All language subtitles for Pumb.Money.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,990 --> 00:01:09,658 BASADA EN UNA HISTORIA VERDADERA... 2 00:01:11,290 --> 00:01:13,492 Así que... Ya estoy aquí. 3 00:01:13,625 --> 00:01:17,830 ENERO 25 DE 2021 - Y, no veo que pase nada. - Desde luego. 4 00:01:17,963 --> 00:01:19,707 MIAMI, FLORIDA - Correcto. - Para nada. 5 00:01:19,840 --> 00:01:20,859 Mire, lo siento mucho, señor. 6 00:01:20,883 --> 00:01:22,296 Supongo que lo que estoy tratando de entender es, 7 00:01:22,320 --> 00:01:23,778 ¿cuál es la razón para este retraso exactamente? 8 00:01:23,802 --> 00:01:24,863 GABE PLOTKIN. FUNDADOR DEL FONDO DE COBERTURA DE MELVIN CAPITAL. - Sí. Señor Plotkin, 9 00:01:24,887 --> 00:01:26,364 GABE PLOTKIN. FUNDADOR DEL FONDO DE COBERTURA DE MELVIN CAPITAL. - Específicamente... - lo siento mucho. 10 00:01:26,388 --> 00:01:29,784 PATRIMONIO NETO ESTIMADO: $400 MILLONES DE DÓLARES. - Pero es que cuando empezamos... - Sí, cerramos en noviembre. 11 00:01:29,808 --> 00:01:31,202 Tuvimos todas las solicitudes de permisos, 12 00:01:31,226 --> 00:01:32,704 - antes de fin de año. - Correcto. Una vez que tengamos... 13 00:01:32,728 --> 00:01:33,872 el sello final de aprobación... 14 00:01:33,896 --> 00:01:35,415 ¿Y no podemos traer a los camiones un poco antes? 15 00:01:35,439 --> 00:01:37,292 - Sólo, ya sabe, ponerlos en marcha. - Las ordenanzas de Miami Beach... 16 00:01:37,316 --> 00:01:38,710 - no me dejan hacer eso. - ¿Hay alguien de hecho... 17 00:01:38,734 --> 00:01:39,939 haciendo cumplir tales regulaciones? 18 00:01:39,963 --> 00:01:40,686 Mire, señor Plotkin, 19 00:01:40,819 --> 00:01:42,422 sé que está ansioso por mudarse. Muy bien. 20 00:01:42,446 --> 00:01:43,297 Una vez que tengamos el sello final de aprobación... 21 00:01:43,430 --> 00:01:44,023 No. 22 00:01:44,156 --> 00:01:45,592 - Va a ser el primero... - Un segundo. 23 00:01:45,616 --> 00:01:47,026 Seguro. 24 00:01:47,159 --> 00:01:48,778 ¿Hola? 25 00:01:48,911 --> 00:01:49,911 GREENWICH, CONNECTICUT 26 00:01:51,121 --> 00:01:53,141 STEVE COHEN. DIRECTOR GENERAL DEL FONDO DE COBERTURA DE POINT72. - ¿Ves lo que está pasando en GME? 27 00:01:53,165 --> 00:01:54,767 STEVE COHEN. DIRECTOR GENERAL DEL FONDO DE COBERTURA DE POINT72. - ¿Hay más de esos idiotas? 28 00:01:54,791 --> 00:01:57,620 Los vendedores a corto, ahora se los carga el individuo pequeño. 29 00:01:57,753 --> 00:01:58,788 Muchos más. 30 00:01:58,921 --> 00:02:00,331 No aguantarán mucho más. 31 00:02:00,464 --> 00:02:02,174 Márchate. 32 00:02:02,382 --> 00:02:05,612 PATRIMONIO NETO ESTIMADO: $12 BILLONES DE DÓLARES. - Gabe, encanto, sí están aguantando. 33 00:02:05,636 --> 00:02:07,755 Acaba de pasar los cien. 34 00:02:07,888 --> 00:02:10,091 Gabe, ¿dónde estás? 35 00:02:10,224 --> 00:02:11,258 ¡Joder! 36 00:02:11,391 --> 00:02:13,052 Probablemente deberías conectarte. 37 00:02:13,185 --> 00:02:15,062 Sí, en un segundo. 38 00:02:31,537 --> 00:02:33,017 Te diré que nunca he visto nada igual. 39 00:02:33,080 --> 00:02:34,490 Me preocupa. 40 00:02:34,623 --> 00:02:36,559 Lo estoy llamando el último estrangulamiento de cortos. 41 00:02:36,583 --> 00:02:38,744 Se puede perder dinero hasta el infinito. 42 00:02:38,877 --> 00:02:43,007 Es un juego muy diferente, más apalancado en el otro lado. 43 00:02:43,715 --> 00:02:45,593 Con una mierda. 44 00:02:46,051 --> 00:02:48,796 Ahora vamos a hablar de GameStop. Esas acciones... 45 00:02:48,929 --> 00:02:50,889 están ganando sin parar, van cerca de un 130% hoy. 46 00:02:51,011 --> 00:02:52,011 ¡Con una mierda! 47 00:02:52,140 --> 00:02:53,718 - ¡Con una mierda! - ¿Qué...? 48 00:02:53,851 --> 00:02:55,686 ¡Joder! 49 00:02:59,565 --> 00:03:00,641 Con una mierda. 50 00:03:00,774 --> 00:03:02,585 - Sí. ¿Hola? - Grandes noticias, señor Plotkin. 51 00:03:02,609 --> 00:03:05,187 Creo que podremos llevarle a su nuevo hogar, un poco antes... 52 00:03:05,320 --> 00:03:05,922 de lo que realmente pensaba. 53 00:03:06,055 --> 00:03:06,906 Creo que estamos teniendo algún tipo de... 54 00:03:07,039 --> 00:03:07,904 falta de comunicación aquí. 55 00:03:08,037 --> 00:03:09,717 Porque yo no estoy intentando mudarme a esa casa. 56 00:03:09,741 --> 00:03:10,966 Estoy intentando derribar esa casa, 57 00:03:10,990 --> 00:03:12,470 para poder construir una cancha de tenis... 58 00:03:12,494 --> 00:03:14,472 para que mi familia y yo juguemos durante la pandemia. 59 00:03:14,496 --> 00:03:15,974 - Ya veo. - Pensé que sería muy sencillo. 60 00:03:15,998 --> 00:03:17,934 Aparentemente no lo es, porque la pandemia casi se ha acabado 61 00:03:17,958 --> 00:03:19,561 - y no hay cancha de tenis. - De acuerdo, señor Plotkin. 62 00:03:19,585 --> 00:03:20,870 Gracias por su tiempo. 63 00:03:21,003 --> 00:03:22,621 Sí, ¿qué? ¿Hola? 64 00:03:22,754 --> 00:03:26,674 KEN GRIFFIN. FUNDADOR Y DIRECTOR GENERAL DEL FONDO DE COBERTURA DE CITADEL. - Hola, soy Ken Griffin. 65 00:03:31,054 --> 00:03:34,058 Hola, Ken, ¿cómo estás? Me alegro de saber de ti. 66 00:03:34,558 --> 00:03:37,319 PATRIMONIO NETO ESTIMADO: $16 BILLONES DE DÓLARES. - ¿Tienes un minuto? 67 00:03:37,686 --> 00:03:39,438 Yo... 68 00:03:40,355 --> 00:03:44,043 RESORT FOUR SEASONS. PALM BEACH, FLORIDA. - Te volveré a llamar. Si te parece bien. Lo siento mucho. 69 00:03:44,067 --> 00:03:46,070 - Claro. - Bien, genial. 70 00:03:46,945 --> 00:03:48,439 Hola. ¿Qué está pasando ahora? 71 00:03:48,572 --> 00:03:50,983 Parece que hay un tipo conduciendo todas las compras. 72 00:03:51,116 --> 00:03:53,035 ¿Qué... qué... qué tipo? 73 00:03:53,535 --> 00:03:57,248 Creo que su nombre es "Gatito Rugiente". 74 00:03:59,875 --> 00:04:01,794 Espera, o... 75 00:04:03,003 --> 00:04:04,789 "Puto Valor Profundo". 76 00:04:04,922 --> 00:04:08,134 "Gatito Rugiente" o "Puto Valor Profundo". ¿Qué? 77 00:04:08,425 --> 00:04:11,504 Es "Gatito Rugiente" en YouTube y "Puto Valor Profundo" en Reddit. 78 00:04:11,637 --> 00:04:14,048 ¿Ambos? ¿No pudo elegir un nombre? 79 00:04:14,181 --> 00:04:16,517 No se. Me encanta este tipo. 80 00:04:22,981 --> 00:04:24,350 ¿Quién es este imbécil? 81 00:04:24,483 --> 00:04:26,944 No lo sé, pero creo que me vine. 82 00:04:34,731 --> 00:04:37,260 SEIS MESES ANTES. 83 00:04:37,492 --> 00:04:40,407 PRECIO DE LAS ACCIONES DE GAMESTOP (GME): $3.85 84 00:04:41,685 --> 00:04:45,233 BOSTON, MASSACHUSETTS 85 00:04:50,335 --> 00:04:52,821 KEITH GILL, TAMBIÉN CONOCIDO COMO "GATITO RUGIENTE" 86 00:04:52,954 --> 00:04:55,143 Y TAMBIÉN CONOCIDO COMO "PUTO VALOR PROFUNDO" 87 00:04:56,243 --> 00:04:58,526 ANALISTA FINANCIERO EN MASSMUTUAL 88 00:04:58,659 --> 00:05:01,960 Y YOUTUBER AFICIONADO. 89 00:05:02,591 --> 00:05:05,550 PATRIMONIO NETO ESTIMADO: $97.427 DÓLARES 90 00:05:32,050 --> 00:05:34,211 - Ruby... Ruby, ¿cierto? - Sí. 91 00:05:34,344 --> 00:05:35,864 - ¿Me das un par de Heinies, por favor? - Sólo una. 92 00:05:35,888 --> 00:05:37,590 Lo siento... 93 00:05:37,723 --> 00:05:40,034 - Voy a tomar una... - ¿Qué? ¿Qué tiene de malo una Heinie? 94 00:05:40,058 --> 00:05:41,427 ¡La bebo desde los 17 años! 95 00:05:41,560 --> 00:05:44,013 Oye, bebe lo que quieras. Sin juzgar. 96 00:05:44,146 --> 00:05:45,181 ¿Tienes una Hamm's? 97 00:05:45,314 --> 00:05:47,767 - Tomaré una de esas. - ¿Qué cojones acabas de pedir? 98 00:05:47,900 --> 00:05:50,644 Es una buena de Milwaukee. De buena calidad. 99 00:05:50,777 --> 00:05:52,478 Cincuenta centavos la lata, antes del margen de beneficio. 100 00:05:52,502 --> 00:05:53,673 Vamos, Gatito. Olvídate del precio. 101 00:05:53,697 --> 00:05:54,857 Tráele una Heineken, gracias. 102 00:05:54,948 --> 00:05:56,275 - Yo invito. - Gracias, hombre. 103 00:05:56,408 --> 00:05:58,986 Te lo agradezco, muy amable. Pero me tomaré una Hamm's. 104 00:05:59,119 --> 00:06:00,613 ¿Una Heineken y una Hamm's? 105 00:06:00,746 --> 00:06:01,746 Gracias. 106 00:06:01,872 --> 00:06:02,948 Por favor. 107 00:06:03,081 --> 00:06:05,001 Gracias, Ruby. 108 00:06:09,963 --> 00:06:10,963 ¿Cómo has estado, hombre? 109 00:06:11,048 --> 00:06:13,042 Todo el asunto de Sara. 110 00:06:13,175 --> 00:06:16,253 Sí. De acuerdo... 111 00:06:16,386 --> 00:06:18,214 Arriba y abajo. 112 00:06:18,347 --> 00:06:20,141 Sí. 113 00:06:21,183 --> 00:06:22,827 - ¿Cómo está el idiota de tu hermano? - Sigue siendo un idiota. 114 00:06:22,851 --> 00:06:25,012 Bien. 115 00:06:25,145 --> 00:06:26,722 ¿Te mantienes ocupado al menos? 116 00:06:26,855 --> 00:06:30,017 Tengo un trabajo diurno en MassMutual. Y trabajo en mi cartera. 117 00:06:30,150 --> 00:06:32,645 Eso es lo último de lo que deberías de preocuparte ahora mismo. 118 00:06:32,778 --> 00:06:34,730 ¿Por qué? Es una... Es una buena distracción. 119 00:06:34,863 --> 00:06:36,216 Permíteme encargarme de eso por ti. 120 00:06:36,240 --> 00:06:37,759 Tenemos miles de analistas en B of A... 121 00:06:37,783 --> 00:06:40,220 - que hacen justo esto. Vamos, Gatito. - Todo bien, hombre. Gracias. 122 00:06:40,244 --> 00:06:41,763 Deberías centrarte en tu familia ahora mismo. 123 00:06:41,787 --> 00:06:43,264 No andar jodiendo con acciones de un centavo. 124 00:06:43,288 --> 00:06:45,975 No todas son acciones de un centavo. GameStop no es acciones de un centavo. 125 00:06:45,999 --> 00:06:47,368 ¿GameStop? 126 00:06:47,501 --> 00:06:48,937 - Amigo... - ¡A ti te encantaba GameStop! 127 00:06:48,961 --> 00:06:52,498 - Sí, luego crecí. - Bueno, creo que está infravalorada. 128 00:06:52,631 --> 00:06:54,692 Acabo de vender un montón de otras mierdas para dobletear. 129 00:06:54,716 --> 00:06:56,544 ¿De cuánto estamos hablando? ¿De mil? 130 00:06:56,677 --> 00:06:57,677 - Cincuenta... - ¿Dólares? 131 00:06:57,803 --> 00:06:58,803 Mil. 132 00:06:58,929 --> 00:07:00,548 $53 mil. 133 00:07:00,681 --> 00:07:02,600 Sí. 134 00:07:06,562 --> 00:07:08,231 Gatito... 135 00:07:09,356 --> 00:07:10,206 Amigo, ni siquiera tienes casa. 136 00:07:10,339 --> 00:07:11,626 Tiene una tonelada de interés en corto, 137 00:07:11,650 --> 00:07:13,461 - Tienes una niña de 1 año. - Que está empujando artificialmente... 138 00:07:13,485 --> 00:07:14,879 - Jesús, hermano. - El precio a la baja. 139 00:07:14,903 --> 00:07:15,986 ¡Nunca apuestes contra Wall Street! 140 00:07:16,010 --> 00:07:17,340 Wall Street se equivoca todo el tiempo. 141 00:07:17,364 --> 00:07:18,883 - Mira en el '08. - Eso fue algo excepcional, Gatito. 142 00:07:18,907 --> 00:07:20,234 Estos tipos, tienen todo el dinero 143 00:07:20,367 --> 00:07:22,470 y los títulos de lujo y el jugo político, en el mundo, 144 00:07:22,494 --> 00:07:24,654 - y se equivocan todo el tiempo. - ¿Te has vuelto loco? 145 00:07:24,705 --> 00:07:28,084 Tienen la ventaja y aún así se equivocan. 146 00:07:29,042 --> 00:07:31,537 No, dame eso, me la beberé yo. Aunque valga $50 centavos. 147 00:07:31,670 --> 00:07:32,670 Vale $4 dólares. 148 00:07:32,754 --> 00:07:34,816 Bueno, mi hombre acaba de gastar $53 mil en acciones de un centavo. 149 00:07:34,840 --> 00:07:36,584 Así que todo lo que puede costearse es agua. 150 00:07:36,717 --> 00:07:39,086 - ¿Eres un tipo de Wall Street? - No mucho. 151 00:07:39,219 --> 00:07:40,629 Yo soy un tipo de Wall Street. 152 00:07:40,762 --> 00:07:42,849 ¿En qué fueron las acciones? 153 00:07:43,432 --> 00:07:45,184 GameStop. 154 00:07:45,893 --> 00:07:47,245 La tienda de videojuegos. En el Centro Comercial. 155 00:07:47,269 --> 00:07:50,765 - ¿De verdad compraste $53.000 dólares? - Sí, no me lo creo. 156 00:07:50,898 --> 00:07:53,042 Creo que nos está jodiendo. Nos está jodiendo, ¿verdad? 157 00:07:53,066 --> 00:07:54,643 Ni siquiera tienes $50 mil. 158 00:07:54,776 --> 00:07:56,529 Veamos. 159 00:07:58,280 --> 00:08:00,074 Mierda. 160 00:08:01,491 --> 00:08:03,411 ¿Cómo está cayendo en esto? ¿Cómo se cae en esto? 161 00:08:03,493 --> 00:08:05,738 No quiere gastarse $5 dólares en una cerveza, 162 00:08:05,871 --> 00:08:09,158 pero invierte $50 mil en acciones, que tú crees que es una broma. 163 00:08:09,291 --> 00:08:11,460 ¿Y eso te parece interesante? 164 00:08:11,668 --> 00:08:13,421 Sí. 165 00:08:13,962 --> 00:08:15,756 Lo es. 166 00:08:21,053 --> 00:08:22,248 Bébete tu cerveza de mierda. 167 00:08:23,078 --> 00:08:26,563 BROCKTON, MASSACHUSETTS 168 00:08:32,105 --> 00:08:33,105 ¡Oye! 169 00:08:33,148 --> 00:08:35,318 ¡Oye! 170 00:08:36,610 --> 00:08:38,104 ¿Ya es hora de dormir? 171 00:08:38,237 --> 00:08:42,200 Sí, estaba agotada. Se saltó su siesta. 172 00:08:43,325 --> 00:08:44,819 ¿Cómo estaba Briggsy? 173 00:08:44,952 --> 00:08:46,996 Bien. Sí. 174 00:08:54,628 --> 00:08:57,048 ¿Han hablado de Sara? 175 00:09:02,803 --> 00:09:04,422 ¿Quieres sentarte un momento? 176 00:09:04,555 --> 00:09:07,308 Me sentiré mejor si termino esto primero. 177 00:09:07,683 --> 00:09:10,520 No, no te sentirás mejor. 178 00:09:35,252 --> 00:09:36,252 ¿Crees que estoy loco? 179 00:09:36,336 --> 00:09:38,256 Sí. 180 00:09:38,881 --> 00:09:41,175 Perdón. ¿Sobre qué? 181 00:09:41,675 --> 00:09:42,752 Lo de GameStop. 182 00:09:42,885 --> 00:09:46,222 ¿La oportunidad asimétrica más convincente del mercado? 183 00:09:47,681 --> 00:09:49,925 - ¿Qué, Briggsy te puso nervioso? - Un poco. 184 00:09:50,058 --> 00:09:51,953 - ¿Cuál era su argumento? - No tenía ninguno. 185 00:09:52,086 --> 00:09:52,667 Bueno... 186 00:09:52,800 --> 00:09:54,638 Sólo dijo que era una apuesta imprudente. 187 00:09:54,771 --> 00:09:56,332 Dijo "estás metiendo tu dinero en el próximo... 188 00:09:56,356 --> 00:09:58,042 - Blockbuster". - Suficiente. Al diablo con Briggsy. 189 00:09:58,066 --> 00:10:01,687 Amor, tú literalmente sabes más de esta maldita empresa, que de mí. 190 00:10:01,820 --> 00:10:02,897 Es verdad. 191 00:10:03,030 --> 00:10:05,691 Y gracias a ti, yo sé más de esta empresa, que de mí misma. 192 00:10:05,824 --> 00:10:07,569 Pero, ¿y si se me escapa algo? 193 00:10:07,702 --> 00:10:10,204 No podemos permitirnos pasar algo por alto. 194 00:10:10,871 --> 00:10:13,199 Son todos nuestros ahorros. 195 00:10:13,332 --> 00:10:15,167 Ve a hacer un vídeo. 196 00:10:15,792 --> 00:10:17,632 Puedo terminar estos primero. Estoy feliz de... 197 00:10:17,711 --> 00:10:19,705 Ve a ver qué tienen que decir los nerds. 198 00:10:19,838 --> 00:10:22,374 Nuestra gente de Wall Street Bets no son nerds, Caroline. 199 00:10:22,507 --> 00:10:24,877 Son gangsters. Argumentas un caso tonto y lo publicas, 200 00:10:25,010 --> 00:10:25,540 y ellos te destrozarán. 201 00:10:25,673 --> 00:10:28,014 Bueno, entonces no pongas un caso tonto. 202 00:10:46,490 --> 00:10:48,659 Bien, veamos qué hay de nuevo. 203 00:10:50,953 --> 00:10:53,664 Ahí están las acciones. Bien, allá vamos. 204 00:10:55,916 --> 00:10:57,877 ¡Mierda! 205 00:11:19,065 --> 00:11:20,065 IR EN VIVO 206 00:11:20,566 --> 00:11:22,685 Muy bien... 207 00:11:22,818 --> 00:11:26,072 Sólo checo... Veamos aquí. 208 00:11:35,706 --> 00:11:38,409 Oigan, ¿qué hay, todo el mundo? Aquí Gatito Rugiente. 209 00:11:38,542 --> 00:11:39,994 He hecho unos cuantos de estos ahora, 210 00:11:40,127 --> 00:11:41,887 la mayoría sobre mi metodología de inversión. 211 00:11:41,920 --> 00:11:44,373 Pero hoy voy a intentar algo un poco diferente. 212 00:11:44,506 --> 00:11:48,511 Por cierto, agradezco los comentarios que me han ido dejando. 213 00:11:48,677 --> 00:11:51,464 Más comentarios. 214 00:11:51,597 --> 00:11:55,259 "Menos gatos". De acuerdo. Estupendo. 215 00:11:56,330 --> 00:11:59,052 Como estaba diciendo, ¿qué estaba diciendo? 216 00:11:59,185 --> 00:11:59,847 Voy a intentar... 217 00:11:59,980 --> 00:12:02,058 Y aquí hay uno de Ballz. 218 00:12:02,191 --> 00:12:03,559 "Nerd". 219 00:12:03,692 --> 00:12:05,561 Y "NERD" está en mayúsculas. 220 00:12:05,694 --> 00:12:10,283 Como, de acuerdo, eso es un poco cruel. Pero muy bien, es justo. 221 00:12:10,824 --> 00:12:12,693 ¿"Bonita camiseta, abuelo"? 222 00:12:12,826 --> 00:12:15,988 ¿Qué? ¿Cuántos años crees que tengo? 223 00:12:16,121 --> 00:12:16,947 ¿Saben una cosa? 224 00:12:17,080 --> 00:12:20,117 Gracias por los comentarios. Volveremos a ellos al final. 225 00:12:20,250 --> 00:12:22,198 Esto es de lo que quiero hablar. 226 00:12:22,586 --> 00:12:25,498 Voy a elegir unas acciones y hablar de por qué creo que es interesante. 227 00:12:25,631 --> 00:12:28,134 Y esas acciones son de... 228 00:12:28,926 --> 00:12:30,803 GameStop. 229 00:12:31,720 --> 00:12:33,589 Sé que son acciones polarizantes y... 230 00:12:33,722 --> 00:12:34,802 algunos de ustedes probablemente se van a desconectar 231 00:12:34,826 --> 00:12:35,992 del Stream, en este momento, cuando escuchen el... 232 00:12:36,016 --> 00:12:38,094 parloteo de GameStop. Pero lo voy a hacer. 233 00:12:38,227 --> 00:12:40,117 Pueden ver que ahora es la mayor posición y... 234 00:12:40,250 --> 00:12:42,139 por mucho, en la cartera de Gatito Rugiente. 235 00:12:42,272 --> 00:12:43,057 Entonces... 236 00:12:43,190 --> 00:12:44,849 Sí, creo que todos los demás están locos, 237 00:12:45,082 --> 00:12:46,122 y creo que yo tengo razón. 238 00:12:46,235 --> 00:12:50,615 Pero, me he equivocado muchas veces en el pasado. Así que... 239 00:12:50,781 --> 00:12:54,193 Así que hay muchos aspectos en esta audaz tesis, muchas partes móviles, 240 00:12:54,326 --> 00:12:56,695 pero yo lo reduzco a lo que considero los tres excesos: 241 00:12:56,828 --> 00:12:59,115 Los riesgos digitales me parecen exagerados, 242 00:12:59,248 --> 00:13:00,688 el sentimiento negativo es exagerado, 243 00:13:00,726 --> 00:13:02,310 se puede ver con el enorme interés a corto plazo, 244 00:13:02,334 --> 00:13:04,161 y el valor se pasa por alto. 245 00:13:04,294 --> 00:13:06,872 Wall Street simplemente no lo ve. 246 00:13:07,005 --> 00:13:08,124 ¿Por qué? 247 00:13:08,257 --> 00:13:12,044 Señor Mercado, ¿por qué? 248 00:13:12,177 --> 00:13:14,938 Los fondos de cobertura están pasando por alto el valor de la empresa, 249 00:13:14,972 --> 00:13:17,591 al igual que pasan por alto a las personas que compran allí. 250 00:13:17,724 --> 00:13:20,411 Ahora, asumen que la mayoría de la gente descarga videojuegos online. 251 00:13:20,435 --> 00:13:22,730 PITTSBURGH, PENNSYLVANIA - Pero miren, el 25% de los jugadores todavía... 252 00:13:22,754 --> 00:13:24,640 compran discos nuevos en GameStop, 253 00:13:24,773 --> 00:13:27,560 y el 40% compra juegos usados en la tienda. 