Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,643 --> 00:01:32,726
Доброе утро, соня!
2
00:01:42,669 --> 00:01:43,760
Не делай так больше.
3
00:01:45,237 --> 00:01:46,350
Не называть тебя «соней»?
4
00:01:47,985 --> 00:01:51,227
- Не смотри на спящего человека.
- Почему?
5
00:01:53,854 --> 00:01:56,843
Не знаю. Так бабушка говорила.
6
00:01:59,403 --> 00:02:00,900
Просыпаешься – и как-то хреново.
7
00:02:04,236 --> 00:02:06,254
Ну прости, буду знать.
8
00:02:10,743 --> 00:02:13,060
- Сколько времени?
- Не знаю.
9
00:02:14,157 --> 00:02:15,418
Давай поваляемся ещё.
10
00:02:26,989 --> 00:02:27,989
Я опаздываю.
11
00:02:50,472 --> 00:02:51,927
Американо для Александры.
12
00:02:53,053 --> 00:02:55,462
- Она тебя заблокировала?
- Ты ей звонила?
13
00:02:56,972 --> 00:02:59,036
Ты мне не говорил, что она
выкладывает такие фотки.
14
00:02:59,540 --> 00:03:01,861
Я как увидел, написал ей,
чтобы она вышла на связь.
15
00:03:02,225 --> 00:03:03,225
Вышла?
16
00:03:04,843 --> 00:03:06,628
Ну ты же сама говоришь, что заблокировала.
17
00:03:07,428 --> 00:03:09,513
Так и знала, что она не будет
слушать наши уговоры.
18
00:03:11,248 --> 00:03:12,915
- Куда ты?
- Возвращать Аню.
19
00:03:13,633 --> 00:03:14,682
А с ним что делать?
20
00:03:15,038 --> 00:03:17,032
Можно я решу вопрос
сначала со своим ребёнком?
21
00:03:17,234 --> 00:03:19,915
Ты же сама говоришь,
что она не будет слушать.
22
00:03:20,335 --> 00:03:22,890
И что, просто оставить всё как есть?
Пускай спит с кем попало?
23
00:03:23,483 --> 00:03:25,500
Саш, она ни с кем не спит.
24
00:03:26,184 --> 00:03:28,355
Это просто подростковая чепуха, чтобы…
25
00:03:28,440 --> 00:03:29,605
Виталик, повзрослей.
26
00:03:30,937 --> 00:03:34,611
Я сейчас в очень глупом положении,
и я не понимаю, что делать.
27
00:03:36,706 --> 00:03:37,963
Я приеду, мы всё решим.
28
00:03:38,320 --> 00:03:40,875
И ты прекрасно знаешь, что я не разделяю
твоих чувств к ребёнку.
29
00:03:41,011 --> 00:03:42,859
А почему мы здесь до сих пор тогда, Сань?
30
00:03:43,827 --> 00:03:45,284
Почему мы не бросили и не уехали?
31
00:03:47,070 --> 00:03:49,344
Просто побудь с ним, я скоро вернусь.
32
00:03:58,145 --> 00:03:59,145
Саша!
33
00:05:55,128 --> 00:05:57,000
- Доброе.
- Доброе.
34
00:05:59,097 --> 00:06:03,209
Да, вчера ты пораскрепощённее
был и пожёстче.
35
00:06:03,999 --> 00:06:07,021
- Ну, я думал, тебе нравится.
- Раздевался там.
36
00:06:07,951 --> 00:06:10,900
Да, радиус разброса вещей прямо поражает.
37
00:06:11,535 --> 00:06:14,355
- Прости.
- Это ты за то, что отца посадил?
38
00:06:15,355 --> 00:06:17,142
Да, да, я понимаю, как это всё выглядит.
39
00:06:19,240 --> 00:06:20,240
Учтено, да.
40
00:06:20,991 --> 00:06:23,240
Ну что так из далека начинать?
Что мне сделать?
41
00:06:23,499 --> 00:06:28,105
- Мне его грохнуть, отравить? Что?
- Нет-нет, ты чего.
42
00:06:28,604 --> 00:06:30,561
Я же тебе вроде говорил вчера,
что меня уволили.
43
00:06:30,646 --> 00:06:34,805
Всё, мне твой отец, типа, не нужен.
44
00:06:36,748 --> 00:06:38,538
За то, что было, прости – работа такая.
45
00:06:40,882 --> 00:06:44,252
Слушай, может, ну, как-то это…
46
00:06:46,608 --> 00:06:47,934
поговорим на трезвую?
47
00:06:48,791 --> 00:06:52,882
Я понимаю, может,
это по-детски прозвучит…
48
00:06:53,559 --> 00:06:54,792
Но я тебе нравлюсь, да?
49
00:06:57,008 --> 00:06:58,088
Сорян, бежать надо.
50
00:06:58,994 --> 00:07:01,278
Приведи себя в порядок,
ты вчера лучше выглядел.
51
00:07:01,921 --> 00:07:02,965
Дверь захлопнешь, да?
52
00:07:05,468 --> 00:07:06,877
Жучки не ставь, пока меня нет.
53
00:07:07,567 --> 00:07:09,250
Ты мне человеком больше нравишься.
54
00:07:26,316 --> 00:07:27,316
Доброе утро.
55
00:07:29,300 --> 00:07:30,300
Доброе утро.
56
00:07:31,935 --> 00:07:35,542
- А мы вот гуляли.
- А Саша?
57
00:07:37,665 --> 00:07:39,128
Саша с нами гуляла, сейчас ушла.
58
00:07:42,181 --> 00:07:45,273
Не насовсем. Сказала, что…
59
00:07:46,940 --> 00:07:48,500
Короче, я ничего не знаю.
60
00:07:48,580 --> 00:07:51,611
Она сказала, вернётся, и мы…
Ну, что-то решим.
61
00:07:53,399 --> 00:07:56,234
- Вечером ничего не говорила?
- Нет.
62
00:07:57,167 --> 00:08:02,836
Пришла, сразу спать легла
и сейчас вот ушла.
63
00:08:06,319 --> 00:08:09,442
А я вчера прямо моментально отключился,
только присев на кровать.
64
00:08:12,198 --> 00:08:13,750
Простите за доставленные неудобства.
65
00:08:16,467 --> 00:08:18,453
Чего вы извиняетесь? Это же ваша квартира.
66
00:08:19,917 --> 00:08:21,094
Оставаться не планировал.
67
00:08:30,282 --> 00:08:33,615
Я сейчас смесь буду ребёнку готовить.
68
00:08:34,865 --> 00:08:37,417
Если хотите, могу вам что-то
на завтрак сделать. Будете?
69
00:08:42,682 --> 00:08:43,682
Сейчас.
70
00:08:55,576 --> 00:08:56,576
Стойте!
71
00:09:56,517 --> 00:09:57,900
Громко слишком. Я так не привык.
72
00:10:01,949 --> 00:10:03,666
Давай падай, сейчас завтрак будет готов.
73
00:10:06,133 --> 00:10:09,406
- Я на тренировку.
- Ну поешь как раз.
74
00:10:11,560 --> 00:10:12,979
Я перед ней не ем просто.
75
00:10:15,444 --> 00:10:16,631
Ты бы из этого не готовила.
76
00:10:18,262 --> 00:10:20,258
Это уже фиг знает сколько
в холодильнике лежит.
77
00:10:20,388 --> 00:10:21,489
Там ничего больше нет.
78
00:10:23,980 --> 00:10:25,249
Я поэтому всегда заказываю.
79
00:10:30,231 --> 00:10:31,358
Тебя докинуть куда?
80
00:10:37,819 --> 00:10:38,956
Или останешься?
81
00:10:43,420 --> 00:10:44,910
Да без проблем, правда.
