All language subtitles for Shameless S09E08 Episode 8 1080p NF WEB-DL DDP 2 0 H 264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,560 [tapping] 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,160 Anyone watching thinking we know fuck all 3 00:00:09,240 --> 00:00:13,480 about knowing fuck all about owt, needs to watch their backs! Oh! 4 00:00:13,560 --> 00:00:18,360 So you've had your Labour, reclassifying skunk, sending prices sky-high. 5 00:00:18,440 --> 00:00:22,240 Literally, literally, taking the grass from its own roots. 6 00:00:22,320 --> 00:00:25,080 And now you've got your Con-Dem-Nation. 7 00:00:25,160 --> 00:00:28,840 Liberals noshing Tories like altar boys picking dimps up. 8 00:00:28,920 --> 00:00:32,320 Have we had a national fucking stroke or what? 9 00:00:32,400 --> 00:00:36,240 Is revolution a word, or was it never? 10 00:00:36,320 --> 00:00:37,920 Anybody watching needs to know, 11 00:00:38,000 --> 00:00:42,160 we cope better than average with irony in Chatsworth. 12 00:00:42,240 --> 00:00:45,480 Well, for fuck's sake, we live in Manchester, 13 00:00:45,560 --> 00:00:48,240 and they charge us for water? 14 00:00:48,320 --> 00:00:53,040 I wandered lonely as a clown, necking mushrooms rarely found. 15 00:00:53,120 --> 00:00:56,760 This green and pleasant land in ancient time. 16 00:00:56,840 --> 00:00:59,360 Yak! Yak! Yak! Yak! Yak! Yak! 17 00:00:59,440 --> 00:01:02,640 It's not theirs any more. 18 00:01:02,720 --> 00:01:05,840 -This is our England now! -[cheering] 19 00:01:05,920 --> 00:01:07,720 Party! 20 00:01:07,800 --> 00:01:09,320 [theme music] 21 00:01:13,800 --> 00:01:16,040 ["Californication" playing] 22 00:01:20,600 --> 00:01:22,560 -[crowd cheering] -Yes, thank you. 23 00:01:24,040 --> 00:01:24,920 -Oi! -What? 24 00:01:25,000 --> 00:01:28,200 Stopping off at your mam's for a couple on the way. 25 00:01:28,280 --> 00:01:31,320 Fuck me! Atomic Kitten have let themselves go a bit, haven't they? 26 00:01:31,400 --> 00:01:33,200 -[laughter] -[man] Ooh... 27 00:01:33,280 --> 00:01:35,120 Come home when the club shuts. You're on the early. 28 00:01:35,200 --> 00:01:38,560 -Yes, Dad, love you. -[Gloria] The thing about mistakes is, 29 00:01:38,640 --> 00:01:40,200 you can't undo them. 30 00:01:40,280 --> 00:01:44,320 You can repair them, patch them up, minimise the consequences, 31 00:01:44,400 --> 00:01:47,560 but you can't undo them. 32 00:01:47,640 --> 00:01:51,160 Fuck knows I've made more than most, and they define me. 33 00:01:51,240 --> 00:01:55,240 Carry them with me everywhere I go. True of us all. 34 00:01:55,320 --> 00:01:58,080 -Ladies! -Couldn't fucking catch you, though. 35 00:01:58,160 --> 00:01:59,680 If it's any consolation, 36 00:01:59,760 --> 00:02:03,480 there's not one of us skates through life without mistakes. 37 00:02:03,560 --> 00:02:06,560 Well, none of the interesting ones, any road. 38 00:02:10,680 --> 00:02:12,160 Come on, Marty. 39 00:02:12,240 --> 00:02:14,960 -Shit. -Careful. 40 00:02:15,040 --> 00:02:17,320 -Fuck! Fuck a duck. -Hurry up. 41 00:02:19,120 --> 00:02:20,000 Mong. 42 00:02:24,160 --> 00:02:26,680 -Hold it steady! -Climb up straight and I will. 43 00:02:26,760 --> 00:02:30,000 I've got ten metres of cable round my neck. It's not easy. Arse-wipe! 44 00:02:33,640 --> 00:02:35,080 You nearly had my head off. 45 00:02:35,160 --> 00:02:38,040 Stop messing about! Electric's dangerous, dickhead. 46 00:02:38,120 --> 00:02:40,280 -[man shouts] -Someone's coming! 47 00:02:40,360 --> 00:02:41,600 Aidan. 48 00:02:43,360 --> 00:02:44,920 [chatter] 49 00:02:45,000 --> 00:02:47,560 -Fucking hell. -Hold the fucking ladder! 50 00:02:47,640 --> 00:02:50,360 -Are you sure about this? -Can't pay, won't pay. 51 00:02:50,440 --> 00:02:53,680 If we don't do this, we've got no heating, no fridge, no cooker. 52 00:02:53,760 --> 00:02:55,160 No Xbox. 53 00:03:01,920 --> 00:03:04,040 -[snap] -Ah! Oh, you... 54 00:03:04,120 --> 00:03:04,960 Ow! 55 00:03:09,200 --> 00:03:10,680 -Whoo! -Ah! 56 00:03:10,760 --> 00:03:12,080 Ah! 57 00:03:12,160 --> 00:03:13,520 [TV] ...down to their value... 58 00:03:13,600 --> 00:03:15,760 Oh, my God. Eamonn. 59 00:03:22,840 --> 00:03:24,400 Oh, shit. 60 00:03:26,320 --> 00:03:28,520 [all complain] 61 00:03:28,600 --> 00:03:32,520 All right, calm it. Just blown a fuse, that's all. 62 00:03:32,600 --> 00:03:35,080 I can lend you a Greek euro for the meter. 63 00:03:44,600 --> 00:03:46,760 Right, that's the last from the lockup. 64 00:03:46,840 --> 00:03:48,880 If you smell burning at any point, 65 00:03:48,960 --> 00:03:51,080 -switch it off. -Oh, great. House will be on fire. 66 00:03:51,160 --> 00:03:53,880 Mimi, all the lights are off and I've got Stella. 67 00:03:53,960 --> 00:03:56,400 -I just don't know what to do. -Straight upstairs, Tish. 68 00:03:56,480 --> 00:04:00,240 -Put her next to Cilla and Connor. -Whole area's pitch-black, 69 00:04:00,320 --> 00:04:02,040 no street lights, nothing. 70 00:04:02,120 --> 00:04:05,920 It's ridiculous. Took 72 hours to restore power the last time. 71 00:04:06,000 --> 00:04:09,280 Why do people say 72 hours? Why not just say two days? 72 00:04:09,360 --> 00:04:10,920 Rain Man's got nothing on you, has he? 73 00:04:11,000 --> 00:04:12,880 -Who Rain Man? -Jamie's going to stay open 74 00:04:12,960 --> 00:04:15,760 -until people can see their way home. -Oh, yeah, proper Maguire. 75 00:04:15,840 --> 00:04:18,160 Any chance to get a few extra coppers in your back pocket. 76 00:04:18,240 --> 00:04:20,959 Er, not seen you turning down shifts, lady. 77 00:04:21,040 --> 00:04:23,840 -If they're staying open, can we just-- -Oh, yeah, everyone fuck off. 78 00:04:23,920 --> 00:04:26,680 I'll look after the ranch in the dark, 79 00:04:26,760 --> 00:04:28,080 -on my own. -Oh! 80 00:04:28,160 --> 00:04:31,680 Girls, girls, maybe we don't go into town tonight. 81 00:04:31,760 --> 00:04:34,200 Oh, don't cancel on my account. I'd feel bad. 82 00:04:34,280 --> 00:04:37,360 You can't see anything out there, and in these fucking heels? 83 00:04:37,440 --> 00:04:40,360 -We'd have to get a minicab in the dark. -Probably no power on in town anyway. 84 00:04:40,440 --> 00:04:41,600 Another night, then? 85 00:04:41,680 --> 00:04:45,160 Right. You go get some smokes, I'll see you there. 86 00:04:45,240 --> 00:04:46,720 Why do I have to go? 87 00:04:48,160 --> 00:04:51,160 I'll clock you. See if you can beat your best time. 88 00:04:53,880 --> 00:04:56,800 -Go! -Oh, my God! 89 00:04:56,880 --> 00:04:57,760 What a knobhead. 90 00:04:57,840 --> 00:04:59,920 Hey, don't look at me. You married him. 91 00:05:00,000 --> 00:05:03,600 Yeah, well, I always had shit taste in men. I married your father. 92 00:05:08,840 --> 00:05:09,840 Oh, fuck! 93 00:05:18,760 --> 00:05:23,360 [knocking] 94 00:05:23,440 --> 00:05:26,280 -Fuck off! I've got a weapon! -Ches, it's me, open up! 95 00:05:30,840 --> 00:05:33,000 Fuck! 96 00:05:33,080 --> 00:05:35,680 Fucking hell, man. I nearly shat myself. Lock that door! 97 00:05:38,640 --> 00:05:40,960 Forty smokes, please, mate, quick time. 98 00:05:41,040 --> 00:05:43,480 -You what? -[Billy] Hello. Earth to Chesney. 