Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,521 --> 00:00:45,865
Fue muy agradable , Ginger .
Tuvimos buenos momentos , �no?
2
00:00:46,470 --> 00:00:49,863
Me he sentido bien y yo
creo que eres de la misma opini�n.
3
00:00:51,496 --> 00:00:55,168
Dios !
No digas lo que pienso que vas decir.
4
00:00:55,718 --> 00:00:58,394
Ginger, la pasamos bien.
5
00:00:58,920 --> 00:01:03,282
Sexo , conversaciones sin sentido
antes del sexo ...
6
00:01:03,941 --> 00:01:06,963
Pero seamos honestos .
No tenemos nada en com�n.
7
00:01:09,058 --> 00:01:12,007
No, Dylan , por favor !
Lo eres todo para m�.
8
00:01:12,553 --> 00:01:15,107
Vas a destruir mi mundo .
T� me complementas .
9
00:01:18,185 --> 00:01:19,265
Se ha acabado.
10
00:01:19,836 --> 00:01:22,956
Eres una buena chica,
S� que va a poner los pies en la tierra.
11
00:01:24,062 --> 00:01:26,421
Por favor, no llores!
12
00:01:29,908 --> 00:01:31,518
No te vayas.
13
00:01:33,181 --> 00:01:36,410
No eres t� , Ginger .
Es mi culpa. Yo vengo de una ...
14
00:01:37,000 --> 00:01:39,989
Dylan, �qu� est�s haciendo aqu� ?
Tu no fumas.
15
00:01:40,592 --> 00:01:43,286
Ya s� , trato de empezar.
16
00:01:43,328 --> 00:01:44,890
Necesitamos hablar .
17
00:01:45,481 --> 00:01:47,816
- me preparo para el trabajo .
- De acuerdo .
18
00:01:48,715 --> 00:01:49,779
Ginger , tuvimos buenos momentos ...
19
00:01:50,438 --> 00:01:53,104
Antes de continuar,
Quiero decirte algo.
20
00:01:53,850 --> 00:01:55,441
Creo que no soy
chica adecuada para ti.
21
00:01:56,003 --> 00:01:57,815
Dios !
No digas lo que pienso que vas a decir.
22
00:01:58,417 --> 00:02:00,982
-Est�s tratando de cambiarme.
- No. Yo no.
23
00:02:01,641 --> 00:02:06,893
S�. no aceptas el hecho de que no me gusta
como Caddyshack y AC / DC .
24
00:02:07,520 --> 00:02:08,985
Nunca has o�do el primer �lbum.
25
00:02:09,547 --> 00:02:11,224
�Y qu� es esa tonter�a de la
universidad estatal?
26
00:02:11,677 --> 00:02:14,935
�Qu� piensas que es lo mismo el tap�n del
del fregadero , que un Tampax ?
27
00:02:15,533 --> 00:02:17,085
Muy listo !
28
00:02:17,931 --> 00:02:22,342
�Entiendes ?
Ya tengo una carrera.
29
00:02:23,017 --> 00:02:26,515
- �Por favor!
- Dylan no tenemos nada en com�n.
30
00:02:27,128 --> 00:02:29,043
- �Y el sexo?
- El sexo no lo es todo.
31
00:02:29,582 --> 00:02:33,139
- T� mismo lo dijiste antes .
- Lo dije justo despu�s del sexo.
32
00:02:33,727 --> 00:02:35,008
No, esc�chame.
33
00:02:35,595 --> 00:02:39,038
En ese momento, se trata de una media hora
Cuando los chicos ya no nos escuchan.
34
00:02:39,650 --> 00:02:41,663
Yo no puedo hacer eso ahora.
Me tengo que ir .
35
00:02:42,275 --> 00:02:45,218
Se ha acabado. As� que ...
36
00:02:45,735 --> 00:02:48,364
Acepta la situaci�n. S� un hombre!
37
00:02:48,807 --> 00:02:51,336
Si lo tomas as�,
No s� por qu� est�bamos juntos.
38
00:02:51,855 --> 00:02:53,690
Ginger, es tu turno .
39
00:02:56,217 --> 00:02:57,910
Vuelve conmigo.
40
00:03:00,138 --> 00:03:01,891
Te echar� de menos .
