All language subtitles for S01E05.Konteyner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,609 --> 00:00:03,156 (музыкальная заставка) 2 00:00:16,620 --> 00:00:18,120 (Марина по телефону) -Алло? 3 00:00:19,840 --> 00:00:21,340 Саша? 4 00:00:24,920 --> 00:00:26,420 Саш? 5 00:00:26,680 --> 00:00:29,880 -Марин, добрый вечер! Вы меня простите, я тут немножко задерживаюсь. 6 00:00:31,420 --> 00:00:33,680 (Марина) -Всё в порядке? Голос какой-то… 7 00:00:34,860 --> 00:00:38,240 -Да. Тут непредвиденные обстоятельства, маме надо помочь. 8 00:00:39,540 --> 00:00:41,040 (Марина) -Помощь нужна? 9 00:00:42,060 --> 00:00:44,760 -Нет, нет. Всё в порядке. Мы уже тут заканчиваем. 10 00:00:45,420 --> 00:00:46,920 (Марина) -Ну ладно, смотри. 11 00:00:48,860 --> 00:00:50,840 -Вы знаете, если Вадим Юрьевич в городе, 12 00:00:51,200 --> 00:00:53,060 вы не могли бы попросить его за мной приехать? 13 00:00:54,380 --> 00:00:55,880 Уже поздно, я... 14 00:00:56,140 --> 00:00:58,520 (Марина) -Конечно, сейчас наберу ему. Да чего Вадим Юрьевич? 15 00:00:58,940 --> 00:01:00,720 Давай я Борю тебе пришлю и всё. Адрес скинь. 16 00:01:01,900 --> 00:01:03,900 -Хорошо. (Марина) -Давай, сейчас наберу ему. 17 00:01:10,560 --> 00:01:12,060 (Вадим) -Успокойтесь, всё хорошо. 18 00:01:18,500 --> 00:01:20,320 -Вы не переживайте, с ребёнком всё в порядке. 19 00:01:20,640 --> 00:01:22,140 Давайте сейчас не об этом. 20 00:01:23,160 --> 00:01:24,660 (вибросигнал мобильного телефона) 21 00:01:27,380 --> 00:01:28,880 Да. 22 00:01:30,420 --> 00:01:31,920 Да, в городе ещё. 23 00:01:32,980 --> 00:01:34,480 Не надо Борю. 24 00:01:35,240 --> 00:01:36,880 Я сам ей позвоню и заберу её. 25 00:01:37,780 --> 00:01:39,280 Давай! 26 00:01:40,940 --> 00:01:44,600 -Это на ребёнке никак не отразится. -Успокойтесь, говорю, позже! 27 00:01:45,180 --> 00:01:47,520 -Может, ты уже начнёшь думать о реальной проблеме? 28 00:01:48,300 --> 00:01:50,600 А не этих деньгах твоих! 29 00:01:51,580 --> 00:01:54,000 Что? Думаешь... -Обе успокойтесь! 30 00:01:59,580 --> 00:02:01,080 (звонок в дверь) 31 00:02:27,080 --> 00:02:28,920 -Хочешь чего-нибудь? (Глеб) -Ужинал, спасибо. 32 00:02:29,340 --> 00:02:32,480 Давайте к делу, Марина Александровна. -Вот наш договор с суррогаткой. 33 00:02:33,120 --> 00:02:36,520 (Глеб) -Помню, я же делал. -По договору нет вопросов. Интересует она. 34 00:02:37,680 --> 00:02:40,800 -Проблемы? -Пока нет. Но хотела бы всё про неё узнать. 35 00:02:42,720 --> 00:02:46,280 -Вадим Юрьевич в курсе? -Я занимаюсь суррогаткой. 36 00:02:46,600 --> 00:02:48,920 Вадима не надо этим грузить, у него и так проблем хватает. 37 00:02:49,300 --> 00:02:52,360 Так, в общем, всё узнаешь, скажешь мне. Я решу, что делать. Договорились? 38 00:02:53,620 --> 00:02:55,160 -М-м-м... (Марина) -А, я поняла. 39 00:02:56,980 --> 00:02:59,680 Вот аванс. Если там что-то изменилось, дай знать, я добавлю. 40 00:03:00,340 --> 00:03:03,000 -Хорошо. А насколько это... (Марина) -Очень срочно. 41 00:03:03,700 --> 00:03:05,800 -Я понял. -Да она явно что-то скрывает. 42 00:03:07,140 --> 00:03:08,640 Там что-то не то. 43 00:03:09,580 --> 00:03:11,160 А у неё мой ребёнок, сам понимаешь. 44 00:03:13,360 --> 00:03:17,280 -Ой! Сорян, я наверное, тут... (Марина) -А нет-нет, ничего, заходи. 45 00:03:18,860 --> 00:03:21,780 Проголодалась? -Да не, воды хотела попить. 46 00:03:22,160 --> 00:03:23,760 -Пожалуйста. Это Аня. 47 00:03:25,560 --> 00:03:27,320 (Аня) -Здравствуйте! -Здравствуйте, я Глеб. 48 00:03:27,720 --> 00:03:29,720 (Марина) -Что, не спится? -Да что-то да. 49 00:03:30,360 --> 00:03:32,480 (Марина) -Хочешь, кино посмотрим? У нас кинозал есть. 50 00:03:34,340 --> 00:03:35,840 Давай, подожди меня, я сейчас приду. 51 00:03:38,060 --> 00:03:39,720 Подожди, а ты чего, в этом спишь, что ли? 52 00:03:40,500 --> 00:03:42,340 Давай я тебе пижаму нормальную дам? -Да ну... 53 00:03:42,600 --> 00:03:45,440 -А, всё, я поняла. Давай, я сейчас. 54 00:03:50,780 --> 00:03:53,640 Сестра её, кстати. Если про неё что-то будет, дай знать. 55 00:03:55,420 --> 00:03:57,680 -Узнаю, наберу. Доброй ночи. (Марина) -Доброй. 56 00:04:12,320 --> 00:04:13,880 -Что-то до моего приезда трогали? 57 00:04:15,820 --> 00:04:17,320 (Саша) -Нет. 58 00:04:17,720 --> 00:04:19,240 -И сразу после удара звоните вы? 59 00:04:22,400 --> 00:04:25,620 -Вадим Юрьевич должен был меня заехать забрать, отвезти домой. 60 00:04:27,040 --> 00:04:28,540 (Роман) -Удачно всё совпало. 61 00:04:30,900 --> 00:04:33,680 -Но я говорю всё, как было. Мы договорились говорить правду. 62 00:04:34,000 --> 00:04:35,500 -Поэтому вам и позвонили. 63 00:04:35,800 --> 00:04:37,300 -Договорились, значит? 64 00:04:37,550 --> 00:04:40,960 А почему сразу не обратились, когда он вас нашёл и стал вымогать деньги? 65 00:04:42,980 --> 00:04:44,480 -Думали, сами справимся. 66 00:04:45,960 --> 00:04:47,460 (Роман) -Почему скорую не вызвали? 67 00:04:48,020 --> 00:04:50,920 (Валя) -Я проверила пульс, дыхание, было уже поздно. 68 00:04:51,600 --> 00:04:53,780 Я в молодости работала медсестрой. 69 00:04:55,480 --> 00:04:59,260 Такая рана, что... (Роман) -Я привык доверять врачам. 70 00:05:00,760 --> 00:05:04,160 Они решают, какая рана, уже поздно или нет. 71 00:05:04,660 --> 00:05:07,160 -Я проконсультировался с юристом, это была самооборона. 72 00:05:08,720 --> 00:05:10,560 -Юристу успели позвонить, а в скорую нет. 73 00:05:11,980 --> 00:05:15,140 -Послушайте, да я до сегодняшнего дня не знал о существовании вот этого вот... 74 00:05:16,160 --> 00:05:17,720 Да и с Валентиной я знаком не был. 75 00:05:18,120 --> 00:05:20,220 Александра когда мне позвонила, я сразу приехал, 76 00:05:20,520 --> 00:05:22,300 сверил с фотороботом и набрал вам. 77 00:05:23,040 --> 00:05:24,820 -Но сначала проконсультировались с юристом. 78 00:05:26,060 --> 00:05:27,560 Это он посоветовал позвонить мне? 79 00:05:30,660 --> 00:05:32,160 -Послушайте... 80 00:05:33,100 --> 00:05:34,600 я много кому мог позвонить... 81 00:05:35,660 --> 00:05:38,280 и вы у меня не первый в списке. Но набрал вам. Неправильно? 82 00:05:39,680 --> 00:05:41,180 -Так... 83 00:05:41,480 --> 00:05:44,960 А дочь ваша? Где она сейчас? 84 00:05:46,560 --> 00:05:48,060 -Ну она у меня в доме. 85 00:05:49,620 --> 00:05:53,120 Александра мне её перевезла в целях безопасности, я так понимаю. 86 00:05:55,440 --> 00:05:57,400 -То есть вот она у каких друзей сейчас? 87 00:05:59,800 --> 00:06:01,800 То есть твои хозяева теперь ещё и твои друзья? 88 00:06:02,400 --> 00:06:03,900 Отлично! 89 00:06:04,880 --> 00:06:06,380 Это моя дочь. 90 00:06:07,560 --> 00:06:09,720 И я имею право знать, где она находится. 