Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,625 --> 00:01:20,620
Ой ты. Ой, ой.
2
00:01:21,123 --> 00:01:24,839
Ой, что ты? Что?
На папку смотрит, ругается.
3
00:01:30,096 --> 00:01:33,806
Ну, ну, ну.
4
00:01:34,606 --> 00:01:36,206
Ну всё, всё. Сейчас мама придёт.
5
00:01:36,664 --> 00:01:39,227
Сейчас мама придёт.
Сейчас мама скоро будет.
6
00:01:40,318 --> 00:01:41,803
Пока с папкой поиграешь.
7
00:01:42,707 --> 00:01:45,687
Сейчас мама придёт. Сейчас мама будет.
8
00:01:46,679 --> 00:01:48,173
- А ты вышла уже?
- Дай.
9
00:01:49,042 --> 00:01:50,822
- Что такое?
- Ничего.
10
00:01:53,623 --> 00:01:54,623
Сань!
11
00:01:58,728 --> 00:02:00,071
Сань! Что случилось-то?
12
00:02:34,830 --> 00:02:37,680
Ты говорил, суррогатная мать
даст показания против Вадима.
13
00:02:37,763 --> 00:02:39,238
Не вижу этого здесь.
14
00:02:39,319 --> 00:02:40,541
Да, да. Я работаю над этим.
15
00:02:40,623 --> 00:02:42,230
Предварительная договоренность уже есть.
16
00:02:42,532 --> 00:02:45,354
Ты что, издеваешься?
Ты же сам это предложил.
17
00:02:45,437 --> 00:02:46,535
Так я ж не отказываюсь.
18
00:02:46,616 --> 00:02:48,669
Просто сейчас появился
вариантик поинтереснее,
19
00:02:48,750 --> 00:02:51,083
вот я сосредоточился на нём.
20
00:02:51,167 --> 00:02:52,208
Ну?
21
00:02:53,875 --> 00:02:55,375
Марина. Супруга Вадима.
22
00:02:56,960 --> 00:02:58,349
Мне что, по слову из тебя тянуть?
23
00:02:59,208 --> 00:03:01,146
Она вернулась в Россию.
24
00:03:01,250 --> 00:03:02,918
Вот, я провел с ней беседу,
25
00:03:02,998 --> 00:03:06,406
и она готова дать показания о его связи
с суррогатной матерью.
26
00:03:06,489 --> 00:03:11,250
- Отсюда и мотив убийства Игоря.
- В обмен на что?
27
00:03:11,847 --> 00:03:15,342
Да там… Пустяки. Это что-то их личное.
28
00:03:15,425 --> 00:03:17,277
От нас только пара свиданий
в моём присутствии.
29
00:03:18,371 --> 00:03:19,371
Мутно как-то.
30
00:03:20,388 --> 00:03:24,000
Она ему там не захочет как-нибудь помочь?
31
00:03:24,083 --> 00:03:27,503
Нет, исключено. Она – точно нет.
32
00:03:28,361 --> 00:03:29,517
Тем более я присматриваю.
33
00:03:30,209 --> 00:03:31,251
Мне нужны все его схемы.
34
00:03:31,333 --> 00:03:33,126
Конкретно – где спрятал, куда перевёл.
35
00:03:33,973 --> 00:03:36,413
Ты уже что-то слишком долго
копаешься со всем этим.
36
00:03:36,496 --> 00:03:39,251
Да расскажет в ближайшее время.
Я прямо чувствую.
37
00:03:40,668 --> 00:03:42,513
Конечно, с таким набором не пожизненное,
38
00:03:43,180 --> 00:03:46,636
но я бы на его месте
уже делился бы секретами.
39
00:03:47,129 --> 00:03:48,152
Ну, не затягивай.
40
00:03:48,232 --> 00:03:49,814
Вечно отбиваться от прессы не сможем.
41
00:03:49,894 --> 00:03:52,703
- Надо уже что-то решать.
- Будет сделано.
42
00:03:53,216 --> 00:03:54,542
- Разрешите идти?
- Иди.
43
00:03:59,475 --> 00:04:02,266
Мы делаем всё возможное,
но пока не можем найти Александру.
44
00:04:02,719 --> 00:04:04,272
Ну, другого ответа я и не ждала.
45
00:04:04,979 --> 00:04:07,683
Скажи, а ты уже начала себе
подыскивать новую работу?
46
00:04:07,766 --> 00:04:09,007
Марина Александровна.
47
00:04:09,090 --> 00:04:12,021
У меня один друг-блогер очень
интересовался, как мне материнство.
48
00:04:12,104 --> 00:04:13,704
Вот думаю, что ему рассказать?
49
00:04:14,511 --> 00:04:17,977
А может быть, даже не ему одному.
Соберут целую пресс-конференцию.
50
00:04:18,060 --> 00:04:20,143
Ну а что? Тема актуальная.
Интерес будет однозначно.
51
00:04:20,985 --> 00:04:23,701
Я прошу вас дать нам ещё время
и набраться терпения.
52
00:04:25,486 --> 00:04:28,286
Репутация клиники и моя лично очень важны.
53
00:04:28,989 --> 00:04:31,347
Мы делаем всё, что можем.
54
00:04:31,430 --> 00:04:34,405
Мне насрать на тебя, клинику,
на вашу репутацию.
55
00:04:35,279 --> 00:04:36,959
Если сегодня не найдёте, я такое устрою,
56
00:04:37,042 --> 00:04:39,667
что тебя и твою клинику закроют
к херам собачьим. Поняла меня?
57
00:04:46,535 --> 00:04:48,538
Ну, где же ты от меня прячешься, Сашенька?
58
00:04:52,083 --> 00:04:54,750
А что, если нам занять позицию сурмамы?
59
00:04:57,792 --> 00:04:58,792
В каком смысле?
60
00:05:00,604 --> 00:05:02,092
Марина поднимает шумиху.
61
00:05:03,708 --> 00:05:07,401
А мы скажем, что заподозрили
её семью в неблагонадёжности.
62
00:05:08,917 --> 00:05:10,905
То, что Вадим в тюрьме, нам на руку.
63
00:05:11,452 --> 00:05:14,675
То, что она покидала страну, тоже докажем.
64
00:05:15,360 --> 00:05:18,942
- Что мы таким образом защищали ребёнка.
- И сурмаму.
65
00:05:19,869 --> 00:05:24,841
Специально укрыли их, так как понимали,
что в семье происходят странные вещи.
66
00:05:28,275 --> 00:05:30,030
Может сказаться на будущих клиентах.
67
00:05:31,231 --> 00:05:34,271
Ну, это если она пойдёт до конца.
Тогда уж пан или…
68
00:05:37,609 --> 00:05:39,113
А пока надо как-то её искать.
69
00:05:41,158 --> 00:05:43,513
Ну, не знаю. Платите ментам,
вскрывайте квартиры.
70
00:05:44,586 --> 00:05:45,633
Делайте что-то.
71
00:05:59,674 --> 00:06:00,674
Что, уложила?
72
00:06:03,007 --> 00:06:05,076
Давай, садись. Я приготовила.
73
00:06:08,354 --> 00:06:09,354
Спасибо.
74
00:06:17,819 --> 00:06:19,865
Сань, по поводу ребёнка.
