All language subtitles for S02E05.Konteyner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,643 --> 00:01:32,726 Доброе утро, соня! 2 00:01:42,669 --> 00:01:43,760 Не делай так больше. 3 00:01:45,237 --> 00:01:46,350 Не называть тебя «соней»? 4 00:01:47,985 --> 00:01:51,227 - Не смотри на спящего человека. - Почему? 5 00:01:53,854 --> 00:01:56,843 Не знаю. Так бабушка говорила. 6 00:01:59,403 --> 00:02:00,900 Просыпаешься – и как-то хреново. 7 00:02:04,236 --> 00:02:06,254 Ну прости, буду знать. 8 00:02:10,743 --> 00:02:13,060 - Сколько времени? - Не знаю. 9 00:02:14,157 --> 00:02:15,418 Давай поваляемся ещё. 10 00:02:26,989 --> 00:02:27,989 Я опаздываю. 11 00:02:50,472 --> 00:02:51,927 Американо для Александры. 12 00:02:53,053 --> 00:02:55,462 - Она тебя заблокировала? - Ты ей звонила? 13 00:02:56,972 --> 00:02:59,036 Ты мне не говорил, что она выкладывает такие фотки. 14 00:02:59,540 --> 00:03:01,861 Я как увидел, написал ей, чтобы она вышла на связь. 15 00:03:02,225 --> 00:03:03,225 Вышла? 16 00:03:04,843 --> 00:03:06,628 Ну ты же сама говоришь, что заблокировала. 17 00:03:07,428 --> 00:03:09,513 Так и знала, что она не будет слушать наши уговоры. 18 00:03:11,248 --> 00:03:12,915 - Куда ты? - Возвращать Аню. 19 00:03:13,633 --> 00:03:14,682 А с ним что делать? 20 00:03:15,038 --> 00:03:17,032 Можно я решу вопрос сначала со своим ребёнком? 21 00:03:17,234 --> 00:03:19,915 Ты же сама говоришь, что она не будет слушать. 22 00:03:20,335 --> 00:03:22,890 И что, просто оставить всё как есть? Пускай спит с кем попало? 23 00:03:23,483 --> 00:03:25,500 Саш, она ни с кем не спит. 24 00:03:26,184 --> 00:03:28,355 Это просто подростковая чепуха, чтобы… 25 00:03:28,440 --> 00:03:29,605 Виталик, повзрослей. 26 00:03:30,937 --> 00:03:34,611 Я сейчас в очень глупом положении, и я не понимаю, что делать. 27 00:03:36,706 --> 00:03:37,963 Я приеду, мы всё решим. 28 00:03:38,320 --> 00:03:40,875 И ты прекрасно знаешь, что я не разделяю твоих чувств к ребёнку. 29 00:03:41,011 --> 00:03:42,859 А почему мы здесь до сих пор тогда, Сань? 30 00:03:43,827 --> 00:03:45,284 Почему мы не бросили и не уехали? 31 00:03:47,070 --> 00:03:49,344 Просто побудь с ним, я скоро вернусь. 32 00:03:58,145 --> 00:03:59,145 Саша! 33 00:05:55,128 --> 00:05:57,000 - Доброе. - Доброе. 34 00:05:59,097 --> 00:06:03,209 Да, вчера ты пораскрепощённее был и пожёстче. 35 00:06:03,999 --> 00:06:07,021 - Ну, я думал, тебе нравится. - Раздевался там. 36 00:06:07,951 --> 00:06:10,900 Да, радиус разброса вещей прямо поражает. 37 00:06:11,535 --> 00:06:14,355 - Прости. - Это ты за то, что отца посадил? 38 00:06:15,355 --> 00:06:17,142 Да, да, я понимаю, как это всё выглядит. 39 00:06:19,240 --> 00:06:20,240 Учтено, да. 40 00:06:20,991 --> 00:06:23,240 Ну что так из далека начинать? Что мне сделать? 41 00:06:23,499 --> 00:06:28,105 - Мне его грохнуть, отравить? Что? - Нет-нет, ты чего. 42 00:06:28,604 --> 00:06:30,561 Я же тебе вроде говорил вчера, что меня уволили. 43 00:06:30,646 --> 00:06:34,805 Всё, мне твой отец, типа, не нужен. 44 00:06:36,748 --> 00:06:38,538 За то, что было, прости – работа такая. 45 00:06:40,882 --> 00:06:44,252 Слушай, может, ну, как-то это… 46 00:06:46,608 --> 00:06:47,934 поговорим на трезвую? 47 00:06:48,791 --> 00:06:52,882 Я понимаю, может, это по-детски прозвучит… 48 00:06:53,559 --> 00:06:54,792 Но я тебе нравлюсь, да? 49 00:06:57,008 --> 00:06:58,088 Сорян, бежать надо. 50 00:06:58,994 --> 00:07:01,278 Приведи себя в порядок, ты вчера лучше выглядел. 51 00:07:01,921 --> 00:07:02,965 Дверь захлопнешь, да? 52 00:07:05,468 --> 00:07:06,877 Жучки не ставь, пока меня нет. 53 00:07:07,567 --> 00:07:09,250 Ты мне человеком больше нравишься. 54 00:07:26,316 --> 00:07:27,316 Доброе утро. 55 00:07:29,300 --> 00:07:30,300 Доброе утро. 56 00:07:31,935 --> 00:07:35,542 - А мы вот гуляли. - А Саша? 57 00:07:37,665 --> 00:07:39,128 Саша с нами гуляла, сейчас ушла. 58 00:07:42,181 --> 00:07:45,273 Не насовсем. Сказала, что… 59 00:07:46,940 --> 00:07:48,500 Короче, я ничего не знаю. 60 00:07:48,580 --> 00:07:51,611 Она сказала, вернётся, и мы… Ну, что-то решим. 61 00:07:53,399 --> 00:07:56,234 - Вечером ничего не говорила? - Нет. 62 00:07:57,167 --> 00:08:02,836 Пришла, сразу спать легла и сейчас вот ушла. 63 00:08:06,319 --> 00:08:09,442 А я вчера прямо моментально отключился, только присев на кровать. 64 00:08:12,198 --> 00:08:13,750 Простите за доставленные неудобства. 65 00:08:16,467 --> 00:08:18,453 Чего вы извиняетесь? Это же ваша квартира. 66 00:08:19,917 --> 00:08:21,094 Оставаться не планировал. 67 00:08:30,282 --> 00:08:33,615 Я сейчас смесь буду ребёнку готовить. 68 00:08:34,865 --> 00:08:37,417 Если хотите, могу вам что-то на завтрак сделать. Будете? 69 00:08:42,682 --> 00:08:43,682 Сейчас. 70 00:08:55,576 --> 00:08:56,576 Стойте! 71 00:09:56,517 --> 00:09:57,900 Громко слишком. Я так не привык. 72 00:10:01,949 --> 00:10:03,666 Давай падай, сейчас завтрак будет готов. 73 00:10:06,133 --> 00:10:09,406 - Я на тренировку. - Ну поешь как раз. 74 00:10:11,560 --> 00:10:12,979 Я перед ней не ем просто. 75 00:10:15,444 --> 00:10:16,631 Ты бы из этого не готовила. 76 00:10:18,262 --> 00:10:20,258 Это уже фиг знает сколько в холодильнике лежит. 77 00:10:20,388 --> 00:10:21,489 Там ничего больше нет. 78 00:10:23,980 --> 00:10:25,249 Я поэтому всегда заказываю. 79 00:10:30,231 --> 00:10:31,358 Тебя докинуть куда? 80 00:10:37,819 --> 00:10:38,956 Или останешься? 81 00:10:43,420 --> 00:10:44,910 Да без проблем, правда. 