:03:28,692 --> 00:03:30,652 I bet my family's looking for me right now. 83 00:03:36,449 --> 00:03:39,077 ♪ Don't worry ♪ 84 00:03:39,244 --> 00:03:40,829 ♪ About a thing ♪ 85 00:03:43,081 --> 00:03:45,167 ♪ 'Cause every little thing ♪ 86 00:03:45,421 --> 00:03:47,106 ♪ Is gonna be all right ♪ 87 00:03:49,838 --> 00:03:50,839 Whoa. 88 00:03:56,094 --> 00:03:57,513 Cool. 89 00:04:00,098 --> 00:04:01,350 Ah! 90 00:04:03,602 --> 00:04:04,895 Mom? 91 00:04:05,062 --> 00:04:06,897 Hi. 92 00:04:07,125 --> 00:04:09,419 - I found Roxy's ball. - Huh. 93 00:04:10,670 --> 00:04:11,880 Can you call Daddy? 94 00:04:22,015 --> 00:04:27,015 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 95 00:04:29,856 --> 00:04:34,193 Mommy and baby look fine. 96 00:04:34,360 --> 00:04:36,946 - Thank God. - That's so great. 97 00:04:37,113 --> 00:04:38,489 All right, you can use 98 00:04:38,615 --> 00:04:40,491 these tissues to wipe off your belly. 99 00:04:40,658 --> 00:04:42,577 Feels just like high school. 100 00:04:42,744 --> 00:04:44,537 Were you pregnant in high school? 101 00:04:44,703 --> 00:04:45,914 No, Terry. 102 00:04:46,039 --> 00:04:47,540 - I was not. - Mm. 103 00:04:47,707 --> 00:04:49,918 Now, the big news is baby has dropped. 104 00:04:50,084 --> 00:04:51,251 Oh, no. 105 00:04:51,376 --> 00:04:52,837 You don't even know what that means. 106 00:04:53,004 --> 00:04:54,422 It means baby's coming early. 107 00:04:54,589 --> 00:04:56,090 Oh, no. 108 00:04:56,257 --> 00:04:58,968 That's what the cootie catcher said. 109 00:04:59,135 --> 00:05:01,888 I don't know what a cootie catcher is, 110 00:05:02,055 --> 00:05:04,307 but 20 years of delivering babies tells me that 111 00:05:04,474 --> 00:05:06,517 you're probably gonna deliver within the next two weeks. 112 00:05:06,684 --> 00:05:09,062 You don't happen to know which day, do you? 113 00:05:09,228 --> 00:05:10,521 I-I only ask 'cause there's 114 00:05:10,688 --> 00:05:12,357 a special election for mayor on Tuesday. 115 00:05:12,482 --> 00:05:13,858 I would have no way of knowing. 116 00:05:14,025 --> 00:05:15,985 I know, but do you know who you're gonna vote for? 117 00:05:16,152 --> 00:05:17,236 - Terry! - What? 118 00:05:17,403 --> 00:05:19,322 It's a close race. 119 00:05:19,489 --> 00:05:22,450 Now, it's important that baby stays inside of Mommy 120 00:05:22,575 --> 00:05:25,495 for as long as possible, so I'm putting you on bed rest. 121 00:05:25,662 --> 00:05:27,080 I'll give you some sedatives to help. 122 00:05:27,246 --> 00:05:29,082 - I can't do that. - Yeah, she's a total addict. 123 00:05:29,207 --> 00:05:30,208 Really, cokey? 124 00:05:30,375 --> 00:05:32,085 No, I quit coke 125 00:05:32,251 --> 00:05:35,171 once I got hooked on testosterone and HGH. 126 00:05:35,296 --> 00:05:36,547 Mm. Okay. 127 00:05:36,714 --> 00:05:38,216 So I am aware of your history. 128 00:05:38,383 --> 00:05:40,718 That's why I'm giving you a non-narcotic, all right? 129 00:05:40,885 --> 00:05:45,098 Now, she will take one of these every six hours. 130 00:05:45,264 --> 00:05:47,016 Do not let her skip a dose. 131 00:05:49,185 --> 00:05:51,980 Oh, and uh, no lifting heavy appliances. 132 00:05:54,941 --> 00:05:56,359 We need to go now. 133 00:05:56,526 --> 00:05:57,860 Okay, but you heard him. Just take it easy. 134 00:05:58,027 --> 00:05:59,612 - Right fucking now. - Movements. 135 00:05:59,779 --> 00:06:00,822 Wait. 136 00:06:03,366 --> 00:06:04,459 Ow! 137 00:06:05,910 --> 00:06:07,870 She'll be fine. 138 00:06:07,996 --> 00:06:09,414 Phelps helps. 139 00:06:10,707 --> 00:06:11,833 I'm not tired. 140 00:06:12,000 --> 00:06:13,751 Well, you heard Dr. Skapoli. 141 00:06:13,918 --> 00:06:15,211 You need bed rest. 142 00:06:15,378 --> 00:06:16,879 Here's a bed. Here's you. 143 00:06:17,005 --> 00:06:18,131 Rest. 144 00:06:18,297 --> 00:06:20,425 I don't trust Dr. Skapoli. 145 00:06:20,591 --> 00:06:22,427 Did you see his cufflinks? 146 00:06:22,593 --> 00:06:24,929 They are the exact symbol of this necklace 147 00:06:25,096 --> 00:06:28,099 that Ruth's grandmother brought over in her 'einie. 148 00:06:28,266 --> 00:06:29,976 Well, maybe that's a common symbol, 149 00:06:30,143 --> 00:06:32,061 or maybe Ruth's grandmother 150 00:06:32,227 --> 00:06:34,230 brought over other jewelry in her 'einie. 