254 00:13:27,693 --> 00:13:29,796 JENNY CAMPBELL. PATRIMONIO NETO ESTIMADO: -$45.644 DÓLARES - Y el mercado me ha obligado a ello. 255 00:13:29,820 --> 00:13:32,606 ¿Qué más puedo decir? Simplemente me gustan las acciones. 256 00:13:32,739 --> 00:13:34,316 ¡Oye! 257 00:13:34,449 --> 00:13:36,536 ¡Mierda! 258 00:13:36,910 --> 00:13:38,630 - ¿Te he despertado? - Por favor, deténgase. 259 00:13:38,662 --> 00:13:41,449 Señor Donaldson, le necesito en su cama. 260 00:13:41,582 --> 00:13:42,950 Kerin, puedes por favor... 261 00:13:43,083 --> 00:13:43,922 asegurarte de que el señor Donaldson... 262 00:13:44,055 --> 00:13:44,702 No necesito ir a la cama. 263 00:13:44,835 --> 00:13:47,313 - Necesito una taza de café. - Podemos llevarle una taza de café. 264 00:13:47,337 --> 00:13:49,416 Kerin, café. 265 00:13:50,591 --> 00:13:52,209 Bueno, ¿no es eso precioso? 266 00:13:52,342 --> 00:13:54,136 Mierda. 267 00:13:54,887 --> 00:13:59,633 ¿"100% en corto en acciones de GameStop"? 268 00:13:59,766 --> 00:14:00,968 Es un video de inversión. 269 00:14:01,101 --> 00:14:03,596 Oye, Jenny, de verdad, 270 00:14:03,729 --> 00:14:06,541 yo no aceptaría consejos de inversión de un tipo con una camiseta de gato. 271 00:14:06,565 --> 00:14:09,060 De acuerdo. ¿Y de quién aceptas consejos de inversión? 272 00:14:09,193 --> 00:14:15,733 No tengo inversiones. Y si las tuviera, escucharía a un banquero. 273 00:14:15,866 --> 00:14:17,234 Como a ellos les gusta. 274 00:14:17,367 --> 00:14:21,197 "Ellos". Vaya. Allá vamos... 275 00:14:21,330 --> 00:14:22,406 No importa. 276 00:14:22,539 --> 00:14:23,733 No, no, no, por favor, dímelo. 277 00:14:23,757 --> 00:14:24,952 Me muero por saber lo que el... 278 00:14:24,976 --> 00:14:27,036 Luke Wilson de "Los Excéntricos Tenenbaums"... 279 00:14:27,169 --> 00:14:29,689 piensa que deberíamos hacer con nuestros $68.000 dólares al año. 280 00:14:29,796 --> 00:14:30,796 ¿Quién de qué? 281 00:14:30,923 --> 00:14:31,923 El feo de Björn Borg. 282 00:14:32,007 --> 00:14:33,042 De acuerdo, bien. 283 00:14:33,175 --> 00:14:35,961 Wall Street está apostando a que esta empresa va a fracasar. 284 00:14:36,094 --> 00:14:37,546 Se llama venta en corto. 285 00:14:37,679 --> 00:14:41,133 Y si fracasa, bueno, entonces todo el mundo pierde su trabajo, 286 00:14:41,266 --> 00:14:42,881 pero estos idiotas de los fondos de cobertura... 287 00:14:42,905 --> 00:14:44,225 ganan una puta tonelada de dinero. 288 00:14:44,311 --> 00:14:46,087 Es una mierda. Es una forma de mierda... 289 00:14:46,220 --> 00:14:48,140 para que la gente rica se haga más rica. 290 00:14:48,273 --> 00:14:49,809 ¿Cómo encontraste a este tipo? 291 00:14:49,942 --> 00:14:52,436 70.000 personas han visto este vídeo. 292 00:14:52,569 --> 00:14:54,855 Él publica sus balances y todo. 293 00:14:54,988 --> 00:14:56,799 Wall Street Bets se está volviendo loco con esto. 294 00:14:56,823 --> 00:14:59,535 - ¿Quiénes? - Es un foro de la Internet. 295 00:15:00,744 --> 00:15:01,855 - En Reddit. - Ahora, mira. No, no. 296 00:15:01,879 --> 00:15:02,700 No voy a hacer esto contigo. 297 00:15:02,833 --> 00:15:04,432 La última vez que sacaste el tema de Reddit, 298 00:15:04,456 --> 00:15:07,076 fue de todas esas pinturas al óleo de Donald Trump a caballo. 299 00:15:07,209 --> 00:15:08,869 - Y te gustó. - Detestable. 300 00:15:09,002 --> 00:15:12,256 - Mira. - De acuerdo, sí. Echemos un vistazo. 301 00:15:13,257 --> 00:15:15,584 "La mierda no es un bombeo y descarga... 302 00:15:15,717 --> 00:15:18,963 sí nunca bombea, cabrones..." 303 00:15:19,096 --> 00:15:21,053 "Aliméntenme con sus lágrimas, las usaré... 304 00:15:21,186 --> 00:15:23,092 como lubricante anal, en sus esposas." 305 00:15:23,225 --> 00:15:24,225 ¿Por qué fuiste a ese? 306 00:15:24,351 --> 00:15:27,763 "Ponte el cinturón consolador 307 00:15:27,896 --> 00:15:29,195 y empieza a machacar." 308 00:15:29,328 --> 00:15:31,892 De acuerdo. Sí, esa mierda existe aquí. 309 00:15:32,025 --> 00:15:33,836 Pero también aprendí la diferencia entre 310 00:15:33,969 --> 00:15:35,688 un apretón delta y un apretón gamma. 311 00:15:35,821 --> 00:15:37,799 Y ahora todo el mundo habla de las opciones de compra. 312 00:15:37,823 --> 00:15:39,775 Jenny, cariño, 313 00:15:39,908 --> 00:15:42,136 nunca vas a encontrar a un hombre ahí. 314 00:15:42,786 --> 00:15:44,905 Y tú nunca vas a salir con Puff Daddy. 315 00:15:45,038 --> 00:15:47,433 En primer lugar, nadie ha dicho Puff Daddy desde los años '90 316 00:15:47,457 --> 00:15:50,411 y segundo, este no es Puff Daddy. 317 00:15:50,544 --> 00:15:52,380 Este es Loop Daddy. 318 00:15:52,629 --> 00:15:56,459 De acuerdo, bueno, se llame como se llame el Daddy, tiene un aspecto raro. 319 00:15:56,592 --> 00:15:57,759 Oye, bueno, mi chico tiene, qué, 320 00:15:57,783 --> 00:15:59,211 6 millones de seguidores en TikTok. 321 00:15:59,344 --> 00:16:00,963 - ¿Cuántos tiene el tuyo? - No lo sé. 322 00:16:01,096 --> 00:16:03,716 Desplazamiento rápido. 412. 323 00:16:03,849 --> 00:16:06,052 - ¿A quién le importa? - La Internet en general. 324 00:16:06,185 --> 00:16:08,813 Pero bueno. Al menos yo apunto alto. 325 00:16:09,188 --> 00:16:10,982 Apuntas alto. 326 00:16:33,713 --> 00:16:35,997 DETROIT, MICHIGAN 327 00:16:46,433 --> 00:16:48,886 ¿Qué hay, todo el mundo? Aquí Gatito Rugiente. 328 00:16:49,019 --> 00:16:51,391 ¡Oigan! ¡Oigan! ¡Oigan! El precio de estas acciones, 329 00:16:51,524 --> 00:16:53,849 se está volviendo ridículo, ¿tengo razón? 330 00:16:53,982 --> 00:16:56,143 Veamos qué pasa. A ver qué pasa al final de la semana. 331 00:16:56,276 --> 00:16:58,588 MARCOS GRACIA. PATRIMONIO NETO ESTIMADO: $136 DÓLARES. - Pero se trata de que la tendencia se mantenga intacta. 332 00:16:58,612 --> 00:17:01,157 Pero esto, esto parece enfermizo. 333 00:17:03,992 --> 00:17:05,485 ¡Buenos días, Marcos! 334 00:17:05,618 --> 00:17:09,247 Mierda... Oye, ¿qué? Oye, Brad. 335 00:17:15,796 --> 00:17:20,126 Oye, me preguntaba si me podrías dar un adelanto de mi paga. 336 00:17:20,259 --> 00:17:24,889 Puedo pasarlo a la cadena, pero con todos los recortes, es poco probable. 337 00:17:25,305 --> 00:17:27,492 ¡Oye! Podrías estar en el concurso de TikTok para empleados. 338 00:17:27,516 --> 00:17:29,953 Si haces una sincronización labial, podrás ganar lo de 10 horas de trabajo. 339 00:17:29,977 --> 00:17:32,179 Sí, hombre, totalmente. 340 00:17:32,312 --> 00:17:35,942 Eso es genial. Estaba pensando en "Savage". 341 00:17:36,650 --> 00:17:38,561 Sí, claro, me encanta. 342 00:17:38,694 --> 00:17:41,739 O esa de Drake con Lil Durk. 343 00:17:42,698 --> 00:17:43,858 Esa también es genial. 344 00:17:43,991 --> 00:17:46,110 Porque sé que te encanta Lil Durk. 345 00:17:46,243 --> 00:17:47,243 Vamos. 346 00:17:47,286 --> 00:17:49,739 No, voy a hacer Megan Thee Stallion. Seguro, seguro, seguro. 347 00:17:49,872 --> 00:17:51,407 ♪ Soy un salvaje 348 00:17:51,540 --> 00:17:53,784 ♪ Con clase, con estilo, con trinquete 349 00:17:53,917 --> 00:17:56,495 ♪ Descarado, malhumorado, desagradable 350 00:17:56,628 --> 00:17:59,340 De acuerdo, ¡cubrebocas! Cubrebocas. 351 00:17:59,798 --> 00:18:01,041 Lo siento. 352 00:18:01,174 --> 00:18:04,045 ♪ Actuando como un estúpido, ¿qué estaba pasando? 353 00:18:04,178 --> 00:18:06,130 ♪ ¿Qué está pasando? Soy un salvaje 354 00:18:06,263 --> 00:18:09,341 A+ hombre. Con jugadas así, eres un fuera de serie. 355 00:18:09,474 --> 00:18:11,978 Oye, ¿lo crees de verdad? 356 00:18:12,352 --> 00:18:14,722 Eso es dulce, hermano. 357 00:18:14,855 --> 00:18:16,849 Diez horas de trabajo. 358 00:18:16,982 --> 00:18:19,894 Maldita sea, ¡es como si la Navidad hubiera llegado antes! 359 00:18:20,027 --> 00:18:21,479 ¡Yo apuesto por ti! 360 00:18:21,612 --> 00:18:23,573 Gracias, hombre. 361 00:18:38,587 --> 00:18:40,790 ♪ Sólo caben traseros falsos 362 00:18:40,923 --> 00:18:42,633 ♪ Mierda de dinero 363 00:18:45,135 --> 00:18:47,138 Patatas fritas. 364 00:18:55,020 --> 00:18:57,481 No, ¡coño! 365 00:18:57,981 --> 00:18:58,849 ¡Dios! 366 00:18:58,982 --> 00:19:01,018 ¡Maldita sea! ¡Joder! 367 00:19:01,151 --> 00:19:03,979 Pero primero, ¡salud! Salud a todos. 368 00:19:04,112 --> 00:19:07,149 Quiero decir, miren. Sé que todavía tenemos muchas dudas por ahí. 369 00:19:07,282 --> 00:19:08,927 Pero a medida que me sumerjo más y más en esta cosa, 370 00:19:08,951 --> 00:19:10,903 me parece cada vez más convincente. 371 00:19:11,036 --> 00:19:12,657 Y luego tienen el enorme interés en corto. Ahora, 372 00:19:12,681 --> 00:19:14,224 no estoy apostando por un estrangulamiento de cortos aquí. 373 00:19:14,248 --> 00:19:16,559 He estado diciendo eso todo el tiempo. Ustedes han estado hablando de ello. 374 00:19:16,583 --> 00:19:18,144 La tesis se basa en fundamentos, pero yo no... 375 00:19:18,168 --> 00:19:19,771 Pero para... Quiero decir, hoy, quiero decir, estoy... 376 00:19:19,795 --> 00:19:21,481 Quiero decir, está empezando a sentirse un poco ajustado, ¿verdad? 377 00:19:21,505 --> 00:19:22,982 Empieza a sentirse un poco apretado. ¡Toco bocina! 378 00:19:23,006 --> 00:19:24,417 Quiero decir, hola. ¡De acuerdo! 379 00:19:24,550 --> 00:19:27,618 De acuerdo, de acuerdo. Necesito un trago. Necesito un trago. 380 00:19:29,096 --> 00:19:32,466 Ahora. Muchos de ustedes me acusan de hablar mucho. 381 00:19:32,599 --> 00:19:33,634 - ¿Keith? - Pero... 382 00:19:33,767 --> 00:19:37,396 - Cariño, ¿dónde estás? - ¡Ya voy! 383 00:19:37,563 --> 00:19:40,816 Tengo deberes de papi esta noche. Ahora vuelvo. 384 00:20:09,178 --> 00:20:12,348 De acuerdo. Ya está. 385 00:20:14,308 --> 00:20:15,342 Perdón. 386 00:20:15,475 --> 00:20:17,603 Descanso rápido. 387 00:20:18,437 --> 00:20:19,638 Me encantan esos tendies. 388 00:20:19,771 --> 00:20:21,732 Dulces, dulces tendies. 389 00:20:22,024 --> 00:20:24,277 Hablando de tendies. 390 00:20:24,651 --> 00:20:28,114 Miren esto. Miren este gráfico. 391 00:20:28,697 --> 00:20:32,818 Pasamos de cuatro, a seis, a siete. Ahora... 392 00:20:32,951 --> 00:20:34,361 a diez. 393 00:20:34,494 --> 00:20:37,114 Wall Street debe de estar viendo esto, ¿cierto? 394 00:20:37,247 --> 00:20:39,617 ¿O sólo estamos gritando al vacío? 395 00:20:39,750 --> 00:20:43,079 Hola, Señor Mercado. Nosotros también tenemos tendies. 396 00:20:43,212 --> 00:20:46,215 Nosotros también tenemos tendies. 397 00:20:47,341 --> 00:20:48,341 Puede que sí. 398 00:20:48,383 --> 00:20:50,895 Nunca verían los, cómo, 9 mil millones... 399 00:20:51,028 --> 00:20:53,672 de currículums que envié de 2016 a 2019. 400 00:20:53,805 --> 00:20:56,175 O en 2009, justo después de graduarme de la Universidad. 401 00:20:56,308 --> 00:21:00,479 Supongo que entonces estaban ocupados con todo eso de la "caída del mercado". 402 00:21:05,651 --> 00:21:07,320 ¡Joder! 403 00:21:15,536 --> 00:21:16,779 Kevin, ¡hijo de puta! 404 00:21:16,912 --> 00:21:18,848 No puedes correr con un bebé. ¡No puedes correr con un bebé! 405 00:21:18,872 --> 00:21:21,826 - ¡No tomes mi auto, hombre! - ¡Te he jodido el asiento! 406 00:21:21,959 --> 00:21:24,170 Y no queda gasolina. 407 00:21:25,629 --> 00:21:27,798 Lo sé. 408 00:21:31,235 --> 00:21:34,584 UNIVERSIDAD DE TEXAS EN AUSTIN 409 00:21:36,890 --> 00:21:39,352 ¿A qué sabe? 410 00:21:40,978 --> 00:21:42,972 Oye, ¿puedo volver a ponerme los pantalones? 411 00:21:43,105 --> 00:21:44,105 ¡No! 412 00:21:44,189 --> 00:21:49,478 "Elige a un jugador y métele la mano en las bragas, durante un minuto entero." 413 00:21:49,611 --> 00:21:51,130 HARMONY WILLIAMS. PATRIMONIO NETO ESTIMADO: -$186.541 DÓLARES. - Bragas, ¿quién tiene bragas? 414 00:21:51,154 --> 00:21:53,383 HARMONY WILLIAMS. PATRIMONIO NETO ESTIMADO: -$186.541 DÓLARES. - "Dos chupitos si se niega". 415 00:21:53,407 --> 00:21:55,660 Quiero decir, yo tengo unas bragas. 416 00:21:56,702 --> 00:21:58,538 Hermano. 417 00:22:00,873 --> 00:22:03,713 RIRI PARISEAU. PATRIMONIO NETO ESTIMADO: -$145.182 DÓLARES. - Hola. - Hola. 418 00:22:04,167 --> 00:22:05,911 - Muy bien. - Oye, chica. 419 00:22:06,044 --> 00:22:07,413 Dijiste dos chupitos, ¿verdad? 420 00:22:07,546 --> 00:22:09,549 Vamos. 421 00:22:10,799 --> 00:22:12,209 Joder, todo bien. 422 00:22:12,342 --> 00:22:13,887 ¿Puede alguien poner en marcha el cronómetro? 423 00:22:13,911 --> 00:22:14,628 Yo lo hago. 424 00:22:14,761 --> 00:22:17,048 - ¿Debería? De acuerdo. - Entra ahí. 425 00:22:17,181 --> 00:22:19,267 - ¿Segura? - Sí. 426 00:22:22,060 --> 00:22:23,929 De acuerdo... 427 00:22:24,062 --> 00:22:25,062 Hola. 428 00:22:25,189 --> 00:22:26,941 Hola. 429 00:22:28,525 --> 00:22:30,570 ¿Cómo estás? 430 00:22:31,028 --> 00:22:32,396 ¿Puedes cerrar la puta boca? 431 00:22:32,529 --> 00:22:34,699 ¡Que te den! 432 00:22:35,240 --> 00:22:36,692 ¿Qué has hecho hoy? 433 00:22:36,825 --> 00:22:40,362 Bueno, he asistido a un seminario de Zoom, 434 00:22:40,495 --> 00:22:44,917 durante el cual sólo vi dos horas de TikTok. 435 00:22:47,169 --> 00:22:51,173 Y he comprado tres acciones. 436 00:22:51,423 --> 00:22:52,792 De acuerdo, ¿qué acciones? 437 00:22:52,925 --> 00:22:55,586 - De GameStop. - ¡Oye, Gatito Rugiente! 438 00:22:55,719 --> 00:22:57,972 Vamos. Sí, James. 439 00:22:59,097 --> 00:23:00,220 ¿Puedo volver a ponerme los pantalones? 440 00:23:00,244 --> 00:23:00,758 ¡No! 441 00:23:00,891 --> 00:23:02,660 - ¡Siéntate! - Llevo tres días en esta mierda. 442 00:23:02,684 --> 00:23:05,679 Mírenlo. Eso es sólo, eso es sólo de hoy. No me importa. 443 00:23:05,812 --> 00:23:08,249 No sé qué mierda estoy haciendo. Sólo sé que estoy haciendo dinero. 444 00:23:08,273 --> 00:23:09,683 No me convence. 445 00:23:09,816 --> 00:23:11,477 Se ha duplicado desde el verano. 446 00:23:11,610 --> 00:23:13,938 Y cuanta más gente compre, más subirá. 447 00:23:14,071 --> 00:23:17,139 Eso suena como la definición literal de un esquema piramidal. 448 00:23:17,324 --> 00:23:19,619 - Ya es hora. - ¡Bravo! 449 00:23:20,606 --> 00:23:23,260 MIAMI, FLORIDA 450 00:23:42,307 --> 00:23:44,523 Lo siento, tengo unas alergias terribles. 451 00:23:44,856 --> 00:23:46,095 Y un dolor de cabeza mortal. 452 00:23:46,228 --> 00:23:48,348 Puede ser la música que viene de la puerta de al lado. 453 00:23:48,480 --> 00:23:52,184 ¿Viste que tu amigo Ken tiene $57 billones en posiciones cortas? 454 00:23:52,317 --> 00:23:54,904 Sí, muy astuto. La economía está en caída libre. 455 00:23:58,448 --> 00:24:00,776 Honestamente no puedo decir si ese fuiste tú o Romeo. 456 00:24:00,909 --> 00:24:02,403 Muy gracioso. 457 00:24:02,536 --> 00:24:05,990 Te lo digo yo. Ahora es cuando se sacan las guillotinas. 458 00:24:06,123 --> 00:24:08,203 - Estás obsesionado con él. - El hombre es un idiota. 459 00:24:08,333 --> 00:24:12,955 Me ha robado 5 analistas. Todos mediocres por cierto. 460 00:24:13,088 --> 00:24:14,248 Y dos cuadros. 461 00:24:14,381 --> 00:24:16,542 - ¿Qué cuadros? - Un Picasso y un de Kooning. 462 00:24:16,675 --> 00:24:18,043 Pagó $500 millones de más. 463 00:24:18,176 --> 00:24:20,254 Eso es todo mi patrimonio del año pasado. 464 00:24:20,387 --> 00:24:22,048 El hombre es un idiota. Admítelo. 465 00:24:22,181 --> 00:24:24,467 Sólo estás amargado porque te robó esos analistas. 466 00:24:24,600 --> 00:24:26,510 ¿Has visto los ingresos previstos de Citadel? 467 00:24:26,643 --> 00:24:28,721 $7 billones de dólares. 468 00:24:28,854 --> 00:24:31,348 Eso es el doble que el año pasado. 469 00:24:31,481 --> 00:24:33,476 Recibe todos los cheques de estímulo. 470 00:24:33,609 --> 00:24:35,034 Van directamente de los traders minoristas... 471 00:24:35,058 --> 00:24:35,561 Gracias. 472 00:24:35,694 --> 00:24:37,354 A los bolsillos del chico Kenny. 473 00:24:37,487 --> 00:24:43,407 SE DUPLICAN LOS BENEFICIOS DE CITADEL SECURITIES, LA CUOTA DE MERCADO AUMENTA EN 2020 - El hombre se sale con la suya. Mira lo que acabo de enviarte. 474 00:24:49,249 --> 00:24:50,889 ¿Es este un video de un hombre bebiendo... 475 00:24:50,997 --> 00:24:52,787 su propia orina, porque alguna acción subió? 476 00:24:52,920 --> 00:24:54,038 Publicación #1 en el sitio. 477 00:24:54,171 --> 00:24:55,664 ¿De dónde has sacado esto? 478 00:24:55,797 --> 00:24:57,625 Me lo enviaron mis analistas. 479 00:24:58,058 --> 00:25:01,555 Se llaman a sí mismos simios y palabras con r. 480 00:25:01,688 --> 00:25:02,848 Retrasado, ¿pueden decir eso? 481 00:25:02,930 --> 00:25:06,926 Notablemente autoconscientes. Se han enganchado a GameStop por alguna razón. 482 00:25:07,059 --> 00:25:08,677 Parece que les hace gracia. 483 00:25:08,810 --> 00:25:10,096 A mí me hace gracia. 484 00:25:10,229 --> 00:25:11,873 Creo que piensan que es una buena inversión. 485 00:25:11,897 --> 00:25:14,859 Los traders minoristas siempre pierden. 486 00:25:16,026 --> 00:25:18,105 En realidad llevamos cortos en GameStop, desde 2014. 487 00:25:18,337 --> 00:25:20,285 La empresa es un completo desastre. 488 00:25:20,418 --> 00:25:23,868 Han tenido seis Directores Ejecutivos, en dos años. 489 00:25:24,201 --> 00:25:25,393 Supongo que estos tipos ignoran las... 490 00:25:25,417 --> 00:25:26,763 tendencias seculares obvias del mercado. 491 00:25:26,787 --> 00:25:29,782 O son... las personas más estúpidas de la Tierra. 492 00:25:29,915 --> 00:25:32,243 Ahora mismo estás más corto, ¿no? 493 00:25:32,376 --> 00:25:35,246 En 600.000 acciones, tal vez. 494 00:25:35,379 --> 00:25:36,956 Dinero tonto, hombre. 495 00:25:37,089 --> 00:25:39,175 Estoy encantado de tomarlo. 496 00:25:47,808 --> 00:25:49,593 Escuchen, retrasados, 497 00:25:49,726 --> 00:25:54,640 Melvin Capital ha declarado la guerra a GME, poniéndose aún más en corto. 498 00:25:54,773 --> 00:25:56,527 Esta es nuestra llamada para activar las... 499 00:25:56,660 --> 00:25:58,728 manos de diamante, mis compañeros guerreros. 500 00:25:58,861 --> 00:26:01,343 No dejaremos que los osos gay nos derroten. 501 00:26:01,476 --> 00:26:03,733 Estamos en una misión a la puta Luna. 502 00:26:03,866 --> 00:26:06,777 Esto es más grande que sus ganancias personales. 503 00:26:06,910 --> 00:26:09,405 Más que los tendies para un nuevo Lambo. 504 00:26:09,538 --> 00:26:11,749 Esta es nuestra oportunidad de levantarnos juntos. 505 00:26:11,883 --> 00:26:13,576 Para golpear al gran hombre. 