82 00:10:46,085 --> 00:10:47,610 Я просто же не знаю, чего у тебя там. 83 00:10:56,251 --> 00:10:59,083 Закажи лучше, я буду через часика два-три. Окей? 84 00:11:07,303 --> 00:11:08,423 Ни хрена себе! 85 00:11:09,007 --> 00:11:12,008 Это что за волшебник такой, который квартиру нашёл там, 86 00:11:12,093 --> 00:11:14,712 где ничего не продаётся и не сдаётся? 87 00:11:14,955 --> 00:11:16,888 Ну, есть ещё добрые люди, Кир. 88 00:11:17,123 --> 00:11:20,731 - Ну так что, помощь нужна какая? - Да нет пока, спасибо. 89 00:11:21,922 --> 00:11:24,947 Я заселюсь, осмотрюсь, как там что. 90 00:11:25,756 --> 00:11:27,537 Ну, чтобы без резких движений, знаешь? 91 00:11:28,425 --> 00:11:30,252 Понятно. Ты смотри, часики тикают. 92 00:11:30,650 --> 00:11:32,345 Вадим тоже теперь непонятно где. 93 00:11:32,990 --> 00:11:35,774 Кстати, Алёшка узнал, кто там вмешался? 94 00:11:36,809 --> 00:11:38,664 Говорит, ещё одно ведомство подключилось. 95 00:11:39,543 --> 00:11:41,545 Хотят свой кусок пирога урвать. 96 00:11:42,327 --> 00:11:45,277 Буду теперь на троих договариваться, дербанить его активно. 97 00:11:45,564 --> 00:11:47,835 Бл…! Я только про одну часть узнала, 98 00:11:47,915 --> 00:11:49,881 у него та, оказывается, ещё есть, представляешь? 99 00:11:49,966 --> 00:11:51,974 - Это он когда тебе сказала? - Кто? Вадим? 100 00:11:52,328 --> 00:11:53,368 Да нет, Лёша. 101 00:11:56,203 --> 00:11:59,890 - Вечером вчера. А что? - Да он дома не ночевал. 102 00:11:59,970 --> 00:12:01,770 Я вчера ему звонила, трубку тоже не взял. 103 00:12:02,459 --> 00:12:03,820 Говорит, какая-то жопа на работе. 104 00:12:04,943 --> 00:12:08,910 Слушай, да я сама с ним только минуту буквально поговорила, не стала дёргать. 105 00:12:11,631 --> 00:12:14,433 Ну, такая участь у женщин с такими мужчинами, как наши, Кир. 106 00:12:15,702 --> 00:12:19,085 Сказал – занят, значит, занят. Надо понять. 107 00:12:19,692 --> 00:12:21,066 Меня так Вадим приучил. 108 00:12:21,168 --> 00:12:23,322 Ну да, а теперь ты не знаешь, где его активы. 109 00:12:24,018 --> 00:12:25,627 Я, пожалуй, руку на пульсе буду держать. 110 00:12:25,707 --> 00:12:27,851 - Ладно, я побежала. - Ну всё, жду. 111 00:12:35,844 --> 00:12:37,206 Ну как так? Мы же договаривались. 112 00:12:37,291 --> 00:12:39,816 - Успокойся, сядь. - Я вашего ребёнка защитила. 113 00:12:39,901 --> 00:12:41,779 Не впутывай меня туда, я об этом не просила. 114 00:12:41,864 --> 00:12:44,510 - Это ваше с отцом. - Будем копаться в подробностях, что ли? 115 00:12:44,664 --> 00:12:47,156 Да, я хреновая мать. Ты это хотела услышать? 116 00:12:47,241 --> 00:12:48,666 Ну, не мать, ты поняла. 117 00:12:48,983 --> 00:12:52,639 Да, я налажала, но, зная Аню, ты должны понимать, что её фиг остановишь. 118 00:12:52,724 --> 00:12:55,404 Ты же видела её фото в «Инстаграме»! Почему не сказала? 119 00:12:55,489 --> 00:12:57,620 Роберт неоднозначный тип, да, но он не дикий. 120 00:12:57,705 --> 00:13:00,637 - Он Аню не обидел бы. - Откуда такая уверенность? 121 00:13:00,973 --> 00:13:02,310 Потому что я знаю. 122 00:13:02,548 --> 00:13:05,414 Мы не то чтобы встречались, но типа того. 123 00:13:06,631 --> 00:13:09,643 - Адрес и телефон. - Сейчас он не подходит к телефону. 124 00:13:09,728 --> 00:13:10,939 Где живёт – никто не знает. 125 00:13:11,729 --> 00:13:14,785 - Ты мне обещала. - Успокойся, я всё узнала. 126 00:13:15,111 --> 00:13:17,235 У него сейчас какая-то тренировка. Мне сказали где. 127 00:13:17,626 --> 00:13:18,827 - Адрес. - Кидаю. 128 00:13:19,228 --> 00:13:21,683 И когда ты мне собиралась сказать, что она у тебя не ночует, 129 00:13:21,764 --> 00:13:23,258 а живёт с мужиком не пойми сколько? 130 00:13:24,231 --> 00:13:27,204 Это у вас семейное – делать из всего жопу, а потом разруливать. 131 00:14:25,887 --> 00:14:30,414 Аня? Анечка? Анечка, это ты? 132 00:14:31,662 --> 00:14:34,437 Анечка, привет, моя дорогая. 133 00:14:35,346 --> 00:14:37,042 Ты меня слышишь? Да? 134 00:14:37,719 --> 00:14:41,891 Анечка… Анечка, у тебя всё хорошо? 135 00:14:43,986 --> 00:14:45,426 Я так рада, что ты позвонила. 136 00:14:46,437 --> 00:14:47,491 Спасибо большое. 137 00:14:49,651 --> 00:14:53,352 Котенька, скажи мне, а где ты? 138 00:14:55,302 --> 00:14:58,333 Просто скажи мне адрес. Я приеду. 139 00:15:00,016 --> 00:15:02,554 Хорошо? Нам нужно поговорить. 140 00:15:04,114 --> 00:15:07,895 Просто дай мне шанс, пожалуйста. 141 00:15:10,687 --> 00:15:14,310 Я обещаю тебе, я смогу всё рассказать. 142 00:15:15,696 --> 00:15:16,818 Ты всё поймёшь. 143 00:15:17,496 --> 00:15:18,852 Ты же у меня девочка умная. 144 00:15:25,249 --> 00:15:26,249 Аня? 145 00:15:28,442 --> 00:15:29,542 Анечка… 146 00:15:49,884 --> 00:15:51,010 Спасибо, очень вкусно. 147 00:15:53,048 --> 00:15:54,377 Есть шанс, что поваром возьмёте? 148 00:16:04,383 --> 00:16:05,622 Вы с Сашей встречаетесь? 149 00:16:11,964 --> 00:16:14,043 Почему-то все только это и спрашивают. 150 00:16:14,400 --> 00:16:15,908 Значит, знаешь, как ответить. 151 00:16:18,367 --> 00:16:20,054 - Да, встречаемся. - Давно? 152 00:16:26,550 --> 00:16:27,550 Слушайте… 153 00:16:28,784 --> 00:16:31,987 Виталий, я абсолютно искренне пытаюсь оценить масштаб доставленных неудобств. 154 00:16:33,373 --> 00:16:34,589 Какие планы нарушены? 155 00:16:38,721 --> 00:16:39,866 Всё очень странно. 156 00:16:41,313 --> 00:16:43,560 Я не только про наш совместный завтрак. 157 00:16:48,514 --> 00:16:51,441 А что Саша планировала делать с ребёнком до того, как меня выпустили? 