All language subtitles for San geng (2002)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,323 --> 00:00:35,618
1... 2... 3
2
00:00:40,040 --> 00:00:41,124
Joven.
3
00:00:41,332 --> 00:00:43,084
He dicho que no parpadee
mientras cuento hasta tres!
4
00:00:43,293 --> 00:00:44,627
Si no puedes hacerlo
5
00:00:45,211 --> 00:00:46,546
deja que pase otro primero!
6
00:00:48,048 --> 00:00:50,675
1... 2... 3!
7
00:00:58,391 --> 00:01:00,018
Entonces, quieres hacerte una foto o no?
8
00:01:03,021 --> 00:01:04,981
Por qué nunca me contestas?
9
00:02:54,507 --> 00:02:55,967
DĂłnde puedo encontrar administraciĂłn?
10
00:03:55,068 --> 00:03:56,319
Hay alguien?
11
00:03:58,571 --> 00:03:59,823
Estoy aquĂ.
12
00:04:02,492 --> 00:04:04,160
Acabamos de...
13
00:04:04,202 --> 00:04:06,871
SĂ© quiĂ©nes son... sĂgame.
14
00:04:11,918 --> 00:04:14,921
Cheung! Dónde estás?
15
00:04:17,173 --> 00:04:20,260
Todo el mundo se ha ido
y ustedes se mudan aquĂ...
16
00:04:20,760 --> 00:04:22,303
Y se han ido en tan sĂłlo un mes!
17
00:04:22,595 --> 00:04:23,722
Un hombre de mi edad
18
00:04:24,014 --> 00:04:25,974
no puede aspirar a subir esas escaleras.
19
00:04:26,599 --> 00:04:28,685
A qué se dedica?
20
00:04:30,478 --> 00:04:32,147
Oficial de PolicĂa?
21
00:04:33,064 --> 00:04:35,900
Bien, qué impresionante.
22
00:04:45,243 --> 00:04:46,786
Los aseos aquĂ fuera...
23
00:04:49,289 --> 00:04:51,416
La cocina está por allĂ...
24
00:06:13,373 --> 00:06:14,582
Papá!
25
00:06:25,218 --> 00:06:27,429
Es el Sr. Yu...
26
00:06:27,679 --> 00:06:29,472
su mujer está paralizada de cintura abajo.
27
00:06:44,362 --> 00:06:45,280
Cheung!
28
00:06:57,334 --> 00:06:58,626
Papá!
29
00:07:01,629 --> 00:07:02,797
Qué?
30
00:07:03,256 --> 00:07:05,300
Cuándo vas a volver a casa?
31
00:07:05,633 --> 00:07:07,093
En cuanto salga por la mañana!
32
00:07:08,762 --> 00:07:09,804
Qué pasa ahora?
33
00:07:10,263 --> 00:07:11,890
No hay aseo aquĂ dentro
34
00:07:12,223 --> 00:07:13,725
Está fuera.
35
00:07:14,100 --> 00:07:15,727
Me da miedo salir.
36
00:07:16,019 --> 00:07:17,645
Eres un hombre.
37
00:07:18,730 --> 00:07:20,482
No puedes ser un cobarde!
38
00:08:47,027 --> 00:08:48,486
Cuántas veces tengo que decĂrtelo?
39
00:08:48,987 --> 00:08:50,405
Eres un hombre!
40
00:08:51,072 --> 00:08:54,451
SĂ© valiente! No te asustes por todo!
41
00:08:54,701 --> 00:08:58,663
Y si alguien no para de observarme?
42
00:08:58,913 --> 00:09:00,623
Pues mira hacia otro lado!
43
00:09:03,752 --> 00:09:04,878
Quién te vigila?
44
00:09:05,128 --> 00:09:08,423
La niña que vive enfrente.
45
00:09:08,673 --> 00:09:09,966
Estás asustado de una niñita?
46
00:09:10,300 --> 00:09:14,679
Vamos, come, tengo que volver al trabajo.
