Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,862 --> 00:01:55,613
That's the boy. Miracle Lad.
2
00:01:55,951 --> 00:01:56,739
Go on!
3
00:01:56,962 --> 00:01:58,361
Break his blasted neck.
4
00:01:59,215 --> 00:02:00,998
You keep quiet or I'll take a sock at you.
5
00:02:01,253 --> 00:02:01,899
Yeah?
6
00:02:02,230 --> 00:02:04,965
Go ahead and I'll take a sock at you right back.
7
00:02:15,696 --> 00:02:19,049
There he goes. The last stallion I have in the place.
8
00:02:19,712 --> 00:02:20,327
Hey.
9
00:02:20,802 --> 00:02:24,172
How do you think I'm going to run a breeding farm without a stud?
10
00:02:24,823 --> 00:02:26,097
Huh? How am I?
11
00:02:26,441 --> 00:02:28,836
That's your tough luck. You can figure it out for yourself.
12
00:02:31,084 --> 00:02:32,567
Hey, Limpy. Wait a minute.
13
00:02:34,777 --> 00:02:36,365
Take that stallion back to the stable.
14
00:02:36,587 --> 00:02:38,525
I've got an order from the bank, Mr Bradley.
15
00:02:38,968 --> 00:02:42,506
That half-witted son of mine give him over to Ed Kenyon.
16
00:02:43,392 --> 00:02:45,461
I'll come into the bank and fix it with Mr Kenyon.
17
00:02:45,693 --> 00:02:47,444
Alright, Mr Bradley. If you'll fix it.
18
00:02:47,698 --> 00:02:49,519
Your darn tooting he'll fix it.
19
00:02:49,902 --> 00:02:53,699
Go on. Take the horse back to the stable the way I told you in the first place.
20
00:02:56,089 --> 00:02:59,067
The idea. Trying to take other people's horses.
21
00:03:00,497 --> 00:03:02,915
That confounded son of mine.
22
00:03:03,471 --> 00:03:06,792
I wonder how he thinks I can run a breeding farm without a stud.
23
00:03:07,433 --> 00:03:09,958
Now you bring it up it would be quite a stunt wouldn't it, grandpa.
24
00:03:10,314 --> 00:03:12,628
Selling off all the stock on the place.
25
00:03:13,172 --> 00:03:15,943
Moonray will be the next on the list, I suppose.
26
00:03:17,227 --> 00:03:19,553
I'm surprised he hasn't tried to sell me.
27
00:03:19,900 --> 00:03:21,030
Has he had any offers?
28
00:03:21,606 --> 00:03:23,215
Ah, but Duke. Think of it.
29
00:03:23,748 --> 00:03:24,822
Brookvale.
30
00:03:25,340 --> 00:03:30,104
When I was a young man, Brookvale was the show place of all Saratoga.
31
00:03:31,080 --> 00:03:34,372
When I first brought my bride home from Niagara Falls.
32
00:03:34,880 --> 00:03:36,939
It was all I could do to get her into the house.
33
00:03:37,173 --> 00:03:40,130
She was so crazy about the champions in the stables.
34
00:03:41,066 --> 00:03:42,911
You're proud of Brookvale, aren't you grandpa.
35
00:03:43,308 --> 00:03:44,208
I was then.
36
00:03:44,644 --> 00:03:45,440
Not now.
37
00:03:46,220 --> 00:03:46,835
Say.
38
00:03:47,109 --> 00:03:50,427
We got more dead horses on this place than live ones.
39
00:03:51,164 --> 00:03:51,951
Come here.
40
00:03:53,847 --> 00:03:54,719
Look at that.
41
00:03:55,184 --> 00:03:56,991
Every one of them champions.
42
00:03:57,678 --> 00:04:01,080
There wasn't a line bred in Kentucky could touch this stock.
43
00:04:01,443 --> 00:04:05,413
We left those blue grass also-rans on every stretch in America.
44
00:04:05,715 --> 00:04:07,627
Why, they toasted Brookvale champions...
45
00:04:08,028 --> 00:04:09,821
And drank champagne out of gold slippers.
46
00:04:10,043 --> 00:04:14,384
At the old Haymarket way back in my daddy's day in 1881.
47
00:04:15,679 --> 00:04:19,586
There is Ebony Star, the greatest two-year old of the nineties.
48
00:04:19,808 --> 00:04:21,723
Pranced home at The Hopeful Stakes.
49
00:04:21,948 --> 00:04:24,547
And her record has never been touched.
50
00:04:25,427 --> 00:04:28,515
And then there's Blue Bold, and the Flying Demon.
51
00:04:28,786 --> 00:04:31,759
By Mad Power... this one's grandpa.
52
00:04:33,634 --> 00:04:35,444
And there's his daddy.
53
00:04:35,978 --> 00:04:37,232
Dawn Boy.
54
00:04:37,623 --> 00:04:40,894
The greatest stud in the history of American racing.
55
00:04:41,619 --> 00:04:45,068
I bred him, trained him and buried him myself.
56
00:04:46,202 --> 00:04:49,386
Grandpa, I forgot. Why is it Dawn Boy's grave is out in front of the others?
57
00:04:50,086 --> 00:04:53,401
Because Dawn Boy was always out in front of the others.
58
00:04:54,099 --> 00:04:56,870
And that's where he's going to finish. Dead or alive.
59
00:04:58,689 --> 00:04:59,762
Grandpa, I love you.
60
00:05:00,042 --> 00:05:00,973
Mr Clayton.
61
00:05:01,834 --> 00:05:02,649
Mr Clayton.
62
00:05:02,986 --> 00:05:05,711
A telephone call over long distance from London, England.
63
00:05:05,933 --> 00:05:07,017
It's Miss Carol.
64
00:05:07,239 --> 00:05:09,844
Ah, she don't want me. She wants her daddy.
65
00:05:11,312 --> 00:05:12,619
Tell her he's at the doctor.
66
00:05:12,982 --> 00:05:14,875
I can't talk so far, Mr Clayton.
67
00:05:15,249 --> 00:05:16,331
I gets too scared.
68
00:05:16,943 --> 00:05:18,730
Go on, Duke. You talk to her. - Alright.
69
00:05:18,952 --> 00:05:21,558
I'm only her grandpa. I can't talk to her.
70
00:05:21,840 --> 00:05:24,634
She's got so high and mighty since she's been in Europe...
71
00:05:24,856 --> 00:05:27,077
That she won't talk to nobody but Kings.
72
00:05:27,992 --> 00:05:29,262
She has her daddy worried.
73
00:05:29,484 --> 00:05:32,011
She moves around all the time and don't leave no address.
74
00:05:32,233 --> 00:05:34,023
I know. The brat needs a good spanking.
75
00:05:34,245 --> 00:05:36,111
She don't mean nothing, Mr Duke.
76
00:05:36,333 --> 00:05:37,579
That's just her way.
77
00:05:38,144 --> 00:05:39,361
Rosetta. I love you.
78
00:05:44,079 --> 00:05:44,762
Hello?
79
00:05:46,159 --> 00:05:46,925
Hello?
80
00:05:48,069 --> 00:05:49,394
Hello? Hello, daddy.
81
00:05:49,616 --> 00:05:50,757
Daddy, this is Carol.
82
00:05:51,241 --> 00:05:52,630
Get ready for a big surprise.
83
00:05:52,893 --> 00:05:54,335
I'm going to be married.
84
00:05:54,766 --> 00:05:57,424
That's alright with me but don't bring anything home to frighten your dad.
85
00:05:57,962 --> 00:05:59,051
Who is this?
86
00:05:59,313 --> 00:06:00,560
My name is Duke Bradley.
87
00:06:00,804 --> 00:06:03,290
A friend of your father's. Why don't you try it sometime?
88
00:06:04,778 --> 00:06:06,904
Put my father on the phone. - Who is it?
89
00:06:07,542 --> 00:06:08,676
It's some fool.
90
00:06:10,545 --> 00:06:12,325
I'd like to speak with my father.
91
00:06:12,777 --> 00:06:14,636
He isn't here. Where can he get you?
92
00:06:15,156 --> 00:06:16,402
At Northborough House.
93
00:06:16,710 --> 00:06:17,787
What's the address?
94
00:06:18,009 --> 00:06:20,789
Northborough House is the county seat of the Duke of Northborough.
95
00:06:21,284 --> 00:06:23,587
Say, you'd better take that crown off your head and come home.
96
00:06:24,305 --> 00:06:25,149
What's that?
97
00:06:25,432 --> 00:06:26,952
Who do you think you're talking to?
98
00:06:27,174 --> 00:06:28,218
Who is it, darling?
99
00:06:28,844 --> 00:06:32,186
Will you please tell me where my father is so I may call him there.
100
00:06:32,519 --> 00:06:33,506
If you must know.
101
00:06:33,900 --> 00:06:36,493
He's down at the doctor's. He's having a little trouble with his heart.
102
00:06:36,741 --> 00:06:37,529
Heart?
103
00:06:38,130 --> 00:06:39,264
Is... is it serious?
104
00:06:39,632 --> 00:06:41,231
He'd be better off without it.
105
00:06:42,255 --> 00:06:44,014
Tell father I'll take the next boat home.
106
00:06:44,407 --> 00:06:47,410
Now you're talking, honey. Even if you must bring the foreign monkey with you.
107
00:06:47,879 --> 00:06:49,523
What did he say? - Nothing. I...
108
00:06:50,565 --> 00:06:53,644
And please tell my father I am marrying a perfectly good American.
109
00:06:53,969 --> 00:06:55,381
Hartley Madison of New York.
110
00:06:56,278 --> 00:06:57,296
Who did you say?
111
00:06:57,722 --> 00:06:59,012
Hartley Madison.
112
00:07:00,140 --> 00:07:03,291
Nice going, honey. You certainly hooked a big one.
113
00:07:04,044 --> 00:07:05,775
Bring him home. I want to give him a kiss.
114
00:07:06,802 --> 00:07:08,676
Hey, wait a minute. Here comes your father now.
115
00:07:09,187 --> 00:07:09,859
Hello?
116
00:07:10,283 --> 00:07:10,966
Hello?
117
00:07:11,500 --> 00:07:12,221
Hello!
118
00:07:12,946 --> 00:07:13,961
She hung up on me.
119
00:07:14,183 --> 00:07:17,512
That's Miss Carol alright. Chock full of temper ever since she was born.
120
00:07:17,734 --> 00:07:19,687
Hello, Frank. I've just talked to your daughter.
121
00:07:19,941 --> 00:07:22,758
Carol? How is she, Duke? - Get yourself set for some great news.
122
00:07:23,248 --> 00:07:25,493
The little lady has hooked herself a very wealthy chump.
123
00:07:25,831 --> 00:07:27,104
Hooked? - Getting married.
124
00:07:27,380 --> 00:07:28,624
No. - To Hartley Madison.
125
00:07:29,009 --> 00:07:29,910
You don't say.
126
00:07:30,132 --> 00:07:32,310
Not that rich New York fellah? - Nobody else.
127
00:07:32,719 --> 00:07:34,311
A sucker in the family.
128
00:07:36,181 --> 00:07:38,261
Now we'll go places.
129
00:07:38,699 --> 00:07:41,004
We'll have a real breeding farm again.
130
00:07:41,333 --> 00:07:44,134
Hundreds of brood mares and bloodied stallions.
131
00:07:44,776 --> 00:07:47,824
We'll put Brookvale back on the map, where it belongs.
132
00:07:48,083 --> 00:07:48,920
My, my.
133
00:07:49,142 --> 00:07:50,273
You said it, Rosetta.
134
00:07:50,627 --> 00:07:52,937
One minute. You call him a sucker? - Sure.
135
00:07:53,443 --> 00:07:56,063
Who was it I heard took you for $50,000 once at Belmont?
136
00:07:56,434 --> 00:07:57,392
Hartley Madison.
137
00:07:57,614 --> 00:07:59,188
I thought so. He's the sucker?
138
00:07:59,410 --> 00:08:01,169
He just happened to quit when he was ahead.
139
00:08:01,469 --> 00:08:03,507
His old man died. He had to take over the business.
140
00:08:04,020 --> 00:08:05,635
If I can only get him back again.
141
00:08:05,961 --> 00:08:07,778
Hot dog. I'll help you, Duke.
142
00:08:08,000 --> 00:08:09,650
I'll make Carol bring him round.
143
00:08:09,872 --> 00:08:11,039
Grandpa, you're a pal.
144
00:08:11,261 --> 00:08:12,627
Duke, are you crazy? - Why?
145
00:08:12,853 --> 00:08:15,512
Why, a big player like Hartley Madison could wind you up.
146
00:08:15,756 --> 00:08:18,868
You or any other bookmaker. He has a bankroll like the US Treasury.
147
00:08:19,111 --> 00:08:22,301
Frank, ever since the depression I've been making book for piker bettors.
148
00:08:22,653 --> 00:08:25,432
Fifty dollars, a hundred dollars. A thousand dollars, tops.
149
00:08:26,122 --> 00:08:27,756
Happy days are here again.
150
00:08:28,244 --> 00:08:30,267
Your girl brings home the biggest bettor of all.
151
00:08:30,618 --> 00:08:32,478
All I can say is you have got plenty of nerve.
152
00:08:32,833 --> 00:08:33,896
Frank, I love you.
153
00:08:34,480 --> 00:08:35,896
What did the croaker say, Frank?
154
00:08:36,800 --> 00:08:38,917
Did Kenyon send over yet for Miracle Lad?
155
00:08:39,395 --> 00:08:42,161
Heck yes, and the Duke here wouldn't let him have him.
156
00:08:42,699 --> 00:08:43,498
Wouldn't?
157
00:08:43,720 --> 00:08:46,095
He's going to fix it up with Ed Kenyon. - No, he's not.
158
00:08:46,399 --> 00:08:48,435
Now Frank, this is a matter between grandpa and me.
159
00:08:48,675 --> 00:08:50,608
Now, there will be no argument. I won't have it.
160
00:08:50,873 --> 00:08:52,695
Now dad, you take that horse over to Kenyon.
161
00:08:52,925 --> 00:08:55,676
Say, what kind of a son are you, anyhow?
162
00:08:56,344 --> 00:09:00,288
I wish you could figure out how to run a breeding farm without a stud.
163
00:09:00,584 --> 00:09:01,429
I can't.
164
00:09:02,244 --> 00:09:04,899
I'm going out behind the barn to get drunk.
165
00:09:07,681 --> 00:09:08,397
Frank.
166
00:09:09,469 --> 00:09:11,056
I hope you let grandpa keep his stud.
167
00:09:11,278 --> 00:09:13,785
No. Thanks a lot, but I owe you too much already.
168
00:09:14,667 --> 00:09:15,768
Say, that reminds me.
169
00:09:16,240 --> 00:09:17,799
Come in the other room now, will you.
170
00:09:19,178 --> 00:09:20,107
You know, Duke.
171
00:09:20,329 --> 00:09:21,983
Carol must really like Madison.
172
00:09:23,464 --> 00:09:25,738
It can't be his money because nobody knows I'm broke but you.
173
00:09:26,717 --> 00:09:28,076
What about the croaker, Frank?
174
00:09:28,321 --> 00:09:31,025
He scared me a little and says I really got a bum heart.
175
00:09:32,019 --> 00:09:34,334
There's nothing wrong with me that a winning bet won't cure.
176
00:09:35,654 --> 00:09:38,535
There wouldn't be a thing wrong with you at all if you cut out this fool betting.
177
00:09:38,757 --> 00:09:41,150
Get wise to yourself, Frank. You can't beat us bookmakers.
178
00:09:41,727 --> 00:09:44,249
The law of averages flattens out the biggest bankroll in the country.
179
00:09:44,573 --> 00:09:47,061
Anyway, my bankroll can't take it. This is my last season.
180
00:09:47,777 --> 00:09:50,362
Now Carol is taken care of I want you to have this.
181
00:09:50,995 --> 00:09:52,440
What is it? - Deeds of the farm.
182
00:09:52,780 --> 00:09:54,425
Security for the 60 grand I lost to you.
183
00:09:54,668 --> 00:09:56,147
Are you nuts? - Take it.
184
00:09:56,369 --> 00:09:57,992
Your friendship means a lot to me.
185
00:09:58,327 --> 00:10:00,802
You've only known me for a year. - I don't care if it's only a week.
186
00:10:01,493 --> 00:10:03,605
We're pals. You want to give me a mark. Put that away.
187
00:10:04,158 --> 00:10:05,650
Thanks. That's the way it must be.
188
00:10:06,027 --> 00:10:07,693
Please shut up and behave. - I mean it.
189
00:10:08,003 --> 00:10:10,200
I won't take that and you know it. - I will not argue.
190
00:10:10,629 --> 00:10:11,531
Now listen.
191
00:10:11,753 --> 00:10:14,261
The croaker told me not to start hollering at anybody. Take it.
192
00:10:18,709 --> 00:10:19,896
Alright. - Thanks.
193
00:10:21,554 --> 00:10:22,913
If that's the way you want it.
194
00:10:23,421 --> 00:10:26,377
A funny thing. After all the big heart specialists I've seen.
195
00:10:26,750 --> 00:10:30,342
Nothing seems to regulate the old ticker as well as plain bicarbonate of soda.
196
00:10:31,178 --> 00:10:32,050
That's right.
197
00:10:33,296 --> 00:10:36,038
Golly Duke, I'm glad the kid is getting away from racetracks.
198
00:10:36,308 --> 00:10:40,043
You know, I've always wanted her to be something more than a dressed-up gypsy.
199
00:10:40,926 --> 00:10:42,102
Here's to you, kid.
200
00:10:55,890 --> 00:10:57,632
50 dollars across on Jay Bloom.
201
00:10:57,855 --> 00:11:02,071
550 to win, 250 to place and a 150 to show on number 748.
202
00:11:02,711 --> 00:11:04,484
Hi, Duke. She finally got here.
203
00:11:04,706 --> 00:11:06,208
Grandpa. Who got here? - Carol.
204
00:11:06,542 --> 00:11:07,492
10-1 on Rester.
205
00:11:07,714 --> 00:11:10,798
Yes sir. 60-10 to win on Rester, number 738.
206
00:11:11,256 --> 00:11:13,129
Where's Madison? Is he with her? - Sure he is.
207
00:11:13,351 --> 00:11:14,534
Take a gander.
208
00:11:19,361 --> 00:11:21,050
So that's Frank's kid, huh?
209
00:11:21,390 --> 00:11:23,521
Well, the sucker is certainly getting his money's worth.
210
00:11:24,871 --> 00:11:27,509
Yeah, but she's got so all-fired high and mighty...
211
00:11:27,731 --> 00:11:29,751
You can't understand a word she says.
212
00:11:30,247 --> 00:11:31,684
Rusty Gate, 20 to place.
213
00:11:31,906 --> 00:11:34,665
Yes, sir. Rusty Gate. 40-20 to place. Number 410.
214
00:11:34,984 --> 00:11:37,163
Tip, take charge. Come on, grandpa. Front for me.
215
00:11:38,173 --> 00:11:39,258
10 on Light Fantasy.
216
00:11:39,480 --> 00:11:42,457
Light Fantasy. 60-10. 25-10. 12-10.
217
00:11:42,679 --> 00:11:44,063
Number 526. - Right.
218
00:11:44,472 --> 00:11:45,415
Frank. - Duke.
219
00:11:45,637 --> 00:11:47,918
Hello, Mr Madison. Good to see you. - How do you do?
220
00:11:48,339 --> 00:11:50,573
You remember him: Duke Bradley.
221
00:11:51,279 --> 00:11:53,509
I haven't forgotten what you did to me at Belmont once.
222
00:11:54,335 --> 00:11:56,574
Of course. Now, I remember.
223
00:11:57,205 --> 00:11:59,079
I won some money from you, didn't I?
224
00:11:59,565 --> 00:12:00,823
Some money is right.
225
00:12:01,117 --> 00:12:03,141
Duke, this is Carol. - How do you do.
226
00:12:03,363 --> 00:12:05,211
Charmed, I'm sure. - What did I tell you?
227
00:12:06,315 --> 00:12:08,927
I doubt you remember me, Miss Clayton. - I'm afraid I don't.
228
00:12:09,149 --> 00:12:10,908
I talked to you on the phone. Duke Bradley?
229
00:12:11,321 --> 00:12:13,077
I think you were in some Count's place.
230
00:12:13,518 --> 00:12:14,910
Oh... oh, quite.
231
00:12:16,147 --> 00:12:18,565
Congratulations on your engagement. You certainly picked a winner.
232
00:12:18,823 --> 00:12:21,182
It's good to see a big bettor back on the track, Mr Madison.
233
00:12:21,530 --> 00:12:23,089
Thanks. But I'm a spectator nowadays.
234
00:12:23,384 --> 00:12:24,702
The horses are at the gate.
235
00:12:24,968 --> 00:12:26,735
The track isn't much fun if you don't bet.
236
00:12:27,172 --> 00:12:30,158
If you look for future customers you are wasting your time, Mr Bradley.
237
00:12:30,533 --> 00:12:32,359
We've no intention of being around the track.
238
00:12:32,702 --> 00:12:33,406
Really?
239
00:12:33,788 --> 00:12:35,437
We're only here today because of father.
240
00:12:35,910 --> 00:12:37,234
Just slumming, huh?
241
00:12:37,864 --> 00:12:39,582
Rather comfortable slumming, Mr Clayton.