506 00:26:13,709 --> 00:26:15,828 Agarrando a Melvin por las putas pelotas, 507 00:26:15,961 --> 00:26:19,248 con el poder colectivo de las autistas manos de diamante. 508 00:26:19,381 --> 00:26:21,153 Las apuestas en Wall Street, pensé que venían de un puñado... 509 00:26:21,177 --> 00:26:22,861 de idiotas, derrochando el dinero en acciones... 510 00:26:22,885 --> 00:26:24,462 porque creían que era divertido. 511 00:26:24,595 --> 00:26:25,796 Estaba equivocado. 512 00:26:25,929 --> 00:26:28,340 Ahora veo lo que realmente es Wall Street Bets. 513 00:26:28,473 --> 00:26:31,385 - Es una revolución. - Este es uno de esos raros momentos 514 00:26:31,518 --> 00:26:33,512 donde Wall Street, es el que está siendo jodido. 515 00:26:33,645 --> 00:26:35,181 Y cuando decidamos que tenemos hambre, 516 00:26:35,314 --> 00:26:37,683 hay muy poco que los ricos puedan hacer para detenernos... 517 00:26:37,816 --> 00:26:39,836 - de ganarles. - Es un GameStop para parar el juego. 518 00:26:39,860 --> 00:26:40,437 El poder al pueblo. 519 00:26:40,570 --> 00:26:42,090 Me estoy haciendo una paja ahora mismo. 520 00:26:42,154 --> 00:26:43,173 Haciéndome una paja ahora mismo. 521 00:26:43,197 --> 00:26:45,305 Así que bienvenido a bordo, toma tus cacahuates... 522 00:26:45,438 --> 00:26:47,651 y entra de una puta vez, retardado. 523 00:26:47,784 --> 00:26:49,695 ¡Jo, jo, jo! 524 00:26:49,828 --> 00:26:51,611 ¿Qué hay, todo el mundo? 525 00:26:51,744 --> 00:26:55,167 Feliz Navidad, Feliz Año Nuevo, felices fiestas. 526 00:26:55,375 --> 00:26:57,661 2020... Nos vemos. 527 00:26:57,794 --> 00:27:00,790 2020 también ha sido un año muy duro para mi familia. 528 00:27:00,923 --> 00:27:04,460 Esta noticia de GameStop ha sido un pequeño punto positivo. 529 00:27:04,593 --> 00:27:06,462 Miren esto, quiero decir, donde se encuentra. 530 00:27:06,595 --> 00:27:10,174 Está a cinco bolsas de donde estuvo en verano. 531 00:27:10,307 --> 00:27:14,261 No se suele ver una tesis así. 532 00:27:14,394 --> 00:27:15,394 Así que tenemos que... 533 00:27:15,437 --> 00:27:18,391 No podemos darlo por sentado, ¿cierto? Tenemos que apreciarlo. 534 00:27:18,524 --> 00:27:22,069 Gracias, Santa. Verdad. 535 00:27:22,819 --> 00:27:25,773 Quería saludarlos a todos. 536 00:27:25,906 --> 00:27:28,894 Ustedes son la razón por la que estoy aquí en primer lugar. 537 00:27:30,035 --> 00:27:31,772 Es divertido hablar de ello. Quiero decir, 538 00:27:31,905 --> 00:27:33,264 me imagino que si trabajara en un fondo de cobertura, 539 00:27:33,288 --> 00:27:34,891 compararía notas con mis amigos. Pero no lo hago. 540 00:27:34,915 --> 00:27:37,410 Estoy atrapado en casa, como ustedes. Así que... 541 00:27:37,543 --> 00:27:39,328 Creo en estas acciones. 542 00:27:39,461 --> 00:27:42,506 Y creo en esta comunidad. 543 00:27:43,674 --> 00:27:49,138 Les seré honesto, ha sido un año de mierda. 544 00:27:50,180 --> 00:27:52,331 Para mucha gente. Mucha gente perdió a gente... 545 00:27:52,464 --> 00:27:54,427 en los últimos 12 meses. Yo mismo. 546 00:27:54,560 --> 00:27:57,271 Mi hermana, Sara. 547 00:28:05,779 --> 00:28:08,324 No hablo mucho de ello. 548 00:28:09,449 --> 00:28:11,360 Pero me siento bien contándoselos. 549 00:28:11,493 --> 00:28:13,696 Hemos pasado por muchas cosas juntos. 550 00:28:13,829 --> 00:28:17,542 Me han hecho sentir parte de algo, de algo grande. 551 00:28:17,833 --> 00:28:21,337 Entonces, Feliz Navidad. Salud. 552 00:28:54,536 --> 00:28:56,330 Me gusta tu vehículo. 553 00:28:58,165 --> 00:28:59,325 Es un clásico. 554 00:28:59,458 --> 00:29:00,993 - Del '95. - Sí. 555 00:29:01,126 --> 00:29:02,886 Lamentablemente, es un devorador de gasolina. 556 00:29:03,003 --> 00:29:06,090 Sí, éste también. 557 00:29:06,381 --> 00:29:10,378 Pero es tan bonito que no soportaría cambiarlo. 558 00:29:10,511 --> 00:29:12,630 ¿Honda Accord del '96? 559 00:29:12,763 --> 00:29:16,184 2003. No es un clásico. 560 00:29:23,899 --> 00:29:27,937 Es un poco raro hablar con alguien y verle toda la cara. ¿Cierto? 561 00:29:28,070 --> 00:29:30,198 Ha pasado tanto tiempo. 562 00:29:30,364 --> 00:29:34,068 Yo... Trabajo en un Hospital, probablemente te darás cuenta. 563 00:29:34,201 --> 00:29:35,820 Trabajadora esencial. 564 00:29:35,953 --> 00:29:37,321 Gracias por todo lo que haces. 565 00:29:37,454 --> 00:29:39,290 De nada. 566 00:29:50,133 --> 00:29:52,220 Oye... 567 00:29:52,678 --> 00:29:54,764 Buenas noches. 568 00:29:55,013 --> 00:29:56,799 Genial. 569 00:29:56,932 --> 00:29:59,101 Buen viaje. 570 00:30:15,117 --> 00:30:17,236 ¿Recuerdas cuando te burlabas de mí 571 00:30:17,369 --> 00:30:19,428 y ahora estás literalmente obsesionada? 572 00:30:19,561 --> 00:30:20,656 No, no me acuerdo de eso. 573 00:30:20,789 --> 00:30:23,701 - ¿Cuánto has subido? - $948. 574 00:30:23,834 --> 00:30:26,829 Las acciones bajaron un poco, estaban como a $2.000 antes de Navidad. 575 00:30:26,962 --> 00:30:29,173 Tal vez deberías vender. 576 00:30:30,674 --> 00:30:32,752 No. No es por el dinero. 577 00:30:32,885 --> 00:30:34,670 ¿La bolsa no tiene que ver con el dinero? 578 00:30:34,803 --> 00:30:37,840 No. Sólo tienes que interpretar algunas cosas de aquí. 579 00:30:37,973 --> 00:30:41,635 Nunca entendí por qué mi padre estaba tan enojado con todo esto, 580 00:30:41,768 --> 00:30:43,479 pero ahora lo capto. 581 00:30:44,396 --> 00:30:45,848 Te hablé de su tienda, ¿verdad? 582 00:30:45,981 --> 00:30:47,892 ¿Costco? 583 00:30:48,025 --> 00:30:49,477 Shopko. 584 00:30:49,610 --> 00:30:51,863 Era como, esta como... 585 00:30:52,029 --> 00:30:54,490 gran cadena en nuestra zona. 586 00:30:54,656 --> 00:30:59,153 Mi padre, trabajó todo el camino desde empacador, a Director General. 587 00:30:59,286 --> 00:31:01,764 Entonces, llegó uno de esos fondos de Wall Street y la compró, 588 00:31:01,897 --> 00:31:03,787 y como vampiro, le chupó todo el dinero fuera de ella 589 00:31:03,811 --> 00:31:06,410 y luego, la declaró en quiebra. 590 00:31:06,543 --> 00:31:08,296 Joder. 591 00:31:08,754 --> 00:31:10,506 Sí. 592 00:31:11,548 --> 00:31:15,261 Él perdió su pensión. Todo ello. 593 00:31:15,928 --> 00:31:18,077 Por eso tuvo que trabajar en Pick 'n fuckin' Save, 594 00:31:18,210 --> 00:31:18,756 hasta el día de su muerte. 595 00:31:18,889 --> 00:31:21,934 Y ahora por eso estoy endeudada hasta el trasero. 596 00:31:22,601 --> 00:31:25,938 Y estos cabrones están intentando hacer lo mismo con GameStop. 597 00:31:26,730 --> 00:31:28,566 Que se jodan. 598 00:31:29,525 --> 00:31:31,527 Que se jodan todos. 599 00:31:52,506 --> 00:31:54,333 Espera, mira. 600 00:31:54,466 --> 00:31:55,751 Mira esto. 601 00:31:55,884 --> 00:31:57,640 Este tipo quiere pasarme CashApp por $100. 602 00:31:57,773 --> 00:31:58,629 Cierra la puta boca. 603 00:31:58,762 --> 00:32:01,452 Para enviarle una selfie. O $500 si le chateo... 604 00:32:01,585 --> 00:32:02,784 en vivo, desde un baño de burbujas. 605 00:32:02,808 --> 00:32:04,593 ¡Sí! Sí, deberíamos hacerlo. 606 00:32:04,726 --> 00:32:06,804 ¿Qué? Sí, lo haremos. 607 00:32:06,937 --> 00:32:09,724 Y luego metemos el dinero en GameStop. 608 00:32:09,857 --> 00:32:14,278 - ¿Con quién estoy hablando ahora? - Vamos, puta, vamos a una bañera. 609 00:32:20,825 --> 00:32:23,414 BAIJU BHATT Y VLAD TENEV CO-DIRECTORES DE ROBINHOOD 610 00:32:25,244 --> 00:32:27,283 PATRIMONIO NETO ESTIMADO: $1 BILLÓN C/U 611 00:32:27,416 --> 00:32:28,980 Todo su negocio se basa en chicos, gastando el... 612 00:32:29,004 --> 00:32:30,684 dinero de su almuerzo, en acciones al azar. 613 00:32:30,711 --> 00:32:32,371 Acuden a ustedes, porque es gratis. 614 00:32:32,504 --> 00:32:36,500 Pero, si ustedes no cobran comisión por sus operaciones, 615 00:32:36,633 --> 00:32:39,136 ¿cómo ganan su dinero? 616 00:32:39,511 --> 00:32:45,051 La idea de Robinhood surgió realmente del movimiento Occupy Wall Street. 617 00:32:45,184 --> 00:32:46,761 Toda esa gente sin forma de entrar. 618 00:32:46,894 --> 00:32:49,096 ¿De eso se trataba Occupy? 619 00:32:49,229 --> 00:32:51,891 ¿Quiero decir, intentaban entrar o...? 620 00:32:52,024 --> 00:32:54,101 Así que dijimos, no es suficiente con ocupar. 621 00:32:54,234 --> 00:32:55,591 Necesitamos democratizar a Wall Street. 622 00:32:55,615 --> 00:32:57,135 Nat, no estoy seguro de que sepas esto, 623 00:32:57,196 --> 00:32:58,631 pero Baiju y yo somos unos inmigrantes. 624 00:32:58,655 --> 00:33:00,357 Yo nací en Bulgaria, 625 00:33:00,490 --> 00:33:03,744 y los padres de Baiju emigraron de la India, al Sur profundo. 626 00:33:03,952 --> 00:33:07,448 ¿Te imaginas crecer en la Virginia rural, con un nombre como... 627 00:33:07,581 --> 00:33:10,418 Baiju Prafulkumar Bhatt? 628 00:33:10,751 --> 00:33:12,404 Hemos creado el comercio sin comisiones, para... 629 00:33:12,428 --> 00:33:13,988 que cualquiera pueda entrar en el juego. 630 00:33:14,087 --> 00:33:15,861 Ni siquiera necesitas una cuenta bancaria. 631 00:33:15,994 --> 00:33:17,500 La gente ha respondido realmente. 632 00:33:17,633 --> 00:33:21,462 Hemos añadido 5 millones de usuarios, en los últimos seis meses, 633 00:33:21,595 --> 00:33:24,215 - para un total de... - Cerca de 20 en este punto. Millones. 634 00:33:24,348 --> 00:33:25,771 Por lo tanto, ustedes son una de estas empresas... 635 00:33:25,795 --> 00:33:27,410 de tecnología, que han explotado el crecimiento-sabio, 636 00:33:27,434 --> 00:33:28,469 pero no ganan dinero. 637 00:33:28,602 --> 00:33:30,304 - Sí ganamos dinero. - ¿Pero, cómo? 638 00:33:30,437 --> 00:33:31,659 Si no cobran comisión, entonces... 639 00:33:31,683 --> 00:33:33,403 De los intereses de las cuentas de la gente. 640 00:33:33,440 --> 00:33:35,001 Pero sus usuarios son en su mayoría jóvenes. 641 00:33:35,025 --> 00:33:36,970 Así que, ¿cuánto dinero pueden estar guardando realmente... 642 00:33:36,994 --> 00:33:37,592 en su cuenta? 643 00:33:37,725 --> 00:33:39,422 También hay que pagar por el flujo de órdenes. 644 00:33:39,446 --> 00:33:40,231 ¿Qué es eso? 645 00:33:40,364 --> 00:33:43,109 Preferimos el término "enrutamiento de órdenes de acciones". 646 00:33:43,242 --> 00:33:45,178 Cuando compras o vendes una acción en nuestra aplicación, 647 00:33:45,202 --> 00:33:47,972 enviamos tu orden a los creadores del mercado, quienes procesan la orden. 648 00:33:47,996 --> 00:33:50,277 Y ellos nos pagan un pequeño descuento por cada operación. 649 00:33:50,374 --> 00:33:52,034 - Minúsculo. - Pero eso se acumula. 650 00:33:52,167 --> 00:33:53,702 Deberíamos volver a como... 651 00:33:53,835 --> 00:33:55,939 - empezamos nuestra empresa. - ¿Con qué creador de mercado trabajan? 652 00:33:55,963 --> 00:33:58,165 Con unos cuantos. Citadel Securities principalmente. 653 00:33:58,298 --> 00:34:00,618 ¿La firma de Ken Griffin? ¿No es eso un fondo de cobertura? 654 00:34:00,676 --> 00:34:04,130 Bueno, el fondo de cobertura de Ken Griffin, se llama Citadel. 655 00:34:04,263 --> 00:34:06,799 Pero Citadel Securities es una compañía completamente diferente. 656 00:34:06,932 --> 00:34:09,310 ¿También propiedad de Ken Griffin? 657 00:34:10,060 --> 00:34:11,679 De acuerdo, 658 00:34:11,812 --> 00:34:15,015 no íbamos a hacer esto, pero te daremos una primicia. 659 00:34:15,148 --> 00:34:17,518 Extraoficialmente, por ahora. 660 00:34:17,651 --> 00:34:19,362 Muy bien. 661 00:34:20,028 --> 00:34:22,615 Estamos buscando una salida a la bolsa, pronto. 662 00:34:23,823 --> 00:34:26,993 ¡Maldita sea! De acuerdo. 663 00:34:27,452 --> 00:34:29,372 Eso es grande. 664 00:34:54,479 --> 00:34:56,974 - Está bien, no digas palabrotas. ♪ - Sé humilde 665 00:34:57,107 --> 00:34:59,360 ♪ Siéntate 666 00:35:00,360 --> 00:35:03,439 ♪ Siéntate, sé humilde 667 00:35:03,572 --> 00:35:05,533 ♪ - Siéntate - Siéntate 668 00:35:11,747 --> 00:35:13,464 ♪ Sé humilde, siéntate, pequeña puta 669 00:35:13,597 --> 00:35:14,450 Kev, por favor. 670 00:35:14,583 --> 00:35:16,895 ♪ - Bueno, siéntate, pequeña puta - Tu padre necesita concentrarse. 671 00:35:16,919 --> 00:35:18,918 Conduje largas distancias durante cuarenta años. 672 00:35:19,051 --> 00:35:20,206 No necesito concentrarme. 673 00:35:20,339 --> 00:35:22,625 Muy bien. Yo necesito concentrarme. 674 00:35:22,758 --> 00:35:25,378 ¿En qué necesitas concentrarte? 675 00:35:25,511 --> 00:35:26,295 ¿Qué? 676 00:35:26,428 --> 00:35:28,198 Pensé que se estaban desviando hacia nuestro carril. 677 00:35:28,222 --> 00:35:31,559 Nadie se estaba desviando, Elaine. Está bien. 678 00:35:34,853 --> 00:35:36,847 ¿Hablaste con alguna de las chicas de la clínica? 679 00:35:36,980 --> 00:35:39,275 Algunas han llamado. 680 00:35:41,985 --> 00:35:43,270 Lo echo de menos. 681 00:35:43,403 --> 00:35:45,689 Chicos, no se jubilen nunca. 682 00:35:45,822 --> 00:35:48,025 Keith, nunca te jubiles. 683 00:35:48,158 --> 00:35:50,220 Kevin, si alguna vez consigues un trabajo, no te jubiles nunca. 684 00:35:50,244 --> 00:35:51,244 ¡Ya tengo trabajo! 685 00:35:51,328 --> 00:35:53,489 Y aún así sigues viviendo con papá y mamá. 686 00:35:53,622 --> 00:35:57,118 ¿Ahora eres un gran profesional, porque eres el maldito Rey idiota del YouTube? 687 00:35:57,251 --> 00:35:58,786 Sólo uno de los muchos idiotas. 688 00:35:58,919 --> 00:36:00,746 Este idiota ahora se cree Jimmy Buffett. 689 00:36:00,879 --> 00:36:02,373 - Vamos. - Warren Buffett. 690 00:36:02,506 --> 00:36:04,417 - Warren Buffett. - ¿Lo ves? 691 00:36:04,550 --> 00:36:08,137 ¡Tú no eres ninguno de los Buffetts, Gatito! 692 00:36:10,722 --> 00:36:12,642 ¿Eres Ballz? 693 00:36:15,269 --> 00:36:16,929 - ¡Oye! - Por el amor de Dios. 694 00:36:17,062 --> 00:36:18,347 - Gente. - Ma'. 695 00:36:18,480 --> 00:36:21,025 ¡Basta! ¡Deténganse! 696 00:36:24,820 --> 00:36:26,808 Door Dash no es un trabajo. 697 00:36:27,155 --> 00:36:28,155 MassMutual es un trabajo. 698 00:36:28,282 --> 00:36:30,510 - Un trabajo tiene tarjetas de visita. - Door Dash sí es un trabajo. 699 00:36:30,534 --> 00:36:31,734 De acuerdo, soy un socorrista. 700 00:36:31,827 --> 00:36:35,206 Y segundo, Ma', ya nadie usa tarjetas de visita. 701 00:36:36,290 --> 00:36:38,876 Estamos orgullosos de ti, cariño. 702 00:36:39,251 --> 00:36:41,170 Consíganse una habitación. 703 00:36:44,489 --> 00:36:48,150 SARA ELIZABETH GILL 31 DE ENERO DE 1977 - 25 DE JUNIO DE 2020 704 00:37:00,397 --> 00:37:04,068 Tómense su tiempo. Estaré en el auto. 705 00:37:15,579 --> 00:37:17,582 Sí. 706 00:37:25,505 --> 00:37:27,466 Te quiero. 707 00:37:50,864 --> 00:37:52,358 Se ha estado alargando. 708 00:37:52,491 --> 00:37:54,772 Sinceramente, no se cuando podremos empezar la demolición, 709 00:37:54,826 --> 00:37:56,638 porque las ordenanzas locales son una pesadilla. 710 00:37:56,662 --> 00:37:59,782 Mi corazón sangra por ti. Tener que pedir prestada una cancha de tenis. 711 00:37:59,915 --> 00:38:01,518 "El prestatario es esclavo del prestamista." 712 00:38:01,542 --> 00:38:02,660 ¿Eso es de Buffett? 713 00:38:02,793 --> 00:38:04,537 Es de la Biblia. Proverbios. 714 00:38:04,670 --> 00:38:05,910 Mi abuelo Melvin solía decirlo. 715 00:38:05,963 --> 00:38:07,540 Cuando estaba abriendo su tienda, 716 00:38:07,673 --> 00:38:08,900 se negó a pedir prestado tan siquiera un dólar. 717 00:38:08,924 --> 00:38:09,924 Fue su motivo de orgullo. 718 00:38:10,050 --> 00:38:11,711 Sí, tus humildes comienzos. 719 00:38:11,844 --> 00:38:16,340 "Melvin Capital" del abuelo, ahora con $16 billones bajo gestión. 720 00:38:16,473 --> 00:38:19,202 Mejor que "Citadel". Suenas como si te estuvieras preparando para la guerra. 721 00:38:19,226 --> 00:38:20,226 Soy un hombre del pueblo. 722 00:38:20,352 --> 00:38:21,638 Has alquilado un complejo turístico, 723 00:38:21,662 --> 00:38:23,824 y trasladaste a toda tu empresa aquí, para poder... 724 00:38:23,957 --> 00:38:24,958 permanecer abierto, durante el encierro. 725 00:38:24,982 --> 00:38:28,102 Lo dice el hombre que voló con toda su empresa privada, sólo para una fiesta. 726 00:38:28,235 --> 00:38:30,129 Y de todos modos, ¿qué clase de empresa cierra... 727 00:38:30,153 --> 00:38:31,897 sólo porque el Gobierno se lo dice? 728 00:38:32,030 --> 00:38:34,108 Todos los de tu cartera corta. 729 00:38:34,241 --> 00:38:36,068 Y los tuyos. 730 00:38:36,201 --> 00:38:38,696 - Todos menos uno, en realidad. - ¿Cuál? 731 00:38:38,829 --> 00:38:40,656 - GameStop. - ¿Cómo? 732 00:38:40,789 --> 00:38:43,325 Venden mouses de computadora. ¿Mouses? 733 00:38:43,458 --> 00:38:45,538 Afirman que eso les convierte en un negocio esencial. 734 00:38:45,627 --> 00:38:48,080 Eso es lo más tonto e inteligente que he oído nunca. 735 00:38:48,213 --> 00:38:49,415 Lo sé, en realidad es divertido. 736 00:38:49,439 --> 00:38:50,577 Sus ingresos están por los suelos. 737 00:38:50,601 --> 00:38:53,669 $632 millones de pérdida neta el año pasado. 738 00:38:53,802 --> 00:38:56,714 Sería mejor que quemaran toda la empresa ya. 739 00:38:56,847 --> 00:38:59,884 Las acciones, sin embargo, han sido volátiles. Y ha subido. 740 00:39:00,017 --> 00:39:03,187 - ¿Recompras? - Los traders minoristas. 741 00:39:03,604 --> 00:39:04,638 No lo tengo, hermano. 742 00:39:04,771 --> 00:39:05,874 - Maldición, hermano. - Lo siento, hombre. 743 00:39:05,898 --> 00:39:07,375 - Sí, sí, sí. - Que te vaya bien, hermano. 744 00:39:07,399 --> 00:39:08,267 - ¡Tú, mantente atento! - Sí. 745 00:39:08,400 --> 00:39:10,403 Muy bien, hermano. Muy bien. 746 00:39:15,407 --> 00:39:17,702 Voy a poner estos de vuelta rápidamente. 747 00:39:24,541 --> 00:39:26,377 Oye, Marcos. 748 00:39:26,668 --> 00:39:28,504 ¿Sí, Bradley? 749 00:39:29,880 --> 00:39:31,733 Yo... Me encanta cómo te involucraste con ese cliente, 750 00:39:31,757 --> 00:39:34,027 pero realmente queremos cerrar esas ventas de segunda mano. 751 00:39:34,051 --> 00:39:35,294 El margen es más del doble. 752 00:39:35,427 --> 00:39:36,837 Mierda, el doble. 753 00:39:36,970 --> 00:39:38,865 Sí, no hiciste ninguno de los cinco básicos, amigo: 754 00:39:38,889 --> 00:39:39,392 Pedidos anticipados. 755 00:39:39,525 --> 00:39:40,305 Suscripciones a las tarjetas de recompensa. 756 00:39:40,438 --> 00:39:42,301 Ventas de segunda mano. Ventas nuevas. Canjes. 757 00:39:42,434 --> 00:39:43,886 Sí, cuando era un jugador de 16 años, 758 00:39:44,019 --> 00:39:46,122 todo lo que quería era una suscripción a la tarjeta de recompensa. 