47
00:11:23,725 --> 00:11:28,605
Tu pelo es tan infantil como tĂş!
48
00:11:29,272 --> 00:11:33,985
Le he dicho que deje de abrirse en las puntas
49
00:11:34,235 --> 00:11:35,403
pero no me escucha.
50
00:11:38,615 --> 00:11:42,911
A cualquier cosa que le digo,
hace lo contrario, igual que tĂş!
51
00:11:44,037 --> 00:11:45,914
Y sabes que no me importa
52
00:11:46,164 --> 00:11:47,207
porque te quiero.
53
00:11:47,957 --> 00:11:50,377
Mamá y papá no pueden esperar...
54
00:11:50,669 --> 00:11:51,961
...a vernos para el Año Nuevo Chino.
55
00:11:52,545 --> 00:11:54,422
Han estado contando los dĂas.
56
00:11:55,840 --> 00:11:59,344
Cuatro dĂas más e iremos a casa.
57
00:12:01,721 --> 00:12:03,014
Mañana compraré los billetes de tren.
58
00:12:05,183 --> 00:12:05,934
DeberĂamos...
59
00:12:06,017 --> 00:12:07,185
...llevarles algĂşn regalo.
60
00:12:08,061 --> 00:12:11,106
QuĂ© crees que les gustarĂa?
61
00:12:15,402 --> 00:12:16,820
Chocolate.
62
00:13:27,724 --> 00:13:29,934
Vas a jugar conmigo?
63
00:14:37,293 --> 00:14:39,379
Las 11...
64
00:14:41,548 --> 00:14:43,091
Las 11 de la noche?!
65
00:14:53,810 --> 00:14:55,145
Ha visto a mi hijo?
66
00:14:55,603 --> 00:14:58,189
No, deberĂa encontrarle...
67
00:14:58,481 --> 00:15:00,150
...antes de que sea demasiado tarde!
68
00:15:02,736 --> 00:15:03,862
Cheung!
69
00:15:06,448 --> 00:15:07,449
Cheung!
70
00:15:08,408 --> 00:15:09,659
Cheung!
71
00:15:11,953 --> 00:15:13,038
Cheung!
72
00:15:15,415 --> 00:15:16,708
Cheung!
73
00:15:18,835 --> 00:15:20,378
Cheung!
74
00:15:22,964 --> 00:15:24,007
Sr. Yu?
75
00:15:24,382 --> 00:15:28,345
Mi nombre es Chan, me he mudado enfrente.
76
00:15:28,928 --> 00:15:29,846
SĂ?
77
00:15:30,722 --> 00:15:31,556
Ese olor tan fuerte es medicina?
78
00:15:31,723 --> 00:15:32,640
Qué quiere?
79
00:15:33,600 --> 00:15:34,726
No puedo encontrar a mi hijo.
80
00:15:35,018 --> 00:15:36,686
Me preguntaba si vino aquĂ a jugar.
81
00:15:37,187 --> 00:15:38,396
Mi mujer no está bien.
82
00:15:39,105 --> 00:15:41,232
No nos gustan los intrusos.
83
00:15:42,776 --> 00:15:44,819
Siempre está hablando de su hija.
84
00:15:45,528 --> 00:15:47,447
Quizá esté jugando con ella?
85
00:15:47,655 --> 00:15:50,450
No tengo hija! No tenemos hijos.
86
00:17:40,101 --> 00:17:41,561
Lo siento.
87
00:18:54,092 --> 00:18:55,135
Dónde está mi hijo?
88
00:19:19,159 --> 00:19:20,493
Dónde está mi hijo?
89
00:19:48,021 --> 00:19:49,689
Al segundo dĂa de universidad
90
00:19:49,939 --> 00:19:53,485
cuando la Sta. Zhang presentĂł
a nuestra nueva compañera
91
00:19:54,069 --> 00:19:55,987
te nombrĂł
92
00:19:56,237 --> 00:19:58,823
y tĂş te levantaste y gritaste: "Presente"!