99 00:05:43,560 --> 00:05:45,560 On the clock, man. Shane's timing me. 100 00:05:45,640 --> 00:05:49,360 Look, I'm trying to save my stock! I'm not open! 101 00:05:49,440 --> 00:05:51,680 I'll help myself. Leave the money on the counter. 102 00:05:51,760 --> 00:05:54,000 -I said no! -Fucking hell! 103 00:05:56,080 --> 00:05:58,080 Fuck me, man. 104 00:05:58,160 --> 00:06:00,280 If I help you, will you let me have my cigs? 105 00:06:00,360 --> 00:06:02,920 Get this in the chest freezer and I'll give 'em you, all right? 106 00:06:03,000 --> 00:06:04,360 -Right. -Hurry up! 107 00:06:07,520 --> 00:06:09,640 Fuck's sake, Jackson. 108 00:06:11,440 --> 00:06:13,920 -[car horn blares] -[man shouts] 109 00:06:15,080 --> 00:06:17,440 Fucking hell, boys, that were a lucky escape, that. 110 00:06:18,560 --> 00:06:21,560 -[laughter] -At least we're not dry, girls. 111 00:06:21,640 --> 00:06:23,360 [all] Yeah! 112 00:06:23,440 --> 00:06:25,560 Actually, I'm going to head round Lillian's. 113 00:06:25,640 --> 00:06:27,120 -What? -Oh, Kels! 114 00:06:27,200 --> 00:06:29,720 Oh, shut the fuck up! It's all the more for you, innit? 115 00:06:29,800 --> 00:06:34,040 Walk her round, lad. It'll start getting ropey out there pretty quickly. 116 00:06:34,120 --> 00:06:35,480 I'll go with. 117 00:06:35,560 --> 00:06:38,840 Make sure you drop a trail of breadcrumbs so you can find your way home. 118 00:06:38,920 --> 00:06:40,720 Is this what it was like during the Blitz, Missus C? 119 00:06:40,800 --> 00:06:43,480 What the feck would I know about the Blitz? 120 00:06:43,560 --> 00:06:47,520 -Do I look as if I'm 112 years old? -Don't answer that, girls! 121 00:06:47,600 --> 00:06:49,360 [laughter] 122 00:06:49,440 --> 00:06:52,840 -[laughter and chatter] -Whoa, whoa, whoa, whoa. 123 00:06:52,920 --> 00:06:56,080 The pumps are off, so it's bottles and optics only. And the tills are down. 124 00:06:56,160 --> 00:06:58,720 So, cash in hand and no tick. 125 00:06:58,800 --> 00:07:00,440 -[all] Aw... -It's the end of the night. 126 00:07:00,520 --> 00:07:02,640 No-one's got any money left. 127 00:07:02,720 --> 00:07:04,960 Do you think I'm letting you lot fill up on a tab after dark? 128 00:07:05,040 --> 00:07:06,800 Best go and get the lobotomy reversed. 129 00:07:06,880 --> 00:07:09,880 Jamie, that don't strictly apply to family, though, does it? 130 00:07:09,960 --> 00:07:11,760 Especially family. 131 00:07:11,840 --> 00:07:14,840 All right, stick this behind the bar and see how far it gets us, eh? 132 00:07:16,240 --> 00:07:17,840 Must be 150 notes here. 133 00:07:17,920 --> 00:07:20,200 Us priests get a lot of stuff, you know, including money. 134 00:07:20,280 --> 00:07:22,280 It comes and goes. It's not important. 135 00:07:23,320 --> 00:07:28,120 I will accept your drink, but I don't trust you one little bit. 136 00:07:28,200 --> 00:07:29,840 Thought your lot took a vow on poverty? 137 00:07:29,920 --> 00:07:33,520 Well, that we do. But, you know, I get a regular monthly stipend. 138 00:07:33,600 --> 00:07:35,480 You know, I don't have much use for it. 139 00:07:35,560 --> 00:07:39,240 Don't fucking cloud the issue with explanations. 140 00:07:39,320 --> 00:07:43,280 Goes against nature, a man giving away money? 141 00:07:43,360 --> 00:07:46,080 Hey, you stick some tunes on. It's like death in here. 142 00:07:46,160 --> 00:07:49,080 -What part of "power cut" don't you get? -[clatter] 143 00:07:49,160 --> 00:07:50,200 Oi, what you doing? 144 00:07:51,240 --> 00:07:54,880 We can't play Killer in the dark, can we? Use your head, man. 145 00:07:54,960 --> 00:07:56,440 [crowd cheering] 146 00:07:56,520 --> 00:07:58,720 [man] Ooh! Ooh! 147 00:07:58,800 --> 00:08:02,560 Look what that bitch upstairs has done to my arse. Oh! 148 00:08:02,640 --> 00:08:05,280 -[woman] Have you seen this? -What's going on? 149 00:08:05,360 --> 00:08:07,600 Blackout. Brings out more horn in folk. 150 00:08:07,680 --> 00:08:09,720 I mean, where's security, a night like tonight? 151 00:08:09,800 --> 00:08:13,920 Went shopping. Said he were going to get himself a new telly and some trainers. 152 00:08:14,000 --> 00:08:16,640 This is fucking madness, and not the good kind. 153 00:08:16,720 --> 00:08:17,960 We're on top of it. 154 00:08:18,040 --> 00:08:19,920 Where the fuck do you think you're going with that? 155 00:08:20,000 --> 00:08:21,800 I arrived with this. It's mine. 156 00:08:21,880 --> 00:08:24,000 It's the same one as we've got. 157 00:08:24,080 --> 00:08:26,920 Cheers for the guard of honour. I'm sticking around for a bit. 158 00:08:27,000 --> 00:08:28,760 -Mind if we stay? -Do what you want. 159 00:08:28,840 --> 00:08:31,720 -Just put it fucking down! -Fuck off! 160 00:08:31,800 --> 00:08:36,840 And so, Terry Mclnally is the one I always think of as the one that got away. 161 00:08:36,919 --> 00:08:40,440 -God! -Give us one of them. 162 00:08:40,520 --> 00:08:42,440 Well, I don't think I have one that got away 163 00:08:42,520 --> 00:08:44,200 because I don't think I've ever been in love. 164 00:08:44,280 --> 00:08:45,320 Oh, fuck off! 165 00:08:45,400 --> 00:08:48,120 I was in love on a weekly basis when I was your age. 166 00:08:48,200 --> 00:08:52,000 I've told you before, love and blow jobs, not the same thing. 167 00:08:52,080 --> 00:08:53,360 [laughs] 168 00:08:53,440 --> 00:08:57,400 What kind of women are you, bragging to anyone who'll listen 169 00:08:57,480 --> 00:08:59,520 about how many men you've had between your legs? 170 00:08:59,600 --> 00:09:01,760 Quite right, Patricia. 171 00:09:01,840 --> 00:09:05,280 A woman's tickly bits are for child-bearing only. 172 00:09:05,360 --> 00:09:08,400 Anything else... [Irish accent] "It is the Devil's work!" 173 00:09:08,480 --> 00:09:11,080 [laughter] 174 00:09:11,160 --> 00:09:17,080 I'm telling you something. We are for child-rearing, every one of us. 175 00:09:17,160 --> 00:09:19,600 I've had seven kids, 176 00:09:19,680 --> 00:09:23,200 and I'd have seven more if the clock was on my side. 177 00:09:23,280 --> 00:09:26,840 -Well, having kids is not for everyone. -Well, fucking should be. 178 00:09:26,920 --> 00:09:29,760 -What else are we here for? -I will second that. 179 00:09:29,840 --> 00:09:32,160 -Well, I can't go with that. -You don't have kids. 180 00:09:32,240 --> 00:09:34,600 How do you know that, eh? 181 00:09:34,680 --> 00:09:37,560 I've been around a long time before I met you, 182 00:09:37,640 --> 00:09:39,760 and I've still got a few years left in me! 183 00:09:39,840 --> 00:09:40,760 [laughter] 184 00:09:40,840 --> 00:09:44,240 And there's more to mothering than just squeezing one out. 185 00:09:44,320 --> 00:09:47,600 It's not just biology, it's practical stuff, circumstances. 186 00:09:47,680 --> 00:09:52,520 Oh, what, giving babies away? Don't get me started on them. 187 00:09:52,600 --> 00:09:54,520 I am a mother! 188 00:09:54,600 --> 00:10:00,680 And any woman who gives a baby away is beyond me. 189 00:10:00,760 --> 00:10:02,360 I'm not having that. 190 00:10:03,960 --> 00:10:05,480 I was adopted. 191 00:10:09,120 --> 00:10:11,640 Oh, fuck. 192 00:10:13,000 --> 00:10:14,920 So, Dominic's not your brother? 193 00:10:15,000 --> 00:10:17,560 He is my brother. 194 00:10:17,640 --> 00:10:21,240 Same DNA, same biological parents. I'm sorry, just... 195 00:10:21,320 --> 00:10:23,120 I could tell there was something about-- 196 00:10:23,200 --> 00:10:26,040 No, not him. Just me. 197 00:10:27,080 --> 00:10:30,200 Born a year ahead of Dominic. 