151 00:06:35,606 --> 00:06:37,066 Well, what do you want me to say? 152 00:06:37,233 --> 00:06:38,609 They're monsters, Terry. 153 00:06:38,776 --> 00:06:40,611 I want to get a new doctor, 154 00:06:40,778 --> 00:06:42,113 and I want to move from this hellhole. 155 00:06:42,280 --> 00:06:44,073 You're not getting it. 156 00:06:44,240 --> 00:06:46,242 Well, I'm not upending our entire lives 157 00:06:46,409 --> 00:06:48,953 because you think our neighbor is in a coven. 158 00:06:49,078 --> 00:06:50,371 She's not in a coven. 159 00:06:50,538 --> 00:06:51,873 She's the head of the coven. 160 00:06:51,998 --> 00:06:52,999 Robyn is in the coven. 161 00:06:53,166 --> 00:06:55,460 Oh, now I get it. 162 00:06:55,626 --> 00:06:58,087 Uh-uh, don't patronize me. 163 00:06:58,316 --> 00:06:59,651 You know what? I'll prove it. 164 00:06:59,818 --> 00:07:01,820 Okay, okay, okay. I believe you. 165 00:07:02,265 --> 00:07:04,155 Shh. It's okay. 166 00:07:04,322 --> 00:07:05,448 I do. 167 00:07:05,615 --> 00:07:07,909 It's just... I want you to be safe. 168 00:07:08,076 --> 00:07:09,536 This election's in a couple of days. 169 00:07:09,702 --> 00:07:11,162 I'll talk to Robyn and... 170 00:07:11,329 --> 00:07:13,017 - What? - No. Not Robyn. 171 00:07:13,028 --> 00:07:17,741 A non-witch real estate agent 172 00:07:17,752 --> 00:07:20,380 and look into selling our house. 173 00:07:21,923 --> 00:07:24,300 - Promise? - I promise. 174 00:07:24,425 --> 00:07:26,177 Now... 175 00:07:26,344 --> 00:07:28,847 take your medicine, all right? 176 00:07:30,932 --> 00:07:32,767 - Pat. - I don't want to. 177 00:07:32,934 --> 00:07:35,270 I'm not leaving till you take it. 178 00:07:35,436 --> 00:07:37,021 Patty. 179 00:07:37,688 --> 00:07:39,023 Patty. 180 00:07:39,190 --> 00:07:40,775 Patty, Patty, Patty. 181 00:07:40,900 --> 00:07:42,277 Ah. 182 00:07:43,903 --> 00:07:45,530 Good girl. Now... 183 00:07:47,448 --> 00:07:48,658 get some rest. 184 00:07:49,659 --> 00:07:51,077 Hey. 185 00:07:51,953 --> 00:07:54,581 You promise you'll keep Ruth away from me? 186 00:07:54,747 --> 00:07:55,914 They're monsters. 187 00:07:56,082 --> 00:07:57,917 Shh. 188 00:08:06,885 --> 00:08:08,428 Fuck that. 189 00:08:13,141 --> 00:08:14,267 Oh... 190 00:08:16,811 --> 00:08:19,981 Oh, shit. 191 00:08:20,148 --> 00:08:22,025 Sorry, Roxy. 192 00:08:30,033 --> 00:08:31,075 Ruth? 193 00:08:41,251 --> 00:08:42,837 Aw. 194 00:08:43,116 --> 00:08:44,275 Freak. 195 00:08:50,511 --> 00:08:52,972 Lady tea, my balls. 196 00:08:54,724 --> 00:08:55,808 Oh. 197 00:08:57,060 --> 00:08:59,437 Rosemary. 198 00:09:00,730 --> 00:09:03,233 Oh, it's actually rosemary. 199 00:09:10,740 --> 00:09:13,743 What's she doing with a breast pump? 200 00:09:21,334 --> 00:09:24,712 No, no, no, no, no, no. 201 00:09:24,879 --> 00:09:26,798 No, no, no. 202 00:09:26,965 --> 00:09:28,716 No! 203 00:09:30,301 --> 00:09:31,414 Ahh! 204 00:09:31,877 --> 00:09:34,338 What are you doing in my house? 205 00:09:34,764 --> 00:09:38,017 What are you doing with a freezer full of breast milk? 206 00:09:38,184 --> 00:09:39,852 It's au naturel. 207 00:09:40,019 --> 00:09:41,354 It's not just for babies. 208 00:09:41,521 --> 00:09:43,815 It has a lot of uses, Pat. 209 00:09:45,066 --> 00:09:47,360 Was that in the chocolate mouse? 210 00:09:48,444 --> 00:09:49,654 Huh? 211 00:09:49,821 --> 00:09:51,489 Was that in the chocolate mouse? 212 00:09:51,656 --> 00:09:53,032 You need to settle down, 213 00:09:53,157 --> 00:09:54,367 otherwise you're gonna hurt the precious baby. 214 00:09:54,492 --> 00:09:55,535 - Don't touch me. - Okay. 215 00:09:55,702 --> 00:09:56,703 Let me make you some tea. 216 00:09:56,869 --> 00:09:58,830 You like it with milk? 217 00:09:59,580 --> 00:10:02,542 Wait till Terry finds out what you're up to. 218 00:10:02,709 --> 00:10:04,627 Well, Ruth, I finally got her down. 219 00:10:04,794 --> 00:10:06,212 It wasn't easy. 220 00:10:08,047 --> 00:10:09,882 Oh, my God. 221 00:10:10,049 --> 00:10:11,759 Terry? 222 00:10:11,926 --> 00:10:13,594 Pat, what the hell are you doing? 223 00:10:13,761 --> 00:10:15,638 You're supposed to be asleep. 