82
00:10:46,085 --> 00:10:47,610
Я просто же не знаю, чего у тебя там.
83
00:10:56,251 --> 00:10:59,083
Закажи лучше, я буду
через часика два-три. Окей?
84
00:11:07,303 --> 00:11:08,423
Ни хрена себе!
85
00:11:09,007 --> 00:11:12,008
Это что за волшебник такой,
который квартиру нашёл там,
86
00:11:12,093 --> 00:11:14,712
где ничего не продаётся и не сдаётся?
87
00:11:14,955 --> 00:11:16,888
Ну, есть ещё добрые люди, Кир.
88
00:11:17,123 --> 00:11:20,731
- Ну так что, помощь нужна какая?
- Да нет пока, спасибо.
89
00:11:21,922 --> 00:11:24,947
Я заселюсь, осмотрюсь, как там что.
90
00:11:25,756 --> 00:11:27,537
Ну, чтобы без резких движений, знаешь?
91
00:11:28,425 --> 00:11:30,252
Понятно. Ты смотри, часики тикают.
92
00:11:30,650 --> 00:11:32,345
Вадим тоже теперь непонятно где.
93
00:11:32,990 --> 00:11:35,774
Кстати, Алёшка узнал, кто там вмешался?
94
00:11:36,809 --> 00:11:38,664
Говорит, ещё одно ведомство подключилось.
95
00:11:39,543 --> 00:11:41,545
Хотят свой кусок пирога урвать.
96
00:11:42,327 --> 00:11:45,277
Буду теперь на троих договариваться,
дербанить его активно.
97
00:11:45,564 --> 00:11:47,835
Бл…! Я только про одну часть узнала,
98
00:11:47,915 --> 00:11:49,881
у него та, оказывается,
ещё есть, представляешь?
99
00:11:49,966 --> 00:11:51,974
- Это он когда тебе сказала?
- Кто? Вадим?
100
00:11:52,328 --> 00:11:53,368
Да нет, Лёша.
101
00:11:56,203 --> 00:11:59,890
- Вечером вчера. А что?
- Да он дома не ночевал.
102
00:11:59,970 --> 00:12:01,770
Я вчера ему звонила, трубку тоже не взял.
103
00:12:02,459 --> 00:12:03,820
Говорит, какая-то жопа на работе.
104
00:12:04,943 --> 00:12:08,910
Слушай, да я сама с ним только минуту
буквально поговорила, не стала дёргать.
105
00:12:11,631 --> 00:12:14,433
Ну, такая участь у женщин
с такими мужчинами, как наши, Кир.
106
00:12:15,702 --> 00:12:19,085
Сказал – занят, значит, занят.
Надо понять.
107
00:12:19,692 --> 00:12:21,066
Меня так Вадим приучил.
108
00:12:21,168 --> 00:12:23,322
Ну да, а теперь ты не знаешь,
где его активы.
109
00:12:24,018 --> 00:12:25,627
Я, пожалуй, руку на пульсе буду держать.
110
00:12:25,707 --> 00:12:27,851
- Ладно, я побежала.
- Ну всё, жду.
111
00:12:35,844 --> 00:12:37,206
Ну как так? Мы же договаривались.
112
00:12:37,291 --> 00:12:39,816
- Успокойся, сядь.
- Я вашего ребёнка защитила.
113
00:12:39,901 --> 00:12:41,779
Не впутывай меня туда,
я об этом не просила.
114
00:12:41,864 --> 00:12:44,510
- Это ваше с отцом.
- Будем копаться в подробностях, что ли?
115
00:12:44,664 --> 00:12:47,156
Да, я хреновая мать.
Ты это хотела услышать?
116
00:12:47,241 --> 00:12:48,666
Ну, не мать, ты поняла.
117
00:12:48,983 --> 00:12:52,639
Да, я налажала, но, зная Аню,
ты должны понимать, что её фиг остановишь.
118
00:12:52,724 --> 00:12:55,404
Ты же видела её фото в «Инстаграме»!
Почему не сказала?
119
00:12:55,489 --> 00:12:57,620
Роберт неоднозначный тип, да,
но он не дикий.
120
00:12:57,705 --> 00:13:00,637
- Он Аню не обидел бы.
- Откуда такая уверенность?
121
00:13:00,973 --> 00:13:02,310
Потому что я знаю.
122
00:13:02,548 --> 00:13:05,414
Мы не то чтобы встречались, но типа того.
123
00:13:06,631 --> 00:13:09,643
- Адрес и телефон.
- Сейчас он не подходит к телефону.
124
00:13:09,728 --> 00:13:10,939
Где живёт – никто не знает.
125
00:13:11,729 --> 00:13:14,785
- Ты мне обещала.
- Успокойся, я всё узнала.
126
00:13:15,111 --> 00:13:17,235
У него сейчас какая-то тренировка.
Мне сказали где.
127
00:13:17,626 --> 00:13:18,827
- Адрес.
- Кидаю.
128
00:13:19,228 --> 00:13:21,683
И когда ты мне собиралась сказать,
что она у тебя не ночует,
129
00:13:21,764 --> 00:13:23,258
а живёт с мужиком не пойми сколько?
130
00:13:24,231 --> 00:13:27,204
Это у вас семейное – делать из всего жопу,
а потом разруливать.
131
00:14:25,887 --> 00:14:30,414
Аня? Анечка? Анечка, это ты?
132
00:14:31,662 --> 00:14:34,437
Анечка, привет, моя дорогая.
133
00:14:35,346 --> 00:14:37,042
Ты меня слышишь? Да?
134
00:14:37,719 --> 00:14:41,891
Анечка… Анечка, у тебя всё хорошо?
135
00:14:43,986 --> 00:14:45,426
Я так рада, что ты позвонила.
136
00:14:46,437 --> 00:14:47,491
Спасибо большое.
137
00:14:49,651 --> 00:14:53,352
Котенька, скажи мне, а где ты?
138
00:14:55,302 --> 00:14:58,333
Просто скажи мне адрес. Я приеду.
139
00:15:00,016 --> 00:15:02,554
Хорошо? Нам нужно поговорить.
140
00:15:04,114 --> 00:15:07,895
Просто дай мне шанс, пожалуйста.
141
00:15:10,687 --> 00:15:14,310
Я обещаю тебе, я смогу всё рассказать.
142
00:15:15,696 --> 00:15:16,818
Ты всё поймёшь.
143
00:15:17,496 --> 00:15:18,852
Ты же у меня девочка умная.
144
00:15:25,249 --> 00:15:26,249
Аня?
145
00:15:28,442 --> 00:15:29,542
Анечка…
146
00:15:49,884 --> 00:15:51,010
Спасибо, очень вкусно.
147
00:15:53,048 --> 00:15:54,377
Есть шанс, что поваром возьмёте?
148
00:16:04,383 --> 00:16:05,622
Вы с Сашей встречаетесь?
149
00:16:11,964 --> 00:16:14,043
Почему-то все только это и спрашивают.
150
00:16:14,400 --> 00:16:15,908
Значит, знаешь, как ответить.
151
00:16:18,367 --> 00:16:20,054
- Да, встречаемся.
- Давно?
152
00:16:26,550 --> 00:16:27,550
Слушайте…
153
00:16:28,784 --> 00:16:31,987
Виталий, я абсолютно искренне пытаюсь
оценить масштаб доставленных неудобств.
154
00:16:33,373 --> 00:16:34,589
Какие планы нарушены?
155
00:16:38,721 --> 00:16:39,866
Всё очень странно.
156
00:16:41,313 --> 00:16:43,560
Я не только про наш совместный завтрак.
157
00:16:48,514 --> 00:16:51,441
А что Саша планировала делать с ребёнком
до того, как меня выпустили?