158 00:16:52,383 --> 00:16:53,383 Не знаю. 159 00:16:56,135 --> 00:16:57,233 И она не знала. 160 00:16:58,819 --> 00:17:02,699 Просто боялась привязываться к ребёнку. 161 00:17:03,585 --> 00:17:05,074 Но у него же реально никого нет. 162 00:17:08,004 --> 00:17:11,264 - То есть не было. - А ты что предлагал? 163 00:17:20,790 --> 00:17:25,524 Я предлагал оставить ребёнка себе, вместе его воспитывать, 164 00:17:26,573 --> 00:17:28,035 потому что я тоже к нему привязался. 165 00:17:29,757 --> 00:17:31,924 Почему же вы тогда обижаетесь на моё предложение, 166 00:17:32,009 --> 00:17:33,616 если вы уже обсуждали такой же вариант? 167 00:17:34,505 --> 00:17:37,620 Может, потому что в вашем варианте всё равно, рано или поздно, 168 00:17:37,705 --> 00:17:39,443 вы придёте и заберёте, малыша. 169 00:17:40,774 --> 00:17:43,822 У неё проблемы со своим ребёнком, тут ещё вы и… 170 00:17:44,926 --> 00:17:48,601 - Я готов ей помочь с Аней. - Знаете как? 171 00:17:49,343 --> 00:17:51,814 Решение всегда можно найти, было бы желание. 172 00:17:52,145 --> 00:17:54,804 А с вашим ребёнком это то решение, которое вы хотите? 173 00:17:57,774 --> 00:17:58,820 Это лучшее из возможных. 174 00:17:58,900 --> 00:18:00,987 Все остальные хуже, в первую очередь для сына. 175 00:18:05,327 --> 00:18:06,829 Начинаю понимать Сашу. 176 00:18:10,541 --> 00:18:16,618 Понимаете, одно дело, когда ты сам решаешь воспитывать ребёнка, 177 00:18:16,703 --> 00:18:17,903 несмотря на то, что он чужой, 178 00:18:19,114 --> 00:18:22,172 а другое дело, когда приходите вы со своим вот таким вот предложением. 179 00:18:23,359 --> 00:18:25,685 И это, чёрт возьми, унизительно. 180 00:18:26,892 --> 00:18:32,697 Потому что ты перестаёшь понимать, это твоё решение, или тебя тупо покупают. 181 00:18:39,379 --> 00:18:42,260 Я лишь обеспечиваю достойные условия существования. 182 00:18:46,080 --> 00:18:49,999 У меня сейчас ситуация, когда мало что зависит от меня. 183 00:18:51,837 --> 00:18:54,601 Поэтому для меня самое главное – безопасность малыша. 184 00:18:57,632 --> 00:18:59,074 А доверять я могу только вам. 185 00:19:04,151 --> 00:19:05,418 Мы же только познакомились. 186 00:19:07,635 --> 00:19:10,375 Мы один раз виделись мельком, когда Аню увезли, 187 00:19:10,455 --> 00:19:12,349 и то вы тогда меня не замечали. 188 00:20:11,411 --> 00:20:15,125 Да. Да, Андрей Геннадьевич. 189 00:20:17,009 --> 00:20:20,167 Могу. 20 минут, и буду. 190 00:20:29,931 --> 00:20:31,833 Пойдём посмотрим, кто нас там ждёт. 191 00:20:46,798 --> 00:20:47,998 Вообще отлично. 192 00:20:52,426 --> 00:20:53,502 Марина Александровна! 193 00:20:57,733 --> 00:21:00,210 Вот, пожалуйста, ваш паспорт. И ещё буквально одну минутку. 194 00:21:02,471 --> 00:21:04,026 Скажите, а где у вас гуляют с детьми? 195 00:21:04,549 --> 00:21:07,560 - А вы с ребёнком будете? - О да. 196 00:21:08,139 --> 00:21:10,581 У нас есть детская площадка вот в той части дома, 197 00:21:10,666 --> 00:21:12,737 и на крыше расположена прогулочная зона. 198 00:21:13,338 --> 00:21:15,302 - Прямо на крыше? - Это абсолютно безопасно. 199 00:21:15,827 --> 00:21:19,220 С детьми там особо не гуляют, хотя на днях видела одну пару. 200 00:21:20,172 --> 00:21:21,458 - Да вы что? - Да. 201 00:21:22,052 --> 00:21:23,533 Ну, надо будет познакомиться. 202 00:21:24,313 --> 00:21:27,408 Так, секундочку… Вот, пожалуйста, всё готово. 203 00:21:27,493 --> 00:21:29,904 Карточка активирована, все ваши данные внесла. 204 00:21:29,989 --> 00:21:31,947 Четвёртый этаж, из лифта направо по коридору. 205 00:21:33,402 --> 00:21:34,402 Спасибо. 206 00:21:34,487 --> 00:21:36,931 Если будут вопросы, вы звоните. Мы всегда на связи. 207 00:22:02,526 --> 00:22:03,635 Давай, давай, давай. 208 00:22:04,030 --> 00:22:05,129 Что как баба бьёшь? Давай! 209 00:22:08,108 --> 00:22:10,917 Давай, давай, давай, давай! Работай. 210 00:22:13,274 --> 00:22:14,314 Вообще вялый. 211 00:22:14,715 --> 00:22:18,597 Так, смотрите, здесь у нас тренажёры для занятий на все группы мышц. 212 00:22:27,069 --> 00:22:29,667 Девушка, вы куда? Девушка! 213 00:22:33,847 --> 00:22:35,982 Девушка! Девушка! 214 00:22:36,067 --> 00:22:38,618 - Давай паузу. - Девушка, я же вам рассказываю. 215 00:22:38,703 --> 00:22:41,543 Лен, всё в порядке. Я всё сам расскажу. 216 00:22:41,628 --> 00:22:43,281 - Мы знакомы. - Ладно. 217 00:22:44,261 --> 00:22:45,261 Где Аня? 218 00:22:46,796 --> 00:22:48,597 Мы как-то с вами всё время не с того начинаем. 219 00:22:48,682 --> 00:22:50,668 Давайте заново. Я Роберт. 220 00:22:51,483 --> 00:22:53,147 Ты прекрасно знаешь, кто я. Где Аня? 221 00:22:55,050 --> 00:22:57,031 Да, понятно. Давайте так. 222 00:22:58,365 --> 00:23:00,808 С чего вы взяли, что я в курсе, где она сейчас, или вообще? 223 00:23:01,264 --> 00:23:02,401 Она постит твои фотки. 224 00:23:04,062 --> 00:23:06,497 - Там прямо я на фотках? - Слушай, дурака не включай. 225 00:23:08,446 --> 00:23:09,506 Ну допустим, мы знакомы. 226 00:23:10,977 --> 00:23:14,667 - Ты знаешь, сколько ей лет? - Четырнадцать. 227 00:23:16,165 --> 00:23:17,731 И ты оставляешь у себя её ночевать? 228 00:23:19,867 --> 00:23:21,116 Ну, вы Аню во сколько родили? 229 00:23:24,867 --> 00:23:28,616 В этом же возрасте вы точно так же оставались с молодым человеком, верно? 230 00:23:30,958 --> 00:23:32,029 А говоришь, не знаком. 231 00:23:33,022 --> 00:23:34,572 А она тебе такие вещи рассказывает. 232 00:23:37,573 --> 00:23:39,218 Слушайте, Аня – взрослая девочка. 233 00:23:39,590 --> 00:23:42,677 Она ни в ваших, ни в моих советах не нуждается. 