224 00:10:17,307 --> 00:10:18,891 Oh, God. 225 00:10:19,058 --> 00:10:20,560 You're in on it? 226 00:10:22,353 --> 00:10:23,604 What did she give you? 227 00:10:23,771 --> 00:10:26,024 Only Very Terry cookies! 228 00:10:26,190 --> 00:10:28,276 And they're dairy free. 229 00:10:29,569 --> 00:10:30,903 That's it, honey. 230 00:10:31,070 --> 00:10:32,488 Oh, and an endorsement 231 00:10:32,655 --> 00:10:35,575 from the Shining Vale Ladies Auxiliary Club. 232 00:10:35,742 --> 00:10:37,577 Oh, my God. 233 00:10:37,744 --> 00:10:39,954 You sold our baby 234 00:10:40,121 --> 00:10:42,373 so you could be mayor of this shitty town. 235 00:10:42,540 --> 00:10:44,459 It's not a shitty town. 236 00:10:44,625 --> 00:10:47,378 It's a shitty town now. 237 00:10:47,545 --> 00:10:49,213 But I didn't sell anybody out. 238 00:10:49,339 --> 00:10:50,590 You need to get back to bed. 239 00:10:50,663 --> 00:10:51,705 - No, no. You stay... - Come on. 240 00:10:51,716 --> 00:10:53,468 Stay away from me. 241 00:10:53,634 --> 00:10:55,345 Put down the spatula. 242 00:10:56,095 --> 00:10:58,420 - No, I mean it. - You gonna hit me again? 243 00:10:58,431 --> 00:10:59,474 Stop it. 244 00:11:00,808 --> 00:11:02,560 Patty... 245 00:11:02,593 --> 00:11:04,762 - Stop it. - Give me the spatula. 246 00:11:04,943 --> 00:11:06,951 Stop swinging the spatula, Patty. 247 00:11:06,962 --> 00:11:08,463 I mean it. 248 00:11:08,733 --> 00:11:09,817 Come on. 249 00:11:09,828 --> 00:11:11,247 Give me the... give me the spatula. 250 00:11:11,642 --> 00:11:12,768 - No. - Oh, damn it. 251 00:11:12,779 --> 00:11:14,072 That's my gesturing thumb 252 00:11:14,238 --> 00:11:15,698 when I'm on the campaign trail. 253 00:11:15,865 --> 00:11:17,408 Listen, Pat, you're paranoid, okay? 254 00:11:17,575 --> 00:11:18,659 But it's not your fault, honey. 255 00:11:18,785 --> 00:11:19,786 No, it's the 'ormones. 256 00:11:19,952 --> 00:11:22,997 - Yeah. - I'm not paranoid. 257 00:11:23,164 --> 00:11:25,166 Everyone is out to get me! 258 00:11:26,042 --> 00:11:27,168 - Oh. - Honey... 259 00:11:27,335 --> 00:11:29,754 Hey, both of you stay right there. 260 00:11:29,921 --> 00:11:31,714 Where are you going? 261 00:11:31,839 --> 00:11:34,509 To the only person that I can trust. 262 00:11:34,634 --> 00:11:35,843 Mommy, they're after me. 263 00:11:35,968 --> 00:11:37,387 Now, slow down. Slow down. Who's after you? 264 00:11:37,553 --> 00:11:39,263 The man who did this to your hair? 265 00:11:39,430 --> 00:11:40,640 No, my neighbor is in a coven 266 00:11:40,807 --> 00:11:42,809 with my realtor and my gynecologist. 267 00:11:42,975 --> 00:11:45,144 Terry sold my baby so he could become mayor. 268 00:11:45,311 --> 00:11:46,479 And I'm pretty sure that I drank 269 00:11:46,646 --> 00:11:47,814 some really old breast milk, 270 00:11:47,980 --> 00:11:49,190 and that's how I became preg... 271 00:11:54,987 --> 00:11:56,656 You hit me. 272 00:11:58,199 --> 00:11:59,450 You've never done that before. 273 00:11:59,617 --> 00:12:01,202 I'm... I'm sorry. 274 00:12:01,369 --> 00:12:03,704 I... I didn't know what else to do. 275 00:12:05,164 --> 00:12:06,374 How did that feel? 276 00:12:08,960 --> 00:12:11,045 Really satisfying. 277 00:12:11,921 --> 00:12:13,464 I bet. 278 00:12:13,631 --> 00:12:17,301 I've wanted to do that so many times. 279 00:12:17,468 --> 00:12:19,053 Especially Gaynor. 280 00:12:19,220 --> 00:12:21,472 I mean, not that I-I want to hurt her, 281 00:12:21,639 --> 00:12:23,975 but just to feel the... 282 00:12:24,142 --> 00:12:27,478 the sting of her flesh and... 283 00:12:27,645 --> 00:12:30,231 and see that expression of shock. 284 00:12:31,858 --> 00:12:34,735 Oh, I really pictured it. 285 00:12:34,902 --> 00:12:37,488 Honey, don't make the same mistake I did. 286 00:12:37,655 --> 00:12:40,366 Go home and smack your children. 287 00:12:40,533 --> 00:12:41,868 I can't. 288 00:12:43,244 --> 00:12:46,539 It's the only control that I've ever shown. 