242
00:12:39,848 --> 00:12:41,087
Hello, Duke.
243
00:12:41,395 --> 00:12:42,860
Hello, Fritzi.
244
00:12:44,099 --> 00:12:46,099
Why honey, you look as sharp as a razor.
245
00:12:46,610 --> 00:12:48,462
Why not? I'm married. - No.
246
00:12:48,699 --> 00:12:50,171
Who's the sucker? - Harriet Hale.
247
00:12:50,393 --> 00:12:51,010
Who?
248
00:12:51,232 --> 00:12:53,383
Harriet Hale. A big 'coldcream and skin' man.
249
00:12:53,863 --> 00:12:55,815
His real name is Kiffmeyer. - Oh.
250
00:12:57,575 --> 00:12:58,765
Plenty of dough, huh?
251
00:12:59,072 --> 00:13:01,577
All the government allows. - Honey, I love you.
252
00:13:02,272 --> 00:13:04,403
Fritzi, please meet Miss Clayton. - Pleased to know you.
253
00:13:04,750 --> 00:13:05,678
How do you do.
254
00:13:05,900 --> 00:13:08,042
And how are you, Mr Clayton? - Well...
255
00:13:08,387 --> 00:13:12,246
My ticker has been missing for forty years and I'm alright.
256
00:13:12,637 --> 00:13:14,486
I think he's got a horse doctor.
257
00:13:24,572 --> 00:13:27,611
What have you bet on, daddy? - I have a big bet on Jay Blue.
258
00:13:27,927 --> 00:13:29,164
Come on, Jay Blue.
259
00:13:32,865 --> 00:13:34,575
Daddy? What is it, daddy?
260
00:13:35,028 --> 00:13:37,053
Hartley, Hartley. - Take it easy.
261
00:13:37,656 --> 00:13:39,682
Look honey, will you fetch my bicarbonate.
262
00:13:39,904 --> 00:13:40,834
Of course, dad.
263
00:13:46,379 --> 00:13:48,984
A bicarbonate of soda, please. - Sure. How are you, Miss Clayton?
264
00:13:49,454 --> 00:13:51,425
Fine thanks. - Don't worry. He'll be alright.
265
00:13:51,864 --> 00:13:53,471
He's so grey and feeble, Hartley.
266
00:13:53,840 --> 00:13:55,752
When did you return, Miss? - Just the other day.
267
00:13:55,974 --> 00:13:57,449
You look mighty pretty. - Thanks.
268
00:13:57,759 --> 00:13:58,860
For your dad? - Yes.
269
00:13:59,158 --> 00:14:01,261
I thought so. Getting to be a habit. - Thank you.
270
00:14:01,800 --> 00:14:02,844
Keep it. - Thanks.
271
00:14:05,953 --> 00:14:06,768
What is it?
272
00:14:07,409 --> 00:14:08,396
Well, what is it?
273
00:14:16,742 --> 00:14:17,471
Hartley.
274
00:14:37,210 --> 00:14:37,882
Hello?
275
00:14:38,524 --> 00:14:39,410
Who?
276
00:14:40,170 --> 00:14:41,179
Mr Bradley?
277
00:14:41,710 --> 00:14:42,689
Who wants him?
278
00:14:43,272 --> 00:14:44,173
Just a minute.
279
00:14:45,447 --> 00:14:46,841
Hey, it's Frank Clayton's girl.
280
00:14:47,184 --> 00:14:47,828
What?
281
00:14:48,176 --> 00:14:49,349
Back in Saratoga?
282
00:14:49,690 --> 00:14:51,306
That means the sucker must be with her.
283
00:14:53,041 --> 00:14:54,114
Good morning, Carol.
284
00:14:54,661 --> 00:14:55,533
How are you?
285
00:14:55,755 --> 00:14:59,091
I'm downstairs at the bank, Mr Bradley. Can you be kind enough to come down?
286
00:14:59,497 --> 00:15:00,426
At the bank?
287
00:15:00,725 --> 00:15:02,368
Carol, can't I meet you somewhere else?
288
00:15:02,702 --> 00:15:03,918
Banks do something to me.
289
00:15:04,222 --> 00:15:06,821
I'll only detain you a few minutes. I'm in Mr Kenyon's office.
290
00:15:07,247 --> 00:15:07,948
Kenyon?
291
00:15:08,170 --> 00:15:10,704
He's the granite-faced old buzzard who took grandpa's Miracle Lad.
292
00:15:11,000 --> 00:15:13,925
He never smiles. When he was born, they had to open his mouth with a chisel.
293
00:15:14,337 --> 00:15:16,750
I couldn't talk to Kenyon. He'd dry me up like a dust storm.
294
00:15:17,170 --> 00:15:19,296
You come down here please. I'm in a hurry.
295
00:15:19,735 --> 00:15:21,894
Look, Carol. I haven't had breakfast yet.
296
00:15:22,435 --> 00:15:24,023
Couldn't you bring Mr Madison up here?
297
00:15:26,269 --> 00:15:27,821
Hello... hello.
298
00:15:29,887 --> 00:15:31,930
It's getting to be a habit of hers, hanging up on me.
299
00:15:32,152 --> 00:15:35,131
I never knew a banker to lay a decent bet in my life.
300
00:15:35,899 --> 00:15:38,779
There must be something about the market that Frank made me take on the farm.
301
00:15:39,232 --> 00:15:40,953
I must dig that up and give it to her.
302
00:15:41,175 --> 00:15:43,344
Give it to her? - Would you have me keep it?
303
00:15:43,854 --> 00:15:47,347
She don't need the farm. She'll own half of New York when she marries that chump.
304
00:15:47,828 --> 00:15:49,301
Yeah. But grandpa won't.
305
00:15:49,713 --> 00:15:51,299
I guess you've blown your topper.
306
00:15:52,024 --> 00:15:53,269
Tippy, I love you.
307
00:15:53,721 --> 00:15:55,652
Good morning, Mr Bradley. - Good morning, Ernest.
308
00:15:56,959 --> 00:15:59,290
No-one can ever tell me Hartley Madison is through with racing.
309
00:15:59,512 --> 00:16:02,971
Why, I can see him now putting down 10, 20, even 50 Gs at a clip.
310
00:16:03,198 --> 00:16:04,214
Sure sounds sweet.
311
00:16:05,088 --> 00:16:05,982
Come in.
312
00:16:09,174 --> 00:16:10,559
Good morning, Carol.
313
00:16:10,901 --> 00:16:12,548
Good morning. - Come in, honey.
314
00:16:12,925 --> 00:16:13,788
Thank you.
315
00:16:15,283 --> 00:16:16,858
Is Mr Madison with you? - He is not.
316
00:16:17,080 --> 00:16:18,267
Where is he? - Newport.
317
00:16:18,709 --> 00:16:19,438
Newport?
318
00:16:19,660 --> 00:16:21,745
Not to stay? - We marry there next month.
319
00:16:22,595 --> 00:16:23,244
Oh.
320
00:16:23,872 --> 00:16:25,619
He won't be coming back here? - No.
321
00:16:26,236 --> 00:16:27,785
And as I told you before...
322
00:16:28,007 --> 00:16:31,302
If you're planning on Mr Madison as a victim you might as well give it all up.
323
00:16:33,532 --> 00:16:35,349
You can't blame me for being ambitious.
324
00:16:37,235 --> 00:16:38,994
Will you have some breakfast? - I will not.
325
00:16:39,246 --> 00:16:41,649
No? Would you mind sitting down while I have mine?
326
00:16:42,098 --> 00:16:45,025
I came up here to learn what you intend to do with my father's farm.
327
00:16:45,563 --> 00:16:46,762
Do with it? - I...
328
00:16:47,152 --> 00:16:51,134
I hope you won't dispose of it without at least giving me a chance to buy it.
329
00:16:53,897 --> 00:16:55,269
Oh... I see.
330
00:16:55,509 --> 00:16:57,890
I assure you I dislike asking favors of you.
331
00:16:58,112 --> 00:17:00,354
Grandfather doesn't know you hold deeds to his property.
332
00:17:00,576 --> 00:17:01,292
I know.
333
00:17:01,710 --> 00:17:04,032
It will be a kindness if you don't let him know the truth...
334
00:17:04,254 --> 00:17:06,056
Until I have Mr Madison pay you off.
335
00:17:09,145 --> 00:17:10,779
Is that all before I grab a hairbrush?
336
00:17:11,001 --> 00:17:12,879
I don't know how to parry your wisecracks.
337
00:17:13,101 --> 00:17:14,886
I have been away from America too long.
338
00:17:15,108 --> 00:17:16,671
I'll say you've been away too long.
339
00:17:17,240 --> 00:17:17,998
Sit down.
340
00:17:18,291 --> 00:17:20,685
Coming here was a mistake. I'll leave decisions to the bank.
341
00:17:21,006 --> 00:17:21,949
Just a moment.
342
00:17:22,896 --> 00:17:23,625
Come in.
343
00:17:24,673 --> 00:17:26,320
Hello Duke. Hello Carol.
344
00:17:26,576 --> 00:17:27,569
How do you do.
345
00:17:28,139 --> 00:17:29,019
Hello baby.
346
00:17:29,594 --> 00:17:32,496
Honey, are we off to look at horses? - Fritzi, I must talk with Carol.
347
00:17:32,819 --> 00:17:34,035
Can we postpone our trip?
348
00:17:34,329 --> 00:17:36,087
Of course not. See you at the track, Dukey.
349
00:17:36,309 --> 00:17:37,495
Fritzi, I love you.
350
00:17:37,817 --> 00:17:38,987
Bye, Carol. - Goodbye.
351
00:17:42,453 --> 00:17:44,499
So you think I'm going to foreclose the mortgage, eh?
352
00:17:45,089 --> 00:17:46,791
Now I'll tell you what I think of you.
353
00:17:47,013 --> 00:17:48,945
I'm not interested in what you think of me.
354
00:17:49,167 --> 00:17:51,968
I'll not have the frost put on me by a fellah you roped out of Saratoga...
355
00:17:52,190 --> 00:17:54,719
With clover on her heels and ended up with a bad case of swell-head.
356
00:17:54,941 --> 00:17:57,154
It take mean old men working in banks all their lives...
357
00:17:57,376 --> 00:17:58,997
To figure out notions you fasten on me.
358
00:17:59,410 --> 00:18:01,315
Duke Bradley. One of the boys. Father's friend.
359
00:18:01,537 --> 00:18:03,940
One moment. My father could have lost to other bookmakers.
360
00:18:04,361 --> 00:18:06,895
It seems to me his friendship paid you mighty well.
361
00:18:07,156 --> 00:18:10,749
I'll answer that crack by assuring you no matter what other bookmakers do...
362
00:18:10,979 --> 00:18:13,457
I'm not going to oust grandpa because I love the old pest.
363
00:18:14,085 --> 00:18:16,382
Stop worrying about the farm and spring the trap...
364
00:18:16,604 --> 00:18:17,963
When the sucker's bankrolled.
365
00:18:18,317 --> 00:18:20,853
For your information, I'm marrying Hartley Madison because I love him.
366
00:18:21,240 --> 00:18:23,926
This is Duke. You can level with me. - I don't know what you say.
367
00:18:24,320 --> 00:18:27,171
Don't pretend that Frank's daughter has fallen for a Wall Street chump.
368
00:18:27,449 --> 00:18:28,522
A Wall Street chump?
369
00:18:28,871 --> 00:18:31,009
Where would you people be without the word 'chump'?
370
00:18:31,231 --> 00:18:32,563
To you it wins any argument.
371
00:18:32,890 --> 00:18:35,203
If you call someone a chump, it proves you're his superior.
372
00:18:35,738 --> 00:18:37,316
You, a fly-by-night bookmaker...
373
00:18:37,538 --> 00:18:40,532
Calling a member of one of the most important families in America a chump.
374
00:18:40,924 --> 00:18:44,229
A man who can buy twenty petty gamblers like you with small change.
375
00:18:44,633 --> 00:18:46,520
You'd marry him if he didn't have a quarter?
376
00:18:46,877 --> 00:18:49,198
I prefer him that way. Now open the door.
377
00:18:51,124 --> 00:18:51,853
Alright.
378
00:18:52,285 --> 00:18:54,949
I guess you'd better go ahead and marry the sucker and let him pay me off.
379
00:18:55,192 --> 00:18:56,738
That's exactly what I intend to do.
380
00:18:56,960 --> 00:18:59,360
You better quit kidding yourself about being in love, babe.
381
00:18:59,900 --> 00:19:02,420
You know from where I sit a gal that puts the bite on a bridegroom...
382
00:19:02,642 --> 00:19:05,298
For sixty thousand smackers before she even gets him to the altar.
383
00:19:05,746 --> 00:19:07,799
Is awfully full of larceny. - What...?
384
00:19:08,936 --> 00:19:10,434
Will you open that door?
385
00:19:11,199 --> 00:19:11,843
Sure.
386
00:19:15,551 --> 00:19:17,235
Honey, you're strutting like a pacer.
387
00:19:28,792 --> 00:19:32,287
This bay filly before you is lot 45 'Dubonnet'.
388
00:19:32,697 --> 00:19:33,999
Thoroughbred and registered.
389
00:19:34,221 --> 00:19:35,684
Her sire is Giva.
390
00:19:35,983 --> 00:19:37,956
One hundred and fifteen thousand dollars.
391
00:19:39,696 --> 00:19:40,340
Duke.
392
00:19:40,991 --> 00:19:42,692
I'm the most unhappy person in the world.
393
00:19:42,914 --> 00:19:44,302
What's the matter? - Dubonnet.
394
00:19:44,524 --> 00:19:47,323
The yearling I wanted to buy ever since he was born and my husband isn't here.
395
00:19:47,654 --> 00:19:49,597
I got him up to the gate but he wouldn't come in.
396
00:19:49,894 --> 00:19:51,166
What's the matter? No time?
397
00:19:51,388 --> 00:19:53,701
No. He don't like horses. They make him sneeze.
398
00:19:54,715 --> 00:19:57,623
Did you say 'sneeze'? - Yes, sneeze. Hay fever.
399
00:19:58,911 --> 00:20:00,799
There he is, the sweetheart.
400
00:20:01,138 --> 00:20:03,083
Who, your husband? - No, that colt.
401
00:20:03,316 --> 00:20:04,388
Twenty-five hundred.
402
00:20:04,723 --> 00:20:06,453
25 hundred. The gentleman starts right up.
403
00:20:06,675 --> 00:20:08,903
25 hundred. Do I hear 35? Do I hear 35?
404
00:20:09,125 --> 00:20:10,410
There they go.
405
00:20:10,796 --> 00:20:13,312
Don't you worry, honey. Just lead me to Mr Kiffmeyer.
406
00:20:13,716 --> 00:20:15,828
I'll explain to him that Dubonnet is sneeze-less.
407
00:20:16,162 --> 00:20:18,359
No, no. Not the two of us together. - Why not?
408
00:20:18,811 --> 00:20:22,556
He's jealous. He thinks I'm Cleopatra and every man is in love with me.
409
00:20:22,778 --> 00:20:24,452
Well, who says he's wrong?
410
00:20:25,673 --> 00:20:28,355
Darling. I want you to meet an old friend of mine.
411
00:20:28,860 --> 00:20:29,961
Mr Bradley. - Hello.
412
00:20:30,491 --> 00:20:32,487
How... how old? - Darling.
413
00:20:33,079 --> 00:20:35,276
There's the horse I talked about. There is Dubonnet. Look.
414
00:20:36,694 --> 00:20:39,219
Don't try to change the subject. I said how old?
415
00:20:39,555 --> 00:20:41,854
Since I was in the chorus. There he goes.
416
00:20:42,357 --> 00:20:44,490
Let him... go. - Look, Mr Kiffmeyer.
417
00:20:45,061 --> 00:20:47,781
A horse can keep Fritzi from being lonely while you're away on business.
418
00:20:48,003 --> 00:20:48,667
What?
419
00:20:48,889 --> 00:20:51,403
Yes. Besides, he'd be good publicity for your cold cream.
420
00:20:51,882 --> 00:20:53,623
My horses don't need cold cream.
421
00:20:53,998 --> 00:20:56,758
I mean cold cream doesn't need any... - We know what you mean, dear.
422
00:20:57,585 --> 00:20:59,256
You know I can't be around horses.
423
00:20:59,478 --> 00:21:01,678
And how do I know what you will be doing around horses?
424
00:21:01,906 --> 00:21:04,553
While I can't be around... horses.
425
00:21:04,775 --> 00:21:06,506
Why, Mr K. Do you mean that?
426
00:21:07,046 --> 00:21:08,878
Well, I... I... why?
427
00:21:09,276 --> 00:21:12,695
Fifty-five. Fifty-five hundred is bid. Now then, do I hear six? Do I hear six?
428
00:21:14,390 --> 00:21:16,227
Six thousand is bid. Thank you, sir.
429
00:21:17,228 --> 00:21:18,538
Whose bid was that, please?
430
00:21:18,761 --> 00:21:20,209
Whose bid was that, please?
431
00:21:23,251 --> 00:21:26,549
Thank you, sir. Six thousand is bid. Now then, do I hear six-five?
432
00:21:28,761 --> 00:21:29,576
Gesundheit.
433
00:21:30,250 --> 00:21:31,610
You needn't bother.
434
00:21:32,399 --> 00:21:33,712
Sold for six thousand.
435
00:21:34,223 --> 00:21:35,410
What is the name please?
436
00:21:35,797 --> 00:21:37,692
Mr Jessie Kiffmeyer of New York.
437
00:21:37,994 --> 00:21:39,321
Here, what are you doing?
438
00:21:39,567 --> 00:21:41,664
Sold to Mr Jessie Kiffmeyer of New York.
439
00:21:42,703 --> 00:21:44,007
Good work, Mr K.
440
00:21:44,232 --> 00:21:45,493
You can't... we can't...
441
00:21:47,982 --> 00:21:49,916
Boys, how much to take a picture of Mr Kiffmeyer?
442
00:21:50,301 --> 00:21:51,719
Why? - Never mind.
443
00:21:52,273 --> 00:21:54,118
I'm all out of plates. - That's alright.
444
00:21:55,372 --> 00:21:57,307
Here he is, boys. The new owner of Dubonnet.
445
00:21:57,642 --> 00:21:59,670
You can't bamboozle me into this. - Fix his tie.
446
00:22:00,006 --> 00:22:02,049
I'll make you pretty, honey. - I won't buy the horse.
447
00:22:02,271 --> 00:22:05,719
Kiffmeyer is his name but he's enthroned by 50 million women as 'Harriet Hale'.
448
00:22:05,941 --> 00:22:08,345
Is that who she is? - The greatest cosmetician in the world.
449
00:22:08,843 --> 00:22:11,291
Well, 'beautician' is the more modern term.
450
00:22:11,806 --> 00:22:13,901
Hold up your head, Mr Hale. - Miss Hale.
451
00:22:14,356 --> 00:22:15,559
'Kiffmeyer' will do.
452
00:22:15,781 --> 00:22:17,361
Beg pardon, Mr Kiffmeyer. - Yes?
453
00:22:17,583 --> 00:22:19,313
Please make arrangements with the cashier.
454
00:22:19,649 --> 00:22:20,441
I'm not...
455
00:22:20,792 --> 00:22:23,267
Stay here Kiffy at a sneezing distance. I'll go settle for Dubonnet.
456
00:22:23,630 --> 00:22:24,907
I'll help you. - No, wait.
457
00:22:25,366 --> 00:22:27,993
I'll take care of your wife. I mean, you take care of...
458
00:22:29,771 --> 00:22:30,529
Hi, Duke.
459
00:22:31,327 --> 00:22:32,256
Hello, grandpa.
460
00:22:32,478 --> 00:22:35,344
I wish you'd talk to that girl. I can't do a thing with her.
461
00:22:35,566 --> 00:22:36,647
What girl? - Carol.
462
00:22:37,067 --> 00:22:39,042
Carol? She's in Newport. - Newport, nothing.
463
00:22:39,493 --> 00:22:42,425
She's right over there getting ready to sell Moonray.
464
00:22:42,647 --> 00:22:44,485
The last yearling I've got on the place.
465
00:22:44,707 --> 00:22:46,580
Don't worry now. I'll go and see what I can do.
466
00:22:48,606 --> 00:22:50,356
Good evening, Carol. - Good evening.
467
00:22:50,578 --> 00:22:52,125
So you didn't go to Newport, huh?
468
00:22:52,353 --> 00:22:53,694
No, I'm at Coney Island.
469
00:22:54,138 --> 00:22:55,999
Why Carol, that almost sounded like a crack.
470
00:22:56,645 --> 00:22:58,217
Think you should sell grandpa's colt?
471
00:22:58,527 --> 00:22:59,964
I find I must have some money.
472
00:23:00,339 --> 00:23:01,013
Money?
473
00:23:01,622 --> 00:23:03,847
I'll pay you off before my marriage. - Pay me off?
474
00:23:04,281 --> 00:23:06,526
Not because of the crack I made about you clipping Madison?
475
00:23:06,748 --> 00:23:09,353
That had nothing to do with it. I thought things over. That's all.
476
00:23:09,928 --> 00:23:12,644
I think you're an awful sucker. If I had a come-on I'd marry him myself.
477
00:23:13,043 --> 00:23:15,517
Besides, this yearling won't bring more than a few thousand dollars.