41
00:03:05,603 --> 00:03:06,728
Y t� tambi�n.
42
00:03:20,716 --> 00:03:23,427
PERDIDO y ENCONTRADO
43
00:03:43,363 --> 00:03:44,914
Gracias por venir.
44
00:03:45,472 --> 00:03:47,222
- Hola, jefe!
- �Hola!
45
00:03:49,381 --> 00:03:51,154
- Hey , Lisa!
- Hola , Dylan !
46
00:03:51,708 --> 00:03:53,228
Bonito vestido!
47
00:03:53,788 --> 00:03:56,307
�Quieres jugar a la lancha ?
Voy a empezar .
48
00:03:57,124 --> 00:03:58,487
R�ete todo lo que quieras , pero t� eres el pr�ximo .
49
00:03:59,063 --> 00:04:01,411
Ricky , pidiendo lo mismo
a diario.
50
00:04:01,882 --> 00:04:03,614
le pondremos tu nombre por ti.
51
00:04:04,282 --> 00:04:06,029
Come, adelante, no te detengas.
52
00:04:06,642 --> 00:04:08,078
- �Te sientes mejor ?
- Excelente .
53
00:04:08,622 --> 00:04:10,971
- Me gustar�a un poco de agua .
- traigan agua para la mesa 9!
54
00:04:11,467 --> 00:04:13,211
La primera bebida es gratis.
55
00:04:13,787 --> 00:04:15,881
Amigo, �qu� est�s haciendo ?
56
00:04:16,464 --> 00:04:18,063
�No tienes hambre?.
Es bueno comer.
57
00:04:18,600 --> 00:04:21,655
si no quieres terminar como yo ,
d�bil y est�pido ... No es bueno por lo que uno...
58
00:04:25,067 --> 00:04:27,838
- Turtle , �verdad?
- Hola, jefe!
59
00:04:28,906 --> 00:04:33,208
Le cuento...Hago que los platos tengan
un aspecto excelente.
60
00:04:34,681 --> 00:04:36,504
�C�mo estaba el s�ndwich de mierda ?
Servicio o qu�?
61
00:04:36,991 --> 00:04:39,525
Ve y l�vate !
Atiende a los clientes.
62
00:04:44,990 --> 00:04:46,829
�Fuego!
63
00:04:49,072 --> 00:04:50,567
Lo tengo .
64
00:04:53,543 --> 00:04:55,638
- �Est�s bien ?
- �Genial!
65
00:04:58,316 --> 00:05:01,537
arruinado. Muchachos retiren los souffl�s .
66
00:05:03,322 --> 00:05:05,220
La Sra. Norton ha esperado
30 minutos por esto.
67
00:05:05,757 --> 00:05:06,903
C�lmate, hablar� con ella.
68
00:05:07,200 --> 00:05:09,496
Como hacer 50 aperitivos
con un solo horno?
69
00:05:10,033 --> 00:05:12,311
Lo siento, pero que quer�as, dejar
que el restaurante se quemara?
70
00:05:12,889 --> 00:05:15,522
�Sabes qu�? Aun as�
no tenemos el dinero para seguro.
71
00:05:16,143 --> 00:05:18,532
No te preocupes, ma�ana por la ma�ana
me encuentro con Ray.
72
00:05:18,624 --> 00:05:21,197
- Claro que conseguimos el pr�stamo.
- �En serio? �Cu�ndo?
73
00:05:21,666 --> 00:05:23,863
Hace tres meses que te escucho hablar ,
74
00:05:24,328 --> 00:05:25,882
del dinero que nos
prestar� ese fantasma.
75
00:05:26,522 --> 00:05:27,904
Mira a tu alrededor !
Un horno se est� muriendo,
76
00:05:28,619 --> 00:05:32,766
Un congelador que no congela, un dispositivo
que no hace hielo sino agua fr�a.
77
00:05:33,329 --> 00:05:35,585
Si no compras el espacio de al lado,
lo va a hacer otro.
78
00:05:36,248 --> 00:05:38,526
Tengo que pensar
en mi esposa y mi hijo .
79
00:05:39,390 --> 00:05:41,747
- Mark, lo entiendo.
- No lo creo.
80
00:05:42,518 --> 00:05:46,250
S�lo lo hicimos para comprar un espacio
nuevo, pero podemos perderlo ahora .