198 00:10:30,280 --> 00:10:34,680 When he arrived, kept him, sent me out to adoption. 199 00:10:36,360 --> 00:10:37,600 Off I went. 200 00:10:37,680 --> 00:10:41,560 Now, there's a story worth cutting the fecking power for. 201 00:10:47,240 --> 00:10:48,280 Get off me! 202 00:10:50,240 --> 00:10:55,360 This is outrageous! I want to talk to a fucking lawyer. 203 00:10:55,440 --> 00:10:56,760 [moaning] 204 00:10:58,760 --> 00:10:59,960 [moaning] 205 00:11:03,120 --> 00:11:04,560 [Marty] Freak! 206 00:11:04,640 --> 00:11:07,960 -Fucking hell, I nearly laid an egg. -Didn't mean to startle you. 207 00:11:08,040 --> 00:11:11,520 -What are you doing in here? -I think I'm here for a reason. 208 00:11:11,600 --> 00:11:13,160 What the fuck is this place? 209 00:11:13,240 --> 00:11:15,880 It's the basements of the council buildings. 210 00:11:15,960 --> 00:11:18,680 Used to be a jail in Victorian times. 211 00:11:18,760 --> 00:11:21,640 All the cop shops were shut and no power. Judas! 212 00:11:21,720 --> 00:11:23,920 -What did they get you for? -I was mugged! 213 00:11:24,000 --> 00:11:27,320 Coming back from work, some scumbags thumped me, 214 00:11:27,400 --> 00:11:30,560 grabbed my purse, bag, jacket, everything. 215 00:11:30,640 --> 00:11:33,920 -So, how come they arrested you? -I'm black. 216 00:11:34,960 --> 00:11:38,840 They assume because of this and this, I must be a criminal. 217 00:11:38,920 --> 00:11:39,960 [couple moaning] 218 00:11:40,040 --> 00:11:43,960 You're not. You've got a good soul. 219 00:11:44,040 --> 00:11:45,320 I can tell. 220 00:11:53,520 --> 00:11:56,640 How could she keep one and give the other away? 221 00:11:56,720 --> 00:11:59,080 -You'll have to ask her. -You never traced her? 222 00:11:59,160 --> 00:12:02,040 Nah, I've met her a number of times, with Dominic, but she made it 223 00:12:02,120 --> 00:12:05,960 quite clear she didn't give a shit, no regrets. 224 00:12:06,040 --> 00:12:10,080 You're a dark horse. How long have I known you? 225 00:12:10,160 --> 00:12:12,880 -[Gloria] Some things are kept secret. -Not her. 226 00:12:12,960 --> 00:12:15,320 I'm married to her son, and I could tell you 227 00:12:15,400 --> 00:12:18,120 how often she changes the batteries in her vibrator. 228 00:12:18,200 --> 00:12:19,480 [Mimi laughs] 229 00:12:19,560 --> 00:12:24,560 Some people are just cold, never intended as mothers. 230 00:12:26,920 --> 00:12:29,520 Yeah, well, best guess is that she's one of these women 231 00:12:29,600 --> 00:12:33,240 who sees other women as competition, a threat. 232 00:12:33,320 --> 00:12:35,200 Fuck off! Her own daughter? 233 00:12:35,280 --> 00:12:39,080 Dominic's her little prince. Still is to this day. 234 00:12:39,160 --> 00:12:43,640 I'm just some bitch she had the misfortune to give birth to before he arrived. 235 00:12:43,720 --> 00:12:47,920 -Yeah, but you get on all right with Dom? -He's fucked up in his own way, but... 236 00:12:48,000 --> 00:12:48,960 he's a good man. 237 00:12:52,760 --> 00:12:56,680 Can't get my head around a mother keeping one baby and giving another away. 238 00:12:56,760 --> 00:13:00,080 -How old was your Gloria then? -When she was adopted? Eleven months. 239 00:13:00,160 --> 00:13:02,480 -Does that not bother you? -'Course it bothers me, 240 00:13:02,560 --> 00:13:05,120 but I haven't got a time machine, have I? 241 00:13:05,200 --> 00:13:07,040 [cheering] 242 00:13:08,680 --> 00:13:11,680 Yeah, it's probably why she's such a hard-nosed bitch. 243 00:13:11,760 --> 00:13:14,640 -Watch your mouth, all right? -[Frank] I'm only speaking the truth. 244 00:13:14,720 --> 00:13:20,080 Lovely girl, your sister, wrapped around the temperament of a Tasmanian devil. 245 00:13:20,160 --> 00:13:23,720 No wonder she's 40, single, and got her brother for a lodger. 246 00:13:25,560 --> 00:13:28,080 Fine. I will watch my mouth. 247 00:13:28,160 --> 00:13:30,480 [loud chatter] 248 00:13:31,640 --> 00:13:34,040 No pressure. 249 00:13:34,120 --> 00:13:35,560 [all shout] 250 00:13:37,200 --> 00:13:40,200 -Come here. -Oi, oi, oi, oi, oi, oi! 251 00:13:40,280 --> 00:13:43,160 I don't fucking think so, mate, do you? 252 00:13:43,240 --> 00:13:45,360 Try potting a fucking ball first. 253 00:13:45,440 --> 00:13:47,400 -Truth or forfeit? -Fuck off. 254 00:13:47,480 --> 00:13:50,440 -Hey! Well, don't fucking play, then. -All right, truth. 255 00:13:50,520 --> 00:13:52,240 Okey-doke. 256 00:13:54,040 --> 00:13:56,960 Other than Avril... 257 00:13:57,040 --> 00:14:02,280 which woman have you most recently... had a wank about, you dirty cunt? 258 00:14:02,360 --> 00:14:04,600 -Fuck off. -If you don't like the fucking question, 259 00:14:04,680 --> 00:14:06,440 you can always take the forfeit, yeah? 260 00:14:06,520 --> 00:14:07,840 Come on, speak the truth. 261 00:14:09,640 --> 00:14:11,680 -Your Ruby. -[all shout] 262 00:14:11,760 --> 00:14:14,800 It's her fucking tits, man. They're hypnotic. 263 00:14:14,880 --> 00:14:18,720 I do know what you mean. They kind of sit up all by themselves, don't they? 264 00:14:18,800 --> 00:14:21,360 I mean, I don't even think she's aware of it, Jackson. 265 00:14:21,440 --> 00:14:24,320 -Your go, Frank. -All right, all right. Fucking hell. 266 00:14:24,400 --> 00:14:26,040 Late for vespers, are we? 267 00:14:29,520 --> 00:14:32,080 -Oh! -Time, Frank! You've lost a life! 268 00:14:33,200 --> 00:14:35,280 -Fuck off! -Truth or forfeit? 269 00:14:35,360 --> 00:14:37,640 -Truth or forfeit? -Forfeit. 270 00:14:37,720 --> 00:14:40,680 -[cheering] -Yes! You fucking star! 271 00:14:47,760 --> 00:14:51,120 I don't like him being exploited like this. 272 00:14:51,200 --> 00:14:53,400 He's not a circus freak. 273 00:14:53,480 --> 00:14:55,400 It's a fucking stupid forfeit, anyway. 274 00:14:55,480 --> 00:14:58,560 Well, it's not so much a forfeit as a bet. 275 00:14:58,640 --> 00:15:02,320 The hare and the tortoise. It's the eternal question. 276 00:15:02,400 --> 00:15:07,880 He's right, it's a stupid bet. I'm five paces from victory. 277 00:15:07,960 --> 00:15:12,560 Then demonstrate... your superiority. 278 00:15:18,520 --> 00:15:19,360 Yeah... 279 00:15:20,480 --> 00:15:24,080 a little pre-race pick-me-up... 280 00:15:25,600 --> 00:15:27,520 will see me just fine. 281 00:15:36,160 --> 00:15:37,640 Uh-oh! 282 00:15:37,720 --> 00:15:40,160 Do I look like I want to be fucking whipped? 283 00:15:41,680 --> 00:15:43,640 Sorry. 284 00:15:43,720 --> 00:15:48,440 Boiled in your very own milk pan. Red Bull for the wrinklies. 285 00:15:49,880 --> 00:15:50,840 Drink? 286 00:15:52,960 --> 00:15:54,800 Cocoa with 12 sugars. 287 00:15:54,880 --> 00:15:56,560 -Oh, I could do with a booster. -What? 288 00:15:56,640 --> 00:15:58,800 Not you! 289 00:15:58,880 --> 00:16:01,320 How did it come to this? 290 00:16:01,400 --> 00:16:05,080 -We're keeping it together. -You look like a mole with a kink. 291 00:16:05,160 --> 00:16:08,720 It's a mess. This fella's been waiting here two hours. 