289 00:12:48,624 --> 00:12:51,043 I hate my kids, 290 00:12:51,210 --> 00:12:53,754 but I love them so much. 291 00:12:55,256 --> 00:12:58,009 And this baby, 292 00:12:58,176 --> 00:12:59,594 I didn't choose this. 293 00:12:59,760 --> 00:13:01,929 I don't even know it, 294 00:13:02,096 --> 00:13:04,682 but I love it so fucking much. 295 00:13:04,849 --> 00:13:06,934 I really don't want anyone to take it away from me. 296 00:13:07,101 --> 00:13:08,519 Pat, please don't cry. 297 00:13:08,644 --> 00:13:10,021 Please, it's not flattering, 298 00:13:10,188 --> 00:13:12,064 and without your long hair, 299 00:13:12,231 --> 00:13:13,608 you know, there's nowhere else to look. 300 00:13:13,774 --> 00:13:16,110 Mommy, I'm really scared. 301 00:13:17,153 --> 00:13:20,698 Pat, do you really believe all these things are happening? 302 00:13:20,865 --> 00:13:22,700 I know they are. 303 00:13:24,494 --> 00:13:26,370 Okay. 304 00:13:26,537 --> 00:13:28,706 I will take care of you. 305 00:13:31,918 --> 00:13:34,212 Why are you crying? 306 00:13:34,378 --> 00:13:36,589 I just want to show you how to do it 307 00:13:36,756 --> 00:13:38,049 and still look pretty. 308 00:13:38,216 --> 00:13:39,675 Oh. 309 00:13:39,842 --> 00:13:41,219 Oh, Mom. 310 00:13:41,385 --> 00:13:43,471 "Her chaos follows like an angry shadow, 311 00:13:43,918 --> 00:13:47,141 but I am sunshine, so I am out of here, bitch." 312 00:13:47,266 --> 00:13:48,559 I... I only gave it to you 313 00:13:48,726 --> 00:13:50,061 because you said you would read anything, 314 00:13:50,228 --> 00:13:52,694 so if it sucks, you can tell me. I can take it. 315 00:13:53,271 --> 00:13:54,482 This is not a college essay. 316 00:13:54,649 --> 00:13:56,359 Okay, well, fuck me. Goodbye. 317 00:13:56,526 --> 00:13:58,277 Can you calm down? 318 00:13:58,444 --> 00:14:01,155 This is the beginning of a great book. 319 00:14:01,322 --> 00:14:03,324 I would like to read more. 320 00:14:04,242 --> 00:14:05,660 Well, there isn't more. 321 00:14:05,785 --> 00:14:07,370 I... I don't need a book. 322 00:14:07,537 --> 00:14:08,788 I need to get into college. 323 00:14:08,955 --> 00:14:10,164 Why? 324 00:14:10,289 --> 00:14:11,749 Because I don't want to be like my mother. 325 00:14:11,916 --> 00:14:13,125 I mean, it's literally the title of my essay. 326 00:14:13,251 --> 00:14:14,460 Girl, I hate to break it to you, 327 00:14:14,627 --> 00:14:15,670 but you're already like your mom. 328 00:14:15,836 --> 00:14:17,463 You are strong and fierce, 329 00:14:17,630 --> 00:14:19,048 and you can tell somebody to fuck off with your eyes 330 00:14:19,215 --> 00:14:20,800 just like you're doing right now. 331 00:14:20,967 --> 00:14:23,594 You're also a great writer. 332 00:14:24,804 --> 00:14:27,181 - Are you messing with me? - No. Listen. 333 00:14:27,348 --> 00:14:28,724 I am all for going to college. 334 00:14:28,735 --> 00:14:30,757 Some of my finest memories of incurring debt 335 00:14:30,768 --> 00:14:31,769 and gaining weight are from there. 336 00:14:31,936 --> 00:14:34,271 But why wait? 337 00:14:34,396 --> 00:14:35,982 You got a gift. 338 00:14:36,107 --> 00:14:37,984 Okay, if I wanted to be writer, what would I need to do? 339 00:14:38,150 --> 00:14:39,485 Write. 340 00:14:39,652 --> 00:14:42,113 But not this teenage bullshit. 341 00:14:42,280 --> 00:14:44,031 What scares you? 342 00:14:44,198 --> 00:14:45,825 What about sleeping with a hot exorcist 343 00:14:45,992 --> 00:14:48,202 who disappeared and may not have been real to begin with? 344 00:14:48,327 --> 00:14:50,663 Holy shit. You took the note. 345 00:14:50,788 --> 00:14:53,624 Yes, please. I would like 5,000 words. 346 00:14:53,791 --> 00:14:55,543 What? No-no. I don't want to write that. 347 00:14:55,710 --> 00:14:57,795 That's the stuff my mom writes, and... 348 00:14:57,962 --> 00:15:00,464 embracing her dark shit made her go crazy. 349 00:15:00,631 --> 00:15:03,050 Honey, I have known your mom for a very long time. 350 00:15:03,217 --> 00:15:05,720 That's not what made her go crazy. 351 00:15:05,886 --> 00:15:08,556 If anything, it's what saved her life. 352 00:15:10,433 --> 00:15:13,019 If I wanted to write a book, 353 00:15:13,185 --> 00:15:14,895 uh, what kind of advance would I get? 354 00:15:15,062 --> 00:15:16,647 You really are your mother's daughter. 355 00:15:21,152 --> 00:15:23,070 I was dreaming about the baby. 356 00:15:28,326 --> 00:15:29,660 What's going on? 357 00:15:29,827 --> 00:15:32,288 Now, Pat, let's not make a scene. 