759 00:39:46,146 --> 00:39:49,850 $5 de devolución mensual, 20 puntos por cada dólar gastado... 760 00:39:49,983 --> 00:39:51,669 - No me hagas empezar. - Mucha gente realmente inteligente... 761 00:39:51,693 --> 00:39:53,253 en el corporativo, elaboraron este plan. 762 00:39:53,320 --> 00:39:55,815 Sí, ¿pero alguno de ellos ha jugado alguna vez a un videojuego? 763 00:39:55,948 --> 00:39:58,734 No importa, Marcos, porque son los dueños de nuestros traseros. 764 00:39:58,867 --> 00:40:02,363 Oye, ellos no son dueños de mi trasero, así que... 765 00:40:02,496 --> 00:40:03,531 Lo son, 766 00:40:03,664 --> 00:40:05,708 y siempre lo serán. 767 00:40:08,126 --> 00:40:09,837 Cubrebocas. 768 00:40:11,088 --> 00:40:13,007 Oye, Bradley. 769 00:40:15,467 --> 00:40:18,221 ¿Alguna vez has oído hablar de un estrangulamiento de cortos? 770 00:40:25,310 --> 00:40:27,772 ¿Es algo sexual? 771 00:40:28,939 --> 00:40:30,983 No. 772 00:40:31,733 --> 00:40:33,102 ¡Sí! 773 00:40:33,235 --> 00:40:34,295 Esto es lo que está pasando. 774 00:40:34,319 --> 00:40:35,604 A finales del año pasado, 775 00:40:35,837 --> 00:40:37,179 los fondos de cobertura comenzaron a... 776 00:40:37,203 --> 00:40:40,401 vender las acciones de la tienda GameStop. 777 00:40:40,934 --> 00:40:42,654 Significando que habían apostado contra ella 778 00:40:42,718 --> 00:40:44,097 y necesitaban que bajara de precio... 779 00:40:44,121 --> 00:40:46,250 para que sus inversiones tuvieran éxito. Ahora, 780 00:40:46,383 --> 00:40:48,063 por desgracia para los fondos de cobertura, 781 00:40:48,316 --> 00:40:51,108 los pequeños inversores comenzaron a comprar las acciones... 782 00:40:51,241 --> 00:40:53,330 liderados por algo llamado Wall Street Bets, 783 00:40:53,463 --> 00:40:57,001 una popular, juvenil y malhablada página de Reddit. 784 00:40:57,134 --> 00:40:58,894 Y cuando Wall Street Bets se dio cuenta de... 785 00:40:58,969 --> 00:41:00,134 que los fondos de cobertura habían tomado una... 786 00:41:00,158 --> 00:41:02,506 gran posición en corto, en acciones de GameStop, 787 00:41:02,639 --> 00:41:05,342 decidieron castigar a los grandes de Wall Street 788 00:41:05,475 --> 00:41:08,721 y lanzaron una oleada de compras coordinadas. 789 00:41:08,854 --> 00:41:11,682 Los revolucionarios de Reddit le están dando una paliza a Wall Street. 790 00:41:11,815 --> 00:41:14,048 Las acciones de GameStop se están volviendo una locura. 791 00:41:14,181 --> 00:41:17,897 Creo que subió más del 70% en un momento dado. 792 00:41:18,030 --> 00:41:19,966 - Masivo estrangulamiento de cortos... - Muéstrame... 793 00:41:19,990 --> 00:41:21,648 cerrando ahí, con una ganancia del 51% 794 00:41:21,781 --> 00:41:22,610 ¡Los tendies! 795 00:41:22,743 --> 00:41:25,692 Después de que los traders, en los tablones de anuncios... 796 00:41:28,123 --> 00:41:29,408 ¿Qué? 797 00:41:29,541 --> 00:41:34,413 ¡Feliz miércoles! ¡Feliz día de la joroba! Vaya... ¡miren esto! 798 00:41:34,546 --> 00:41:35,831 ¡Miren esta mierda! 799 00:41:35,964 --> 00:41:39,043 ¿Un aumento del 90% en un día? ¡En un maldito día! 800 00:41:39,176 --> 00:41:43,389 Nos vamos a la Lunaaaaa. 801 00:41:45,724 --> 00:41:48,244 Bien, ahora, si han estado observando el precio de las acciones, 802 00:41:48,352 --> 00:41:49,496 esto es de lo que estoy hablando. 803 00:41:49,520 --> 00:41:51,581 Sí, pero realmente se puede sentir ese pánico en Wall Street, ¿cierto? 804 00:41:51,605 --> 00:41:52,755 Cuando empiezan... nosotros estamos empezando a sentir... 805 00:41:52,779 --> 00:41:53,958 un pequeño apretón. Comenzando a sentirlo. 806 00:41:53,982 --> 00:41:55,422 Empiezan a sentir el pequeño apretón. 807 00:41:55,526 --> 00:41:58,296 Necesito un trago. Necesito un trago. Sé que todos beberemos esta noche. 808 00:41:58,320 --> 00:41:59,730 ¡Lo hemos conseguido, joder! 809 00:41:59,863 --> 00:42:03,242 ¡Empezamos desde abajo y ya estamos aquí! 810 00:42:03,742 --> 00:42:05,903 Brindemos... 811 00:42:06,036 --> 00:42:10,324 por una gran empresa que está infravalorada, salud. 812 00:42:10,457 --> 00:42:11,488 Que vengan los tendies... 813 00:42:11,621 --> 00:42:14,036 Muéstrame los tendies. Muéstrame los tendies. 814 00:42:14,169 --> 00:42:15,287 Los tengo aquí. 815 00:42:15,420 --> 00:42:18,666 Enséñame los tendies. Sólo tengo que... Sólo tengo que sumergirme. 816 00:42:18,799 --> 00:42:21,187 Sólo tengo que... Sólo tengo que sumergirme. 817 00:42:29,434 --> 00:42:31,011 ¿$11 jodidos millones de dólares? 818 00:42:31,144 --> 00:42:31,971 ¡Qué cojones! 819 00:42:32,104 --> 00:42:34,724 - Lenguaje. El bebé está aquí. - ¿Qué vas a hacer? 820 00:42:34,857 --> 00:42:37,017 ¿Comprar un Ferrari? ¿Un Lambo? 821 00:42:37,150 --> 00:42:38,878 Caroline, vas a pedir un gran diamante, ¿verdad? 822 00:42:38,902 --> 00:42:40,146 Ya tengo un diamante. 823 00:42:40,279 --> 00:42:42,715 Keith, ¡tienes un maldito diamante! Si yo fuera tú, me vería como... 824 00:42:42,739 --> 00:42:45,192 - DJ Khaled ahora mismo. - ¡Kev! No es real. 825 00:42:45,325 --> 00:42:46,928 Quiero decir, es real, pero es sólo en papel. 826 00:42:46,952 --> 00:42:49,905 ¡Sólo en papel! Vas a vender, ¿cierto? 827 00:42:50,038 --> 00:42:51,657 - ¡No! - Tal vez. 828 00:42:51,790 --> 00:42:54,210 Quiero decir, no lo sé. 829 00:42:54,585 --> 00:42:57,955 - No... no hemos hablado de ello. - ¿Qué cojones te pasa? 830 00:42:58,088 --> 00:42:59,587 Voy en la bici de mamá todos los días a... 831 00:42:59,611 --> 00:43:01,291 Dorchester, a dejar hamburguesas con queso, 832 00:43:01,341 --> 00:43:02,777 porque no me dejas usar tu maldito auto. 833 00:43:02,801 --> 00:43:04,946 Y tú eres el señor "no venderé y guardaré millones de dólares". 834 00:43:04,970 --> 00:43:07,173 Y, bueno, lo que hagas con tu vida es tu elección. 835 00:43:07,306 --> 00:43:08,761 ¿Crees que yo quería que me despidieran de Dick's, 836 00:43:08,785 --> 00:43:10,092 durante una pandemia mundial? 837 00:43:10,225 --> 00:43:11,505 Me encantan esos tennis, hombre. 838 00:43:11,637 --> 00:43:13,317 Me encantaba esa tienda. Me encanta Dick's. 839 00:43:13,437 --> 00:43:15,015 La bici de mamá ni siquiera tiene velocidades. 840 00:43:15,039 --> 00:43:16,399 No sabemos si ha llegado a la cima. 841 00:43:16,523 --> 00:43:19,310 Las acciones subieron cómo un 23% ayer. 842 00:43:19,443 --> 00:43:20,617 El doble, desde el cierre del viernes. 843 00:43:20,641 --> 00:43:21,187 Pero él tiene razón. 844 00:43:21,320 --> 00:43:23,673 Quiero decir, $11 millones de dólares es un montón de jodido dinero. 845 00:43:23,697 --> 00:43:24,757 - Gracias. - De acuerdo, sí, 846 00:43:24,781 --> 00:43:27,943 pero desde que Ryan Cohen se unió a la Junta... 847 00:43:28,076 --> 00:43:29,278 Este maldito tipo. 848 00:43:29,411 --> 00:43:30,548 Tiene una capitalización de mercado de $2 billones. 849 00:43:30,572 --> 00:43:31,723 Quiero decir, podría caer ¿sí? 850 00:43:31,747 --> 00:43:35,376 Pero eso no es lo que estoy viendo. Eso no es lo que estoy viendo, Kev. 851 00:43:35,792 --> 00:43:38,212 ¿Kev? ¿Sigues ahí? 852 00:43:40,172 --> 00:43:41,874 ¿Ha colgado? 853 00:43:42,007 --> 00:43:44,010 Sí. 854 00:43:53,852 --> 00:43:56,397 Joder, creo que aguántate. 855 00:43:59,107 --> 00:44:00,107 Chica, tienes que vender. 856 00:44:00,150 --> 00:44:01,685 No voy a vender. 857 00:44:01,818 --> 00:44:02,895 ¿Cuánto has subido? 858 00:44:03,028 --> 00:44:06,240 $58.000 y cambio. 859 00:44:07,491 --> 00:44:09,777 Nena, ¿qué mierda? 860 00:44:09,910 --> 00:44:11,904 Tienes que salirte, mientras puedas. 861 00:44:12,037 --> 00:44:14,573 - No seas idiota. - Recuerdas al tipo de la cinta roja. 862 00:44:14,706 --> 00:44:18,077 Vale $11 millones de dólares. Y no va a vender. 863 00:44:18,210 --> 00:44:20,121 - Ni bromeando. - Sí, joder. 864 00:44:20,254 --> 00:44:23,466 Esto es lo que te digo. Manos de diamante. 865 00:44:23,966 --> 00:44:27,461 Manos de diamante. Mantienes la línea, sin importar lo que haga el mercado. 866 00:44:27,594 --> 00:44:28,954 No importa lo que diga Wall Street. 867 00:44:29,012 --> 00:44:30,812 ¿Qué pasará cuando todo el mundo venda primero 868 00:44:30,889 --> 00:44:33,676 y antes de que te puedas salir, ya habrás perdido todo tu dinero? 869 00:44:33,809 --> 00:44:35,428 ¿Hay algún voluntario? 870 00:44:35,561 --> 00:44:37,304 - Yo... - ¿Alguien? 871 00:44:37,437 --> 00:44:39,515 - Vamos a mantener la línea. - Vamos. 872 00:44:39,648 --> 00:44:42,716 - Alguien tiene que ir primero. - De acuerdo, sí. Yo lo haré. 873 00:44:47,072 --> 00:44:48,566 Aquí vamos todos. 874 00:44:48,699 --> 00:44:52,286 La primera vacuna para COVID en el Presbiteriano de Pittsburgh. 875 00:44:53,161 --> 00:44:54,488 ¡Joder! ¡Joder! 876 00:44:54,621 --> 00:44:59,210 ¡Joder! Chicos, necesitamos de su ayuda. ¿Qué debemos hacer? 877 00:44:59,793 --> 00:45:03,581 Pues oigan, mi chica compró a menos de 20 y ahora está a más de 60. 878 00:45:03,714 --> 00:45:05,499 Entonces, ¿debería vender? 879 00:45:05,632 --> 00:45:08,511 Por un lado, ella tiene principios. 880 00:45:08,886 --> 00:45:10,666 Por el otro, tiene una deuda estudiantil... 881 00:45:10,799 --> 00:45:12,214 de $100.000 dólares. Así que... 882 00:45:12,347 --> 00:45:14,967 Una forma de comparar... 883 00:45:15,100 --> 00:45:17,595 el marxismo y la tradición utilitarista... 884 00:45:17,728 --> 00:45:21,307 es que ambos tienen una microhistoria y una macrohistoria. 885 00:45:21,440 --> 00:45:23,684 Cuando piensas en la tradición utilitarista... 886 00:45:23,817 --> 00:45:28,823 Lo único que la convencería de vender, es que Gatito Rugiente vendiera. 887 00:45:29,364 --> 00:45:31,734 Entonces... ¿Dónde está mi bichita? 888 00:45:31,867 --> 00:45:34,820 Tienen el microrrelato, para el principio de Pareto... 889 00:45:34,953 --> 00:45:38,291 de cómo resultará cada acción individual. 890 00:45:38,457 --> 00:45:39,934 Pero también tienen una macrohistoria. 891 00:45:39,958 --> 00:45:41,798 ¿Dónde está mi bichita? ¿Dónde está mi bichita? 892 00:45:41,919 --> 00:45:43,162 ¡¿Dónde está mi bichita?! 893 00:45:43,295 --> 00:45:47,208 - Perdón. - ¿Dónde está mi bichita? 894 00:45:47,341 --> 00:45:48,751 Lo siento mucho. 895 00:45:48,884 --> 00:45:52,129 ♪ Oye, oye... ¿Dónde está mi bichita? 896 00:45:52,262 --> 00:45:55,725 ♪ - ¿Dónde está mi bichita? - Ella no está aquí. 897 00:46:18,413 --> 00:46:20,958 Esperen, escuchen, aguarden. 898 00:46:21,667 --> 00:46:23,507 Las generaciones futuras mirarán atrás y dirán: 899 00:46:23,622 --> 00:46:25,287 Aquí se pararon hombres buenos, 900 00:46:25,420 --> 00:46:27,998 hombres buenos lucharon y murieron en este suelo... 901 00:46:28,131 --> 00:46:33,254 mientras señalan un gráfico diario de TradingView, de GME ampliado en enero. 902 00:46:33,387 --> 00:46:35,067 Desde el nacimiento del mercado de piedras, 903 00:46:35,138 --> 00:46:37,633 dos clases de personas se han enfrentado entre sí... 904 00:46:37,766 --> 00:46:39,565 Enemigos eternos, eternamente obligados y... 905 00:46:39,698 --> 00:46:42,221 destinados a combatir: Leones y hienas. 906 00:46:42,354 --> 00:46:44,364 Estos leones... estos fondos de cobertura 907 00:46:44,497 --> 00:46:46,016 de Wall Street, lo tienen todo. 908 00:46:46,149 --> 00:46:47,268 Billones de dólares, 909 00:46:47,401 --> 00:46:52,148 rescates por operaciones imprudentes, esos malditos bastardos criminales... 910 00:46:52,281 --> 00:46:56,902 Sí, esos malditos hijos de puta. 911 00:46:57,035 --> 00:46:58,487 Y luego estamos nosotros. 912 00:46:58,620 --> 00:47:03,659 El trabajador, el tipo promedio. ¿Y qué tenemos? 913 00:47:03,792 --> 00:47:06,537 ¿Qué cojones tenemos? 914 00:47:06,670 --> 00:47:08,622 Nos llaman literalmente el "dinero tonto". 915 00:47:08,755 --> 00:47:10,567 Estos leones, estos tipos de los fondos de cobertura, 916 00:47:10,591 --> 00:47:12,460 nacieron con cucharas de plata en la boca. 917 00:47:12,593 --> 00:47:14,086 El 1% más rico del 1% 918 00:47:14,219 --> 00:47:15,859 Tienen enormes cuentas bancarias, comen... 919 00:47:15,967 --> 00:47:17,757 filete de Wagyu de grado A, medio crudo... 920 00:47:17,890 --> 00:47:20,134 ¿Qué cojones es eso? Suena delicioso. 921 00:47:20,267 --> 00:47:22,511 Con virutas de trufa de almuerzo. ¡Eso es jodido! 922 00:47:22,644 --> 00:47:24,404 Frecuentan los mejores clubes de desnudistas. 923 00:47:24,521 --> 00:47:26,557 Tienen mamadas y escorts en sus fiestas en yates. 924 00:47:26,690 --> 00:47:28,476 ¿Por qué odiamos a estos tipos? 925 00:47:28,609 --> 00:47:30,569 ¿Entonces, sabes lo que les dirán a estas escorts? 926 00:47:30,652 --> 00:47:32,688 - ¿Qué es una escort? - ¡Deja de escuchar! 927 00:47:32,821 --> 00:47:37,702 Cuando la rubia buenorra les pregunta: "¿Cómo es que tienes tanto dinero?" 928 00:47:37,951 --> 00:47:43,457 ¿Saben lo que ellos dicen? Dicen: "Dinero tonto, nena. Dinero tonto." 929 00:47:45,000 --> 00:47:47,378 Algo está quemándose. 930 00:47:47,836 --> 00:47:50,247 ¡Maldita sea! 931 00:47:50,380 --> 00:47:52,800 - ¡Mierda! - Has dicho "mierda". 932 00:48:00,974 --> 00:48:02,861 Por último, el comercio GME se trata de... 933 00:48:02,994 --> 00:48:05,638 la guerra de clases. Simple y llanamente. 934 00:48:05,771 --> 00:48:08,974 Puede que seamos hienas, sí. Pero, ¿adivinen qué? 935 00:48:09,107 --> 00:48:13,029 Si juntas a suficientes de nosotros, podremos destruir a un león... 936 00:48:13,529 --> 00:48:16,282 ¡Adelante, hijos de puta! 937 00:48:18,617 --> 00:48:20,820 Vamos por ustedes. 938 00:48:20,953 --> 00:48:22,738 Será mejor que se preparen. 939 00:48:22,871 --> 00:48:23,989 Vamos por ustedes, joder. 940 00:48:24,122 --> 00:48:27,284 Eso es una mierda nerd, hombre. 941 00:48:27,417 --> 00:48:30,755 Mi hermano es un maldito nerd. 942 00:48:36,426 --> 00:48:39,138 ¡Joder! 943 00:48:44,142 --> 00:48:46,762 Cuenta regresiva desde 5 y volveré a entrar ahí. 944 00:48:46,895 --> 00:48:49,565 No creo que quieran eso. 945 00:48:50,524 --> 00:48:51,892 5. 946 00:48:52,025 --> 00:48:53,728 - 4. - 3. 947 00:48:53,861 --> 00:48:56,155 2. 948 00:48:56,321 --> 00:48:57,565 Gracias. 949 00:48:57,698 --> 00:48:59,400 - ¿Qué tal tu día? - Largo. 950 00:48:59,533 --> 00:49:01,338 Es tan difícil mantenerlos concentrados en la... 951 00:49:01,362 --> 00:49:04,705 escuela por Zoom. Simplemente no les interesa. 952 00:49:04,913 --> 00:49:06,490 ¿Cómo te ha ido tu día? 953 00:49:06,623 --> 00:49:08,376 Bien. 954 00:49:10,002 --> 00:49:12,413 ¿No estás preocupado por lo del estrangulamiento de cortos? 955 00:49:12,546 --> 00:49:14,498 La presa se romperá la semana que viene. 956 00:49:14,631 --> 00:49:17,068 Unos cuantos decidirán que ha subido lo suficiente y se retirarán, 957 00:49:17,092 --> 00:49:20,171 el resto les seguirá, y todo se vendrá abajo. 958 00:49:20,504 --> 00:49:21,315 No puedo pensar en el último... 959 00:49:21,523 --> 00:49:24,058 estrangulamiento de cortos que realmente funcionó. 960 00:49:24,349 --> 00:49:26,135 Ackman y Herbalife. 961 00:49:26,268 --> 00:49:28,220 Antes de eso... ¿Piggly Wiggly? 962 00:49:28,353 --> 00:49:29,555 Piggly Wiggly. 963 00:49:29,688 --> 00:49:32,273 Sí. 1923, un cartel de osos estaba vendiendo en corto... 964 00:49:32,406 --> 00:49:34,226 la tienda de comestibles Piggly Wiggly. 965 00:49:34,459 --> 00:49:36,573 El fundador, pide un préstamo, 966 00:49:36,706 --> 00:49:39,273 por lo que hoy serían $150 millones de dólares. 967 00:49:39,406 --> 00:49:41,843 Recompra casi todas las acciones, como al 99% de las acciones. 968 00:49:41,867 --> 00:49:44,070 El precio de las acciones se eleva un 50% 969 00:49:44,203 --> 00:49:46,431 - ¿Cuánto ha subido GameStop? - Entonces, el intercambio, 970 00:49:46,455 --> 00:49:48,199 detienen la negociación de las acciones... 971 00:49:48,332 --> 00:49:51,035 para que los vendedores en corto puedan cubrir sus posiciones. 972 00:49:51,168 --> 00:49:52,703 ¿Es eso legal? 973 00:49:52,836 --> 00:49:56,173 El fundador tuvo que declararse en bancarrota. Así que... 974 00:49:56,381 --> 00:49:57,833 al final todo salió bien. 975 00:49:57,966 --> 00:50:01,095 ¿Y sabías todo eso o lo buscaste? 976 00:50:01,720 --> 00:50:04,348 Todos los gestores de fondos conocen esa historia. 977 00:50:07,768 --> 00:50:09,812 La has buscado. 978 00:50:10,979 --> 00:50:13,524 Tal vez revisé dos veces, algunos números. 979 00:50:22,241 --> 00:50:25,236 ¿Ves lo que está pasando en GME? 980 00:50:25,369 --> 00:50:27,279 - Hay más de estos idiotas. - Muchos más. 981 00:50:27,412 --> 00:50:28,572 No aguantarán mucho más. 982 00:50:28,705 --> 00:50:31,325 Gabe, encanto, sí están aguantando. 983 00:50:31,458 --> 00:50:34,128 Acaba de pasar los cien. 984 00:50:35,837 --> 00:50:37,289 ¿Gabe? 985 00:50:37,422 --> 00:50:39,508 ¿Dónde estás? 986 00:50:43,262 --> 00:50:45,214 Probablemente deberías conectarte. 987 00:50:45,347 --> 00:50:46,841 Sí, en un segundo. 988 00:50:46,974 --> 00:50:49,552 GameStop, extraordinaria volatilidad la de hoy. 989 00:50:49,685 --> 00:50:51,804 Podríamos hacer de esto las acciones del día. 990 00:50:51,937 --> 00:50:54,557 Ahora que está ganando un 103% 991 00:50:54,690 --> 00:50:55,959 - Eso es volatilidad. - Te diré que, 992 00:50:55,983 --> 00:50:57,971 nunca he visto nada igual. 993 00:50:58,277 --> 00:50:59,729 Me preocupa profundamente. 994 00:50:59,862 --> 00:51:02,022 Lo estoy llamando el último estrangulamiento de cortos. 995 00:51:02,155 --> 00:51:04,692 - Cuánto dinero se está haciendo... - Con una mierda. 996 00:51:04,825 --> 00:51:07,027 Ahora vamos a hablar de GameStop. Esas acciones... 997 00:51:07,160 --> 00:51:08,980 sin parar, han ganado cerca de un 130% hoy. 998 00:51:09,113 --> 00:51:10,156 ¡Con una mierda! 999 00:51:10,289 --> 00:51:12,350 Mientras los traders minoristas compran acciones frenéticamente. 1000 00:51:12,374 --> 00:51:13,159 ¡Con una mierda! 1001 00:51:13,292 --> 00:51:15,035 Oye, ¡santa mierda! 1002 00:51:15,168 --> 00:51:16,328 ¡Qué porquería! 1003 00:51:16,461 --> 00:51:18,622 - ¡Con una mierda! - Miras el gráfico del mes... 1004 00:51:18,755 --> 00:51:21,751 - Y ha subido un 220% - ¡Joder! 1005 00:51:21,884 --> 00:51:23,653 - Miren ahí... Es una locura. - ¿Va todo bien? 1006 00:51:23,677 --> 00:51:25,296 ¡Con una mierda! 1007 00:51:25,429 --> 00:51:26,505 ¡Con una mierda! 