158
00:16:52,383 --> 00:16:53,383
Не знаю.
159
00:16:56,135 --> 00:16:57,233
И она не знала.
160
00:16:58,819 --> 00:17:02,699
Просто боялась привязываться к ребёнку.
161
00:17:03,585 --> 00:17:05,074
Но у него же реально никого нет.
162
00:17:08,004 --> 00:17:11,264
- То есть не было.
- А ты что предлагал?
163
00:17:20,790 --> 00:17:25,524
Я предлагал оставить ребёнка себе,
вместе его воспитывать,
164
00:17:26,573 --> 00:17:28,035
потому что я тоже к нему привязался.
165
00:17:29,757 --> 00:17:31,924
Почему же вы тогда
обижаетесь на моё предложение,
166
00:17:32,009 --> 00:17:33,616
если вы уже обсуждали такой же вариант?
167
00:17:34,505 --> 00:17:37,620
Может, потому что в вашем варианте
всё равно, рано или поздно,
168
00:17:37,705 --> 00:17:39,443
вы придёте и заберёте, малыша.
169
00:17:40,774 --> 00:17:43,822
У неё проблемы со своим ребёнком,
тут ещё вы и…
170
00:17:44,926 --> 00:17:48,601
- Я готов ей помочь с Аней.
- Знаете как?
171
00:17:49,343 --> 00:17:51,814
Решение всегда можно найти,
было бы желание.
172
00:17:52,145 --> 00:17:54,804
А с вашим ребёнком это то решение,
которое вы хотите?
173
00:17:57,774 --> 00:17:58,820
Это лучшее из возможных.
174
00:17:58,900 --> 00:18:00,987
Все остальные хуже,
в первую очередь для сына.
175
00:18:05,327 --> 00:18:06,829
Начинаю понимать Сашу.
176
00:18:10,541 --> 00:18:16,618
Понимаете, одно дело, когда ты сам
решаешь воспитывать ребёнка,
177
00:18:16,703 --> 00:18:17,903
несмотря на то, что он чужой,
178
00:18:19,114 --> 00:18:22,172
а другое дело, когда приходите вы
со своим вот таким вот предложением.
179
00:18:23,359 --> 00:18:25,685
И это, чёрт возьми, унизительно.
180
00:18:26,892 --> 00:18:32,697
Потому что ты перестаёшь понимать,
это твоё решение, или тебя тупо покупают.
181
00:18:39,379 --> 00:18:42,260
Я лишь обеспечиваю достойные
условия существования.
182
00:18:46,080 --> 00:18:49,999
У меня сейчас ситуация,
когда мало что зависит от меня.
183
00:18:51,837 --> 00:18:54,601
Поэтому для меня самое главное –
безопасность малыша.
184
00:18:57,632 --> 00:18:59,074
А доверять я могу только вам.
185
00:19:04,151 --> 00:19:05,418
Мы же только познакомились.
186
00:19:07,635 --> 00:19:10,375
Мы один раз виделись мельком,
когда Аню увезли,
187
00:19:10,455 --> 00:19:12,349
и то вы тогда меня не замечали.
188
00:20:11,411 --> 00:20:15,125
Да. Да, Андрей Геннадьевич.
189
00:20:17,009 --> 00:20:20,167
Могу. 20 минут, и буду.
190
00:20:29,931 --> 00:20:31,833
Пойдём посмотрим, кто нас там ждёт.
191
00:20:46,798 --> 00:20:47,998
Вообще отлично.
192
00:20:52,426 --> 00:20:53,502
Марина Александровна!
193
00:20:57,733 --> 00:21:00,210
Вот, пожалуйста, ваш паспорт.
И ещё буквально одну минутку.
194
00:21:02,471 --> 00:21:04,026
Скажите, а где у вас гуляют с детьми?
195
00:21:04,549 --> 00:21:07,560
- А вы с ребёнком будете?
- О да.
196
00:21:08,139 --> 00:21:10,581
У нас есть детская площадка
вот в той части дома,
197
00:21:10,666 --> 00:21:12,737
и на крыше расположена прогулочная зона.
198
00:21:13,338 --> 00:21:15,302
- Прямо на крыше?
- Это абсолютно безопасно.
199
00:21:15,827 --> 00:21:19,220
С детьми там особо не гуляют,
хотя на днях видела одну пару.
200
00:21:20,172 --> 00:21:21,458
- Да вы что?
- Да.
201
00:21:22,052 --> 00:21:23,533
Ну, надо будет познакомиться.
202
00:21:24,313 --> 00:21:27,408
Так, секундочку…
Вот, пожалуйста, всё готово.
203
00:21:27,493 --> 00:21:29,904
Карточка активирована,
все ваши данные внесла.
204
00:21:29,989 --> 00:21:31,947
Четвёртый этаж,
из лифта направо по коридору.
205
00:21:33,402 --> 00:21:34,402
Спасибо.
206
00:21:34,487 --> 00:21:36,931
Если будут вопросы, вы звоните.
Мы всегда на связи.
207
00:22:02,526 --> 00:22:03,635
Давай, давай, давай.
208
00:22:04,030 --> 00:22:05,129
Что как баба бьёшь? Давай!
209
00:22:08,108 --> 00:22:10,917
Давай, давай, давай, давай! Работай.
210
00:22:13,274 --> 00:22:14,314
Вообще вялый.
211
00:22:14,715 --> 00:22:18,597
Так, смотрите, здесь у нас тренажёры
для занятий на все группы мышц.
212
00:22:27,069 --> 00:22:29,667
Девушка, вы куда? Девушка!
213
00:22:33,847 --> 00:22:35,982
Девушка! Девушка!
214
00:22:36,067 --> 00:22:38,618
- Давай паузу.
- Девушка, я же вам рассказываю.
215
00:22:38,703 --> 00:22:41,543
Лен, всё в порядке. Я всё сам расскажу.
216
00:22:41,628 --> 00:22:43,281
- Мы знакомы.
- Ладно.
217
00:22:44,261 --> 00:22:45,261
Где Аня?
218
00:22:46,796 --> 00:22:48,597
Мы как-то с вами всё время
не с того начинаем.
219
00:22:48,682 --> 00:22:50,668
Давайте заново. Я Роберт.
220
00:22:51,483 --> 00:22:53,147
Ты прекрасно знаешь, кто я. Где Аня?
221
00:22:55,050 --> 00:22:57,031
Да, понятно. Давайте так.
222
00:22:58,365 --> 00:23:00,808
С чего вы взяли, что я в курсе,
где она сейчас, или вообще?
223
00:23:01,264 --> 00:23:02,401
Она постит твои фотки.
224
00:23:04,062 --> 00:23:06,497
- Там прямо я на фотках?
- Слушай, дурака не включай.
225
00:23:08,446 --> 00:23:09,506
Ну допустим, мы знакомы.
226
00:23:10,977 --> 00:23:14,667
- Ты знаешь, сколько ей лет?
- Четырнадцать.
227
00:23:16,165 --> 00:23:17,731
И ты оставляешь у себя её ночевать?
228
00:23:19,867 --> 00:23:21,116
Ну, вы Аню во сколько родили?
229
00:23:24,867 --> 00:23:28,616
В этом же возрасте вы точно так же
оставались с молодым человеком, верно?
230
00:23:30,958 --> 00:23:32,029
А говоришь, не знаком.
231
00:23:33,022 --> 00:23:34,572
А она тебе такие вещи рассказывает.
232
00:23:37,573 --> 00:23:39,218
Слушайте, Аня – взрослая девочка.
233
00:23:39,590 --> 00:23:42,677
Она ни в ваших, ни в моих советах
не нуждается.