75
00:06:22,507 --> 00:06:25,208
- Виталя, это не твой ребёнок.
- И что?
76
00:06:26,426 --> 00:06:27,991
В смысле «и что»? Он даже не мой.
77
00:06:28,074 --> 00:06:31,333
Да я и не претендую. Просто…
78
00:06:34,196 --> 00:06:35,867
Ну, просто я как-то к нему…
79
00:06:37,047 --> 00:06:38,296
И главное, что он в ответ…
80
00:06:38,376 --> 00:06:40,708
- Да что я тебе рассказываю…
- Ешь!
81
00:06:50,692 --> 00:06:52,895
Что мне теперь делать? Я не понимаю.
82
00:06:54,315 --> 00:06:55,322
Да делай всё так же.
83
00:06:55,403 --> 00:06:58,310
Просто не надо прикипать
к нему. Это опасно.
84
00:07:01,313 --> 00:07:02,313
Опасно.
85
00:07:05,958 --> 00:07:06,990
А знаешь, почему опасно?
86
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
Потому что ты сама…
87
00:07:19,350 --> 00:07:20,862
Тут на крыше площадка есть.
88
00:07:21,280 --> 00:07:25,102
Туда можно выходить, чтобы вниз
не спускаться, глаза никому не мозолить.
89
00:07:25,647 --> 00:07:28,010
- Зачем?
- С ребёнком гулять надо.
90
00:07:29,297 --> 00:07:30,297
Можно?
91
00:07:33,253 --> 00:07:34,253
Наверное, можно.
92
00:07:36,558 --> 00:07:37,558
Хорошо.
93
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
Сашенька…
94
00:07:43,847 --> 00:07:44,847
По поводу Ани.
95
00:07:46,375 --> 00:07:51,875
Я уверен, что с этим опекунством
явно всё непросто делается.
96
00:07:52,357 --> 00:07:54,071
Сам факт, что она решила и хочет…
97
00:07:54,646 --> 00:07:56,128
Но любая проблема решаема.
98
00:07:56,795 --> 00:07:58,305
Нужно разговаривать.
99
00:07:58,752 --> 00:08:00,369
Она сейчас на всех обиженная.
100
00:08:00,452 --> 00:08:02,461
Во всём видит подвох, никому не доверяет.
101
00:08:04,768 --> 00:08:07,625
Я хочу поехать к матери,
забрать все её документы,
102
00:08:08,073 --> 00:08:09,902
пока она не натворила всяких глупостей.
103
00:08:10,436 --> 00:08:13,623
А ты уверена, что мать тебе просто так
всё отдаст, учитывая ситуацию?
104
00:08:14,213 --> 00:08:16,333
Ну, у меня есть ключи. Пока она в школе.
105
00:08:19,540 --> 00:08:21,557
Только мне надо, чтобы кто-то
посидел с ребенком.
106
00:08:24,667 --> 00:08:27,596
Так я посижу.
107
00:08:29,616 --> 00:08:32,771
Можно, ну… Хорошо, я посижу, конечно.
108
00:08:36,745 --> 00:08:37,745
Да.
109
00:08:39,583 --> 00:08:41,148
Виноват у нас всегда учитель.
110
00:08:41,914 --> 00:08:44,104
Алёна Юрьевна, а вы, пожалуйста,
не переводите тему.
111
00:08:44,187 --> 00:08:46,435
Мы тут обсуждаем вполне
конкретную ситуацию.
112
00:08:46,943 --> 00:08:49,800
Мне удаётся сейчас сдерживать
на уровне школы
113
00:08:49,883 --> 00:08:51,598
и не доводить всё это до департамента.
114
00:08:52,632 --> 00:08:56,167
Учитель не обязан знать, что происходит
с учениками вне школы.
115
00:08:56,250 --> 00:08:58,002
А вы не путайте причину со следствием.
116
00:08:58,082 --> 00:09:00,036
У нас тут итог, и очень плачевный.
117
00:09:00,899 --> 00:09:02,869
Я думаю, нет нужды в лишних спорах.
118
00:09:02,952 --> 00:09:07,471
Вина Валентины Ивановны очевидна,
и наказание за эту вину столь же очевидно.
119
00:09:08,080 --> 00:09:12,494
Подытожим. О вашем участии
никто не знает и не должен знать.
120
00:09:12,577 --> 00:09:13,862
Школа здесь ни при чём.
121
00:09:14,926 --> 00:09:19,066
Контакты с другими учениками,
и тем более с пострадавшей Настей,
122
00:09:19,149 --> 00:09:20,949
должны быть исключены.
123
00:09:21,894 --> 00:09:23,779
Всё. Всем спасибо.
124
00:09:33,082 --> 00:09:34,116
Доброе утречко.
125
00:09:35,083 --> 00:09:37,248
- Доброе.
- Экономишь слова?
126
00:09:39,043 --> 00:09:41,338
Ладно. Что-то случилось?
127
00:09:42,221 --> 00:09:43,283
Ты куда или откуда?
128
00:09:48,172 --> 00:09:49,935
Слушай, мы договорились,
что я тебе не мать.
129
00:09:51,590 --> 00:09:52,590
Но я твой друг, Ань.
130
00:09:53,730 --> 00:09:55,327
Друг, который за тебя отвечает.
131
00:09:56,568 --> 00:09:58,773
И когда я звоню тебе ночью,
ты не берешь трубку,
132
00:09:58,856 --> 00:10:02,014
скидываешь мне СМС, а потом
приходишь хрен знает во сколько…
133
00:10:02,097 --> 00:10:03,328
Почему ты за меня отвечаешь?
134
00:10:03,817 --> 00:10:06,553
Потому что ты ещё ребенок
и живёшь у меня!
135
00:10:07,000 --> 00:10:09,255
Если с тобой что-то случится,
предъявят мне.
136
00:10:09,338 --> 00:10:11,495
Твоя мама, бабушка и менты.
137
00:10:11,578 --> 00:10:13,260
Насрать на первых, на вторых и на третьих.
138
00:10:14,041 --> 00:10:15,605
- Мне не десять лет.
- Но тебе и не…
139
00:10:15,686 --> 00:10:17,812
Почему вдруг все решили,
что меня надо опекать?
140
00:10:17,893 --> 00:10:20,243
И главное, почему меня не спросить,
что мне реально надо?
141
00:10:20,324 --> 00:10:22,418
- Ань!
- Ты с Сашей говорила, да?
142
00:10:22,498 --> 00:10:23,500
Это она тебя накрутила?
143
00:10:23,583 --> 00:10:25,114
Никто меня не накручивал!
144
00:10:25,583 --> 00:10:28,253
Сложно представить, что мне не насрать,
если тебя там насилуют,
145
00:10:28,336 --> 00:10:30,012
пичкают наркотой или и то и другое?
146
00:10:30,458 --> 00:10:33,459
Если ты здесь живёшь, может, будешь
хоть капельку со мной считаться?
147
00:10:33,542 --> 00:10:35,194
Я не буду жить по твоим правилам!
148
00:10:35,277 --> 00:10:37,293
Всё, хватит! Жила уже по одним.
149
00:10:37,373 --> 00:10:39,031
Сама знаешь, что из этого вышло.
150
00:10:39,114 --> 00:10:41,142
Блин, я взрослый, самостоятельный человек.