1008 00:51:26,638 --> 00:51:30,176 Si vas en corto en algunas de estas elaboradas operaciones de opciones, 1009 00:51:30,309 --> 00:51:32,386 se puede perder dinero hasta el infinito. 1010 00:51:32,519 --> 00:51:36,057 GameStop ahora en 123 y cambio, otro récord. 1011 00:51:36,190 --> 00:51:38,126 - ¡Con una mierda! - Completamente desconectado... 1012 00:51:38,150 --> 00:51:39,351 de los fundamentos. 1013 00:51:39,484 --> 00:51:42,438 Y esto está muy impulsado por los inversores minoristas. 1014 00:51:42,571 --> 00:51:44,038 Muchos de ellos en el comercio en Robinhood. 1015 00:51:44,062 --> 00:51:45,582 Cuando la música se detenga, alguien... 1016 00:51:45,616 --> 00:51:48,819 - se va a quedar sin asiento. - Esto es para dinero de Casino. 1017 00:51:48,952 --> 00:51:50,872 Están poniendo literalmente el juego en GameStop. 1018 00:51:50,996 --> 00:51:52,907 Es lo más loco que creo que he visto nunca. 1019 00:51:53,040 --> 00:51:56,744 Verdaderos inversores no habían oído hablar de Reddit, hace unos años. 1020 00:51:56,877 --> 00:51:58,730 Pero para que eso impulse un estrangulamiento de cortos... 1021 00:51:58,754 --> 00:52:00,956 Es Wall Street Bets. Vale la pena ir al sitio... 1022 00:52:01,089 --> 00:52:02,833 porque es increíblemente convincente. 1023 00:52:02,966 --> 00:52:05,669 Puedes pensar que es espuma, pero están usando argumentos... 1024 00:52:05,802 --> 00:52:07,713 que creen que se sostienen bajo escrutinio. 1025 00:52:07,846 --> 00:52:10,216 - ¡Me gustan las acciones! - No puedo mirar. 1026 00:52:10,349 --> 00:52:12,429 - No puedo mirar. No puedo mirar. - Ha subido otro 4% 1027 00:52:12,559 --> 00:52:13,844 Me va a dar un maldito infarto. 1028 00:52:13,977 --> 00:52:15,580 - ¿Deberíamos vender? - ¿Y traicionar a tu novio? 1029 00:52:15,604 --> 00:52:16,680 Por supuesto que no. No. 1030 00:52:16,813 --> 00:52:18,682 - Las acciones han subido un 581% - Tal vez. 1031 00:52:18,815 --> 00:52:20,851 Están siendo muy específicos: 1032 00:52:20,984 --> 00:52:22,184 - Para romper los cortos. - Sí. 1033 00:52:22,277 --> 00:52:24,047 Quiero decir, lo que está pasando en GameStop ahora mismo, 1034 00:52:24,071 --> 00:52:26,107 posiblemente podría acabar con un par de empresas. 1035 00:52:26,240 --> 00:52:28,943 Los fondos de cobertura, si son tan estúpidos como para ir en corto. 1036 00:52:29,076 --> 00:52:31,704 Cariño, ¿cuánto hemos ganado hoy? 1037 00:52:32,496 --> 00:52:33,823 $5 millones. 1038 00:52:33,956 --> 00:52:35,408 ¿Y ayer? 1039 00:52:35,541 --> 00:52:37,293 $4 millones. 1040 00:52:39,169 --> 00:52:40,579 Cariño... 1041 00:52:40,712 --> 00:52:42,423 ¿Sí? 1042 00:52:42,714 --> 00:52:46,093 Somos jodidamente ricos. 1043 00:52:52,099 --> 00:52:54,519 ¿Cuánto hemos perdido hoy? 1044 00:52:56,395 --> 00:52:58,064 $1 billón. 1045 00:52:59,898 --> 00:53:01,567 ¿Y ayer? 1046 00:53:02,442 --> 00:53:04,111 $1 billón. 1047 00:53:07,865 --> 00:53:09,551 Una noticia para traerles ahora mismo, es que... 1048 00:53:09,575 --> 00:53:11,068 Melvin Capital Management, 1049 00:53:11,201 --> 00:53:15,197 este es el fondo de cobertura que había metido en corto en esta empresa, 1050 00:53:15,330 --> 00:53:18,975 y que había sido efectivamente atacado por un ejército... 1051 00:53:19,108 --> 00:53:21,023 de inversores tratando de empujar hacia arriba 1052 00:53:21,156 --> 00:53:23,706 y presionar al alza las acciones de GameStop... 1053 00:53:23,839 --> 00:53:26,292 Han tenido una pérdida bastante grande... 1054 00:53:26,425 --> 00:53:29,795 Perdona, ¿podrías levantar la cabeza un segundo? 1055 00:53:29,928 --> 00:53:31,213 Gracias. 1056 00:53:31,346 --> 00:53:33,132 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 1057 00:53:33,265 --> 00:53:34,934 Unos meses. 1058 00:53:35,559 --> 00:53:37,562 ¿Te gusta el clima? 1059 00:53:39,062 --> 00:53:42,475 El calor es agradable. La humedad no tanto. 1060 00:53:42,608 --> 00:53:44,443 Ya lo veo. 1061 00:53:45,611 --> 00:53:48,614 Muy bien, creo que puedes seguir. 1062 00:54:13,639 --> 00:54:15,508 - ¡Oye! - Hola, hombre. 1063 00:54:15,641 --> 00:54:17,343 - Hola. - Es bueno que nos conectemos. 1064 00:54:17,476 --> 00:54:18,661 Lo mismo digo. Me alegro de estar aquí. 1065 00:54:18,685 --> 00:54:19,829 - Emocionado. - Me alegro de que lo estés. 1066 00:54:19,853 --> 00:54:21,222 Escucha, quiero ir al grano. 1067 00:54:21,355 --> 00:54:25,109 Por lo que estoy oyendo, ustedes están en bancarrota. 1068 00:54:26,193 --> 00:54:27,645 ¡No! ¿Qué? No. 1069 00:54:27,778 --> 00:54:30,731 Porque lo que se dice en la calle, es que te estás ahogando. 1070 00:54:30,864 --> 00:54:32,983 No, eso es... Es una locura. 1071 00:54:33,116 --> 00:54:35,986 - Nos va muy bien. - ¿Esa es tu postura oficial? 1072 00:54:36,119 --> 00:54:36,946 Obviamente. 1073 00:54:37,079 --> 00:54:39,899 Muy bien, hombre. Bien, entonces, vamos a ir en vivo ahora mismo, 1074 00:54:40,032 --> 00:54:41,356 y luego pasamos contigo, después... 1075 00:54:41,380 --> 00:54:42,685 de esta próxima pausa publicitaria. 1076 00:54:42,709 --> 00:54:45,004 Perfecto, genial. Sí, no puedo esperar. 1077 00:54:49,091 --> 00:54:51,043 Muy bien, un anuncio más y luego entras tú. 1078 00:54:51,176 --> 00:54:54,130 Realmente creo que este es el momento adecuado para que te comuniques. 1079 00:54:54,263 --> 00:54:56,199 - Estupendo, sí. De acuerdo. - Genial. Vamos a hacerlo. 1080 00:54:56,223 --> 00:54:59,435 Afrontarlo todo de frente. Va a salir bien. 1081 00:55:00,853 --> 00:55:02,972 - No. - ¿Qué? Gabe, salimos en 10 segundos. 1082 00:55:03,105 --> 00:55:04,374 No puedo hacer esto. No puedo hacerlo. Lo siento. 1083 00:55:04,398 --> 00:55:05,224 Gabe, en serio. 1084 00:55:05,357 --> 00:55:07,043 - Adiós, lo siento mucho. - En serio, vamos. 1085 00:55:07,067 --> 00:55:08,604 Me alegro de verte. Un placer. 1086 00:55:08,737 --> 00:55:10,335 Iremos en vivo ahora mismo. 1087 00:55:15,576 --> 00:55:17,245 Cariño, 1088 00:55:17,578 --> 00:55:19,413 ¿cuál es el daño? 1089 00:55:36,856 --> 00:55:38,635 $68 BILLONES 1090 00:55:51,069 --> 00:55:52,389 Déjame adivinar, necesitas dinero. 1091 00:55:52,446 --> 00:55:54,356 ¿No llamaste a Ken primero, cierto? 1092 00:55:54,489 --> 00:55:56,442 Hizo que Phillips le tendiera la mano. 1093 00:55:56,575 --> 00:55:58,619 ¿Cuánto ofreció? 1094 00:55:59,453 --> 00:56:00,863 Todavía no le he llamado. 1095 00:56:00,996 --> 00:56:02,281 Bueno, ¿cuánto necesitas? 1096 00:56:02,414 --> 00:56:04,742 ¿Sabes qué? No respondas a eso. El número no importa. 1097 00:56:04,875 --> 00:56:06,355 Sea lo que sea, me encantaría comprar. 1098 00:56:06,460 --> 00:56:08,412 Dile a Ken que rellene el resto. 1099 00:56:08,545 --> 00:56:10,339 Idiota. 1100 00:56:15,719 --> 00:56:16,719 - Oye, Ken. - Oye. 1101 00:56:16,845 --> 00:56:20,558 Hola... Así que, puede que necesite... 1102 00:56:22,643 --> 00:56:23,643 Un nuevo inversor. 1103 00:56:23,727 --> 00:56:24,887 Considéralo hecho. 1104 00:56:25,020 --> 00:56:26,889 Sólo sigue adelante. 1105 00:56:27,022 --> 00:56:29,517 No pienses en lo que solía decir tu abuelo Melvin. 1106 00:56:29,650 --> 00:56:31,569 Idiota. 1107 00:56:32,778 --> 00:56:34,688 - Gracias. - Tanto Citadel 1108 00:56:34,821 --> 00:56:38,401 - y Point72, han infundido... - Pobre tipo. 1109 00:56:38,534 --> 00:56:41,904 $3 billones de dólares a Melvin Capital, 1110 00:56:42,037 --> 00:56:44,782 - para intentar apuntalar... - Otro maldito rescate. 1111 00:56:44,915 --> 00:56:46,492 ¿Te puedes creer esta mierda? 1112 00:56:46,625 --> 00:56:47,701 Nadie me rescató a mí... 1113 00:56:47,834 --> 00:56:50,704 cuando Richard me dejó sola con dos niños pequeños, una hipoteca, 1114 00:56:50,837 --> 00:56:52,106 y una mierda de auto que nunca funciona. 1115 00:56:52,130 --> 00:56:53,850 ¿Tú puedes decir "mierda", pero nosotros no? 1116 00:56:53,882 --> 00:56:55,793 Es jodidamente injusto y lo sabes. 1117 00:56:55,926 --> 00:56:57,730 Todo lo que hemos hecho en el último año... 1118 00:56:57,863 --> 00:56:59,797 es trabajar a morir ayudando a la gente, 1119 00:56:59,930 --> 00:57:02,508 y todo lo que hemos conseguido es un cheque de $600. 1120 00:57:02,641 --> 00:57:05,553 Este idiota la caga como nadie podría cagarla, 1121 00:57:05,686 --> 00:57:08,597 y sus amigos vienen corriendo con $3 billones de dólares. 1122 00:57:08,730 --> 00:57:10,850 Por eso te lo sigo diciendo: Nunca les vas a ganar. 1123 00:57:10,983 --> 00:57:13,394 Toma el dinero y haz algo bonito. Paga tu hipoteca. 1124 00:57:13,527 --> 00:57:15,479 Ponle brackets a ese. 1125 00:57:15,612 --> 00:57:17,782 Mira quién sigue aguantando. 1126 00:57:18,574 --> 00:57:20,526 Si él está dentro, yo también. 1127 00:57:20,659 --> 00:57:22,486 Sí, él aún va a necesitar brackets. 1128 00:57:22,619 --> 00:57:23,659 Tus dientes son perfectos. 1129 00:57:23,704 --> 00:57:25,781 ¿Y qué? Las acciones han subido $150 dólares. 1130 00:57:25,914 --> 00:57:27,809 - ¿Cuánto más va a subir? - Ahora controlamos el precio. 1131 00:57:27,833 --> 00:57:30,536 No Wall Street. Y nadie de allí está vendiendo. 1132 00:57:30,669 --> 00:57:31,669 Zapatos. 1133 00:57:31,795 --> 00:57:33,289 Son unos ilusos. 1134 00:57:33,422 --> 00:57:34,942 Tal vez. Pero mira lo que hemos conseguido... 1135 00:57:34,966 --> 00:57:36,366 hacer con estos fondos de cobertura. 1136 00:57:36,425 --> 00:57:37,918 Si seguimos subiendo el precio, 1137 00:57:38,251 --> 00:57:39,865 tal vez asustaremos a más de estos tipos, 1138 00:57:39,998 --> 00:57:41,118 para que cierren sus cortos, 1139 00:57:41,221 --> 00:57:43,174 y entonces todo ese dinero de rescate... 1140 00:57:43,307 --> 00:57:44,701 - Espera... - se convertirá en nuestro. 1141 00:57:44,725 --> 00:57:46,218 ¿Tu nombre de usuario... 1142 00:57:46,351 --> 00:57:48,563 es "Stonkmom"? 1143 00:57:52,316 --> 00:57:53,356 - ¡Oye! - Ayuda a tu madre. 1144 00:57:53,400 --> 00:57:55,770 - ¿Por qué yo y no Keith? - Cállate y hazlo, ¿de acuerdo? 1145 00:57:55,903 --> 00:57:58,023 - Kev, toma las patatas. - ¿Es porque ahora eres rico? 1146 00:57:58,113 --> 00:58:00,066 Señor $23 millones en papel, pero no vendo. 1147 00:58:00,199 --> 00:58:03,035 - Kevin... - ¿El perdedor dice qué? 1148 00:58:03,368 --> 00:58:06,497 - ¿Qué? - Kevin, deja que Keith se los diga. 1149 00:58:09,041 --> 00:58:10,710 ¿Decirnos qué? 1150 00:58:11,543 --> 00:58:14,797 Estaba esperando para decírselos en persona. Pero las... 1151 00:58:14,930 --> 00:58:17,333 acciones por las que apostamos, de GameStop, han subido. 1152 00:58:17,466 --> 00:58:19,218 Bien. 1153 00:58:19,676 --> 00:58:22,588 - ¿Cuánto han subido? - Han subido a $23 millones, papá. 1154 00:58:22,721 --> 00:58:23,721 Eres un idiota. 1155 00:58:23,805 --> 00:58:26,217 - No nos tomes el pelo. - Es real. 1156 00:58:26,350 --> 00:58:29,604 Sí, es real. Y él se niega a vender. 1157 00:58:30,812 --> 00:58:32,523 ¿Qué está pasando? 1158 00:58:32,898 --> 00:58:34,258 - ¿Nos están tomando el pelo? - No. 1159 00:58:34,316 --> 00:58:36,211 Tu hijo es ahora una gran celebridad de la Internet. 1160 00:58:36,235 --> 00:58:37,390 Millones de personas, incluyendo a... 1161 00:58:37,414 --> 00:58:39,047 "Stonkmom", piensan que él es algo así como, 1162 00:58:39,071 --> 00:58:41,090 - no sé, un genio de la inversión. - No, sí es un genio. 1163 00:58:41,114 --> 00:58:42,316 No, no lo es. 1164 00:58:42,449 --> 00:58:44,785 ¿Han subido a $23 millones? 1165 00:58:45,118 --> 00:58:47,205 Y no venderás. 1166 00:58:48,163 --> 00:58:49,448 Jesús, María y José. 1167 00:58:49,581 --> 00:58:50,950 ¿Qué cojones te pasa? 1168 00:58:51,083 --> 00:58:53,285 ¿Sabes siquiera cuánto son $23 millones de dólares? 1169 00:58:53,418 --> 00:58:55,579 ¿Y vas a dejarlo pasar? ¿Qué te ocurre? 1170 00:58:55,712 --> 00:58:57,832 - Yo sé lo que hago, papá. - Pero, ¿por qué no vendes? 1171 00:58:57,923 --> 00:58:59,776 ¡Qué, espera! ¿Esto es ilegal? ¿Tienes problemas? 1172 00:58:59,800 --> 00:59:01,085 No. No, no está en problemas. 1173 00:59:01,218 --> 00:59:02,779 - Es totalmente legal. - Sí, está publicando... 1174 00:59:02,803 --> 00:59:03,587 su balance en la Internet. 1175 00:59:03,720 --> 00:59:05,031 - ¿Qué? - Gestores de fondos de cobertura, 1176 00:59:05,055 --> 00:59:07,492 salen en la CNBC todo el tiempo, para hacer subir las acciones. 1177 00:59:07,516 --> 00:59:09,953 Todo lo que hago yo, es publicar mi balance en Wall Street Bets... 1178 00:59:09,977 --> 00:59:13,097 - después del cierre del mercado. - ¿Publicas tu balance? 1179 00:59:13,230 --> 00:59:14,265 Sí, el mismo idiota... 1180 00:59:14,398 --> 00:59:16,084 que dejó un par de Nikes nuevos en las gradas, 1181 00:59:16,108 --> 00:59:17,168 para que cualquiera los tomara. 1182 00:59:17,192 --> 00:59:18,336 ¡Así que admites que si fueron robados! 1183 00:59:18,360 --> 00:59:19,963 - Tenemos que hablar de esto. - Admito que eres un jodido imbécil. 1184 00:59:19,987 --> 00:59:21,506 - Al menos gané la carrera. - ¿Qué sentido tiene ganar la carrera, 1185 00:59:21,530 --> 00:59:22,966 sí dejas que un imbécil te robe el premio? 1186 00:59:22,990 --> 00:59:24,300 Habrías vencido a los cuatro, si hubieras tenido los Zooms puestos. 1187 00:59:24,324 --> 00:59:25,802 Un kilómetro y medio en cuatro minutos, no lo es todo, Kevin. 1188 00:59:25,826 --> 00:59:27,679 Tal vez deberíamos ponernos en contacto con Briggsy. 1189 00:59:27,703 --> 00:59:28,988 Ya saben, él trabaja en Finanzas. 1190 00:59:29,121 --> 00:59:30,531 - Sí. - ¿Creen que Briggsy sabe... 1191 00:59:30,664 --> 00:59:31,704 más sobre esto, que Keith? 1192 00:59:31,832 --> 00:59:33,935 Bueno, ¿puedes hablar de por qué estás poniendo tus acciones... 1193 00:59:33,959 --> 00:59:35,603 - en el Wall Street Journal? - "Wall Street Bets". 1194 00:59:35,627 --> 00:59:37,689 ¿Y si alguien intenta robarte? ¿Secuestrar a la bebé? 1195 00:59:37,713 --> 00:59:38,993 Nadie va a secuestrar a la bebé. 1196 00:59:39,047 --> 00:59:40,807 - Nadie quiere a esa bebé, mamá. - Sólo digo, 1197 00:59:40,924 --> 00:59:42,193 que si vamos a hablar con alguien, 1198 00:59:42,217 --> 00:59:43,903 - tiene que hablar con Briggsy. - Sí, cariño. 1199 00:59:43,927 --> 00:59:46,097 - Este es el punto... - ¡Basta! 1200 00:59:46,513 --> 00:59:48,049 Chicos, Keith ha literalmente... 1201 00:59:48,182 --> 00:59:50,451 volcado su corazón y su alma en esto, durante el último año. 1202 00:59:50,475 --> 00:59:52,436 Él sabe lo que hace. 1203 00:59:57,524 --> 01:00:00,695 Sé que han sido tiempos difíciles, Elaine. 1204 01:00:07,951 --> 01:00:09,704 Aún así deberías vender. 1205 01:00:11,455 --> 01:00:13,291 Creo que debería vender. 1206 01:00:16,943 --> 01:00:18,705 ¿Y joder el principio de todo? 1207 01:00:19,037 --> 01:00:21,457 No me gusta más que a ti. 1208 01:00:36,063 --> 01:00:37,473 ¿De verdad crees que no venderá? 1209 01:00:37,606 --> 01:00:38,808 ¡No! 1210 01:00:38,941 --> 01:00:40,610 Señoritas. 1211 01:00:41,318 --> 01:00:42,987 Cubrebocas. 1212 01:00:44,696 --> 01:00:45,564 URGENCIAS 1213 01:00:45,697 --> 01:00:48,943 Los niños estarán con su padre por unos días. Así que me voy a Florida. 1214 01:00:49,076 --> 01:00:51,779 Por fin has vendido, joder. Jodido aleluya. 1215 01:00:51,912 --> 01:00:53,906 No, lo voy a cargar a mi Visa. 1216 01:00:54,039 --> 01:00:55,039 ¿Me estás jodiendo? 1217 01:00:55,123 --> 01:00:57,159 Vales cientos de miles de dólares en acciones, 1218 01:00:57,292 --> 01:00:58,895 y estás acumulando deudas en tarjetas de crédito. 1219 01:00:58,919 --> 01:01:00,788 Realmente estás loca. 1220 01:01:00,921 --> 01:01:04,792 No, nena, estoy comprometida. Mano de diamante. 1221 01:01:04,925 --> 01:01:06,877 ¿Sabías que Gabe Plotkin dio una entrevista? 1222 01:01:07,010 --> 01:01:09,531 Ha estado recibiendo amenazas de muerte y mensajes antisemitas... 1223 01:01:09,555 --> 01:01:11,757 - de estos tipos de WSB. - Fueron diez comentarios. 1224 01:01:11,890 --> 01:01:14,202 Siempre hay manzanas podridas. Y los moderadores los borraron enseguida. 1225 01:01:14,226 --> 01:01:16,554 ¿Vas a montar esta cosa hasta cero? 1226 01:01:16,687 --> 01:01:18,973 No. Estoy comprando opciones de compra. 1227 01:01:19,106 --> 01:01:23,236 - Podría llegar a 600 mañana. - Tu hijo nunca tendrá brackets. 1228 01:01:30,576 --> 01:01:32,762 Hay 8 millones de personas en ello y todos están aguantando. 1229 01:01:32,786 --> 01:01:34,197 Sólo va a subir. 1230 01:01:38,709 --> 01:01:40,378 Papá. 1231 01:01:41,753 --> 01:01:43,422 Mira. 1232 01:01:43,630 --> 01:01:44,957 Esto es real. 1233 01:01:45,090 --> 01:01:46,090 - Espera. Mira. - Oye. 1234 01:01:46,133 --> 01:01:47,802 Hombre. 1235 01:01:48,677 --> 01:01:50,337 8 millones de personas es real. 1236 01:01:50,470 --> 01:01:52,631 A-G-U-A-T-A-R. 1237 01:01:52,764 --> 01:01:56,177 8 millones y ni siquiera saben deletrear "aguantar". 1238 01:01:56,310 --> 01:01:57,310 Es una broma. 1239 01:01:58,562 --> 01:02:00,231 No tiene gracia. 1240 01:02:03,692 --> 01:02:05,361 Mamá, 1241 01:02:05,861 --> 01:02:06,861 mira. 1242 01:02:06,987 --> 01:02:09,483 Tengo $175.000 dólares en acciones, ahora mismo. 1243 01:02:10,782 --> 01:02:13,553 Como dinero en serio, como si pudiera conseguirte una casa y sacarte de aquí, 1244 01:02:13,577 --> 01:02:14,696 esa clase de dinero. 1245 01:02:19,499 --> 01:02:22,244 Compré opciones de compra, baratas. 1246 01:02:22,377 --> 01:02:23,913 Y pegaron. 1247 01:02:24,046 --> 01:02:25,331 ¿Así que ahora vas a vender? 1248 01:02:25,464 --> 01:02:27,466 No. No, compraré más. 1249 01:02:29,551 --> 01:02:31,462 Cuando se eleven, te compraré una mansión. 1250 01:02:31,595 --> 01:02:32,595 Va a ser una locura. 1251 01:02:51,064 --> 01:02:52,667 Algunas noticias de última hora, ahora mismo... 1252 01:02:52,691 --> 01:02:55,569 sobre lo que se ha convertido en la telenovela 1253 01:02:55,702 --> 01:02:57,894 y saga de los mercados, en estos momentos. 1254 01:02:58,027 --> 01:02:59,907 Y esa es la historia con GameStop. 1255 01:03:00,040 --> 01:03:02,701 Hoy hace un mes, se cotizaba a unos $20 dólares por acción. 1256 01:03:02,834 --> 01:03:04,874 Hace dos días, estaba por debajo de los $80 dólares. 1257 01:03:05,003 --> 01:03:08,290 Hoy, está a casi $350 dólares la acción. 1258 01:03:08,423 --> 01:03:10,343 El frenesí de las acciones de GameStop incluso... 1259 01:03:10,467 --> 01:03:12,336 tiene ahora la atención de la Casa Blanca. 