234
00:23:42,792 --> 00:23:46,824
Давай я как мать буду сама решать,
в чём она нуждается, а в чём нет.
235
00:23:47,294 --> 00:23:49,668
- Оставь её в покое.
- А с чего вдруг?
236
00:23:50,520 --> 00:23:52,302
С того что, я не пойду
на тебя с заявлением.
237
00:23:54,054 --> 00:23:56,406
Ты думаешь, маленькая, глупенькая,
можно делать ей мозги?
238
00:23:57,388 --> 00:23:59,535
Ты раз такой крутой,
что с ровесницами-то не идёшь?
239
00:24:01,156 --> 00:24:02,358
Или так легко не клюют?
240
00:24:04,154 --> 00:24:05,354
А вы прямо всё знаете, да?
241
00:24:06,436 --> 00:24:07,564
Я знаю такую статью.
242
00:24:07,850 --> 00:24:09,708
Говорят, в тюрьме по ней
несладко приходится.
243
00:24:10,569 --> 00:24:11,754
Давайте без этого, ладно?
244
00:24:14,150 --> 00:24:19,627
Слушай, отношения в таком возрасте
с взрослым парнем
245
00:24:19,707 --> 00:24:20,958
ни к чему хорошему не приводят.
246
00:24:21,070 --> 00:24:22,601
Это я по своему опыту знаю.
247
00:24:24,036 --> 00:24:25,264
И ей такого не желаю.
248
00:24:26,634 --> 00:24:27,991
Прекрати с ней все контакты.
249
00:24:32,385 --> 00:24:33,445
Слушай, ну что ты хочешь?
250
00:24:34,283 --> 00:24:36,756
Ты же хорошей жизнью хочешь жить,
как в «Инстаграме»?
251
00:24:37,235 --> 00:24:38,681
Тёлки, шмотки, тачки, так?
252
00:24:40,185 --> 00:24:42,324
Ну хочешь, я тебе денег дам,
чтобы ты от неё отстал?
253
00:24:44,863 --> 00:24:45,903
Что, серьёзно?
254
00:24:47,221 --> 00:24:50,493
- И сколько, чисто теоретически?
- Назови сумму.
255
00:24:55,863 --> 00:24:57,418
Да… Ладно.
256
00:24:57,498 --> 00:25:01,337
Слушайте, у меня тренировка вообще-то,
и она тоже денег стоит,
257
00:25:01,422 --> 00:25:02,914
так что давайте я подумаю.
258
00:25:03,217 --> 00:25:04,610
Я не уйду, пока не решу вопрос.
259
00:25:08,353 --> 00:25:11,500
Напишите свой номер,
я подумаю и созвонюсь. Лады?
260
00:25:15,121 --> 00:25:17,308
Правда, я всё понял. Хорошо.
261
00:25:18,573 --> 00:25:20,670
Что я, барыга какой-то,
людьми торговать, правильно?
262
00:25:21,760 --> 00:25:22,760
Саша.
263
00:25:24,752 --> 00:25:25,868
Не переживайте ни за что.
264
00:25:27,233 --> 00:25:28,945
Я подумаю, позвоню.
265
00:25:35,618 --> 00:25:37,583
Первый секс – и всё пройдёт прекрасно.
266
00:25:37,663 --> 00:25:40,351
Забудь! Все, кто проходил через это,
меня поймут.
267
00:25:40,431 --> 00:25:42,493
Первый секс – самый ужасный из всех.
268
00:25:43,513 --> 00:25:47,399
Всё идёт не так, как ты думала,
фантазировала – всё прямо бе!
269
00:25:47,484 --> 00:25:49,210
Только в кино это бывает мужчина мечты.
270
00:25:49,295 --> 00:25:52,556
А в жизни – в туалете клуба,
у подруги на хате или в машине.
271
00:25:52,641 --> 00:25:55,201
В лучшем случае он вспомнит
твоё имя утром.
272
00:25:55,286 --> 00:25:58,716
А в худшем – сбежит, оставив наедине
со твоими мыслями.
273
00:25:59,096 --> 00:26:00,776
«И что со мной произошло?»
274
00:26:03,454 --> 00:26:04,929
Нет, а что тут думать?
275
00:26:06,093 --> 00:26:07,145
Ты прожуй сначала.
276
00:26:07,535 --> 00:26:11,210
Ну прожевал, ничего не изменилось.
277
00:26:12,284 --> 00:26:13,422
Тебя-то чего не устраивает?
278
00:26:15,052 --> 00:26:17,917
- Я из-за них работу, вообще-то, потерял.
- Ну вот!
279
00:26:18,506 --> 00:26:20,395
Тебе Вселенная возвращает обратно.
280
00:26:22,422 --> 00:26:24,229
Я, конечно, не пойму, ты такой странный.
281
00:26:24,641 --> 00:26:26,239
Что ты вообще в этих органах забыл?
282
00:26:26,591 --> 00:26:27,791
У тебя возраст.
283
00:26:28,191 --> 00:26:30,379
Жопу ты лизать не хочешь,
чтобы дальше продвигаться.
284
00:26:30,723 --> 00:26:31,879
Так всю жизнь просидишь.
285
00:26:32,138 --> 00:26:34,379
Я, конечно, понимаю, соцпакет, все дела.
286
00:26:34,464 --> 00:26:36,245
Без базара. Но в остальном…
287
00:26:36,600 --> 00:26:37,995
Лучше охранником, считаешь?
288
00:26:38,918 --> 00:26:40,383
А у тебя какой-то другой путь есть?
289
00:26:41,052 --> 00:26:42,258
Все наши в охранники идут.
290
00:26:42,871 --> 00:26:45,237
Просто кто-то магазины
охраняет, а кто там…
291
00:26:47,204 --> 00:26:48,449
Ты сейчас где-то посередине.
292
00:26:49,321 --> 00:26:51,983
Они накосячили,
а мне разгребать предлагают.
293
00:26:53,257 --> 00:26:54,460
Ладно, не людей же убивать.
294
00:26:55,025 --> 00:26:57,476
Ты, главное, это, деньги бери наперёд.
295
00:26:58,173 --> 00:27:00,366
Если всё быстро закончится,
ты при бабках останешься.
296
00:27:02,969 --> 00:27:05,916
Слушай, дело на работе – оборжёшься.
297
00:27:06,153 --> 00:27:10,750
Один чувак решил наркоту провезти
внутри собаки. Понял?
298
00:27:11,680 --> 00:27:14,664
Информации сейчас минимум,
но по косвенным и другим признакам,
299
00:27:14,749 --> 00:27:16,743
все там переполошились и торгуются за вас.
300
00:27:16,828 --> 00:27:17,851
Ну и за мои активы.
301
00:27:18,157 --> 00:27:20,026
- Ева всё без проблем подписала?
- Да.
302
00:27:20,477 --> 00:27:22,666
Быстро на неё выйдут,
поймут, кому принадлежит?
303
00:27:22,751 --> 00:27:25,489
Исключать ничего нельзя.
Я постарался спрятать хорошо.
304
00:27:25,574 --> 00:27:26,918
Вы переживаете, что Ева…
305
00:27:26,998 --> 00:27:28,833
Шантажировать мной у них не получится.
306
00:27:28,918 --> 00:27:30,331
Она за меня ничего не отдаст.
307
00:27:31,962 --> 00:27:33,891
Есть и преимущества в таком воспитании.
308
00:27:34,914 --> 00:27:39,470
А если будут сильно наглеть,
вывези её за границу, как договаривались.
309
00:27:39,697 --> 00:27:42,106
- Да, конечно.
- Я уверен, что она справится.
310
00:27:48,234 --> 00:27:50,797
Чего? Это же теперь тоже моё.