151
00:10:41,225 --> 00:10:43,121
Если мне нужен будет совет,
я подойду и спрошу.
152
00:10:43,204 --> 00:10:44,690
Но не надо мне их давать просто так.
153
00:10:45,204 --> 00:10:47,237
Ты сама говорила,
что у тебя с отцом то же самое.
154
00:10:47,318 --> 00:10:48,318
Что изменилось-то?
155
00:10:54,226 --> 00:10:55,226
Ладно, ты права.
156
00:10:58,535 --> 00:11:02,305
Может, на меня накатило из-за всей
этой ситуации с ним, вот я и…
157
00:11:05,195 --> 00:11:07,732
Да. Я что-то тоже…
158
00:11:14,640 --> 00:11:17,123
Проехали. Мне по делам надо.
159
00:11:17,792 --> 00:11:20,673
- Какие планы?
- Я пока тут.
160
00:11:20,756 --> 00:11:22,539
Друзья вечером на тусу пригласили.
161
00:11:24,852 --> 00:11:26,351
Буду как можно раньше.
162
00:11:26,733 --> 00:11:28,792
- По времени отпишусь.
- Спасибо.
163
00:12:11,206 --> 00:12:12,206
Добрый день.
164
00:12:12,649 --> 00:12:15,786
Извините, что пришлось найти
ваш телефон и побеспокоить.
165
00:12:16,542 --> 00:12:19,292
Сам любил в шпионов играть.
Давайте ближе к делу.
166
00:12:20,130 --> 00:12:21,144
Может, мы зайдём в кафе?
167
00:12:21,922 --> 00:12:23,469
Безработный благодаря вам.
168
00:12:23,549 --> 00:12:26,522
- Мне дешевле здесь постоять.
- Да.
169
00:12:26,939 --> 00:12:29,570
Здесь факты, говорящие
о конфликте интересов
170
00:12:29,653 --> 00:12:34,650
и злоупотребление полномочиями
руководством известного вам Дмитрия.
171
00:12:35,330 --> 00:12:37,922
Это не из-за нас вы лишились места,
а из-за него.
172
00:12:39,796 --> 00:12:40,988
У вас же остались связи.
173
00:12:41,071 --> 00:12:43,166
Руководству может быть
интересен этот материал.
174
00:12:43,719 --> 00:12:45,805
Может, вам напрямую
к руководству и обратиться?
175
00:12:46,732 --> 00:12:48,862
Ну, вы же сами говорите –
остались без работы.
176
00:12:49,625 --> 00:12:52,880
А за такое, думаю, и с радостью вернут,
и звёздочку новую преподнесут.
177
00:12:53,667 --> 00:12:56,417
- А я хочу звёздочку?
- Не хотите в органы?
178
00:12:56,719 --> 00:13:00,190
Уверен, Вадим Юрьевич предложит вам
другую высокооплачиваемую работу.
179
00:13:02,563 --> 00:13:05,936
Я мелкий человек в вашем большом,
абсолютно неинтересном мне мире.
180
00:13:06,672 --> 00:13:09,042
- Вы обратились не к тому.
- Роман.
181
00:13:11,114 --> 00:13:12,452
Вадим Юрьевич сейчас под стражей
182
00:13:12,535 --> 00:13:14,948
без адвокатов, родственников
и каких-либо прав.
183
00:13:15,661 --> 00:13:17,863
Александра, суррогатная мать,
сбежала с ребёнком.
184
00:13:18,625 --> 00:13:20,949
Только вы можете помочь ему
выйти на свободу.
185
00:13:24,178 --> 00:13:25,563
Ты мой хороший.
186
00:13:26,564 --> 00:13:29,150
Да, ты мой, мой хороший.
187
00:13:30,083 --> 00:13:32,542
Ай ты… Что?
188
00:13:33,350 --> 00:13:37,451
Нравится тебе? Нравится с папкой-то?
189
00:13:40,748 --> 00:13:44,285
Что? Нравится, когда «папкой» называю?
190
00:13:44,368 --> 00:13:46,036
Ай ты мой сладкий.
191
00:13:47,003 --> 00:13:48,207
Ты же у нас без имени.
192
00:13:50,723 --> 00:13:52,376
Без имени, говорю, у нас живёшь-то.
193
00:14:16,747 --> 00:14:17,747
Ты нормальный?
194
00:14:20,983 --> 00:14:23,988
Просто мы же договаривались,
что без предупреждения никто не приходит.
195
00:14:24,071 --> 00:14:26,242
Мне Саша смайл скинула,
как мы договаривались.
196
00:14:26,325 --> 00:14:28,300
Эти смайлы… Она мне не отправила ничего.
197
00:14:30,597 --> 00:14:32,106
Слушай, классная. Спасибо.
198
00:14:32,592 --> 00:14:36,303
- Что, она где?
- К матери поехала.
199
00:14:36,847 --> 00:14:38,463
Что-то по Ане решают?
200
00:14:38,546 --> 00:14:40,022
Что-то типа того.
201
00:14:44,716 --> 00:14:46,396
Ну, дохлопались дверью.
202
00:14:47,254 --> 00:14:48,337
Иду, иду, иду!
203
00:15:07,386 --> 00:15:10,292
Обработал фотки. Зацени.
204
00:15:12,493 --> 00:15:14,210
Ты точно раньше моделью не работала?
205
00:15:15,146 --> 00:15:16,290
Дешёвые подкаты?
206
00:15:17,123 --> 00:15:18,333
Просто природная красота.
207
00:15:19,785 --> 00:15:20,785
Что, куда?
208
00:15:22,046 --> 00:15:25,025
Да думаю поехать пошопиться,
прикупить тебе что-нибудь.
209
00:15:25,108 --> 00:15:28,143
Класс! Сама давно хотела,
просто времени не было.
210
00:15:29,839 --> 00:15:31,386
Я для дела имею в виду.
211
00:15:32,965 --> 00:15:36,875
Говорил же, мы пойдём в хорошее место,
там солидные люди.
212
00:15:37,461 --> 00:15:38,647
Подвоха быть не должно.
213
00:15:38,730 --> 00:15:40,992
Вот и купим тебе нормальных шмоток.
214
00:15:42,958 --> 00:15:44,637
Ну, ты же доверяешь моему вкусу?
215
00:15:46,627 --> 00:15:47,728
Тебя-то я сразу разглядел.
216
00:15:48,975 --> 00:15:50,622
Дешёвые подкаты продолжаются.
217
00:16:25,346 --> 00:16:26,416
Разуваться надо.
218
00:16:27,083 --> 00:16:28,083
Ты почему не в школе?
219
00:16:37,670 --> 00:16:40,208
- Глеб Константинович, она…
- Я уже в курсе.
220
00:16:46,627 --> 00:16:48,451
Марина Александровна? Здравствуйте.
221
00:16:48,534 --> 00:16:49,995
Не делай вид, что рад мне.
222
00:16:50,919 --> 00:16:53,250
- Я доброжелателен ко всем.
- Удивлён?
223
00:16:54,667 --> 00:16:57,771
Ну, честно говоря, запах ваших духов
я ещё в холле услышал,
224
00:16:57,854 --> 00:16:58,890
поэтому был готов.
225
00:17:01,878 --> 00:17:04,000
Никому не доверяешь? Правильно.
