All language subtitles for Rocco Schiavone S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,720 --> 00:01:45,840
{\an1}
HE RETCHES
2
00:01:49,360 --> 00:01:52,800
{\an4}
MUSIC: Burning Seas (Heavenly
Session) by Duke Garwood
3
00:02:52,960 --> 00:02:54,560
{\an1}
PHONE RINGS
4
00:03:07,480 --> 00:03:08,840
{\an1}
PHONE BEEPS
5
00:06:32,120 --> 00:06:34,000
{\an1}
ROCCO CHUCKLES
6
00:07:55,000 --> 00:07:58,400
{\an1}
POLICE RADIO CHATTER
7
00:11:14,920 --> 00:11:16,240
{\an1}
SIRENS BLARE
8
00:13:03,760 --> 00:13:04,880
{\an1}
ROCCO GROANS
9
00:13:43,120 --> 00:13:45,920
{\an1}
SNORING
10
00:13:46,960 --> 00:13:49,480
{\an1}
PHONE RINGS
11
00:15:25,680 --> 00:15:28,160
{\an1}
SHE PANTS
12
00:15:33,880 --> 00:15:35,720
{\an1}
SHE GIGGLES
13
00:15:38,280 --> 00:15:40,080
{\an1}
SHE LAUGHS
14
00:16:09,440 --> 00:16:11,040
Hm?
15
00:18:23,800 --> 00:18:26,320
{\an1}
MUSIC: Mescalito
by Mark Lanegan & Duke Garwood
16
00:18:43,720 --> 00:18:45,840
# Oh, Mescalito
17
00:18:48,800 --> 00:18:50,760
# Many happy returns
18
00:18:55,280 --> 00:18:58,080
# You know I'm gonna need you
19
00:19:00,960 --> 00:19:07,120
# Gonna need you when I burn
20
00:19:08,640 --> 00:19:10,720
# Mescalito
21
00:19:17,920 --> 00:19:19,760
# Mescalito
22
00:19:22,720 --> 00:19:28,760
# The stain of holy blood
23
00:19:30,280 --> 00:19:32,400
# Mescalito... #
24
00:20:10,920 --> 00:20:11,920
{\an4}
KNOCK ON DOOR
25
00:20:11,960 --> 00:20:12,960
{\an4}
DOOR OPENS
26
00:21:57,880 --> 00:21:59,040
{\an1}
HE RETCHES
27
00:22:49,760 --> 00:22:51,640
{\an4}
SQUELCHING
28
00:23:23,160 --> 00:23:24,520
{\an4}
CRUNCHING
29
00:33:47,480 --> 00:33:49,280
{\an1}
HE SNIFFS
30
00:33:54,400 --> 00:33:55,440
Ah!
31
00:40:12,640 --> 00:40:14,600
Hm.
32
00:40:31,680 --> 00:40:32,920
Ah.
33
00:42:38,760 --> 00:42:39,760
Mm.
34
00:45:09,800 --> 00:45:11,920
Polizei. Police.
35
00:46:27,120 --> 00:46:28,160
Huh?
36
00:46:52,680 --> 00:46:54,920
{\an1}
DOGS BARK
37
00:48:32,320 --> 00:48:33,880
No.
38
00:48:55,240 --> 00:48:57,240
{\an1}
HE CHUCKLES
39
00:49:00,240 --> 00:49:02,360
{\an1}
HE EXHALES
40
00:49:13,760 --> 00:49:15,480
{\an1}
HE LAUGHS
41
00:49:51,440 --> 00:49:53,360
{\an1}
HE CHUCKLES
42
00:54:27,920 --> 00:54:30,600
OK. Wait. Wait a second here.
43
00:54:30,640 --> 00:54:32,360
Just a little bit.
44
00:54:37,480 --> 00:54:38,480
{\an1}
HE COUGHS
45
00:56:30,480 --> 00:56:31,480
{\an1}
KNOCKING
46
00:57:30,840 --> 00:57:31,840
{\an1}
HE SINGS
47
00:57:44,560 --> 00:57:45,560
{\an1}
HE LAUGHS
48
01:01:37,680 --> 01:01:38,680
{\an1}
PHONE VIBRATES
49
01:02:08,240 --> 01:02:09,240
{\an4}
ENGINE REVS
50
01:06:26,360 --> 01:06:28,240
{\an1}
HE CHUCKLES
51
01:07:10,360 --> 01:07:11,480
Ah.
52
01:07:25,280 --> 01:07:27,720
{\an1}
TENSE MUSIC
53
01:07:40,800 --> 01:07:43,200
{\an1}
INDISTINCT CHATTER
54
01:08:39,320 --> 01:08:41,120
{\an1}
SHE LAUGHS
55
01:08:46,440 --> 01:08:47,600
Hm.
56
01:09:16,120 --> 01:09:17,960
{\an1}
THUD
57
01:09:20,400 --> 01:09:22,240
{\an1}
SIGHS
58
01:10:14,440 --> 01:10:16,080
{\an1}
HE SIGHS
59
01:10:36,920 --> 01:10:38,760
{\an1}
HE CHUCKLES
60
01:11:27,880 --> 01:11:29,680
{\an1}
HE SIGHS
61
01:12:27,040 --> 01:12:28,400
Ah.
62
01:14:55,600 --> 01:14:57,560
{\an1}
BIRD CAWS
63
01:15:32,360 --> 01:15:34,160
{\an1}
DOCTOR CLEARS THROAT
64
01:16:00,080 --> 01:16:01,080
Si.
65
01:16:32,720 --> 01:16:34,720
{\an1}
TYRES SCREECH
66
01:16:54,640 --> 01:16:57,000
{\an1}
SUSPENSEFUL MUSIC
67
01:17:10,720 --> 01:17:12,560
{\an1}
HE PANTS
68
01:17:15,800 --> 01:17:17,960
{\an1}
MOTOR RUMBLES
69
01:17:28,120 --> 01:17:31,080
{\an1}
MUSIC INTENSIFIES
70
01:17:56,040 --> 01:17:57,600
{\an1}
HE GASPS
71
01:21:15,480 --> 01:21:19,200
{\an1}
PEOPLE MURMUR
72
01:21:50,040 --> 01:21:53,080
{\an1}
PEOPLE MURMUR
73
01:22:56,440 --> 01:22:59,720
{\an4}
PEOPLE SHOUT
74
01:27:56,360 --> 01:28:00,400
{\an1}
HE LAUGHS
75
01:29:22,120 --> 01:29:23,960
{\an1}
HE INHALES DEEPLY
76
01:31:13,760 --> 01:31:15,320
{\an1}
HE SIGHS
77
01:31:25,920 --> 01:31:28,920
Subtitles for the deaf and
hard of hearing by Red Bee Media
6316