91 00:06:10,700 --> 00:06:12,200 А ты мне даже этого не говорила. 92 00:06:13,060 --> 00:06:14,560 Всегда врёшь. 93 00:06:15,400 --> 00:06:16,900 -Понятно. 94 00:06:17,720 --> 00:06:19,220 Понятно. 95 00:06:21,800 --> 00:06:23,920 (Аня) -Ну я вообще не понимаю, зачем куда-то выходить? 96 00:06:24,580 --> 00:06:27,080 Бассейн, киношка, жрачка суперская. 97 00:06:29,700 --> 00:06:32,520 -Ну да, получается, выходим, в основном, чтобы себя показать. 98 00:06:36,060 --> 00:06:37,680 А куда вы с мамой переезжаете? 99 00:06:38,960 --> 00:06:42,080 -В смысле? -Сестра говорит, маме с переездом помогает. 100 00:06:42,860 --> 00:06:44,600 Вы ей квартиру купили? -Мы? 101 00:06:45,420 --> 00:06:48,520 У нас мать училка, ну а Сашка - вы сами знаете. 102 00:06:49,040 --> 00:06:51,480 Какая квартира? -Да, но я думала, 103 00:06:51,740 --> 00:06:55,000 что она тебя сюда привезла на время переезда. Ну чтоб там, знаешь... 104 00:06:55,250 --> 00:06:56,750 -Да нет, тут явно не переезд. 105 00:06:57,940 --> 00:06:59,840 Ну у Сашки вечно какие-то траблы с матерью. 106 00:07:01,460 --> 00:07:03,400 Вот... Так что, думаю, там что-то такое... 107 00:07:04,034 --> 00:07:05,534 (Марина) -А почему? Из-за чего? 108 00:07:06,129 --> 00:07:07,629 -Ревнует меня. 109 00:07:07,880 --> 00:07:09,660 Ну она же видит, что я к Сашке больше тянусь. 110 00:07:10,157 --> 00:07:14,217 Ну и плюс старческое мышление, типа, чем занимается и всё такое. 111 00:07:16,340 --> 00:07:18,760 -А что она тебе сказала? Ну, почему сюда привезла? 112 00:07:19,360 --> 00:07:21,560 -Не знаю. Я и не спрашивала. 113 00:07:22,220 --> 00:07:26,320 Ну Сашка мне никогда ничего плохого не делала, я ей доверяю. 114 00:07:28,220 --> 00:07:30,020 Блин, вы сейчас спросили, я реально не знаю. 115 00:07:30,600 --> 00:07:33,480 Ну, стараюсь не задавать ей лишних вопросов. 116 00:07:35,140 --> 00:07:36,640 Тем более, мне здесь нравится. 117 00:07:37,740 --> 00:07:39,800 -Оставайся сколько хочешь. Я только рада буду. 118 00:07:41,500 --> 00:07:43,100 -По ходу, все рады будут, кроме матери. 119 00:07:46,340 --> 00:07:48,640 -Слушай, прости, если это слишком... 120 00:07:50,660 --> 00:07:52,160 но что у вас с отцом? 121 00:07:53,340 --> 00:07:54,840 -С отцом? 122 00:07:55,620 --> 00:07:57,120 Я не видела его никогда. 123 00:07:58,220 --> 00:08:01,600 Мать рассказывала, что он бил её. Алкаш. 124 00:08:02,920 --> 00:08:04,600 Она ушла от него, когда беременная была. 125 00:08:06,060 --> 00:08:09,520 Сашка тоже не особо рассказывает. Ну а мне как-то пофиг. Привыкла. 126 00:08:10,700 --> 00:08:14,920 Раз за всё это время он меня не повидал, то, наверное, я ему не нужна. 127 00:08:15,940 --> 00:08:18,080 Правильно? Что я туда буду лезть? 128 00:08:22,280 --> 00:08:25,420 -Да, мне в этой мыслью тоже как-то легче. 129 00:08:26,900 --> 00:08:28,580 -У вас что, тоже отца нет? (Марина угукает) 130 00:08:30,500 --> 00:08:32,000 Вот почему у нас так много общего. 131 00:08:32,480 --> 00:08:33,980 Мы обе того, получается, да? 132 00:08:35,540 --> 00:08:37,040 -В каком плане? Что ты имеешь в виду? 133 00:08:37,365 --> 00:08:41,105 -Ну, есть такая теория, что если девочки без отца растут, 134 00:08:41,680 --> 00:08:46,080 то... у них характер жёстче, психика неустойчивая, 135 00:08:46,880 --> 00:08:48,380 и на мужиков по-другому смотрят. 136 00:08:49,220 --> 00:08:52,220 Ну, типа, это такой недостаток, который так выражается. И... 137 00:08:54,020 --> 00:08:56,240 (Марина) -Считаешь, что у меня психика неустойчивая, да? 138 00:08:58,260 --> 00:09:00,600 -Нет, я другое имела в виду. 139 00:09:02,440 --> 00:09:04,400 (смеясь) -Видела бы ты сейчас своё лицо, конечно. 140 00:09:04,680 --> 00:09:06,180 -Блин, ну что вы? 141 00:09:07,360 --> 00:09:10,040 (печальная фоновая музыка) 142 00:09:18,480 --> 00:09:19,980 (писк домофона) 143 00:09:21,060 --> 00:09:23,880 (Саша) -А вот эта девушка, которую он... Она кто? 144 00:09:24,140 --> 00:09:25,730 -Связи с ним никакой нет. 145 00:09:26,080 --> 00:09:28,500 Она снимала квартиру, которую, видимо, раньше снимали вы. 146 00:09:28,780 --> 00:09:30,520 Искал вас. Нашёл, получается. 147 00:09:30,860 --> 00:09:32,930 -Что ещё раз подтверждает, что это была самооборона. 148 00:09:33,181 --> 00:09:34,681 -Спасибо за помощь следствию. 149 00:09:35,260 --> 00:09:37,400 -Я хочу забрать Александру и отвезти её к себе. 150 00:09:38,020 --> 00:09:39,680 -Я вижу, вы любые вопросы решаете? 151 00:09:41,980 --> 00:09:44,540 -Я стараюсь сделать максимально комфортно для всех. 152 00:09:44,880 --> 00:09:47,240 И, учитывая положение Саши, я прошу только об этом. 153 00:09:48,020 --> 00:09:50,440 Адрес вы знаете, никто никуда скрываться не собирается, 154 00:09:50,700 --> 00:09:53,800 мы готовы сотрудничать со следствием. Ну с вами, как я понимаю. 155 00:09:54,300 --> 00:09:55,800 Дома ждёт супруга и объяснить ей, 156 00:09:56,060 --> 00:09:59,060 что наш будущий ребёнок проведёт ночь в камере, боюсь, у меня не получится. 157 00:10:01,100 --> 00:10:02,600 Да и Сашу ждёт сестра. 158 00:10:03,260 --> 00:10:06,000 Поэтому я рассчитываю на понимание и то, что вы пойдёте навстречу. 159 00:10:06,860 --> 00:10:08,360 -Утром мне надо допросить обеих. 160 00:10:09,220 --> 00:10:11,140 (Вадим) -Ну дайте время, место, я всё организую. 161 00:10:11,740 --> 00:10:13,250 -Значит, сделаем так. 162 00:10:13,500 --> 00:10:15,780 -Вы не хотите спросить меня, как мы сделаем? 163 00:10:16,880 --> 00:10:18,640 Или вы будете всё решать самостоятельно? 164 00:10:19,280 --> 00:10:21,300 Я никуда не поеду. (Вадим) -Вы послушайте, 165 00:10:21,760 --> 00:10:23,300 Аня сейчас в полной безопасности. 166 00:10:24,000 --> 00:10:26,080 Не думаю, что ей нужно видеть вас в таком состоянии. 167 00:10:26,380 --> 00:10:27,980 Вы придёте в себя, вас осмотрят врачи, 168 00:10:28,320 --> 00:10:30,520 утром дадите показания, и от этого будем отталкиваться. 169 00:10:30,820 --> 00:10:32,640 -Нет! -В больницу вы поедете, 170 00:10:32,960 --> 00:10:35,200 хотите того или нет. Нужно пройти освидетельствование, 171 00:10:35,450 --> 00:10:37,280 зафиксировать побои и пройти экспертизу. 172 00:10:37,860 --> 00:10:40,340 Забирайте Александру, пока я не передумал. 173 00:10:41,320 --> 00:10:42,820 Утром оформим всё официально. 174 00:10:43,580 --> 00:10:45,080 -Подождите в машине. 175 00:10:48,580 --> 00:10:51,600 Учитывая, что происшествие, так или иначе, косвенно связано со мной, 176 00:10:51,940 --> 00:10:54,480 я бы попросил вас о максимальной конфиденциальности дела. 177 00:10:55,180 --> 00:10:56,680 -Не многовато просьб? 