234 00:23:42,792 --> 00:23:46,824 Давай я как мать буду сама решать, в чём она нуждается, а в чём нет. 235 00:23:47,294 --> 00:23:49,668 - Оставь её в покое. - А с чего вдруг? 236 00:23:50,520 --> 00:23:52,302 С того что, я не пойду на тебя с заявлением. 237 00:23:54,054 --> 00:23:56,406 Ты думаешь, маленькая, глупенькая, можно делать ей мозги? 238 00:23:57,388 --> 00:23:59,535 Ты раз такой крутой, что с ровесницами-то не идёшь? 239 00:24:01,156 --> 00:24:02,358 Или так легко не клюют? 240 00:24:04,154 --> 00:24:05,354 А вы прямо всё знаете, да? 241 00:24:06,436 --> 00:24:07,564 Я знаю такую статью. 242 00:24:07,850 --> 00:24:09,708 Говорят, в тюрьме по ней несладко приходится. 243 00:24:10,569 --> 00:24:11,754 Давайте без этого, ладно? 244 00:24:14,150 --> 00:24:19,627 Слушай, отношения в таком возрасте с взрослым парнем 245 00:24:19,707 --> 00:24:20,958 ни к чему хорошему не приводят. 246 00:24:21,070 --> 00:24:22,601 Это я по своему опыту знаю. 247 00:24:24,036 --> 00:24:25,264 И ей такого не желаю. 248 00:24:26,634 --> 00:24:27,991 Прекрати с ней все контакты. 249 00:24:32,385 --> 00:24:33,445 Слушай, ну что ты хочешь? 250 00:24:34,283 --> 00:24:36,756 Ты же хорошей жизнью хочешь жить, как в «Инстаграме»? 251 00:24:37,235 --> 00:24:38,681 Тёлки, шмотки, тачки, так? 252 00:24:40,185 --> 00:24:42,324 Ну хочешь, я тебе денег дам, чтобы ты от неё отстал? 253 00:24:44,863 --> 00:24:45,903 Что, серьёзно? 254 00:24:47,221 --> 00:24:50,493 - И сколько, чисто теоретически? - Назови сумму. 255 00:24:55,863 --> 00:24:57,418 Да… Ладно. 256 00:24:57,498 --> 00:25:01,337 Слушайте, у меня тренировка вообще-то, и она тоже денег стоит, 257 00:25:01,422 --> 00:25:02,914 так что давайте я подумаю. 258 00:25:03,217 --> 00:25:04,610 Я не уйду, пока не решу вопрос. 259 00:25:08,353 --> 00:25:11,500 Напишите свой номер, я подумаю и созвонюсь. Лады? 260 00:25:15,121 --> 00:25:17,308 Правда, я всё понял. Хорошо. 261 00:25:18,573 --> 00:25:20,670 Что я, барыга какой-то, людьми торговать, правильно? 262 00:25:21,760 --> 00:25:22,760 Саша. 263 00:25:24,752 --> 00:25:25,868 Не переживайте ни за что. 264 00:25:27,233 --> 00:25:28,945 Я подумаю, позвоню. 265 00:25:35,618 --> 00:25:37,583 Первый секс – и всё пройдёт прекрасно. 266 00:25:37,663 --> 00:25:40,351 Забудь! Все, кто проходил через это, меня поймут. 267 00:25:40,431 --> 00:25:42,493 Первый секс – самый ужасный из всех. 268 00:25:43,513 --> 00:25:47,399 Всё идёт не так, как ты думала, фантазировала – всё прямо бе! 269 00:25:47,484 --> 00:25:49,210 Только в кино это бывает мужчина мечты. 270 00:25:49,295 --> 00:25:52,556 А в жизни – в туалете клуба, у подруги на хате или в машине. 271 00:25:52,641 --> 00:25:55,201 В лучшем случае он вспомнит твоё имя утром. 272 00:25:55,286 --> 00:25:58,716 А в худшем – сбежит, оставив наедине со твоими мыслями. 273 00:25:59,096 --> 00:26:00,776 «И что со мной произошло?» 274 00:26:03,454 --> 00:26:04,929 Нет, а что тут думать? 275 00:26:06,093 --> 00:26:07,145 Ты прожуй сначала. 276 00:26:07,535 --> 00:26:11,210 Ну прожевал, ничего не изменилось. 277 00:26:12,284 --> 00:26:13,422 Тебя-то чего не устраивает? 278 00:26:15,052 --> 00:26:17,917 - Я из-за них работу, вообще-то, потерял. - Ну вот! 279 00:26:18,506 --> 00:26:20,395 Тебе Вселенная возвращает обратно. 280 00:26:22,422 --> 00:26:24,229 Я, конечно, не пойму, ты такой странный. 281 00:26:24,641 --> 00:26:26,239 Что ты вообще в этих органах забыл? 282 00:26:26,591 --> 00:26:27,791 У тебя возраст. 283 00:26:28,191 --> 00:26:30,379 Жопу ты лизать не хочешь, чтобы дальше продвигаться. 284 00:26:30,723 --> 00:26:31,879 Так всю жизнь просидишь. 285 00:26:32,138 --> 00:26:34,379 Я, конечно, понимаю, соцпакет, все дела. 286 00:26:34,464 --> 00:26:36,245 Без базара. Но в остальном… 287 00:26:36,600 --> 00:26:37,995 Лучше охранником, считаешь? 288 00:26:38,918 --> 00:26:40,383 А у тебя какой-то другой путь есть? 289 00:26:41,052 --> 00:26:42,258 Все наши в охранники идут. 290 00:26:42,871 --> 00:26:45,237 Просто кто-то магазины охраняет, а кто там… 291 00:26:47,204 --> 00:26:48,449 Ты сейчас где-то посередине. 292 00:26:49,321 --> 00:26:51,983 Они накосячили, а мне разгребать предлагают. 293 00:26:53,257 --> 00:26:54,460 Ладно, не людей же убивать. 294 00:26:55,025 --> 00:26:57,476 Ты, главное, это, деньги бери наперёд. 295 00:26:58,173 --> 00:27:00,366 Если всё быстро закончится, ты при бабках останешься. 296 00:27:02,969 --> 00:27:05,916 Слушай, дело на работе – оборжёшься. 297 00:27:06,153 --> 00:27:10,750 Один чувак решил наркоту провезти внутри собаки. Понял? 298 00:27:11,680 --> 00:27:14,664 Информации сейчас минимум, но по косвенным и другим признакам, 299 00:27:14,749 --> 00:27:16,743 все там переполошились и торгуются за вас. 300 00:27:16,828 --> 00:27:17,851 Ну и за мои активы. 301 00:27:18,157 --> 00:27:20,026 - Ева всё без проблем подписала? - Да. 302 00:27:20,477 --> 00:27:22,666 Быстро на неё выйдут, поймут, кому принадлежит? 303 00:27:22,751 --> 00:27:25,489 Исключать ничего нельзя. Я постарался спрятать хорошо. 304 00:27:25,574 --> 00:27:26,918 Вы переживаете, что Ева… 305 00:27:26,998 --> 00:27:28,833 Шантажировать мной у них не получится. 306 00:27:28,918 --> 00:27:30,331 Она за меня ничего не отдаст. 307 00:27:31,962 --> 00:27:33,891 Есть и преимущества в таком воспитании. 308 00:27:34,914 --> 00:27:39,470 А если будут сильно наглеть, вывези её за границу, как договаривались. 309 00:27:39,697 --> 00:27:42,106 - Да, конечно. - Я уверен, что она справится. 