292 00:16:08,800 --> 00:16:11,360 That bloke's got so fed up, he's gone home to shag his wife. 293 00:16:11,440 --> 00:16:14,520 -That's how desperate he's got. -I thought busy was good. 294 00:16:14,600 --> 00:16:18,080 It's more than just a volume. Size does matter, 295 00:16:18,160 --> 00:16:21,680 in every sense, but in here it's about turnover. 296 00:16:21,760 --> 00:16:23,800 Count 'em in, count 'em out. The quicker, the better. 297 00:16:23,880 --> 00:16:27,480 There's not a man in here that I couldn't have shooting his load 298 00:16:27,560 --> 00:16:30,040 in three minutes or under, from a standing stare, 299 00:16:30,120 --> 00:16:31,880 because I'm a professional. 300 00:16:31,960 --> 00:16:35,240 What are your lot doing upstairs, rolling about in bed for an hour? 301 00:16:35,320 --> 00:16:39,680 It's time to hang up the gusset, Trigger. Put on the business suit. 302 00:16:40,800 --> 00:16:43,120 Has anybody seen the paddling pool? 303 00:16:43,200 --> 00:16:45,240 They didn't teach us this in sex ed. 304 00:16:45,320 --> 00:16:47,840 -How d'you think people end up like this? -Like what? 305 00:16:47,920 --> 00:16:53,080 In rubber, nappies, Scottish, S&M. I mean, what's all that about? 306 00:16:53,160 --> 00:16:55,400 There must have been a time they were just like us. 307 00:16:55,480 --> 00:16:59,040 Idiots like these put food on our table when I was little. 308 00:16:59,120 --> 00:17:02,200 Mum brought a different bloke back every night, 309 00:17:02,280 --> 00:17:03,960 usually sober enough to pay her. 310 00:17:05,200 --> 00:17:06,680 And what was it like? 311 00:17:07,960 --> 00:17:10,680 I didn't know any better so I didn't care. 312 00:17:12,160 --> 00:17:15,160 -And what about now? -Doesn't faze me. 313 00:17:16,240 --> 00:17:17,720 -Do me a favour. -Mm. 314 00:17:17,800 --> 00:17:21,160 Promise me you won't do any shit like this, even when you get old. 315 00:17:26,640 --> 00:17:28,600 Oi! 316 00:17:28,680 --> 00:17:32,240 I insist on speaking to a legal representative. 317 00:17:32,320 --> 00:17:35,040 Oh. Good for you. I'm proud of you. 318 00:17:35,120 --> 00:17:36,960 Whatever happened to human rights? 319 00:17:38,720 --> 00:17:41,400 Don't let it get under your skin. Golliwog! 320 00:17:43,200 --> 00:17:46,400 -You fucking racist. -I'm not. 321 00:17:46,480 --> 00:17:48,520 You're the one who planted the racist seed, 322 00:17:48,600 --> 00:17:52,080 saying that they arrested you cos you were black. Rubber lips! 323 00:17:52,160 --> 00:17:53,120 I can't not say it. 324 00:17:53,200 --> 00:17:55,520 So your Tourette's causes you to be racist? 325 00:17:55,600 --> 00:17:57,760 No. It's like, 326 00:17:57,840 --> 00:18:00,840 if I said to you right now, "big hairy arse..." 327 00:18:00,920 --> 00:18:03,280 -[man moaning] -...you can't not see one. 328 00:18:03,360 --> 00:18:06,600 In some cultures, it's a sign of genius. 329 00:18:08,040 --> 00:18:09,960 [shouting] 330 00:18:11,160 --> 00:18:14,640 You little dickheads! What you saying now, you little pricks? 331 00:18:14,720 --> 00:18:17,200 You little shit-bags! Come on, then! 332 00:18:17,280 --> 00:18:20,280 Come on! Fucking come back! 333 00:18:20,360 --> 00:18:21,600 -What? -Shut up! 334 00:18:21,680 --> 00:18:23,800 Look, we don't really want them to come back. 335 00:18:23,880 --> 00:18:26,960 Scared or summat? I thought you did all bodybuilding shit, man. 336 00:18:27,040 --> 00:18:30,200 Yeah, I am scared. Me and you, trapped here in the Alamo? 337 00:18:30,280 --> 00:18:32,920 What are you going to do when they throw a petrol bomb through the window? 338 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Not with the price of petrol these days, mate. 339 00:18:35,080 --> 00:18:39,200 Second, it's not bodybuilding, it's body-sculpting. 340 00:18:39,280 --> 00:18:42,000 I don't want big fuck-off Terminator muscles. 341 00:18:42,080 --> 00:18:44,760 I'm a whippet, but I'll be the perfect whippet. 342 00:18:50,480 --> 00:18:51,800 Well, that's us sorted. 343 00:18:53,520 --> 00:18:56,520 Why don't you come with us? It'll be a fucking riot in the Jockey tonight. 344 00:18:56,600 --> 00:18:58,360 Oh, you've got to guard the shop now, haven't you? 345 00:18:58,440 --> 00:18:59,560 Yeah, chill and have a beer. 346 00:19:00,800 --> 00:19:02,880 What do you want to be a little ferret for anyway? 347 00:19:02,960 --> 00:19:06,160 Big muscles are fucking awesome, man! Know what I'm saying? 348 00:19:06,240 --> 00:19:10,400 -Not ferret. Whippet. Cheers. -Cheers, mate. 349 00:19:10,480 --> 00:19:12,880 Forty-eight, forty-eight, forty-nine, forty-nine. 350 00:19:12,960 --> 00:19:14,800 Fifty, fifty. Oh. 351 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 Light weights, rapid reps, minimal recovery. 352 00:19:19,080 --> 00:19:22,480 It's cardio, oxygen to the bloodstream. Look. 353 00:19:22,560 --> 00:19:25,040 Exhale on the up. [exhales] 354 00:19:25,120 --> 00:19:27,080 Inhale on the down. [inhales] 355 00:19:27,160 --> 00:19:29,800 Yeah? It's about strength and stamina. 356 00:19:29,880 --> 00:19:31,800 [belches] I'm naturally fit me, mate. 357 00:19:33,400 --> 00:19:34,320 Oh! 358 00:19:36,720 --> 00:19:40,920 You see, it's not about fitness. It's about control, yeah? 359 00:19:41,000 --> 00:19:43,600 Nothing can fucking touch me. 360 00:19:45,800 --> 00:19:47,880 You haven't got any control. Nobody has. 361 00:19:47,960 --> 00:19:50,400 -You're wrong. -I'm fucking right. 362 00:19:50,480 --> 00:19:53,840 Do you think I don't know that you're laughing at me? That everybody is? 363 00:19:53,920 --> 00:19:57,640 Fucking Shane. "Oh, Billy, run to the shops. I'll time you." 364 00:19:57,720 --> 00:20:00,120 Know what I mean? I'm not a complete idiot, you know? 365 00:20:00,200 --> 00:20:03,760 That's my role. I don't have to accept it, but I do. 366 00:20:03,840 --> 00:20:07,520 It keeps me warm, gives me grub. What's the alternative? 367 00:20:07,600 --> 00:20:09,040 Be your own man? 368 00:20:09,120 --> 00:20:12,400 Listen, I've got a wife who's got kids and grandkids here. 369 00:20:12,480 --> 00:20:13,840 I don't want to be my own man. 370 00:20:13,920 --> 00:20:16,320 -You're aiming low, mate. -Well, look at you! 371 00:20:16,400 --> 00:20:19,720 What's this going to do? Let you live three months, six months longer? 372 00:20:19,800 --> 00:20:23,000 [laughs] Says who, Manchester man? 373 00:20:23,080 --> 00:20:26,760 Fucking proud, mate! Any exercise you can name, I'll take you, mate. 374 00:20:26,840 --> 00:20:28,040 -I'll take you! -Yeah. 375 00:20:28,120 --> 00:20:31,040 Go on then, son. Let's have you on that fucking bench, eh? 376 00:20:33,080 --> 00:20:35,840 -[Marty] I am sorry. -[couple moaning] 377 00:20:35,920 --> 00:20:39,120 I know what a bastard words can be, more than most. 378 00:20:39,200 --> 00:20:44,680 Even when people don't say those words, you know they're thinking them every day. 379 00:20:44,760 --> 00:20:46,000 It's exhausting. 380 00:20:46,080 --> 00:20:49,040 You mustn't judge people. 381 00:20:49,120 --> 00:20:50,760 They know not what they do. 382 00:20:50,840 --> 00:20:52,440 [couple moaning] 383 00:20:53,560 --> 00:20:57,760 To the English, I'm this fucking... darkie, 384 00:20:57,840 --> 00:20:59,600 and to the Africans, I'm fucking English. 385 00:21:00,680 --> 00:21:04,000 Jackson's mum, a proud Nigerian woman, 386 00:21:04,080 --> 00:21:08,000 she thinks her son married beneath himself, cos I'm from the Caribbean. 