358 00:15:32,413 --> 00:15:34,832 I don't want to hear about witches or demons or covens, 359 00:15:34,999 --> 00:15:36,584 or you're gonna have to go to the mental hospital. 360 00:15:36,751 --> 00:15:38,794 And I don't think that anyone wants that. 361 00:15:38,961 --> 00:15:40,338 Honey, this is for the best. 362 00:15:40,504 --> 00:15:42,840 Nobody's trying to hurt you or the baby. 363 00:15:43,007 --> 00:15:44,884 - Thank you for calling, Joan. - What? 364 00:15:46,093 --> 00:15:47,428 No. 365 00:15:47,595 --> 00:15:49,180 How could you do this to me? 366 00:15:49,347 --> 00:15:50,348 You're sick. 367 00:15:50,514 --> 00:15:51,807 I was sick when I was pregnant. 368 00:15:51,932 --> 00:15:53,434 They took my baby away from me, 369 00:15:53,601 --> 00:15:56,354 and I never saw your sister again. 370 00:15:56,520 --> 00:15:58,021 I have a sister? 371 00:15:58,189 --> 00:16:02,652 Uh... I was waiting for the right time to tell you. 372 00:16:02,818 --> 00:16:04,111 And you thought this was it? 373 00:16:04,278 --> 00:16:05,279 Let's get you home, 374 00:16:05,446 --> 00:16:06,489 where you're safe. 375 00:16:06,614 --> 00:16:08,324 Oh, my God. 376 00:16:08,491 --> 00:16:11,118 Sorry. I love you. 377 00:16:11,285 --> 00:16:13,371 Oh, provisional ballot 378 00:16:13,537 --> 00:16:15,164 in case you're still using our address. 379 00:16:15,331 --> 00:16:17,375 You can take me back home, but you can't keep me there. 380 00:16:17,541 --> 00:16:19,168 Ah, fuck! 381 00:16:19,752 --> 00:16:23,923 Jake, sweetie, listen to me. 382 00:16:24,090 --> 00:16:26,842 You've got to get your mom out of this bed. 383 00:16:27,009 --> 00:16:28,719 Dad gave me one instruction, 384 00:16:28,886 --> 00:16:31,180 and it was to not let you out of this bed. 385 00:16:31,305 --> 00:16:33,724 Your mom is giving you one instruction, 386 00:16:33,891 --> 00:16:35,309 and I love you more than your dad does. 387 00:16:35,718 --> 00:16:38,679 - Mm. - Jake... 388 00:16:38,760 --> 00:16:40,220 What do you want? 389 00:16:40,231 --> 00:16:42,441 I want you to get me out of this bed! 390 00:16:43,693 --> 00:16:45,319 You have to come to the wall. 391 00:16:45,486 --> 00:16:46,737 Now! 392 00:16:46,862 --> 00:16:47,988 Ah, shit. 393 00:16:48,155 --> 00:16:49,699 Why can't everyone just be chill? 394 00:16:49,865 --> 00:16:51,909 Wait. Where are you going? 395 00:16:52,034 --> 00:16:54,120 Jake! 396 00:16:54,286 --> 00:16:55,788 What the fuck? 397 00:16:57,373 --> 00:16:59,542 Oh, my God. 398 00:17:00,710 --> 00:17:01,919 Phelps for... 399 00:17:02,086 --> 00:17:04,504 Phelps for mayor. 400 00:17:04,672 --> 00:17:06,132 Phelps helps... 401 00:17:06,298 --> 00:17:08,300 me get out of bed in the morning. 402 00:17:08,467 --> 00:17:10,219 He's all I've got. 403 00:17:10,386 --> 00:17:13,931 Hey, you look like my ex-girlfriend. 404 00:17:14,098 --> 00:17:16,183 Except you still have your blood inside your body. 405 00:17:16,349 --> 00:17:18,810 Where are you going? I won't be ignored, ma'am. 406 00:17:18,978 --> 00:17:20,938 Yeah, Phelps helps. "P helps." 407 00:17:21,105 --> 00:17:23,691 Very Terry. 408 00:17:27,945 --> 00:17:30,072 Lady! 409 00:17:30,197 --> 00:17:31,615 Get out of the street! 410 00:17:36,537 --> 00:17:37,997 Get out of the street! 411 00:17:46,464 --> 00:17:49,717 The bus stops here. 412 00:17:51,343 --> 00:17:55,347 The bus stops here. 413 00:17:56,557 --> 00:18:00,186 The bus stops here! 414 00:18:01,312 --> 00:18:03,689 The bus stops here! 415 00:18:03,856 --> 00:18:05,399 The bus stops here! 416 00:18:05,566 --> 00:18:07,193 The bus stops here! 417 00:18:07,359 --> 00:18:10,112 The bus stops here! The bus stops here! 418 00:18:11,382 --> 00:18:12,395 The bus stops here. 419 00:18:12,406 --> 00:18:14,241 Thank you so much. 420 00:18:14,408 --> 00:18:16,285 - Hey, give me your baby. - What? 421 00:18:16,452 --> 00:18:18,454 Give me your baby. 422 00:18:18,621 --> 00:18:21,165 Give him your fucking baby! 423 00:18:21,332 --> 00:18:22,541 Come on! 424 00:18:22,708 --> 00:18:24,376 The bus stops here! The bus stops here! 425 00:18:24,543 --> 00:18:26,003 It's all right. 426 00:18:37,723 --> 00:18:39,809 Huh? 427 00:18:42,937 --> 00:18:44,855 What's happening? 