310 00:27:48,234 --> 00:27:50,797 Чего? Это же теперь тоже моё. 311 00:27:51,466 --> 00:27:53,924 Стол мой, принадлежит моей юридической фирме. 312 00:27:55,667 --> 00:27:56,667 Сорян. 313 00:28:00,218 --> 00:28:02,743 - Глеб, дай нам минуту, пожалуйста. - Да, конечно. 314 00:28:03,137 --> 00:28:06,095 И капучино можно? Тоже нет? 315 00:28:07,109 --> 00:28:09,349 Просто нащупываю, какая у меня власть появилась. 316 00:28:09,434 --> 00:28:10,434 Без обид! 317 00:28:16,923 --> 00:28:17,923 Как ты? 318 00:28:18,807 --> 00:28:21,668 Ну, пока ощущение, что ты подарил мне кучу цифр и уравнений, 319 00:28:21,753 --> 00:28:23,668 а я математику никогда не любила. 320 00:28:24,593 --> 00:28:25,835 Справишься при желании. 321 00:28:25,915 --> 00:28:27,958 Было бы сложно, и я бы не потянул. 322 00:28:30,509 --> 00:28:31,509 Как Саша? 323 00:28:34,644 --> 00:28:38,806 Точного ответа не дала. но может и отказаться. 324 00:28:38,886 --> 00:28:44,106 Опа! А я надеюсь, ты вместе с этим всем своего спиногрыза мне не подсунул? 325 00:28:44,191 --> 00:28:45,677 Я пас, мягко говоря. 326 00:28:46,309 --> 00:28:49,406 Потому что сама мысль, что в ребёнке будет что-то от крысёныша, прямо… 327 00:28:50,317 --> 00:28:52,970 Скажи, ты знаешь что-нибудь про Аню? Чем я могу помочь с ней? 328 00:28:53,683 --> 00:28:55,627 Я смотрю, вы там вообще не общаетесь, да? 329 00:28:56,317 --> 00:28:57,516 Ну, чего там… 330 00:28:57,971 --> 00:29:01,256 Понесло девчонку во все тяжкие. Не слушает, говорить не хочет. 331 00:29:04,056 --> 00:29:06,710 Есть у меня один вариантик. 332 00:29:07,275 --> 00:29:11,208 - Думаю, тебе понравится. - Ну, удиви меня. 333 00:29:12,243 --> 00:29:14,572 Тебе надо с ней сделать как со мной. 334 00:29:16,194 --> 00:29:18,656 Заблокировать все операции с документами, 335 00:29:18,741 --> 00:29:21,354 чтобы она опекунством не занималась, закрыть выезд за границу. 336 00:29:22,054 --> 00:29:24,099 Ну, и… Что там ещё было по мелочи? 337 00:29:25,756 --> 00:29:26,756 Ты серьёзно? 338 00:29:27,373 --> 00:29:30,025 Не думай, что я простила или одобряю такие методы, 339 00:29:30,717 --> 00:29:33,833 но не признать, что это работало, не могу. 340 00:29:44,461 --> 00:29:47,627 А у тебя чего, какие прогнозы? 341 00:29:49,634 --> 00:29:50,709 Я не знаю. 342 00:29:52,562 --> 00:29:53,716 Правда не знаю. 343 00:29:57,338 --> 00:29:59,697 А Дима этот ещё гоняется? Хочет в тюрьму вернуть? 344 00:30:02,399 --> 00:30:03,519 Похоже, что да. 345 00:30:08,654 --> 00:30:11,241 - Ты почему интересуешься? - Да так… 346 00:30:13,844 --> 00:30:16,247 Ты лучше думай, что с ребёнком и Сашей делать. 347 00:30:46,767 --> 00:30:48,758 - Здрасте. - Здрасте. 348 00:30:53,853 --> 00:30:55,002 Вы к ней? 349 00:30:58,025 --> 00:30:59,083 Да, к ней. 350 00:31:04,472 --> 00:31:05,601 А вы кто? 351 00:31:06,740 --> 00:31:09,743 Ну, мать бабушка, знакомая? 352 00:31:12,325 --> 00:31:15,458 - Учительница. - Ну, хоть так. 353 00:31:17,861 --> 00:31:19,001 В смысле «хоть так»? 354 00:31:21,253 --> 00:31:24,351 Да к ней просто никто не приходит, вот и интересуюсь. 355 00:31:25,360 --> 00:31:27,349 Одноклассники не хотят беспокоить. 356 00:31:30,196 --> 00:31:32,049 Совсем никто, ладно одноклассники… 357 00:31:34,996 --> 00:31:36,043 Как, и родители? 358 00:31:37,612 --> 00:31:39,020 Вам, видимо, тоже в больничку надо. 359 00:31:39,529 --> 00:31:40,662 Не слышите, что говорю, да? 360 00:31:41,580 --> 00:31:42,972 Совсем-совсем никто. 361 00:31:43,944 --> 00:31:46,214 Я удивилась – кто вы, чего пришли? 362 00:31:50,826 --> 00:31:52,808 Вы, в принципе, можете оставить, я передам. 363 00:31:53,794 --> 00:31:55,004 Если она, конечно, проснётся. 364 00:31:56,380 --> 00:31:57,447 Она так весь день. 365 00:31:57,603 --> 00:31:59,043 Врачи приходят, что-то делают. 366 00:31:59,123 --> 00:32:00,624 Она всё равно овощем лежит. 367 00:32:02,773 --> 00:32:04,292 Любимая ученица или на медаль шла? 368 00:32:09,048 --> 00:32:10,048 Нет, просто. 369 00:32:56,755 --> 00:32:57,755 Здрасте. 370 00:32:59,072 --> 00:33:00,502 Я, наверное, громко, да? Спит? 371 00:33:00,582 --> 00:33:02,329 Нет, крепко спит. Всё нормально. 372 00:33:06,411 --> 00:33:08,345 Я вас тут раньше не видела. Вы недавно переехали? 373 00:33:16,542 --> 00:33:17,542 Красиво тут. 374 00:33:20,761 --> 00:33:22,679 А чего вы тут, а не на детской площадке? 375 00:33:24,228 --> 00:33:26,333 Так маленький ещё на детскую площадку. 376 00:33:26,513 --> 00:33:28,877 Мальчик. А сколько ему? 377 00:33:29,858 --> 00:33:32,154 - Пять дней. - Ничего себе! 378 00:33:33,222 --> 00:33:35,542 - Как назвали? - Демид. 379 00:33:36,824 --> 00:33:39,887 Надо же, красивое имя. 380 00:33:43,139 --> 00:33:44,139 Спасибо. 381 00:34:01,740 --> 00:34:05,214 - Спасибо. - Подумал, осознал? 382 00:34:06,086 --> 00:34:08,019 Конечно, я и тогда был готов. 383 00:34:09,003 --> 00:34:11,911 Не суетись. Отстоял тебя. 384 00:34:11,996 --> 00:34:13,510 Решили дать тебе шанс исправиться. 385 00:34:15,113 --> 00:34:17,597 - Оправдаешь доверие? - Спрашиваете! Конечно. 386 00:34:18,714 --> 00:34:21,137 - Сделаю всё, что скажете. - Ну, тогда слушай. 387 00:34:21,577 --> 00:34:24,676 В деле появилась третья сторона, надо как-то компенсировать наш минус. 388 00:34:26,278 --> 00:34:29,014 По последней информации, Вадим зарегистрировал свою дочь 389 00:34:29,099 --> 00:34:30,914 владелицей офшорных активов. 390 00:34:32,022 --> 00:34:33,837 Ты вроде говорил, у тебя с ней на контроле. 