387 00:21:08,080 --> 00:21:10,960 My mum thinks I've hooked up with someone from the Dark Ages, 388 00:21:11,040 --> 00:21:13,680 cos he's only second generation. 389 00:21:13,760 --> 00:21:15,600 I'm tired of it. 390 00:21:15,680 --> 00:21:17,040 [couple moaning] 391 00:21:17,120 --> 00:21:18,640 Maybe that's my role... 392 00:21:20,800 --> 00:21:23,280 To bring people together with my words. 393 00:21:23,360 --> 00:21:25,680 Clit-lick every trip! 394 00:21:25,760 --> 00:21:26,880 What are you on about? 395 00:21:28,280 --> 00:21:30,560 I could have died tonight. 396 00:21:30,640 --> 00:21:34,440 I mean, enough electricity to power a city. Should have fried me. It didn't. 397 00:21:36,920 --> 00:21:39,720 I think I've been saved for a reason. 398 00:21:39,800 --> 00:21:42,640 [couple moaning] 399 00:21:42,720 --> 00:21:44,440 I've been chosen. 400 00:21:45,840 --> 00:21:48,040 [officer] Fisher, Martin. 401 00:21:48,120 --> 00:21:50,240 Front and centre. 402 00:21:50,320 --> 00:21:52,040 You're being released. 403 00:21:52,120 --> 00:21:55,120 -How comes he gets out? -[officer] How the fuck should I know? 404 00:21:55,200 --> 00:21:56,400 It's an order from above. 405 00:21:58,080 --> 00:22:00,040 -See? -♪ Hallelujah ♪ 406 00:22:00,120 --> 00:22:03,280 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 407 00:22:03,360 --> 00:22:05,560 I'll be back to free you and all your people. 408 00:22:05,640 --> 00:22:07,480 Ah! Uncle Tom. 409 00:22:08,600 --> 00:22:13,320 Well, on behalf of all my people, don't worry about it. Jog on! 410 00:22:16,080 --> 00:22:19,000 Where's my fucking phone call? 411 00:22:19,080 --> 00:22:21,400 Oh, come on. Time's running out, Jackson! 412 00:22:21,480 --> 00:22:24,160 -Oi, you're on the fucking baize! -[cheering] 413 00:22:25,840 --> 00:22:29,880 -Bastard. Terry? How's Terry? -Moving at a lick! 414 00:22:29,960 --> 00:22:34,600 -Time to leap into action, then. -[men chanting] Terry! Terry! Terry! 415 00:22:34,680 --> 00:22:36,960 Something amusing, our Vatican correspondent? 416 00:22:37,040 --> 00:22:39,160 I'm a happy drunk, Frank. 417 00:22:39,240 --> 00:22:43,960 The last days of Sodom! [laughs] 418 00:22:44,040 --> 00:22:45,360 Where's my fags? 419 00:22:51,000 --> 00:22:52,920 Oh, very fucking funny. 420 00:22:53,000 --> 00:22:55,760 Oh! You've got ten seconds left, man. Come on! 421 00:22:57,840 --> 00:22:59,920 [crowd] Whoa... 422 00:23:00,000 --> 00:23:03,720 -[cheering] -Oh, you... Fuck off! 423 00:23:03,800 --> 00:23:06,280 -Where's my coat? -Wherever you left it. 424 00:23:06,360 --> 00:23:09,680 -I hung it over the stool. -Then you must have moved it. 425 00:23:09,760 --> 00:23:12,280 I didn't fucking move it. 426 00:23:14,840 --> 00:23:19,520 [voice echoes] Someone's had my parka! 427 00:23:22,480 --> 00:23:25,360 -Sorry, mate, no sign. -What? No, you don't... 428 00:23:25,440 --> 00:23:27,280 It's... it's not just a... 429 00:23:27,360 --> 00:23:31,080 Look, it's more than sentimental... It's... I'll sue! 430 00:23:31,160 --> 00:23:34,240 For the value of a parka? Here you are. Call that 431 00:23:34,320 --> 00:23:37,400 -a generous out-of-court settlement. -It's all right for you, innit, 432 00:23:37,480 --> 00:23:42,200 with your fucking pub, and your wife and your... dimples! 433 00:23:42,280 --> 00:23:46,000 -Hey, all my dreams come true, this. -But what the fuck have I got, eh? 434 00:23:46,080 --> 00:23:47,720 Once the lights come on, we'll find it. 435 00:23:47,800 --> 00:23:50,960 Oh, there's been traffic in and out all night! 436 00:23:51,040 --> 00:23:53,120 Could be anywhere by now! 437 00:23:53,200 --> 00:23:55,080 What kind of fucking lock-in is it, anyway? 438 00:23:55,160 --> 00:23:58,480 -It's just a coat, mate. -No. 439 00:24:00,000 --> 00:24:04,160 I wore that coat the night our Fiona was born. 440 00:24:05,320 --> 00:24:08,400 I was wearing it the night she was conceived. 441 00:24:08,480 --> 00:24:11,760 And now I've lost two wives. 442 00:24:11,840 --> 00:24:15,080 Monica. Sheila. All my kids. 443 00:24:15,160 --> 00:24:17,320 Little Debbie. Lip. 444 00:24:18,440 --> 00:24:20,200 -Curly hair... -Liam. 445 00:24:20,280 --> 00:24:24,360 Liam. The other one. They've all deserted me! 446 00:24:24,440 --> 00:24:27,440 -Apart from Stella. -[Frank] Apart from Stella! 447 00:24:27,520 --> 00:24:30,080 That parka... 448 00:24:30,160 --> 00:24:32,080 was me. 449 00:24:33,200 --> 00:24:38,480 It was as part of me as a, as an arm or a leg and... 450 00:24:38,560 --> 00:24:40,800 [Shane and Jamie chuckle] 451 00:24:40,880 --> 00:24:42,640 It's who I am. 452 00:24:42,720 --> 00:24:44,760 Where did you get it from? 453 00:24:44,840 --> 00:24:47,720 I stole it off a striking miner on the bus. 454 00:24:47,800 --> 00:24:51,400 He was coming back from the Battle of Orgreave. 455 00:24:51,480 --> 00:24:55,080 He'd had a skinful to numb the pain of the battering. 456 00:24:55,160 --> 00:24:57,200 Could have took his wallet as well. Didn't. 457 00:24:57,280 --> 00:24:58,320 Oh, you're all heart. 458 00:25:00,440 --> 00:25:01,480 How... 459 00:25:03,240 --> 00:25:05,440 will I... 460 00:25:05,520 --> 00:25:08,160 recognise... me? 461 00:25:08,240 --> 00:25:10,240 ["Close to you" playing] 462 00:25:13,440 --> 00:25:19,520 ♪ Why do birds suddenly appear ♪ 463 00:25:19,600 --> 00:25:23,800 ♪ Every time you are near? ♪ 464 00:25:25,120 --> 00:25:30,440 ♪ Just like me they long to be ♪ 465 00:25:30,520 --> 00:25:34,920 ♪ Close to you ♪ 466 00:25:35,000 --> 00:25:41,080 ♪ Why do stars fall down from the sky ♪ 467 00:25:41,160 --> 00:25:42,200 [music stops abruptly] 468 00:25:42,280 --> 00:25:43,560 Come on. 469 00:25:45,240 --> 00:25:46,920 Let's you and me go and have a look for it, eh? 470 00:25:47,000 --> 00:25:49,120 Never know, your luck might change. 471 00:25:52,000 --> 00:25:54,360 Yeah, maybe. 472 00:25:54,440 --> 00:25:56,520 Thank you, Dominic. 473 00:25:58,200 --> 00:26:01,440 Hey, look, Frank. Turtle wins again. 474 00:26:01,520 --> 00:26:02,960 [terrapin squeaks] 475 00:26:03,040 --> 00:26:05,000 [all laugh] 476 00:26:06,240 --> 00:26:07,400 Excellent, man. 477 00:26:07,480 --> 00:26:10,040 [helicopter flying] 478 00:26:11,720 --> 00:26:13,880 [chuckles] 479 00:26:13,960 --> 00:26:17,040 [choral music] 480 00:26:17,120 --> 00:26:18,400 Bless you! 481 00:26:22,360 --> 00:26:23,880 [chatter] 482 00:26:25,400 --> 00:26:27,160 I really admire her. 483 00:26:27,240 --> 00:26:28,800 Fuck off. 484 00:26:28,880 --> 00:26:33,400 I do! Bold as you like, in control, organising everyone. 485 00:26:33,480 --> 00:26:37,360 Another time, another place, she could have been someone. 486 00:26:37,440 --> 00:26:39,720 What's with all the make-up, though? 487 00:26:39,800 --> 00:26:44,640 Be back down in 15 minutes or less. Hair-trigger discount applies, yeah? 488 00:26:48,080 --> 00:26:52,520 The reason it's the world's oldest profession is because it works. 489 00:26:52,600 --> 00:26:55,120 Men are like them little David Attenborough fucking monkeys 490 00:26:55,200 --> 00:26:57,640 that eat ripe fruit and tug themselves off. 491 00:26:57,720 --> 00:27:00,520 Be at it day and night, if they could. Endless demand. 