1260 01:03:12,469 --> 01:03:14,864 Nuestro equipo económico, incluyendo a la Secretaria Yellen y otros... 1261 01:03:14,888 --> 01:03:17,116 - están monitorizando la situación. - Están siendo testigos de... 1262 01:03:17,140 --> 01:03:18,843 la Revolución Francesa de las finanzas. 1263 01:03:18,976 --> 01:03:20,336 Hay un aspecto de rebelión en ello. 1264 01:03:20,394 --> 01:03:22,346 Tiene un aspecto anti-establishment. 1265 01:03:22,479 --> 01:03:23,671 No sé si Wall Street ha visto alguna vez... 1266 01:03:23,695 --> 01:03:24,815 - algo como esto antes. - No. 1267 01:03:24,940 --> 01:03:26,251 - Nunca lo hemos hecho. - Es generacional. 1268 01:03:26,275 --> 01:03:27,955 Es como por las injusticias generacionales. 1269 01:03:27,985 --> 01:03:31,313 Es como los pequeños pobres contra los ricos. 1270 01:03:31,446 --> 01:03:34,191 Y los pobres están ganando ahora mismo. 1271 01:03:34,324 --> 01:03:36,845 ¡Aguanta, joder! Si eres nuevo aquí y estás tratando de obtener beneficios, 1272 01:03:36,869 --> 01:03:37,383 ¡vete a la mierda de aquí! 1273 01:03:37,516 --> 01:03:38,680 Deja lo que estás haciendo y escucha... 1274 01:03:38,704 --> 01:03:40,990 Tengo GameStop en Robinhood y no voy a vender. 1275 01:03:41,123 --> 01:03:44,702 Aguanta. Todo lo que tienes que hacer es aguantar. Sigue aguantando, joder. 1276 01:03:44,835 --> 01:03:48,414 Pronto llega el Tendieman para enviar nuestro cohete al sol. 1277 01:03:48,547 --> 01:03:51,667 Miren, este de aquí es el ser humano, que es en gran parte responsable... 1278 01:03:51,800 --> 01:03:53,544 de todo esto de GameStop. 1279 01:03:53,677 --> 01:03:59,925 Sólo un espécimen puro. Una criatura invencible como un Dios. 1280 01:04:00,058 --> 01:04:03,554 Así es como se ve la excelencia. 1281 01:04:03,687 --> 01:04:05,968 - Simplemente me gustan las acciones. - Ayer publicó esto, 1282 01:04:06,023 --> 01:04:09,026 y tiene beneficios por, esperen... 1283 01:04:09,359 --> 01:04:12,572 $47 millones. 1284 01:04:13,238 --> 01:04:15,566 ¿Qué cojones está pasando? 1285 01:04:15,699 --> 01:04:17,785 ¡¿Que cojones?! 1286 01:04:19,244 --> 01:04:20,684 Oye, ¿has probado con otro navegador? 1287 01:04:20,746 --> 01:04:23,666 - He conectado el navegador. - Mierda, estamos jodidos. 1288 01:04:24,166 --> 01:04:25,284 Hermano, ¿qué mierda? 1289 01:04:25,417 --> 01:04:28,445 - ¿Qué pasa, amigo? - Te dije que esta mierda está amañada. 1290 01:04:28,879 --> 01:04:30,673 ¿Qué cojones está ocurriendo? 1291 01:04:32,549 --> 01:04:34,427 No consigo que cargue. 1292 01:04:40,224 --> 01:04:41,893 ¡Joder! 1293 01:04:45,437 --> 01:04:47,106 ¿Qué? 1294 01:04:49,441 --> 01:04:51,602 Cerraron Wall Street Bets. 1295 01:04:51,735 --> 01:04:52,238 ¿Qué? 1296 01:04:52,371 --> 01:04:54,688 "Por contenido discriminatorio y de odio". 1297 01:04:54,821 --> 01:04:57,116 Esas cosas siempre han estado ahí. 1298 01:05:01,954 --> 01:05:03,239 Esto está raro. 1299 01:05:03,372 --> 01:05:05,041 ¿No? 1300 01:05:05,332 --> 01:05:09,337 Es como si quisieran evitar que la gente hable entre sí. 1301 01:05:16,009 --> 01:05:17,128 Cariño, ¿vas a contestar? 1302 01:05:17,261 --> 01:05:18,930 Sí. 1303 01:05:21,139 --> 01:05:22,808 ¿Hola? 1304 01:05:23,642 --> 01:05:26,971 Sí, soy... 1305 01:05:27,104 --> 01:05:31,025 Soy Gatito Rugiente y Puto Valor Profundo. 1306 01:05:32,150 --> 01:05:36,239 No, pero nadie me lo ha preguntado nunca. 1307 01:05:37,656 --> 01:05:38,941 De acuerdo. 1308 01:05:39,074 --> 01:05:41,736 Señor, sólo quiero decir lo agradecido que estoy por este trabajo 1309 01:05:41,869 --> 01:05:43,669 y lo mucho que significa para mí y mi familia. 1310 01:05:43,787 --> 01:05:46,791 Nunca dejaría que un pasatiempo, pusiera en peligro... 1311 01:05:47,833 --> 01:05:50,461 De acuerdo. Entiendo. 1312 01:05:55,757 --> 01:05:58,169 - ¿Sí? - Era de MassMutual. Están... 1313 01:05:58,302 --> 01:05:59,699 recibiendo llamadas de periodistas... 1314 01:05:59,723 --> 01:06:01,589 "preocupados" por mis "actividades externas". 1315 01:06:01,722 --> 01:06:03,466 ¿Todo esto fue contra las reglas? 1316 01:06:03,599 --> 01:06:06,385 No lo era... Quizás ahora sí... 1317 01:06:06,518 --> 01:06:08,187 De acuerdo. 1318 01:06:10,397 --> 01:06:12,608 Bueno, ¿qué fue esa llamada? 1319 01:06:13,567 --> 01:06:14,977 - ¿Keith? - Está bien. 1320 01:06:15,110 --> 01:06:16,296 ¿Qué, vas a perder tu trabajo? 1321 01:06:16,320 --> 01:06:17,989 - ¿Qué? - Está bien. 1322 01:06:18,280 --> 01:06:20,066 - Me dieron a elegir. - ¿Entre qué? 1323 01:06:20,199 --> 01:06:22,577 ¿Entre tu trabajo y Gatito Rugiente? 1324 01:06:23,911 --> 01:06:25,696 Renuncio o me despiden. 1325 01:06:25,829 --> 01:06:27,697 ¿Eso es lo que te acaban de decir? 1326 01:06:28,081 --> 01:06:29,750 Yo voy. 1327 01:06:31,168 --> 01:06:32,604 Mierda, Wall Street Bets está caído, no puedo ver... 1328 01:06:32,628 --> 01:06:34,228 - el balance de Gatito Rugiente. - Joder. 1329 01:06:34,254 --> 01:06:35,790 No sé qué hacer. 1330 01:06:35,923 --> 01:06:37,003 Creo que es hora de vender. 1331 01:06:37,090 --> 01:06:39,001 Realmente no quiero hacer eso. 1332 01:06:39,134 --> 01:06:42,889 Bueno, yo tampoco. Pero no puedes dejar que llegue a cero. 1333 01:06:43,096 --> 01:06:45,383 Son $150 mil. Necesitas ese dinero. 1334 01:06:45,516 --> 01:06:48,561 Y nadie va a aguantar, si no pueden ver lo que él está haciendo. 1335 01:06:50,604 --> 01:06:52,640 Cierra los ojos y cuenta hasta tres. 1336 01:06:52,773 --> 01:06:54,442 Uno. 1337 01:06:55,609 --> 01:06:57,278 - Dos. - Dos. 1338 01:06:57,736 --> 01:06:59,530 - Tres. - Tres. 1339 01:07:03,617 --> 01:07:04,402 Tu teléfono está sonando. 1340 01:07:04,535 --> 01:07:06,612 Este es el sonido del mundo. 1341 01:07:06,745 --> 01:07:08,322 ¡Tu teléfono está sonando! 1342 01:07:08,455 --> 01:07:12,952 Robinhood. Sí. Es una aplicación. 1343 01:07:13,085 --> 01:07:14,328 Está en el teléfono. 1344 01:07:14,461 --> 01:07:17,423 Sí, no, tu teléfono está sonando. 1345 01:07:17,798 --> 01:07:18,833 Sí. 1346 01:07:18,966 --> 01:07:20,760 Sí... 1347 01:07:23,053 --> 01:07:25,256 Más despacio, Norm, ¿qué has dicho? 1348 01:07:25,389 --> 01:07:29,760 El NSCC acaba de enviarnos un archivo, quieren un depósito por $3 billones... 1349 01:07:29,893 --> 01:07:32,096 para compensar todas las operaciones que entren. 1350 01:07:32,229 --> 01:07:33,472 Lo siento. 1351 01:07:33,605 --> 01:07:34,605 Espera, ¿quién? 1352 01:07:34,690 --> 01:07:40,104 Son una filial de la DTCC. Y están solicitando $3 billones. 1353 01:07:40,237 --> 01:07:42,701 De acuerdo. Lo siento, hay un poco de ruido aquí. 1354 01:07:42,834 --> 01:07:45,484 Creí que acababas de decir $3 billones. 1355 01:07:45,617 --> 01:07:47,328 ¡Lo dije! 1356 01:07:47,953 --> 01:07:50,614 - Pero no tenemos $3 billones, Norm. - Eso es correcto. 1357 01:07:50,747 --> 01:07:54,377 Sólo hemos recaudado $2 billones, en la historia de la empresa. 1358 01:07:54,585 --> 01:07:56,495 ¡Joder! ¿Y si no lo pagamos? 1359 01:07:56,628 --> 01:07:58,673 Nos cierran. 1360 01:07:58,964 --> 01:08:01,917 La IPO, como, todo... puf. 1361 01:08:02,050 --> 01:08:05,513 Gretchen, Dan y yo estaremos en una llamada con Citadel a las 9. 1362 01:08:08,682 --> 01:08:11,677 Tal vez sea un buen momento para que yo charle con Ken Griffin. 1363 01:08:11,810 --> 01:08:15,106 Claro. Lo mencionaremos. 1364 01:08:16,023 --> 01:08:17,266 No puedo dormir. 1365 01:08:17,399 --> 01:08:18,726 Yo tampoco. 1366 01:08:18,859 --> 01:08:20,820 ¡Me siento mal! 1367 01:08:21,153 --> 01:08:23,406 Las compraremos de vuelta a primera hora. 1368 01:08:24,573 --> 01:08:26,659 Por favor, cállate. 1369 01:08:40,838 --> 01:08:42,966 ¡Qué cojones! 1370 01:08:45,385 --> 01:08:47,180 ¡Qué cojones! 1371 01:08:47,554 --> 01:08:50,308 - ¡Qué cojones! - De acuerdo, déjame intentarlo. 1372 01:08:50,724 --> 01:08:52,768 ¿Está congelado? 1373 01:08:57,355 --> 01:08:59,725 Nos han cortado la opción de compra. 1374 01:08:59,858 --> 01:09:01,352 ¡¿Qué?! Eso es jodidamente criminal. 1375 01:09:01,485 --> 01:09:02,645 ¡No te oigo, Baiju! 1376 01:09:02,778 --> 01:09:03,979 ¿Qué cojones has hecho? 1377 01:09:04,112 --> 01:09:05,731 - Cálmate. - ¿Calmarme yo? 1378 01:09:05,864 --> 01:09:07,316 ¿Has cerrado el comercio en GameStop? 1379 01:09:07,449 --> 01:09:08,484 No todo el comercio. 1380 01:09:08,617 --> 01:09:09,651 Norm lo solucionó. 1381 01:09:09,784 --> 01:09:13,196 El DTCC acordó bajar el depósito a $700 millones... 1382 01:09:13,329 --> 01:09:15,365 sí cerrábamos las compras, y eso es lo que hice. 1383 01:09:15,498 --> 01:09:17,410 ¿La Comisión de Comercio de Depósitos? 1384 01:09:17,543 --> 01:09:19,662 Están como a un grado de Ken Griffin. 1385 01:09:19,795 --> 01:09:21,631 Una vez más, Baiju. 1386 01:09:22,005 --> 01:09:23,674 ¡Culos chicos! 1387 01:09:24,925 --> 01:09:27,002 - ¿Qué? - No va a estar bien. 1388 01:09:27,135 --> 01:09:28,254 Tienes que arreglar esto... 1389 01:09:28,387 --> 01:09:30,598 Lo sé, está bien. 1390 01:09:30,806 --> 01:09:32,892 Ya lo he arreglado, Baiju. 1391 01:09:34,434 --> 01:09:37,096 Hemos estado todo el día checando las acciones de GameStop, 1392 01:09:37,229 --> 01:09:40,766 después de alcanzar un asombroso máximo de $483. 1393 01:09:40,899 --> 01:09:43,727 Las acciones han ido a la baja, ahora a unos $140. 1394 01:09:43,860 --> 01:09:46,689 Y pues, lo mejor que podemos decir, es que la aplicación Robinhood... 1395 01:09:46,822 --> 01:09:48,895 parece haber desencadenado, lo que realmente se... 1396 01:09:49,028 --> 01:09:51,318 ha convertido en una venta de pánico, bajo su nombre. 1397 01:09:51,451 --> 01:09:55,948 Así que si eres un inversor minorista o un usuario de Reddit y has aguantado, 1398 01:09:56,081 --> 01:09:59,794 pues, estarás sintiendo un dolor serio en este momento. 1399 01:09:59,960 --> 01:10:01,796 ¡Dios! 1400 01:10:02,488 --> 01:10:03,048 Joder. 1401 01:10:03,181 --> 01:10:04,957 Ahora las críticas se centran en Robinhood, 1402 01:10:05,090 --> 01:10:07,888 por abandonar a sus seguidores aquí, a favor... 1403 01:10:08,021 --> 01:10:09,404 de ayudar a los que habían ido en corto... 1404 01:10:09,428 --> 01:10:10,857 con todas estas acciones, en primer lugar. 1405 01:10:10,881 --> 01:10:12,407 No me gusta especialmente el movimiento... 1406 01:10:12,431 --> 01:10:13,215 en Robinhood hoy. 1407 01:10:13,348 --> 01:10:15,148 Esta mañana estoy hablando con gente que dice, 1408 01:10:15,225 --> 01:10:16,969 "de acuerdo, eso es anticapitalismo. 1409 01:10:17,102 --> 01:10:18,902 - No pueden hacer eso." - ¡Jódete, Robinhood! 1410 01:10:19,004 --> 01:10:21,123 Ha habido cierta controversia sobre Citadel 1411 01:10:21,405 --> 01:10:23,184 y unas acusaciones vagas... 1412 01:10:23,317 --> 01:10:24,328 de que de alguna manera Citadel pudo haber estado... 1413 01:10:24,352 --> 01:10:26,626 involucrado en la decisión de Robinhood, Wolf, 1414 01:10:26,759 --> 01:10:29,815 para detener o restringir el comercio en GameStop y otros cortos... 1415 01:10:29,948 --> 01:10:30,948 ¿De quién es? 1416 01:10:30,991 --> 01:10:34,370 ¿El Tendieman...? 1417 01:10:35,579 --> 01:10:36,447 Vuelve adentro. 1418 01:10:36,580 --> 01:10:38,708 ¡Malditas manos de diamante! 1419 01:10:40,209 --> 01:10:42,578 Todos sabemos lo que siento por él. 1420 01:10:42,711 --> 01:10:44,330 Creo que es una rata, un mentiroso. 1421 01:10:44,463 --> 01:10:47,245 De acuerdo, Vlad, sabes que todos los que nos... 1422 01:10:47,378 --> 01:10:49,886 están viendo, te odian a muerte, ¿cierto? 1423 01:10:50,219 --> 01:10:53,672 Gracias, Dave, eso es... lo que he oído. 1424 01:10:53,805 --> 01:10:57,593 Pero soy un gran fan de tu programa y espero poder contestar a... 1425 01:10:57,726 --> 01:10:59,726 - algunas de sus preguntas. - Vlad, ¿puedes oírnos? 1426 01:10:59,811 --> 01:11:02,723 - Vlad, el empalador de acciones. - Sí, estoy aquí... Hola. 1427 01:11:02,856 --> 01:11:04,896 Suelta el rollo, hombre, ¿qué pasó la semana pasada? 1428 01:11:04,983 --> 01:11:07,645 ¿Por qué la gente no pudo comprar acciones de GameStop? 1429 01:11:07,778 --> 01:11:09,563 La gente exige una respuesta. 1430 01:11:09,696 --> 01:11:13,109 Para ponerte en antecedentes, soy el Director Ejecutivo de Robinhood... 1431 01:11:13,242 --> 01:11:14,552 - El ejecutivo ladrón. - Sí, ya lo sabemos. 1432 01:11:14,576 --> 01:11:16,112 Y sólo quiero decir, 1433 01:11:16,245 --> 01:11:17,705 no tuvimos ningún problema de liquidez. 1434 01:11:17,729 --> 01:11:18,481 Bueno, ¿está pasando algo... 1435 01:11:18,614 --> 01:11:20,616 - turbio por aquí? - Parece raro que de repente... 1436 01:11:20,749 --> 01:11:22,142 tuvieran una demanda de $10 billones de dólares... Tú sabes. 1437 01:11:22,166 --> 01:11:22,743 Tres, $3 billones... 1438 01:11:22,876 --> 01:11:24,954 - De acuerdo, pero $3 billones de repente, - Sí. 1439 01:11:25,087 --> 01:11:27,039 - De la nada y... - Bueno, yo no clamaría... 1440 01:11:27,172 --> 01:11:30,167 sobre algo sospechoso, en nada de esto... 1441 01:11:30,300 --> 01:11:34,880 No tengo el contexto completo en cuanto a lo que estaba pasando con el NSCC al, 1442 01:11:35,013 --> 01:11:37,925 hacer estos cálculos. 1443 01:11:38,058 --> 01:11:40,386 ¿Hasta qué punto están en deuda con Citadel? 1444 01:11:40,519 --> 01:11:41,970 Me refiero a que, básicamente, si Citadel... 1445 01:11:41,994 --> 01:11:43,639 no está contenta, ¿entonces qué pasará? 1446 01:11:43,772 --> 01:11:44,772 Fue una templanza dura. 1447 01:11:44,842 --> 01:11:46,809 ¿Alguien te tiene secuestrado ahora mismo? 1448 01:11:46,942 --> 01:11:48,227 - No. - Sólo no hay... 1449 01:11:48,360 --> 01:11:51,522 no hay explicación racional de por qué hicieron lo que hicieron... 1450 01:11:51,655 --> 01:11:54,233 sin presiones externas o sin interferencias. 1451 01:11:54,366 --> 01:11:56,902 Y básicamente bloquearon las acciones a propósito. 1452 01:11:57,035 --> 01:11:59,947 Y no me creo nada de lo que dice ese tipo. 1453 01:12:00,080 --> 01:12:02,433 Me dieron ganas de darme una ducha fría, después de verle decir eso. 1454 01:12:02,457 --> 01:12:04,994 Robinhood se enfrenta a demandas, ya lo sabemos. 1455 01:12:05,127 --> 01:12:07,371 Después de bloquear el comercio, se les acusa... 1456 01:12:07,504 --> 01:12:09,540 - de amañar el mercado. - Cuando los grandes, 1457 01:12:09,673 --> 01:12:11,317 incluyendo a uno de sus principales inversores... 1458 01:12:11,341 --> 01:12:12,793 en su empresa, empezaron a perder, 1459 01:12:12,926 --> 01:12:15,463 cerraste el juego para matar de hambre al individuo pequeño. 1460 01:12:15,596 --> 01:12:18,466 ¡Están robando a los pobres, para devolvérselo a los ricos! 1461 01:12:18,599 --> 01:12:21,544 ¡Están robando a los pobres! ¿Por qué? 1462 01:12:21,677 --> 01:12:22,842 Quiero ser 100% claro aquí. 1463 01:12:22,975 --> 01:12:24,889 Todos ustedes merecen arder en el Infierno. 1464 01:12:25,022 --> 01:12:26,374 - Esta decisión de... - E ir a la cárcel. 1465 01:12:26,398 --> 01:12:27,500 El comercio restringido, no se hizo a favor... 1466 01:12:27,524 --> 01:12:28,751 Sólo intento sacar a mi madre del vecindario. 1467 01:12:28,775 --> 01:12:30,535 De Citadel o de cualquier creador de mercado. 1468 01:12:30,576 --> 01:12:31,437 ¿Qué pasa, joder? Jódete. 1469 01:12:31,570 --> 01:12:32,964 Y a tu Mama Dukes, fraudulento hijo de puta. 1470 01:12:32,988 --> 01:12:34,565 Al diablo este tipo. 1471 01:12:34,698 --> 01:12:37,151 Este tipo es un ofuscador de mierda. 1472 01:12:37,284 --> 01:12:38,444 Cabrón. 1473 01:12:38,577 --> 01:12:40,780 Sólo hay un hombre al que quiero escuchar ahora mismo. 1474 01:12:40,913 --> 01:12:43,407 Y Wall Street Bets está caído, así que sólo hay grillos. 1475 01:12:43,540 --> 01:12:45,710 Hay grillos aquí afuera. 1476 01:12:45,918 --> 01:12:47,411 Dilo conmigo. 1477 01:12:47,544 --> 01:12:50,122 - ¿Dónde está mi bichita? - ¡¿Dónde está mi bichita?! 1478 01:12:50,255 --> 01:12:52,458 - ¡Señor Gill! - ¡Señor Gill! 1479 01:12:52,591 --> 01:12:56,379 - Gatito Rugiente, ¡te quiero, joder! - ¡Keith Gill! 1480 01:12:56,512 --> 01:12:58,130 - ¡Keith Gill, por favor! - De acuerdo. 1481 01:12:58,263 --> 01:13:01,258 - Por favor. - Lo siento, esta es mi casa... 1482 01:13:01,391 --> 01:13:03,561 - ¿Quieres mi autógrafo? - Sí. 1483 01:13:03,810 --> 01:13:05,479 Has sido servido. 1484 01:13:07,773 --> 01:13:10,559 Oye, ¡a la Luna, bebé! A la Luna. 1485 01:13:10,692 --> 01:13:12,486 Con una mierda. 1486 01:13:16,740 --> 01:13:20,528 Siento interrumpir. Tenemos que hablar sobre la situación de GameStop. 1487 01:13:20,661 --> 01:13:21,863 Pensaba que Mecane se estaba encargando. 1488 01:13:21,887 --> 01:13:23,436 Nosotros también. Pero el Comité se lo ha... 1489 01:13:23,460 --> 01:13:24,849 pedido específicamente a usted, señor. 1490 01:13:24,873 --> 01:13:27,576 Si quieren detalles, pueden tener a Mecane. 1491 01:13:27,709 --> 01:13:30,296 No es una opción, por desgracia. 1492 01:13:33,840 --> 01:13:35,760 ¡Qué porquería! 1493 01:13:37,970 --> 01:13:39,639 ¿Keith? 1494 01:13:40,389 --> 01:13:43,426 - Una citación del Congreso. - Nunca hice nada ilegal. 1495 01:13:43,559 --> 01:13:45,470 Y siempre tuve descargos de responsabilidad... 1496 01:13:45,702 --> 01:13:46,737 ¿Por qué tendrías descargos de responsabilidad, 1497 01:13:46,761 --> 01:13:48,222 si no estuvieras preocupado? 1498 01:13:48,355 --> 01:13:51,442 Son una práctica habitual, Caroline, todo el mundo los tiene. 1499 01:13:55,779 --> 01:13:57,448 Cariño... 1500 01:14:00,158 --> 01:14:03,196 la respuesta no está en tu computadora. 1501 01:14:03,528 --> 01:14:05,203 ¡Hay una docena de periodistas en nuestro jardín! 1502 01:14:05,227 --> 01:14:07,825 Tendrás que testificar ante el Congreso. 1503 01:14:07,958 --> 01:14:10,661 - El juego ha cambiado. - Lo sé. Te escucho. 1504 01:14:10,794 --> 01:14:12,797 No creo que lo sepas. 1505 01:14:17,676 --> 01:14:19,762 ¡Dios mio! Estamos... 1506 01:14:20,637 --> 01:14:21,922 Vamos a ir a casa de mi madre. 1507 01:14:22,055 --> 01:14:24,091 No, ella tiene un Wi-Fi terrible. 1508 01:14:24,224 --> 01:14:26,135 No estoy hablando de ti. 1509 01:14:26,268 --> 01:14:28,679 Estoy hablando de mí y de ella. 1510 01:14:28,812 --> 01:14:31,023 Tú tienes que resolver esto. 1511 01:14:43,535 --> 01:14:45,362 - ¿A dónde vas? - A la pista. 