391 00:34:37,406 --> 00:34:40,647 Да, да, говорил. То есть так и есть. 392 00:34:41,324 --> 00:34:44,539 Так сходи, объясни девочке, какие проблемы к ней приплыли 393 00:34:45,381 --> 00:34:47,712 и какие есть хорошие люди, которые избавят её от них. 394 00:34:48,396 --> 00:34:49,396 Всё сделаю. 395 00:34:51,096 --> 00:34:54,039 Речь о каких-то конкретных суммах и активах или… 396 00:34:54,124 --> 00:34:57,733 В твоём положении чем меньше станет наша упущенная выгода, 397 00:34:57,818 --> 00:34:59,941 тем больше у тебя шансов продолжить работу здесь. 398 00:35:00,026 --> 00:35:01,079 Да, естественно. 399 00:35:02,639 --> 00:35:06,333 Глупый вопрос, виноват. Всё сделаю. 400 00:35:08,920 --> 00:35:11,199 Спасибо за доверие. 401 00:35:15,958 --> 00:35:18,500 - Простите. - И не пей больше. 402 00:35:19,925 --> 00:35:21,917 - Да. - Приведи себя в порядок. 403 00:35:23,474 --> 00:35:24,474 Сделаю. 404 00:35:30,783 --> 00:35:31,864 Что, на милфочек потянуло? 405 00:35:32,814 --> 00:35:35,306 Да нет. Это, короче, мать Ани. 406 00:35:35,846 --> 00:35:37,833 Чего? Ты серьёзно? 407 00:35:38,166 --> 00:35:39,874 Ты там всю семью к своей схеме приобщаешь? 408 00:35:40,816 --> 00:35:45,414 Да если бы. Не нравится той, что Аня со мной. 409 00:35:46,275 --> 00:35:47,366 Она с тобой ещё? 410 00:35:50,914 --> 00:35:52,445 Да ладно, ты серьёзно? 411 00:35:52,994 --> 00:35:54,156 Ты не выгнал тёлку с утра? 412 00:35:54,695 --> 00:35:56,792 - Ты что, втюрился? - Отвали. 413 00:35:57,378 --> 00:35:58,378 Да ладно! 414 00:35:59,795 --> 00:36:01,531 Дождёшься, пока батя с разговором придёт? 415 00:36:02,246 --> 00:36:03,381 Там нет бати, всё норм. 416 00:36:12,528 --> 00:36:15,739 Слышь, она же несовершеннолетняя, бро. 417 00:36:16,315 --> 00:36:18,327 Там мозги такие. Присосётся – всё, хрен оттащишь. 418 00:36:18,433 --> 00:36:20,785 Если влюбится, то вообще приехали. 419 00:36:21,402 --> 00:36:23,062 Я уже молчу, что это по закону так себе. 420 00:36:24,136 --> 00:36:26,554 Она мне бабок предлагала, чтобы я с ней перестал общаться. 421 00:36:28,042 --> 00:36:30,822 Так вообще красота. Ты чего? Хватай бабки и вали. 422 00:36:31,200 --> 00:36:32,579 Когда ещё такая возможность будет? 423 00:36:32,660 --> 00:36:34,956 Если бы мне предлагали бабки за то, что я тёлок бросаю, 424 00:36:35,037 --> 00:36:36,433 я бы вообще уже миллиардером был. 425 00:36:39,351 --> 00:36:41,583 - Может, я им и стану. - Что? 426 00:36:43,307 --> 00:36:44,307 Ничего. 427 00:36:49,208 --> 00:36:51,204 Да, повезло малышу с отцом. 428 00:36:54,358 --> 00:36:56,210 А вы всё один, да? Супруга не помогает? 429 00:36:56,817 --> 00:36:59,164 Она по делам поехала. Я так, подменяю. 430 00:36:59,735 --> 00:37:00,935 Ну естественно. 431 00:37:02,137 --> 00:37:06,120 Ну вы смотрите там, если нужно отлучиться, я могу… 432 00:37:06,618 --> 00:37:08,833 Спасибо, всё хорошо. Спасибо. 433 00:37:09,270 --> 00:37:10,668 Ну ладно, не скромничайте. 434 00:37:11,275 --> 00:37:13,918 Вы же наверняка тут давно сидите на морозе. 435 00:37:14,154 --> 00:37:15,260 Мы домой скоро пойдём. 436 00:37:16,586 --> 00:37:18,704 Да вы не переживайте, опыт имеется. 437 00:37:19,470 --> 00:37:21,460 Спасибо, спасибо. Всё хорошо. 438 00:37:22,067 --> 00:37:23,167 Не доверяете? 439 00:37:24,237 --> 00:37:26,703 Я же так просто, по-соседски помочь. 440 00:37:28,970 --> 00:37:31,338 - Виталя. - Сань? 441 00:37:31,707 --> 00:37:35,049 Иди домой. Иди домой с ребёнком! 442 00:37:37,813 --> 00:37:39,460 Так Демид же вроде? 443 00:37:40,108 --> 00:37:41,500 Или чего, имя не нравится? 444 00:37:42,880 --> 00:37:44,320 Защищаешь как своего. 445 00:37:45,085 --> 00:37:47,633 А своего не защищаешь. Странно, да? 446 00:37:49,867 --> 00:37:51,250 По-хорошему не отдашь, да? 447 00:37:51,959 --> 00:37:53,420 Да я и по-плохому не собиралась. 448 00:37:53,777 --> 00:37:57,750 Такое резюме у тебя было хорошее, портить его таким поведением просто глупо. 449 00:37:59,279 --> 00:38:00,662 Лекции приехала почитать? 450 00:38:01,110 --> 00:38:03,306 Ты же понимаешь, я бы тебя достала, где бы ты ни была. 451 00:38:03,619 --> 00:38:06,045 Я понимаю, прятаться, скрываться – это прямо твоё. 452 00:38:06,737 --> 00:38:09,954 Но поверь, чем дольше ты будешь это делать, тем больнее тебе будет по итогу. 453 00:38:10,770 --> 00:38:13,733 Я не подписала отказ. Ребёнок не твой. 454 00:38:14,832 --> 00:38:16,310 Ты на него не имеешь никаких прав. 455 00:38:16,834 --> 00:38:18,243 Ну ты чего глупенькая такая? 456 00:38:18,328 --> 00:38:19,460 Ну что мне твоё разрешение? 457 00:38:19,540 --> 00:38:22,568 Ты реально думаешь, что я не смогу доказать, что ребёнок мой, 458 00:38:22,648 --> 00:38:23,938 что ты у меня его украла? 459 00:38:24,967 --> 00:38:26,591 Ты зачем полезла не в своё дело? 460 00:38:27,186 --> 00:38:29,568 А это не ты первая полезла не в своё дело, 461 00:38:29,860 --> 00:38:32,170 рассказав Ане то, что тебя вообще не касается? 462 00:38:33,052 --> 00:38:34,597 Ты вынашивала моего ребёнка. 463 00:38:35,170 --> 00:38:36,393 Тронешь его хоть пальцем… 464 00:38:37,355 --> 00:38:40,197 Это что это у нас, материнский инстинкт или что? 465 00:38:41,130 --> 00:38:42,543 Тебе вообще какое дело до него? 466 00:38:42,623 --> 00:38:44,266 Да, видимо, побольше твоего. 467 00:38:44,763 --> 00:38:46,543 Я выторговывать им ничего не собираюсь. 468 00:38:47,942 --> 00:38:49,247 Он же тебе для этого нужен? 469 00:38:49,481 --> 00:38:51,259 Ой, ладно, что я тут перед тобой распинаюсь? 470 00:38:51,340 --> 00:38:52,353 Ты всего лишь прислуга. 471 00:38:52,433 --> 00:38:54,176 У тебя есть хозяин, и он тобой руководит. 