492 00:27:00,600 --> 00:27:03,760 Doesn't mean we have to be sloppy or inefficient. 493 00:27:03,840 --> 00:27:06,600 We get 'em in, bleed 'em dry and get 'em out. 494 00:27:06,680 --> 00:27:09,120 We get organised, we could rule the world. 495 00:27:09,200 --> 00:27:10,640 Is that you, Kelly? 496 00:27:13,040 --> 00:27:18,680 You are the only person I have ever met where only one sense works at a time. 497 00:27:18,760 --> 00:27:22,920 And so, Curtis Pendleton is the one that got away. 498 00:27:23,000 --> 00:27:26,840 Ha! Another one? A fair few seem to have got away from you. 499 00:27:26,920 --> 00:27:29,880 -"Escaped" is the word we're looking for. -[Mimi] Hey! 500 00:27:29,960 --> 00:27:32,880 Not too many escaped you, did they? 501 00:27:32,960 --> 00:27:38,400 No. I brought pleasure to the masses, and then my prince arrived. 502 00:27:38,480 --> 00:27:43,480 He's my son, and even I think it's stretching it to call him a prince. 503 00:27:43,560 --> 00:27:45,360 Fuck's sake! 504 00:27:45,440 --> 00:27:48,560 Don't tell me you believe in all this "happy ever after" bollocks. 505 00:27:48,640 --> 00:27:50,880 Yeah, I kinda do. I think you've got to. 506 00:27:50,960 --> 00:27:57,160 There's a reason it's a fairy-tale. Not one of us can escape our pasts. 507 00:27:57,240 --> 00:27:58,880 [Ruby] Amen. 508 00:27:58,960 --> 00:28:04,760 How can you have a past at 21? Survive the fall of Saigon, did you? 509 00:28:04,840 --> 00:28:10,960 Five years captive in Guantánamo without so much as a drink of water? 510 00:28:11,040 --> 00:28:12,520 Yeah, all of that. 511 00:28:12,600 --> 00:28:16,280 We could all sit around boo-hooing about our past. 512 00:28:16,360 --> 00:28:19,120 [all] Boo-hoo! 513 00:28:19,200 --> 00:28:22,560 -[shutters rattle] -[men screaming] 514 00:28:27,040 --> 00:28:28,240 Give it up, lads! 515 00:28:28,320 --> 00:28:31,440 -Who the fuck's this guy? -Fuck off! Fucking freak! 516 00:28:31,520 --> 00:28:32,920 I won't harm you. 517 00:28:33,000 --> 00:28:35,440 -You what? -I love you! 518 00:28:35,520 --> 00:28:38,040 -Jesus in a nappy! -[choral music] 519 00:28:38,120 --> 00:28:39,120 Freak! 520 00:28:41,040 --> 00:28:44,080 -Fucking move on, you bastard! -You bastard! 521 00:28:49,960 --> 00:28:51,720 Fear not! 522 00:28:51,800 --> 00:28:53,920 For I am with you! 523 00:28:54,000 --> 00:28:55,720 [choral music intensifies] 524 00:28:55,800 --> 00:28:57,600 -[music stops] -[man] Fuck off, batty! 525 00:28:58,840 --> 00:29:00,440 [chatter] 526 00:29:03,160 --> 00:29:05,680 -Everything all right? -Everybody's got history, you know. 527 00:29:05,760 --> 00:29:08,680 -Everybody's got a sob story. -Of course. 528 00:29:08,760 --> 00:29:11,760 Sitting round, all sharing each other's misery. 529 00:29:11,840 --> 00:29:14,000 It's like getting the excuses in early 530 00:29:14,080 --> 00:29:18,280 to explain why life isn't fair for poor little old me. 531 00:29:18,360 --> 00:29:19,960 I'm not sure what you're talking about. 532 00:29:21,560 --> 00:29:26,000 Life is hard. You fuck up, you pay the consequences. I have. 533 00:29:26,080 --> 00:29:30,040 Well, we all have! So what's your point? 534 00:29:30,120 --> 00:29:33,200 Look, you're adopted. It's a real shame. 535 00:29:33,280 --> 00:29:36,480 You know, you're not without your problems yourself. 536 00:29:36,560 --> 00:29:40,960 All that soul-searching, all that support from the group. 537 00:29:41,040 --> 00:29:45,920 I've got an illness, but have you heard me mention it once tonight? Nah! 538 00:29:46,000 --> 00:29:49,360 Oh, yeah, so now you are the picture of blame-free happiness, are you? 539 00:29:49,440 --> 00:29:52,920 Yeah, my life's pretty fucking great! 540 00:29:53,000 --> 00:29:55,960 And yet you're still an arsehole. 541 00:29:57,120 --> 00:29:59,360 -Ah! -[Ruby] What was that? 542 00:29:59,440 --> 00:30:00,560 Oh, for fuck's sake. 543 00:30:00,640 --> 00:30:04,480 -Take it easy! -[all shouting] 544 00:30:04,560 --> 00:30:06,760 [Mimi] Pack it in! Pack it in! 545 00:30:06,840 --> 00:30:09,360 -[Ruby] Karen, stop it! -[Mimi] Pack it in! 546 00:30:09,440 --> 00:30:11,880 Fucking bitch! Jesus. 547 00:30:13,480 --> 00:30:17,720 You've got some fucking balls going for a Maguire! 548 00:30:17,800 --> 00:30:19,080 Any time, bitch. 549 00:30:24,960 --> 00:30:27,360 You're too young for all these responsibilities. 550 00:30:27,440 --> 00:30:29,480 Shut up! I'm concentrating! 551 00:30:30,640 --> 00:30:34,560 I mean, you should be dreaming big. The world's your oyster and all that. 552 00:30:34,640 --> 00:30:36,320 Fuck all that. Be happy. 553 00:30:36,400 --> 00:30:38,640 Doesn't matter what anyone else thinks of you. 554 00:30:38,720 --> 00:30:40,960 -Where's that going to get you anyway? -Ahead. 555 00:30:41,040 --> 00:30:44,160 Fuck "ahead". You waste your life trying to get ahead. 556 00:30:44,240 --> 00:30:45,840 Before you know it, it's all behind you. 557 00:30:47,400 --> 00:30:50,560 -Did you read that on an ice lolly stick? -Shut the fuck up! 558 00:30:50,640 --> 00:30:52,840 You might be happy being the water boy, mate. 559 00:30:54,640 --> 00:30:56,240 Not me. 560 00:30:56,320 --> 00:30:58,560 Fuck off! 561 00:30:58,640 --> 00:31:02,720 You little pussy. What happened? Thought you were going to beat me, eh? 562 00:31:02,800 --> 00:31:04,720 -You distracted me! -Yeah? 563 00:31:04,800 --> 00:31:06,600 Let's do some proper exercise anyway. 564 00:31:06,680 --> 00:31:09,920 All right, okay. Come on, then, son. Show us how it's done. 565 00:31:12,960 --> 00:31:14,360 Here, you never know. 566 00:31:16,160 --> 00:31:17,280 It's not in here. 567 00:31:17,360 --> 00:31:21,440 I tell you what. Have my coat, will you? You know, keep warm while we find-- 568 00:31:21,520 --> 00:31:25,040 Oh, no, fuck off. I've got more chance of getting in Terry's shell. 569 00:31:25,120 --> 00:31:26,520 [Dominic laughs] 570 00:31:26,600 --> 00:31:29,000 Besides, you're going to need it when you wave Dorothy off 571 00:31:29,080 --> 00:31:30,160 down the Yellow Brick Road. 572 00:31:30,240 --> 00:31:32,240 Oh, right, that's because I'm a Munchkin, right? 573 00:31:32,320 --> 00:31:35,760 Yeah, maybe, but remember, nobody stole my jacket. 574 00:31:35,840 --> 00:31:36,800 Well, why would they? 575 00:31:39,040 --> 00:31:40,760 [Dominic] What about there? 576 00:31:40,840 --> 00:31:42,560 You never know, someone might have slung it. 577 00:31:42,640 --> 00:31:44,080 All right, then. 578 00:31:46,120 --> 00:31:47,640 Stay there, won't you? 579 00:31:55,600 --> 00:31:58,640 What is it with you, eh? 580 00:31:58,720 --> 00:32:02,480 I can't work it out, and it makes me very uneasy. 581 00:32:02,560 --> 00:32:04,640 [grunts] I don't know what you mean. 582 00:32:04,720 --> 00:32:06,320 Oh, yes, you do. 583 00:32:06,400 --> 00:32:09,080 You're out here scrabbling around 584 00:32:09,160 --> 00:32:14,320 for a coat with some bastard you can't possibly like. 585 00:32:14,400 --> 00:32:16,560 -I like you, Frank, all right? -See? That! 586 00:32:16,640 --> 00:32:17,480 -What? -There! 587 00:32:17,560 --> 00:32:20,560 -What? -I don't trust it. 588 00:32:20,640 --> 00:32:27,000 I mean, I've done nothing but insult you all night, and you just... smile. 