478
00:23:15,781 --> 00:23:17,325
I can run it up to what I owe you.
479
00:23:17,547 --> 00:23:19,218
Run it up? On your stocking? - Bet it.
480
00:23:19,636 --> 00:23:21,786
You can't beat the law of averages. - No?
481
00:23:22,199 --> 00:23:25,026
No. Even if you know the track and know about handicapping horses.
482
00:23:25,453 --> 00:23:26,577
That's your opinion.
483
00:23:27,171 --> 00:23:29,541
What does Mr Madison think about you postponing his wedding?
484
00:23:29,891 --> 00:23:33,079
Mr Madison recognises that there's such a thing as integrity.
485
00:23:33,994 --> 00:23:34,832
I see.
486
00:23:35,555 --> 00:23:39,045
Say Carol, if you're ready to sell that horse, they're waiting for you.
487
00:23:43,619 --> 00:23:45,281
Evening, Miss Clayton. - Good evening.
488
00:23:47,421 --> 00:23:48,596
Alright, Miss Clayton.
489
00:23:49,039 --> 00:23:51,743
Ladies and gentlemen, this yearling colt is Moonray.
490
00:23:52,097 --> 00:23:55,721
He was bred at the Brookvale farm and is by our famous sire Dawn Boy.
491
00:23:56,149 --> 00:23:58,275
His dam is that great race mare:
492
00:23:58,497 --> 00:23:59,340
Planet Girl.
493
00:23:59,587 --> 00:24:02,026
He's been handled and broken since the first of the year.
494
00:24:02,424 --> 00:24:04,877
He has a grand disposition and with his royal breeding...
495
00:24:05,099 --> 00:24:07,658
In a capable trainer's hands should develop into a great racehorse.
496
00:24:08,016 --> 00:24:08,805
Thank you.
497
00:24:09,308 --> 00:24:11,371
You heard what Miss Clayton has said about this colt.
498
00:24:11,593 --> 00:24:13,495
Now what's your pleasure, ladies and gentlemen?
499
00:24:13,971 --> 00:24:15,106
One thousand dollars.
500
00:24:15,328 --> 00:24:17,853
A thousand dollars. Do I hear two? Do I hear two?
501
00:24:18,393 --> 00:24:21,144
A thousand dollars? His tail is worth more than that.
502
00:24:21,537 --> 00:24:22,607
Be still, grandpa.
503
00:24:23,011 --> 00:24:25,321
What did I ever do to have such a grandchild?
504
00:24:25,856 --> 00:24:27,837
A thousand dollars. Cripes.
505
00:24:29,133 --> 00:24:30,267
Five thousand dollars.
506
00:24:30,603 --> 00:24:31,821
Five thousand is bid.
507
00:24:32,043 --> 00:24:33,110
Thank you. Five.
508
00:24:33,523 --> 00:24:35,626
As I live and breathe it's Hartley Madison.
509
00:24:36,152 --> 00:24:38,997
And he went for five grand the first clip.
510
00:24:39,638 --> 00:24:41,394
What a beautiful sucker.
511
00:24:42,444 --> 00:24:44,432
Here's where you get your stake. - I don't want it.
512
00:24:44,654 --> 00:24:46,328
Look out, Mr Madison. I'm coming in.
513
00:24:46,666 --> 00:24:48,445
Go ahead, old boy. - Fifty-five hundred.
514
00:24:48,755 --> 00:24:49,627
Six thousand.
515
00:24:49,849 --> 00:24:50,664
Sixty-five.
516
00:24:51,015 --> 00:24:52,918
What are you doing? Bookmakers can't own horses.
517
00:24:53,408 --> 00:24:55,247
I'm going to run the stake in for you, honey.
518
00:24:55,829 --> 00:24:57,494
Seventy-five. - Good for you.
519
00:24:57,756 --> 00:24:58,428
Eight.
520
00:24:58,932 --> 00:25:00,829
You're going high on that colt, aren't you?
521
00:25:01,162 --> 00:25:02,006
Think so?
522
00:25:02,228 --> 00:25:03,772
Eighty-five. - Stop it, will you.
523
00:25:04,276 --> 00:25:05,421
Let him alone.
524
00:25:05,684 --> 00:25:06,337
Nine.
525
00:25:06,705 --> 00:25:08,199
Nine thousand is bid.
526
00:25:08,485 --> 00:25:09,503
Ninety-five.
527
00:25:09,924 --> 00:25:11,260
Ten thousand dollars.
528
00:25:11,482 --> 00:25:13,728
I don't want him to be stung for more than fifteen thousand.
529
00:25:14,360 --> 00:25:16,538
You're crazy. He'll go for twenty.
530
00:25:16,973 --> 00:25:17,731
Ten-five.
531
00:25:17,972 --> 00:25:19,607
Don't go over fifteen Duke, please.
532
00:25:19,920 --> 00:25:20,621
Eleven.
533
00:25:22,088 --> 00:25:23,041
Eleven-five.
534
00:25:23,296 --> 00:25:24,741
I must just say hello to Hartley.
535
00:25:25,388 --> 00:25:27,813
Eleven-five the gentleman bids. Do you make it twelve?
536
00:25:28,173 --> 00:25:30,182
That colt isn't worth that much. - Twelve thousand.
537
00:25:31,910 --> 00:25:33,257
Hello, sweet. - Hello.
538
00:25:33,479 --> 00:25:34,389
Twelve-five.
539
00:25:34,611 --> 00:25:36,087
Let him have him at fourteen-five.
540
00:25:36,453 --> 00:25:38,002
But why, dear? Thirteen.
541
00:25:40,634 --> 00:25:42,993
I see larceny in your granddaughter's kisser.
542
00:25:43,871 --> 00:25:44,572
You do?
543
00:25:44,897 --> 00:25:45,940
Please do as I say.
544
00:25:46,162 --> 00:25:48,788
Darling, I'd like to own Moonray. - Won't you do this for me?
545
00:25:49,010 --> 00:25:50,415
Of course I'll do this for you.
546
00:25:51,996 --> 00:25:54,090
Fourteen thousand. - Now let him have him.
547
00:25:55,566 --> 00:25:56,467
Fourteen-five.
548
00:25:57,545 --> 00:25:59,158
Mr Madison, you've bought a horse.
549
00:25:59,487 --> 00:26:00,583
Swell. - But...
550
00:26:01,448 --> 00:26:03,809
But what, dear? - Don't you see he was trying...
551
00:26:04,417 --> 00:26:05,890
Don't you want me to have Moonray?
552
00:26:06,270 --> 00:26:07,751
Of course I do, but...
553
00:26:08,221 --> 00:26:10,463
Well, Mr Madison. That was a lot of fun. - Hey, wasn't it.
554
00:26:10,804 --> 00:26:13,195
Why did you quit? Carol wanted you to have Moonray.
555
00:26:13,417 --> 00:26:14,509
She did? - Yeah.
556
00:26:14,731 --> 00:26:16,092
Wasn't that sweet of her.
557
00:26:16,730 --> 00:26:19,359
Mr Madison. What will you do with that yearling of mine?
558
00:26:19,838 --> 00:26:21,434
You didn't buy him for yourself.
559
00:26:21,735 --> 00:26:23,296
How are you, Mr Clayton? - Alright.
560
00:26:23,642 --> 00:26:26,337
What will you do with him? I've a birthday later this month.
561
00:26:26,910 --> 00:26:28,056
Grandpa. - Shut up.
562
00:26:29,645 --> 00:26:32,091
If you want him well trained, nobody does it better than grandpa.
563
00:26:32,385 --> 00:26:35,419
That's an idea. Would you keep Moonray on at Brookvale and train him for me?
564
00:26:35,656 --> 00:26:37,162
Of course he won't. - Why not?
565
00:26:37,384 --> 00:26:39,382
Darling, he'd be doing me a favor. Will you?
566
00:26:40,135 --> 00:26:43,788
Here I am ending up as nursemaid to a yearling I don't own.
567
00:26:44,157 --> 00:26:45,796
And I ain't even got a stud.
568
00:26:46,395 --> 00:26:47,887
I sure could use one.
569
00:26:50,194 --> 00:26:52,529
Mr Madison. Think you'll do any betting while you're here?
570
00:26:52,751 --> 00:26:53,908
I don't know. Perhaps.
571
00:26:54,228 --> 00:26:56,350
Mr Madison. Make arrangements with the cashier, please.
572
00:26:56,688 --> 00:26:57,644
Yes. Of course.
573
00:26:57,866 --> 00:27:00,243
Duke. Look after Carol for me, will you? - With pleasure.
574
00:27:02,253 --> 00:27:03,211
Leave him alone.
575
00:27:03,433 --> 00:27:05,648
Carol, if a man wants to make some bets, why can't I...
576
00:27:06,022 --> 00:27:08,623
I told you Mr Madison wasn't betting. Leave him alone.
577
00:27:09,015 --> 00:27:10,317
You know, you're kinda cute.
578
00:27:10,539 --> 00:27:12,366
You want to take my bets by any chance?
579
00:27:12,588 --> 00:27:14,822
If you only bring a man around the track once in a while...
580
00:27:15,044 --> 00:27:16,615
Do you want to take my bets? - Sure.
581
00:27:16,990 --> 00:27:17,719
Alright.
582
00:27:38,669 --> 00:27:40,568
Weight a hundred and ten pounds.
583
00:27:40,913 --> 00:27:42,002
[ Laughter ]
584
00:27:42,265 --> 00:27:45,030
I guess that's Miss Fritzi. I guess Mr Duke told her something funny.
585
00:27:45,271 --> 00:27:46,422
Will you be still.
586
00:27:46,750 --> 00:27:49,751
Look here, honey. You is going to have a nervous breakup working so hard.
587
00:27:50,096 --> 00:27:51,797
Belmont, Aqueduct and Maryland.
588
00:27:52,052 --> 00:27:54,435
You ain't had a day's rest since we left Saratoga.
589
00:27:54,732 --> 00:27:56,508
He's carrying a hundred and fifteen pounds.
590
00:27:56,884 --> 00:27:58,768
That means he's picking up five.
591
00:27:59,268 --> 00:28:01,356
[ Laughter ]
592
00:28:02,159 --> 00:28:04,304
Will you tell Mr Bradley I'd like to see him.
593
00:28:04,956 --> 00:28:06,056
I sure will.
594
00:28:07,670 --> 00:28:09,533
You got a pencil smudge on your chin, honey.
595
00:28:09,758 --> 00:28:10,689
What of it?
596
00:28:11,005 --> 00:28:12,574
Want to look pretty for Mr Bradley?
597
00:28:12,883 --> 00:28:13,822
Why should I?
598
00:28:14,428 --> 00:28:15,949
I'd fix up for him anytime.
599
00:28:16,250 --> 00:28:18,155
If he was only the right color, I'd marry him.
600
00:28:35,764 --> 00:28:36,620
[ Buzzer ]
601
00:28:40,037 --> 00:28:40,877
Come in.
602
00:28:42,323 --> 00:28:44,614
Good evening, Carol. I didn't know you were on this train.
603
00:28:44,972 --> 00:28:47,250
How long will those friends of yours keep up that racket?
604
00:28:47,472 --> 00:28:49,878
Surely you haven't forgot how the mob acts on a racing special.
605
00:28:50,100 --> 00:28:51,449
We'll whoop it up all night.
606
00:28:51,787 --> 00:28:53,158
Join us and have a little fun.
607
00:28:53,715 --> 00:28:55,866
I'm afraid I've got away from that idea of 'fun'.
608
00:28:57,417 --> 00:28:58,026
Oh.
609
00:28:58,627 --> 00:28:59,299
I see.
610
00:29:01,485 --> 00:29:03,257
How are they coming? - I can't complain.
611
00:29:03,595 --> 00:29:04,669
I should think not.
612
00:29:04,891 --> 00:29:07,499
Do you realize you nicked my books for thirty-seven hundred dollars?
613
00:29:07,854 --> 00:29:09,377
Thirty-seven fifty. - No.
614
00:29:09,717 --> 00:29:11,677
If this luck of yours keeps up I'll cut my throat.
615
00:29:12,019 --> 00:29:13,812
It's luck, is it? - What do you call it?
616
00:29:14,197 --> 00:29:15,894
I'm afraid I call it hard work.
617
00:29:18,783 --> 00:29:21,875
Honey. If it's noisy in here, change with me and take my compartment.
618
00:29:22,232 --> 00:29:23,172
No thank you.
619
00:29:23,394 --> 00:29:25,212
No trouble. I'll move. - I prefer not to.
620
00:29:25,434 --> 00:29:27,351
Rosetta. Tell the porter to switch our bags.
621
00:29:27,573 --> 00:29:28,469
I sure will.
622
00:29:28,691 --> 00:29:30,650
If there's a crap game going tell them to get out.
623
00:29:30,947 --> 00:29:32,571
I will. - And don't get in the game.
624
00:29:32,885 --> 00:29:34,170
You go on, Mr Duke.
625
00:29:34,392 --> 00:29:35,673
Is this everything? - Yes.
626
00:29:36,525 --> 00:29:37,329
Excuse me.
627
00:29:39,752 --> 00:29:41,367
Hello, Miss Clayton. - Hello, Clipper.
628
00:29:41,589 --> 00:29:44,711
Look folks, we've got an Frank's daughter. Good for you.
629
00:29:45,777 --> 00:29:46,532
Thanks.
630
00:29:47,793 --> 00:29:49,953
Hello, honey. - Evening, Mrs Kiffmeyer.
631
00:29:50,347 --> 00:29:51,646
Hi Fritzi. - Hello, Duke.
632
00:29:51,987 --> 00:29:53,714
Hello Miss Clayton. - Hello.
633
00:29:54,142 --> 00:29:56,329
You remember 'handwriting Hurley'? - How are you?
634
00:29:56,883 --> 00:29:59,024
Gee, Miss Clayton. It's good to see you. - Thanks.
635
00:29:59,450 --> 00:30:02,626
I've thought about you a lot since... since your dad went.
636
00:30:03,174 --> 00:30:04,764
He thought a lot of you too.
637
00:30:04,986 --> 00:30:07,516
Hurley. I bet she doesn't remember this one.
638
00:30:08,344 --> 00:30:09,786
Hello Miss Clayton.
639
00:30:10,850 --> 00:30:12,580
That's the baby. Little Katy.
640
00:30:12,802 --> 00:30:14,638
It's little Katy, but it's not the baby.
641
00:30:15,555 --> 00:30:17,166
Come here... oh, Pearl.
642
00:30:18,028 --> 00:30:20,160
Hello, Miss Clayton. Here's the final edition.
643
00:30:20,621 --> 00:30:22,044
Pearl, how you do things.
644
00:30:22,462 --> 00:30:23,301
You angel.
645
00:30:23,523 --> 00:30:24,950
May I take one? - Of course.
646
00:30:26,911 --> 00:30:28,550
Miss Clayton, you're back home again.
647
00:30:28,863 --> 00:30:30,976
Teddy, look out. Duke, take the baby. - Yeah.
648
00:30:31,511 --> 00:30:32,938
Katy, you're smothering me.
649
00:30:33,342 --> 00:30:35,771
Katy, will you be careful and come here and sit down.
650
00:30:36,423 --> 00:30:37,624
Take this guy, will you.
651
00:30:37,986 --> 00:30:39,857
No, Duke. You're out in front. - Here...
652
00:30:40,531 --> 00:30:42,183
Take this sucker before I break him.
653
00:30:42,512 --> 00:30:44,392
No. You keep him. I have another one here.
654
00:30:44,742 --> 00:30:45,729
I don't want him.
655
00:30:50,243 --> 00:30:51,927
Say, I'm doing alright with this guy.
656
00:30:52,149 --> 00:30:54,005
Duke. I must hit you for five bucks. You too.
657
00:30:54,399 --> 00:30:56,324
What for? - Duggan lost his job.
658
00:30:56,647 --> 00:30:57,834
Kick in the green, guys.
659
00:30:58,140 --> 00:31:00,468
I'll get in on that too. - That's swell. Thanks.
660
00:31:00,844 --> 00:31:02,539
Add it for me please. - Okay.
661
00:31:03,842 --> 00:31:05,485
Come on fellahs, let's see the green.
662
00:31:09,198 --> 00:31:10,013
Hey, Pearl.
663
00:31:10,953 --> 00:31:13,249
I think you'd better take this guy. - Of course.
664
00:31:17,626 --> 00:31:19,524
Pearl, you'd better take this one too.
665
00:31:23,921 --> 00:31:25,723
Will you join in with me? - Too right.
666
00:31:27,913 --> 00:31:30,319
"Lend me your ear and I'll tell you a tale."
667
00:31:30,900 --> 00:31:33,356
"It's the tale of a horse and a frail."
668
00:31:33,776 --> 00:31:36,815
"Who went boom ti-di ad-da-da da-da-da boom ti-di eh."
669
00:31:37,037 --> 00:31:39,665
"With a boom ti-di ad-da-da da-da-da boom ti-di eh."
670
00:31:39,887 --> 00:31:42,234
"It's the story of trouble and woe."
671
00:31:42,747 --> 00:31:45,354
"And the loss of a big pile of dough."
672
00:31:45,671 --> 00:31:48,876
"On the nose of a nag I have learned to despise."
673
00:31:49,204 --> 00:31:51,676
"The horse with the dreamy eyes."
674
00:31:51,945 --> 00:31:55,882
"He went boom ti-di ad-da-da da-da-da boom ti-di eh."
675
00:31:56,891 --> 00:31:59,304
"The horse with the dreamy eyes."
676
00:32:00,422 --> 00:32:03,108
We want Fritzi. - Come on, Fritzi.
677
00:32:03,537 --> 00:32:06,022
We want Fritzi.
678
00:32:06,613 --> 00:32:08,643
We want Fritzi.
679
00:32:09,176 --> 00:32:11,757
"He was left all alone at the post."
680
00:32:12,384 --> 00:32:14,681
"But the dope wouldn't give up the ghost."
681
00:32:15,416 --> 00:32:18,630
"He went boom ti-di ad-da-da da-da-da boom ti-di eh."
682
00:32:18,852 --> 00:32:21,416
"Boom ti-di ad-da-da da-da-da boom ti-di eh."
683
00:32:21,638 --> 00:32:23,824
"Oh he ran like the devil to pay."
684
00:32:24,646 --> 00:32:27,119
"But they tell me he ran the wrong way."
685
00:32:27,667 --> 00:32:31,131
"I don't know because I fainted and Elmer likewise."
686
00:32:31,478 --> 00:32:34,673
"Oh, the horse with the dreamy eyes."
687
00:32:34,895 --> 00:32:38,139
"He went boom ti-di ad-da-da da-da-da boom ti-di eh."
688
00:32:38,425 --> 00:32:42,499
"Oh... the horse with the dreamy eyes."
689
00:32:43,333 --> 00:32:45,520
We want Bradley.
690
00:32:46,096 --> 00:32:48,859
We want Bradley.
691
00:32:51,166 --> 00:32:52,365
Get away.
692
00:32:52,970 --> 00:32:55,409
We want Bradley.
693
00:32:57,071 --> 00:32:58,827
Alright, alright. You asked for it.
694
00:33:00,235 --> 00:33:04,777
"When he came trotting out onto the track."
695
00:33:05,449 --> 00:33:07,735
"He had a limp and a crick in his back."
696
00:33:08,381 --> 00:33:12,188
"He went boom ti-di ad-da-da da-da-da ti-di eh."
697
00:33:12,429 --> 00:33:14,578
"Boom ti-di ad-da-da da-da-da ti-di eh."
698
00:33:14,800 --> 00:33:16,973
"His whinny was more like a cough."
699
00:33:17,680 --> 00:33:19,980
"And when somebody shouted: they're off!"
700
00:33:20,771 --> 00:33:24,293
"To his face came a horrible look of surprise."
701
00:33:25,412 --> 00:33:27,955
"The horse with the dreamy eyes."
702
00:33:28,301 --> 00:33:31,621
"He went boom ti-di ad-da-da da-da-da ti-di eh."
703
00:33:32,318 --> 00:33:35,516
"Oh... the horse with the dreamy eyes."
704
00:33:35,879 --> 00:33:38,508
We want Mr Oglethorpe.
705
00:33:38,740 --> 00:33:40,818
We want Mr Oglethorpe.
706
00:33:41,040 --> 00:33:42,464
Look. There is Rosy.
707
00:33:44,887 --> 00:33:45,673
We want...
708
00:33:45,895 --> 00:33:48,238
Miss Carol, your compartment is ready. - Thanks, Rosetta.
709
00:33:48,548 --> 00:33:50,050
Rosetta, come on. Give us a song.
710
00:33:50,349 --> 00:33:51,847
Mr Duke, I can't do that.
711
00:33:52,259 --> 00:33:53,331
Go on. - Alright.
712
00:33:53,838 --> 00:33:56,315
"So you know why I'm feeling forlorn."
713
00:33:56,970 --> 00:33:59,487
"I've been broke since the day I was born."
714
00:34:00,077 --> 00:34:03,479
"I went boom ti-di ad-da-da boom da-da-da ti-di eh."
715
00:34:03,701 --> 00:34:05,972
"Boom ti-di ad-da-da da-da-da ti-di eh."
716
00:34:06,312 --> 00:34:08,840
"And the reason I'm in such a fix."
717
00:34:09,401 --> 00:34:11,755
"Is that men and horses don't mix."