472 00:38:55,113 --> 00:38:57,268 - Он мне не хозяин. - Да, да, да. 473 00:38:58,059 --> 00:38:59,593 Давай я тебе уверенности поубавлю. 474 00:39:00,244 --> 00:39:03,144 Ребёнок будет со мной, что бы вы там ни делали. 475 00:39:03,229 --> 00:39:04,416 Юрист работает вовсю. 476 00:39:04,501 --> 00:39:06,510 Внизу дежурят люди, он без меня отсюда не выйдет. 477 00:39:07,531 --> 00:39:08,610 Значит, мы выйдем вместе. 478 00:39:08,695 --> 00:39:10,377 Какая наглая стала! Ты гляди. 479 00:39:11,067 --> 00:39:13,181 Я тебе устрою проблем по максимуму. 480 00:39:14,309 --> 00:39:16,083 Все же как-то забыли, что ты убийца. 481 00:39:17,577 --> 00:39:18,801 А тебя дочка будет навещать? 482 00:39:19,277 --> 00:39:21,559 Ну, я просто слышала, у неё там молодой человек появился. 483 00:39:21,644 --> 00:39:23,187 Мне кажется, ей вообще не до тебя. 484 00:39:24,240 --> 00:39:26,535 Я копаться в чужой жизни не собираюсь. 485 00:39:28,074 --> 00:39:34,087 Если с моими что-то случится и ты будешь к этому причастна, убью ещё раз. 486 00:39:35,283 --> 00:39:36,323 Опыт имеется. 487 00:39:38,065 --> 00:39:40,185 Ты хозяину передавай, что мы теперь соседи. 488 00:39:40,799 --> 00:39:42,012 Заходите в гости! 489 00:39:49,868 --> 00:39:54,136 - Котенька, хочешь что-нибудь? - Воды. 490 00:40:09,652 --> 00:40:10,681 Ещё что-нибудь? 491 00:40:13,261 --> 00:40:17,250 - Приёмные часы окончены. - Спасибо. 492 00:40:20,118 --> 00:40:23,718 - Передать что, если проснётся? - Не надо. 493 00:40:27,343 --> 00:40:29,366 Я завтра зайду ещё. 494 00:40:45,979 --> 00:40:48,847 Сашенька. Сань, ты чего? Ты чего? 495 00:40:49,470 --> 00:40:50,664 Это кто был? Марина? 496 00:40:50,965 --> 00:40:53,056 Всё, всё, всё хорошо, всё хорошо. 497 00:40:53,790 --> 00:40:54,830 Я так устала. 498 00:40:56,880 --> 00:40:58,820 Зачем я вообще в это во всё вписалась? 499 00:40:59,689 --> 00:41:00,729 Давай помогу. 500 00:41:03,330 --> 00:41:06,501 Хотела помочь. Хорошие дела легко не даются. 501 00:41:06,886 --> 00:41:08,212 Да какие хорошие дела? 502 00:41:08,800 --> 00:41:10,187 Я делала это всё из за денег. 503 00:41:11,957 --> 00:41:13,610 Ну, ребёнка же ты спасла не из за денег. 504 00:41:15,326 --> 00:41:16,497 Это вообще не моё дело. 505 00:41:17,157 --> 00:41:19,597 Должна была жить своей жизнью, а не лезть в чужую. 506 00:41:20,885 --> 00:41:24,208 И они правы, я – прислуга. 507 00:41:25,095 --> 00:41:26,997 Почему они должны прислушиваться ко мне? 508 00:41:28,762 --> 00:41:31,597 Я же тупо кинула их и не отдала ребёнка. 509 00:41:31,847 --> 00:41:33,456 Ну кинула ты не их, а… 510 00:41:33,945 --> 00:41:37,008 Слушай, можем сколько угодно оправдываться, но я никто. 511 00:41:37,483 --> 00:41:38,768 Ни для них, ни для… 512 00:41:41,094 --> 00:41:42,279 Сашенька, это… 513 00:41:43,309 --> 00:41:46,129 - Это бл… - Тихо, тихо, ребёнок проснётся. 514 00:41:46,214 --> 00:41:48,681 Да насрать я хотела. Насрать! 515 00:41:49,030 --> 00:41:51,481 Почему всем насрать, а мне должно быть не насрать? 516 00:41:51,899 --> 00:41:54,108 Он не мой, не мой ребёнок. 517 00:41:55,525 --> 00:41:56,585 Чёрт, проснулся. 518 00:41:58,127 --> 00:42:00,749 Виталь… Виталь, давай уедем. 519 00:42:00,977 --> 00:42:03,031 Ну правда, давай уедем куда-нибудь, и всё. 520 00:42:07,727 --> 00:42:11,308 Ты что? Тебе что, нравится, что тебя унижают? 521 00:42:12,329 --> 00:42:17,706 Нравится? Нравится, что оскорбляют, что вытирают об тебя ноги, так? 522 00:42:20,030 --> 00:42:22,424 Тихо, тихо. Тихо, тихо… 523 00:42:31,157 --> 00:42:32,157 Всё хорошо. 524 00:42:45,761 --> 00:42:48,281 А не слишком много романтики для спецслужб? 525 00:42:48,415 --> 00:42:49,455 Да я от себя. 526 00:42:50,138 --> 00:42:51,949 Я же говорил тебе, что я всё. 527 00:42:52,071 --> 00:42:53,708 - Вот. - Не стоило. 528 00:43:02,357 --> 00:43:03,881 Я часы, кажется, у тебя свои забыл. 529 00:43:04,159 --> 00:43:06,774 Если не у тебя, то, видимо, расплатился ими где-то. 530 00:43:06,909 --> 00:43:11,960 Ну, я как бы и за часами, и не только за часами пришёл. 531 00:43:12,359 --> 00:43:15,139 Сегодня я без тусовок. Возраст не тот два дня подряд. 532 00:43:15,573 --> 00:43:17,053 - На комплимент напрашиваешься? - Нет. 533 00:43:18,226 --> 00:43:20,304 Жалко. А я как раз сделать хотел. 534 00:43:22,479 --> 00:43:26,081 Короче, мы как-то с тобой с утра не так поговорили, мне кажется. 535 00:43:28,527 --> 00:43:29,724 Не знаю, как сказать… 536 00:43:30,809 --> 00:43:34,308 Я ночью почувствовал что-то, вот пришёл спросить, не показалось ли. 537 00:43:34,393 --> 00:43:36,924 Что ты там почувствовал? Ты часы свои не почувствовал. 538 00:43:39,033 --> 00:43:40,033 Это да. 539 00:43:41,368 --> 00:43:45,741 Ну, просто мне показалось, что то, что у нас было, это было не просто. 540 00:43:46,090 --> 00:43:47,931 Боже, какие романтики пошли! 541 00:43:48,016 --> 00:43:50,945 Ну не одна девушка перед такими словами не устоит. 542 00:43:51,756 --> 00:43:56,708 Пойдём, разберёмся, что ты там просто, но и не просто в то же время. 543 00:44:00,623 --> 00:44:02,304 Так что сегодня тоже до упора на работе. 544 00:44:03,041 --> 00:44:05,418 Может, утром заскочу переодеться. Посмотрю. 545 00:44:22,341 --> 00:44:23,922 Она очень переживает за Аню. 546 00:44:24,259 --> 00:44:26,822 Даже деньги предложила, чтобы я перестал с ней общаться. 547 00:44:27,821 --> 00:44:31,310 - Ну а ты что? - Ничего. Сказал, что подумаю. 548 00:44:32,241 --> 00:44:34,793 Вот дура! Хотя чего ещё ожидать от такой? 