81
00:05:46,830 --> 00:05:50,509
Yo no te escucho.
A �l le gusta o�rse hablar.
82
00:05:53,215 --> 00:05:54,967
�Ya terminaste ?
83
00:05:55,830 --> 00:05:57,659
Est� bien. Todo va a estar bien.
84
00:05:58,176 --> 00:05:59,369
No te olvides de nuestro acuerdo.
85
00:05:59,870 --> 00:06:02,440
Tu cocinas y yo negocio.
86
00:06:03,919 --> 00:06:06,545
- �D�nde est�n el mesero?
- Es �l.
87
00:06:07,558 --> 00:06:09,514
Terminaron?
88
00:06:11,855 --> 00:06:14,521
- Jefe, �tienes un minuto ?
- S� , Wally.
89
00:06:15,100 --> 00:06:16,430
Recuerda
Cuando no ten�a ning�n cliente,
90
00:06:17,302 --> 00:06:18,466
y estaba sentado mirando a Sally Jesse
91
00:06:18,988 --> 00:06:20,422
y Ud. me golpe� con una banda el�stica me dijo:
92
00:06:20,902 --> 00:06:23,405
" No te rasques el culo
y haz algo con tu vida"?
93
00:06:23,976 --> 00:06:25,272
Claro, ayer.
94
00:06:25,806 --> 00:06:29,357
S� ... He decidido que tienes raz�n.
Es necesario ampliar mis horizontes .
95
00:06:29,903 --> 00:06:33,299
Si acabo trabajando toda mi vida aqu� ,
como la Tortuga , me matar�.
96
00:06:34,675 --> 00:06:37,437
No hay tiempo que perder.
Quiero ser como t� .
97
00:06:37,932 --> 00:06:40,618
Quiero que seas mi mentor
mi gur� , mi rabino !
98
00:06:41,325 --> 00:06:43,254
Cuando le corte la cabeza a las gallinas,
Quiero estar all�.
99
00:06:43,779 --> 00:06:46,029
Cuando usted apriete los melones,
cuando golpe� a los clientes,
100
00:06:46,526 --> 00:06:47,822
Quiero estar cerca de Ud.
101
00:06:48,332 --> 00:06:52,583
Cortar, exprimir, golpear.
Quiero seguirlo a todas partes.
102
00:06:53,498 --> 00:06:55,713
No m�s cerca de 30 cm , as� .
103
00:06:56,603 --> 00:06:58,986
Eres muy fuerte,
y eso me halaga .
104
00:06:59,522 --> 00:07:02,859
Me alegra o�r esas cosas .
Tal vez te gustar�a jugar al tonto conmigo .
105
00:07:03,435 --> 00:07:06,934
- �En serio?
- No. Por supuesto que no .
106
00:07:07,482 --> 00:07:11,768
Pero camas de campa�a con la tortuga,
Si se puede arreglar algo ...
107
00:07:17,072 --> 00:07:19,082
Me enga�aste , jefe!
muy bueno!
108
00:07:23,485 --> 00:07:25,304
Me ocup� de la esposa de Norton,
todo est� bien.
109
00:07:25,898 --> 00:07:27,385
- Me voy .
- �Qu� quieres decir ?
110
00:07:27,937 --> 00:07:31,112
No puedo trabajar ,
mi mente est� en otra parte .
111
00:07:31,690 --> 00:07:34,021
D�jame adivinar!
te dejaron colgado.
112
00:07:34,532 --> 00:07:35,835
�No! S�.
113
00:07:36,556 --> 00:07:37,718
Pero yo ten�a la �ltima palabra.
114
00:07:38,273 --> 00:07:41,962
Le dije: " Cari�o, si no suena el
tel�fono, t� sabes que yo no te he llamado ."
115
00:07:43,018 --> 00:07:45,107
- �De verdad dijiste eso?
- No, pero ten�a que decirlo.
116
00:07:45,686 --> 00:07:48,187
Se me vino a la mente
Cuando le dije a ella Hiele .
117
00:07:48,637 --> 00:07:51,876
Un d�a, encontraras la chica
adecuada y entonces sabr�s qu� hacer.
118
00:07:52,616 --> 00:07:55,045
Sabes d�nde encontrarme. oh s�!