718
00:34:12,537 --> 00:34:15,590
"Take a tip and beware girls, if you recognise."
719
00:34:15,945 --> 00:34:18,389
"The horse with the dreamy eyes."
720
00:34:18,826 --> 00:34:22,539
"He went boom ti-di ad-da-da da-da-da ti-di oh."
721
00:34:23,693 --> 00:34:26,222
"The horse with the dreamy eyes."
722
00:34:30,441 --> 00:34:33,104
We want Preston.
723
00:34:33,470 --> 00:34:35,733
"If they ever discover..."
724
00:34:35,955 --> 00:34:37,793
I guess I'd better be going. Goodnight.
725
00:34:38,326 --> 00:34:39,794
Wait a minute. I'll go with you.
726
00:34:42,745 --> 00:34:44,459
Now you can work to your heart's content.
727
00:34:44,681 --> 00:34:46,131
The gang won't disturb you here.
728
00:34:46,353 --> 00:34:48,118
You think I'm an awful snob, don't you.
729
00:34:49,120 --> 00:34:51,255
No, I wouldn't say that. - I know you do.
730
00:34:51,698 --> 00:34:54,041
There are other things in the world beside racetracks.
731
00:34:55,186 --> 00:34:57,408
Yes. I suppose there are. - Ever been to Europe?
732
00:34:57,630 --> 00:34:58,216
No.
733
00:34:58,438 --> 00:34:59,980
You should see England sometime.
734
00:35:00,403 --> 00:35:02,336
You mean Ascot, Epsom Downs, Newmarket?
735
00:35:02,703 --> 00:35:03,754
They must be swell.
736
00:35:04,217 --> 00:35:06,138
No. I wasn't thinking about racetracks.
737
00:35:07,161 --> 00:35:08,275
No. That's right.
738
00:35:08,679 --> 00:35:10,735
You should see one of those English country houses...
739
00:35:11,036 --> 00:35:13,223
Where one family has carried on for centuries.
740
00:35:13,984 --> 00:35:16,563
You know, traditions of sportsmanship.
741
00:35:16,978 --> 00:35:19,053
Honor handed down from father to son.
742
00:35:19,537 --> 00:35:21,296
Yeah. Like a line of thoroughbreds, huh?
743
00:35:21,740 --> 00:35:22,685
Well, yes.
744
00:35:23,662 --> 00:35:26,433
Did you ever look at an old painting and know just what the artist...
745
00:35:26,655 --> 00:35:29,251
Wanted you to feel when he painted it 400 years ago?
746
00:35:30,474 --> 00:35:33,234
No, I never did. - I learned all of those things.
747
00:35:34,144 --> 00:35:36,542
You know what you'd like? Punting on the Thames.
748
00:35:36,940 --> 00:35:39,474
With the oaks making a green roof and the sky coming through.
749
00:35:39,696 --> 00:35:41,480
Hey, I did punt once when I was a kid.
750
00:35:41,948 --> 00:35:43,192
In a mud scow on the Ohio.
751
00:35:43,791 --> 00:35:46,344
There are so many things to do in the world. So many things to see.
752
00:35:46,619 --> 00:35:48,224
And so many wonderful people to meet.
753
00:35:48,446 --> 00:35:51,200
Now, Carol. I never got you before. I begin to see what you're driving at.
754
00:35:51,422 --> 00:35:52,590
You are? - Yeah.
755
00:35:53,200 --> 00:35:55,991
I believe I'd go for those things myself in a big way if I wasn't such a mug.
756
00:35:56,213 --> 00:35:58,486
You're not a mug. You have brains, looks, personality.
757
00:35:58,708 --> 00:36:00,553
Will you quit your kidding. - I'm not kidding.
758
00:36:01,585 --> 00:36:03,902
Gee honey, it kinda gives me a lift to know you feel that way.
759
00:36:04,409 --> 00:36:06,798
I'm for you getting anything you want. - I'm glad you understand.
760
00:36:07,596 --> 00:36:09,738
I do. But you never put it to me straight before.
761
00:36:09,960 --> 00:36:11,052
I know. I'm sorry.
762
00:36:11,709 --> 00:36:12,376
Look.
763
00:36:12,735 --> 00:36:15,784
I've an idea that will put us both closer to punting on the Thames.
764
00:36:16,108 --> 00:36:17,235
You have? What is it?
765
00:36:17,667 --> 00:36:19,426
When you get to Florida, where do you stay?
766
00:36:19,733 --> 00:36:21,226
The Park Central. Go on, Duke.
767
00:36:21,854 --> 00:36:24,583
When we get there... you phone Madison and have him come down.
768
00:36:24,948 --> 00:36:27,680
Now all you have to do is say the word and he'll come running. Then.
769
00:36:27,945 --> 00:36:30,509
Let him do some betting with me. I cut you in for 20% of my winnings.
770
00:36:30,838 --> 00:36:32,969
Gee, you'll have that market paid off in no time at all.
771
00:36:33,373 --> 00:36:34,351
Get out of here.
772
00:36:34,829 --> 00:36:35,812
What? - I said.
773
00:36:36,034 --> 00:36:36,992
Get out of here.
774
00:36:37,350 --> 00:36:38,388
What's the matter?
775
00:36:38,610 --> 00:36:40,648
Nothing, but I thought you had a grain of decency.
776
00:36:40,870 --> 00:36:41,974
Don't be like that.
777
00:36:42,196 --> 00:36:43,967
You brought me here just for this. Get out.
778
00:36:44,189 --> 00:36:45,776
You'll get wise... - Get out of here!
779
00:36:46,090 --> 00:36:47,273
Alright, alright.
780
00:36:47,892 --> 00:36:50,132
Carol, you don't belong to this... - I said, get out!
781
00:37:00,332 --> 00:37:01,626
Why, Miss Carol.
782
00:37:02,335 --> 00:37:04,109
Tell me child, what's the matter?
783
00:37:04,614 --> 00:37:07,012
I never want to see that cheap, swell-headed...
784
00:37:07,234 --> 00:37:10,158
Smart-aleck bookmaker again as long as I live.
785
00:37:11,248 --> 00:37:12,770
Miss Carol. Why, honey.
786
00:37:12,992 --> 00:37:13,635
Baby.
787
00:37:17,329 --> 00:37:19,229
Just a minute, please. - Hello, Mr Madison.
788
00:37:19,905 --> 00:37:20,778
Hi Bradley.
789
00:37:21,000 --> 00:37:22,645
Why are you in New York? - To see you.
790
00:37:22,867 --> 00:37:23,739
Sure? - Yes.
791
00:37:23,961 --> 00:37:26,060
This place is tougher to crash than the pearly gates.
792
00:37:26,531 --> 00:37:28,653
Duke, will you excuse me a minute? - Sure. Go ahead.
793
00:37:28,944 --> 00:37:29,787
Where was I?
794
00:37:30,009 --> 00:37:32,083
'If they could be procured on a satisfactory basis...'
795
00:37:32,363 --> 00:37:36,653
I'm willing to pay 101 net to me for a commitment up to a million and a half.
796
00:37:37,113 --> 00:37:39,095
Kindly advise me regarding this immediately.
797
00:37:39,476 --> 00:37:41,131
Yours, etc. That's all.
798
00:37:42,220 --> 00:37:44,509
Shall we do any of that new government issue, Mr Madison?
799
00:37:44,754 --> 00:37:46,456
I'll see about that later on. - Yes, sir.
800
00:37:47,502 --> 00:37:48,918
Now what can I do for you, Duke?
801
00:37:50,478 --> 00:37:51,122
Well.
802
00:37:51,965 --> 00:37:52,952
It's about Carol.
803
00:37:53,309 --> 00:37:54,382
Carol? What's wrong?
804
00:37:54,695 --> 00:37:56,587
Carol needs you, Mr Madison. She's not well.
805
00:37:56,895 --> 00:37:59,748
No? Why, I spoke to her last night in Baltimore before she left for Florida.
806
00:38:00,046 --> 00:38:01,147
Did she seem alright?
807
00:38:01,369 --> 00:38:04,129
She didn't say anything about not being. - She didn't seem nervous, irritable?
808
00:38:04,371 --> 00:38:05,964
Now you mention it. Yes she did.
809
00:38:06,186 --> 00:38:08,152
Yes. You know. Carol isn't her old self at all.
810
00:38:08,374 --> 00:38:09,611
She saw a doctor? - No.
811
00:38:09,833 --> 00:38:11,744
No she hasn't and she's just a bundle of nerves.
812
00:38:12,081 --> 00:38:14,588
You know, last night on the train I tried to make her send for you.
813
00:38:14,964 --> 00:38:17,095
Believe it or not she ordered me out of the compartment.
814
00:38:17,355 --> 00:38:18,986
She did? - Yes. Flew into a rage.
815
00:38:19,245 --> 00:38:20,717
That's bad, Duke. That's very bad.
816
00:38:20,939 --> 00:38:23,621
She takes this job of hers so seriously. - Yes. I'm afraid she does.
817
00:38:23,843 --> 00:38:25,785
I think you should go to Florida and talk to her.
818
00:38:26,120 --> 00:38:27,164
Maybe you're right.
819
00:38:27,452 --> 00:38:30,827
Yes. With you there to bounce about the track and help her pick the winners.
820
00:38:31,049 --> 00:38:33,568
I'll go, Duke. I'll go right away and...
821
00:38:34,196 --> 00:38:36,126
I'll take Dr Bierd with me. That's what I'll do.
822
00:38:36,501 --> 00:38:38,999
He'll find out what's the matter. Get me Dr Bierd on the phone.
823
00:38:39,487 --> 00:38:41,275
Dr Harmsworth Bierd. - Now look, Mr Madison.
824
00:38:41,609 --> 00:38:43,665
You needn't do that. There's good doctors down there.
825
00:38:44,123 --> 00:38:46,426
Not like Bierd. The best nerve specialist this side of Vienna.
826
00:38:46,667 --> 00:38:49,108
I know. But a big doctor like that might upset her terribly.
827
00:38:49,330 --> 00:38:51,175
At least he'll find out what's the matter.
828
00:38:52,469 --> 00:38:55,030
Hello? Dr Bierd, can you fly to Florida with me right away?
829
00:38:55,329 --> 00:38:56,745
Mr Madison, I don't think you...
830
00:38:57,084 --> 00:38:58,535
We go today. It's for my fianc嶪.
831
00:38:58,863 --> 00:39:00,948
A bad case of nerves and I want you to look her over.
832
00:39:01,657 --> 00:39:03,812
We leave from Roosevelt Field in a couple of hours.
833
00:39:04,491 --> 00:39:06,020
Uhuh. Alright, I'll pick you up.
834
00:39:06,628 --> 00:39:07,357
Goodbye.
835
00:39:15,182 --> 00:39:17,748
May I assist you, Miss Washington? - Thank you, Mr Meyers.
836
00:39:19,275 --> 00:39:20,866
Why, Miss Carol. There's Mr Madison.
837
00:39:21,090 --> 00:39:23,329
Don't be silly, Rosetta. Mr Madison is in New York.
838
00:39:23,729 --> 00:39:24,401
Carol.
839
00:39:27,146 --> 00:39:28,452
Darling. - Hello, honey.
840
00:39:29,200 --> 00:39:31,781
Why sweetheart, what's the matter? - What are you doing down here?
841
00:39:32,176 --> 00:39:33,979
Duke said you weren't feeling up to scratch.
842
00:39:34,287 --> 00:39:35,119
He did?
843
00:39:35,636 --> 00:39:37,337
I had to go back to New York on business.
844
00:39:37,559 --> 00:39:39,463
So, naturally I dropped in to see Hartley and...
845
00:39:40,107 --> 00:39:41,037
So here we are.
846
00:39:41,458 --> 00:39:43,871
I can help you pick some winners. - I don't need any help.
847
00:39:44,612 --> 00:39:46,788
Carol, of course you don't. Darling, it's...
848
00:39:47,398 --> 00:39:48,274
Oh, Dr Bierd.
849
00:39:48,796 --> 00:39:50,899
Yes. Dr Bierd just happened to be coming down too.
850
00:39:51,549 --> 00:39:53,634
This is Miss Clayton, Dr Bierd. - Yes.
851
00:39:54,546 --> 00:39:56,220
How do you do, my dear. - How do you do.
852
00:39:56,447 --> 00:39:58,145
I thought Dr Bierd can look you over.
853
00:39:58,497 --> 00:40:00,126
What for? What's the meaning of this?
854
00:40:00,544 --> 00:40:02,906
You see, Hartley was worried... - What are you talking about?
855
00:40:03,201 --> 00:40:04,872
Don't get excited. - Who's excited?
856
00:40:05,188 --> 00:40:06,837
Nobody. I'm sorry I upset you.
857
00:40:07,059 --> 00:40:09,299
I'm not upset, but let's get out of here.
858
00:40:09,652 --> 00:40:10,999
Carol. Carol.
859
00:40:11,360 --> 00:40:12,775
Haven't you forgotten something?
860
00:40:12,997 --> 00:40:13,725
What?
861
00:40:15,150 --> 00:40:15,770
Oh.
862
00:40:16,117 --> 00:40:17,995
Go ahead, dear. Don't mind us.
863
00:40:18,550 --> 00:40:19,451
Of course not.
864
00:40:19,794 --> 00:40:21,433
Of course not, what?
865
00:40:22,029 --> 00:40:23,566
You haven't kissed Hartley hello.
866
00:40:24,286 --> 00:40:26,326
Aren't you glad to see him? - What do you think?
867
00:40:36,813 --> 00:40:40,344
This is absolutely ridiculous, doctor. I said there's nothing wrong with me.
868
00:40:40,566 --> 00:40:42,120
Quiet now. Just relax.
869
00:40:43,985 --> 00:40:46,943
Miss Clayton, when was your wedding originally planned?
870
00:40:47,266 --> 00:40:49,406
Last August. - That's five months ago.
871
00:40:50,037 --> 00:40:51,554
Dear, dear, dear, dear.
872
00:40:53,779 --> 00:40:55,966
There's nothing organically wrong with that little heart.
873
00:40:56,188 --> 00:40:58,218
But it's beating much, much too fast.
874
00:40:58,602 --> 00:41:00,054
I told you I was alright.
875
00:41:00,349 --> 00:41:03,725
Of course. But you are a highly emotional type.
876
00:41:04,332 --> 00:41:05,691
What are you drivelling about?
877
00:41:05,943 --> 00:41:09,434
You're a woman who's entire system is regulated by her emotions.
878
00:41:10,213 --> 00:41:11,682
You should be married now.
879
00:41:12,033 --> 00:41:16,098
And cooing contentedly in your own dear little nest.
880
00:41:19,312 --> 00:41:20,017
What?
881
00:41:20,257 --> 00:41:24,583
And now I want you to take a soothing lukewarm effervescent bath.
882
00:41:25,659 --> 00:41:28,992
I'll send you a masseuse who'll give you a light gentle massage.
883
00:41:29,736 --> 00:41:34,362
And then in this quiet, darkened room you can have a restful, peaceful nap.
884
00:41:35,525 --> 00:41:37,358
I've let you spoil my day at the track.
885
00:41:37,993 --> 00:41:42,908
But I won't take a warm, dark effervescent nap for you or anyone else.
886
00:41:43,196 --> 00:41:45,356
Dear, dear, dear. Mr Madison should never have come down.
887
00:41:45,628 --> 00:41:47,496
Neither should you. - Now, now. My dear child.
888
00:41:47,874 --> 00:41:50,376
There's nothing wrong with me. I am perfectly normal.
889
00:41:50,598 --> 00:41:52,551
That's just it. Entirely too normal.
890
00:41:53,317 --> 00:41:57,404
I suggest you see as little as possible of your fianc嶪 until you're married.
891
00:41:58,270 --> 00:42:01,334
And I hope I may soon have the pleasure of an invitation to that wedding.
892
00:42:08,133 --> 00:42:08,943
Goodbye.
893
00:42:12,621 --> 00:42:13,608
Bless your heart.
894
00:42:14,135 --> 00:42:14,939
Hey ho.
895
00:42:20,188 --> 00:42:22,053
What is it? - It's nothing really.
896
00:42:22,675 --> 00:42:23,891
Are you alright, darling?
897
00:42:26,703 --> 00:42:27,661
What's happened?
898
00:42:28,041 --> 00:42:29,028
It's just nerves.
899
00:42:29,744 --> 00:42:30,849
You see, she's...
900
00:42:32,089 --> 00:42:33,727
Would you excuse us? - Yes.
901
00:42:35,690 --> 00:42:37,707
What did you find? Is it serious? - Yes.
902
00:42:38,290 --> 00:42:40,462
But it's no case for a doctor. - What is it?
903
00:42:41,717 --> 00:42:45,675
'Amor solum a medicina sanari non posse'.
904
00:42:46,043 --> 00:42:47,313
What does that mean?
905
00:42:47,630 --> 00:42:50,512
It means that love cannot be cured by pills.
906
00:42:51,066 --> 00:42:52,641
Love? Why...
907
00:42:54,464 --> 00:42:55,677
You mean...? - Uhuh.
908
00:42:59,286 --> 00:43:00,844
Why, the poor little darling. - Yes.
909
00:43:01,066 --> 00:43:02,894
She shouldn't see too much of you. - Alright.
910
00:43:03,356 --> 00:43:05,694
We make it as easy for her as possible. - Yes, of course.
911
00:43:06,136 --> 00:43:08,009
I'll see you before I leave. - Alright. Thanks.
912
00:43:08,231 --> 00:43:10,124
You're a very lucky man. - Hmm.
913
00:43:12,949 --> 00:43:14,593
Goodbye, Mr Bradley. - Goodbye, doctor.
914
00:43:14,815 --> 00:43:16,565
[ Radio: ] "Nineteen horses are lined up."
915
00:43:16,787 --> 00:43:18,593
This is the race that Carol is on. - Really?
916
00:43:18,815 --> 00:43:19,505
Uhuh.
917
00:43:21,087 --> 00:43:22,533
Rosetta. Want a hot tip?
918
00:43:22,777 --> 00:43:25,665
Yes sir, Mr Duke. Give me something I can hope for.
919
00:43:26,156 --> 00:43:28,694
Ski Ball. 3-1. I got it right from the horse himself.
920
00:43:28,916 --> 00:43:30,538
Won't them other horses be surprised?
921
00:43:30,760 --> 00:43:32,385
I'm going to bet two bucks on him.
922
00:43:32,813 --> 00:43:35,186
Make it five. - Alright, Mr Duke. I make it ten.
923
00:43:37,263 --> 00:43:39,808
Ski Ball? That's Carol's one isn't it? - Uhuh.
924
00:43:40,484 --> 00:43:41,299
Want a bet?
925
00:43:42,335 --> 00:43:43,436
No, I don't think so.
926
00:43:43,731 --> 00:43:46,172
Why not do it for Carol? She has that wedding date.
927
00:43:46,394 --> 00:43:47,385
They've started.
928
00:43:47,607 --> 00:43:49,261
Invite me to the wedding and I take it.
929
00:43:49,483 --> 00:43:52,384
"At the turn it's Ski Ball by a length." - Look at that Ski Ball go.
930
00:43:52,712 --> 00:43:54,944
Man, look at her go. - Odds on Ski Ball now?
931
00:43:55,166 --> 00:43:56,096
3-1. - 3-1?
932
00:43:56,318 --> 00:43:57,279
What I offered.
933
00:43:57,580 --> 00:43:59,368
How about a thousand dollars? - Make it two.
934
00:43:59,622 --> 00:44:01,087
Alright. You're on. - My, oh my.
935
00:44:01,371 --> 00:44:02,130
Come in.
936
00:44:03,162 --> 00:44:05,873
Will you want me again, Mr Madison? - No. That's all today.
937
00:44:06,095 --> 00:44:07,655
Come on, Ski Ball. Come on.
938
00:44:10,501 --> 00:44:12,603
"At the three quarters, it's Ski Ball by four lengths."
939
00:44:12,825 --> 00:44:14,241
"Mink Coat is second by a head."
940
00:44:14,463 --> 00:44:15,742
Where's Gloria Kay?
941
00:44:15,964 --> 00:44:17,421
Not mentioned. - Where's Rocket?
942
00:44:17,643 --> 00:44:18,643
Left at the post.
943
00:44:18,935 --> 00:44:20,065
You on Rocket? - Yes.
944
00:44:20,356 --> 00:44:22,201
Too bad. I'd have given you Ski Ball. Come on.
945
00:44:22,542 --> 00:44:24,133
Come on, Ski Ball. Come on.
946
00:44:25,868 --> 00:44:27,198
Come on. - Come on Ski Ball.
947
00:44:27,658 --> 00:44:29,173
"It's Ski Ball by five lengths."
948
00:44:29,561 --> 00:44:30,147
Yo!
949
00:44:30,369 --> 00:44:33,003
Ain't that Ski Ball a sweetheart? My, oh my...
950
00:44:33,596 --> 00:44:35,469
Did you lose much, Boswell? - Two dollars, sir.
951
00:44:35,691 --> 00:44:36,620
That's too bad.
952
00:44:36,969 --> 00:44:37,813
Here, Rosie.
953
00:44:38,294 --> 00:44:40,841
Thank you, Mr Duke. It's just like you made us a present.
954
00:44:41,783 --> 00:44:43,934
I'll give you a check, Hartley. - That's alright, Duke.