93
00:19:59,199 --> 00:20:00,825
Todos se empezaron a reĂr.
94
00:20:01,368 --> 00:20:03,495
La Sta. Zhang dijo:
95
00:20:04,204 --> 00:20:07,082
"Esto no es el colegio
96
00:20:07,582 --> 00:20:10,377
no tienes que levantarte
para contestar a las preguntas"
97
00:20:14,005 --> 00:20:18,885
Y todos rieron aún más!
98
00:20:21,262 --> 00:20:22,514
Ya lo sabes.
99
00:20:22,931 --> 00:20:25,892
Estaba tan feliz...
100
00:20:26,559 --> 00:20:28,978
...de que nos pusieran
en el mismo grupo de estudio.
101
00:20:29,479 --> 00:20:34,109
Salà y bailé como un poseso!
102
00:20:35,568 --> 00:20:37,529
Te cogĂ la mano por primera vez...
103
00:20:38,363 --> 00:20:42,158
...cuando aprendĂ a tomar el pulso.
104
00:20:43,868 --> 00:20:47,706
Estás igual que entonces.
105
00:20:53,670 --> 00:20:58,425
Tu pulso se acelerĂł.
106
00:20:58,717 --> 00:21:02,095
Y agachaste tu cabeza,
no te atrevĂas a mirarme.
107
00:21:02,637 --> 00:21:05,098
No volveré a dejarte tomarme el pulso.
108
00:21:06,850 --> 00:21:08,935
Te baño todos los dĂas
109
00:21:09,769 --> 00:21:11,354
y todavĂa te avergĂĽenzas?
110
00:21:11,980 --> 00:21:13,732
Tu mujer está muerta!
111
00:21:16,818 --> 00:21:19,195
La medicina occidental estarĂa
de acuerdo contigo.
112
00:21:20,071 --> 00:21:23,158
Pero sus tumores pueden ser expulsados...
113
00:21:23,450 --> 00:21:25,660
...si le sumerjo en hierbas chinas cada dĂa.
114
00:21:25,910 --> 00:21:27,328
Revivirá cuando esté bien.
115
00:21:27,787 --> 00:21:29,372
Estás como una cabra?
116
00:21:30,790 --> 00:21:34,252
Tumores? Revivir?
117
00:21:35,295 --> 00:21:37,130
La has estrangulado!
118
00:21:38,173 --> 00:21:39,799
Mira los cardenales de su cuello!
119
00:21:41,885 --> 00:21:43,678
Hai'er me lo pidiĂł.
120
00:21:45,138 --> 00:21:49,976
Es la Ăşnica manera de que se cure.
121
00:21:53,772 --> 00:21:57,525
Hai'er, tengo que matarte para curarte.
122
00:21:57,817 --> 00:21:59,527
Debes revivir.
123
00:22:01,071 --> 00:22:05,325
CĂłmo podrĂa vivir sin ti?
124
00:22:08,286 --> 00:22:12,624
Ya hemos pasado lo peor, verdad?
125
00:22:13,708 --> 00:22:17,003
Pronto, en sĂłlo tres dĂas.
126
00:22:17,337 --> 00:22:19,422
Estaremos juntos de nuevo.
127
00:22:28,890 --> 00:22:30,517
Estamos en la misma situaciĂłn.
128
00:22:32,852 --> 00:22:34,688
Mi hijo es todo lo que tengo.
129
00:22:36,481 --> 00:22:37,982
Por favor devuélvamelo!
130
00:22:38,775 --> 00:22:40,318
Él no está aquĂ!
131
00:22:43,863 --> 00:22:45,532
No me lo he llevado.
132
00:22:48,660 --> 00:22:50,328
Entonces déjeme ir!
133
00:22:51,204 --> 00:22:53,331
Déjeme ir a buscarlo!
134
00:22:55,709 --> 00:22:59,129
Tiene que esperar tres dĂas,
hasta que mi esposa reviva.