226
00:17:06,722 --> 00:17:07,722
Что стоишь? Садись.
227
00:17:09,715 --> 00:17:12,401
Про Вадима, я думаю, ты в курсе уже.
Пересказывать нет смысла.
228
00:17:12,882 --> 00:17:15,458
К нему никого не пускают,
так что в общих чертах.
229
00:17:15,541 --> 00:17:17,567
Ну прямо, никого. Меня вот пустили.
230
00:17:19,565 --> 00:17:20,585
Хочешь инсайд?
231
00:17:20,668 --> 00:17:22,776
Вадим там надолго. На очень долго.
232
00:17:23,203 --> 00:17:25,135
И твои услуги, я боюсь,
он теперь не потянет.
233
00:17:25,588 --> 00:17:26,588
А вот я готова.
234
00:17:28,605 --> 00:17:30,042
Вадим Юрьевич всё ещё мой клиент.
235
00:17:30,125 --> 00:17:33,050
Будет нарушением адвокатской этики
занять вашу сторону.
236
00:17:33,133 --> 00:17:36,292
Опять ты со своей верностью. Задолбал.
237
00:17:36,567 --> 00:17:39,765
Слушай, а что, если я расскажу следствию,
что ты был вовлечён в его дела?
238
00:17:40,185 --> 00:17:42,495
Делал документы, исполнял.
239
00:17:43,476 --> 00:17:44,649
Ничего противозаконного я…
240
00:17:44,732 --> 00:17:47,351
Конечно, в тюрьме вдвоём,
может быть, веселее.
241
00:17:47,434 --> 00:17:50,377
Но мне что-то подсказывает, что ты хочешь
продолжить наслаждаться жизнью.
242
00:17:52,121 --> 00:17:55,035
Я знаю немного и вряд ли то,
что вы хотите услышать…
243
00:17:55,118 --> 00:17:57,068
Где суррогатка с ребёнком?
244
00:17:58,105 --> 00:17:59,494
Вот этого я точно не знаю.
245
00:18:00,164 --> 00:18:01,327
- Мне позвонили…
- Подумай.
246
00:18:02,861 --> 00:18:05,236
Мне позвонили и сообщили,
что она исчезла.
247
00:18:06,762 --> 00:18:08,849
Без вашего с Вадимом участия? Я не верю.
248
00:18:10,977 --> 00:18:13,229
Срок тебе начинает светить ещё больше.
249
00:18:15,930 --> 00:18:17,206
Но я правда ничего не знаю.
250
00:18:21,121 --> 00:18:24,967
Но мне показалось, что Ева может знать.
251
00:18:25,050 --> 00:18:28,801
- Ну?
- Ну, она как-то так сказала.
252
00:18:30,360 --> 00:18:31,604
Без подробностей, но…
253
00:18:34,045 --> 00:18:35,742
Я считаю, что Ева знает, где Саша.
254
00:18:47,782 --> 00:18:49,741
На, возьми, выпей. Успокойся.
255
00:18:50,321 --> 00:18:53,167
- И выкинь всё из головы.
- Спасибо.
256
00:18:54,865 --> 00:18:56,467
Они принимали наркотики.
257
00:18:57,307 --> 00:18:58,515
Ты же не на это деньги давала.
258
00:18:59,636 --> 00:19:00,636
Ты же не знала об этом.
259
00:19:02,746 --> 00:19:06,276
Успокойся. Сейчас всё уляжется,
восстановят тебя в должности.
260
00:19:07,128 --> 00:19:08,187
Надо просто подождать.
261
00:19:08,270 --> 00:19:11,419
Я должна была понимать,
что я творю и на что я иду.
262
00:19:12,500 --> 00:19:14,918
А я предупреждала, я говорила.
263
00:19:15,001 --> 00:19:17,208
- А ты что натворила?
- В смысле?
264
00:19:18,750 --> 00:19:20,368
Ко мне приходили из твоей клиники.
265
00:19:21,091 --> 00:19:22,488
Сказали, что у тебя проблемы.
266
00:19:23,191 --> 00:19:24,814
Это тебя не касается. Я сама разберусь.
267
00:19:25,317 --> 00:19:27,384
Нет, касается, если ко мне пришли.
268
00:19:27,871 --> 00:19:29,828
Что за проблемы? Это из-за ребёнка, да?
269
00:19:30,471 --> 00:19:32,263
А что тебе говорить?
Ты всё равно не поймёшь.
270
00:19:34,286 --> 00:19:35,661
Хочешь знать, что у меня проблемы?
271
00:19:37,458 --> 00:19:38,458
У меня проблемы.
272
00:19:49,746 --> 00:19:50,786
Алло? Привет.
273
00:19:51,300 --> 00:19:53,603
Есть новости по суррогатке.
Ева знает, где она.
274
00:19:53,686 --> 00:19:55,551
О как! Откуда такая информация?
275
00:19:55,634 --> 00:19:56,914
Ну, просто знаю.
276
00:19:57,709 --> 00:20:00,460
Она ей помогала с побегом
и теперь прячет где-то у себя.
277
00:20:00,542 --> 00:20:02,342
Ну или ещё в другом месте.
278
00:20:03,339 --> 00:20:04,339
Ну, вряд ли у себя.
279
00:20:05,078 --> 00:20:08,125
Я был у неё дома. Ни Саши,
ни ребёнка там не нашёл.
280
00:20:08,208 --> 00:20:10,083
Ну так, может быть,
получше искать нужно было?
281
00:20:11,083 --> 00:20:12,651
Ну давайте, научите меня работать.
282
00:20:13,547 --> 00:20:18,045
Прости, ну вы же там ставите эти…
Прослушки, всё такое.
283
00:20:18,128 --> 00:20:19,250
Можно же вычислить.
284
00:20:19,333 --> 00:20:20,959
Вы к нам на службу устроиться не хотите?
285
00:20:21,042 --> 00:20:24,538
- Я серьёзно.
- Марина Александровна.
286
00:20:25,268 --> 00:20:29,464
Я своё дело знаю хорошо
и предпринял уже всё необходимое.
287
00:20:30,000 --> 00:20:31,321
Всё давно сделано.
288
00:20:31,404 --> 00:20:33,166
Ты её слушаешь? И что там?
289
00:20:33,249 --> 00:20:34,667
Пока ничего интересного.
290
00:20:34,750 --> 00:20:36,103
Что, ну прямо вообще ничего?
291
00:20:37,544 --> 00:20:39,185
Совсем ничего.
292
00:20:40,321 --> 00:20:44,023
Стандартные перемещения,
стандартные разговоры.
293
00:20:45,593 --> 00:20:47,269
Слушай, а может быть, ты мне пришлёшь?
294
00:20:47,352 --> 00:20:49,442
Я послушаю. Может быть, что-то замечу.
295
00:20:49,525 --> 00:20:50,702
Я всё-таки её лучше знаю.
296
00:20:52,529 --> 00:20:55,154
По нашей договорённости, я сначала
должен получить ваши показания.
297
00:20:55,820 --> 00:20:58,648
Да я напишу. Мне нет смысла тебя кидать.
298
00:20:58,731 --> 00:21:03,507
Давай, присылай всё по её телефону,
а я подпишу и пришлю тебе сканы.
299
00:21:03,590 --> 00:21:06,557
- А, сканы.