955
00:44:45,283 --> 00:44:47,155
Hello honey. When did you come in?
956
00:44:47,471 --> 00:44:48,800
I came in with Ski Ball.
957
00:44:51,252 --> 00:44:53,549
One touch of horse flesh makes the whole world, kid.
958
00:44:53,892 --> 00:44:56,101
Darling, I won $6,000 on Ski Ball.
959
00:44:56,616 --> 00:44:58,863
Isn't that fine. - Yes. The man's a wizard.
960
00:44:59,246 --> 00:45:01,917
For your fund. We are six thousand dollars nearer our wedding day.
961
00:45:02,139 --> 00:45:04,090
I can't do that, Hartley. - Why, darling...
962
00:45:04,747 --> 00:45:06,588
Honey, you're spoiling half of Hartley's fun.
963
00:45:06,963 --> 00:45:07,666
Please.
964
00:45:07,968 --> 00:45:09,685
I must do this myself. You know that.
965
00:45:10,096 --> 00:45:11,569
Alright, darling. Just as you say.
966
00:45:12,192 --> 00:45:12,838
Duke.
967
00:45:13,060 --> 00:45:15,388
It's been a time since Hartley and I have seen each other.
968
00:45:15,831 --> 00:45:16,675
Do you mind?
969
00:45:17,316 --> 00:45:18,714
Oh no. Of course not.
970
00:45:20,117 --> 00:45:20,989
Thanks, Duke.
971
00:45:23,600 --> 00:45:25,318
Hartley, when will you pick a new winner?
972
00:45:25,633 --> 00:45:27,830
I'll make selections in the morning.
973
00:45:29,287 --> 00:45:32,555
Why don't we all have luncheon on the patio and go to the track later?
974
00:45:33,138 --> 00:45:33,982
That's fine.
975
00:45:34,440 --> 00:45:36,629
You know, I think Florida is going to do us all some good.
976
00:45:37,045 --> 00:45:38,924
Be careful you don't get sun-struck.
977
00:45:39,819 --> 00:45:40,831
Isn't she cute?
978
00:45:42,459 --> 00:45:44,589
Hartley. I don't want you betting with that fellow.
979
00:45:45,170 --> 00:45:46,636
Why not? - Because...
980
00:45:48,034 --> 00:45:49,693
Can't you see what he's trying to do?
981
00:45:50,031 --> 00:45:51,904
He's trying to get you to start betting again.
982
00:45:52,174 --> 00:45:53,995
But sweetheart, Duke always lost to me.
983
00:45:54,217 --> 00:45:56,272
Look what I did to him today. - That doesn't matter.
984
00:45:56,624 --> 00:45:59,100
You don't belong here. What do you know about handicapping horses?
985
00:45:59,322 --> 00:46:00,853
It's all simply a... - Carol, wait.
986
00:46:01,315 --> 00:46:02,817
What you're trying to tell me is...
987
00:46:03,411 --> 00:46:04,744
Well... is that...
988
00:46:05,156 --> 00:46:06,458
You want me to go. Isn't it?
989
00:46:06,796 --> 00:46:07,411
Yes.
990
00:46:07,633 --> 00:46:09,290
Well I understand, sweetheart.
991
00:46:09,753 --> 00:46:10,721
It's alright.
992
00:46:11,522 --> 00:46:12,622
Understand what?
993
00:46:14,196 --> 00:46:15,374
Why you want me to go.
994
00:46:15,623 --> 00:46:17,182
You see, Dr Bierd explained it to me.
995
00:46:17,801 --> 00:46:19,145
Dr Bierd? - Uhuh.
996
00:46:19,430 --> 00:46:20,499
Dr Bierd...?
997
00:46:20,806 --> 00:46:22,680
But darling, there is nothing to be ashamed of.
998
00:46:24,619 --> 00:46:26,539
'The chump with the dreamy eyes'.
999
00:46:26,817 --> 00:46:30,442
'He'll go boom ti-di ad-da-da da-da-da boom ti-di eh'.
1000
00:46:32,882 --> 00:46:35,807
What do you think you're doing? - Getting the odds ready for Hartley.
1001
00:46:36,248 --> 00:46:39,018
That was a great idea of yours. Giving him 3-1 on Ski Ball.
1002
00:46:39,364 --> 00:46:40,179
I think so.
1003
00:46:40,808 --> 00:46:42,517
You know Ski Ball was a 10-7 shot?
1004
00:46:42,846 --> 00:46:46,231
Why you're the meanest man I ever saw. Denying a poor little sucker his bait.
1005
00:46:46,712 --> 00:46:47,813
Did you say 'sucker'?
1006
00:46:48,259 --> 00:46:50,755
Your trouble is you don't know how to handle big-time operators.
1007
00:46:51,239 --> 00:46:53,242
Why, in ten days we'll be rolling in dough.
1008
00:46:53,520 --> 00:46:56,196
Yes, and in thirty minutes he'll be rolling off the flying field.
1009
00:46:56,418 --> 00:46:58,034
His bags are down on the sidewalk now.
1010
00:46:58,795 --> 00:46:59,438
What?
1011
00:46:59,660 --> 00:47:02,898
He's leaving for New York. And he took you for six G's.
1012
00:47:03,290 --> 00:47:05,123
If he's a sucker, I'm a goldfish.
1013
00:47:05,567 --> 00:47:06,726
Where you going, chump?
1014
00:47:11,533 --> 00:47:12,351
[ Buzzer ]
1015
00:47:12,667 --> 00:47:15,063
Is that you, Rosetta? - Yes, ma'am. It's me.
1016
00:47:15,479 --> 00:47:16,380
Come in.
1017
00:47:19,221 --> 00:47:20,194
Well.
1018
00:47:21,320 --> 00:47:23,768
It's Bradley. Fancy seeing you here.
1019
00:47:24,240 --> 00:47:26,056
So you sent him away, huh? - Of course I did.
1020
00:47:26,470 --> 00:47:29,474
You don't think I'd let him stay? - Why, you double-crosser.
1021
00:47:32,559 --> 00:47:33,239
Hello.
1022
00:47:33,959 --> 00:47:35,510
Hello. Get me room 218.
1023
00:47:36,223 --> 00:47:37,721
Nice weather for Hartley's flight.
1024
00:47:38,134 --> 00:47:40,822
Hello, Tip? Pack me a bag right away. I'm catching a plane with Madison.
1025
00:47:41,103 --> 00:47:41,954
Yeah. Okay.
1026
00:47:42,185 --> 00:47:44,660
That will do you a lot of good. - All we need is a radio.
1027
00:47:45,378 --> 00:47:47,346
You've been to Hartley's office, haven't you?
1028
00:47:47,587 --> 00:47:48,220
Yep.
1029
00:47:49,034 --> 00:47:51,077
And of course, he'll just drop everything.
1030
00:47:51,350 --> 00:47:53,773
What do his financial transactions amount to?
1031
00:47:54,168 --> 00:47:56,091
He'll disregard the stock market and...
1032
00:47:56,406 --> 00:47:59,200
Simply devote his time to listening to the radio with you.
1033
00:48:00,824 --> 00:48:03,618
Look, Carol. Won't you let me have him for just ten days?
1034
00:48:04,179 --> 00:48:07,336
I think you'd better go now. Hartley says he's coming to say goodbye.
1035
00:48:07,675 --> 00:48:08,616
What of it?
1036
00:48:09,411 --> 00:48:11,636
He won't like you if he finds you here.
1037
00:48:13,671 --> 00:48:14,297
No.
1038
00:48:14,733 --> 00:48:16,750
That wouldn't look so good for you either, would it?
1039
00:48:17,212 --> 00:48:19,296
I'll explain: you forced your way in.
1040
00:48:20,076 --> 00:48:21,060
[ Door knocks ]
1041
00:48:27,172 --> 00:48:28,073
Wait a minute.
1042
00:48:29,279 --> 00:48:30,323
What are you doing?
1043
00:48:31,062 --> 00:48:33,788
If you're so good at explaining, explain this.
1044
00:48:34,485 --> 00:48:37,439
Will you come out of there, Duke. - If I were you, I'd ask him to stay.
1045
00:48:37,897 --> 00:48:40,655
Hartley might not like it if I happen to make some noise.
1046
00:48:40,877 --> 00:48:41,840
[ Door knocks ]
1047
00:48:42,139 --> 00:48:43,094
Duke. Please.
1048
00:48:43,632 --> 00:48:44,333
Please.
1049
00:48:46,381 --> 00:48:47,693
Will you come out of there.
1050
00:48:48,942 --> 00:48:49,871
[ Door knocks ]
1051
00:48:50,093 --> 00:48:51,566
Carol, I haven't much time, sweet.
1052
00:48:56,977 --> 00:48:58,196
Is that you dear?
1053
00:48:58,486 --> 00:48:59,373
Come in.
1054
00:49:00,839 --> 00:49:01,711
Hello, sweet.
1055
00:49:01,933 --> 00:49:03,491
I'm sorry. I was too sore.
1056
00:49:03,716 --> 00:49:05,922
No, no. Don't get up. I've only time to kiss you goodbye.
1057
00:49:06,500 --> 00:49:09,871
Darling, it's been wonderful being with you. And I do hope that you will feel...
1058
00:49:12,694 --> 00:49:13,538
Is there...?
1059
00:49:23,618 --> 00:49:24,748
Sweetheart.
1060
00:49:25,568 --> 00:49:27,061
What is it, Hartley?
1061
00:49:28,538 --> 00:49:29,688
When did you...?
1062
00:49:31,132 --> 00:49:32,283
When did you...?
1063
00:49:32,769 --> 00:49:33,836
When did I what?
1064
00:49:34,962 --> 00:49:36,843
When did you start smoking cigars?
1065
00:49:38,555 --> 00:49:39,769
I just picked it up.
1066
00:49:40,180 --> 00:49:42,777
I'm trying to obey doctor's orders. He said...
1067
00:49:43,053 --> 00:49:44,309
No more cigarettes.
1068
00:49:44,570 --> 00:49:46,716
But dear, you'll make yourself ill.
1069
00:49:47,798 --> 00:49:48,514
Yes.
1070
00:49:48,946 --> 00:49:50,691
I have to do something for my nerves.
1071
00:49:51,015 --> 00:49:53,208
I know darling, but cigars? And that's a strong one.
1072
00:49:55,643 --> 00:49:56,729
I know. I...
1073
00:49:58,308 --> 00:50:00,636
I won't smoke it anymore if you don't want me to, Hartley.
1074
00:50:01,011 --> 00:50:02,288
You poor darling.
1075
00:50:03,182 --> 00:50:04,397
I'm so worried about you.
1076
00:50:04,619 --> 00:50:06,196
But you mustn't worry about me.
1077
00:50:07,702 --> 00:50:08,718
What is it, sweet?
1078
00:50:09,374 --> 00:50:10,250
Hartley.
1079
00:50:11,003 --> 00:50:12,597
I wish you'd stay in Florida.
1080
00:50:13,024 --> 00:50:14,181
You do, dear? - Yes.
1081
00:50:14,593 --> 00:50:16,573
Darling, I'd only be too happy to stay.
1082
00:50:17,205 --> 00:50:18,585
That is... well...
1083
00:50:19,163 --> 00:50:22,050
If you're sure my being here wouldn't upset you.
1084
00:50:23,490 --> 00:50:26,317
Why, of course it wouldn't upset me. I want you to stay.
1085
00:50:26,601 --> 00:50:28,418
But you said this afternoon... - Yes. I know.
1086
00:50:28,640 --> 00:50:30,143
But I'm nervous. Sometimes...
1087
00:50:30,365 --> 00:50:32,476
I want you to go and sometimes I want you to stay.
1088
00:50:32,698 --> 00:50:34,401
Right now I want you to stay. - I know.
1089
00:50:34,623 --> 00:50:36,142
What difference if I am nervous?
1090
00:50:36,514 --> 00:50:38,387
What difference if I am a little upset?
1091
00:50:38,861 --> 00:50:40,154
I want you to stay.
1092
00:50:40,622 --> 00:50:42,836
Don't you see, darling? I couldn't do that.
1093
00:50:43,058 --> 00:50:44,687
You're too considerate, Hartley.
1094
00:50:45,178 --> 00:50:47,971
You always think of everybody but yourself.
1095
00:50:48,193 --> 00:50:49,845
Why shouldn't you have a holiday?
1096
00:50:50,273 --> 00:50:51,812
Darling, I'm going to go.
1097
00:50:52,060 --> 00:50:52,976
Please. - No.
1098
00:50:53,212 --> 00:50:54,514
Please, Hartley. - No more.
1099
00:50:54,736 --> 00:50:57,154
You mustn't go. You can't go. I won't let you.
1100
00:50:59,366 --> 00:51:01,302
Darling, we settled all that this afternoon.
1101
00:51:01,524 --> 00:51:02,766
Now please calm yourself.
1102
00:51:03,263 --> 00:51:05,503
And believe me darling, I know what's best.
1103
00:51:06,391 --> 00:51:08,351
Alright... whatever you say.
1104
00:51:08,966 --> 00:51:09,922
Goodbye, sweet.
1105
00:51:13,970 --> 00:51:15,157
Bless your little heart.
1106
00:51:17,058 --> 00:51:19,054
You will go straight to bed now won't you, darling.
1107
00:51:19,508 --> 00:51:21,902
And please don't smoke any more of those things.
1108
00:51:22,284 --> 00:51:23,013
I won't.
1109
00:51:23,235 --> 00:51:24,772
I'll phone when I get to New York.
1110
00:51:24,994 --> 00:51:26,301
Goodbye. - Bye, darling.
1111
00:51:31,106 --> 00:51:32,446
The man is an iceberg.
1112
00:51:33,123 --> 00:51:34,818
Now I must steam him up all over again.
1113
00:51:35,040 --> 00:51:37,134
I hope you weren't too uncomfortable.
1114
00:51:38,212 --> 00:51:40,232
It was pretty warm until you smoked that cigar.
1115
00:51:40,534 --> 00:51:41,863
I'll send you a box sometime.
1116
00:51:42,085 --> 00:51:44,349
But baby, how you went to town for Dukey.
1117
00:51:45,143 --> 00:51:48,038
You idiot. I did the one thing that would send him away.
1118
00:51:48,269 --> 00:51:50,171
You did? What was that? - I kissed him.
1119
00:51:50,645 --> 00:51:53,274
And that sent him away? Carol, you underestimate yourself.
1120
00:51:53,667 --> 00:51:56,377
You don't understand. Hartley happens to be a gentleman.
1121
00:51:56,599 --> 00:51:58,345
Oh. Then I'm glad I'm a mug.
1122
00:51:58,708 --> 00:52:00,380
Kiss me like that and see if I go home.
1123
00:52:00,644 --> 00:52:01,345
Well...
1124
00:52:02,252 --> 00:52:04,902
You don't think that I tried to make him stay here for you, do you?
1125
00:52:05,171 --> 00:52:08,139
Oh no. Of course not. Why, I never dreamed of it.
1126
00:52:08,663 --> 00:52:09,889
I sent him away. - Yeah.
1127
00:52:10,330 --> 00:52:12,581
You don't believe me, do you? - Sure. I believe you.
1128
00:52:12,803 --> 00:52:13,789
Didn't I hear it?
1129
00:52:14,110 --> 00:52:15,930
He went because the doctor told him I was...
1130
00:52:16,152 --> 00:52:18,254
The doctor told him that you were what? - That I was...
1131
00:52:19,679 --> 00:52:20,408
Nothing.
1132
00:52:21,307 --> 00:52:22,437
Will you please leave?
1133
00:52:23,872 --> 00:52:24,544
Honey.
1134
00:52:25,213 --> 00:52:26,028
I love you.
1135
00:52:45,083 --> 00:52:46,447
You and your sucker, huh?
1136
00:52:46,855 --> 00:52:50,928
We trail him to New York. I bet you all I got against a quarter we get him back.
1137
00:52:51,179 --> 00:52:53,452
Yeah. Just like your girlfriend got him to stay here for you.
1138
00:52:53,674 --> 00:52:56,603
Carol tried to get him to stay. She went to town for me like a little champion.
1139
00:52:56,836 --> 00:53:00,011
She did, huh? She double-crossed you like a 6th Avenue girl.
1140
00:53:00,312 --> 00:53:02,548
And you thought you were shoving her around. Ha.
1141
00:53:02,998 --> 00:53:05,496
What a ladies' man. What a ladies' man.
1142
00:53:05,804 --> 00:53:06,619
Hello Duke.
1143
00:53:08,357 --> 00:53:10,184
Will you say that again? - Say what?
1144
00:53:10,726 --> 00:53:12,659
Is it really you? - Surprised, are you?
1145
00:53:13,182 --> 00:53:15,316
Well, no. Not exactly. Sit down. - Thanks.
1146
00:53:15,863 --> 00:53:19,104
Carol fairly insisted on my staying. She stopped me at the airport.
1147
00:53:19,899 --> 00:53:20,886
She did? - Yeah.
1148
00:53:22,156 --> 00:53:23,535
Well, bless her little heart.
1149
00:53:24,615 --> 00:53:26,539
Meet Carol's fianc嶪. This is my sheet writer.
1150
00:53:26,761 --> 00:53:28,772
How do you do. - I'm certainly pleased to meet you.
1151
00:53:29,069 --> 00:53:32,083
Thanks... say Duke, there's a horse Carol likes today: Rester.
1152
00:53:33,140 --> 00:53:34,070
Rester? - Yes.
1153
00:53:34,327 --> 00:53:36,540
Did you say 'Rester'? - And Carol likes him?
1154
00:53:36,762 --> 00:53:37,435
Yeah.
1155
00:53:38,342 --> 00:53:40,727
He's in this next race. They're at the post now.
1156
00:53:41,179 --> 00:53:42,663
Is he? What price can you give me?
1157
00:53:43,123 --> 00:53:44,799
7-1. - 7-1?
1158
00:53:45,684 --> 00:53:48,090
How about five thousand? - Hartley, you got a bet.
1159
00:53:49,004 --> 00:53:51,428
Where's the lady? - She's a headache. She's in her room.
1160
00:53:51,650 --> 00:53:53,020
That's too bad. I'm sorry.
1161
00:54:01,891 --> 00:54:03,710
Come on, Rester. Come on, Rester!
1162
00:54:08,648 --> 00:54:10,475
Say... where is Rester now?
1163
00:54:10,976 --> 00:54:12,735
I'm afraid he's running a bad third.
1164
00:54:13,023 --> 00:54:14,177
Yes. I am afraid.
1165
00:54:19,365 --> 00:54:20,115
Come on.
1166
00:54:21,647 --> 00:54:23,323
Rester seems to be falling behind.
1167
00:54:23,625 --> 00:54:24,404
Slightly.
1168
00:54:28,533 --> 00:54:31,837
Yes, he's now running a deep last. - Carol must have had a headache.
1169
00:54:32,813 --> 00:54:34,014
Yes, she must have.
1170
00:54:43,101 --> 00:54:44,670
He'll be home in time for dinner.
1171
00:54:45,448 --> 00:54:47,150
Anyway, it took eight horses to beat him.
1172
00:54:47,454 --> 00:54:49,782
That's right. I must get back to the hotel to see Carol.
1173
00:54:50,078 --> 00:54:51,426
Give her my love. - Thanks.
1174
00:54:51,718 --> 00:54:53,992
I'll give you a check tonight. - Or put it on tomorrow's bet.
1175
00:54:54,455 --> 00:54:56,166
Thanks. See you later, boys. - So long.
1176
00:54:57,379 --> 00:54:59,138
I certainly have to hand it to you.
1177
00:54:59,827 --> 00:55:01,534
He is worthwhile waiting for.
1178
00:55:02,124 --> 00:55:04,788
But... why did she ever pick Rester?
1179
00:55:06,684 --> 00:55:08,325
Why do you think? - Huh?
1180
00:55:10,225 --> 00:55:11,485
[ Whistle ]
1181
00:55:12,466 --> 00:55:13,599
Dukey, I love you.
1182
00:55:25,793 --> 00:55:27,033
Mr Bradley. - Morning.
1183
00:55:27,652 --> 00:55:29,656
Hello, Duke. How's things at Huntingdon Downs?
1184
00:55:29,962 --> 00:55:30,619
Okay.
1185
00:55:34,374 --> 00:55:35,444
No, never mind.
1186
00:55:36,381 --> 00:55:38,690
Well, this is luck. Morning, honey. How are you?
1187
00:55:39,073 --> 00:55:39,830
Duke.
1188
00:55:40,052 --> 00:55:42,297
Madam. You're broad-minded. I've loved this woman for years.
1189
00:55:42,639 --> 00:55:44,767
You're lucky. Mine only lasted two days.
1190
00:55:45,278 --> 00:55:48,332
Duke, you remember my husband? - Yes. Brother Kiffmeyer.
1191
00:55:49,095 --> 00:55:51,155
How do you do. - I didn't know you were on the train.
1192
00:55:51,569 --> 00:55:52,857
That's quite obvious.
1193
00:55:53,345 --> 00:55:55,035
Do you mind dropping my wife's hand?
1194
00:55:55,533 --> 00:55:58,425
Where would I drop it? Out the window? - Don't try to laugh your way out of it.
1195
00:55:58,647 --> 00:56:00,719
Madam. I ask you is there anything wrong with this?
1196
00:56:01,025 --> 00:56:02,874
I wish she'd change places with me. - You see?