178 00:10:59,080 --> 00:11:01,840 (тревожная фоновая музыка) 179 00:11:02,540 --> 00:11:04,120 (шум включения зажигания) 180 00:11:08,380 --> 00:11:10,480 -Ну хорошо, узнай, кто следователь и всё такое. 181 00:11:13,360 --> 00:11:14,860 Да, Глеб, и Марине ни слова. 182 00:11:16,360 --> 00:11:17,860 Давай. 183 00:11:20,280 --> 00:11:24,600 -Простите меня. Я так растерялась, не знала, кому звонить, что делать. 184 00:11:27,260 --> 00:11:29,240 -Почему сразу не рассказали? Я бы решил вопрос. 185 00:11:30,460 --> 00:11:32,680 -Я привыкла все свои вопросы решать сама. 186 00:11:33,240 --> 00:11:34,740 Да и что бы я вам сказала? 187 00:11:35,620 --> 00:11:37,120 Вы заказчик. 188 00:11:38,820 --> 00:11:40,740 -Я хочу, чтобы вы утром прошли медобследование. 189 00:11:41,041 --> 00:11:42,541 Я должен быть уверен. 190 00:11:43,480 --> 00:11:46,920 -Ну конечно. Но вы только не переживайте, с ребёнком всё в порядке. 191 00:11:50,900 --> 00:11:52,760 -Марине мы, разумеется, ничего не говорим. 192 00:11:55,320 --> 00:11:57,120 Вы общаетесь только со мной и с моим юристом. 193 00:11:59,760 --> 00:12:01,260 -Конечно. 194 00:12:04,040 --> 00:12:06,320 -Если есть, что ещё, рассказать, говорите, я слушаю. 195 00:12:18,920 --> 00:12:20,600 -Простите меня, я вас так подставила. 196 00:12:24,640 --> 00:12:26,440 (спокойная фоновая музыка) 197 00:12:50,600 --> 00:12:52,100 (шёпотом) -Марина! 198 00:12:53,300 --> 00:12:54,800 Просыпайся. 199 00:12:55,200 --> 00:12:56,700 (Марина) -Вы приехали уже? 200 00:12:57,700 --> 00:12:59,200 Всё хорошо? -Да. 201 00:13:06,680 --> 00:13:08,180 (Марина) -Доброй ночи. 202 00:13:08,640 --> 00:13:10,140 -Доброй. 203 00:13:13,880 --> 00:13:17,640 (трепетная фоновая музыка) 204 00:13:26,200 --> 00:13:27,700 -И где это мы ходим? 205 00:13:46,420 --> 00:13:48,720 -Почему так поздно? Что вы там делали? 206 00:13:49,640 --> 00:13:51,140 -Ничего, спи. 207 00:13:52,540 --> 00:13:54,160 -Теперь ещё интереснее стало. 208 00:13:54,520 --> 00:13:56,020 Что-то случилось? 209 00:13:57,040 --> 00:13:58,960 -Да всё хорошо. Я задержался просто. 210 00:14:06,940 --> 00:14:08,440 Я устал. Давай спать. 211 00:14:11,320 --> 00:14:13,760 (лиричная фоновая музыка) 212 00:14:41,340 --> 00:14:43,880 (Ирина) -Простите, просили не беспокоить... (Марина) -К сути. 213 00:14:44,900 --> 00:14:46,860 (Ирина) -Вы просили сказать, когда Саша проснётся. 214 00:14:47,180 --> 00:14:49,900 (Марина) -Не пойму, это не может подождать? (Ирина) -Она уже уехала. 215 00:14:50,360 --> 00:14:51,860 -В смысле? Куда она уехала? 216 00:14:57,200 --> 00:15:01,240 -Как ты? Что врачи говорят? (Валя) -О, вдруг забота проснулась. 217 00:15:01,580 --> 00:15:03,400 -Я вчера тебе, между прочим, жизнь спасла. 218 00:15:03,650 --> 00:15:05,350 (Валя) -Я следователю сказала всё как было. 219 00:15:05,640 --> 00:15:07,720 А что ты скажешь со своим Вадимом, это ваши проблемы. 220 00:15:08,140 --> 00:15:09,880 Как Аня? -Дома, в порядке. 221 00:15:10,220 --> 00:15:12,940 (Валя) -Меня днём отпустят. Я хочу, чтобы к вечеру она была у меня. 222 00:15:14,400 --> 00:15:15,900 Ты меня слышишь? 223 00:15:17,120 --> 00:15:19,120 (напряжённая фоновая музыка) 224 00:15:26,820 --> 00:15:28,760 -Куда она уехала? (Вадим) -К врачу. 225 00:15:29,020 --> 00:15:30,940 -У неё сегодня нет приёма, я знаю её расписание. 226 00:15:31,240 --> 00:15:33,440 И мы с ней договорились, она обо всём мне докладывает. 227 00:15:33,760 --> 00:15:36,280 -Она поехала к врачу по моей просьбе. -Какого хрена происходит? 228 00:15:36,580 --> 00:15:40,560 (Вадим) -Для начала, смени тон. -Хорош говорить односложными предложениями. 229 00:15:43,300 --> 00:15:44,800 -Показалась немного уставшей. 230 00:15:45,100 --> 00:15:48,360 Попросил поехать в больницу лишний раз убедиться, что всё хорошо. 231 00:15:49,080 --> 00:15:51,320 Я же имею право заботиться о нашем ребёнке? Ты не против? 232 00:15:51,580 --> 00:15:54,520 -Что ты беспокоишься о ребёнке, это прекрасно, меня это очень радует. 233 00:15:54,780 --> 00:15:56,520 Но мы обсуждали что всё, что касается... 234 00:15:59,180 --> 00:16:00,780 А почему вы вчера так поздно вернулись? 235 00:16:01,200 --> 00:16:05,280 Откуда ты её забрал? И что с мамой? -Я в личное не лезу. Забрал у дома. 236 00:16:06,160 --> 00:16:08,540 Показалась немного уставшей и напряжённой, вот и попросил. 237 00:16:08,960 --> 00:16:10,600 -И всё? (Вадим) -И всё что? 238 00:16:12,000 --> 00:16:13,800 -О чём говорили, что рассказывала? 239 00:16:15,860 --> 00:16:18,400 -Сказала, помогала маме с переездом. Больше ничего. 240 00:16:18,980 --> 00:16:21,360 -А точно был переезд? Просто Аня сказала, что... 241 00:16:23,140 --> 00:16:24,920 -Здравствуйте! -Я буду наверху. 242 00:16:28,900 --> 00:16:30,760 -Мы не договорили. (Вадим) -Договорим. 243 00:16:38,000 --> 00:16:39,500 (Аня) -Доброе утро! (Марина) -Доброе. 244 00:16:40,700 --> 00:16:44,080 -Что-то случилось? -Да нет, я задумалась просто о своём. 245 00:16:46,340 --> 00:16:47,840 Сестру видела? 246 00:16:48,160 --> 00:16:50,880 -Нет, она уже ушла, когда я проснулась. -А куда, она не сказала? 247 00:16:51,400 --> 00:16:54,360 -Да нет. Сообщение кинула, что будет позже, и чтоб я уроки делала. 248 00:16:55,600 --> 00:16:57,300 -А чувствует она себя как? Всё нормально? 249 00:16:57,560 --> 00:16:59,060 -Вроде да. Не знаю, а что? 250 00:16:59,500 --> 00:17:02,160 -Да нет, ничего. Не бери в голову. Садись завтракать. 251 00:17:02,800 --> 00:17:06,080 -Я у Марка поем. -О! Быстро у вас. 252 00:17:06,820 --> 00:17:08,720 -Конечно. Так-то он малолетка на пафосе. 253 00:17:08,970 --> 00:17:11,040 Думал, прокатил разок на BMW, я ему сразу дам. 254 00:17:11,940 --> 00:17:14,880 -Ой, простите. -Да нет, ты всё правильно говоришь. 255 00:17:16,080 --> 00:17:17,580 Женщину нужно уметь добиваться. 256 00:17:18,420 --> 00:17:19,920 -Всё-таки сколько у нас всего общего. 257 00:17:23,520 --> 00:17:25,020 Приятного аппетита. -Спасибо. 258 00:17:26,340 --> 00:17:27,840 Давай. (Аня) -Угу. 259 00:17:32,060 --> 00:17:34,640 (Глеб) -Мать допросили, а её на 12 вызывает следователь. 260 00:17:35,680 --> 00:17:37,920 -Поедешь с ней. Проконтролируй всё. -Конечно. 261 00:17:39,700 --> 00:17:42,200 Надо было, всё-таки, чтобы я вчера поехал, а не вы сами. 262 00:17:42,520 --> 00:17:44,320 Так подставляться и давать повод Диме... 263 00:17:44,620 --> 00:17:46,880 -Я тебе за лекции плачу или чтобы ты вопросы решал? 264 00:17:47,960 --> 00:17:50,640 Проконтролируй, чтоб там не было ни у кого никаких поводов. 265 00:17:50,920 --> 00:17:54,660 Следователь вроде нормальный мужик, договорились без утечки. Но уточни ещё. 266 00:17:55,120 --> 00:17:57,720 -Я пробил, пока всё так и есть. Ну и держим на контроле. 