1512 01:14:45,495 --> 01:14:48,291 - Acabas de estar en la pista. - Pues voy otra vez. 1513 01:14:58,258 --> 01:15:00,628 Hola. ¿Te apetece un poco de champán o una mimosa? 1514 01:15:00,761 --> 01:15:02,922 - ¿Es gratis? - Lo es, cuando te sientas aquí. 1515 01:15:03,055 --> 01:15:04,924 Bueno, hay una última vez para todo. 1516 01:15:05,057 --> 01:15:06,425 Volverás. 1517 01:15:06,558 --> 01:15:09,319 Tenía medio millón en acciones la semana pasada, 1518 01:15:09,452 --> 01:15:11,097 pero Wall Street me engañó. 1519 01:15:11,230 --> 01:15:13,065 Sorpresa, sorpresa. 1520 01:15:14,191 --> 01:15:16,110 Podría haberlo cobrado. 1521 01:15:16,568 --> 01:15:18,312 Podría haber pagado mi hipoteca. 1522 01:15:18,445 --> 01:15:20,045 Podría haberle puesto brackets a mi hijo. 1523 01:15:20,155 --> 01:15:20,940 Tener un auto nuevo. 1524 01:15:21,073 --> 01:15:22,650 Cariño, voy a traerte algo más fuerte. 1525 01:15:22,783 --> 01:15:24,869 - Gracias. - De nada. 1526 01:15:30,332 --> 01:15:31,409 ¡Miau! 1527 01:15:31,542 --> 01:15:32,542 ¡Gatito! 1528 01:15:32,668 --> 01:15:35,355 Sabes que no puedes comerte la comida de los demás. Hacen críticas, ¿verdad? 1529 01:15:35,379 --> 01:15:36,379 Muy gracioso. 1530 01:15:36,421 --> 01:15:37,706 Toma. 1531 01:15:37,839 --> 01:15:39,083 ¿Qué es esto? 1532 01:15:39,216 --> 01:15:40,501 Mira, estaban de oferta, 1533 01:15:40,634 --> 01:15:42,470 antes de que te pongas sentimental y esa mierda. 1534 01:15:42,494 --> 01:15:43,587 Joder, eres un blandengue. 1535 01:15:43,720 --> 01:15:45,798 ¿Quién te ha metido en esto? ¿Caro? ¿Ma'? 1536 01:15:45,931 --> 01:15:48,368 No, papá me llamó llorando, dijo que mi hermano mayor necesitaba... 1537 01:15:48,392 --> 01:15:50,795 - algo de apoyo moral. - Que te den. 1538 01:15:50,928 --> 01:15:51,470 No puedo. 1539 01:15:51,603 --> 01:15:52,831 Vamos, hombre. ¿Al menos te los probarías? 1540 01:15:52,855 --> 01:15:53,973 ¿Por favor? 1541 01:15:54,106 --> 01:15:56,125 Pruébatelos. Vamos, eres el hombre más rico de Brockton, 1542 01:15:56,149 --> 01:15:58,602 - y te vistes como un pelele. - Ayer perdí $15 millones. 1543 01:15:58,735 --> 01:16:00,484 Y otros $15 el día anterior. 1544 01:16:00,617 --> 01:16:01,673 Sigues siendo el hombre más rico de Brockton, 1545 01:16:01,697 --> 01:16:03,524 y por mucho. 1546 01:16:03,657 --> 01:16:07,445 Hermano, tienes a tipos ricos meándose en los pantalones, ahora mismo. 1547 01:16:07,778 --> 01:16:08,619 Quiero decir, vamos, hombre, 1548 01:16:08,752 --> 01:16:10,348 ¿cuánta gente de la Secundaria Brockton podría decir eso? 1549 01:16:10,372 --> 01:16:11,516 Esto se ha vuelto una locura, 1550 01:16:11,540 --> 01:16:14,243 tengo a periodistas acosándome fuera de mi casa. 1551 01:16:14,376 --> 01:16:17,088 Sí, hombre, también conmigo. Van tras de ti. 1552 01:16:18,005 --> 01:16:19,665 No hablaste con ellos, ¿cierto? 1553 01:16:19,798 --> 01:16:21,443 ¿De qué me ves cara? Dije que no. 1554 01:16:21,976 --> 01:16:23,111 Pero luego dije que me dieran $50 mil y tal vez. 1555 01:16:23,135 --> 01:16:24,135 Dime que estás bromeando. 1556 01:16:24,319 --> 01:16:25,657 Bueno, si tú me das $20, entonces tal vez no... 1557 01:16:25,681 --> 01:16:26,865 tendríamos que lidiar con esa mierda. 1558 01:16:26,889 --> 01:16:27,889 ¡¿Qué cojones te pasa?! 1559 01:16:27,931 --> 01:16:31,218 Kevin, me acaba de citar el Congreso, hombre. 1560 01:16:31,351 --> 01:16:32,887 No tengo tiempo para tus tonterías. 1561 01:16:33,020 --> 01:16:35,431 - ¡Vamos, hombre! - En serio, tarado. 1562 01:16:35,564 --> 01:16:38,109 - ¡Tranquilo! ¡Era una broma! - ¡Joder! 1563 01:16:45,365 --> 01:16:46,901 Lo sé. 1564 01:16:47,034 --> 01:16:48,703 Lo siento. 1565 01:16:55,000 --> 01:16:57,837 Nunca solíamos pelear tanto. 1566 01:17:00,088 --> 01:17:02,541 - Sara. - La echo de menos. 1567 01:17:02,674 --> 01:17:04,001 Yo también. 1568 01:17:04,134 --> 01:17:06,087 Ella mantuvo tu ego bajo control. 1569 01:17:06,220 --> 01:17:09,056 Todo el maldito mundo, mantuvo mi ego bajo control. 1570 01:17:09,473 --> 01:17:12,768 ¿Qué cojones vas a decirle al Congreso, Keith? 1571 01:17:13,227 --> 01:17:15,938 ¿Suplicarles que no me envíen a prisión? 1572 01:17:17,523 --> 01:17:18,974 Oye... 1573 01:17:19,207 --> 01:17:21,573 Oye, ¿te acuerdas en Stonehill cuando... 1574 01:17:21,706 --> 01:17:23,604 me retaron a correr ese kilómetro desnudo? 1575 01:17:23,737 --> 01:17:25,398 Sí, hubo una tormenta loca esa noche. 1576 01:17:25,531 --> 01:17:27,108 - Idiota de mierda. - ¡Jódete, hombre! 1577 01:17:27,241 --> 01:17:29,527 Eso fue genial, hombre. Soy una leyenda allí. 1578 01:17:29,660 --> 01:17:30,887 ¡Todo el mundo se acuerda de ello! 1579 01:17:30,911 --> 01:17:32,013 - De acuerdo. - Y tú, hombre. 1580 01:17:32,037 --> 01:17:34,057 ¿No crees que la gente se acuerda de tu kilómetro de 4 minutos y 3 segundos? 1581 01:17:34,081 --> 01:17:35,908 ¿Qué es esto, una charla de ánimo? 1582 01:17:36,041 --> 01:17:37,410 Hijo de puta, deja de esconderte. 1583 01:17:37,543 --> 01:17:41,672 En serio. De acuerdo, deja de hacerte el manso y de huir. 1584 01:17:41,838 --> 01:17:44,442 ¿Qué, quieres que corra a través de un rayo, con la polla de fuera? 1585 01:17:44,466 --> 01:17:45,334 Sí. 1586 01:17:45,467 --> 01:17:48,129 Por favor, exactamente eso. 1587 01:17:48,262 --> 01:17:51,224 Atraviesa un rayo con la polla de fuera. Que te jodan. 1588 01:17:58,772 --> 01:18:00,900 ¿No te fuiste a casa de tu madre? 1589 01:18:02,150 --> 01:18:04,028 Tú te llevaste el auto. 1590 01:18:05,112 --> 01:18:07,857 ¿Qué tal la carrera? ¿Te despejó la cabeza? 1591 01:18:07,990 --> 01:18:10,201 Kev me encontró y me trajo esto. 1592 01:18:10,784 --> 01:18:12,403 ¿Han hablado? 1593 01:18:12,536 --> 01:18:15,656 Sip, me dijo que corriera desnudo. 1594 01:18:15,789 --> 01:18:17,908 - ¿Corriste desnudo? - No. 1595 01:18:18,041 --> 01:18:22,213 Es una metáfora. Está diciendo que tengo que enfrentarme a esto. 1596 01:18:22,629 --> 01:18:24,298 Bueno... 1597 01:18:29,052 --> 01:18:31,305 A mí me gustaría verte correr desnudo. 1598 01:18:34,349 --> 01:18:37,603 Por cierto, Wall Street Bets está en línea. 1599 01:18:38,562 --> 01:18:40,556 El hijo de puta aguantó. 1600 01:18:40,789 --> 01:18:42,922 ¡Con una mierda! Ha perdido $30 millones 1601 01:18:43,121 --> 01:18:45,736 y aún así ha aguantado, joder. 1602 01:18:48,447 --> 01:18:50,816 - Robinhood está de vuelta. - ¿Cómo? 1603 01:18:50,949 --> 01:18:52,111 Tenemos que volver a entrar. 1604 01:18:52,244 --> 01:18:53,986 ¿Por dónde están las acciones ahora mismo? 1605 01:18:54,119 --> 01:18:55,488 109. 1606 01:18:55,621 --> 01:18:57,031 ¿Estás segura? 1607 01:18:57,164 --> 01:19:00,585 Es como si todo el dinero que ganamos volviera a las acciones. 1608 01:19:03,795 --> 01:19:06,966 Sí. No podemos dejar que se salgan con la suya. 1609 01:19:08,383 --> 01:19:09,668 Que se jodan. 1610 01:19:09,801 --> 01:19:11,754 Si él está dentro, yo estoy dentro. 1611 01:19:11,887 --> 01:19:13,915 Digo lo mismo. 1612 01:19:16,600 --> 01:19:18,269 De acuerdo. 1613 01:19:19,269 --> 01:19:20,938 ¡Joder! 1614 01:19:26,276 --> 01:19:29,377 El frenesí continúa con los inversores minoristas... 1615 01:19:29,510 --> 01:19:30,856 pujando de nuevo por GameStop. 1616 01:19:30,989 --> 01:19:33,092 - La manía por los memes ha vuelto. - Suben a más de 80, 1617 01:19:33,116 --> 01:19:34,553 ya que esos comerciantes, de foros de la red... 1618 01:19:34,577 --> 01:19:35,678 simplemente las enviaron más alto. 1619 01:19:35,702 --> 01:19:37,262 La volatilidad de las acciones continúa, 1620 01:19:37,371 --> 01:19:40,116 y parece que esta mañana, una vez más GameStop está involucrada en... 1621 01:19:40,249 --> 01:19:43,536 una batalla continua entre inversores minoristas y vendedores en corto. 1622 01:19:43,669 --> 01:19:44,179 Vamos a tener mucho más sobre esta historia. 1623 01:19:44,312 --> 01:19:46,472 Los Directores Ejecutivos de Robinhood, Reddit, Citadel 1624 01:19:46,588 --> 01:19:48,165 y Melvin Capital. 1625 01:19:48,298 --> 01:19:51,585 Junto con Keith Gill, más conocido como "Gatito Rugiente"... 1626 01:19:51,718 --> 01:19:55,681 en las redes sociales, estarán en el banquillo. 1627 01:19:59,476 --> 01:20:02,513 Hoy estoy aquí testificando, muy alejado de mis orígenes. 1628 01:20:02,646 --> 01:20:05,599 Crecí en una familia de clase media, en Portland, Maine. 1629 01:20:05,732 --> 01:20:07,377 Mi padre era ejecutivo en una tienda de comestibles. 1630 01:20:07,401 --> 01:20:09,445 Tal vez omita esa parte. 1631 01:20:10,112 --> 01:20:11,147 ¿La parte sobre mi padre? 1632 01:20:11,280 --> 01:20:12,280 La parte del "ejecutivo". 1633 01:20:12,406 --> 01:20:14,575 De acuerdo... muy bien. 1634 01:20:17,244 --> 01:20:21,657 Fui a una Secundaria pública. Estudié mucho y entré en Northwestern. 1635 01:20:21,790 --> 01:20:23,743 - Sólo diga "una buena Universidad". - Tras... 1636 01:20:23,876 --> 01:20:25,396 ¿No puedo decir que fui a Northwestern? 1637 01:20:25,460 --> 01:20:27,788 - Suena elitista. - ¿Northwestern es elit...? 1638 01:20:27,921 --> 01:20:29,590 De acuerdo. 1639 01:20:32,759 --> 01:20:37,298 Al graduarme, no tenía trabajo. Hoy, estoy casado y tengo cuatro hijos. 1640 01:20:37,431 --> 01:20:40,268 Gabe, ¿dónde piensa hacer su testimonio? 1641 01:20:41,977 --> 01:20:45,398 - Aquí. - ¿Delante de su colección de vinos? 1642 01:20:46,873 --> 01:20:48,767 Quiero decir, esto es... Sinceramente, no... 1643 01:20:48,900 --> 01:20:50,003 tengo una colección de vinos tan grande. 1644 01:20:50,027 --> 01:20:51,027 Sí, es enorme. 1645 01:20:51,069 --> 01:20:52,855 Los riesgos digitales parecen exagerados. 1646 01:20:52,988 --> 01:20:55,357 Dos, el sentimiento negativo es exagerado. 1647 01:20:55,490 --> 01:20:59,871 - Tres, el valor... - Tal vez... aquí estaría bien. 1648 01:21:02,497 --> 01:21:04,450 - Demasiadas ventanas. - Demasiadas ventanas... 1649 01:21:04,583 --> 01:21:05,618 Hay mucha luz. 1650 01:21:05,751 --> 01:21:07,900 Sí, frente al mar no es una gran idea. 1651 01:21:08,033 --> 01:21:08,788 Muy azul. 1652 01:21:08,921 --> 01:21:11,332 Sí. De acuerdo, no había pensado en ello. Eso... 1653 01:21:11,465 --> 01:21:12,817 Sí, abajo hay más... 1654 01:21:12,950 --> 01:21:13,526 probablemente haya habitaciones más oscuras. 1655 01:21:13,659 --> 01:21:14,168 Vaya bandido. 1656 01:21:14,301 --> 01:21:17,254 La mayoría conocen a este tipo, que es el personaje de Gatito Rugiente, 1657 01:21:17,387 --> 01:21:18,823 - quién se la jugó de verdad. - ¡Con una mierda! 1658 01:21:18,847 --> 01:21:19,574 Ya saben, dando voz a la información. 1659 01:21:19,707 --> 01:21:20,867 Oye, Riri, nuestro chico está en las noticias. 1660 01:21:20,891 --> 01:21:22,691 ¿Y cuál es el riesgo potencialmente sistémico? 1661 01:21:22,809 --> 01:21:25,012 Esas relaciones en D.C. son fuertes. 1662 01:21:25,145 --> 01:21:26,782 Los tipos que dirigen esos fondos de cobertura son... 1663 01:21:26,806 --> 01:21:29,141 los tipos que financian las campañas presidenciales. 1664 01:21:29,274 --> 01:21:31,194 - Gatito Rugiente no tiene... - Es un buen punto. 1665 01:21:31,235 --> 01:21:32,529 - Ese tipo de influencia, - Gill ahora está siendo demandado... 1666 01:21:32,553 --> 01:21:33,151 pero los gestores de fondos de cobertura sí. 1667 01:21:33,284 --> 01:21:33,804 Por fraude de valores, 1668 01:21:33,937 --> 01:21:35,940 por su presunto papel en el rally de GameStop. 1669 01:21:36,073 --> 01:21:38,818 Es probable que el señor Gill comparezca, y si lo hace, 1670 01:21:38,951 --> 01:21:42,988 ¿es probable que hable, si se enfrenta a la posibilidad de ser procesado? 1671 01:21:43,121 --> 01:21:45,337 Los fundamentos se basan en tres cosas: 1672 01:21:45,470 --> 01:21:47,993 Uno, los riesgos digitales son exagerados. 1673 01:21:48,126 --> 01:21:49,912 Dos, el sentimiento negativo es exagerado. 1674 01:21:50,045 --> 01:21:51,839 Y tres... 1675 01:21:54,883 --> 01:21:55,668 Joder. 1676 01:21:55,801 --> 01:21:58,596 - Vamos, cállate. - Yo sé todo esto. 1677 01:21:59,429 --> 01:22:01,799 Chicos, chicos, paren. Deténganse, sólo sigamos. 1678 01:22:01,932 --> 01:22:03,910 - Muy bien, vamos de nuevo. - Tienes razón, esto es serio. 1679 01:22:03,934 --> 01:22:05,334 Podrías ir a la cárcel para siempre. 1680 01:22:05,394 --> 01:22:06,219 Mucho tiempo. Por mucho, mucho tiempo. 1681 01:22:06,352 --> 01:22:06,887 De acuerdo. ¿Listo? 1682 01:22:07,020 --> 01:22:08,848 ¿Estás listo? Aquí vamos. De vuelta al juego. 1683 01:22:08,981 --> 01:22:11,434 Señor Gill. Señor Gill, ¿puedo llamarle señor Gill, señor? 1684 01:22:11,567 --> 01:22:13,561 - Es mi nombre. - ¿Por qué mierda no podrías...? 1685 01:22:13,694 --> 01:22:15,004 - ¿llamarle señor Gill? - ¿Cuáles eran sus intenciones... 1686 01:22:15,028 --> 01:22:17,378 con sus videos de YouTube y sus publicaciones... 1687 01:22:17,511 --> 01:22:18,107 en las redes sociales, sobre GameStop? 1688 01:22:18,240 --> 01:22:19,692 - Sí. - Gracias, Congresista. 1689 01:22:19,825 --> 01:22:20,609 De nada. 1690 01:22:20,742 --> 01:22:23,195 Desarrollé la teoría de que la empresa estaba infravalorada, 1691 01:22:23,328 --> 01:22:25,114 a pesar del significativo interés en corto. 1692 01:22:25,247 --> 01:22:27,207 Así que usted era consciente del interés en corto. 1693 01:22:27,249 --> 01:22:28,492 Es de conocimiento público. 1694 01:22:28,625 --> 01:22:29,811 Se puede ver en los archivos de la SEC. 1695 01:22:29,835 --> 01:22:31,515 Y su objetivo era romper estos cortos, ¿no? 1696 01:22:31,587 --> 01:22:33,868 Reunir una turba en línea, para empujar artificialmente... 1697 01:22:33,990 --> 01:22:35,666 el precio de GameStop por las nubes, 1698 01:22:35,799 --> 01:22:39,045 "a la Luna" como se suele decir, ¿no es así, señor Gill? 1699 01:22:39,178 --> 01:22:40,212 Protesto, protesto, 1700 01:22:40,345 --> 01:22:41,447 - estás guiando al testigo. - Kev... 1701 01:22:41,471 --> 01:22:43,507 - Testigo. - Cedo mi tiempo a la Presidencia. 1702 01:22:43,640 --> 01:22:45,243 Estaba esperando el estrangulamiento de cortos, 1703 01:22:45,267 --> 01:22:45,770 ¿verdad, señor Gill? 1704 01:22:45,903 --> 01:22:47,036 Bastardo de estrangulamiento de cortos. 1705 01:22:47,060 --> 01:22:48,788 El estrangulamiento de cortos era apenas un marginal... 1706 01:22:48,812 --> 01:22:50,290 - punto de la tesis. - Entonces, ¿por qué habló de ello... 1707 01:22:50,314 --> 01:22:50,887 en sus vídeos, todo el tiempo? 1708 01:22:51,020 --> 01:22:51,849 Sí que hablaba de ello en sus vídeos. 1709 01:22:51,982 --> 01:22:53,017 Hablaba mucho de ello. 1710 01:22:53,150 --> 01:22:54,669 - Recuerda lo del estrangulamiento. - Exacto. 1711 01:22:54,693 --> 01:22:55,879 Estaba como: "Es sólo un pequeño estrangulamiento." 1712 01:22:55,903 --> 01:22:56,771 Exacto. 1713 01:22:56,904 --> 01:22:59,315 ¿Realmente nos pide que creamos que no era un líder... 1714 01:22:59,448 --> 01:23:00,717 para todos estos traders minoristas? 1715 01:23:00,741 --> 01:23:01,525 Estás jodido, amigo. 1716 01:23:01,658 --> 01:23:03,694 - Mi punto de vista... - Pregunto. ¿Sí o no? 1717 01:23:03,827 --> 01:23:05,196 - ¿Sí o no? - Sí. Entonces sí. 1718 01:23:05,329 --> 01:23:06,514 - ¿Sí o no? - Lo está admitiendo. Sí. 1719 01:23:06,538 --> 01:23:07,932 Lo recuerdo con una botella barata de champán. 1720 01:23:07,956 --> 01:23:09,142 En cualquier momento... ¡Kevin! 1721 01:23:09,166 --> 01:23:10,185 - ¡Kevin! - Hundiendo tendies cómo un jodido... 1722 01:23:10,209 --> 01:23:11,878 ¿Qué? 1723 01:23:12,336 --> 01:23:15,381 Estoy corriendo con la polla de fuera aquí. 1724 01:23:15,797 --> 01:23:17,233 De acuerdo, ¿por qué no sólo dijiste eso? 1725 01:23:17,257 --> 01:23:19,210 Muy bien, me detendré. 1726 01:23:19,343 --> 01:23:24,173 De acuerdo. Señor Gill, ¿qué hay exactamente sobre los fundamentos... 1727 01:23:24,306 --> 01:23:26,475 que le llevaron a construir este caso osado? 1728 01:23:26,608 --> 01:23:27,468 ¿Qué cojones pasa con tu voz? 1729 01:23:27,601 --> 01:23:29,804 No sé, intentaba hacer de AOC, pero fue soso. 1730 01:23:29,937 --> 01:23:31,206 Creo que ella ni siquiera está en el panel. 1731 01:23:31,230 --> 01:23:32,306 Cierra el pico, Briggsy. 1732 01:23:32,439 --> 01:23:33,791 - Te daré una bofetada. - ¿Estará ella en ese panel? 1733 01:23:33,815 --> 01:23:34,600 - ¡Lo juro por Dios! - ¿Me vas a abofetear? 1734 01:23:34,733 --> 01:23:36,085 - Sí, adelante. - ¿Listo para seguir? 1735 01:23:36,109 --> 01:23:39,322 - Vamos. - He estado esperando por esto, perro. 1736 01:23:46,606 --> 01:23:49,764 FEBRERO 18 DE 2021 1737 01:23:56,129 --> 01:23:57,798 Ven aquí. 1738 01:24:05,722 --> 01:24:08,351 Vas a estar genial. 1739 01:24:08,934 --> 01:24:11,595 Si sale mal, saldrá muy mal. 1740 01:24:11,728 --> 01:24:13,389 Pues que no vaya mal. 1741 01:24:13,522 --> 01:24:17,643 Esta audiencia será la primera, de una serie de audiencias del Comité, 1742 01:24:17,776 --> 01:24:22,732 para examinar la reciente volatilidad del mercado, que involucra a GameStop. 1743 01:24:22,865 --> 01:24:27,319 Quiero saber cómo cada uno de los testigos aquí hoy, 1744 01:24:27,452 --> 01:24:29,597 - contribuyó a la histórica... - Gabe, ¿puedes sentarte? 1745 01:24:29,621 --> 01:24:33,117 Cadena de eventos, en enero. 1746 01:24:33,250 --> 01:24:35,453 Esta reciente volatilidad del mercado... 1747 01:24:35,586 --> 01:24:40,040 ha puesto un foco nacional en las prácticas institucionales, 1748 01:24:40,173 --> 01:24:41,709 por las empresas de Wall Street. 1749 01:24:41,842 --> 01:24:45,379 Y han demostrado el enorme poder potencial... 1750 01:24:45,512 --> 01:24:48,591 de las redes sociales, en nuestros mercados. 1751 01:24:48,724 --> 01:24:52,762 Escucharemos de primera mano a los testigos sobre estos hechos. 1752 01:24:53,095 --> 01:24:55,286 La audiencia será una oportunidad, 1753 01:24:55,419 --> 01:24:57,059 para que este Comité obtenga los hechos... 1754 01:24:57,149 --> 01:25:00,269 sobre el papel que representó cada uno de los testigos, 1755 01:25:00,402 --> 01:25:03,898 desempeñándose en los hechos que hoy examinaremos. 1756 01:25:04,031 --> 01:25:06,467 Bueno, ahora, señor Griffin, si pudiera hacerle la primera pregunta. 1757 01:25:06,491 --> 01:25:07,276 Por supuesto. 1758 01:25:07,409 --> 01:25:10,162 ¿Cuántas personas hay en la habitación con usted? 