119
00:07:56,939 --> 00:07:58,474
No vuelvas a andar con una chica
120
00:07:58,876 --> 00:08:01,078
que paga el alquiler
con billetes de un d�lar .
121
00:08:28,921 --> 00:08:32,660
facturas ... basura ...bromas
"Lo he visto ? " No.
122
00:08:35,836 --> 00:08:40,173
Buenos d�as, se�oras!
nunca me abandonen.
123
00:08:41,774 --> 00:08:43,158
Este es barato!
124
00:08:45,484 --> 00:08:46,928
Jack!
125
00:08:49,938 --> 00:08:53,881
�Est�s bien? Disculpa,
No te vi. �Est�s herido ?
126
00:08:54,616 --> 00:08:56,744
No, estoy bien,
tomo anticonceptivos .
127
00:08:57,005 --> 00:08:58,363
Perd�name !
128
00:08:59,116 --> 00:09:03,401
- Jack!
- �Espera! D�nde ... �D�nde est�s ...
129
00:09:04,512 --> 00:09:06,524
ni�as,
�Qui�n quiere ensalada de huevo ?
130
00:09:07,169 --> 00:09:09,033
- �La hiciste ?
- S� .
131
00:09:09,788 --> 00:09:12,582
- No, gracias.
- Olv�dalo .
132
00:09:14,058 --> 00:09:15,709
�entre!
133
00:09:17,125 --> 00:09:18,388
Hola, se�ora Stubblefield !
134
00:09:18,891 --> 00:09:22,674
Dylan, encontraste a whiskers ...
�D�nde estaba?
135
00:09:23,360 --> 00:09:26,696
Detr�s de un contenedor de basura .
Un perro la persigui� hasta all� .
136
00:09:27,762 --> 00:09:32,545
- Gracias.
- El expreso Enano, justo a tiempo.
137
00:09:33,781 --> 00:09:36,713
- Buenos d�as , se�oras !
- Tomas una copa con nosotros?
138
00:09:37,449 --> 00:09:40,652
No, gracias.
Hemos tenido un almuerzo sedante.
139
00:09:41,435 --> 00:09:44,965
- � Pantalones bonitos!
- Quieres decir " buen culo " .
140
00:09:47,892 --> 00:09:50,136
- Quer�a hacerle una pregunta .
- �me imagino!
141
00:09:50,781 --> 00:09:54,852
D�jame adivinar nueva chica
apartamento 6 -C.
142
00:09:55,883 --> 00:09:59,170
- �Desea mantener tu aparato para arriba?
- No, gracias lo arruinas.
143
00:09:59,620 --> 00:10:02,032
�Qu�? Yo protejo las herramientas.
144
00:10:03,033 --> 00:10:06,211
�D�nde est� Mildred ?
Le envi� hace una hora por cerveza.
145
00:10:06,801 --> 00:10:08,506
Hay una Heineken
en la bandeja de la ensalada.
146
00:10:08,924 --> 00:10:10,792
Es m�a!
147
00:10:12,160 --> 00:10:14,891
Atenci�n ni�as,
una de gases para ustedes.
148
00:10:15,444 --> 00:10:17,992
Te dije que no comas
pasteles de cangrejo .
149
00:10:18,560 --> 00:10:23,269
Por �ltimo , su nombre es Lila Du Bois .
se acaba de mudar.
150
00:10:23,995 --> 00:10:30,079
Parece bonita, pero ese perro
suyo es un animal terrible .
151
00:10:30,612 --> 00:10:32,601
Est� bien. Fue agradable
verlas se�oras!
152
00:10:33,218 --> 00:10:38,722
Espera, Dylan !
No quieres jugar una mano con nosotras?
153
00:10:39,342 --> 00:10:43,755
No soy el tipo de hombre que roba
las pensiones de las viudas y los hu�rfanos.
154
00:10:44,303 --> 00:10:45,095
�Vamos!
155
00:10:45,991 --> 00:10:47,948
�Qu� pasa? Hay v�boras
tan peque�as como t�?
156
00:10:51,194 --> 00:10:52,906
Dame cartas, perra !
157
00:10:56,308 --> 00:10:59,059
Clara deja esas cosas!
Todos sabemos lo que est�s haciendo .
158
00:10:59,766 --> 00:11:02,675
-Di mi palabra!