1197
00:56:03,212 --> 00:56:04,152
There you see.
1198
00:56:04,614 --> 00:56:08,280
You said my wife would be lonely if I didn't buy her horses so I bought some.
1199
00:56:08,668 --> 00:56:11,981
Now I wonder whether she's around the country with horses or whether...
1200
00:56:12,306 --> 00:56:14,056
She's around the horses with you.
1201
00:56:14,651 --> 00:56:15,837
You heard what she said.
1202
00:56:16,059 --> 00:56:18,483
Madam, would you rather be around horses or would... or would...?
1203
00:56:18,705 --> 00:56:20,636
Mister, I'm afraid you don't understand us women.
1204
00:56:21,078 --> 00:56:22,805
I? I don't understand women?
1205
00:56:23,604 --> 00:56:25,223
Madam. Do you know who I am?
1206
00:56:25,591 --> 00:56:28,135
I haven't the slightest idea. - I am Harriet Hale.
1207
00:56:28,815 --> 00:56:31,868
Not the beauty queen? - Exactly. Now Mr Bradley. If you...
1208
00:56:32,293 --> 00:56:35,742
Can you say why your foundation cream always cakes when you put on powder?
1209
00:56:36,293 --> 00:56:38,416
Cakes? My cream cakes?
1210
00:56:38,727 --> 00:56:40,346
Madam, you don't know how to apply it.
1211
00:56:40,893 --> 00:56:43,351
And madam, here for you... - I'd say you don't know how to make it.
1212
00:56:44,086 --> 00:56:46,581
Madam. Harriet Hale's foundation cream.
1213
00:56:46,838 --> 00:56:49,277
Has been the basis for women's beauty for twenty years.
1214
00:56:49,764 --> 00:56:52,172
Now Mr Bradley, I just want... - Kiffy please.
1215
00:56:52,524 --> 00:56:54,342
Just a moment. - How do you apply it?
1216
00:56:55,026 --> 00:56:57,836
With a circular motion. Don't you read the directions?
1217
00:56:58,058 --> 00:56:59,150
I tried that.
1218
00:56:59,470 --> 00:57:01,980
Yes. From now on madam your face is in your own hands.
1219
00:57:02,338 --> 00:57:04,173
That's a fine way to talk to your public.
1220
00:57:04,395 --> 00:57:05,175
Well I...
1221
00:57:05,397 --> 00:57:06,659
Yes. Well, I'm sorry.
1222
00:57:07,049 --> 00:57:08,122
I was distraught.
1223
00:57:08,344 --> 00:57:09,480
Yes. I distraught him.
1224
00:57:09,946 --> 00:57:11,054
You keep out of this.
1225
00:57:11,373 --> 00:57:14,346
If you come to my compartment, madam, I'll show you how to apply it.
1226
00:57:14,619 --> 00:57:15,463
May I watch?
1227
00:57:16,452 --> 00:57:18,315
If you so much as speak to your wife...
1228
00:57:18,565 --> 00:57:20,002
I mean... his wife.
1229
00:57:20,607 --> 00:57:22,341
We know whose wife you mean, darling.
1230
00:57:22,759 --> 00:57:23,469
Just...
1231
00:57:23,691 --> 00:57:26,736
Mr Hale, you'll never know how my face looked before I used your preparation.
1232
00:57:27,075 --> 00:57:28,420
Yes. I can imagine.
1233
00:57:28,822 --> 00:57:30,764
All I want to say to you, Mr Bradley is...
1234
00:57:31,034 --> 00:57:33,270
I don't fool you for a minute. I mean you don't...
1235
00:57:33,580 --> 00:57:34,965
You're a pernicious influence.
1236
00:57:35,308 --> 00:57:37,505
Kiffy, why not show the lady how to use the cream?
1237
00:57:38,193 --> 00:57:40,553
So you want to get rid of me? That's it, is it?
1238
00:57:40,928 --> 00:57:41,673
Alright.
1239
00:57:41,919 --> 00:57:44,245
I'll see you in the compartment. And alone.
1240
00:57:46,234 --> 00:57:48,278
Do you think he can do my face any good?
1241
00:57:48,619 --> 00:57:50,929
Look at me madam. I'm forty-five years old.
1242
00:57:52,479 --> 00:57:53,752
You don't look twenty-five.
1243
00:57:54,087 --> 00:57:56,459
That's what Harriet Hale has done for me.
1244
00:57:57,923 --> 00:58:00,393
What's the number of Mr Hale's compartment?
1245
00:58:00,841 --> 00:58:02,336
6B. Car 51.
1246
00:58:02,598 --> 00:58:04,382
Thank you. I'll leave the door open.
1247
00:58:06,184 --> 00:58:06,942
Thanks.
1248
00:58:08,199 --> 00:58:10,209
Poor Kiffy. Isn't he an old darling.
1249
00:58:10,592 --> 00:58:12,736
The salt of the earth. If he just wasn't so jealous.
1250
00:58:13,159 --> 00:58:16,521
Not only that. He's a pretty smart guy when he's away from the track.
1251
00:58:16,831 --> 00:58:18,464
A lot smarter than I'd be. - Morning.
1252
00:58:18,783 --> 00:58:20,255
Good morning. - Morning, Rosetta.
1253
00:58:20,477 --> 00:58:22,554
How is Miss Carol? - That cold she caught is worse.
1254
00:58:22,861 --> 00:58:24,195
It is? - Yes, Mr Duke.
1255
00:58:24,518 --> 00:58:26,832
I'll get her orange juice so she can take some castor oil...
1256
00:58:27,269 --> 00:58:28,771
But she won't take it. - She will.
1257
00:58:29,094 --> 00:58:31,614
Hustle the orange juice. Bring me some. - Yes, sir.
1258
00:58:32,442 --> 00:58:35,721
It's tough on a kid knocking around the country alone trying to beat the ponies.
1259
00:58:36,289 --> 00:58:36,905
Yes.
1260
00:58:37,825 --> 00:58:39,542
You're in love with her Duke, aren't you?
1261
00:58:39,854 --> 00:58:40,858
Who? - Carol.
1262
00:58:41,494 --> 00:58:44,086
What makes you think so? - I have been around the block.
1263
00:58:44,631 --> 00:58:45,850
I knew it before you did.
1264
00:58:46,719 --> 00:58:48,850
No you didn't. I knew it the first time I looked at her.
1265
00:58:49,207 --> 00:58:50,369
Why don't you tell her?
1266
00:58:50,672 --> 00:58:52,563
Fritzi, Carol's father was my best friend.
1267
00:58:53,128 --> 00:58:55,846
The last thing he said to me was he wanted her to get away from this racket.
1268
00:58:56,068 --> 00:58:57,627
To be better than a dressed-up gypsy.
1269
00:58:58,493 --> 00:59:01,751
I can't ask her to leave Madison just to knock around racetracks with me.
1270
00:59:02,175 --> 00:59:04,053
If she loved you she'd enjoy staying in a barn.
1271
00:59:04,369 --> 00:59:05,184
No, Fritzi.
1272
00:59:05,406 --> 00:59:08,134
I haven't the dough to fix up Brookvale the way it was for her and grandpa.
1273
00:59:08,393 --> 00:59:10,961
And to sure that it would always be kept that way. You know, security.
1274
00:59:11,938 --> 00:59:13,992
And I expect to get it from Mr Madison.
1275
00:59:15,839 --> 00:59:18,564
Madison is going to make you and Carol comfortable?
1276
00:59:18,786 --> 00:59:19,649
And grandpa.
1277
00:59:21,331 --> 00:59:24,341
Why, you magnificent so and so.
1278
00:59:25,272 --> 00:59:26,316
Fritzi, I love you.
1279
00:59:27,141 --> 00:59:28,643
I'll go and give her that medicine.
1280
00:59:33,202 --> 00:59:34,522
Who is it? - It's Duke.
1281
00:59:35,863 --> 00:59:36,764
Just a minute.
1282
00:59:43,176 --> 00:59:45,125
What's the matter, honey? - I'm not dressed.
1283
00:59:47,022 --> 00:59:48,114
Put on something.
1284
00:59:49,327 --> 00:59:50,966
I don't look good in 'something'.
1285
00:59:51,347 --> 00:59:52,712
Then, put on 'anything'.
1286
00:59:55,942 --> 00:59:57,783
You could be dressed for the Arctic by now.
1287
00:59:58,071 --> 00:59:58,806
Come in.
1288
00:59:59,683 --> 01:00:00,952
Good morning, honey.
1289
01:00:01,716 --> 01:00:03,296
How are you feeling? - I'm fine.
1290
01:00:03,724 --> 01:00:05,557
Say, you look great in that Kimono.
1291
01:00:05,832 --> 01:00:07,198
Thanks, but it's a negligee.
1292
01:00:08,467 --> 01:00:10,120
What did you want, Duke? - What?
1293
01:00:10,551 --> 01:00:12,763
I came to doctor that cold of yours.
1294
01:00:14,621 --> 01:00:16,899
Hey, you've got a fever. - No, it's warm in here. That's all.
1295
01:00:17,237 --> 01:00:19,509
Oh yeah? I think you'd better get into this bed.
1296
01:00:20,358 --> 01:00:22,461
Were you in this horse blanket when I knocked just now?
1297
01:00:23,197 --> 01:00:24,584
Yes. Rosetta brought it for me.
1298
01:00:24,888 --> 01:00:26,791
Right. You get back in it. I know you're pretty.
1299
01:00:27,235 --> 01:00:28,966
But I don't... - Come on. Get in this bed.
1300
01:00:29,989 --> 01:00:32,280
This is more work that I've done for a woman since my mother.
1301
01:00:32,798 --> 01:00:34,243
Got any goose-grease around here?
1302
01:00:34,465 --> 01:00:36,227
There's something in that case there.
1303
01:00:36,696 --> 01:00:38,029
I don't need anything, Duke.
1304
01:00:38,403 --> 01:00:40,234
A pretty swell layout. Everything but a pipe.
1305
01:00:40,594 --> 01:00:41,981
A present from Hartley? - Yes.
1306
01:00:42,228 --> 01:00:44,284
That's just like him. Thoughtful to the last detail.
1307
01:00:44,659 --> 01:00:47,312
I don't want that. It smells. - Alright then. Hold your nose.
1308
01:00:49,066 --> 01:00:51,931
Did Kiffy and Fritzi make the train? - Sure. I just left them.
1309
01:00:52,250 --> 01:00:53,044
You did?
1310
01:00:54,409 --> 01:00:55,800
Are you in love with her, Duke?
1311
01:00:56,233 --> 01:00:57,698
With Fritzi? How you talk.
1312
01:00:58,156 --> 01:00:59,316
Kiffy thinks you are.
1313
01:00:59,718 --> 01:01:02,057
Did he tell you that too? Isn't he cute, the old sweetheart.
1314
01:01:02,616 --> 01:01:03,849
Only me and fifty others.
1315
01:01:05,290 --> 01:01:06,841
Roll over. - No. I don't want to.
1316
01:01:07,387 --> 01:01:09,070
Come on, roll over. - Oh Duke.
1317
01:01:13,643 --> 01:01:14,658
What's the matter?
1318
01:01:14,880 --> 01:01:16,838
I was thinking about that night in Miami.
1319
01:01:17,856 --> 01:01:20,667
When you tried to smoke my cigar? - If I live to be a thousand...
1320
01:01:20,889 --> 01:01:23,564
I'll never forget the way you looked coming out from underneath that couch.
1321
01:01:26,190 --> 01:01:27,534
Lie still, will you.
1322
01:01:29,426 --> 01:01:30,213
Lie still.
1323
01:01:32,215 --> 01:01:33,572
Okay, will you lie still.
1324
01:01:34,305 --> 01:01:35,326
What's the matter?
1325
01:01:37,087 --> 01:01:37,731
Here.
1326
01:01:42,122 --> 01:01:42,966
You alright?
1327
01:01:43,419 --> 01:01:44,034
Yes.
1328
01:01:45,770 --> 01:01:46,728
I'm alright now.
1329
01:01:47,417 --> 01:01:49,046
You had me scared there for a minute.
1330
01:01:49,973 --> 01:01:50,792
Hey, Duke.
1331
01:01:51,537 --> 01:01:52,708
What is it, honey?
1332
01:01:55,279 --> 01:01:56,487
I love you, Duke.
1333
01:01:58,290 --> 01:02:00,298
Say, what are you trying to do? Steal my gag line?
1334
01:02:00,520 --> 01:02:02,535
Isn't it about time we quit kidding ourselves.
1335
01:02:03,134 --> 01:02:04,391
Kidding ourselves? - Yes.
1336
01:02:04,613 --> 01:02:06,967
I've just been riding Hartley. Breaking our engagement.
1337
01:02:07,575 --> 01:02:08,333
You what?
1338
01:02:08,555 --> 01:02:10,314
It's over. I never want to see him again.
1339
01:02:10,536 --> 01:02:12,753
You never want to see him again? - I'm breaking it all off.
1340
01:02:13,303 --> 01:02:15,569
Great guns, honey. He'll be coming down to Kentucky.
1341
01:02:16,352 --> 01:02:17,539
You can't do that to me.
1342
01:02:18,739 --> 01:02:19,392
What?
1343
01:02:20,316 --> 01:02:23,059
I can't do what to you? - Take my chump out of circulation.
1344
01:02:24,003 --> 01:02:25,101
I can't...?
1345
01:02:26,729 --> 01:02:28,099
I can't do it to you?
1346
01:02:29,179 --> 01:02:31,417
How do you like that. - What's the matter?
1347
01:02:32,326 --> 01:02:34,653
I see what I've been to you. Just a come on, a steer girl.
1348
01:02:34,875 --> 01:02:38,547
Will you talk sense? Stop dramatizing. - A steer girl, just a steer girl.
1349
01:02:39,289 --> 01:02:41,129
You see? Now get back under those covers.
1350
01:02:41,486 --> 01:02:42,593
Get out of my room.
1351
01:02:42,931 --> 01:02:45,479
Get back under the covers. What you trying to do, catch pneumonia?
1352
01:02:45,856 --> 01:02:47,551
Here, take this. - It's the wrong one.
1353
01:02:47,773 --> 01:02:49,376
I will not. - Take it.
1354
01:02:50,652 --> 01:02:51,381
Alright.
1355
01:02:53,259 --> 01:02:54,646
Now, that's a fine thing to do.
1356
01:02:55,000 --> 01:02:57,119
And to think I nearly let him go. A man. A real man.
1357
01:02:57,341 --> 01:02:59,970
That's just what I was telling you. The most beautiful man in the world.
1358
01:03:00,224 --> 01:03:02,838
He is, eh? Right, I'll get him for you. - You will?
1359
01:03:03,105 --> 01:03:05,766
I'll get him for you in Kentucky. - Honey, now you're talking.
1360
01:03:05,988 --> 01:03:07,117
I'll handicap for him.
1361
01:03:07,567 --> 01:03:10,070
And he'll wind you up on a street corner with a tin cup in your hand.
1362
01:03:10,478 --> 01:03:12,160
Thank you, honey. And here's luck.
1363
01:03:13,802 --> 01:03:14,854
My, my.
1364
01:03:50,783 --> 01:03:52,943
Dixie Gordon has grabbed the lead and he's riding pretty.
1365
01:03:53,561 --> 01:03:56,198
Looks like you made a bad bet, Hartley. - Hurley's passed him though.
1366
01:04:01,194 --> 01:04:03,125
When Gordon gets out in front he's hard to catch.
1367
01:04:03,509 --> 01:04:06,181
Hurley is riding the best horse though. That's why Carol picked him.
1368
01:04:11,900 --> 01:04:13,671
Hurley is moving up. Come on.
1369
01:04:22,464 --> 01:04:24,795
Hurley is giving him his head. He'll pass Gordon at the turn.
1370
01:04:25,017 --> 01:04:27,240
Want to double your bet? I'll give you four to one now.
1371
01:04:28,164 --> 01:04:29,447
Huh? - 4-1.
1372
01:04:30,574 --> 01:04:31,402
Take it.
1373
01:04:31,727 --> 01:04:32,771
Okay. - You're on.
1374
01:04:44,744 --> 01:04:47,907
Gordon sure gives your horse a ride. - He certainly is.
1375
01:04:54,374 --> 01:04:56,739
Try it on the outside, Hurley. - I've got the right of way.
1376
01:04:57,362 --> 01:04:59,064
Stay back or I'll put you into the fence.
1377
01:05:09,912 --> 01:05:11,606
Who went down? - Hurley.
1378
01:05:11,917 --> 01:05:12,774
Hurley?
1379
01:05:13,469 --> 01:05:14,439
That's done it.
1380
01:05:16,195 --> 01:05:18,727
The little fellow is alright, honey. Just shaken up a bit, that's all.
1381
01:05:18,961 --> 01:05:22,365
Can you beat that Dixie coming home on a nag that couldn't pull a laundry wagon.
1382
01:05:29,449 --> 01:05:31,009
Duke... Duke.
1383
01:05:31,324 --> 01:05:32,025
Fritzi.
1384
01:05:32,247 --> 01:05:35,280
Did you see Dixie ride? And I have him. I got him on contract for The Hopeful.
1385
01:05:35,502 --> 01:05:36,441
What? - Yeah.
1386
01:05:36,753 --> 01:05:39,214
The Hopeful is in your pocket, Fritzi. - Honey, I love you.
1387
01:05:39,731 --> 01:05:42,925
Wait a minute. I want you all to witness that I've ordered this man to keep...
1388
01:05:44,870 --> 01:05:47,189
It's alright. Don't apologise. - I'm not apologising to you.
1389
01:05:47,411 --> 01:05:50,190
You keep away from my wife. That's all I'm telling you now or...
1390
01:05:50,881 --> 01:05:51,910
Kiffy, look out.
1391
01:05:53,126 --> 01:05:54,456
You have the horses doing it.
1392
01:05:55,322 --> 01:05:57,409
Don't you try to laugh your way out of this.
1393
01:05:59,200 --> 01:06:01,323
I can't stay around horses. Come on.
1394
01:06:02,761 --> 01:06:04,091
You'd better watch out, Duke.
1395
01:06:04,357 --> 01:06:06,958
Do you mind, dear? Let's go. - Right, darling. See you at the hotel.
1396
01:06:07,180 --> 01:06:09,570
Fine. Too bad you lost today. Better luck next time.
1397
01:06:09,951 --> 01:06:11,572
Thank you, honey. - What for?
1398
01:06:11,794 --> 01:06:13,521
For getting Hartley to double his bet.
1399
01:06:15,922 --> 01:06:17,589
What do you want to make her mad for?
1400
01:06:17,865 --> 01:06:21,343
The madder she gets, the more she makes him bet and the worse she handicaps him.
1401
01:06:21,622 --> 01:06:23,342
Hey, son. - Yes? A Coke?
1402
01:06:23,588 --> 01:06:25,176
No, no. I just want one of these cups.
1403
01:06:26,011 --> 01:06:28,098
Take her this and tell her I'm sorry it isn't tin.
1404
01:06:29,458 --> 01:06:30,330
Thank you.
1405
01:06:30,626 --> 01:06:31,449
Carol.
1406
01:06:31,745 --> 01:06:34,779
Duke asked me to give you this and tell you he's sorry it isn't tin.
1407
01:06:54,587 --> 01:06:55,640
My, my.
1408
01:06:57,027 --> 01:06:59,407
Miss Carol, here's some more tin cups from Mr Duke.
1409
01:06:59,817 --> 01:07:00,976
Throw them out. - All?
1410
01:07:01,261 --> 01:07:02,625
Throw them out. - Yes, ma'am.
1411
01:07:02,847 --> 01:07:04,291
You want to hear the note? - No.
1412
01:07:04,731 --> 01:07:06,627
It says: 'Remember Dukey'.
1413
01:07:07,046 --> 01:07:08,090
Ain't he the tease?
1414
01:07:08,382 --> 01:07:10,083
He teases me about my complexion.
1415
01:07:10,305 --> 01:07:12,708
And he teases you about Mr Madison losing all that money.
1416
01:07:13,056 --> 01:07:15,026
And he teases Mr Kiffmeyer about his wife.
1417
01:07:15,691 --> 01:07:17,054
He's always teasing somebody.
1418
01:07:17,321 --> 01:07:19,109
Nobody gets mad except you and Mr Kiffmeyer.
1419
01:07:19,331 --> 01:07:20,718
Get me the United States Hotel.
1420
01:07:21,023 --> 01:07:23,574
These cups is just what I need to put my knick-knacks in.
1421
01:07:23,871 --> 01:07:25,139
Throw them in the ash-can.
1422
01:07:25,510 --> 01:07:27,416
Get me Mr Kiffmeyer. Mr Jesse Kiffmeyer.
1423
01:07:28,337 --> 01:07:30,149
Can I have just one to remember him by?
1424
01:07:30,514 --> 01:07:31,987
Throw those things in the ash-can.
1425
01:07:32,285 --> 01:07:33,308
Hello? Hello?
1426
01:07:36,444 --> 01:07:37,162
Hello?
1427
01:07:37,608 --> 01:07:39,718
Yes, this is... oh, Miss Clayton.
1428
01:07:41,275 --> 01:07:43,423
Yes. Of course Dixie Gordon's contract is in my name.
1429
01:07:43,791 --> 01:07:45,407
You see, my financial responsibility...