428 00:18:54,490 --> 00:18:55,574 Nellie? 429 00:18:57,493 --> 00:18:59,411 We did it, Pat. 430 00:18:59,578 --> 00:19:01,080 Holy fuck. 431 00:19:01,247 --> 00:19:02,289 What did you do? 432 00:19:02,456 --> 00:19:04,834 We took over the asylum! 433 00:19:04,959 --> 00:19:08,128 I stole a nurse's uniform, I dyed my hair blonde, 434 00:19:08,295 --> 00:19:11,090 and the rest is hysteria! 435 00:19:11,257 --> 00:19:13,133 That was you in the picture? 436 00:19:13,300 --> 00:19:15,302 Um, oh, wow. Um... 437 00:19:15,469 --> 00:19:17,471 I don't know if you realize this, 438 00:19:17,596 --> 00:19:18,722 but in 200 years, 439 00:19:18,889 --> 00:19:21,058 this is gonna really fuck me up. 440 00:19:22,643 --> 00:19:24,270 What happened to your baby? 441 00:19:24,436 --> 00:19:25,896 It wasn't right. 442 00:19:26,063 --> 00:19:28,649 It had its father's eyes, but-but wee horns like... 443 00:19:28,774 --> 00:19:30,568 - A goat. - It-it had wee horns 444 00:19:30,734 --> 00:19:32,236 - and a tail like a... - Goat. 445 00:19:32,403 --> 00:19:33,571 - It had a beard. - Goat. 446 00:19:33,737 --> 00:19:35,990 You were fucked by a goat? 447 00:19:36,115 --> 00:19:38,450 It was the evil doctor. 448 00:19:38,576 --> 00:19:40,327 Made a deal with the devil himself 449 00:19:40,494 --> 00:19:41,912 to have his baby, 450 00:19:42,079 --> 00:19:43,330 but it didn't make it, 451 00:19:43,497 --> 00:19:47,126 so you are the chosen one, Pat. 452 00:19:47,293 --> 00:19:50,004 His baby will be born, 453 00:19:50,129 --> 00:19:52,548 and we will raise it. 454 00:19:52,715 --> 00:19:53,966 Who's we? 455 00:19:54,133 --> 00:19:57,303 The Shining Vale Free Women's Association. 456 00:20:00,347 --> 00:20:02,600 This dream couldn't get any worse. 457 00:20:04,184 --> 00:20:05,394 It just got worse. 458 00:20:07,521 --> 00:20:09,148 You're going to have his baby. 459 00:20:09,315 --> 00:20:11,108 You're going to have his baby. 460 00:20:11,275 --> 00:20:13,027 You're going to have his baby. 461 00:20:13,193 --> 00:20:15,613 All hail the dark one. 462 00:20:15,738 --> 00:20:17,948 Let me the fuck out! 463 00:20:18,115 --> 00:20:19,241 I have to go up there. 464 00:20:19,408 --> 00:20:20,993 No, you have to hide here. 465 00:20:21,118 --> 00:20:22,870 It's the only place that's safe. 466 00:20:23,037 --> 00:20:24,288 No. 467 00:20:24,455 --> 00:20:26,040 I've been hiding my whole life. 468 00:20:26,206 --> 00:20:29,793 In my room, in my VR, my mascot head, 469 00:20:29,960 --> 00:20:32,379 underneath my covers, in my hair. 470 00:20:34,882 --> 00:20:37,718 I am really high. 471 00:20:37,843 --> 00:20:39,678 Help! Somebody! 472 00:20:39,845 --> 00:20:42,389 But I have to save my family. 473 00:20:48,228 --> 00:20:50,397 Stay away from me! 474 00:20:52,858 --> 00:20:55,319 Help! 475 00:20:58,530 --> 00:21:00,741 If I die, will you be my girlfriend? 476 00:21:06,789 --> 00:21:08,666 You're not taking my baby. 477 00:21:08,832 --> 00:21:11,418 It's not your baby, Pat. 478 00:21:11,585 --> 00:21:12,962 It's too late. 479 00:21:13,128 --> 00:21:15,422 It's time to have our baby. 480 00:21:15,589 --> 00:21:16,674 No. 481 00:21:16,840 --> 00:21:18,842 His baby. 482 00:21:20,511 --> 00:21:21,929 Goat! 483 00:21:23,764 --> 00:21:25,891 - No, no, no! - Mom! 484 00:21:26,058 --> 00:21:28,018 I'm here! 485 00:21:28,143 --> 00:21:29,311 Ahh! 486 00:21:32,189 --> 00:21:34,441 Gaynor, you saved my life. 487 00:21:34,608 --> 00:21:36,068 Okay, don't be weird about it. 488 00:21:38,278 --> 00:21:40,114 - What happened to your hair? - I dyed it. 489 00:21:40,239 --> 00:21:41,281 You look just like me. 490 00:21:41,448 --> 00:21:44,284 Yeah, I'm embracing my worst fear. 491 00:21:46,286 --> 00:21:48,872 Guys, you're never gonna believe what... 492 00:21:50,040 --> 00:21:52,876 Pat, what are you doing out of bed? 493 00:21:53,043 --> 00:21:55,087 You heard what the doctor said. 494 00:21:55,212 --> 00:21:56,463 It's not safe for the baby. 495 00:21:56,630 --> 00:21:58,298 The baby is fine. 496 00:22:00,175 --> 00:22:02,469 Ugh. 497 00:22:02,594 --> 00:22:04,054 Oh, shit. 498 00:22:04,179 --> 00:22:06,140 What am I doing in the bath? 499 00:22:06,306 --> 00:22:07,683 Oh, fuck! 500 00:22:07,850 --> 00:22:09,226 