- Seis veces?
159
00:11:03,685 --> 00:11:05,712
- Me retiro.
- Y yo
160
00:11:06,337 --> 00:11:12,969
Pago tus calcetines
Y veo tus calzoncillos.
161
00:11:15,719 --> 00:11:18,689
Ni siquiera puedes levantarlos con
una gr�a . Adem�s , est�s fanfarroneando.
162
00:11:19,455 --> 00:11:23,575
Puedes aprender de alguna manera,
gran muchacho.
163
00:11:32,985 --> 00:11:35,312
Maldici�n ...
164
00:12:15,106 --> 00:12:17,491
Me pinch�!
165
00:12:33,047 --> 00:12:34,280
Hey �Qu� est�s haciendo?
166
00:12:34,862 --> 00:12:37,731
Si te propasas con mi esposa,
te la veras conmigo.
167
00:12:38,098 --> 00:12:40,868
Perd� 5 centavos.
Los ha visto ?
168
00:12:42,595 --> 00:12:44,192
Ten�an la imagen de Lincoln ,
169
00:12:44,695 --> 00:12:47,231
el tipo que fue presidente
cuando Ud. estaba en la escuela secundaria.
170
00:12:47,642 --> 00:12:48,580
Tiene un bonito culo.
171
00:12:48,992 --> 00:12:51,569
- Hillary , Dios !
- Eso no es correcto
172
00:12:54,348 --> 00:12:58,009
- �C�mo los llevas , Ray?
- Limpios y llenos de jugo.
173
00:12:58,797 --> 00:13:01,467
Todos sabemos que nunca ha tenido relaciones sexuales
desde que el transbordador explot�.
174
00:13:02,106 --> 00:13:03,858
Y aun as� no hubo cambios.
175
00:13:04,660 --> 00:13:08,857
- �Cu�l es el trato con el pr�stamo?
- Dylan, lo necesitas es demasiado.
176
00:13:09,514 --> 00:13:11,967
Si no tenemos ese pr�stamo,
estamos muertos.
177
00:13:12,393 --> 00:13:16,015
- Es necesario alguna garant�a?
- Nunca has conseguido una cosa as�.
178
00:13:19,182 --> 00:13:21,601
Hola? Por la l�nea tres. Ed Milstone . < / I>
179
00:13:26,355 --> 00:13:28,832
Hola ! Le pido disculpas
por hacerlo esperar.
180
00:13:30,152 --> 00:13:32,067
S� , se�or.
Todo est� en orden.
181
00:13:32,809 --> 00:13:34,711
S�, usted puede contar conmigo.
182
00:13:38,474 --> 00:13:41,633
Es insoportable
como besas su culo .
183
00:13:42,767 --> 00:13:44,801
" Se�or, se�or ... "
184
00:13:46,978 --> 00:13:51,249
Era el culo del presidente del banco,
�l aprueba los pr�stamos.
185
00:13:51,909 --> 00:13:53,874
En ese caso, dile que se agache.
Vuelvo enseguida .
186
00:13:54,685 --> 00:13:59,323
Tal vez en otra ocasi�n.
est� ocupado con la fiesta del s�bado por la noche .
187
00:13:59,865 --> 00:14:01,440
Recolecta dinero para obras de arte.
188
00:14:01,907 --> 00:14:03,550
Ray, est�s pensando
lo que pienso yo ?
189
00:14:04,023 --> 00:14:06,440
- Que te encargues de la comida?
- No, llegamos al lago, y vamos a saltar.
190
00:14:07,059 --> 00:14:08,901
Seguro que quiero
encargarme de la comida.
191
00:14:09,317 --> 00:14:10,373
No te pido el costo.
192
00:14:10,740 --> 00:14:13,161
Te miro y veo que tu jefe
puede ser un idiota taca�o,
193
00:14:13,693 --> 00:14:17,012
pero de todas formas
vale la pena arriesgar.
194
00:14:17,628 --> 00:14:21,849
- De acuerdo . Lo intento, pero no prometo nada .
- S�, eres un semental . Gracias, Ray.
195
00:14:25,942 --> 00:14:28,769
Aqu�, Caffe di Mare.
Ven con mam� !
196
00:14:34,416 --> 00:14:37,437
Se�or, tenemos pescado fresco todos los d�as .