1430
01:07:47,266 --> 01:07:48,482
My wife and that Bradley?
1431
01:07:49,434 --> 01:07:51,329
Yes. I'd do anything. I mean...
1432
01:07:51,795 --> 01:07:53,032
Almost anything.
1433
01:07:54,282 --> 01:07:54,983
You do?
1434
01:07:56,379 --> 01:07:57,280
You don't?
1435
01:07:57,840 --> 01:07:58,896
Oh you do?
1436
01:08:00,270 --> 01:08:01,530
Oh. You don't.
1437
01:08:02,165 --> 01:08:02,926
I mean...
1438
01:08:03,960 --> 01:08:05,021
You do.
1439
01:08:06,096 --> 01:08:09,580
Yes, you can have the contract. You can have the horse if you want to.
1440
01:08:10,261 --> 01:08:12,408
Just hold the phone. I'll see if it's here.
1441
01:08:18,302 --> 01:08:20,412
Just... one moment please.
1442
01:08:28,186 --> 01:08:29,835
"It has a lucky new swing."
1443
01:08:30,815 --> 01:08:32,626
"Saratoga."
1444
01:08:33,258 --> 01:08:34,933
"But it's a dangerous thing."
1445
01:08:35,864 --> 01:08:37,646
"Saratoga."
1446
01:08:38,304 --> 01:08:40,842
"Dames from Who's Who."
1447
01:08:42,074 --> 01:08:44,008
"With the lads."
1448
01:08:44,593 --> 01:08:47,692
"Do this rambling, gambling hullabaloo."
1449
01:08:48,251 --> 01:08:49,854
"Whenever you're on the go."
1450
01:08:50,841 --> 01:08:52,864
"Saratoga."
1451
01:08:53,273 --> 01:08:55,391
"Whenever you're in the dough."
1452
01:08:56,039 --> 01:08:57,724
"Saratoga."
1453
01:08:58,688 --> 01:09:01,872
"Straight played for show."
1454
01:09:02,481 --> 01:09:04,436
"Celebrate."
1455
01:09:04,909 --> 01:09:08,201
"Find the hottest spot of hide and ho."
1456
01:09:12,785 --> 01:09:16,586
"For if tonight is the night, tomorrow is the day."
1457
01:09:17,256 --> 01:09:18,514
"Your luck may change."
1458
01:09:20,035 --> 01:09:21,417
"Your luck may change."
1459
01:09:23,767 --> 01:09:27,763
"Romance while you play."
1460
01:09:28,074 --> 01:09:29,947
"It's the height of delight."
1461
01:09:31,767 --> 01:09:33,727
Here is to the greatest two-year old in the world.
1462
01:09:33,972 --> 01:09:35,667
Hartley, what's his name? - Moonray.
1463
01:09:35,908 --> 01:09:38,233
What a charming name. Gentlemen, I give you Moonray.
1464
01:09:38,455 --> 01:09:40,328
I say Hartley, a racing chap up at the hotel...
1465
01:09:40,550 --> 01:09:43,344
Has given me Dubonnet to win on account of his jockey.
1466
01:09:43,843 --> 01:09:46,327
Dixie Gordon is the best money riding jockey on the turf.
1467
01:09:46,647 --> 01:09:48,073
But Moonray is a great horse.
1468
01:09:48,317 --> 01:09:50,806
And horses have a little bit to do with racing you know.
1469
01:09:51,098 --> 01:09:53,066
Hartley, I'm afraid you're prejudiced.
1470
01:09:53,697 --> 01:09:56,483
Maybe, but I think my horse is going to win. And I'm backing...
1471
01:09:57,282 --> 01:09:58,611
Ah, of course...
1472
01:09:58,847 --> 01:10:01,247
Carol doesn't agree with me but I'm backing him nevertheless.
1473
01:10:01,532 --> 01:10:03,517
Excuse me, gentlemen. Shall we dance, darling?
1474
01:10:12,483 --> 01:10:14,085
Why do you aggravate me like this?
1475
01:10:14,431 --> 01:10:17,015
Wait a minute, Carol. I've lost a lot of money on your handicapping.
1476
01:10:17,339 --> 01:10:18,927
If I bet on my own horse it's my risk.
1477
01:10:19,149 --> 01:10:20,546
But why must you bet tonight?
1478
01:10:20,768 --> 01:10:22,613
By race time tomorrow, Duke's odds may change.
1479
01:10:23,009 --> 01:10:24,797
Hello there, you two lovebirds. - Hi, Steve.
1480
01:10:25,091 --> 01:10:27,507
Keep right on. We don't want to interfere with romance.
1481
01:10:27,729 --> 01:10:28,568
Thank you.
1482
01:10:30,293 --> 01:10:33,706
I tell you Moonray can't win tomorrow with Dixie Gordon on Dubonnet.
1483
01:10:33,928 --> 01:10:35,887
That's your opinion. My new trainer thinks he can.
1484
01:10:36,190 --> 01:10:38,018
Your new trainer is trying to keep his job.
1485
01:10:38,421 --> 01:10:40,801
He can't do any more for Moonray than grandpa did.
1486
01:10:41,079 --> 01:10:42,207
You're darn tooting.
1487
01:10:42,840 --> 01:10:45,864
Putting a newfangled trainer on Moonray.
1488
01:10:46,362 --> 01:10:49,695
Why, I raised him on the bottle from the time he was four.
1489
01:10:50,095 --> 01:10:52,940
And nursed him through that bad sickness in September.
1490
01:10:53,250 --> 01:10:54,403
We knew that, grandpa.
1491
01:10:54,749 --> 01:10:57,575
His sire had distemper twice in '31.
1492
01:10:57,990 --> 01:11:01,662
And his granddaddy had a quarter crack a month before The Preakness.
1493
01:11:01,884 --> 01:11:03,092
And I cured them both.
1494
01:11:03,457 --> 01:11:05,880
Did you know that? - Yes. You told me that Mr Clayton.
1495
01:11:06,285 --> 01:11:08,443
Yeah. Well, they was both champions.
1496
01:11:09,128 --> 01:11:11,278
Moonray will be a champion too.
1497
01:11:11,898 --> 01:11:16,317
Go and take him away from me just before The Hopeful when he needs me the most.
1498
01:11:16,539 --> 01:11:19,262
I've been just like a father to him. - Please, grandpa.
1499
01:11:19,484 --> 01:11:21,684
Moonray ain't going to fold up tomorrow.
1500
01:11:21,962 --> 01:11:24,472
I got him ready. He's a fit horse.
1501
01:11:24,694 --> 01:11:25,595
And he'll win.
1502
01:11:26,103 --> 01:11:28,199
He ain't going to forget nothing I told him.
1503
01:11:28,732 --> 01:11:30,562
Grandpa, why are you taking your shoes off?
1504
01:11:30,868 --> 01:11:34,527
I'm taking them off so I won't kick that new trainer of yours.
1505
01:11:35,129 --> 01:11:37,877
That isn't funny, grandpa. - You ain't funny either.
1506
01:11:38,553 --> 01:11:40,273
And he's blowed his topper.
1507
01:11:40,967 --> 01:11:42,954
Shall we go inside? - Yes, Hartley.
1508
01:11:45,124 --> 01:11:45,980
Goodnight.
1509
01:11:48,644 --> 01:11:50,791
Confound this halter.
1510
01:11:51,682 --> 01:11:54,165
Household full of Newport chumps.
1511
01:11:54,928 --> 01:11:57,299
Nothing in the stable but dry rot.
1512
01:11:57,666 --> 01:11:58,709
A new trainer.
1513
01:11:59,393 --> 01:12:00,843
My dogs hurt.
1514
01:12:05,914 --> 01:12:07,780
Hey... who are you?
1515
01:12:08,096 --> 01:12:10,122
Shush. Please, I'm a...
1516
01:12:10,872 --> 01:12:13,033
Are you the caretaker here? - Caretaker?
1517
01:12:13,255 --> 01:12:17,323
Why you infernal jackass. My grandfather built this dump.
1518
01:12:17,906 --> 01:12:20,804
Well. I'm very sorry. I want to see Miss Clayton.
1519
01:12:21,377 --> 01:12:22,197
What about?
1520
01:12:22,542 --> 01:12:24,548
Well, it is something personal.
1521
01:12:25,629 --> 01:12:26,766
Very Private?
1522
01:12:27,127 --> 01:12:29,222
Private? Why you old fool.
1523
01:12:29,597 --> 01:12:31,298
You're old enough to be her father.
1524
01:12:31,679 --> 01:12:34,658
What do you mean? Are you insinuating? Why, I'm a married man.
1525
01:12:34,989 --> 01:12:37,249
I wonder. - Here you is, Mr Clayton.
1526
01:12:37,826 --> 01:12:40,687
Will you tell Miss Clayton I'd like to see her at once? It's very important.
1527
01:12:40,934 --> 01:12:43,912
Yes, sir. Come right in. - No, ask her to come out here please.
1528
01:12:44,220 --> 01:12:44,978
Yes, sir.
1529
01:12:45,699 --> 01:12:48,033
You know, I don't know what it is...
1530
01:12:48,549 --> 01:12:51,003
But there's something about you I don't like.
1531
01:12:51,330 --> 01:12:51,916
Oh.
1532
01:12:52,252 --> 01:12:55,805
If you feel that way, I don't know that I like you very much either.
1533
01:12:56,463 --> 01:12:57,623
Hello, Mr Kiffmeyer.
1534
01:12:57,901 --> 01:12:59,649
Miss Clayton, I wanted...
1535
01:13:01,059 --> 01:13:02,248
Grandpa, do you mind?
1536
01:13:02,601 --> 01:13:03,922
Do I mind what?
1537
01:13:04,388 --> 01:13:04,974
It?
1538
01:13:05,237 --> 01:13:08,562
I'm going down to the barn where it don't smell.
1539
01:13:10,916 --> 01:13:12,403
Do you think that we'd better...?
1540
01:13:15,934 --> 01:13:16,817
How about it?
1541
01:13:17,192 --> 01:13:18,854
It's a great idea but do you...
1542
01:13:19,371 --> 01:13:20,956
Think I'm doing the right thing?
1543
01:13:21,178 --> 01:13:22,994
Is Duke Bradley doing the right thing to you?
1544
01:13:23,406 --> 01:13:26,983
No. But are you sure your horse will win if that Dixie Gordon rides him?
1545
01:13:27,388 --> 01:13:28,580
I'll bet my farm on it.
1546
01:13:29,301 --> 01:13:31,726
And will Mr Madison make a large bet with that Bradley?
1547
01:13:31,948 --> 01:13:33,135
Big enough to break him.
1548
01:13:33,460 --> 01:13:35,142
Yes. That's all I want to know.
1549
01:13:35,522 --> 01:13:36,404
Here it is.
1550
01:13:36,626 --> 01:13:38,213
She says she doesn't care for him...
1551
01:13:38,522 --> 01:13:41,039
But I can't believe a word she says now she runs around with horses.
1552
01:13:41,394 --> 01:13:43,182
You must sign this over to me, Mr Kiffmeyer.
1553
01:13:43,489 --> 01:13:44,112
Yes.
1554
01:13:44,745 --> 01:13:47,622
But suppose that Bradley finds out and won't take the bet?
1555
01:13:47,844 --> 01:13:50,889
He can't find out unless you tell him. Don't tell the jockey until tomorrow.
1556
01:13:51,111 --> 01:13:52,268
Now, sign right here.
1557
01:13:52,563 --> 01:13:53,591
Yes, well.
1558
01:13:54,165 --> 01:13:55,019
Alright.
1559
01:13:55,721 --> 01:13:58,860
I've been trying to place this guy. Do you know who he is?
1560
01:13:59,087 --> 01:14:00,601
His wife owns Dubonnet.
1561
01:14:00,823 --> 01:14:02,796
Go along, grandpa. - He's up to something.
1562
01:14:03,018 --> 01:14:05,221
Look at him. He's as guilty as a horse thief.
1563
01:14:05,443 --> 01:14:07,189
Now look here, Mr Clayton, you can't...
1564
01:14:07,849 --> 01:14:08,948
Will you desist.
1565
01:14:09,208 --> 01:14:13,172
First of all he calls me a caretaker and then tells me to 'desist'.
1566
01:14:13,501 --> 01:14:15,755
Get off this place. - Now look here, grandpa.
1567
01:14:15,977 --> 01:14:18,830
Don't you call me grandpa. - Will you leave us alone one minute.
1568
01:14:19,054 --> 01:14:21,888
Alright. But I don't trust that guy.
1569
01:14:22,135 --> 01:14:24,598
A house full of monkeys and no stud.
1570
01:14:24,855 --> 01:14:25,641
I don't...
1571
01:14:25,863 --> 01:14:27,595
Hurry. Before we're interfered with again.
1572
01:14:27,817 --> 01:14:28,753
Yes.
1573
01:14:29,326 --> 01:14:30,263
I hope this...
1574
01:14:30,485 --> 01:14:32,834
Puts that Bradley where he belongs. - So do I.
1575
01:14:33,284 --> 01:14:36,532
Yes, and I hope that nobody will know I've been here.
1576
01:14:36,781 --> 01:14:38,073
Goodbye. - Goodbye.
1577
01:14:39,184 --> 01:14:39,893
Hello?
1578
01:14:40,153 --> 01:14:41,885
Saratoga 1-5-5-8.
1579
01:14:43,442 --> 01:14:45,679
Darling, do you think this is quite right?
1580
01:14:46,062 --> 01:14:46,906
Quite right?
1581
01:14:49,176 --> 01:14:50,805
Carol, have you and Duke had a quarrel?
1582
01:14:51,361 --> 01:14:53,226
A quarrel? With that bookmaker?
1583
01:14:53,579 --> 01:14:56,585
I don't know. You get so violent about the man I can't help thinking that...
1584
01:14:57,071 --> 01:14:57,789
Hello?
1585
01:14:58,011 --> 01:14:59,452
Let me speak with Mr Bradley.
1586
01:14:59,883 --> 01:15:00,954
Mr Duke Bradley.
1587
01:15:01,536 --> 01:15:02,237
Please.
1588
01:15:03,670 --> 01:15:05,354
Has there been anything between you two?
1589
01:15:05,760 --> 01:15:07,047
You're out of your mind.
1590
01:15:15,016 --> 01:15:16,293
Hello? Hello, Duke?
1591
01:15:17,239 --> 01:15:19,642
I'd like to place a bet on Moonray in tomorrow's Hopeful.
1592
01:15:20,044 --> 01:15:21,414
Did you say Moonray?
1593
01:15:22,762 --> 01:15:25,342
How about me coming out to talk it over with you? I've nothing to do.
1594
01:15:26,242 --> 01:15:27,819
Sure, I'll be right over. Goodbye.
1595
01:15:31,704 --> 01:15:32,839
Cross your fingers.
1596
01:15:33,232 --> 01:15:35,318
Brother Madison? - Yeah. I thought I'd lost him.
1597
01:15:35,540 --> 01:15:37,868
But he's gone sentimental. - He's going to back his own nag?
1598
01:15:38,090 --> 01:15:40,601
You know how a sucker goes when he falls in love with his own horse.
1599
01:15:40,932 --> 01:15:43,092
Fritzi. If luck is with me, this closes my book for good.
1600
01:15:43,692 --> 01:15:45,053
You wouldn't quit the track?
1601
01:15:45,300 --> 01:15:46,044
Why not?
1602
01:15:47,005 --> 01:15:48,810
That leaves me a lone gypsy.
1603
01:15:49,455 --> 01:15:50,471
Honey, I love you.
1604
01:15:50,694 --> 01:15:51,996
So long. - Good luck, Duke.
1605
01:15:54,420 --> 01:15:55,835
How are you, Dixie? - Hi, Duke.
1606
01:15:56,057 --> 01:15:58,503
Listen, you little mug. You'd better give Dubonnet a ride tomorrow.
1607
01:15:58,850 --> 01:16:00,600
Duke my boy, cracks like that annoy me.
1608
01:16:01,764 --> 01:16:03,168
I wish I had your humility.
1609
01:16:05,243 --> 01:16:07,868
Hello, Mr Bradley. How are you this evening?
1610
01:16:08,102 --> 01:16:09,859
Fine, fine. What's the matter with you?
1611
01:16:10,372 --> 01:16:12,066
Nothing is the matter with me.
1612
01:16:13,018 --> 01:16:14,517
I'm quite alright.
1613
01:16:20,025 --> 01:16:22,996
Give me a brandy, please. Better make it a double brandy.
1614
01:16:23,331 --> 01:16:24,003
Kiffy.
1615
01:16:24,754 --> 01:16:25,846
Hello, darling.
1616
01:16:29,227 --> 01:16:31,917
Well. It's good to see you alone for a change.
1617
01:16:32,220 --> 01:16:33,693
Are you going to start that again?
1618
01:16:33,962 --> 01:16:36,995
Yes, but you haven't been alone long. I just saw your boyfriend leaving.
1619
01:16:37,670 --> 01:16:39,930
May I sit down? - Look, darling.
1620
01:16:40,152 --> 01:16:42,168
Are you going to stop that silly nonsense?
1621
01:16:43,079 --> 01:16:44,271
Well. Maybe.
1622
01:16:45,589 --> 01:16:47,097
Kiffy, darling. - Yes?
1623
01:16:47,874 --> 01:16:49,989
Duke has given me something to think about.
1624
01:16:52,007 --> 01:16:53,336
He has? - Yes.
1625
01:16:53,659 --> 01:16:55,261
He may leave the track after tomorrow.
1626
01:16:56,245 --> 01:16:57,675
Yes, that's right. He may.
1627
01:16:58,393 --> 01:16:59,648
What do you mean by that?
1628
01:17:00,739 --> 01:17:03,772
Well I mean, that's what you just said.
1629
01:17:04,636 --> 01:17:05,289
Yes.
1630
01:17:05,750 --> 01:17:08,035
He's been in love with Carol Clayton for a year.
1631
01:17:08,402 --> 01:17:10,101
He won't ask her to marry him because...
1632
01:17:10,411 --> 01:17:13,571
He didn't feel that he can do as much for her as Madison can.
1633
01:17:14,011 --> 01:17:16,755
But if Duke wins enough money tomorrow, he's going to tell her.
1634
01:17:18,238 --> 01:17:20,275
He's...? You mean he's...?
1635
01:17:20,787 --> 01:17:21,489
Duke?
1636
01:17:23,963 --> 01:17:24,722
Oh.
1637
01:17:25,751 --> 01:17:26,567
Barman.
1638
01:17:27,183 --> 01:17:29,982
Get me another... double brandy.
1639
01:17:30,482 --> 01:17:33,344
Kiffy, isn't that an awful lot? - I'm. I am...
1640
01:17:34,550 --> 01:17:36,002
I'm very distressed.
1641
01:17:36,797 --> 01:17:37,594
Darling.
1642
01:17:38,225 --> 01:17:39,106
You know.
1643
01:17:39,606 --> 01:17:42,483
Duke has made me realize how selfish I've been.
1644
01:17:43,366 --> 01:17:46,160
Dubonnet is in the pink and I'm going to win The Hopeful tomorrow...
1645
01:17:46,382 --> 01:17:48,415
And have my hour of triumph, but...
1646
01:17:49,366 --> 01:17:51,536
Win, lose or draw, darling.
1647
01:17:52,119 --> 01:17:53,650
I'm going to quit the track for you.
1648
01:17:56,319 --> 01:17:57,715
Muggins, darling.
1649
01:17:58,962 --> 01:17:59,606
I...
1650
01:18:00,058 --> 01:18:00,928
Yes, dear?
1651
01:18:01,504 --> 01:18:03,586
There is something you ought...
1652
01:18:06,363 --> 01:18:07,247
What is it?
1653
01:18:09,109 --> 01:18:09,920
Darling?
1654
01:18:10,971 --> 01:18:11,775
Hello.
1655
01:18:12,266 --> 01:18:14,375
I told you. You shouldn't drink all that.
1656
01:18:14,909 --> 01:18:17,085
Muggins darling, I've...
1657
01:18:17,688 --> 01:18:18,996
Done something terrible.
1658
01:18:19,418 --> 01:18:20,892
What is it? - Oh...
1659
01:18:23,324 --> 01:18:26,014
Get me another double. Bring me the bottle.
1660
01:18:26,318 --> 01:18:27,005
Kiffy.
1661
01:18:29,006 --> 01:18:30,981
Please don't be angry with me.
1662
01:18:31,321 --> 01:18:33,104
Well Kiffy, what is it?
1663
01:18:33,878 --> 01:18:36,644
Well... I've given Miss Clayton.
1664
01:18:36,983 --> 01:18:38,355
Dixie Gordon's contract.
1665
01:18:39,187 --> 01:18:40,264
What? - Yes.
1666
01:18:40,486 --> 01:18:41,780
Isn't that awful?
1667
01:18:42,213 --> 01:18:44,198
He is going to ride Moonray tomorrow.
1668
01:18:59,161 --> 01:19:01,434
Get me the Brookvale Farm. And hurry please.
1669
01:19:02,389 --> 01:19:03,347
Look, this is...
1670
01:19:03,666 --> 01:19:05,197
Hello? Hello, Brookvale?
1671
01:19:05,438 --> 01:19:06,969
Has Mr Bradley arrived there?
1672
01:19:07,421 --> 01:19:08,722
No ma'am. He ain't come yet.