267 00:17:58,480 --> 00:17:59,980 -Ну хорошо, пусть так и будет. 268 00:18:00,940 --> 00:18:02,440 Не нужно, чтобы Дима узнал. 269 00:18:03,080 --> 00:18:04,580 (Глеб) -Сделаем. 270 00:18:07,780 --> 00:18:09,800 Да, Глеб, и ещё. Присмотри за Сашей. 271 00:18:11,320 --> 00:18:14,080 Чтобы она не волновалась там, не нервничала слишком. 272 00:18:14,360 --> 00:18:16,880 Ребёнок всё-таки, сам понимаешь. -Конечно, я присмотрю. 273 00:18:17,140 --> 00:18:18,640 Как закончится - я отзвоню. 274 00:18:23,320 --> 00:18:24,820 (шипение воздуха) 275 00:18:25,160 --> 00:18:27,760 (Нина) -И давление в норме. Что-то беспокоит? Почему вне графика? 276 00:18:28,800 --> 00:18:31,640 (Саша) -Да нет, просто заказчики попросили убедиться, что всё в норме. 277 00:18:34,660 --> 00:18:36,160 Перенервничала недавно. 278 00:18:36,420 --> 00:18:38,860 (Нина) -Тогда передайте, что всё в порядке. Плод развивается. 279 00:18:40,500 --> 00:18:42,000 (Саша) -Можете напечатать? 280 00:18:42,800 --> 00:18:44,300 -Да, конечно. 281 00:18:45,780 --> 00:18:48,520 Это Марина Александровна вас попросила? 282 00:18:49,480 --> 00:18:50,980 Она недавно у меня была. 283 00:18:51,820 --> 00:18:53,320 -Зачем? 284 00:18:53,580 --> 00:18:56,720 (Нина) -Просила ваше дело. Хотела всё знать. Абсолютно всё. 285 00:18:57,580 --> 00:18:59,170 -А вы? 286 00:18:59,420 --> 00:19:00,920 -Посоветовала ей нашего психолога. 287 00:19:01,860 --> 00:19:04,820 -Вы не волнуйтесь, я ничего ей ни давать, ни говорить не стала. 288 00:19:05,560 --> 00:19:07,540 Во-первых, мне действительно нечего ей сказать, 289 00:19:07,900 --> 00:19:10,480 а во-вторых, даже если бы было, это конфиденциальная информация. 290 00:19:12,000 --> 00:19:14,800 (Саша) -Понятно. -Как у вас вообще с ней отношения? 291 00:19:16,820 --> 00:19:18,620 -Нормально. Что она конкретно хотела знать? 292 00:19:19,500 --> 00:19:21,220 (Нина) -Да, собственно, я так и не поняла. 293 00:19:21,800 --> 00:19:23,300 Тревога общая какая-то. 294 00:19:24,960 --> 00:19:29,280 Если честно, я жалею, что позволила им тогда связаться с вами. 295 00:19:30,320 --> 00:19:31,820 Вот. 296 00:19:32,140 --> 00:19:36,120 Александра, если вдруг у вас какие-то проблемы с заказчиком или ещё что, 297 00:19:36,560 --> 00:19:40,120 пожалуйста, дайте мне знать. Я обещаю вам помочь. 298 00:19:40,440 --> 00:19:42,240 И по-человечески, и как специалист. 299 00:19:44,720 --> 00:19:48,040 -По-человечески и как специалист, вы не должны были нас сводить вместе. 300 00:19:50,240 --> 00:19:51,740 До свидания. 301 00:19:55,520 --> 00:19:57,020 (шкворчание) 302 00:19:57,520 --> 00:20:00,600 (Аня) -Воу! Да в TikTok разрыв будет! Первый день без прислуги! 303 00:20:01,580 --> 00:20:04,040 (Марк) -Хорош, а? Для тебя вообще-то старался, удивить хотел. 304 00:20:04,320 --> 00:20:06,840 -Ага, удивил. Человек, который не умеет жарить бекон. 305 00:20:07,220 --> 00:20:10,120 (Марк) -Может, поможешь? -Ага, морально я с тобой. 306 00:20:14,080 --> 00:20:15,720 -Что, нравится? -Ну так... 307 00:20:16,220 --> 00:20:18,640 У Марины как-то получше. Поновее, что ли. 308 00:20:19,460 --> 00:20:22,040 (Марк) -Ага, конечно. Позавтракаем, я тебе спальню покажу. 309 00:20:22,540 --> 00:20:24,220 (Аня) -Что? (Марк) -Там получше, поновее. 310 00:20:24,840 --> 00:20:26,340 -Отвали, а! 311 00:20:28,060 --> 00:20:29,560 (Марк) -Что скажешь? 312 00:20:30,340 --> 00:20:33,660 -Ты что, бухать собрался? (Марк) -Бухает быдло. А это для настроения. 313 00:20:34,560 --> 00:20:36,600 Что, будешь? Хотя что я спрашиваю, будешь конечно. 314 00:20:38,660 --> 00:20:41,340 Тысяча баксов за бутылку, ты такого точно не пробовала. 315 00:20:41,920 --> 00:20:43,640 -Опять понты? (Марк) -Ни капельки. 316 00:20:44,000 --> 00:20:45,500 Для моих друзей только лучшее. 317 00:20:46,080 --> 00:20:48,800 -Ты открывать-то хоть умеешь? -Ты ещё спрашиваешь. 318 00:20:50,980 --> 00:20:52,480 (хлопок) 319 00:21:01,060 --> 00:21:02,560 За встречу! 320 00:21:20,580 --> 00:21:23,240 (мрачная фоновая музыка) 321 00:21:40,080 --> 00:21:43,240 (мрачная фоновая музыка) 322 00:22:02,540 --> 00:22:04,640 (Роман) -Выходит, от его смерти вы в выигрыше. 323 00:22:05,160 --> 00:22:06,660 -Вы можете не отвечать. 324 00:22:06,949 --> 00:22:09,249 Давайте мы обойдёмся без провокационных вопросов. 325 00:22:09,500 --> 00:22:11,540 -Я здесь решаю, какие вопросы задавать. 326 00:22:12,360 --> 00:22:14,000 Ваше право - отвечать или нет. 327 00:22:15,040 --> 00:22:18,760 -Слушайте, я не видела его 15 лет, и вряд ли бы мы когда-нибудь встретились. 328 00:22:19,640 --> 00:22:21,240 Смерти ему я точно не желала. 329 00:22:22,820 --> 00:22:25,360 И это всё... -Самооборона, как мы и говорили ранее. 330 00:22:25,960 --> 00:22:29,520 -Смерти не желали, просто не хотели, чтобы вскрылась правда об отцовстве, так? 331 00:22:30,020 --> 00:22:32,440 (Саша) -Слушайте, я должна была просто отдать ему эти деньги, 332 00:22:33,180 --> 00:22:35,400 как он и хотел, но он угрожал моей матери. 333 00:22:36,960 --> 00:22:39,720 -Кроме вас и вашей матери кто-нибудь может подтвердить эти угрозы? 334 00:22:40,200 --> 00:22:42,220 -А вы к чему клоните? Ну всё же очевидно! 335 00:22:42,840 --> 00:22:44,340 -Он угрожал своей бывшей девушке, 336 00:22:44,600 --> 00:22:46,940 за совращение которой в малолетнем возрасте и был осуждён. 337 00:22:47,280 --> 00:22:50,760 Угрожал её матери, что подтверждается уликами и показаниями потерпевших. 338 00:22:51,680 --> 00:22:54,440 Есть его психологический портрет. Что вам ещё нужно? 339 00:22:55,360 --> 00:22:57,640 -Если бы вы обратились в полицию по поводу угроз, 340 00:22:57,980 --> 00:22:59,560 было бы зафиксировано, и вопросов нет. 341 00:22:59,980 --> 00:23:02,920 Угрожал, написали заявление, он продолжает угрожать. 342 00:23:03,660 --> 00:23:08,400 А так всё держится на ваших показаниях и показаниях вашей матери. 343 00:23:10,500 --> 00:23:12,320 -Слушайте, я понимаю, что, наверное, 344 00:23:13,400 --> 00:23:16,000 правильно было сразу же написать заявление в полицию. 345 00:23:16,260 --> 00:23:19,160 Но я боялась, что он всё расскажет Ане. 346 00:23:19,480 --> 00:23:21,240 И я этого точно не хотела. 347 00:23:22,660 --> 00:23:25,960 Он должен был забрать деньги и исчезнуть из нашей жизни навсегда. 348 00:23:26,960 --> 00:23:28,460 -У вас это получилось. 349 00:23:28,820 --> 00:23:31,320 -Она вам уже, она боялась за дочь. 350 00:23:31,760 --> 00:23:33,440 -Ситуация деликатная, ну вы же понимаете. 