135
00:23:00,130 --> 00:23:02,340
Entonces, le dejaré ir.
136
00:23:04,509 --> 00:23:06,177
Ella ya está viva!
137
00:23:06,886 --> 00:23:08,930
Estaba hablando con ella!
138
00:23:09,305 --> 00:23:10,724
No hace falta esperar tres dĂas!
139
00:23:12,392 --> 00:23:14,602
Déjeme ir ahora!
140
00:23:19,232 --> 00:23:20,442
Crees que estoy loco?
141
00:24:46,569 --> 00:24:49,531
Tiene un terrible asma,
cĂłmo puede hacer su trabajo?
142
00:24:52,742 --> 00:24:54,119
Saque la lengua.
143
00:24:58,665 --> 00:25:00,041
Sáquela más.
144
00:25:02,043 --> 00:25:04,587
Qi bajo, agotamiento, mala digestiĂłn.
145
00:25:05,672 --> 00:25:08,133
DeberĂa evitar las comidas grasientas y aceitosas.
146
00:25:08,341 --> 00:25:12,178
No coma col, bak choy,
brotes de habas, peras...
147
00:25:12,387 --> 00:25:14,806
...naranjas ni mangos verdes.
148
00:25:15,807 --> 00:25:18,768
Por lo menos, hasta que su Qi mejore.
149
00:25:20,311 --> 00:25:21,730
Y haga más ejercicio.
150
00:25:22,272 --> 00:25:24,315
La medicina occidental podrĂa perjudicarle.
151
00:25:34,826 --> 00:25:38,246
Le haré una receta para este medicamento.
152
00:25:38,663 --> 00:25:41,416
Vaya a comprarlo.
153
00:25:42,000 --> 00:25:43,918
TĂłmelo durante tres meses
154
00:25:44,461 --> 00:25:46,713
después podrá comer todo lo que quiera.
155
00:25:47,380 --> 00:25:50,467
Mi mujer y yo estudiamos medicina china juntos.
156
00:25:51,676 --> 00:25:54,095
Ahora somos doctores cualificados.
157
00:25:54,888 --> 00:25:57,724
Pero no podemos curarnos a nosotros mismos.
158
00:25:59,142 --> 00:26:00,894
No podĂas curarla,
159
00:26:01,227 --> 00:26:02,354
por eso la estrangulaste?
160
00:26:03,063 --> 00:26:05,774
Hai'er me dijo que le hablara cada dĂa.
161
00:26:06,066 --> 00:26:07,734
Si ella sabe que estoy a su lado.
162
00:26:08,109 --> 00:26:09,819
Su alma permanecerá en su cuerpo.
163
00:26:11,071 --> 00:26:14,324
Y cuando su cuerpo se cure,
revivirá.
164
00:26:49,984 --> 00:26:54,447
Cuando estés curada,
te tomarĂ© el pulso cada dĂa.
165
00:26:55,949 --> 00:26:58,034
No permitiré que me dejes otra vez.
166
00:26:59,911 --> 00:27:03,164
Si hubiese sido más atento.
167
00:27:04,374 --> 00:27:06,835
HabrĂa notado que estabas enferma.
168
00:27:07,669 --> 00:27:09,504
PodrĂa haberte tratado antes.
169
00:27:11,589 --> 00:27:14,634
HabrĂamos evitado estos
tres años de dolor y miseria.
170
00:27:16,136 --> 00:27:18,471
No habrĂamos tenido que abortar a nuestro hijo.
171
00:27:23,309 --> 00:27:27,147
Estos momentos dolorosos están a punto de terminar.
172
00:27:29,482 --> 00:27:31,109
Cuando esté bien
173
00:27:31,651 --> 00:27:34,029
podremos tener otro hijo.
174
00:28:26,873 --> 00:28:27,999
Necesitas mear?
175
00:28:54,359 --> 00:28:58,863
He intentado encontrar a tu hijo,
176
00:28:59,406 --> 00:29:00,740
pero nadie lo ha visto.