589 00:32:28,280 --> 00:32:32,080 So, what is it? Come here. Come here, Rasputin. What is it? 590 00:32:35,920 --> 00:32:39,720 What is it? And don't give me all this "Jesus Zebadiah" shite. 591 00:32:39,800 --> 00:32:41,360 Frank... 592 00:32:42,520 --> 00:32:46,120 I believe in God, all right? There's no two ways about that. 593 00:32:46,200 --> 00:32:48,000 That's rock solid. See, I know that He... 594 00:32:48,080 --> 00:32:50,760 -Or She. -Yeah, or She, exists. 595 00:32:50,840 --> 00:32:53,320 Grand designs, you know, making all the plans, 596 00:32:53,400 --> 00:32:55,960 whether you're a Jew, a Buddhist, a Muslim, a Hindu, 597 00:32:56,040 --> 00:32:58,000 a Shinto, we're all the same. 598 00:32:58,080 --> 00:33:01,520 Whatever he, she or it... 599 00:33:01,600 --> 00:33:02,520 it's there. 600 00:33:02,600 --> 00:33:08,520 Well, as an avowed atheist, I can only believe in God 601 00:33:08,600 --> 00:33:14,400 when I can perceive a direct personal threat. 602 00:33:14,480 --> 00:33:15,600 Right. 603 00:33:15,680 --> 00:33:19,800 But I'll choose not to ridicule your superstition. 604 00:33:19,880 --> 00:33:24,360 See, it's... it's just the people that I don't buy into, yeah? 605 00:33:24,440 --> 00:33:27,160 I mean, they're dishonest, aren't they? They're in it for 'emselves. 606 00:33:27,240 --> 00:33:28,720 It's all about me, me, me. 607 00:33:28,800 --> 00:33:32,240 Yeah, I can see that would be a drawback in your game. 608 00:33:33,920 --> 00:33:38,160 Wouldn't want people to be selfish in the church of God, would we? 609 00:33:40,760 --> 00:33:44,480 Hey, confession must be a laugh, though. And then there's the wine. 610 00:33:45,600 --> 00:33:46,560 Drink? 611 00:33:46,640 --> 00:33:50,800 No, thank you, it's not quite for me. Not my vintage. 612 00:33:52,160 --> 00:33:55,920 You know what? This is like a needle in a haystack, isn't it? 613 00:33:56,000 --> 00:33:59,520 Which is easier for a camel to... 614 00:34:00,920 --> 00:34:04,360 pass into... 615 00:34:04,440 --> 00:34:07,240 than... rich man. 616 00:34:09,159 --> 00:34:10,000 That. 617 00:34:11,199 --> 00:34:12,760 Bible stuff. 618 00:34:13,840 --> 00:34:15,040 Oh. 619 00:34:17,560 --> 00:34:19,960 Shall we just search in silence? 620 00:34:32,639 --> 00:34:33,600 Frank? 621 00:34:37,199 --> 00:34:39,080 [man] You fucking freak. 622 00:34:39,159 --> 00:34:40,360 I need to save you. 623 00:34:41,679 --> 00:34:46,480 Take you to the cop shop to help free a Sister... Sledge! Hm. Hm. Brown Sugar! 624 00:34:46,560 --> 00:34:48,760 [choral music] 625 00:34:48,840 --> 00:34:50,400 I have power. 626 00:34:50,480 --> 00:34:52,400 I don't want to hurt you. 627 00:34:53,800 --> 00:34:56,600 Forgive me for what I'm about to do. Crucify! 628 00:34:56,679 --> 00:34:58,360 [music stops abruptly] 629 00:34:58,440 --> 00:35:01,120 Ah! That's not supposed to happen. 630 00:35:03,960 --> 00:35:07,520 -[siren blares] -[Marty groans] 631 00:35:08,760 --> 00:35:10,880 -Go! -[tires screeching] 632 00:35:10,960 --> 00:35:14,240 Ah... Ah... 633 00:35:14,320 --> 00:35:16,480 I don't understand. 634 00:35:17,720 --> 00:35:19,600 I have power. 635 00:35:29,680 --> 00:35:33,600 Oh, we're never out, are we? 636 00:35:33,680 --> 00:35:35,520 I'll go back round the Jockey and get some more. 637 00:35:35,600 --> 00:35:39,000 No, please. Um... Would you mind if I did? 638 00:35:39,080 --> 00:35:41,240 I could do with some air. 639 00:35:41,320 --> 00:35:45,320 -I will walk with you. -No, really. I'd like to go alone. 640 00:35:45,400 --> 00:35:47,560 -I'll tell Jamie you're coming. -I'll be quick. 641 00:35:47,640 --> 00:35:51,000 -Hey, go round the back at this time. -[Mimi] Don't hang around. 642 00:35:51,080 --> 00:35:54,880 Loads of knobheads roaming the place now. 643 00:35:54,960 --> 00:35:59,600 So, is that, you know, why you left the dog-collar business? 644 00:35:59,680 --> 00:36:02,920 Lack of... A crisis of faith in your fellow man? 645 00:36:04,720 --> 00:36:06,080 What? 646 00:36:07,360 --> 00:36:08,600 -Tossers. -Yeah. 647 00:36:09,800 --> 00:36:11,760 As far as I'm concerned, yeah. 648 00:36:13,160 --> 00:36:14,760 And the official story? 649 00:36:16,120 --> 00:36:19,320 -Alleged alcoholism... -[tutting] 650 00:36:19,400 --> 00:36:23,360 And the fact that I impregnated a 16-year-old. 651 00:36:25,440 --> 00:36:27,840 -Girl, I take it? -Oh, yeah. 652 00:36:27,920 --> 00:36:31,000 She was a girl I got pregnant, you know. 653 00:36:31,080 --> 00:36:33,480 But she was all woman. I mean, 654 00:36:33,560 --> 00:36:36,400 she could have passed for 20 any day of the week. 655 00:36:38,320 --> 00:36:40,000 But she lost the baby. 656 00:36:42,400 --> 00:36:43,720 Poor thing. 657 00:36:45,880 --> 00:36:49,640 So, are you barred, or just suspended for a few games? 658 00:36:49,720 --> 00:36:54,880 The diocese put me on a 24-month sabbatical, to get myself sorted. 659 00:36:54,960 --> 00:36:56,080 Is that likely? 660 00:36:56,160 --> 00:37:00,240 Look, Frank, I can have sex with any girl I like, all right? 661 00:37:00,320 --> 00:37:04,560 And I drink as hard as I can, so I can't think... or remember. 662 00:37:06,720 --> 00:37:09,520 But the demons live on. 663 00:37:10,720 --> 00:37:14,640 You know, all that shagging and drinking, yes, oh, I feel your pain. 664 00:37:17,160 --> 00:37:18,560 I'm just lost, Frank. 665 00:37:20,960 --> 00:37:24,600 So's my coat. Let's just deal with that first, shall we? 666 00:37:27,560 --> 00:37:28,920 Come on. 667 00:37:30,160 --> 00:37:32,040 [chatter] 668 00:37:34,840 --> 00:37:37,440 -Hey, look at the state of that. -All right, darling? 669 00:37:44,000 --> 00:37:46,360 -That you, Gloria? -Oh! 670 00:37:46,440 --> 00:37:48,040 You near gave me a heart attack. 671 00:37:48,120 --> 00:37:51,080 Sorry. Er... Three bottles. Two white, one red. 672 00:37:51,160 --> 00:37:53,600 -Should see you through till the morning. -Oh, I don't know. 673 00:37:53,680 --> 00:37:56,920 -Patty really knows how to put it away. -Hm. 674 00:37:57,000 --> 00:38:00,080 -How's it going inside? -Er... A sewing bee. 675 00:38:00,160 --> 00:38:01,680 Yeah, we're all doing one patch each. 676 00:38:01,760 --> 00:38:04,800 End of the night, we'll put them together and make a big quilt. It's nice. 677 00:38:04,880 --> 00:38:06,680 You'll be drinking camomile tea while you're at it. 678 00:38:06,760 --> 00:38:09,560 -Yeah, something like that. -[Gloria chuckles] 679 00:38:12,800 --> 00:38:14,840 Oh, fuck! 680 00:38:14,920 --> 00:38:16,200 Hey, what? 681 00:38:18,040 --> 00:38:21,680 I'm sorry. It's just... It's been a really strange night. 682 00:38:21,760 --> 00:38:24,440 Hm. Don't apologise. 683 00:38:38,880 --> 00:38:39,800 Sorry. 684 00:38:40,880 --> 00:38:44,400 No, I'm... I'm sorry. 685 00:38:57,280 --> 00:38:59,120 [moaning] 686 00:39:09,080 --> 00:39:12,680 [officer] Powell, Avril. Off your arse. 687 00:39:14,560 --> 00:39:16,800 -Where did you get it? -Caught the fuckers what did it. 688 00:39:19,880 --> 00:39:24,040 -I told you I'd free you! -Yeah, you foretold it. 689 00:39:24,120 --> 00:39:28,320 Free from the shame, from the chains of history! 690 00:39:30,440 --> 00:39:32,160 It's important you understand this. 691 00:39:33,240 --> 00:39:36,760 I love my history, love the West Indies. 