351 00:23:33,820 --> 00:23:35,980 Ребёнок не в курсе и, учитывая её возраст, 352 00:23:36,440 --> 00:23:40,160 давайте постараемся вообще её не привлекать к делу. 353 00:23:40,600 --> 00:23:43,640 Для их семьи это больная тема. -Я следователь, а не психолог. 354 00:23:43,980 --> 00:23:45,960 И семейные проблемы Александры меня не волнуют. 355 00:23:46,420 --> 00:23:50,800 Я буду решать, кого мне привлекать, а кого нет. Касаемо дочери. 356 00:24:01,920 --> 00:24:04,920 -Я так в гороскоп начну верить. Мне сегодня обещали приятный сюрприз. 357 00:24:09,620 --> 00:24:12,840 Ничего себе! Это что получается, Добби свободен? 358 00:24:13,500 --> 00:24:15,090 -Ты же этого хотела? 359 00:24:15,340 --> 00:24:18,860 -А что вообще происходит? Что случилось? Это развод какой-то? 360 00:24:19,540 --> 00:24:21,040 Это из-за фоток тех? 361 00:24:21,341 --> 00:24:23,480 Тебя достают, и ты решил проблемку подальше сбагрить? 362 00:24:24,040 --> 00:24:25,880 -Просто поверил, что так тебе будет лучше. 363 00:24:26,720 --> 00:24:29,420 -Да не, не верю. Что случилось, рассказывай? 364 00:24:29,820 --> 00:24:31,320 Вы с Крысёнышем поругались? Что? 365 00:24:32,160 --> 00:24:33,660 -Вот, это от дома на Комо. 366 00:24:34,800 --> 00:24:37,400 Поживёшь пока там. Проверок не будет, обещаю. 367 00:24:38,640 --> 00:24:40,140 Только ты на смс-ки отвечай. 368 00:24:43,240 --> 00:24:44,740 -То, что вы живёте в доме... 369 00:24:46,320 --> 00:24:47,820 как правильно сказать-то? 370 00:24:48,640 --> 00:24:50,680 -Заказчика. (Роман) -Заказчика, да. 371 00:24:51,640 --> 00:24:53,140 Это обычная практика? 372 00:24:55,460 --> 00:24:56,960 -Нет. 373 00:25:00,440 --> 00:25:01,940 Марина, заказчица. Она... 374 00:25:05,460 --> 00:25:07,960 Ей было очень волнительно, и она попросила, 375 00:25:08,720 --> 00:25:12,340 оставшуюся часть беременности... побыть у них. 376 00:25:13,420 --> 00:25:15,960 Обычно я так не делаю. Никто так не делает. 377 00:25:16,520 --> 00:25:18,220 -Деньги? -Роман. 378 00:25:21,020 --> 00:25:22,520 -Да. 379 00:25:22,980 --> 00:25:26,240 Но не только. В этот момент объявился Игорь, и я подумала, что... 380 00:25:27,920 --> 00:25:29,480 там я смогу спрятаться. 381 00:25:30,640 --> 00:25:34,680 -А с Вадимом Юрьевичем или Мариной до этого были знакомы? 382 00:25:35,340 --> 00:25:37,400 -Нет. -И, будучи незнакомыми, 383 00:25:38,080 --> 00:25:41,000 вы, проведя в доме, так... 384 00:25:42,060 --> 00:25:47,180 пять дней, ещё, как вы говорите, ни с кем особо не общаясь, 385 00:25:47,440 --> 00:25:51,540 первый, кому вы звоните, это Вадим Юрьевич. 386 00:25:52,580 --> 00:25:54,760 Это из-за статуса? Что он решит? 387 00:25:55,560 --> 00:25:57,520 -В данной ситуации его статус не имеет значения, 388 00:25:57,880 --> 00:26:00,640 он не оказывал давления ни на вас, ни на ваше начальство. 389 00:26:00,920 --> 00:26:03,200 -Если так, то почему вы сразу не позвонили в полицию? 390 00:26:03,460 --> 00:26:04,960 Вадим Юрьевич сказал сделать? 391 00:26:05,580 --> 00:26:07,080 -Нет. 392 00:26:08,340 --> 00:26:10,480 Он, правда, позвонил именно в этот момент. 393 00:26:11,540 --> 00:26:13,040 И сказал, что свяжется с вами. 394 00:26:13,800 --> 00:26:16,560 И что нужно говорить всё честно. 395 00:26:20,620 --> 00:26:22,120 -Правда, я... 396 00:26:23,140 --> 00:26:24,680 и так втянула его во всё это. 397 00:26:25,520 --> 00:26:27,020 Можно... 398 00:26:27,820 --> 00:26:31,800 как-то сделать так, чтобы это всё его не касалось? 399 00:26:32,140 --> 00:26:35,760 А главное, осталось тайной для Марины Александровны. 400 00:26:41,260 --> 00:26:43,160 Вы же понимаете, что я им ребёнка вынашиваю? 401 00:26:45,260 --> 00:26:47,180 Достаточно одного человека, который знает, 402 00:26:48,620 --> 00:26:51,680 что я убила человека. (Глеб) -В целях самообороны. 403 00:26:54,180 --> 00:26:57,760 -Что-то как-то слишком много всего, что вы просите меня учесть. 404 00:26:59,720 --> 00:27:02,120 И дочке... сестре... 405 00:27:04,080 --> 00:27:06,940 Нет, всё-таки дочке - не говорить. 406 00:27:08,360 --> 00:27:09,860 И заказчика не тревожить. 407 00:27:11,200 --> 00:27:12,700 А у меня на столе убийство. 408 00:27:14,740 --> 00:27:17,920 И статус человека, что бы вы там ни говорили, 409 00:27:18,620 --> 00:27:20,440 будет иметь очень большое значение в суде. 410 00:27:20,780 --> 00:27:22,280 И поверьте, не в вашу пользу. 411 00:27:22,780 --> 00:27:24,680 (Глеб) -Он приехал... -Он приехал как заказчик. 412 00:27:25,400 --> 00:27:29,360 Заказчик не очень, так скажем, дешёвой процедуры. 413 00:27:31,620 --> 00:27:33,120 А, может, он знал убитого? 414 00:27:33,920 --> 00:27:37,120 -Может, между ними была какая-нибудь личная неприязнь? 415 00:27:37,780 --> 00:27:39,760 Может, убитый был жив, когда он приехал? 416 00:27:40,160 --> 00:27:43,320 Может, был не только жив, а между ними возник конфликт, 417 00:27:43,760 --> 00:27:46,000 на почве которого и было совершенно убийство. 418 00:27:47,420 --> 00:27:48,920 -Я рассказала вам всё как есть. 419 00:27:49,620 --> 00:27:51,800 -Да что мне ваши рассказы, мне доказательства нужны. 420 00:27:52,200 --> 00:27:53,960 А у меня их нет. И у вас, похоже, тоже. 421 00:27:54,580 --> 00:27:56,080 -Доказательство чего? 422 00:27:56,360 --> 00:28:00,100 -Доказательство, скажем, того, что не он совершал убийство, 423 00:28:00,360 --> 00:28:02,220 а вас не просил взять вину на себя. 424 00:28:04,220 --> 00:28:06,880 С учётом вашего положения, есть смягчающие обстоятельства. 425 00:28:07,460 --> 00:28:09,960 Он платил вам за то, что вы вынашиваете его ребёнка, 426 00:28:11,080 --> 00:28:12,840 чтобы вы пожили у них. 427 00:28:13,880 --> 00:28:15,380 Почему бы не заплатить и за это? 428 00:28:15,640 --> 00:28:19,160 -Нет, ну с такой логикой можно вообще всё с ног на голову перевернуть, да? 429 00:28:19,680 --> 00:28:22,900 -Это моя работа - проверять различные версии, даже те, 430 00:28:23,220 --> 00:28:24,720 которые кажутся самыми бредовыми. 431 00:28:25,480 --> 00:28:28,240 И чаще всего именно они и становятся верными. 432 00:28:30,060 --> 00:28:31,560 -Я рассказала всё как было. 433 00:28:36,880 --> 00:28:38,380 -Я должен допросить вашу дочь. 434 00:28:41,000 --> 00:28:44,660 -Мне нужны доказательства вашей версии. Она очень важное звено всего этого. 435 00:28:44,920 --> 00:28:48,040 Это её отец. Пусть она этого и не знает, как вы говорите, 436 00:28:49,080 --> 00:28:50,580 но... 437 00:28:50,980 --> 00:28:54,120 -Пожалуйста, давайте не будем её во всё это впутывать. 438 00:28:54,480 --> 00:28:57,000 -Я не могу пойти на подлог только потому, 439 00:28:57,360 --> 00:28:59,680 что это раскроет ваши какие-то там семейные тайны. 440 00:29:00,620 --> 00:29:02,400 -Вы же понимаете, что она вообще не в курсе? 