Es un gran lugar .
197
00:14:39,047 --> 00:14:41,164
Nada se compara
con los cazadores de placer .
198
00:14:47,071 --> 00:14:49,748
Jack ? �D�nde est� tu mam�?
199
00:15:02,093 --> 00:15:04,389
Vuelve a intentarlo, ok? Si
200
00:15:07,767 --> 00:15:09,960
Hi! �es tu mam�?
201
00:15:11,150 --> 00:15:12,910
�D�nde estabas ?
202
00:15:13,671 --> 00:15:16,350
- �D�nde te fuiste ?
- Lo encontr� en el muelle.
203
00:15:16,709 --> 00:15:18,315
Eres un perro malo ,
Te voy a castigar!
204
00:15:18,547 --> 00:15:20,548
Y yo estaba en el muelle.
205
00:15:21,494 --> 00:15:24,883
Es broma . Yo estaba all� , pero ...
Fue una broma . O tal vez no.
206
00:15:25,279 --> 00:15:29,947
No, lo entiendo. En lugar del
perro, te voy a azotar a ti , �s�?
207
00:15:30,793 --> 00:15:32,644
S�. Es m�s o menos as�.
208
00:15:35,804 --> 00:15:37,571
Una vez m�s !
209
00:15:39,839 --> 00:15:41,668
Lo siento,
No s� tu nombre .
210
00:15:42,076 --> 00:15:43,561
Dylan Ramsey.
211
00:15:44,002 --> 00:15:45,941
Mucho gusto, Dylan Ramsey.
Gracias.
212
00:15:46,594 --> 00:15:48,628
No hay problema.
Si no est�s ocupada ...
213
00:15:50,129 --> 00:15:52,656
- Me resbal� .
- Lo siento, tengo que irme.
214
00:15:53,029 --> 00:15:56,739
Vivo en el apartamento 10 , por si
necesitas algo . Leche, harina ...
215
00:15:57,739 --> 00:15:58,827
Un marido .
216
00:16:16,102 --> 00:16:20,542
�No es genial ? vine
a Estados Unidos para tocar en el centro comercial.
217
00:16:20,957 --> 00:16:23,691
Lila, te pagan por tocar, en la ciudad
218
00:17:28,735 --> 00:17:29,889
Soy responsables por el piano .
219
00:17:30,396 --> 00:17:33,180
-Ni siquiera pidi� permiso.
- Est� bien , lo conozco.
220
00:17:36,118 --> 00:17:39,563
- Lila, mi amor!
- Ren�!
221
00:17:40,129 --> 00:17:43,482
Lila, la que me rompi� el coraz�n . Atraves�
la mitad del mundo para encontrarte.
222
00:17:43,848 --> 00:17:46,042
Y recorr� la mitad del mundo
para deshacerme de ti.
223
00:17:46,885 --> 00:17:50,497
Est�s m�s hermosa que nunca .
No te hace feliz? �Te quiero!
224
00:17:51,063 --> 00:17:54,492
S� ,yo, m�s tres percusionistas
Y la mitad de vientos.
225
00:17:56,320 --> 00:17:58,781
�Qu� puedo decir ?
Yo soy un hombre que ama demasiado .
226
00:17:59,490 --> 00:18:02,050
- Soy un est�pido .
- No, yo soy la est�pida.
227
00:18:02,619 --> 00:18:05,628
- �Qu� est�s haciendo aqu� ?
- Vine por ti.
228
00:18:07,252 --> 00:18:09,075
�Adi�s!
Tengo que volver al trabajo .
229
00:18:09,643 --> 00:18:12,177
�Trabajo? Eso no funciona,
es desperdiciar tu talento.
230
00:18:13,368 --> 00:18:16,686
Pronto conseguir�
tocar en la filarm�nica.
231
00:18:17,572 --> 00:18:19,798
Todav�a no has dado las pruebas , �no?
232
00:18:24,561 --> 00:18:28,371
Pens�
que quer�as cenar conmigo .
233
00:18:28,712 --> 00:18:30,211
Yo s� por qu� viniste aqu� , Ren� .
234
00:18:30,535 --> 00:18:32,847
�De verdad crees que iba a lanzarme
en tus brazos?