311
00:27:51,466 --> 00:27:53,924
Стол мой, принадлежит
моей юридической фирме.
312
00:27:55,667 --> 00:27:56,667
Сорян.
313
00:28:00,218 --> 00:28:02,743
- Глеб, дай нам минуту, пожалуйста.
- Да, конечно.
314
00:28:03,137 --> 00:28:06,095
И капучино можно? Тоже нет?
315
00:28:07,109 --> 00:28:09,349
Просто нащупываю,
какая у меня власть появилась.
316
00:28:09,434 --> 00:28:10,434
Без обид!
317
00:28:16,923 --> 00:28:17,923
Как ты?
318
00:28:18,807 --> 00:28:21,668
Ну, пока ощущение, что ты подарил мне
кучу цифр и уравнений,
319
00:28:21,753 --> 00:28:23,668
а я математику никогда не любила.
320
00:28:24,593 --> 00:28:25,835
Справишься при желании.
321
00:28:25,915 --> 00:28:27,958
Было бы сложно, и я бы не потянул.
322
00:28:30,509 --> 00:28:31,509
Как Саша?
323
00:28:34,644 --> 00:28:38,806
Точного ответа не дала.
но может и отказаться.
324
00:28:38,886 --> 00:28:44,106
Опа! А я надеюсь, ты вместе с этим всем
своего спиногрыза мне не подсунул?
325
00:28:44,191 --> 00:28:45,677
Я пас, мягко говоря.
326
00:28:46,309 --> 00:28:49,406
Потому что сама мысль, что в ребёнке
будет что-то от крысёныша, прямо…
327
00:28:50,317 --> 00:28:52,970
Скажи, ты знаешь что-нибудь про Аню?
Чем я могу помочь с ней?
328
00:28:53,683 --> 00:28:55,627
Я смотрю, вы там вообще не общаетесь, да?
329
00:28:56,317 --> 00:28:57,516
Ну, чего там…
330
00:28:57,971 --> 00:29:01,256
Понесло девчонку во все тяжкие.
Не слушает, говорить не хочет.
331
00:29:04,056 --> 00:29:06,710
Есть у меня один вариантик.
332
00:29:07,275 --> 00:29:11,208
- Думаю, тебе понравится.
- Ну, удиви меня.
333
00:29:12,243 --> 00:29:14,572
Тебе надо с ней сделать как со мной.
334
00:29:16,194 --> 00:29:18,656
Заблокировать все операции с документами,
335
00:29:18,741 --> 00:29:21,354
чтобы она опекунством не занималась,
закрыть выезд за границу.
336
00:29:22,054 --> 00:29:24,099
Ну, и… Что там ещё было по мелочи?
337
00:29:25,756 --> 00:29:26,756
Ты серьёзно?
338
00:29:27,373 --> 00:29:30,025
Не думай, что я простила
или одобряю такие методы,
339
00:29:30,717 --> 00:29:33,833
но не признать, что это работало, не могу.
340
00:29:44,461 --> 00:29:47,627
А у тебя чего, какие прогнозы?
341
00:29:49,634 --> 00:29:50,709
Я не знаю.
342
00:29:52,562 --> 00:29:53,716
Правда не знаю.
343
00:29:57,338 --> 00:29:59,697
А Дима этот ещё гоняется?
Хочет в тюрьму вернуть?
344
00:30:02,399 --> 00:30:03,519
Похоже, что да.
345
00:30:08,654 --> 00:30:11,241
- Ты почему интересуешься?
- Да так…
346
00:30:13,844 --> 00:30:16,247
Ты лучше думай, что с ребёнком
и Сашей делать.
347
00:30:46,767 --> 00:30:48,758
- Здрасте.
- Здрасте.
348
00:30:53,853 --> 00:30:55,002
Вы к ней?
349
00:30:58,025 --> 00:30:59,083
Да, к ней.
350
00:31:04,472 --> 00:31:05,601
А вы кто?
351
00:31:06,740 --> 00:31:09,743
Ну, мать бабушка, знакомая?
352
00:31:12,325 --> 00:31:15,458
- Учительница.
- Ну, хоть так.
353
00:31:17,861 --> 00:31:19,001
В смысле «хоть так»?
354
00:31:21,253 --> 00:31:24,351
Да к ней просто никто не приходит,
вот и интересуюсь.
355
00:31:25,360 --> 00:31:27,349
Одноклассники не хотят беспокоить.
356
00:31:30,196 --> 00:31:32,049
Совсем никто, ладно одноклассники…
357
00:31:34,996 --> 00:31:36,043
Как, и родители?
358
00:31:37,612 --> 00:31:39,020
Вам, видимо, тоже в больничку надо.
359
00:31:39,529 --> 00:31:40,662
Не слышите, что говорю, да?
360
00:31:41,580 --> 00:31:42,972
Совсем-совсем никто.
361
00:31:43,944 --> 00:31:46,214
Я удивилась – кто вы, чего пришли?
362
00:31:50,826 --> 00:31:52,808
Вы, в принципе, можете оставить,
я передам.
363
00:31:53,794 --> 00:31:55,004
Если она, конечно, проснётся.
364
00:31:56,380 --> 00:31:57,447
Она так весь день.
365
00:31:57,603 --> 00:31:59,043
Врачи приходят, что-то делают.
366
00:31:59,123 --> 00:32:00,624
Она всё равно овощем лежит.
367
00:32:02,773 --> 00:32:04,292
Любимая ученица или на медаль шла?
368
00:32:09,048 --> 00:32:10,048
Нет, просто.
369
00:32:56,755 --> 00:32:57,755
Здрасте.
370
00:32:59,072 --> 00:33:00,502
Я, наверное, громко, да? Спит?
371
00:33:00,582 --> 00:33:02,329
Нет, крепко спит. Всё нормально.
372
00:33:06,411 --> 00:33:08,345
Я вас тут раньше не видела.
Вы недавно переехали?
373
00:33:16,542 --> 00:33:17,542
Красиво тут.
374
00:33:20,761 --> 00:33:22,679
А чего вы тут, а не на детской площадке?
375
00:33:24,228 --> 00:33:26,333
Так маленький ещё на детскую площадку.
376
00:33:26,513 --> 00:33:28,877
Мальчик. А сколько ему?
377
00:33:29,858 --> 00:33:32,154
- Пять дней.
- Ничего себе!
378
00:33:33,222 --> 00:33:35,542
- Как назвали?
- Демид.
379
00:33:36,824 --> 00:33:39,887
Надо же, красивое имя.
380
00:33:43,139 --> 00:33:44,139
Спасибо.
381
00:34:01,740 --> 00:34:05,214
- Спасибо.
- Подумал, осознал?
382
00:34:06,086 --> 00:34:08,019
Конечно, я и тогда был готов.
383
00:34:09,003 --> 00:34:11,911
Не суетись. Отстоял тебя.
384
00:34:11,996 --> 00:34:13,510
Решили дать тебе шанс исправиться.
385
00:34:15,113 --> 00:34:17,597
- Оправдаешь доверие?
- Спрашиваете! Конечно.
386
00:34:18,714 --> 00:34:21,137
- Сделаю всё, что скажете.
- Ну, тогда слушай.
387
00:34:21,577 --> 00:34:24,676
В деле появилась третья сторона,
надо как-то компенсировать наш минус.
388
00:34:26,278 --> 00:34:29,014
По последней информации,
Вадим зарегистрировал свою дочь
389
00:34:29,099 --> 00:34:30,914
владелицей офшорных активов.
390
00:34:32,022 --> 00:34:33,837
Ты вроде говорил,
у тебя с ней на контроле.
391
00:34:37,406 --> 00:34:40,647
Да, да, говорил. То есть так и есть.