549 00:44:34,873 --> 00:44:36,577 Так-то вы мне тоже деньги предложили. 550 00:44:36,662 --> 00:44:38,554 Ну, так-то они у меня есть – вот я и предложила. 551 00:44:38,639 --> 00:44:42,341 - А у неё что, нет? - Не совсем. 552 00:44:42,639 --> 00:44:47,647 Есть у неё хозяин обеспеченный, так что можешь смело просить хорошую сумму. 553 00:44:49,021 --> 00:44:50,502 Хорошую – это сколько? Лям, два? 554 00:44:51,942 --> 00:44:54,312 Да нет, умножай на десять. Не обеднеют там. 555 00:44:54,738 --> 00:44:56,210 А вы там чего, не обеднеете? 556 00:44:56,650 --> 00:44:59,000 Не переживай, деньги я переведу. Я же обещала. 557 00:44:59,631 --> 00:45:01,502 Как вы там вообще? Что-то есть ещё? 558 00:45:01,582 --> 00:45:02,960 Да нет, всё рассказал. 559 00:45:03,234 --> 00:45:06,220 Молодец. Держи в курсе тогда, деньги сейчас перешлю. 560 00:45:19,421 --> 00:45:22,666 Блин, а я хотела пораньше прийти, заказать что-нибудь. 561 00:45:23,098 --> 00:45:25,204 Я не голоден. Если хочешь, закажи себе. 562 00:45:25,832 --> 00:45:26,952 А чего мы тут? 563 00:45:27,037 --> 00:45:29,489 У меня же теперь есть благодаря тебе шикарные апартаменты. 564 00:45:30,435 --> 00:45:32,899 Здесь спокойнее. С мужем твоим не пересекусь. 565 00:45:34,534 --> 00:45:36,410 А может быть, как раз надо? 566 00:45:37,151 --> 00:45:38,949 Вы не собираетесь его на место возвращать? 567 00:45:40,153 --> 00:45:42,499 Решается. Это вопрос не сегодняшнего дня. 568 00:45:43,471 --> 00:45:46,635 - Почему? - Невыгодно новым партнёрам. 569 00:45:47,124 --> 00:45:50,612 - Они так показали своё влияние. - Те, кто выпустил. 570 00:45:52,854 --> 00:45:55,199 Бл…, вы там сейчас всё раздербаните, а мне чего? 571 00:46:00,208 --> 00:46:02,960 - Ты их нашла? Они там? - Да, нашла. 572 00:46:03,983 --> 00:46:06,181 Суррогатка там, насчёт Вадима не знаю. 573 00:46:07,934 --> 00:46:10,043 Да, встретились, пообщались. 574 00:46:10,650 --> 00:46:12,612 Ты бы видел, как она была напугана. 575 00:46:14,402 --> 00:46:16,070 Ну, пусть передаёт это Вадиму. 576 00:46:17,270 --> 00:46:18,993 - А ребёнок? - У них. 577 00:46:19,489 --> 00:46:23,000 - Разве ты не хотела его? - Да на фиг он мне сдался вообще? 578 00:46:24,504 --> 00:46:26,533 Пускай будет лучше у них, а они пусть думают, 579 00:46:26,618 --> 00:46:28,727 что я в любой момент могу у них его забрать. 580 00:46:29,785 --> 00:46:31,054 Пусть поживут в страхе. 581 00:46:32,299 --> 00:46:35,822 Знаешь, мне это сейчас гораздо важнее, чем жить с такой обузой на руках. 582 00:46:37,628 --> 00:46:39,908 Это твой ребёнок. Так просто отдаёшь? 583 00:46:41,016 --> 00:46:42,939 Я уже запутался, чего ты реально хочешь. 584 00:46:46,918 --> 00:46:49,402 Мне кажется, я только сейчас начинаю понимать. 585 00:47:42,619 --> 00:47:43,693 С кем разговаривал? 586 00:47:45,241 --> 00:47:50,042 Да так, насчёт прохода договаривался. Готова? 587 00:47:53,711 --> 00:47:57,045 Эй! Ну ты чего? 588 00:48:00,445 --> 00:48:01,725 Выглядишь супер. 589 00:48:02,893 --> 00:48:04,283 Ты даже не спросил, как я. 590 00:48:12,160 --> 00:48:16,904 Просто пойми, у меня это было первый раз, и ты мог бы проявить заботу. 591 00:48:21,014 --> 00:48:22,208 Да момент просто такой… 592 00:48:23,945 --> 00:48:25,377 Но если чего не так, ты скажи. 593 00:48:27,662 --> 00:48:30,683 А так я… Я не привык напрашиваться на комплименты. 594 00:48:31,248 --> 00:48:32,248 Дурак! 595 00:48:40,249 --> 00:48:42,583 Погнали? Да? 596 00:48:48,141 --> 00:48:50,971 Мне очень приятно, что вы приняли моё предложение, Роман. 597 00:48:51,360 --> 00:48:53,504 Давайте называть это испытательным сроком. 598 00:48:53,589 --> 00:48:56,137 Потому что я по-прежнему не понимаю, зачем это мне. 599 00:48:56,561 --> 00:49:01,167 Я свяжусь с вами в ближайшее время, чтобы обсудить подробности. Спасибо. 600 00:49:10,964 --> 00:49:12,240 Всё хорошо? Где Саша? 601 00:49:15,017 --> 00:49:16,017 В комнате. 602 00:49:17,096 --> 00:49:19,892 - Она в порядке? - Ваша жена приходила. 603 00:49:24,990 --> 00:49:28,048 Я не знаю, живёт она здесь или как, 604 00:49:29,374 --> 00:49:32,490 но я с малышом гулял, и она поднялась на крышу. 605 00:49:32,959 --> 00:49:34,367 С ребёнком всё хорошо? Где он? 606 00:49:37,974 --> 00:49:41,121 - В комнате спит. - Что она хотела? 607 00:49:44,477 --> 00:49:46,373 Судя по всему, она угрожала Саше. 608 00:49:48,377 --> 00:49:49,581 - Я зайду к ней. - Нет. 609 00:49:53,218 --> 00:49:54,408 Не лучшая мысль. 610 00:49:55,398 --> 00:49:56,917 Ей сейчас лучше побыть одной. 611 00:49:57,733 --> 00:49:59,287 Ей не легко, вы это понимаете? 612 00:50:03,134 --> 00:50:04,269 Я привлеку охрану. 613 00:50:08,175 --> 00:50:11,537 А вы не хотите встретиться с женой и просто поговорить? 614 00:50:13,499 --> 00:50:14,631 Она же давит на Сашу. 615 00:50:17,630 --> 00:50:19,708 - Как вы? - Плохо. 616 00:50:21,190 --> 00:50:24,783 Решила больше не скрывать своих эмоций и говорить как есть – плохо. 617 00:50:25,532 --> 00:50:28,869 - Я могу чем-то… - Вот. Отказ. 618 00:50:30,389 --> 00:50:33,412 Написала от руки, но вроде паспортные данные – всё как надо. 619 00:50:33,998 --> 00:50:36,958 - Саша… - Всё! Это всё. 620 00:50:38,641 --> 00:50:40,652 Я устала от ваших разборок, делёжек. 621 00:50:42,275 --> 00:50:44,544 Я выполнила все условия договора и даже больше. 622 00:50:46,553 --> 00:50:50,250 Терпеть угрозы и шантаж деньгами я больше не намерена. 623 00:50:51,830 --> 00:50:52,872 Всё. 624 00:50:54,458 --> 00:50:55,750 Это взвешенное решение. 64576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.