- Ну, можешь заехать за оригиналами.
300
00:21:08,966 --> 00:21:12,263
Хоть и для дела купили,
но всё твоё, пользуйся.
301
00:21:14,833 --> 00:21:16,004
Какой щедрый мужчина.
302
00:21:17,447 --> 00:21:18,672
Нет, правда. Тебе очень идёт.
303
00:21:20,208 --> 00:21:21,239
Хорошее вложение, да?
304
00:21:26,904 --> 00:21:29,385
Что-то мне не нравится, что ты меня
как бизнес воспринимаешь.
305
00:21:30,462 --> 00:21:32,167
- Да я же не в том смысле.
- Ань!
306
00:21:36,850 --> 00:21:37,850
Пойду позвоню.
307
00:21:39,170 --> 00:21:40,271
- Привет.
- Привет.
308
00:21:40,354 --> 00:21:42,716
- Что, как? Причёска новая?
- Да.
309
00:21:43,375 --> 00:21:45,956
Я пошопиться решила.
Что-то уже совсем носить нечего.
310
00:21:50,420 --> 00:21:51,420
А это кто?
311
00:21:52,297 --> 00:21:55,583
- Кто надо. Вы что, как?
- Нормально.
312
00:21:56,811 --> 00:21:57,811
Что ты про маму думаешь?
313
00:21:58,404 --> 00:22:00,547
- А что я думаю?
- А, вы ж не общаетесь.
314
00:22:01,494 --> 00:22:04,490
Ну, короче, она найти тебя пыталась
и узнала, где наша вписка.
315
00:22:04,967 --> 00:22:08,423
Там ещё Настя из параллели,
она с бутиком переборщила.
316
00:22:09,222 --> 00:22:11,835
Ну, короче, директриса подумала,
что всё из-за твоей мамы,
317
00:22:11,916 --> 00:22:13,912
и, по ходу, выгнать её хочет.
318
00:22:17,116 --> 00:22:19,603
Ладно. Я наберу ей, спрошу, что как.
319
00:22:21,454 --> 00:22:22,758
А в школу когда?
320
00:22:22,841 --> 00:22:25,247
Да что-то неохота пока! На связи!
321
00:22:42,655 --> 00:22:43,655
Ты совсем, что ли?
322
00:22:44,985 --> 00:22:46,042
Я думал, ты слышишь.
323
00:22:54,222 --> 00:22:56,714
По поводу имени для пацана –
не знаешь, что предполагали?
324
00:22:57,201 --> 00:23:00,370
Пофиг. А что Саша решила с ним делать?
325
00:23:00,453 --> 00:23:03,210
Долго ещё прятаться,
шифроваться, вот это вот всё?
326
00:23:03,809 --> 00:23:07,167
Не знаю. Это трудно.
327
00:23:08,100 --> 00:23:09,951
Я не лезу, стараюсь просто помогать.
328
00:23:10,948 --> 00:23:13,657
А ты каким боком с ней? Вы, типа, пара?
329
00:23:16,176 --> 00:23:20,059
Скажем так, чувства есть,
в остальном сложно.
330
00:23:20,142 --> 00:23:23,303
Да, я вот тоже как-то по-другому
представляла мужчину её мечты.
331
00:23:28,285 --> 00:23:29,417
Показалось, проснулся.
332
00:23:29,500 --> 00:23:31,122
Смотрю, ты прямо вжился в роль отца.
333
00:23:32,042 --> 00:23:34,966
Ну, если из вас ребёнок
никому не нужен, приходится.
334
00:23:36,658 --> 00:23:38,430
Тоже высокие моральные принципы.
335
00:23:39,686 --> 00:23:42,165
Он же не чужой. Его Саша родила.
336
00:23:42,667 --> 00:23:46,435
Я не дурак. Я понимаю,
что там всё не её, но всё-таки.
337
00:23:47,419 --> 00:23:49,750
Ладно, не дождусь её уже. Погнала.
338
00:23:49,833 --> 00:23:51,063
Счастливо, папаша.
339
00:23:56,644 --> 00:23:57,867
Ты меня вообще любишь?
340
00:24:00,627 --> 00:24:02,958
- Что за вопрос?
- Ответь.
341
00:24:05,980 --> 00:24:06,980
Ты же знаешь, что да.
342
00:24:08,792 --> 00:24:10,917
Или тебе просто нравится
заставлять меня это говорить?
343
00:24:11,723 --> 00:24:12,723
«Заставлять»…
344
00:24:15,448 --> 00:24:16,448
Ты зачем пришла?
345
00:24:18,804 --> 00:24:19,900
Мне нужны Анины документы.
346
00:24:21,054 --> 00:24:23,383
И ты решила их выкрасть,
пока меня нет дома.
347
00:24:24,307 --> 00:24:25,320
Ну не я, так она.
348
00:24:26,560 --> 00:24:29,114
Она завела разговор
о лишении родительских прав.
349
00:24:30,101 --> 00:24:32,551
Зная её, доведёт дело до конца.
Я бы этого не хотела.
350
00:24:33,375 --> 00:24:35,395
Если документы будут у меня,
так будет безопасней.
351
00:24:36,116 --> 00:24:37,317
Я ничего не дам.
352
00:24:37,804 --> 00:24:40,542
Вот пускай она приходит,
мы с ней поговорим…
353
00:24:40,625 --> 00:24:41,625
Мам, ты меня слышишь?
354
00:24:47,563 --> 00:24:51,545
- Не открывай.
- Это моя квартира.
355
00:24:52,290 --> 00:24:54,708
- Это может быть Аня.
- Это не Аня.
356
00:24:55,249 --> 00:24:58,193
Ты сама сказала, что она
придёт за документами.
357
00:25:11,793 --> 00:25:12,793
Я пройду?
358
00:25:14,754 --> 00:25:16,385
- Здрасте.
- Здрасте.
359
00:25:21,607 --> 00:25:23,311
Да вы закрывайте дверь-то. Сквозняк.
360
00:25:24,231 --> 00:25:25,231
У меня к вам разговор.
361
00:25:28,058 --> 00:25:30,007
Вы как себя чувствуете? Всё хорошо?
362
00:25:33,461 --> 00:25:34,461
Проходите.
363
00:25:46,167 --> 00:25:48,459
Мне тут в руки
любопытные документы попали.
364
00:25:49,990 --> 00:25:52,981
Так как не при делах теперь,
решил вам отдать.
365
00:25:55,125 --> 00:25:58,069
- Компромат какой-то?
- Вроде того.
366
00:25:59,360 --> 00:26:01,153
Дело Белозёрова, которое я вёл.
367
00:26:02,200 --> 00:26:04,390
По беспределу там как-то всё получилось.
368
00:26:06,250 --> 00:26:08,402
Посмотрите, может, интересно вам будет.
369
00:26:11,797 --> 00:26:13,101
Вернуться за это хочешь?
370
00:26:14,754 --> 00:26:15,920
Не думал об этом.
371
00:26:17,205 --> 00:26:18,729
Помочь хочу одному человеку.
372
00:26:19,146 --> 00:26:20,395
Вдруг вам интересно будет.
373
00:26:21,713 --> 00:26:24,252
Посмотрю, но ничего не обещаю.
374
00:26:30,803 --> 00:26:32,506
Я же сначала к вам в школу заехал.