177
00:29:20,927 --> 00:29:22,679
Seguro que no te lo llevaste?
178
00:29:23,430 --> 00:29:24,764
Por qué no cuidas...
179
00:29:25,015 --> 00:29:26,808
...mejor de él?
180
00:29:32,272 --> 00:29:33,398
Lo siento.
181
00:29:34,315 --> 00:29:36,401
Debes tener tus propios problemas
182
00:29:37,444 --> 00:29:39,696
o no te habrĂas mudado aquĂ.
183
00:29:44,242 --> 00:29:45,535
Dónde está tu mujer?
184
00:30:31,414 --> 00:30:37,504
Eres un buen hombre...
Por qué no me dejas ir?
185
00:30:40,423 --> 00:30:42,008
No te daré problemas.
186
00:30:42,467 --> 00:30:44,594
SĂłlo quiero encontrar a mi hijo.
187
00:30:54,521 --> 00:30:55,730
No importa.
188
00:30:57,232 --> 00:30:58,692
Si no me dejas ir...
189
00:31:00,360 --> 00:31:01,861
podrĂas comprarme cerveza?
190
00:31:02,362 --> 00:31:04,698
DarĂa...
191
00:31:05,323 --> 00:31:06,825
...lo que fuese por una cerveza.
192
00:31:10,954 --> 00:31:11,996
De acuerdo?
193
00:31:27,554 --> 00:31:28,888
Eres de China?
194
00:31:30,849 --> 00:31:32,017
SĂ, Changsha.
195
00:31:33,601 --> 00:31:35,145
Con lo que ha progresado
196
00:31:36,146 --> 00:31:37,605
y tiene que enfrentarse a todo esto.
197
00:31:37,814 --> 00:31:39,024
Se arrepiente de algo?
198
00:31:42,902 --> 00:31:45,488
Mi mujer revivirá mañana.
199
00:31:46,197 --> 00:31:48,116
Nos iremos a casa y empezaremos de nuevo.
200
00:31:49,117 --> 00:31:51,286
Ya he comprado los billetes de tren.
201
00:31:53,163 --> 00:31:54,539
De verdad revivirá mañana?
202
00:31:56,249 --> 00:31:57,417
Sin duda.
203
00:32:01,963 --> 00:32:03,882
Cuánto tiene que dormir?
204
00:32:05,050 --> 00:32:06,259
Hasta mañana, ya te lo he dicho!
205
00:32:06,509 --> 00:32:07,844
No, quiero decir...
206
00:32:08,345 --> 00:32:12,515
Cuánto tiempo lleva dormida?
207
00:32:15,685 --> 00:32:17,020
Tres años.
208
00:32:17,562 --> 00:32:18,938
Y le has hablado...
209
00:32:20,190 --> 00:32:22,400
...cada dĂa durante tres años?
210
00:32:27,405 --> 00:32:28,990
Alguna vez te ha contestado?
211
00:32:29,449 --> 00:32:33,203
No sĂłlo me contesta,
tiene reacciones muy fuertes.
212
00:32:34,079 --> 00:32:35,330
Una vez la enfadé
213
00:32:35,622 --> 00:32:37,248
y le durĂł una semana.
214
00:32:39,125 --> 00:32:41,961
No querĂa que le abriera los ojos,
215
00:32:42,671 --> 00:32:43,421
no paraba de perder pelo...
216
00:32:43,630 --> 00:32:44,673
Eres un mentiroso!
217
00:32:48,301 --> 00:32:49,386
Mentiroso?
218
00:32:49,636 --> 00:32:50,929
Has dicho que no has visto a mi hijo?
219
00:32:51,137 --> 00:32:52,555
Y asĂ es! No lo he visto.
220
00:32:53,306 --> 00:32:55,809
Le pregunté a tu mujer
cuando fuiste a comprar la cerveza.
221
00:32:56,351 --> 00:32:58,645
Me ha dicho que te vio secuestrar a mi hijo!