441 00:29:05,460 --> 00:29:07,840 -А вы вообще собирались рассказать дочери, что она дочь? 442 00:29:10,980 --> 00:29:12,900 -Собиралась. Только не при таких обстоятельствах. 443 00:29:13,150 --> 00:29:15,760 Это и так непросто. А сейчас это вообще всё разрушит. 444 00:29:19,820 --> 00:29:21,320 (вибросигнал мобильного телефона) 445 00:29:23,100 --> 00:29:24,600 Мать. Я отвечу? 446 00:29:29,360 --> 00:29:32,720 -Давайте мы вариант с допросом дочери оставим на самый крайний случай. 447 00:29:33,180 --> 00:29:35,400 Ну вы же видите, мы настроены на сотрудничество 448 00:29:35,680 --> 00:29:38,520 и на скорейшее расследование дела. 449 00:29:39,220 --> 00:29:40,720 (Саша) -Да, я сейчас приеду. 450 00:29:45,600 --> 00:29:48,280 (динамичная танцевальная музыка) 451 00:29:48,880 --> 00:29:50,380 (смех Ани) 452 00:29:57,080 --> 00:29:58,580 (Аня) -О, вот ты где! Блин! 453 00:30:01,320 --> 00:30:04,060 (Марк) -Погнали, сейчас медлячок поставлю. (Аня) -Ой, не сейчас... 454 00:30:06,280 --> 00:30:09,540 (Марк) -Ань. -Нет, мне немножко плохо просто как-то... 455 00:30:09,820 --> 00:30:11,320 (Марк) -Сейчас сделаем хорошо. 456 00:30:17,840 --> 00:30:20,080 -Не снимай, не надо. -Да я музычку убавить. 457 00:30:25,380 --> 00:30:27,700 -Что ты делаешь? Отстань! (Марк) -Приятное делаю. Против? 458 00:30:28,600 --> 00:30:32,080 -Я не знаю, не надо. (Марк) -Не ломайся, я сам всё сделаю. 459 00:30:39,660 --> 00:30:41,160 (женский стон) 460 00:30:41,460 --> 00:30:42,960 (Аня) -Не надо. 461 00:30:44,600 --> 00:30:46,100 (шлепок) 462 00:30:46,660 --> 00:30:48,520 -Блин, ма, я не слышал, как ты зашла. 463 00:30:49,350 --> 00:30:51,510 -Это что такое? (Марк) -Ты же говорила, поздно будешь. 464 00:30:52,175 --> 00:30:54,360 -Ты совсем охренел? (Марк) -Да я только чуть-чуть! 465 00:30:54,640 --> 00:30:57,500 Это она увидела, что стоит, говорит, давай попробуем. 466 00:30:58,260 --> 00:31:01,200 -Я минуту тебе даю, чтобы этой прошмандовки в моём доме не было. 467 00:31:02,060 --> 00:31:03,560 -Ань. (Аня мычит) 468 00:31:03,880 --> 00:31:05,380 Пойдём. Ань! (Аня мямлит) -Что? 469 00:31:06,720 --> 00:31:08,680 Сейчас... Минуточку. 470 00:31:20,680 --> 00:31:22,760 -Привет! Вернулась уже? Здравствуйте. 471 00:31:23,340 --> 00:31:26,120 -Виталя, это моя мама. -Ой, очень приятно. 472 00:31:28,980 --> 00:31:30,480 -Чего это она? 473 00:31:31,080 --> 00:31:34,080 -День тяжёлый. (Виталя) -Ты на совсем? Зайду попозже? 474 00:31:34,680 --> 00:31:37,680 -Виталь, давай не сейчас. (Виталя) -Может, помощь нужна, Саш? 475 00:31:47,720 --> 00:31:49,220 (шёпотом) -Господи... 476 00:31:50,340 --> 00:31:52,200 И Аню всё время тянет в этот гадюшник. 477 00:31:54,080 --> 00:31:56,600 (Саша) -Так, там на кухне что-то есть, сама разберёшься. 478 00:31:57,540 --> 00:31:59,040 -Верни мне Аню. 479 00:31:59,340 --> 00:32:03,600 Ей там не место, не надо её завлекать красивой жизнью, 480 00:32:04,520 --> 00:32:06,960 тем более не надо её завлекать чужой роскошью. 481 00:32:07,820 --> 00:32:11,480 Неужели ты не понимаешь, что не надо показывать ребёнку то, 482 00:32:11,960 --> 00:32:16,600 на что ни один нормальный честный человек за всю свою жизнь не может заработать. 483 00:32:17,107 --> 00:32:18,607 Верни мне её! 484 00:32:19,280 --> 00:32:21,200 -Так, Аня останется со мной. Следователь сказал, 485 00:32:21,450 --> 00:32:24,020 до конца расследования так будет лучше. Оставить всё, как было. 486 00:32:24,300 --> 00:32:27,360 -Да не... Не будет больше никогда в жизни, как было! 487 00:32:27,740 --> 00:32:29,920 И следователь этого не говорил. Ты опять всё врёшь. 488 00:32:31,500 --> 00:32:34,440 (Саша) -Он хочет допросить Аню. -Не надо этого делать! 489 00:32:34,700 --> 00:32:38,840 -Не смей её в это впутывать! Ты сама всё заварила, ты и расхлёбывай. 490 00:32:39,120 --> 00:32:41,200 И вообще, выкинь из головы эту дурацкую мысль о том, 491 00:32:41,450 --> 00:32:44,600 что ты ей хочешь всё рассказать. Ты только хуже сделаешь. 492 00:32:45,420 --> 00:32:48,040 -Послушай меня! Хуже сделала ты 14 лет назад. 493 00:32:48,420 --> 00:32:50,520 И не надо на меня сваливать всё, к чему это привело! 494 00:32:50,860 --> 00:32:54,580 -Сваливать? Да я вообще всё в жизни только ради тебя делала! 495 00:32:54,900 --> 00:32:57,000 Я любимого человека ради тебя оставила! 496 00:32:57,740 --> 00:33:01,020 -Отца ты бросила потому, что не любила. Могла бы уже себе в этом признаться. 497 00:33:01,280 --> 00:33:03,800 -А, ну конечно! Я плохая. А отец у нас святой! 498 00:33:04,120 --> 00:33:06,040 И ты ему открыточки на день рождения шлёшь! 499 00:33:06,300 --> 00:33:08,820 А что ты к нему не уехала жить, когда у тебя была возможность? 500 00:33:09,180 --> 00:33:11,400 Он же тебя всегда защищал! А тебя пороть надо было, 501 00:33:11,660 --> 00:33:13,520 чтобы выбить из тебя вот эту вот всю дурь. 502 00:33:14,460 --> 00:33:16,480 Отец дурак, и ты от него далеко не ушла. 503 00:33:16,940 --> 00:33:18,540 -Отец дурак, потому что на тебе женился. 504 00:33:18,840 --> 00:33:20,720 Ты довольна своей жизнью? Всё правильно сделала? 505 00:33:21,080 --> 00:33:23,790 -А как надо было сделать? Может, ты меня научишь? 506 00:33:24,040 --> 00:33:25,960 -А я не знаю. Ты лишила меня такой возможности. 507 00:33:26,480 --> 00:33:29,320 Не оправдала надежд, не воплотила мечты - всё, изгой! 508 00:33:30,180 --> 00:33:32,300 Почему ты думаешь, что с Аней всё будет по-другому, а? 509 00:33:32,550 --> 00:33:35,720 -Потому что Аня умнее тебя! И, в отличие от тебя, она меня любит! 510 00:33:36,980 --> 00:33:38,760 -Поэтому и сбегает всё время в этот гадюшник. 511 00:33:39,060 --> 00:33:40,660 -Конечно! Меня легко во всём обвинить. 512 00:33:40,940 --> 00:33:42,480 Это же я залетела не понятно от кого! 513 00:33:43,440 --> 00:33:45,840 -Всё! Вызову завтра клининговую службу, переедешь к себе. 514 00:33:46,420 --> 00:33:49,951 (Валя кричит) -Если ты мне завтра не вернёшь Аню, подам заявление в полицию! 515 00:34:01,180 --> 00:34:03,280 (лиричная фоновая музыка) 516 00:34:07,940 --> 00:34:09,440 -Ну что, дальше сама? 517 00:34:10,400 --> 00:34:12,720 -Мне плохо. -Ты дыши, легче будет. 518 00:34:22,560 --> 00:34:24,920 (печальная фоновая музыка) 519 00:34:35,388 --> 00:34:38,048 (Марина) -И? Ну если знала, почему мне не сказала? 520 00:34:38,980 --> 00:34:40,480 -Я ни при чём, Марина Александровна! 521 00:34:40,820 --> 00:34:43,420 Я говорила Людмиле, что нельзя так делать, но она меня не слушала. 522 00:34:43,740 --> 00:34:46,550 Всё таскала ей еду и таскала. Не увольняйте, пожалуйста. 