375
00:26:33,320 --> 00:26:36,875
Такие там про вас, конечно, вещи говорят.
376
00:26:36,958 --> 00:26:39,582
Ну, не буду пересказывать,
сыпать соль на рану. Зачем?
377
00:26:40,966 --> 00:26:42,612
Я, кстати, не разделяю таких методов.
378
00:26:43,536 --> 00:26:44,619
Даже директору это сказал.
379
00:26:46,082 --> 00:26:49,583
Это же дети! Они постоянно
в рот всякую дрянь тащат.
380
00:26:51,333 --> 00:26:55,135
О, ваша. Вот, и эта девочка.
381
00:26:55,636 --> 00:26:56,649
Не померла же, правильно?
382
00:26:58,083 --> 00:27:00,750
Но они прямо как-то взялись за вас так.
383
00:27:03,372 --> 00:27:04,372
К чему всё это?
384
00:27:04,815 --> 00:27:09,202
Если вдруг понадобится какая-то
правовая помощь, вы дайте знать.
385
00:27:10,776 --> 00:27:13,283
Дело простое, я легко помогу.
386
00:27:14,241 --> 00:27:15,316
Не просто так, разумеется.
387
00:27:17,795 --> 00:27:19,162
Я уже всё подписала.
388
00:27:19,245 --> 00:27:21,976
Это да, да, да. Это всё,
как мы и договаривались.
389
00:27:23,896 --> 00:27:27,352
Мне вот сейчас узнать, где ваша Саша.
390
00:27:36,506 --> 00:27:37,534
Вот и я не знаю.
391
00:27:44,165 --> 00:27:45,174
Вам что, плохо?
392
00:27:50,316 --> 00:27:51,316
Валентина Ивановна.
393
00:27:57,125 --> 00:27:58,125
Господи, боже мой.
394
00:28:02,263 --> 00:28:05,513
Я не знаю. Я не знаю, где Саша.
395
00:28:08,020 --> 00:28:09,139
Мы с ней не общаемся.
396
00:28:10,220 --> 00:28:15,277
Я говорила вам это ещё
до вот этого вот всего.
397
00:28:16,947 --> 00:28:19,190
До всего «этого вот всего», это до чего?
398
00:28:22,071 --> 00:28:26,067
До того, как вы меня вынудили
дать показания против Вадима.
399
00:28:26,150 --> 00:28:27,833
Да, я понял.
400
00:28:28,820 --> 00:28:30,298
Я, как и обещал, всё выполнил.
401
00:28:31,272 --> 00:28:32,306
Вадим в тюрьме, вы – нет.
402
00:28:35,193 --> 00:28:39,027
Вы же видите, мне нездоровится.
403
00:28:40,662 --> 00:28:42,172
Я правда не знаю, где Саша.
404
00:28:43,470 --> 00:28:45,024
И не знаю, что там произошло.
405
00:28:51,154 --> 00:28:52,656
А я не сказал, что что-то произошло.
406
00:28:55,496 --> 00:28:59,788
Неужели я не понимаю, что если бы ничего
не произошло, вы бы сюда не пришли.
407
00:29:02,168 --> 00:29:04,064
Я взрослый человек, и я…
408
00:29:06,440 --> 00:29:08,614
немножко разбираюсь в том,
что к чему.
409
00:29:15,734 --> 00:29:16,938
Да-да. Верю.
410
00:29:20,869 --> 00:29:24,028
Валентина Ивановна, она украла ребёнка.
411
00:29:27,166 --> 00:29:28,166
Да, представляете?
412
00:29:29,815 --> 00:29:31,584
Не своего, чужого.
413
00:29:43,290 --> 00:29:45,452
Ну, ладно. Не буду вас задерживать.
414
00:29:46,222 --> 00:29:47,306
Понимаю ваше состояние.
415
00:29:47,386 --> 00:29:48,910
У меня просьба будет к вам одна.
416
00:29:49,994 --> 00:29:55,783
Если Саша вдруг объявится,
или вы вспомните что-нибудь,
417
00:29:55,864 --> 00:29:58,424
любую информацию, сообщите, пожалуйста.
418
00:29:59,697 --> 00:30:00,802
Потому что вот эта история…
419
00:30:03,266 --> 00:30:06,454
с детьми – алкоголь, наркотики.
420
00:30:08,252 --> 00:30:09,262
Непростая ситуация.
421
00:30:10,435 --> 00:30:12,955
Наказание может быть очень суровым.
422
00:30:16,029 --> 00:30:18,500
Ну, всего доброго. Поправляйтесь.
423
00:30:33,678 --> 00:30:34,678
Спасибо.
424
00:30:38,077 --> 00:30:39,186
Мне нужны Анины документы.
425
00:32:01,339 --> 00:32:03,004
Слушай, я совсем запуталась.
426
00:32:03,478 --> 00:32:07,123
Ты же ему вроде условия поставила,
а теперь вон, заяву накатала.
427
00:32:08,430 --> 00:32:11,023
И как ты собираешься сделать так,
чтобы всё получить от него?
428
00:32:12,417 --> 00:32:14,597
Да слушай, заява эта…
429
00:32:15,746 --> 00:32:17,043
И вообще, это только фото.
430
00:32:18,424 --> 00:32:20,369
Вадим там особо не шевелится.
431
00:32:20,452 --> 00:32:21,959
Ни Глеба не зовёт, ни меня.
432
00:32:22,453 --> 00:32:24,297
Я реально вообще не понимаю, что делать.
433
00:32:24,724 --> 00:32:26,417
Ну, тебе надо просто расслабиться.
434
00:32:26,500 --> 00:32:29,515
Тебе легко говорить – с мужем, при бабках.
435
00:32:31,875 --> 00:32:34,750
- Прислал что-то.
- Что это?
436
00:32:37,068 --> 00:32:41,486
Это распечатка телефона Евы –
кому звонит, где бывает.
437
00:32:43,383 --> 00:32:47,336
Так. Вот, номер заканчивается на 5,7…
438
00:32:47,417 --> 00:32:51,011
Это номер суррогатки. Звонила она…
439
00:32:52,081 --> 00:32:53,260
Слушай, вообще странно.
440
00:32:53,341 --> 00:32:56,553
Они созвонились на следующий день после
родов, а потом что, перестали общаться?
441
00:32:56,636 --> 00:32:59,958
Ну, а вдруг они поругались? Окей.
442
00:33:03,133 --> 00:33:05,458
- Так, а вот по адресам.
- Да ладно?
443
00:33:05,920 --> 00:33:07,467
Там тема с адресами есть?
444
00:33:07,550 --> 00:33:10,125
Ну да, звонок фиксируется на вышке связи.
445
00:33:10,572 --> 00:33:11,612
Просто район.
446
00:33:12,647 --> 00:33:15,792
Новопесковский. Песковский…
447
00:33:15,873 --> 00:33:19,165
Слушай, может, она к подруге какой-нибудь
ездила или по каким-то делам?
448
00:33:20,408 --> 00:33:22,832
Блин, откуда я это знаю? Новопесковский.
449
00:33:26,833 --> 00:33:29,289
Так, ладно. Сейчас.
450
00:33:39,230 --> 00:33:41,540
- Ты кому?
- Кому? Это Ева звонила.
451
00:34:07,417 --> 00:34:08,959
- Точно.