There was no time. 501 00:22:09,393 --> 00:22:10,728 I didn't know what to do. They're on their way. 502 00:22:10,894 --> 00:22:12,104 They told me to keep you in the tub. 503 00:22:12,271 --> 00:22:13,480 Who's they? 504 00:22:13,647 --> 00:22:15,774 - Hello, dear. - No, no. 505 00:22:15,899 --> 00:22:17,276 You stay away from me. 506 00:22:17,443 --> 00:22:20,612 No. Oh, cocks in hell! 507 00:22:20,779 --> 00:22:22,614 Pat, listen to me. 508 00:22:22,781 --> 00:22:24,950 If you want this baby to be born alive, 509 00:22:25,117 --> 00:22:27,202 you need to do exactly as I say. 510 00:22:27,327 --> 00:22:28,662 I'll be right here, honey. 511 00:22:28,787 --> 00:22:31,498 I'm not going anywhere. 512 00:22:34,293 --> 00:22:35,669 Gah! 513 00:22:37,421 --> 00:22:40,090 I'll be right out there, sweetie. 514 00:22:40,257 --> 00:22:42,009 Okay, it... 515 00:22:42,176 --> 00:22:43,207 uh... 516 00:22:43,218 --> 00:22:44,636 it looks like it's crowning, 517 00:22:44,762 --> 00:22:46,847 so you're just gonna have to give me a big push 518 00:22:47,014 --> 00:22:48,015 from your kishkes, okay? 519 00:22:48,182 --> 00:22:49,266 I can't. I can't. 520 00:22:49,379 --> 00:22:50,548 Yes, you can! 521 00:22:50,559 --> 00:22:51,769 You are strong. 522 00:22:51,780 --> 00:22:53,532 Are you guys sure you don't need anything? 523 00:22:53,543 --> 00:22:56,392 - Not now, Terry. - Shut the fuck up, Terry! 524 00:22:58,776 --> 00:23:00,319 Come on. 525 00:23:00,486 --> 00:23:03,489 - You can do it. - No. I really can't. 526 00:23:03,655 --> 00:23:06,325 No, you must, all right? 527 00:23:06,492 --> 00:23:08,911 One... two... 528 00:23:09,078 --> 00:23:10,621 You're going to have his baby. 529 00:23:26,048 --> 00:23:27,299 Where's the baby? 530 00:23:27,466 --> 00:23:29,437 - Where's my baby? - You're awake. 531 00:23:29,448 --> 00:23:31,867 - How are you feeling? - Where's the baby? 532 00:23:31,934 --> 00:23:34,322 - What happened to the baby? - She's fine. 533 00:23:34,645 --> 00:23:36,647 She's in the other room. 534 00:23:36,814 --> 00:23:38,857 She? 535 00:23:39,024 --> 00:23:40,484 We had a girl? 536 00:23:43,612 --> 00:23:44,988 Is she a goat? 537 00:23:46,907 --> 00:23:49,409 She's beautiful and healthy, 538 00:23:49,576 --> 00:23:52,079 and she's not a goat. 539 00:23:52,246 --> 00:23:54,248 Ruth's feeding her as we speak. 540 00:23:54,414 --> 00:23:55,707 You keep her away from the baby. 541 00:23:55,874 --> 00:23:58,043 Ruth saved that baby's life, honey. 542 00:23:58,210 --> 00:24:00,963 That bathtub looked like the beach at Normandy. 543 00:24:01,130 --> 00:24:04,424 Without Ruth, you and the baby might not have made it. 544 00:24:06,817 --> 00:24:07,940 Look who's up. 545 00:24:07,951 --> 00:24:11,538 Ruth, we were just talking about what a hero you are. 546 00:24:12,255 --> 00:24:14,590 You almost bled out. 547 00:24:14,601 --> 00:24:15,769 What are you gonna do? 548 00:24:15,936 --> 00:24:18,188 I'm confused. 549 00:24:20,023 --> 00:24:23,193 Have you always been this old? 550 00:24:23,360 --> 00:24:26,530 Well, not when I was younger. 551 00:24:28,031 --> 00:24:29,366 There she goes. 552 00:24:29,533 --> 00:24:32,244 I'll be right back with her royal highness. 553 00:24:33,829 --> 00:24:36,456 That's Ruth, our neighbor? 554 00:24:36,623 --> 00:24:37,916 Yeah. 555 00:24:38,083 --> 00:24:40,252 Are you okay? 556 00:24:40,419 --> 00:24:42,963 I guess. 557 00:24:43,130 --> 00:24:45,757 She just looked so different to me before. 558 00:24:45,883 --> 00:24:49,720 Well, Dr. Skapoli said you had pregnancy psychosis. 559 00:24:49,887 --> 00:24:51,054 You were completely delusional. 560 00:24:51,221 --> 00:24:53,891 Honey, we were so worried about you. 561 00:24:54,057 --> 00:24:56,810 Everything just seemed so real. 562 00:24:57,477 --> 00:24:58,770 Yeah. 563 00:24:58,937 --> 00:25:01,231 I even thought that you were running for mayor. 564 00:25:02,649 --> 00:25:04,526 I'm not running for mayor. 565 00:25:04,651 --> 00:25:06,695 I am mayor. 566 00:25:06,862 --> 00:25:08,113 I won. 567 00:25:08,280 --> 00:25:10,991 Yeah, we're the first family of Shining Vale. 568 00:25:11,158 --> 00:25:12,284 We're like the Kennedys. 