222
00:33:02,607 --> 00:33:05,568
Estás loco! Mientes!
223
00:33:07,195 --> 00:33:08,947
Mi mujer no puede hablar.
224
00:33:09,989 --> 00:33:11,199
CĂłmo podrĂa decirte nada?
225
00:33:11,491 --> 00:33:12,534
Exactamente!
226
00:33:13,868 --> 00:33:18,206
Tu mujer está muerta,
cĂłmo va a poder hablar?
227
00:33:22,794 --> 00:33:24,212
CĂłmo va a poder revivir?
228
00:33:30,510 --> 00:33:32,137
Deja de engañarte!
229
00:33:51,364 --> 00:33:55,035
Hai'er, este es el último que baño que te daré.
230
00:33:55,326 --> 00:33:58,288
Cuando revivas mañana,
te bañarás sola.
231
00:33:58,872 --> 00:34:01,875
No necesitarás que yo te ayude más,
verdad?
232
00:34:07,213 --> 00:34:10,175
Te traeré un bonito vestido.
233
00:34:11,051 --> 00:34:12,385
QuĂ© color te gustarĂa?
234
00:34:16,056 --> 00:34:19,893
Dime, quĂ© color te gustarĂa?
235
00:34:38,078 --> 00:34:39,204
Puedes oĂrme?
236
00:34:51,257 --> 00:34:55,136
Debes revivir... por favor...
237
00:35:59,159 --> 00:36:00,577
Hai'er!
238
00:36:03,329 --> 00:36:04,497
Hai'er!
239
00:36:10,587 --> 00:36:11,755
Hai'er!
240
00:36:58,218 --> 00:36:59,386
Quién es usted?
241
00:37:03,223 --> 00:37:04,349
Qué quiere?
242
00:37:04,766 --> 00:37:06,851
Ha visto a su vecino Chan Kwok-Wai?
243
00:37:15,276 --> 00:37:18,279
Dijo que iba a apostar a Macau.
244
00:37:19,781 --> 00:37:20,865
Ya veo... gracias por su ayuda.
245
00:37:28,998 --> 00:37:32,460
Hai'er, date prisa, tienes que revivir.
246
00:37:32,752 --> 00:37:34,754
Me prometiste que revivirĂas hoy!
247
00:37:35,046 --> 00:37:37,424
Hai'er, puedes oĂrme?
248
00:37:37,799 --> 00:37:39,134
No dijiste...
249
00:37:39,384 --> 00:37:40,552
que revivirĂas hoy?
250
00:37:40,927 --> 00:37:42,345
Hai'er, recuerdas aquel
segundo dĂa de universidad?
251
00:37:42,595 --> 00:37:45,515
La Sta. Zhang te nombrĂł
252
00:37:45,765 --> 00:37:47,017
y tĂş te levantaste
253
00:37:47,434 --> 00:37:48,643
y gritaste: "Presente"!
254
00:37:48,893 --> 00:37:53,231
Todos se empezaron a reĂr!
255
00:37:54,315 --> 00:37:56,735
Hai'er.
256
00:37:57,777 --> 00:38:01,281
Siento cĂłmo tu cuerpo se calienta!
257
00:38:06,578 --> 00:38:08,663
Puedo dejarte ir ahora!
258
00:38:08,913 --> 00:38:10,081
El cuerpo de mi mujer se está calentando!
259
00:38:12,834 --> 00:38:14,419
Ahora podrás ir a buscar a tu hijo!
260
00:38:14,627 --> 00:38:16,171
Gracias! Gracias!
261
00:38:16,338 --> 00:38:18,006
Mis colegas saben que yo nunca apuesto.
262
00:38:39,361 --> 00:38:41,905
Arréstenle!
263
00:38:42,155 --> 00:38:43,782
No estoy loco!
264
00:38:43,990 --> 00:38:44,908
DĂgaselo!
265
00:38:45,158 --> 00:38:46,701
DĂgales que no soy un mal hombre!