- Что?
452
00:34:09,042 --> 00:34:10,153
- Поехали!
- Куда?
453
00:34:10,236 --> 00:34:11,401
По дороге расскажу, поехали.
454
00:34:24,667 --> 00:34:25,667
Виталь!
455
00:35:09,000 --> 00:35:12,042
Телефон давай. Телефон.
456
00:35:16,878 --> 00:35:19,363
Фотки хочу скинуть. Интересно мнение.
457
00:35:23,474 --> 00:35:25,115
Скинула. Любуйся.
458
00:35:38,203 --> 00:35:40,167
- Привет.
- Привет. Ты где?
459
00:35:42,810 --> 00:35:45,660
Да тут к другу на днюху заскочил.
460
00:35:45,743 --> 00:35:47,756
- А я знаю его?
- Вряд ли.
461
00:35:47,839 --> 00:35:49,241
Скажи, ты один?
462
00:35:49,947 --> 00:35:51,603
Что за вопросы? Есть предложения?
463
00:35:54,090 --> 00:35:57,044
Потеряла тут… Ладно, забей.
464
00:35:57,556 --> 00:35:58,572
Подругу потеряла?
465
00:36:00,346 --> 00:36:01,538
Это та, которая на движняках?
466
00:36:03,466 --> 00:36:05,875
Слушай, ты сказала
к ней не приближаться, я не…
467
00:36:05,956 --> 00:36:07,174
Ты же меня знаешь.
468
00:36:07,257 --> 00:36:09,173
Проехали. Ладно, сорян.
469
00:36:09,256 --> 00:36:11,190
Если тебе одиноко, я могу подскочить.
470
00:36:11,273 --> 00:36:12,500
Роберт, пока.
471
00:36:44,210 --> 00:36:45,535
Виталь, ну ты вообще?
472
00:36:45,618 --> 00:36:46,792
Тихо, тихо, ты что?
473
00:36:46,875 --> 00:36:48,167
Прихожу – ни тебя, ни ребёнка.
474
00:36:49,098 --> 00:36:51,288
Так я звонка ждал от тебя.
475
00:36:51,826 --> 00:36:54,542
- Надо брать всё время с собой.
- Прости.
476
00:36:55,744 --> 00:36:57,083
Правда, Сань, прости.
477
00:36:57,166 --> 00:37:03,120
Я реально думал, что ты позвонишь
или вспомнишь, что я говорил про прогулку.
478
00:37:03,838 --> 00:37:06,792
- Я вспомнила.
- Прости.
479
00:37:11,313 --> 00:37:12,350
Откуда коляска?
480
00:37:12,433 --> 00:37:15,485
Успокойся, это Ева привезла.
481
00:37:20,174 --> 00:37:21,192
Классный вид, скажи?
482
00:37:23,542 --> 00:37:24,818
Хорошее место для прогулок.
483
00:37:26,539 --> 00:37:27,725
Особенно в нашей ситуации.
484
00:37:31,712 --> 00:37:33,262
Мама не отдала документы Ани.
485
00:37:37,219 --> 00:37:40,908
Да и ладно. Серьёзно, какая разница?
486
00:37:42,075 --> 00:37:43,773
С документами, без документов.
487
00:37:43,856 --> 00:37:46,349
Всё равно с Анечкой придётся
разговаривать, так что…
488
00:37:50,766 --> 00:37:51,966
Как малыш?
489
00:37:52,049 --> 00:37:55,104
Малыш? Хорошо малыш.
490
00:37:56,099 --> 00:37:58,441
А что мы всё «малыш», «малыш»?
Ему имя нужно.
491
00:37:59,547 --> 00:38:03,777
Не знаю. Мальчик не наш,
не нам ему имя придумывать.
492
00:38:04,299 --> 00:38:05,299
Ну, ты же жила у них.
493
00:38:05,774 --> 00:38:07,500
Наверняка они обсуждали,
как хотят назвать.
494
00:38:07,583 --> 00:38:09,645
Давай просто его назовём, как они хотели.
495
00:38:11,927 --> 00:38:16,162
Марина – Демьяном. Вадим – Демидом.
496
00:38:17,523 --> 00:38:19,094
Ну, значит, Демид. Я правильно понимаю?
497
00:38:24,737 --> 00:38:26,034
Я так устала прятаться.
498
00:38:31,878 --> 00:38:34,373
Так давай перестанем.
Ребёнка себе оставим, и всё.
499
00:38:37,818 --> 00:38:39,110
Ну, что ты на меня так смотришь?
500
00:38:40,610 --> 00:38:45,208
Просто юридически, без всех вот этих
подписанных отказов, он же твой?
501
00:38:47,458 --> 00:38:50,466
Ты вообще представляешь, какие там
штрафы за неисполнение договора?
502
00:38:50,546 --> 00:38:52,538
Да заплатим мы этот штраф.
Что эти штрафы?
503
00:38:53,832 --> 00:38:55,875
Если надо, продадим что-нибудь.
Я кредит возьму.
504
00:38:55,958 --> 00:38:58,038
Это ребёнок. Он важнее, чем деньги.
505
00:38:59,475 --> 00:39:02,572
Он реально никому не нужен,
а ты, по сути, ему мать.
506
00:39:02,655 --> 00:39:05,703
Я ему не мать. Я его просто выносила.
507
00:39:07,400 --> 00:39:11,170
Хорошо. Ты его просто выносила,
забрала из клиники,
508
00:39:11,250 --> 00:39:12,907
пришла ко мне, и теперь мы стоим здесь.
509
00:39:13,977 --> 00:39:14,978
Сань, это непросто.
510
00:39:16,875 --> 00:39:18,709
Признайся наконец,
что у тебя к нему чувства.
511
00:39:23,060 --> 00:39:24,226
Мне его просто жалко.
512
00:39:24,763 --> 00:39:29,223
Называй как хочешь, но ты же прекрасно
понимаешь, что он не нужен никому.
513
00:39:30,280 --> 00:39:31,280
А тебе нужен.
514
00:39:33,549 --> 00:39:34,549
А ты мне нужна.
515
00:39:37,314 --> 00:39:38,690
Ты что там, голову отморозил?
516
00:39:41,053 --> 00:39:42,053
Всё будет хорошо.
517
00:39:43,313 --> 00:39:45,223
Я буду рядом, буду во всём помогать.
518
00:39:47,303 --> 00:39:48,369
А с Анечкой помиришься.
519
00:39:54,864 --> 00:39:56,864
Этаж какой – не помню, блин.
520
00:39:58,233 --> 00:39:59,233
Ни фига себе.
521
00:40:00,363 --> 00:40:02,643
Так у вас здесь хата была,
а вы здесь ни разу не жили.
522
00:40:03,593 --> 00:40:04,681
Воспоминания плохие.
523
00:40:05,496 --> 00:40:08,189
Тут его первая жена совсем
с катушек уже съезжала.
524
00:40:09,303 --> 00:40:11,583
Он приезжал, разруливал. Она вены резала.
525
00:40:11,664 --> 00:40:14,050
- Ой, ужас какой.
- Поэтому чего мне тут бывать?
526
00:40:16,056 --> 00:40:18,547
Да я вообще забыла про неё.
Это Ева вон вспомнила.
527
00:40:23,873 --> 00:40:25,338
Простите, не вижу вас в списке.