235
00:18:33,490 --> 00:18:37,834
No, pero tengo una cena con Max
Ubermann . El director de la Filarm�nica , �s�?
236
00:18:39,319 --> 00:18:42,189
Pero si est�s demasiado ocupada
tocando aqu� ...
237
00:18:45,636 --> 00:18:49,427
Tres veces he tra�do de vuelta
al perro esta semana
238
00:18:49,908 --> 00:18:53,500
Y siempre es la misma historia.
"Lo siento , estoy ocupada. Pa ! "
239
00:18:53,948 --> 00:18:56,251
Si ese perro no fuera est�pido,
Yo no la ver�a en absoluto .
240
00:18:56,666 --> 00:18:59,733
Esta chica es demasiado normal para ti.
No s� por qu� te gusta .
241
00:19:01,127 --> 00:19:05,098
Espera un minuto ! Francesa?
Probablemente no habla Ingl�s .
242
00:19:06,581 --> 00:19:08,589
No tendr�as que hablar en absoluto.
Es perfecta!
243
00:19:09,355 --> 00:19:11,933
Me dijiste
que hay una chica para m� .
244
00:19:12,751 --> 00:19:16,232
Yo estoy hablando tonter�as, es solo una
conversaci�n. Del mismo modo que lo hago ahora.
245
00:19:16,629 --> 00:19:18,731
Nos llam� Ray
en relaci�n a la fiesta?
246
00:19:19,432 --> 00:19:20,646
Est� bien. Doble o nada.
247
00:19:21,046 --> 00:19:24,650
Si anot� ahora , no s�lo gano
si no tambi�n conquistar� a Lila.
248
00:19:26,085 --> 00:19:27,579
�Ven!
249
00:19:28,915 --> 00:19:30,749
Es tarde. Buen juego!
t� ganas.
250
00:19:31,440 --> 00:19:34,800
- �Y los cinco d�lares?
- yo dije " molares " .
251
00:19:37,775 --> 00:19:39,894
- tramposa!
- �Perra!
252
00:19:40,629 --> 00:19:42,938
Te has saltado algunos pasos.
253
00:19:43,587 --> 00:19:45,804
Mire !
Es probablemente una pandillera.
254
00:19:48,298 --> 00:19:49,394
�Y qu� har�s con la chica ?
255
00:19:49,873 --> 00:19:51,697
�Qu� tal el repartidor de pizzas?
256
00:19:52,068 --> 00:19:56,616
No va funcionar. Mujer sofisticada,
es francesa .
257
00:19:57,238 --> 00:19:59,654
Necesito ejercitar mi inventiva.
258
00:20:02,932 --> 00:20:06,228
- Dominos Pizza .
- �S�?
259
00:20:08,978 --> 00:20:14,058
- la casa de los Squankmeyer?
- Squankmeyer? No.
260
00:20:15,174 --> 00:20:17,811
Estos complejos
son muy complejos .
261
00:20:18,309 --> 00:20:20,677
- Siempre lo estoy arruinando .
- Lo siento. �Buenas noches!
262
00:20:24,506 --> 00:20:26,259
- �Qui�n era?
- Nadie.
263
00:20:36,926 --> 00:20:38,829
Un Mercedes, si?
264
00:20:39,310 --> 00:20:43,629
Es un peque�o 280- SLS
o un gigante de la serie 500 ?
265
00:20:44,235 --> 00:20:49,347
Era uno de la serie " consigo a la chica o
te masturbas en los arbustos " .
266
00:20:50,573 --> 00:20:52,859
No paro de pensar en ella.
267
00:20:53,251 --> 00:20:56,676
Dylan, no te tortures .
Sabes c�mo termina.
268
00:20:57,156 --> 00:21:01,543
Al igual que te pas� con la pena por la chica
en el sal�n de la silla de montar.
269
00:21:02,102 --> 00:21:03,851
Vas a salir con ella,
te vas a enamorar.
270
00:21:04,289 --> 00:21:06,245
En seis semanas,
si no hay salidas,
271
00:21:06,732 --> 00:21:08,221
Tu no encuentras una raz�n
para seguir adelante.
272
00:21:08,782 --> 00:21:11,141
De todos modos , vas a terminar solo.
Una vez m�s .
273
00:21:12,323 --> 00:21:14,685
Gracias por el aliento .