392
00:34:41,324 --> 00:34:44,539
Так сходи, объясни девочке,
какие проблемы к ней приплыли
393
00:34:45,381 --> 00:34:47,712
и какие есть хорошие люди,
которые избавят её от них.
394
00:34:48,396 --> 00:34:49,396
Всё сделаю.
395
00:34:51,096 --> 00:34:54,039
Речь о каких-то конкретных
суммах и активах или…
396
00:34:54,124 --> 00:34:57,733
В твоём положении чем меньше
станет наша упущенная выгода,
397
00:34:57,818 --> 00:34:59,941
тем больше у тебя шансов
продолжить работу здесь.
398
00:35:00,026 --> 00:35:01,079
Да, естественно.
399
00:35:02,639 --> 00:35:06,333
Глупый вопрос, виноват. Всё сделаю.
400
00:35:08,920 --> 00:35:11,199
Спасибо за доверие.
401
00:35:15,958 --> 00:35:18,500
- Простите.
- И не пей больше.
402
00:35:19,925 --> 00:35:21,917
- Да.
- Приведи себя в порядок.
403
00:35:23,474 --> 00:35:24,474
Сделаю.
404
00:35:30,783 --> 00:35:31,864
Что, на милфочек потянуло?
405
00:35:32,814 --> 00:35:35,306
Да нет. Это, короче, мать Ани.
406
00:35:35,846 --> 00:35:37,833
Чего? Ты серьёзно?
407
00:35:38,166 --> 00:35:39,874
Ты там всю семью к своей схеме приобщаешь?
408
00:35:40,816 --> 00:35:45,414
Да если бы. Не нравится той,
что Аня со мной.
409
00:35:46,275 --> 00:35:47,366
Она с тобой ещё?
410
00:35:50,914 --> 00:35:52,445
Да ладно, ты серьёзно?
411
00:35:52,994 --> 00:35:54,156
Ты не выгнал тёлку с утра?
412
00:35:54,695 --> 00:35:56,792
- Ты что, втюрился?
- Отвали.
413
00:35:57,378 --> 00:35:58,378
Да ладно!
414
00:35:59,795 --> 00:36:01,531
Дождёшься, пока батя с разговором придёт?
415
00:36:02,246 --> 00:36:03,381
Там нет бати, всё норм.
416
00:36:12,528 --> 00:36:15,739
Слышь, она же несовершеннолетняя, бро.
417
00:36:16,315 --> 00:36:18,327
Там мозги такие. Присосётся –
всё, хрен оттащишь.
418
00:36:18,433 --> 00:36:20,785
Если влюбится, то вообще приехали.
419
00:36:21,402 --> 00:36:23,062
Я уже молчу, что это по закону так себе.
420
00:36:24,136 --> 00:36:26,554
Она мне бабок предлагала,
чтобы я с ней перестал общаться.
421
00:36:28,042 --> 00:36:30,822
Так вообще красота.
Ты чего? Хватай бабки и вали.
422
00:36:31,200 --> 00:36:32,579
Когда ещё такая возможность будет?
423
00:36:32,660 --> 00:36:34,956
Если бы мне предлагали бабки за то,
что я тёлок бросаю,
424
00:36:35,037 --> 00:36:36,433
я бы вообще уже миллиардером был.
425
00:36:39,351 --> 00:36:41,583
- Может, я им и стану.
- Что?
426
00:36:43,307 --> 00:36:44,307
Ничего.
427
00:36:49,208 --> 00:36:51,204
Да, повезло малышу с отцом.
428
00:36:54,358 --> 00:36:56,210
А вы всё один, да? Супруга не помогает?
429
00:36:56,817 --> 00:36:59,164
Она по делам поехала. Я так, подменяю.
430
00:36:59,735 --> 00:37:00,935
Ну естественно.
431
00:37:02,137 --> 00:37:06,120
Ну вы смотрите там,
если нужно отлучиться, я могу…
432
00:37:06,618 --> 00:37:08,833
Спасибо, всё хорошо. Спасибо.
433
00:37:09,270 --> 00:37:10,668
Ну ладно, не скромничайте.
434
00:37:11,275 --> 00:37:13,918
Вы же наверняка тут давно
сидите на морозе.
435
00:37:14,154 --> 00:37:15,260
Мы домой скоро пойдём.
436
00:37:16,586 --> 00:37:18,704
Да вы не переживайте, опыт имеется.
437
00:37:19,470 --> 00:37:21,460
Спасибо, спасибо. Всё хорошо.
438
00:37:22,067 --> 00:37:23,167
Не доверяете?
439
00:37:24,237 --> 00:37:26,703
Я же так просто, по-соседски помочь.
440
00:37:28,970 --> 00:37:31,338
- Виталя.
- Сань?
441
00:37:31,707 --> 00:37:35,049
Иди домой. Иди домой с ребёнком!
442
00:37:37,813 --> 00:37:39,460
Так Демид же вроде?
443
00:37:40,108 --> 00:37:41,500
Или чего, имя не нравится?
444
00:37:42,880 --> 00:37:44,320
Защищаешь как своего.
445
00:37:45,085 --> 00:37:47,633
А своего не защищаешь. Странно, да?
446
00:37:49,867 --> 00:37:51,250
По-хорошему не отдашь, да?
447
00:37:51,959 --> 00:37:53,420
Да я и по-плохому не собиралась.
448
00:37:53,777 --> 00:37:57,750
Такое резюме у тебя было хорошее,
портить его таким поведением просто глупо.
449
00:37:59,279 --> 00:38:00,662
Лекции приехала почитать?
450
00:38:01,110 --> 00:38:03,306
Ты же понимаешь, я бы тебя достала,
где бы ты ни была.
451
00:38:03,619 --> 00:38:06,045
Я понимаю, прятаться, скрываться –
это прямо твоё.
452
00:38:06,737 --> 00:38:09,954
Но поверь, чем дольше ты будешь это
делать, тем больнее тебе будет по итогу.
453
00:38:10,770 --> 00:38:13,733
Я не подписала отказ. Ребёнок не твой.
454
00:38:14,832 --> 00:38:16,310
Ты на него не имеешь никаких прав.
455
00:38:16,834 --> 00:38:18,243
Ну ты чего глупенькая такая?
456
00:38:18,328 --> 00:38:19,460
Ну что мне твоё разрешение?
457
00:38:19,540 --> 00:38:22,568
Ты реально думаешь, что я не смогу
доказать, что ребёнок мой,
458
00:38:22,648 --> 00:38:23,938
что ты у меня его украла?
459
00:38:24,967 --> 00:38:26,591
Ты зачем полезла не в своё дело?
460
00:38:27,186 --> 00:38:29,568
А это не ты первая полезла не в своё дело,
461
00:38:29,860 --> 00:38:32,170
рассказав Ане то,
что тебя вообще не касается?
462
00:38:33,052 --> 00:38:34,597
Ты вынашивала моего ребёнка.
463
00:38:35,170 --> 00:38:36,393
Тронешь его хоть пальцем…
464
00:38:37,355 --> 00:38:40,197
Это что это у нас,
материнский инстинкт или что?
465
00:38:41,130 --> 00:38:42,543
Тебе вообще какое дело до него?
466
00:38:42,623 --> 00:38:44,266
Да, видимо, побольше твоего.
467
00:38:44,763 --> 00:38:46,543
Я выторговывать им ничего не собираюсь.
468
00:38:47,942 --> 00:38:49,247
Он же тебе для этого нужен?
469
00:38:49,481 --> 00:38:51,259
Ой, ладно, что я тут
перед тобой распинаюсь?
470
00:38:51,340 --> 00:38:52,353
Ты всего лишь прислуга.