569 00:25:12,451 --> 00:25:13,452 I want to hold her. 570 00:25:13,619 --> 00:25:14,912 I want to hold her so hard. 571 00:25:15,078 --> 00:25:16,496 Back off, Lennie, you're gonna crush her. 572 00:25:16,622 --> 00:25:18,165 No, I won't. I'm her big brother. 573 00:25:18,332 --> 00:25:19,875 Plus, she wouldn't even be here if it wasn't for me. 574 00:25:20,042 --> 00:25:22,002 I-I'm the one who saved Mom, so... 575 00:25:22,169 --> 00:25:26,215 Button, Jake, we all three played a role. 576 00:25:26,340 --> 00:25:28,425 Even I did. 577 00:25:28,550 --> 00:25:31,678 May I please see my baby? 578 00:25:31,845 --> 00:25:33,263 Hi. 579 00:25:36,099 --> 00:25:38,977 Oh, my God. 580 00:25:39,144 --> 00:25:42,022 I love her so much. 581 00:25:42,147 --> 00:25:44,733 She's perfect. 582 00:25:44,858 --> 00:25:46,693 We finally got it right. 583 00:25:46,860 --> 00:25:48,028 We are literally right here. 584 00:25:50,489 --> 00:25:53,283 This family's kind of a shit show, 585 00:25:53,450 --> 00:25:56,370 but we're gonna love you so much. 586 00:25:58,038 --> 00:26:00,999 You have the best big sister. 587 00:26:02,876 --> 00:26:04,378 She smiled. 588 00:26:04,544 --> 00:26:06,838 - The baby? - No, Gaynor. 589 00:26:06,964 --> 00:26:08,590 You're such a dick. 590 00:26:08,757 --> 00:26:11,176 Uh, just a word of warning from the previous youngest, 591 00:26:11,343 --> 00:26:12,427 you're gonna get... 592 00:26:12,552 --> 00:26:13,804 She just pooped. Did you hear it? 593 00:26:13,971 --> 00:26:15,806 - Yeah. - Almost zero attention. 594 00:26:18,433 --> 00:26:20,269 Let me change this little pumpkin. 595 00:26:20,435 --> 00:26:22,312 I'm her big brother. I want to change her. 596 00:26:22,479 --> 00:26:24,147 I want to change her so hard. 597 00:26:24,273 --> 00:26:25,524 Easy there, buddy. 598 00:26:25,691 --> 00:26:28,026 Remember what happened to Roxy's sister. 599 00:26:31,446 --> 00:26:33,740 I'm glad you didn't die. 600 00:26:33,865 --> 00:26:35,659 That's sweet. 601 00:26:35,826 --> 00:26:37,077 I'm glad too. 602 00:26:37,244 --> 00:26:41,707 Also, I think I'm not gonna go to college. 603 00:26:42,874 --> 00:26:45,168 I want to try to be a writer. 604 00:26:45,335 --> 00:26:47,296 I wouldn't wish that on anyone. 605 00:26:49,256 --> 00:26:51,508 But I know you'll be great. 606 00:26:53,552 --> 00:26:56,263 I'm not becoming you. 607 00:26:56,430 --> 00:26:57,681 Good. 608 00:26:57,848 --> 00:26:59,641 I wouldn't wish that on anyone either. 609 00:27:25,167 --> 00:27:26,710 Okay, all good. 610 00:27:26,877 --> 00:27:28,295 Ruth's changing her. 611 00:27:28,375 --> 00:27:29,661 A little water. 612 00:27:31,631 --> 00:27:33,592 Terry, I'm so happy. 613 00:27:34,200 --> 00:27:37,578 I don't even remember ever feeling this way. 614 00:27:40,432 --> 00:27:42,684 How do I know this is real? 615 00:27:44,686 --> 00:27:46,646 Because I feel it too. 616 00:27:46,813 --> 00:27:48,982 And unless you're one of the very few people 617 00:27:49,149 --> 00:27:51,485 who suffers from psychotic post-partum depression, 618 00:27:51,651 --> 00:27:53,445 things are gonna be great from now on. 619 00:27:53,612 --> 00:27:57,199 Mr. Mayor, you have some visitors. 620 00:27:59,493 --> 00:28:00,566 I have to take this. 621 00:28:00,577 --> 00:28:01,632 Okay. 622 00:28:12,756 --> 00:28:16,593 Are things going to be good? 623 00:28:19,763 --> 00:28:20,972 What? 624 00:28:34,366 --> 00:28:35,867 Oh, no. 625 00:28:42,285 --> 00:28:46,206 There she is. 626 00:28:48,667 --> 00:28:51,378 She's just as I imagined except as a girl. 627 00:28:51,545 --> 00:28:52,618 Oh, look. 628 00:28:52,629 --> 00:28:54,548 She has her father's eyes. 629 00:28:54,714 --> 00:28:56,133 Oh... 630 00:29:00,929 --> 00:29:04,224 Congratulations, Mr. Mayor. 631 00:29:06,143 --> 00:29:09,354 - Yes. - All hail Mayor Phelps. 632 00:29:09,521 --> 00:29:12,274 - All hail Mayor Phelps. - Oh, God. 633 00:29:12,441 --> 00:29:13,650 Terry's the devil. 634 00:29:13,775 --> 00:29:16,194 All hail Mayor Phelps. 635 00:29:16,361 --> 00:29:18,947 All hail Mayor Phelps. 636 00:30:05,785 --> 00:30:07,954 Thank you, Shining Vale! 637 00:30:10,341 --> 00:30:15,341 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 42276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.