266
00:38:46,743 --> 00:38:53,708
DĂ©jenme... dĂgaselo...
267
00:40:36,895 --> 00:40:38,563
La mujer ha estado muerta al menos dos años.
268
00:40:38,772 --> 00:40:39,522
Por eso es tan extraño
269
00:40:39,773 --> 00:40:41,608
que su piel, e incluso su lengua...
270
00:40:41,858 --> 00:40:43,860
...no hayan perdido su elasticidad.
271
00:40:44,069 --> 00:40:45,987
Y su pelo y sus uñas
272
00:40:46,196 --> 00:40:47,405
todavĂa crecen...
273
00:43:23,103 --> 00:43:24,646
Vinieron a verme hace tres años
274
00:43:24,938 --> 00:43:26,606
para confirmar un embarazo.
275
00:43:26,856 --> 00:43:29,234
Fue cuando le descubrimos a ella
un cáncer de hĂgado.
276
00:43:29,526 --> 00:43:32,237
Les dije que tenĂa que abortar
277
00:43:32,570 --> 00:43:34,406
pero el marido se oponĂa a esto.
278
00:43:34,614 --> 00:43:36,241
Dijo que no confiaban en la medicina occidental.
279
00:43:36,908 --> 00:43:41,079
De hecho, le traté a él...
280
00:43:41,454 --> 00:43:43,248
...de un cáncer de hĂgado hace seis años.
281
00:43:43,998 --> 00:43:45,458
TomĂł quimioterapia una vez
282
00:43:45,625 --> 00:43:47,252
y después desapareció.
283
00:43:47,585 --> 00:43:48,962
Cuando le volvĂ a ver aquel dĂa
284
00:43:49,379 --> 00:43:52,048
dijo que la medicina china le habĂa curado.
285
00:43:56,052 --> 00:44:00,265
Dicen que una mujer débil es más afortunada...
286
00:44:00,849 --> 00:44:05,520
...que una mujer fuerte e independiente.
287
00:44:06,563 --> 00:44:08,898
Y en efecto era afortunada
288
00:44:09,983 --> 00:44:12,402
porque podĂa confiar en ti.
289
00:44:15,488 --> 00:44:21,161
En los tres años que he estado sin ti.
290
00:44:24,748 --> 00:44:27,876
He tenido que enfrentarme al mundo sola.
291
00:44:30,712 --> 00:44:36,509
Todos creĂan que estaba loca.
292
00:44:39,346 --> 00:44:47,145
Lentamente, aprendĂ a hacerme fuerte
e independiente.
293
00:44:52,400 --> 00:44:57,864
Pero se me acabĂł la suerte.
294
00:44:58,698 --> 00:45:01,534
Estaremos separados otros tres años.
295
00:45:02,118 --> 00:45:04,287
Si pudiera elegir.
296
00:45:05,121 --> 00:45:10,543
PreferirĂa que yo viviera y tĂş murieras.
297
00:45:13,296 --> 00:45:16,883
Por que para el que muere
298
00:45:19,010 --> 00:45:22,681
es como comenzar un largo sueño.
299
00:45:23,556 --> 00:45:29,521
Pero para el que vive, es una pesadilla diaria.
300
00:45:32,524 --> 00:45:35,110
Tal vez el cielo esté probando...
301
00:45:36,277 --> 00:45:44,077
...nuestra entrega.
302
00:45:46,579 --> 00:45:51,209
Por eso padecemos la misma...
303
00:45:52,669 --> 00:45:54,796
...enfermedad y el mismo dolor.
304
00:46:00,427 --> 00:46:02,220
Pronto iré a dormir.
305
00:46:06,933 --> 00:46:09,185
Por favor, cuida de que mi alma...
306
00:46:09,436 --> 00:46:11,813
...permanezca en mi cuerpo.
307
00:46:13,106 --> 00:46:18,820
Prometo, que volveré a tu lado...
308
00:46:20,905 --> 00:46:23,283
Resucitada.
19520