523 00:34:46,800 --> 00:34:48,300 Я не виновата, это всё она. 524 00:34:48,960 --> 00:34:50,680 (тяжёлый шумный вздох Марины) 525 00:35:00,060 --> 00:35:01,560 -Вам уже всё рассказали? 526 00:35:02,360 --> 00:35:04,040 -Глеб говорит, вы держались молодцом. 527 00:35:07,040 --> 00:35:09,120 -Я прошла обследование. Все показатели в норме. 528 00:35:09,680 --> 00:35:11,240 Все зафиксировала, как вы просили. 529 00:35:13,460 --> 00:35:15,280 -Спасибо. Оставьте пока у себя. 530 00:35:19,500 --> 00:35:21,000 Ну а как вы в целом? 531 00:35:24,400 --> 00:35:25,900 -Нормально. 532 00:35:27,640 --> 00:35:30,240 Да нет, правда, я себя хорошо чувствую. 533 00:35:31,880 --> 00:35:33,400 Всё понимаю, но всё хорошо. 534 00:35:34,240 --> 00:35:36,860 И стараюсь не думать о плохом. 535 00:35:42,460 --> 00:35:43,960 Я... 536 00:35:44,900 --> 00:35:46,960 должна вернуть вам ваши деньги. 537 00:35:47,920 --> 00:35:50,340 -Деньги ваши. У нас был договор, поэтому не стоит. 538 00:35:50,840 --> 00:35:53,000 -Ну, знаете, у нас в договоре не было, 539 00:35:53,260 --> 00:35:56,280 что я приведу к вам в дом, фактически, убийцу. 540 00:35:57,420 --> 00:35:59,240 -Главное, что вы в безопасности. 541 00:36:01,120 --> 00:36:02,620 И ребёнку ничего не угрожает. 542 00:36:22,040 --> 00:36:23,540 -Мама тогда гордилась мной. 543 00:36:26,020 --> 00:36:27,520 Я отличницей была, 544 00:36:28,060 --> 00:36:30,680 на медаль шла, все олимпиады мои. 545 00:36:32,500 --> 00:36:34,000 Девочка-паинька. 546 00:36:38,260 --> 00:36:40,120 Игорь тогда в нашем дворе жил. 547 00:36:40,660 --> 00:36:46,320 Весь такой сильный, независимый, дерзкий, ничего не боялся. 548 00:36:48,740 --> 00:36:50,720 Наверное, это больше всего меня и привлекло. 549 00:36:52,360 --> 00:36:54,080 Я же всё время под маминым контролем была. 550 00:36:57,040 --> 00:36:58,560 Ну вот мы уже с ним встречаемся. 551 00:37:01,200 --> 00:37:05,280 Он стал моим первым мужчиной. Первая любовь, тайком от мамы. 552 00:37:06,660 --> 00:37:10,160 Даже не знаю, что меня больше всего привлекало. 553 00:37:10,410 --> 00:37:15,040 То, что у меня есть парень, или что всё это так приходится скрывать. 554 00:37:16,100 --> 00:37:18,160 Ну потом нас кто-то увидел и рассказал маме. 555 00:37:19,260 --> 00:37:21,800 Она тут же повезла меня к врачу. 556 00:37:23,560 --> 00:37:25,060 Перед этим избив хорошенько. 557 00:37:27,840 --> 00:37:30,160 Ну а там выяснилось, что я беременна. И всё. 558 00:37:31,980 --> 00:37:34,520 Я стала главным разочарованием в жизни. 559 00:37:37,720 --> 00:37:42,200 Она тут же написала заявление на него, он же уже был совершеннолетний, а я нет. 560 00:37:42,820 --> 00:37:45,360 Я кричала, плакала, чтобы она этого не делала. Но... 561 00:37:48,100 --> 00:37:49,600 Он потом сбежал. 562 00:37:51,040 --> 00:37:54,400 Я всё надеялась, может, он как-то вернётся, 563 00:37:55,440 --> 00:37:56,940 объяснит ей, что... 564 00:37:59,680 --> 00:38:01,800 у нас чувства или любовь, всё такое. 565 00:38:02,900 --> 00:38:04,880 Но она собрала вещи, 566 00:38:06,780 --> 00:38:09,760 ушла от отца и перевезла меня в Москву. 567 00:38:30,340 --> 00:38:31,840 (тревожная музыка) 568 00:38:33,600 --> 00:38:35,100 (Люда) -Аня. 569 00:38:35,400 --> 00:38:36,900 Аня! 570 00:38:37,180 --> 00:38:38,680 Ты слышишь меня? Аня! 571 00:38:40,240 --> 00:38:43,120 Давай, ну-ка! Поднимайся. Пошли, пошли в дом. 572 00:38:43,440 --> 00:38:45,640 (Аня) -Мне плохо. (Люда) -Держись. 573 00:38:50,840 --> 00:38:52,600 (тревожная фоновая музыка) 574 00:39:14,960 --> 00:39:17,200 (тревожная фоновая музыка) 575 00:39:19,580 --> 00:39:21,320 -Не знаю как, но она смогла убедить меня, 576 00:39:21,640 --> 00:39:23,380 что ребёнок в 14 лет сломает мне жизнь. 577 00:39:25,080 --> 00:39:27,720 Я собственноручно написала отказ от Ани. 578 00:39:28,860 --> 00:39:30,560 Ну, мать записала её на себя. 579 00:39:31,640 --> 00:39:34,240 Мол, мы все одна семья. 580 00:39:35,040 --> 00:39:37,760 Всё равно живём вместе. Потом время покажет. 581 00:39:41,220 --> 00:39:44,320 Время шло, а сказать Ане становилось всё труднее. 582 00:39:47,020 --> 00:39:48,600 Я всё время боялась её реакции. 583 00:39:52,340 --> 00:39:54,640 В какой-то момент я вообще отчаялась, думала, что это... 584 00:39:55,040 --> 00:39:56,720 Что не смогу никогда ей признаться. 585 00:40:00,200 --> 00:40:04,680 Всё глубже закапывая возможность что-то изменить, что-то исправить. 586 00:40:08,220 --> 00:40:10,360 Ну а ей, получается, и на руку всё это было. 587 00:40:13,520 --> 00:40:15,070 На учёбу я забила. 588 00:40:15,320 --> 00:40:18,100 Мама сказала, раз такая самостоятельная, и зарабатывай сама. 589 00:40:20,140 --> 00:40:25,040 Ну я сначала официанткой работала, потом... кассиром на заправке, 590 00:40:25,460 --> 00:40:28,440 какие-то БАДы по телефону втюхивала. 591 00:40:30,180 --> 00:40:32,680 Потом мне предложили точку в Лужниках. 592 00:40:33,040 --> 00:40:35,640 Там хозяйка с мужем вещи из Италии возили. 593 00:40:37,380 --> 00:40:38,880 Ну мы хорошо общались. 594 00:40:39,760 --> 00:40:42,100 Она плакала всё время, расстроенная была. 595 00:40:42,380 --> 00:40:45,200 Потом как-то разоткровенничались, она говорит, у неё проблемы с мужем. 596 00:40:45,860 --> 00:40:47,360 Родить не могут. 597 00:40:47,620 --> 00:40:50,520 Какие-то у неё там по женской части проблемы. 598 00:40:52,960 --> 00:40:57,480 Она даже говорила, вот ты молодая, замуж выйдешь, родишь, 599 00:40:58,660 --> 00:41:01,040 всё у тебя будет хорошо. А у меня, мол, не судьба. 600 00:41:04,760 --> 00:41:10,080 Тогда суррогатное материнство вообще было не сильно развито, да и дорого. 601 00:41:14,100 --> 00:41:16,680 Ну в общем, пожалела я её, предложила свою помощь. 602 00:41:17,320 --> 00:41:18,820 Сама не знаю почему. 603 00:41:20,760 --> 00:41:22,260 Хотя, они мне денег предложили. 604 00:41:26,860 --> 00:41:30,120 Ну а мать когда узнала, сразу выгнала меня из дома. 605 00:41:30,589 --> 00:41:33,489 Говорит, такая дочь-проститутка мне не нужна. 606 00:41:36,920 --> 00:41:41,000 Ну мы... пока я ребёнка ждала, сблизились. 607 00:41:41,600 --> 00:41:45,960 Она заботилась обо мне, и квартиру мне сняли. 608 00:41:47,140 --> 00:41:48,640 Я пока могла, работала. 609 00:41:51,320 --> 00:41:54,600 Ну а потом я мальчика родила, и всё - сказке конец. 610 00:41:57,660 --> 00:42:01,160 Ребёнка отдала и больше их не видела: ни её, ни мужа. 611 00:42:01,980 --> 00:42:03,480 Из квартиры меня выгнали, 612 00:42:04,200 --> 00:42:05,700 точку закрыли, 613 00:42:07,140 --> 00:42:09,420 ну и денег, конечно, так и не заплатили. 614 00:42:10,580 --> 00:42:12,080 (Вадим) -Кинули, получается. 