528
00:40:25,958 --> 00:40:27,042
Я Белозёрова, я владелица.
529
00:40:27,628 --> 00:40:30,413
Но вообще-то владелец Белозёров,
и в списке допуска вас нет.
530
00:40:31,643 --> 00:40:32,667
А кто есть?
531
00:40:32,750 --> 00:40:34,871
Извините, но эта информация
конфиденциальна.
532
00:40:35,867 --> 00:40:38,027
Я что, теперь не могу к себе
в квартиру заехать?
533
00:40:38,110 --> 00:40:39,995
Все вопросы, пожалуйста,
к управляющей компании.
534
00:40:41,645 --> 00:40:44,168
Так, у меня там подруга заехала,
я ей ключи дала.
535
00:40:44,248 --> 00:40:45,301
Мне нужно её проведать.
536
00:40:45,384 --> 00:40:46,954
С ребёнком такая, заезжала же?
537
00:40:47,037 --> 00:40:50,292
Извините, но разглашать информацию
о жильцах мы просто не имеем права.
538
00:40:50,375 --> 00:40:51,958
Будьте добры, уберите машину с проезда.
539
00:40:55,416 --> 00:40:56,896
Ты совсем своим местом не дорожишь?
540
00:40:57,685 --> 00:41:01,691
Девушка, здесь элитный жилой комплекс,
и мне здесь кто только и чем не угрожал.
541
00:41:01,774 --> 00:41:02,981
Машинку убираем с проезда.
542
00:41:05,091 --> 00:41:06,091
Говнюк ты!
543
00:41:14,414 --> 00:41:16,717
Здорово. Что, тёлки нормальные есть?
544
00:41:19,025 --> 00:41:21,850
- Есть.
- Я имею в виду совершеннолетние.
545
00:41:23,315 --> 00:41:24,370
Всякие есть.
546
00:41:24,453 --> 00:41:27,001
Слушай, извини, я просто
сестрёнку потерял.
547
00:41:27,654 --> 00:41:29,510
Смотрю по геолокации – она здесь.
548
00:41:30,603 --> 00:41:32,308
Захожу, а ты там с ней обнимаешься.
549
00:41:35,858 --> 00:41:38,271
- Да пошёл ты!
- А ей 14 лет, тварь!
550
00:41:38,830 --> 00:41:41,417
- Сюда несовершеннолетних не пускают.
- Прикинь, пустили!
551
00:41:41,792 --> 00:41:43,788
А у меня ещё видос есть,
как ты её там трогаешь.
552
00:41:45,467 --> 00:41:48,000
- Тупой развод.
- Развод, говоришь?
553
00:41:48,326 --> 00:41:49,390
Телефон верни!
554
00:41:49,473 --> 00:41:51,539
Я его сейчас отдам, но только охране.
555
00:41:52,380 --> 00:41:53,409
А они мусоров вызовут.
556
00:41:53,843 --> 00:41:56,460
Я им паспорт сестры покажу,
и телефон твой посмотрим.
557
00:41:56,540 --> 00:41:58,305
Мало ли, там фотки
несовершеннолетних есть.
558
00:42:03,640 --> 00:42:04,640
Отдай телефон.
559
00:42:06,710 --> 00:42:07,710
Чего ты боишься?
560
00:42:08,542 --> 00:42:10,083
Сюда же не пускают несовершеннолетних.
561
00:42:11,015 --> 00:42:12,401
- Ну что, пойдём?
- Подожди.
562
00:42:13,917 --> 00:42:15,713
Что ты хочешь? Давай договоримся.
563
00:42:23,321 --> 00:42:25,750
Белозёров, на выход!
564
00:43:09,487 --> 00:43:11,601
Что, не твоё? Давай заберу.
565
00:43:13,054 --> 00:43:14,296
Давай бегом и на выход.
566
00:44:01,563 --> 00:44:02,563
Ну что?
567
00:44:07,637 --> 00:44:10,360
- Я же говорил, получится.
- Офигеть!
568
00:44:11,042 --> 00:44:13,681
- Тут что, полляма?
- Нет, тысяч 200, наверное.
569
00:44:15,364 --> 00:44:18,155
Мой косяк. У всех всё
на долбаных карточках.
570
00:44:19,412 --> 00:44:21,353
Но учтём. Может, даже с терминалом
будем ходить.
571
00:44:21,929 --> 00:44:22,929
Ну что, отмечаем?
572
00:44:24,667 --> 00:44:25,994
Слушай, мне Ева звонила.
573
00:44:26,077 --> 00:44:28,220
Она тебя искала. Я сказал, что не в курсе.
574
00:44:28,303 --> 00:44:31,048
Насрать на Еву. Это моя жизнь –
что хочу, то и делаю.
575
00:44:34,049 --> 00:44:35,049
Ну, как тогда отметим?
576
00:44:38,602 --> 00:44:41,092
- Йоу, ты чего?
- А что, не нравлюсь?
577
00:44:42,753 --> 00:44:44,011
Нравишься, просто, ну…
578
00:44:45,764 --> 00:44:47,264
Так-то ты реально несовершеннолетняя.
579
00:44:58,163 --> 00:44:59,645
Меня, что ли, тоже развести хочешь?
580
00:45:05,747 --> 00:45:06,747
Вези домой.
581
00:45:11,042 --> 00:45:12,629
Слушай, просто неожиданно как-то.
582
00:45:13,202 --> 00:45:14,801
Ты нравишься и всё такое, но…
583
00:45:16,910 --> 00:45:17,923
это реально неправильно.
584
00:45:18,848 --> 00:45:20,970
Да, мне много кто говорит,
что правильно, а что нет.
585
00:45:21,550 --> 00:45:22,550
Как видишь, мне пофиг.
586
00:45:27,479 --> 00:45:30,075
- Ну, погнали отмечать.
- Настроения нет.
587
00:45:30,750 --> 00:45:33,978
Домой вези. Завтра набирай, может, отвечу.
588
00:45:51,742 --> 00:45:54,232
Прости. Забыл выключить.
589
00:45:55,820 --> 00:45:56,820
Алло?
590
00:46:00,336 --> 00:46:03,899
Как выпустили? Кто разрешил?
591
00:46:04,522 --> 00:46:05,712
Я же сказал, что мне…
592
00:46:08,245 --> 00:46:10,237
Прости! Я попрошу, чтобы тебя
кто-нибудь развязал.
593
00:46:35,376 --> 00:46:36,755
Прости, не знал, что ты здесь.
594
00:46:36,838 --> 00:46:39,035
Да чего ты извиняешься? Это твой дом.
595
00:46:39,864 --> 00:46:42,515
- Ладно, я тогда пойду.
- Что-то ты поздно.
596
00:46:42,595 --> 00:46:45,090
С Кирой всё никак не пересечетесь.
Она уже легла.
597
00:46:45,610 --> 00:46:48,527
- Да, видел.
- Заходи, я закончила уже.
598
00:47:00,114 --> 00:47:01,114
Чьё решение?
599
00:47:01,651 --> 00:47:03,294
Мы исполнители. По решениям не к нам.
600
00:47:44,037 --> 00:47:47,708
Не привязываться к ребёнку, значит, да?
601
00:47:52,704 --> 00:47:53,704
Так.
61090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.