471
00:38:52,433 --> 00:38:54,176
У тебя есть хозяин, и он тобой руководит.
472
00:38:55,113 --> 00:38:57,268
- Он мне не хозяин.
- Да, да, да.
473
00:38:58,059 --> 00:38:59,593
Давай я тебе уверенности поубавлю.
474
00:39:00,244 --> 00:39:03,144
Ребёнок будет со мной,
что бы вы там ни делали.
475
00:39:03,229 --> 00:39:04,416
Юрист работает вовсю.
476
00:39:04,501 --> 00:39:06,510
Внизу дежурят люди,
он без меня отсюда не выйдет.
477
00:39:07,531 --> 00:39:08,610
Значит, мы выйдем вместе.
478
00:39:08,695 --> 00:39:10,377
Какая наглая стала! Ты гляди.
479
00:39:11,067 --> 00:39:13,181
Я тебе устрою проблем по максимуму.
480
00:39:14,309 --> 00:39:16,083
Все же как-то забыли, что ты убийца.
481
00:39:17,577 --> 00:39:18,801
А тебя дочка будет навещать?
482
00:39:19,277 --> 00:39:21,559
Ну, я просто слышала,
у неё там молодой человек появился.
483
00:39:21,644 --> 00:39:23,187
Мне кажется, ей вообще не до тебя.
484
00:39:24,240 --> 00:39:26,535
Я копаться в чужой жизни не собираюсь.
485
00:39:28,074 --> 00:39:34,087
Если с моими что-то случится и ты будешь
к этому причастна, убью ещё раз.
486
00:39:35,283 --> 00:39:36,323
Опыт имеется.
487
00:39:38,065 --> 00:39:40,185
Ты хозяину передавай,
что мы теперь соседи.
488
00:39:40,799 --> 00:39:42,012
Заходите в гости!
489
00:39:49,868 --> 00:39:54,136
- Котенька, хочешь что-нибудь?
- Воды.
490
00:40:09,652 --> 00:40:10,681
Ещё что-нибудь?
491
00:40:13,261 --> 00:40:17,250
- Приёмные часы окончены.
- Спасибо.
492
00:40:20,118 --> 00:40:23,718
- Передать что, если проснётся?
- Не надо.
493
00:40:27,343 --> 00:40:29,366
Я завтра зайду ещё.
494
00:40:45,979 --> 00:40:48,847
Сашенька. Сань, ты чего? Ты чего?
495
00:40:49,470 --> 00:40:50,664
Это кто был? Марина?
496
00:40:50,965 --> 00:40:53,056
Всё, всё, всё хорошо, всё хорошо.
497
00:40:53,790 --> 00:40:54,830
Я так устала.
498
00:40:56,880 --> 00:40:58,820
Зачем я вообще в это во всё вписалась?
499
00:40:59,689 --> 00:41:00,729
Давай помогу.
500
00:41:03,330 --> 00:41:06,501
Хотела помочь.
Хорошие дела легко не даются.
501
00:41:06,886 --> 00:41:08,212
Да какие хорошие дела?
502
00:41:08,800 --> 00:41:10,187
Я делала это всё из за денег.
503
00:41:11,957 --> 00:41:13,610
Ну, ребёнка же ты спасла не из за денег.
504
00:41:15,326 --> 00:41:16,497
Это вообще не моё дело.
505
00:41:17,157 --> 00:41:19,597
Должна была жить своей жизнью,
а не лезть в чужую.
506
00:41:20,885 --> 00:41:24,208
И они правы, я – прислуга.
507
00:41:25,095 --> 00:41:26,997
Почему они должны прислушиваться ко мне?
508
00:41:28,762 --> 00:41:31,597
Я же тупо кинула их и не отдала ребёнка.
509
00:41:31,847 --> 00:41:33,456
Ну кинула ты не их, а…
510
00:41:33,945 --> 00:41:37,008
Слушай, можем сколько
угодно оправдываться, но я никто.
511
00:41:37,483 --> 00:41:38,768
Ни для них, ни для…
512
00:41:41,094 --> 00:41:42,279
Сашенька, это…
513
00:41:43,309 --> 00:41:46,129
- Это бл…
- Тихо, тихо, ребёнок проснётся.
514
00:41:46,214 --> 00:41:48,681
Да насрать я хотела. Насрать!
515
00:41:49,030 --> 00:41:51,481
Почему всем насрать,
а мне должно быть не насрать?
516
00:41:51,899 --> 00:41:54,108
Он не мой, не мой ребёнок.
517
00:41:55,525 --> 00:41:56,585
Чёрт, проснулся.
518
00:41:58,127 --> 00:42:00,749
Виталь… Виталь, давай уедем.
519
00:42:00,977 --> 00:42:03,031
Ну правда, давай уедем куда-нибудь, и всё.
520
00:42:07,727 --> 00:42:11,308
Ты что? Тебе что, нравится,
что тебя унижают?
521
00:42:12,329 --> 00:42:17,706
Нравится? Нравится, что оскорбляют,
что вытирают об тебя ноги, так?
522
00:42:20,030 --> 00:42:22,424
Тихо, тихо. Тихо, тихо…
523
00:42:31,157 --> 00:42:32,157
Всё хорошо.
524
00:42:45,761 --> 00:42:48,281
А не слишком много
романтики для спецслужб?
525
00:42:48,415 --> 00:42:49,455
Да я от себя.
526
00:42:50,138 --> 00:42:51,949
Я же говорил тебе, что я всё.
527
00:42:52,071 --> 00:42:53,708
- Вот.
- Не стоило.
528
00:43:02,357 --> 00:43:03,881
Я часы, кажется, у тебя свои забыл.
529
00:43:04,159 --> 00:43:06,774
Если не у тебя, то, видимо,
расплатился ими где-то.
530
00:43:06,909 --> 00:43:11,960
Ну, я как бы и за часами,
и не только за часами пришёл.
531
00:43:12,359 --> 00:43:15,139
Сегодня я без тусовок.
Возраст не тот два дня подряд.
532
00:43:15,573 --> 00:43:17,053
- На комплимент напрашиваешься?
- Нет.
533
00:43:18,226 --> 00:43:20,304
Жалко. А я как раз сделать хотел.
534
00:43:22,479 --> 00:43:26,081
Короче, мы как-то с тобой с утра
не так поговорили, мне кажется.
535
00:43:28,527 --> 00:43:29,724
Не знаю, как сказать…
536
00:43:30,809 --> 00:43:34,308
Я ночью почувствовал что-то,
вот пришёл спросить, не показалось ли.
537
00:43:34,393 --> 00:43:36,924
Что ты там почувствовал?
Ты часы свои не почувствовал.
538
00:43:39,033 --> 00:43:40,033
Это да.
539
00:43:41,368 --> 00:43:45,741
Ну, просто мне показалось, что то,
что у нас было, это было не просто.
540
00:43:46,090 --> 00:43:47,931
Боже, какие романтики пошли!
541
00:43:48,016 --> 00:43:50,945
Ну не одна девушка
перед такими словами не устоит.
542
00:43:51,756 --> 00:43:56,708
Пойдём, разберёмся, что ты там просто,
но и не просто в то же время.
543
00:44:00,623 --> 00:44:02,304
Так что сегодня тоже до упора на работе.
544
00:44:03,041 --> 00:44:05,418
Может, утром заскочу
переодеться. Посмотрю.
545
00:44:22,341 --> 00:44:23,922
Она очень переживает за Аню.
546
00:44:24,259 --> 00:44:26,822
Даже деньги предложила,
чтобы я перестал с ней общаться.
547
00:44:27,821 --> 00:44:31,310
- Ну а ты что?
- Ничего. Сказал, что подумаю.
548
00:44:32,241 --> 00:44:34,793
Вот дура! Хотя чего ещё ожидать от такой?