1759 01:25:10,412 --> 01:25:11,412 ¿Esa es su pregunta? 1760 01:25:11,496 --> 01:25:14,644 Si pudiera contar cuánta gente hay en la habitación con usted. 1761 01:25:18,128 --> 01:25:21,582 Hay cinco personas, incluyéndome a mí, en esta habitación. 1762 01:25:21,715 --> 01:25:23,359 - ¿Alguien de su organización... - Menudo bobo. 1763 01:25:23,383 --> 01:25:25,461 Desde el 1 de enero, contactó con Robinhood? 1764 01:25:25,594 --> 01:25:27,464 Por supuesto que hablamos con Robinhood... 1765 01:25:27,597 --> 01:25:30,299 rutinariamente, en el curso ordinario de los negocios. 1766 01:25:30,432 --> 01:25:32,160 Gestionamos una parte sustancial de su flujo de órdenes. 1767 01:25:32,184 --> 01:25:35,012 ¿Pero hablaron con ellos, acerca de restringir... 1768 01:25:35,145 --> 01:25:39,225 o hacer algo para evitar que la gente comprara acciones de GameStop? 1769 01:25:39,358 --> 01:25:42,019 Quiero ser perfectamente claro aquí. 1770 01:25:42,152 --> 01:25:45,731 No tuvimos ningún papel en la decisión de Robinhood... 1771 01:25:45,864 --> 01:25:47,186 para limitar el comercio en GameStop. 1772 01:25:47,210 --> 01:25:47,983 ¡Jódete, Ken Griffin! 1773 01:25:48,116 --> 01:25:52,446 ¿Entonces, si deponemos a todos en su organización, nos dirían lo mismo? 1774 01:25:52,579 --> 01:25:53,447 Correcto. 1775 01:25:53,580 --> 01:25:56,075 Parece un villano de Disney Channel. 1776 01:25:56,208 --> 01:26:00,663 Señor Plotkin, ¿cree que hay manipulación, desconfianza, 1777 01:26:00,796 --> 01:26:03,582 y desigualdad general dentro de las finanzas estadounidenses? 1778 01:26:03,715 --> 01:26:06,469 Mi atención se centra en mi empresa, Melvin... 1779 01:26:07,553 --> 01:26:08,587 ¿Hola? 1780 01:26:08,720 --> 01:26:10,297 Estás silenciado, ¡idiota! 1781 01:26:10,430 --> 01:26:12,642 Lo siento, no se escucha. 1782 01:26:16,186 --> 01:26:17,805 Y le sigue. 1783 01:26:17,938 --> 01:26:19,640 Mi área de especialización. 1784 01:26:19,773 --> 01:26:21,548 Sigue silenciado. No he podido escuchar... 1785 01:26:21,681 --> 01:26:23,394 nada de lo que ha dicho, por desgracia. 1786 01:26:23,527 --> 01:26:25,380 Señor Tenev, ¿estaría dispuesto a comprometerse hoy?... 1787 01:26:25,404 --> 01:26:27,133 a pasar voluntariamente las ganancias... 1788 01:26:27,266 --> 01:26:27,940 Cásate conmigo. 1789 01:26:28,073 --> 01:26:30,735 Del pago por el flujo de órdenes, a los clientes de Robinhood? 1790 01:26:30,868 --> 01:26:33,280 Congresista, le agradezco la pregunta. 1791 01:26:33,612 --> 01:26:35,572 Cuando se hizo la declaración a la que se refiere, 1792 01:26:35,691 --> 01:26:37,491 eso fue antes de que Robinhood obligara a... 1793 01:26:37,624 --> 01:26:39,493 toda la industria a abandonar... 1794 01:26:39,626 --> 01:26:41,312 - las comisiones y replicar nuestro... - Debería tomar eso como un "no". 1795 01:26:41,336 --> 01:26:44,148 ¿No está dispuesto a pasar el producto del pago por el flujo de órdenes... 1796 01:26:44,172 --> 01:26:45,172 a sus clientes? 1797 01:26:45,232 --> 01:26:46,603 Cuando los otros corredores hicieron... 1798 01:26:46,627 --> 01:26:47,710 Sólo estoy hablando de hoy. 1799 01:26:47,843 --> 01:26:49,028 - ¡Imbécil! - No quiero ser grosera. 1800 01:26:49,052 --> 01:26:50,296 Es que tengo poco tiempo, 1801 01:26:50,429 --> 01:26:52,200 pero si se quitan los ingresos que se... 1802 01:26:52,333 --> 01:26:54,300 obtienen de un pago por flujo de órdenes... 1803 01:26:54,433 --> 01:26:57,803 eso provocaría la eliminación de las comisiones gratuitas, 1804 01:26:57,936 --> 01:26:59,706 ¿y eso no significa que comerciar en Robinhood... 1805 01:26:59,730 --> 01:27:01,557 no es gratis para empezar? 1806 01:27:01,690 --> 01:27:03,651 Buena pregunta. 1807 01:27:09,615 --> 01:27:11,817 Muchas gracias, señor Gill. 1808 01:27:11,950 --> 01:27:17,164 Ahora tiene cinco minutos para presentar su testimonio oral. 1809 01:27:28,425 --> 01:27:31,554 Gracias, miembros del Comité. 1810 01:27:33,430 --> 01:27:37,176 Estoy feliz de discutir mi compra de acciones de GameStop 1811 01:27:37,309 --> 01:27:41,355 y mis discusiones sobre su justo valor, en las redes sociales. 1812 01:27:41,522 --> 01:27:43,099 Pero antes de hacer eso, 1813 01:27:43,232 --> 01:27:45,735 algunas cosas que no soy: 1814 01:27:46,860 --> 01:27:48,738 No soy un gato. 1815 01:27:49,613 --> 01:27:51,816 - ¿Qué ha dicho? - Acaba de decir gato, mamá. 1816 01:27:51,949 --> 01:27:54,177 - Es como una cosa de gatitos. - Ni soy un fondo de cobertura. 1817 01:27:54,201 --> 01:27:55,529 No tengo clientes, 1818 01:27:55,961 --> 01:27:58,300 y no proporciono asesoramiento de inversión... 1819 01:27:58,433 --> 01:28:00,866 personalizado, a cambio de honorarios o comisiones. 1820 01:28:00,999 --> 01:28:03,619 Crecí en Brockton, Mass. 1821 01:28:03,752 --> 01:28:05,579 Mi familia no era rica. 1822 01:28:05,712 --> 01:28:08,916 Mi padre era camionero y mi madre una enfermera titulada. 1823 01:28:09,049 --> 01:28:11,127 - ¡Esa eres tú, mamá! - Yo fui uno de tres hijos 1824 01:28:11,360 --> 01:28:12,690 y el primero de mi familia en obtener... 1825 01:28:12,714 --> 01:28:14,280 un título universitario, tras cuatro años, 1826 01:28:14,304 --> 01:28:18,384 cuando me gradué en Stonehill College en 2009. 1827 01:28:18,517 --> 01:28:20,511 Y ese no era un buen momento para buscar trabajo. 1828 01:28:20,644 --> 01:28:23,013 De 2010 a 2017, 1829 01:28:23,146 --> 01:28:26,475 hubo periodos significativos en los que estuve desempleado. 1830 01:28:26,608 --> 01:28:28,853 Me interesé por el mercado de valores, 1831 01:28:28,986 --> 01:28:31,147 y aunque tenía muy poco dinero... 1832 01:28:31,280 --> 01:28:35,359 utilicé esos tiempos para educarme y aprender más sobre inversiones. 1833 01:28:35,492 --> 01:28:39,321 Señor Gill, me resulta difícil creer que usted predijo todo... 1834 01:28:39,454 --> 01:28:42,992 lo que pasó con GameStop, sin tener información privilegiada. 1835 01:28:43,125 --> 01:28:44,744 Yo no lo "predije". 1836 01:28:44,877 --> 01:28:48,122 Sinceramente, no podría explicar todo lo que pasó en enero. 1837 01:28:48,255 --> 01:28:49,255 He visto sus videos. 1838 01:28:49,381 --> 01:28:52,585 ¿Honestamente no podría relatar al Comité lo que causó... 1839 01:28:52,718 --> 01:28:57,048 cada una de las subidas y bajadas de las acciones, en enero? 1840 01:28:57,181 --> 01:28:58,975 Yo creo que si podría. 1841 01:28:59,641 --> 01:29:02,970 He seguido las acciones muy de cerca, 1842 01:29:03,103 --> 01:29:04,935 pero las listas de umbrales, los flujos de pedidos, 1843 01:29:04,959 --> 01:29:06,708 la detención de las compras, según la prensa, 1844 01:29:06,732 --> 01:29:08,668 todo esto tuvo un impacto material en las acciones. 1845 01:29:08,692 --> 01:29:11,228 Así está la cosa: Tengo un poco de experiencia con estas cosas, 1846 01:29:11,361 --> 01:29:13,230 e incluso yo apenas entiendo de estos asuntos. 1847 01:29:13,363 --> 01:29:17,109 Es alarmante lo poco que sabemos sobre el funcionamiento interno del mercado. 1848 01:29:17,242 --> 01:29:19,820 Por eso me alegro de que este Comité esté examinando lo ocurrido, 1849 01:29:19,953 --> 01:29:22,615 particularmente con el exorbitante interés en corto... 1850 01:29:22,748 --> 01:29:25,602 así como cualquier práctica de venta en corto, potencialmente manipulable 1851 01:29:25,626 --> 01:29:27,648 y los incumplimientos de los corredores, en la entrega... 1852 01:29:27,672 --> 01:29:30,464 puntual de acciones y la liquidación de operaciones. 1853 01:29:33,091 --> 01:29:35,253 Mucha gente cree que el sistema está roto. 1854 01:29:35,585 --> 01:29:37,465 La idea del mercado de valores, es que debe ser, 1855 01:29:37,559 --> 01:29:39,340 como, una especie de campo de juego justo, 1856 01:29:39,473 --> 01:29:41,366 donde si eres inteligente, tal vez con un... 1857 01:29:41,499 --> 01:29:43,895 poco de suerte, podrías hacer tu fortuna. 1858 01:29:44,102 --> 01:29:47,106 Pero, si alguna vez fue eso, desde luego ya no lo es. 1859 01:29:47,523 --> 01:29:49,258 Las grandes empresas tienen una gran ventaja, 1860 01:29:49,282 --> 01:29:50,810 en términos de tecnología e información 1861 01:29:50,943 --> 01:29:54,814 y pura riqueza, y ya no hay esperanza para el individuo pequeño. 1862 01:29:54,947 --> 01:29:57,441 O no había esperanza. 1863 01:29:57,574 --> 01:30:00,286 Quizás ahora sí la haya. 1864 01:30:01,787 --> 01:30:03,823 Y en cuanto a mí, 1865 01:30:03,956 --> 01:30:05,791 me gustan las acciones. 1866 01:30:06,208 --> 01:30:08,536 Eres todo un gangster. 1867 01:30:08,669 --> 01:30:10,246 No planeo vender pronto. 1868 01:30:10,379 --> 01:30:11,956 - Aguanta. - Di esa mierda. 1869 01:30:12,089 --> 01:30:13,107 Malditas manos de diamante. 1870 01:30:13,131 --> 01:30:14,800 Manos de diamante, bebé. 1871 01:30:15,175 --> 01:30:16,669 Buen chico. 1872 01:30:16,802 --> 01:30:18,587 ¡Qué gran nerd! 1873 01:30:18,720 --> 01:30:20,389 Gracias. 1874 01:30:27,312 --> 01:30:30,399 Estuvo bien. Creo... 1875 01:30:30,899 --> 01:30:33,853 La audiencia Reddit de ayer en el Congreso, reunió a... 1876 01:30:33,986 --> 01:30:35,296 algunos de los jugadores de poder, 1877 01:30:35,320 --> 01:30:36,800 detrás del frenesí comercial de enero. 1878 01:30:36,864 --> 01:30:38,466 La representante Maxine Waters, dijo que... 1879 01:30:38,490 --> 01:30:39,189 habrá audiencias adicionales 1880 01:30:39,322 --> 01:30:40,468 Lo que tienes aquí, involucra a gente... 1881 01:30:40,492 --> 01:30:41,233 y habrá dos más a seguir... 1882 01:30:41,366 --> 01:30:42,720 nombrados tú sabes, DFV y Gatito Rugiente... 1883 01:30:42,744 --> 01:30:43,577 - para encontrar más respuestas. - El mismo... 1884 01:30:43,710 --> 01:30:44,806 tipo por cierto, y en última instancia... 1885 01:30:44,830 --> 01:30:45,614 un experto del mercado defiende... 1886 01:30:45,747 --> 01:30:47,187 Ya sean en mercados o redes sociales, 1887 01:30:47,249 --> 01:30:48,031 o simplemente los llamaré medios de comunicación, 1888 01:30:48,164 --> 01:30:49,310 porque eso es lo que son ahora. 1889 01:30:49,334 --> 01:30:51,480 ¿Crees que se hará alguna nueva regulación? 1890 01:30:51,613 --> 01:30:53,398 Lo que está claro es que estamos en el salvaje oeste 1891 01:30:53,422 --> 01:30:56,459 y que hay mucha actividad que está pasando, en estos foros en línea. 1892 01:30:56,592 --> 01:30:59,754 Y hemos visto en el último mes y las últimas seis semanas, cuánta fuerza... 1893 01:30:59,887 --> 01:31:01,127 los operadores diarios en masa, 1894 01:31:01,274 --> 01:31:03,382 pueden traer al mercado y realmente afectarlo. 1895 01:31:03,515 --> 01:31:05,134 Antes sólo hacían ruido en los márgenes. 1896 01:31:05,267 --> 01:31:08,646 Ahora pueden realmente mover mercados, mover valores. 1897 01:31:11,059 --> 01:31:13,064 VENDER 1898 01:31:19,894 --> 01:31:21,364 CANTIDAD (ACCIONES) 50.000 1899 01:31:26,318 --> 01:31:27,678 COMPRAR 1900 01:31:33,445 --> 01:31:34,754 IR EN VIVO 1901 01:31:39,760 --> 01:31:41,554 Salud a todos. 1902 01:31:57,402 --> 01:31:59,614 Eres un gangster de mierda. 1903 01:32:04,937 --> 01:32:06,570 AL DÍA SIGUIENTE DE LA AUDIENCIA EN EL CONGRESO, 1904 01:32:06,594 --> 01:32:07,339 KEITH GILL PUBLICÓ QUE... 1905 01:32:07,472 --> 01:32:09,171 SEGUÍA SIENDO TAN ENTUSIASTA COMO SIEMPRE CON GME, 1906 01:32:09,195 --> 01:32:11,062 DUPLICANDO SU PARTICIPACIÓN HASTA LAS 100.000 ACCIONES. 1907 01:32:11,086 --> 01:32:15,756 EN UNA SEMANA, LAS ACCIONES DE GME SE TRIPLICARON CON CRECES. 1908 01:32:18,790 --> 01:32:19,606 Oye, hombre, me he dado cuenta de que has... 1909 01:32:19,739 --> 01:32:20,985 estado vendiendo muchos juegos nuevos, 1910 01:32:21,009 --> 01:32:22,499 y sólo quería recordarte, de nuevo, que... 1911 01:32:22,523 --> 01:32:24,447 realmente queremos estar empujando a los clientes... 1912 01:32:24,471 --> 01:32:27,642 hacia los juegos de segunda mano, de mayor margen. 1913 01:32:28,016 --> 01:32:29,927 Sí, yo no voy a hacer eso. 1914 01:32:30,060 --> 01:32:30,886 ¿Disculpa? 1915 01:32:31,019 --> 01:32:33,665 Y de hecho, no voy a hacer ninguna de las tonterías del Círculo de la Vida. 1916 01:32:33,689 --> 01:32:35,015 O tu concurso de baile de TikTok. 1917 01:32:35,148 --> 01:32:36,817 ¿Entonces, renuncias? 1918 01:32:38,110 --> 01:32:39,110 Está bien. 1919 01:32:39,194 --> 01:32:41,614 No, quiero decir, lo pensé, pero... 1920 01:32:41,947 --> 01:32:43,691 Me encanta estar aquí. 1921 01:32:43,824 --> 01:32:45,443 Así que, creo que me voy a quedar. 1922 01:32:45,576 --> 01:32:47,391 Bueno, eres muy engreído, para ser un chico que... 1923 01:32:47,415 --> 01:32:49,405 perdió todo su dinero comprando acciones. 1924 01:32:49,538 --> 01:32:52,625 ¿A cuánto dijiste que iba? ¿A mil? 1925 01:32:53,208 --> 01:32:56,379 Y tampoco voy a trabajar hasta altas horas de la madrugada. 1926 01:32:56,837 --> 01:32:58,506 ¡Estás despedido! 1927 01:32:59,631 --> 01:33:00,833 No, no estoy despedido. 1928 01:33:00,966 --> 01:33:04,045 Tienes que conseguir que te lo aprueben como siete niveles de personas. 1929 01:33:04,178 --> 01:33:06,672 Gracias a los genios que designaron eso. 1930 01:33:06,805 --> 01:33:09,133 Los que eran dueños de mi trasero. 1931 01:33:09,266 --> 01:33:10,935 ¿Has vendido? 1932 01:33:11,560 --> 01:33:13,229 La mitad. 1933 01:33:13,729 --> 01:33:15,748 MARCOS. PATRIMONIO NETO ESTIMADO: $181.090 - Estando en la cima. 1934 01:33:15,772 --> 01:33:18,476 Y mantendré la otra mitad a largo plazo. 1935 01:33:18,609 --> 01:33:20,728 ♪ Porque soy un salvaje 1936 01:33:20,861 --> 01:33:23,856 ♪ Con clase, con estilo, con trinquete 1937 01:33:23,989 --> 01:33:26,776 ♪ Descarado, malhumorado, desagradable 1938 01:33:26,909 --> 01:33:30,162 ♪ Actuando como un estúpido, con lo que estaba pasando 1939 01:33:31,534 --> 01:33:35,484 HARMONY. PATRIMONIO NETO ESTIMADO: $271.519 1940 01:33:36,133 --> 01:33:39,062 RIRI. PATRIMONIO NETO ESTIMADO: $295.055 1941 01:33:44,933 --> 01:33:49,101 JENNY. PATRIMONIO NETO ESTIMADO: -$13.284 (AÚN INVERTIDO EN ACCIONES) 1942 01:34:04,777 --> 01:34:06,491 CON CARIÑO, GATITO 1943 01:34:09,952 --> 01:34:11,612 ¡Joder si! 1944 01:34:11,745 --> 01:34:14,448 Hoy estoy aquí testificando, muy alejado de mis orígenes. 1945 01:34:14,581 --> 01:34:16,781 Crecí en una familia de clase media, en Portland, Maine. 1946 01:34:16,875 --> 01:34:18,411 Fui a una Secundaria pública. 1947 01:34:18,544 --> 01:34:20,830 Estudié mucho y entré en una buena Universidad. 1948 01:34:20,963 --> 01:34:23,306 Al graduarme, no tenía trabajo. 1949 01:34:23,706 --> 01:34:25,590 EN 2022, TRAS PERDER BILLONES, MELVIN CAPITAL DE GABE PLOTKIN... 1950 01:34:25,614 --> 01:34:26,460 CERRÓ SUS PUERTAS PARA SIEMPRE. 1951 01:34:26,593 --> 01:34:32,425 Cuando se hizo la declaración a la que se refiere, creo que 2015 o 2016, 1952 01:34:32,558 --> 01:34:35,511 eso fue antes de que Robinhood obligara a toda la industria... 1953 01:34:35,644 --> 01:34:37,180 a abandonar las comisiones y replicar nuestro... 1954 01:34:37,204 --> 01:34:38,373 Debería tomar eso como un "no". 1955 01:34:38,397 --> 01:34:41,292 ¿No está dispuesto a pasar el producto del pago por el flujo de órdenes... 1956 01:34:41,316 --> 01:34:42,316 a sus clientes? 1957 01:34:42,395 --> 01:34:44,315 ROBINHOOD SE HIZO PÚBLICA EL 29 DE JULIO DE 2021. 1958 01:34:44,425 --> 01:34:46,697 FUE EL PEOR DEBUT DE LA HISTORIA, PARA UNA IPO DE SU TAMAÑO. 1959 01:34:46,721 --> 01:34:49,081 DOS AÑOS DESPUÉS, SE COTIZABA A UN 90%... 1960 01:34:49,214 --> 01:34:51,395 POR DEBAJO DE SU MÁXIMO HISTÓRICO. 1961 01:34:51,535 --> 01:34:54,158 ¿Pero hablaron con ellos, acerca de restringir?... 1962 01:34:54,291 --> 01:34:56,891 VLAD Y BAIJU YA NO SON BILLONARIOS - o hacer algo para evitar que la gente... 1963 01:34:56,915 --> 01:35:00,202 comprara, no de vender, sino de comprar acciones de GameStop? 1964 01:35:00,335 --> 01:35:02,997 Quiero ser perfectamente claro aquí. 1965 01:35:03,130 --> 01:35:05,750 Para nada. 1966 01:35:05,883 --> 01:35:07,541 SEIS MESES DESPUÉS DEL TESTIMONIO DE KEN GRIFFIN, 1967 01:35:07,565 --> 01:35:08,945 SE HICIERON PÚBLICOS UNOS MENSAJES DE TEXTO... 1968 01:35:08,969 --> 01:35:10,617 EN UNA DEMANDA CONTRA ROBINHOOD Y CITADEL SECURITIES... 1969 01:35:10,641 --> 01:35:12,129 QUE MOSTRABAN A EJECUTIVOS DE LAS DOS EMPRESAS, 1970 01:35:12,153 --> 01:35:13,281 ENZARZADOS EN MÚLTIPLES DISCUSIONES, 1971 01:35:13,305 --> 01:35:14,962 LA SEMANA DEL ESTRANGULAMIENTO DE CORTOS DE GAMESTOP. 1972 01:35:14,986 --> 01:35:18,791 INCLUIDA LA NOCHE QUE ROBINHOOD CORTÓ LA OPCIÓN DE COMPRA. 1973 01:35:18,924 --> 01:35:22,196 EL TRIBUNAL DESESTIMÓ POSTERIORMENTE LA DEMANDA. 1974 01:35:22,396 --> 01:35:26,005 UN MES DESPUÉS LA SEC CONCLUYÓ SU INVESTIGACIÓN. 1975 01:35:26,138 --> 01:35:30,241 NO SE PRESENTARON CARGOS. 1976 01:35:30,374 --> 01:35:33,035 Por mi parte, me gustan las acciones. 1977 01:35:35,120 --> 01:35:37,248 Date prisa, polla de fuera, hace frío. 1978 01:35:37,456 --> 01:35:39,075 No puedo creer que seas mi hermano. 1979 01:35:39,208 --> 01:35:40,528 Pareces una maldita Tortuga Ninja. 1980 01:35:40,626 --> 01:35:42,920 - ¿Preparado? - Sí. 1981 01:35:43,086 --> 01:35:44,455 - Preparado... ¿Qué? - ¡Jódete! 1982 01:35:44,588 --> 01:35:45,672 ¡Kevin! 1983 01:35:45,805 --> 01:35:47,939 LA PUBLICACIÓN FINAL DE KEITH GILL FUE EL 16 DE ABRIL DE 2021. 1984 01:35:47,963 --> 01:35:49,335 ¡Vamos, Kitty! 1985 01:35:49,468 --> 01:35:52,582 TENÍA UN PATRIMONIO DE $34 MILLONES. 1986 01:35:54,878 --> 01:35:58,396 DESDE ENTONCES, SE RETIRÓ DE LA VIDA PÚBLICA. 1987 01:35:58,696 --> 01:36:03,209 PERO EL MOVIMIENTO QUE EMPEZÓ, ES SÓLO EL COMIENZO. 1988 01:36:03,409 --> 01:36:05,951 DEBIDO AL REPUNTE DE GAMESTOP, EL 85% DE LOS FONDOS DE COBERTURA... 1989 01:36:05,975 --> 01:36:07,000 RASTREAN HOY DÍA LA INTERNET, 1990 01:36:07,024 --> 01:36:08,806 PARA VER DÓNDE INVIERTEN LOS TRADERS MINORISTAS. 1991 01:36:08,830 --> 01:36:10,697 TEMIENDO OTRO ESTRANGULAMIENTO DE CORTOS, 1992 01:36:10,830 --> 01:36:13,506 LOS FONDOS HAN REDUCIDO DRÁSTICAMENTE SUS POSICIONES EN CORTO. 1993 01:36:13,639 --> 01:36:15,694 WALL STREET YA NO PODRÁ VOLVER A IGNORAR... 1994 01:36:15,827 --> 01:36:17,734 EL ASÍ LLAMADO "DINERO TONTO", NUNCA MÁS. 1995 01:38:19,416 --> 01:38:27,416 filme noi 158783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.