1673
01:19:09,472 --> 01:19:11,289
Yes ma'am. I'll tell him as soon as he comes.
1674
01:19:13,641 --> 01:19:15,286
Good evening, sir. - Good evening, Sam.
1675
01:19:15,685 --> 01:19:17,778
Good evening, Mr Duke. - Hello, Rosetta.
1676
01:19:18,074 --> 01:19:20,552
Mrs Kiffmeyer just phoned and wants you to phone her right away.
1677
01:19:20,774 --> 01:19:22,758
I'll call her later. Tell Mr Madison I'm here.
1678
01:19:23,087 --> 01:19:24,875
Yes, sir. Go in the lobby and I'll tell him.
1679
01:19:34,673 --> 01:19:36,211
Evening, Duke. - Evening, Hartley.
1680
01:19:36,433 --> 01:19:38,492
Nice of you to come out. - A pleasure. Where's Carol?
1681
01:19:38,764 --> 01:19:41,228
She's busy with our guests. She asked to be excused.
1682
01:19:41,490 --> 01:19:44,257
Do you mind if we get down to cases? - No, of course not.
1683
01:19:44,638 --> 01:19:47,422
Duke, what price can you give me on Moonray tomorrow?
1684
01:19:48,487 --> 01:19:50,165
Well... let's see.
1685
01:19:54,770 --> 01:19:56,796
Twelve horses in the race.
1686
01:20:00,280 --> 01:20:01,902
I think I can give you 2-1, Hartley.
1687
01:20:02,691 --> 01:20:04,479
That's good with me. - How much do you want?
1688
01:20:05,443 --> 01:20:07,448
You're quite a cigar smoker, aren't you Duke.
1689
01:20:07,670 --> 01:20:09,161
Yeah, why? - Nothing.
1690
01:20:09,517 --> 01:20:12,013
How much do you want on Moonray? - Fifty thousand dollars.
1691
01:20:15,043 --> 01:20:15,875
Okay.
1692
01:20:16,217 --> 01:20:17,547
Sure you don't want any more?
1693
01:20:17,960 --> 01:20:19,885
What's the most you could cover, Duke?
1694
01:20:22,587 --> 01:20:24,696
Let's see. I just figured...
1695
01:20:27,476 --> 01:20:29,709
You know, this is a beautiful spot here, Hartley.
1696
01:20:29,931 --> 01:20:32,463
A few thousand dollars would make it the prettiest place in the world.
1697
01:20:32,765 --> 01:20:34,455
A new barn stocked with thoroughbreds.
1698
01:20:34,677 --> 01:20:36,864
I asked you what's the most you could cover, Duke.
1699
01:20:39,510 --> 01:20:41,327
Would you like to make it a hundred thousand?
1700
01:20:41,728 --> 01:20:44,357
Is that all you can pay off on? - It's all I want, pal.
1701
01:20:45,107 --> 01:20:45,829
Okay.
1702
01:20:46,525 --> 01:20:47,267
Mr Duke.
1703
01:20:47,606 --> 01:20:50,151
Mrs Fritzi Kiffmeyer is on the phone and says she has to talk to you.
1704
01:20:50,545 --> 01:20:52,105
Thanks, Rosetta. Excuse me, Hartley.
1705
01:20:52,327 --> 01:20:52,972
Yeah.
1706
01:20:55,050 --> 01:20:55,787
Rosetta.
1707
01:20:56,721 --> 01:20:58,970
You've been around Mr Bradley a good deal, haven't you.
1708
01:20:59,355 --> 01:21:01,209
Oh my. Yes. All I could.
1709
01:21:02,143 --> 01:21:04,894
He certainly smokes strong cigars, doesn't he.
1710
01:21:05,375 --> 01:21:08,425
Yes sir, Mr Madison. And he leaves them around all over the place.
1711
01:21:11,113 --> 01:21:12,822
Yeah. All over the country.
1712
01:21:14,518 --> 01:21:15,623
Did I make a bet?
1713
01:21:17,241 --> 01:21:19,040
The sucker just went for a hundred G's.
1714
01:21:20,160 --> 01:21:21,984
You heard me. A hundred thousand bucks.
1715
01:21:24,541 --> 01:21:25,210
What?
1716
01:21:26,135 --> 01:21:27,065
Say that again.
1717
01:21:28,419 --> 01:21:30,136
Dixie Gordon is riding Moonray?
1718
01:21:30,621 --> 01:21:32,724
What do you mean? I thought you had him under contract.
1719
01:21:34,004 --> 01:21:34,657
Oh.
1720
01:21:35,139 --> 01:21:36,767
Carol arranged the switch, huh?
1721
01:21:38,487 --> 01:21:40,659
It looks like I'll be leaving Saratoga on a boxcar.
1722
01:21:42,155 --> 01:21:42,999
Call it off?
1723
01:21:44,056 --> 01:21:45,618
No Fritzi, I said yes to the chump.
1724
01:21:46,789 --> 01:21:47,776
Yeah. Okay, babe.
1725
01:21:48,543 --> 01:21:49,358
I love you.
1726
01:21:56,391 --> 01:21:59,160
Well Hartley, I'll be running along. - Won't you have a drink before you go?
1727
01:21:59,574 --> 01:22:00,440
No thanks.
1728
01:22:00,662 --> 01:22:03,580
I've got to help Fritzi dig up another jockey to ride Dubonnet tomorrow.
1729
01:22:04,171 --> 01:22:04,958
Goodnight.
1730
01:22:05,314 --> 01:22:06,128
Goodnight.
1731
01:22:10,289 --> 01:22:11,540
Tell Carol I took this.
1732
01:22:11,888 --> 01:22:14,381
I may be sitting on a street corner after The Hopeful tomorrow.
1733
01:22:27,767 --> 01:22:30,342
How is he, Medbury? - Fine. Raised him a half this morning.
1734
01:22:30,564 --> 01:22:32,802
He's a lot of horse today. They'll have to beat him to win.
1735
01:22:33,024 --> 01:22:33,744
Good.
1736
01:22:33,966 --> 01:22:35,544
Dixie. I've a big bet on this race.
1737
01:22:35,766 --> 01:22:37,585
There will be five thousand extra if you win.
1738
01:22:38,231 --> 01:22:39,947
You can make out your check right now.
1739
01:22:40,274 --> 01:22:41,578
I hope you lose.
1740
01:22:42,109 --> 01:22:44,576
You double-crossing Newport termite.
1741
01:22:46,228 --> 01:22:47,701
I'll see you after the race, boys.
1742
01:22:48,889 --> 01:22:50,302
Get away from that horse.
1743
01:22:51,869 --> 01:22:52,512
What?
1744
01:22:52,734 --> 01:22:54,322
You heard me. You'll make him nervous.
1745
01:22:54,703 --> 01:22:57,169
I raised him from the time he was foaled.
1746
01:22:57,391 --> 01:22:58,777
I should make him nervous?
1747
01:22:59,165 --> 01:23:00,663
Get the old buzzard out of here.
1748
01:23:00,991 --> 01:23:03,694
I told you to keep away from that horse. - You and who else?
1749
01:23:04,130 --> 01:23:05,677
Why don't you go home and go to bed?
1750
01:23:06,249 --> 01:23:09,391
Hey, I'll sprinkle flit on you. - Alright. That's enough.
1751
01:23:11,048 --> 01:23:12,365
What's the matter, grandpa?
1752
01:23:12,895 --> 01:23:13,988
Are you alright?
1753
01:23:14,908 --> 01:23:15,857
What happened?
1754
01:23:17,082 --> 01:23:18,183
I guess he fell down.
1755
01:23:18,723 --> 01:23:20,629
Yeah. I fell down alright.
1756
01:23:22,030 --> 01:23:23,040
Moonray.
1757
01:23:23,411 --> 01:23:25,751
I'm going to bet ten dollars agin you.
1758
01:23:27,170 --> 01:23:29,175
I'll see you again, young fellah.
1759
01:23:32,375 --> 01:23:33,849
Hey Duke. Come here.
1760
01:23:34,333 --> 01:23:36,320
Hello, grandpa. What's the matter, pulled a tendon?
1761
01:23:36,542 --> 01:23:39,266
No, I bumped into a rat and pulled up lame.
1762
01:23:39,596 --> 01:23:42,981
Say, did you lay off that big bet you took on Moonray?
1763
01:23:43,203 --> 01:23:44,847
No, no. All the other books are loaded.
1764
01:23:45,386 --> 01:23:47,599
I've been following the track for sixty years.
1765
01:23:47,949 --> 01:23:51,248
This is the first time I ever pulled for my own horse to lose.
1766
01:23:52,526 --> 01:23:54,545
Thanks grandpa. If I'm lucky you'll get your stud.
1767
01:23:55,364 --> 01:23:58,221
You mean my old stud Miracle Lad? - You bet.
1768
01:23:59,461 --> 01:24:01,278
I'll see you after the race. - Yeah, alright.
1769
01:24:01,570 --> 01:24:03,075
Hey Duke... Duke.
1770
01:24:03,737 --> 01:24:06,674
I can't lay off enough to talk about it. - Okay. Forget it.
1771
01:24:07,371 --> 01:24:09,591
Your Dubonnet looks fit. I'll string along with him.
1772
01:24:10,895 --> 01:24:13,857
You've only one horse to be afraid of and that's Moonray with Dixie Gordon.
1773
01:24:14,079 --> 01:24:15,999
Dixie is plenty rough. He'll win any way he can.
1774
01:24:16,221 --> 01:24:18,381
I found that out in Kentucky. - Here we go, Hurley.
1775
01:24:18,707 --> 01:24:20,432
Keep your horse clear until the stretch.
1776
01:24:20,654 --> 01:24:22,499
Then pop her a few times. She'll get you home.
1777
01:24:22,765 --> 01:24:25,126
Thank you Mrs Kiffmeyer for giving me my chance to come back.
1778
01:24:25,359 --> 01:24:26,959
Hello Duke. - Hello, Fritzi.
1779
01:24:27,383 --> 01:24:29,020
She looks ready. - I hope so.
1780
01:24:30,788 --> 01:24:32,107
Hello, Fritzi.
1781
01:24:32,834 --> 01:24:33,420
Ha.
1782
01:24:34,351 --> 01:24:35,655
Will you say hello?
1783
01:24:36,157 --> 01:24:38,121
Why sure. Why not? Hello.
1784
01:24:38,730 --> 01:24:41,109
I want to take over your losses.
1785
01:24:41,572 --> 01:24:42,387
Who's lost?
1786
01:24:42,683 --> 01:24:44,939
Well, you might lose and I want to protect you.
1787
01:24:46,566 --> 01:24:47,582
Kiffy, I love you.
1788
01:24:47,828 --> 01:24:49,336
Yes. But she doesn't.
1789
01:24:50,070 --> 01:24:51,229
Hey, now wait a minute.
1790
01:24:52,300 --> 01:24:53,001
Fritzi.
1791
01:24:53,405 --> 01:24:55,007
You give him a kiss or I will.
1792
01:24:55,630 --> 01:24:57,204
Muggins, will...? - No.
1793
01:24:57,707 --> 01:24:59,873
You're the most impossible man in the world.
1794
01:25:00,174 --> 01:25:02,443
I know I am... - But Dubonnet had better win.
1795
01:25:02,675 --> 01:25:04,846
Heavens. I've been holding the thought.
1796
01:25:14,951 --> 01:25:15,935
Hello, Hartley.
1797
01:25:16,157 --> 01:25:18,324
Aren't you excited, darling? - Yes, rather.
1798
01:25:22,568 --> 01:25:24,990
How much have we got on this? - Enough to give you heart failure.
1799
01:25:31,609 --> 01:25:34,055
Why don't you get back in your wheelchair Hurley, where you belong.
1800
01:25:34,489 --> 01:25:36,932
Go, get that horse out of here, Gordon. - Ah, shut up.
1801
01:25:52,168 --> 01:25:54,444
Rocket by a length. Moonray, second by a half.
1802
01:25:54,755 --> 01:25:55,713
Dubonnet third.
1803
01:25:58,799 --> 01:26:01,604
Ah, I can't stand to watch this. - Then close your eyes.
1804
01:26:12,006 --> 01:26:12,795
How is it?
1805
01:26:13,559 --> 01:26:15,528
Gordon is whipping Moonray. He's passing Rocket.
1806
01:26:15,827 --> 01:26:17,122
Where's Dubonnet? - Third.
1807
01:26:17,344 --> 01:26:18,410
Come on, Hurley.
1808
01:26:24,485 --> 01:26:26,101
Gordon's giving Moonray a ride alright.
1809
01:26:26,361 --> 01:26:27,633
Where's Dubonnet? - Third.
1810
01:26:27,855 --> 01:26:28,860
My goodness.
1811
01:26:41,143 --> 01:26:42,339
Dubonnet is moving up.
1812
01:26:42,561 --> 01:26:44,935
He'll not touch Moonray. Not with Dixie Gordon riding.
1813
01:26:50,031 --> 01:26:52,514
Dubonnet is second now. - That's still not good enough.
1814
01:26:52,736 --> 01:26:54,086
Come on, Gordon. - Gordon?
1815
01:26:54,448 --> 01:26:55,349
I mean Hurley.
1816
01:27:05,570 --> 01:27:07,709
Lay up, Gordon. - You can't get through, Hurley.
1817
01:27:08,003 --> 01:27:09,105
Do you want it again?
1818
01:27:22,903 --> 01:27:24,089
Come on. - Dubonnet.
1819
01:27:50,967 --> 01:27:53,127
Maybe he cut that way because he was on the outside.
1820
01:27:53,836 --> 01:27:55,933
Boy, that was close. Who do you think won it, Tip?
1821
01:27:56,898 --> 01:27:58,978
Don't ask me. - Alright. I won't.
1822
01:28:00,051 --> 01:28:01,496
What is it, Hartley? A dead heat?
1823
01:28:02,135 --> 01:28:03,173
I don't know.
1824
01:28:09,327 --> 01:28:10,982
How about it, judge. Who won?
1825
01:28:11,204 --> 01:28:13,574
I think it's Moonray but we can't tell until we see the picture.
1826
01:28:14,032 --> 01:28:16,924
Slow motion or still camera? - Slow motion. It's more accurate.
1827
01:28:17,421 --> 01:28:19,378
Judge, it looked like Moonray from where I sat.
1828
01:28:19,600 --> 01:28:21,359
You were sitting down when you trained him.
1829
01:28:21,759 --> 01:28:23,600
Will you leave before I blow you away?
1830
01:28:24,193 --> 01:28:26,376
You know, I got a good mind to slug you.
1831
01:28:27,934 --> 01:28:30,086
How long to develop the pictures? - Seventeen minutes.
1832
01:28:30,762 --> 01:28:34,099
You'd have saved yourself some time judge if you'd kept your eyes open.
1833
01:28:36,498 --> 01:28:38,556
Hey. Grandpa. What happened?
1834
01:28:38,950 --> 01:28:40,925
I think he must have fainted. - Oh.
1835
01:28:50,104 --> 01:28:52,007
Give me a bicarbonate of soda. - Yes, Ma'am.
1836
01:28:53,550 --> 01:28:55,289
What's the matter, Fritzi? Nervous? - Yes.
1837
01:28:55,724 --> 01:28:59,025
I know. A stomach full of butterflies? - Duke. They feel like pigeons.
1838
01:28:59,439 --> 01:29:01,313
When you start on that stuff it's time to quit.
1839
01:29:01,535 --> 01:29:03,473
I'm not getting it for myself. It's for Carol.
1840
01:29:04,031 --> 01:29:05,166
Carol? Where is she?
1841
01:29:05,447 --> 01:29:08,025
Outside in my box. She knew you were here. She wouldn't come in.
1842
01:29:08,247 --> 01:29:08,976
Why not?
1843
01:29:09,426 --> 01:29:11,456
I think she's the most miserable girl in the world.
1844
01:29:11,748 --> 01:29:14,280
Tell her to get wise to herself. I'd have done the same thing she did.
1845
01:29:14,638 --> 01:29:16,850
No you wouldn't. She knows it. That's what hurts.
1846
01:29:17,563 --> 01:29:21,422
We women can do things to a guy we love that a man wouldn't do to a rattlesnake.
1847
01:29:21,707 --> 01:29:23,610
Yeah, I know. It's what makes me feel so good.
1848
01:29:24,089 --> 01:29:25,534
What will you do if Moonray wins?
1849
01:29:25,875 --> 01:29:28,486
I'll be in a pretty tight spot. I'll be unable to buy grandpa that stud.
1850
01:29:28,895 --> 01:29:31,208
Or fix up Brookvale or restock it with thoroughbreds.
1851
01:29:31,430 --> 01:29:32,474
Yeah, that's right.
1852
01:29:32,944 --> 01:29:34,408
Duke, don't feel like that.
1853
01:29:34,861 --> 01:29:37,061
Here, you take it to her. - No. Not me.
1854
01:29:37,859 --> 01:29:39,859
Oh, Duke. - Turn off that tremolo.
1855
01:29:40,190 --> 01:29:41,102
You fool.
1856
01:29:41,454 --> 01:29:43,211
Here you are. Hello Dukey.
1857
01:29:43,633 --> 01:29:45,516
Hello pal. Have a snort? - No thanks.
1858
01:29:45,861 --> 01:29:47,792
I'll see you boys in the judge's room. - Alright.
1859
01:29:48,100 --> 01:29:49,553
Do that again. - Yes, sir.
1860
01:29:50,585 --> 01:29:53,272
I don't know what I will do if Dubonnet doesn't win.
1861
01:29:53,647 --> 01:29:57,370
And you won't be able to fix up the farm for that lovely lady.
1862
01:29:57,667 --> 01:29:58,968
Your brandy, sir. - Thanks.
1863
01:29:59,190 --> 01:30:02,215
Here. You need this worse than I do. - Yes. Perhaps I do.
1864
01:30:03,259 --> 01:30:05,378
Why hello, Hartley. Looking for someone? - No.
1865
01:30:05,600 --> 01:30:07,219
You'll find her in the Kiffmeyer box.
1866
01:30:07,677 --> 01:30:08,578
Thank you.
1867
01:30:10,278 --> 01:30:12,124
I don't know. I don't like that man.
1868
01:30:14,304 --> 01:30:16,989
It's about time. Let's see the pictures. - Yes. Come on.
1869
01:30:17,781 --> 01:30:20,035
What will happen if Dubonnet doesn't win?
1870
01:30:20,381 --> 01:30:22,284
You give me a job in one of your beauty parlors.
1871
01:30:22,666 --> 01:30:25,348
Yes, I'll give you one of the beauty parlors.
1872
01:30:28,502 --> 01:30:30,202
Hurry up, Kiffy. They're ready to start.
1873
01:30:30,424 --> 01:30:31,919
Where do I sit? - Here. Come on.
1874
01:30:32,275 --> 01:30:33,062
Thank you.
1875
01:30:33,483 --> 01:30:35,667
Are we ready? - All set. Close the shades.
1876
01:30:36,285 --> 01:30:39,027
Duke, I never wanted to win a race so much in my life. For all of us.
1877
01:30:39,325 --> 01:30:40,528
Let's have the picture.
1878
01:30:41,551 --> 01:30:43,143
Now which one is that on the rail?
1879
01:30:43,481 --> 01:30:44,439
That's Dubonnet.
1880
01:30:46,961 --> 01:30:49,181
Muggins, I can't stand this much longer.
1881
01:30:50,253 --> 01:30:51,768
Can't they run a little faster?
1882
01:30:52,163 --> 01:30:53,150
I'm dying.
1883
01:30:53,372 --> 01:30:54,837
How do you think I feel?
1884
01:30:56,093 --> 01:30:58,370
Hurley certainly is giving Dubonnet a ride.
1885
01:30:58,592 --> 01:31:01,883
It's the first time Gordon's been on the outside in a long time.
1886
01:31:03,321 --> 01:31:04,647
Come on, Dubonnet.
1887
01:31:08,726 --> 01:31:09,627
Dubonnet wins.
1888
01:31:10,163 --> 01:31:10,914
Duke!
1889
01:31:11,224 --> 01:31:12,197
Kiffy, darling.
1890
01:31:14,762 --> 01:31:16,616
How about that stud you promised me?
1891
01:31:16,838 --> 01:31:18,862
Go get him, grandpa. - Hot dog.
1892
01:31:19,413 --> 01:31:20,815
Did I hear you say 'Dubonnet'?
1893
01:31:21,579 --> 01:31:23,777
That was Duke's cigar you smoked in Miami, wasn't it?
1894
01:31:24,091 --> 01:31:25,260
Yes Hartley, it was.
1895
01:31:26,291 --> 01:31:27,863
You can leave the track now, Duke.
1896
01:31:28,682 --> 01:31:29,383
Fritzi.
1897
01:31:30,575 --> 01:31:31,426
I love you.
1898
01:31:34,433 --> 01:31:36,731
"And when somebody shouted: They're off!"
1899
01:31:37,480 --> 01:31:40,684
"To his face came a horrible look of surprise."
1900
01:31:41,164 --> 01:31:43,418
"The horse with the dreamy eyes."
1901
01:31:43,898 --> 01:31:47,786
"He went boom ti-di ad-da-da da-da-da boom ti-di oh .."
1902
01:31:49,055 --> 01:31:51,980
"The horse with the dreamy eyes."
1903
01:32:11,102 --> 01:32:11,872
..f-s..
146521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.