549
00:44:34,873 --> 00:44:36,577
Так-то вы мне тоже деньги предложили.
550
00:44:36,662 --> 00:44:38,554
Ну, так-то они у меня есть –
вот я и предложила.
551
00:44:38,639 --> 00:44:42,341
- А у неё что, нет?
- Не совсем.
552
00:44:42,639 --> 00:44:47,647
Есть у неё хозяин обеспеченный, так что
можешь смело просить хорошую сумму.
553
00:44:49,021 --> 00:44:50,502
Хорошую – это сколько? Лям, два?
554
00:44:51,942 --> 00:44:54,312
Да нет, умножай
на десять. Не обеднеют там.
555
00:44:54,738 --> 00:44:56,210
А вы там чего, не обеднеете?
556
00:44:56,650 --> 00:44:59,000
Не переживай, деньги
я переведу. Я же обещала.
557
00:44:59,631 --> 00:45:01,502
Как вы там вообще? Что-то есть ещё?
558
00:45:01,582 --> 00:45:02,960
Да нет, всё рассказал.
559
00:45:03,234 --> 00:45:06,220
Молодец. Держи в курсе тогда,
деньги сейчас перешлю.
560
00:45:19,421 --> 00:45:22,666
Блин, а я хотела пораньше прийти,
заказать что-нибудь.
561
00:45:23,098 --> 00:45:25,204
Я не голоден. Если хочешь, закажи себе.
562
00:45:25,832 --> 00:45:26,952
А чего мы тут?
563
00:45:27,037 --> 00:45:29,489
У меня же теперь есть благодаря тебе
шикарные апартаменты.
564
00:45:30,435 --> 00:45:32,899
Здесь спокойнее.
С мужем твоим не пересекусь.
565
00:45:34,534 --> 00:45:36,410
А может быть, как раз надо?
566
00:45:37,151 --> 00:45:38,949
Вы не собираетесь его на место возвращать?
567
00:45:40,153 --> 00:45:42,499
Решается. Это вопрос не сегодняшнего дня.
568
00:45:43,471 --> 00:45:46,635
- Почему?
- Невыгодно новым партнёрам.
569
00:45:47,124 --> 00:45:50,612
- Они так показали своё влияние.
- Те, кто выпустил.
570
00:45:52,854 --> 00:45:55,199
Бл…, вы там сейчас
всё раздербаните, а мне чего?
571
00:46:00,208 --> 00:46:02,960
- Ты их нашла? Они там?
- Да, нашла.
572
00:46:03,983 --> 00:46:06,181
Суррогатка там, насчёт Вадима не знаю.
573
00:46:07,934 --> 00:46:10,043
Да, встретились, пообщались.
574
00:46:10,650 --> 00:46:12,612
Ты бы видел, как она была напугана.
575
00:46:14,402 --> 00:46:16,070
Ну, пусть передаёт это Вадиму.
576
00:46:17,270 --> 00:46:18,993
- А ребёнок?
- У них.
577
00:46:19,489 --> 00:46:23,000
- Разве ты не хотела его?
- Да на фиг он мне сдался вообще?
578
00:46:24,504 --> 00:46:26,533
Пускай будет лучше у них,
а они пусть думают,
579
00:46:26,618 --> 00:46:28,727
что я в любой момент
могу у них его забрать.
580
00:46:29,785 --> 00:46:31,054
Пусть поживут в страхе.
581
00:46:32,299 --> 00:46:35,822
Знаешь, мне это сейчас гораздо важнее,
чем жить с такой обузой на руках.
582
00:46:37,628 --> 00:46:39,908
Это твой ребёнок. Так просто отдаёшь?
583
00:46:41,016 --> 00:46:42,939
Я уже запутался, чего ты реально хочешь.
584
00:46:46,918 --> 00:46:49,402
Мне кажется, я только сейчас
начинаю понимать.
585
00:47:42,619 --> 00:47:43,693
С кем разговаривал?
586
00:47:45,241 --> 00:47:50,042
Да так, насчёт
прохода договаривался. Готова?
587
00:47:53,711 --> 00:47:57,045
Эй! Ну ты чего?
588
00:48:00,445 --> 00:48:01,725
Выглядишь супер.
589
00:48:02,893 --> 00:48:04,283
Ты даже не спросил, как я.
590
00:48:12,160 --> 00:48:16,904
Просто пойми, у меня это было первый раз,
и ты мог бы проявить заботу.
591
00:48:21,014 --> 00:48:22,208
Да момент просто такой…
592
00:48:23,945 --> 00:48:25,377
Но если чего не так, ты скажи.
593
00:48:27,662 --> 00:48:30,683
А так я… Я не привык
напрашиваться на комплименты.
594
00:48:31,248 --> 00:48:32,248
Дурак!
595
00:48:40,249 --> 00:48:42,583
Погнали? Да?
596
00:48:48,141 --> 00:48:50,971
Мне очень приятно, что вы приняли
моё предложение, Роман.
597
00:48:51,360 --> 00:48:53,504
Давайте называть это испытательным сроком.
598
00:48:53,589 --> 00:48:56,137
Потому что я по-прежнему
не понимаю, зачем это мне.
599
00:48:56,561 --> 00:49:01,167
Я свяжусь с вами в ближайшее время,
чтобы обсудить подробности. Спасибо.
600
00:49:10,964 --> 00:49:12,240
Всё хорошо? Где Саша?
601
00:49:15,017 --> 00:49:16,017
В комнате.
602
00:49:17,096 --> 00:49:19,892
- Она в порядке?
- Ваша жена приходила.
603
00:49:24,990 --> 00:49:28,048
Я не знаю, живёт она здесь или как,
604
00:49:29,374 --> 00:49:32,490
но я с малышом гулял,
и она поднялась на крышу.
605
00:49:32,959 --> 00:49:34,367
С ребёнком всё хорошо? Где он?
606
00:49:37,974 --> 00:49:41,121
- В комнате спит.
- Что она хотела?
607
00:49:44,477 --> 00:49:46,373
Судя по всему, она угрожала Саше.
608
00:49:48,377 --> 00:49:49,581
- Я зайду к ней.
- Нет.
609
00:49:53,218 --> 00:49:54,408
Не лучшая мысль.
610
00:49:55,398 --> 00:49:56,917
Ей сейчас лучше побыть одной.
611
00:49:57,733 --> 00:49:59,287
Ей не легко, вы это понимаете?
612
00:50:03,134 --> 00:50:04,269
Я привлеку охрану.
613
00:50:08,175 --> 00:50:11,537
А вы не хотите встретиться с женой
и просто поговорить?
614
00:50:13,499 --> 00:50:14,631
Она же давит на Сашу.
615
00:50:17,630 --> 00:50:19,708
- Как вы?
- Плохо.
616
00:50:21,190 --> 00:50:24,783
Решила больше не скрывать своих эмоций
и говорить как есть – плохо.
617
00:50:25,532 --> 00:50:28,869
- Я могу чем-то…
- Вот. Отказ.
618
00:50:30,389 --> 00:50:33,412
Написала от руки, но вроде
паспортные данные – всё как надо.
619
00:50:33,998 --> 00:50:36,958
- Саша…
- Всё! Это всё.
620
00:50:38,641 --> 00:50:40,652
Я устала от ваших разборок, делёжек.
621
00:50:42,275 --> 00:50:44,544
Я выполнила все условия договора
и даже больше.
622
00:50:46,553 --> 00:50:50,250
Терпеть угрозы и шантаж деньгами
я больше не намерена.
623
00:50:51,830 --> 00:50:52,872
Всё.
624
00:50:54,458 --> 00:50:55,750
Это взвешенное решение.
64576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.