615 00:42:14,280 --> 00:42:15,780 -Ну, получается, что так. Но... 616 00:42:16,500 --> 00:42:19,000 у нас же всё неофициально было, без договора. 617 00:42:19,480 --> 00:42:20,980 Как бы по дружбе. 618 00:42:23,380 --> 00:42:24,880 Да я и представить себе не могла. 619 00:42:27,440 --> 00:42:30,200 Ну это потом я уже когда стала изучать всё это... 620 00:42:32,300 --> 00:42:34,240 Тему суррогатного материнства, как это всё... 621 00:42:34,880 --> 00:42:39,800 И... почитала, что, в общем-то, и заказчики 622 00:42:40,160 --> 00:42:43,560 не очень-то любят общаться с сурмамами после родов. 623 00:42:45,220 --> 00:42:47,240 Ну да это и понятно. 624 00:42:48,360 --> 00:42:50,700 Выносила, родила - всё, спасибо, до свидания. 625 00:42:55,220 --> 00:42:56,720 Ну, в общем, тяжело было. 626 00:42:58,520 --> 00:43:00,020 Домой не вернёшься. 627 00:43:03,040 --> 00:43:04,540 Маме уже не расскажешь это. 628 00:43:05,340 --> 00:43:09,060 Скажет: "Я же говорила, ты дура". 629 00:43:10,260 --> 00:43:11,920 С жильём, с деньгами тяжело было. 630 00:43:13,480 --> 00:43:14,980 Ну ничего, справилась. 631 00:43:17,260 --> 00:43:18,940 Потом какие-то отношения были. 632 00:43:20,820 --> 00:43:23,960 Жили вместе, думала, как-то сложится, но... 633 00:43:25,120 --> 00:43:26,620 не судьба. 634 00:43:28,860 --> 00:43:32,940 Ну... поэтому вернулась к тому, с чего начала, 635 00:43:34,500 --> 00:43:38,080 только уже официально, через агентство, с договорами. 636 00:43:41,600 --> 00:43:45,640 Получается, что уже третьему ребёнку мамой становлюсь, 637 00:43:48,520 --> 00:43:51,520 а своей дочери, вроде как, матерью и не стала. 638 00:43:52,120 --> 00:43:53,740 Всё роль сестры изображаю. 639 00:43:55,100 --> 00:43:57,100 -Я своей дочери тоже отцом не стал. 640 00:44:00,640 --> 00:44:02,140 -Да, так странно, что... 641 00:44:03,100 --> 00:44:05,740 какие-то важные вещи понимаешь уже когда... 642 00:44:07,140 --> 00:44:08,640 слишком поздно. 643 00:44:09,580 --> 00:44:11,080 -Я верю, что у вас всё сложится, 644 00:44:11,420 --> 00:44:13,480 и вы ещё найдёте подходящий момент признаться Ане. 645 00:44:17,820 --> 00:44:19,320 -Хочется верить. 646 00:44:20,140 --> 00:44:21,740 -Мне нужно ещё в Москве задержаться. 647 00:44:22,041 --> 00:44:24,180 А вы поезжайте домой. Но Марине, разумеется, ни слова. 648 00:44:25,480 --> 00:44:27,340 Папку с документами можете ей отдать. 649 00:44:29,360 --> 00:44:31,800 Скажете, что это моя инициатива, если что. 650 00:44:33,080 --> 00:44:34,580 -Хорошо. 651 00:44:36,240 --> 00:44:39,120 -С расследованием мы разберёмся. Я верю, что всё будет хорошо. 652 00:44:46,000 --> 00:44:47,880 (трагичная музыка) 653 00:44:49,840 --> 00:44:51,340 (Саша) -Я не хотела. 654 00:44:53,800 --> 00:44:55,300 Я правда не хотела. 655 00:45:10,840 --> 00:45:13,680 (лиричная фоновая музыка) 656 00:45:47,380 --> 00:45:48,880 Ань, ну что это такое, а? 657 00:46:01,760 --> 00:46:03,260 (Аня) -Саш. 658 00:46:05,620 --> 00:46:07,120 Больно. 659 00:46:08,340 --> 00:46:09,980 (Саша) -Раздевайся! Снимай! 660 00:46:14,266 --> 00:46:16,406 -Саш, мне плохо. Очень. 661 00:46:24,460 --> 00:46:26,640 (Саша) -Давай вставай! Вставай давай! (Аня) -Не надо! 662 00:46:28,500 --> 00:46:30,000 Не надо. -Давай, пей! 663 00:46:30,280 --> 00:46:31,780 -Я не хочу. -Пей, говорю! 664 00:46:33,740 --> 00:46:35,240 Пей, пей, пей! (Аня) -Я не хочу! 665 00:46:36,141 --> 00:46:38,400 (плевок, откашливается) 666 00:46:42,200 --> 00:46:43,700 Я не могу больше. 667 00:46:45,340 --> 00:46:46,840 -Вставай давай. 668 00:46:47,300 --> 00:46:48,800 (Аня) -Куда? 669 00:46:56,300 --> 00:46:57,800 -Она приехала. К себе поднялась. 670 00:46:58,720 --> 00:47:01,060 -Хорошо, зайдёшь к ней попозже, занесёшь что я давала. Иди. 671 00:47:03,600 --> 00:47:06,040 (Глеб) -Вот. Всё, что я нашёл по Александре. 672 00:47:06,900 --> 00:47:08,440 Это выписка из роддома. 673 00:47:08,780 --> 00:47:12,420 Родила в 2006-м. Девочка, вес - 4100 г. Ну там всё написано. 674 00:47:13,580 --> 00:47:15,560 -Значит, всё-таки есть ребёнок. 675 00:47:16,600 --> 00:47:18,100 -И да, и нет. 676 00:47:19,220 --> 00:47:21,880 В архивах ЗАГСа записей о наличии у неё ребёнка нет. 677 00:47:22,140 --> 00:47:24,440 Зато есть запись у её матери, Валентины Ивановны. 678 00:47:25,060 --> 00:47:27,220 Дата рождения совпадает с записью из роддома. 679 00:47:28,980 --> 00:47:30,820 Девочка, назвали Аней. 680 00:47:32,120 --> 00:47:34,580 -Ну... Так, что это за бред? Она мать или не мать? 681 00:47:36,080 --> 00:47:40,600 -Ей на тот момент было 14 лет. Бывает, когда рожают в малолетнем возрасте, 682 00:47:40,920 --> 00:47:45,340 записывают родителями бабушек и дедушек. Ну, чтобы избежать огласки, позора. 683 00:47:46,260 --> 00:47:47,800 Видимо, это как раз тот случай. 684 00:47:48,840 --> 00:47:50,340 -А это вообще законно? 685 00:47:50,640 --> 00:47:53,900 -Ну, обычно в таких деликатных ситуациях госорганы идут на уступки, 686 00:47:54,360 --> 00:47:58,400 повторюсь, чтобы избежать огласки, позора, и не калечить жизнь молодой матери. 687 00:47:58,680 --> 00:48:01,580 -Так, а кто отец? Что с отцом? 688 00:48:02,460 --> 00:48:05,500 -Ну, отцом записан, получается, дед. 689 00:48:06,480 --> 00:48:10,280 Но он с ними не живёт, давно в разводе, короче, не принимает участие в воспитании. 690 00:48:10,580 --> 00:48:12,740 -Да нет, я имею в виду настоящий отец. Есть что-то? 691 00:48:13,940 --> 00:48:16,960 (Глеб) -Вы просили узнать по Александре. Вот это всё, что я узнал. 692 00:48:17,500 --> 00:48:20,380 Про настоящего отца не искал, да и информации в документах никакой нет. 693 00:48:20,740 --> 00:48:23,540 -Глеб, ну я же знаю, что, если надо, ты всё найдёшь. 694 00:48:25,180 --> 00:48:27,580 Будь добр, раскопай, пожалуйста, информацию про отца Ани. 695 00:48:29,060 --> 00:48:31,420 Деньги не проблема, главное, чтобы картина была полной. 696 00:48:35,820 --> 00:48:37,320 Да... 697 00:48:37,860 --> 00:48:40,560 Так я и знала, что всё не так просто с этой суррогаткой. 698 00:48:42,480 --> 00:48:43,980 Ну и оказалась права. 699 00:48:47,760 --> 00:48:49,620 (Аня) -Не надо, холодно. (Саша) -Давай, давай! 700 00:48:50,760 --> 00:48:52,260 Рот закрой и терпи. 701 00:49:10,180 --> 00:49:11,680 Ну Ань! 702 00:49:12,040 --> 00:49:13,960 (журчание воды) 703 00:49:16,820 --> 00:49:18,320 -Прости меня. 704 00:49:19,640 --> 00:49:21,140 (Саша шёпотом) -Всё нормально. 705 00:49:22,820 --> 00:49:24,320 (Аня) -Прости! 706 00:49:26,920 --> 00:49:28,420 (Саша) -Всё в порядке. 707 00:49:30,240 --> 00:49:32,960 (печальная фоновая музыка) 77965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.