692 00:39:36,840 --> 00:39:39,200 Nobody's been through what we have. 693 00:39:39,280 --> 00:39:44,880 Shat on for centuries, on three continents, and still standing. 694 00:39:44,960 --> 00:39:48,800 The most beautiful, resilient people on the planet. 695 00:39:53,200 --> 00:39:54,200 Where are you going? 696 00:39:55,960 --> 00:39:58,720 Tell them I didn't do it. I saved you. 697 00:39:58,800 --> 00:40:01,360 If you are the Messiah, maybe this is your destiny. 698 00:40:01,440 --> 00:40:04,080 -[officer] He's not the Messiah, he's a-- -Don't fucking say it. 699 00:40:05,720 --> 00:40:09,280 Oh! Oh, you dirty bint! 700 00:40:09,360 --> 00:40:13,000 You know, I wish I was more like you. I admire you. 701 00:40:14,200 --> 00:40:15,400 I can see that. 702 00:40:15,480 --> 00:40:17,960 I mean, you might rant and rave and all the rest of it, 703 00:40:18,040 --> 00:40:21,720 but you're not complicated, you're the sum of your appetites. 704 00:40:21,800 --> 00:40:25,280 I have never been so insulted. 705 00:40:25,360 --> 00:40:26,520 Hm. 706 00:40:27,600 --> 00:40:29,800 Or flattered. 707 00:40:29,880 --> 00:40:33,880 See, I need the distraction. You live the distraction. 708 00:40:33,960 --> 00:40:35,760 Takes discipline. 709 00:40:39,400 --> 00:40:41,640 Your parka's gone, Frank. 710 00:40:41,720 --> 00:40:44,640 Oh, I have faith. 711 00:40:46,680 --> 00:40:47,840 Do you? 712 00:40:47,920 --> 00:40:50,760 The non-existent Lord will provide. 713 00:40:53,160 --> 00:40:54,480 Oh, God. 714 00:40:56,040 --> 00:40:57,840 Oh, I'm tired. 715 00:40:57,920 --> 00:40:59,760 Yeah, I know you are, son. 716 00:41:03,800 --> 00:41:05,720 You won't always be, though. 717 00:41:09,360 --> 00:41:12,560 Better get home, back to our Gloria. 718 00:41:15,560 --> 00:41:17,080 Hey, hurry up now. 719 00:41:18,400 --> 00:41:21,320 In case anyone else has hopped on your toadstool... 720 00:41:21,400 --> 00:41:24,480 -[Dominic chuckles] -...and robbed your fishing pole. 721 00:41:24,560 --> 00:41:27,200 [chuckles] 722 00:41:31,640 --> 00:41:33,880 -I, er... I'd better... -Do you want me to walk you? 723 00:41:33,960 --> 00:41:37,360 No, that wouldn't be a smart move, would it? 724 00:41:37,440 --> 00:41:38,880 You've, er... 725 00:41:45,360 --> 00:41:46,880 Thank you. 726 00:41:51,760 --> 00:41:53,440 -Did Gloria come? -Yeah. 727 00:41:58,800 --> 00:42:02,720 [Kelly] We're not in it to make friends, sweetheart. It's business. 728 00:42:02,800 --> 00:42:06,160 And never forget that we're in the fantasy business. 729 00:42:06,240 --> 00:42:08,880 Never forget that we're in the fantasy business. 730 00:42:10,480 --> 00:42:12,680 -Behave. -I am. 731 00:42:12,760 --> 00:42:14,040 I'm cold. 732 00:42:15,600 --> 00:42:20,240 The A-B-C of prostitution. Always be coming. 733 00:42:20,320 --> 00:42:23,600 In the fantasy business, always be coming. 734 00:42:23,680 --> 00:42:25,480 Are you still a virgin? 735 00:42:26,840 --> 00:42:28,840 No, I lost it when I was 12. 736 00:42:32,320 --> 00:42:35,000 -Makes me sad. -Me too. 737 00:42:36,400 --> 00:42:38,840 If I'm still one when I'm 21... 738 00:42:38,920 --> 00:42:40,320 Yeah, I'll marry you. 739 00:42:41,600 --> 00:42:43,840 [chuckles] 740 00:42:43,920 --> 00:42:46,760 -I mean-- -It's okay. I know what you meant. 741 00:42:47,920 --> 00:42:50,120 [Lillian] It's like old times. 742 00:42:51,720 --> 00:42:54,800 Two old slappers in pit helmets, 743 00:42:54,880 --> 00:42:58,840 talking about spunk-to-cash ratios, just like old times. 744 00:42:59,880 --> 00:43:01,920 [they giggle] 745 00:43:02,000 --> 00:43:04,240 -Hm... -I'll boil a pan on the stove. 746 00:43:04,320 --> 00:43:06,600 -Make us a cuppa. -Go on, then. 747 00:43:09,800 --> 00:43:11,200 I like it here. 748 00:43:13,080 --> 00:43:15,080 Mmh. 749 00:43:15,160 --> 00:43:18,720 Eighteen... [groans and pants] 750 00:43:18,800 --> 00:43:20,000 Nineteen... 751 00:43:21,560 --> 00:43:25,000 -Twenty! Ah! -[Chesney laughs] 752 00:43:25,080 --> 00:43:28,200 Honestly, you're so shit, man! 753 00:43:28,280 --> 00:43:32,360 By the time you're like 30, you're going to be like 16 stone. 754 00:43:32,440 --> 00:43:35,320 Big fat gut! 755 00:43:35,400 --> 00:43:38,360 I don't give a shit! As long as I'm happy and Mimi loves me. 756 00:43:38,440 --> 00:43:42,000 No chance! You want the same as me. You want to be the same as me! 757 00:43:42,080 --> 00:43:44,400 You're wrong! I am happy. You should try it. 758 00:43:44,480 --> 00:43:46,760 You're not seeing what I'm facing, though. 759 00:43:46,840 --> 00:43:47,840 Huh? 760 00:43:47,920 --> 00:43:51,920 Another 40 years behind this counter or another one just like it. 761 00:43:52,000 --> 00:43:57,200 Told what I'll do, what I'll earn, what my life is! But by who? 762 00:43:57,280 --> 00:43:59,400 By a bunch of old guys with beards. 763 00:43:59,480 --> 00:44:03,400 Yeah, with beards. See, I need to be strong. I have to force it. 764 00:44:05,240 --> 00:44:06,960 Ah! 765 00:44:07,040 --> 00:44:10,280 Slow down, man! It's a marathon, not a sprint. 766 00:44:10,360 --> 00:44:14,000 There is nothing I can't do! 767 00:44:14,080 --> 00:44:15,600 Nothing! 768 00:44:17,000 --> 00:44:17,920 Ches? 769 00:44:19,800 --> 00:44:21,840 Ches, what are you doing? 770 00:44:21,920 --> 00:44:23,080 Ah. 771 00:44:24,640 --> 00:44:26,920 What the fuck? Chesney, what are you doing? 772 00:44:27,000 --> 00:44:29,240 Ches! Chesney! 773 00:44:31,960 --> 00:44:34,200 -Go, go, go! -Hello? 774 00:44:34,280 --> 00:44:37,160 -Hey! Manners! -[men shouting] 775 00:44:58,840 --> 00:45:01,200 What do you think you're doing? Fuck off! 776 00:45:01,280 --> 00:45:02,280 It's me. 777 00:45:06,040 --> 00:45:08,000 Still don't believe in you. 778 00:45:10,480 --> 00:45:14,080 [Gloria] Some people think you should embrace your mistakes, 779 00:45:14,160 --> 00:45:16,880 make them part of you. 780 00:45:16,960 --> 00:45:20,760 Why waste time and energy feeling guilty? What's the point? 781 00:45:22,040 --> 00:45:24,440 We're only human, after all. 782 00:45:29,240 --> 00:45:31,880 Even those just starting out. 783 00:45:34,200 --> 00:45:38,160 Thing about mistakes is, when you're making them, 784 00:45:38,240 --> 00:45:43,040 when you're in the middle of them, they don't feel wrong. 785 00:45:43,120 --> 00:45:45,760 Some even feel... 786 00:45:45,840 --> 00:45:47,960 pretty good. 787 00:45:49,200 --> 00:45:51,160 We need staff and we need 'em now. 788 00:45:51,240 --> 00:45:53,720 We can't advertise for 'em in the evening news. 789 00:45:53,800 --> 00:45:56,800 There's only one man for me. The best-looking man on the Chatsworth. 790 00:45:56,880 --> 00:45:59,160 -[Gloria] It was a mistake. -That happened twice. 791 00:45:59,240 --> 00:46:01,040 [whispering] That won't happen again. 792 00:46:01,120 --> 00:46:01,960 Ah. 793 00:46:02,040 --> 00:46:04,240 -New fella? You never said. -Nothing special. 794 00:46:04,320 --> 00:46:06,480 Is everyone here to see Lillian Tyler? 795 00:46:06,560 --> 00:46:08,640 Is that for the auditions for the whoring? 796 00:46:08,720 --> 00:46:10,200 I see a bright future for you two. 797 00:46:10,280 --> 00:46:13,320 [vital sign monitor beeping] 798 00:46:13,400 --> 00:46:15,200 [theme music] 799 00:47:09,600 --> 00:47:11,560 [mysterious music] 62338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.