�Por qu� no entrenan a los Clippers?
274
00:21:15,345 --> 00:21:17,198
Yo voy.
275
00:21:23,387 --> 00:21:26,531
Hazme un favor ?
Guarda esto por m�.
276
00:21:27,205 --> 00:21:30,339
- �Qu� es?
- El regalo de cumplea�os para Gail . �Mira!
277
00:21:32,849 --> 00:21:35,256
- Es bueno .
- Es una sorpresa . Cu�dalo por m� .
278
00:21:35,921 --> 00:21:37,796
No puedo tenerlo.
279
00:21:38,086 --> 00:21:40,323
No puedo tenerlo aqu� , no quiero
que lo encuentre . Gu�rdalo!
280
00:21:40,880 --> 00:21:42,109
No puedo hacerlo .
281
00:21:42,550 --> 00:21:44,340
- hazlo por m�.
- No quiero .
282
00:21:44,808 --> 00:21:46,545
- Te estoy pidiendo un favor.
- No necesito algo as�.
283
00:21:46,805 --> 00:21:49,003
-Ll�vatelo!
- Ella est� de vuelta.
284
00:21:50,438 --> 00:21:53,816
Mira qui�n est� aqu�
El t�o de Dylan.
285
00:21:56,094 --> 00:21:58,035
- �Quieres tenerla?
- Claro .
286
00:21:59,955 --> 00:22:01,566
Aqu� est�s!
287
00:22:02,666 --> 00:22:05,912
Muy bien , peque�o bastardo,
crece .
288
00:22:07,103 --> 00:22:08,324
�Te gusta?
289
00:22:09,114 --> 00:22:12,040
Beba un poco, pero si me vomitas,
te regresa por donde viniste.
290
00:22:12,650 --> 00:22:14,290
Esta es la idea ...
291
00:22:14,823 --> 00:22:17,269
Cuando te conoc� ,
Me he dado cuenta que eres un imb�cil.
292
00:22:17,936 --> 00:22:19,245
Tu mam� es una perra a veces.
293
00:22:19,633 --> 00:22:22,868
Hasta que te conoc� mejor.
Luego me di cuenta de lo bueno que eres.
294
00:22:23,336 --> 00:22:24,777
En algunos momentos .
295
00:22:25,134 --> 00:22:28,031
Si realmente te gusta esa chica
debes dejar que te conozca.
296
00:22:28,459 --> 00:22:29,834
Gail tiene raz�n.
297
00:22:30,325 --> 00:22:34,202
Eres un duro.
Debes ser amable con ella .
298
00:22:35,235 --> 00:22:37,046
Debes ser agradable.
299
00:22:37,838 --> 00:22:40,709
Lila, lo siento.
Creo que me ir� .
300
00:22:41,100 --> 00:22:42,454
Vine . �Qu� puedo hacer yo ?
301
00:22:42,809 --> 00:22:45,808
Te prometo que ma�ana voy a llamar a Max
Y voy a organizar una reuni�n .
302
00:22:46,147 --> 00:22:48,212
Eso est� bien, Ren�.
Y gracias por intentarlo .
303
00:22:48,598 --> 00:22:50,318
�Buenas noches!
304
00:22:52,346 --> 00:22:54,645
- �Puedo pasar?
- No.
305
00:22:58,000 --> 00:22:59,717
Voy a tener un mont�n de trabajo.
306
00:23:06,225 --> 00:23:07,483
Hola, Jack!
307
00:23:09,551 --> 00:23:11,660
Lo sentimos, pero no tengo tiempo .
308
00:23:12,868 --> 00:23:14,160
No puedo.
309
00:23:25,137 --> 00:23:27,987
Jack!
310
00:23:29,672 --> 00:23:31,198
Hola, Vecina!
311
00:23:31,641 --> 00:23:34,514
Estoy atrasada.
312
00:23:35,304 --> 00:23:37,290
Vete. Yo lo encontrar� .
313
00:23:37,816 --> 00:23:40,326
No puedo dejar que lo hagas .
Es mi problema.
314
00:23:40,801 --> 00:23:43,446
De todas formas, yo quer�a encontrar un perro hoy.
Es perfecto.
315
00:23:44,841 --> 00:23:47,214
- �Est� seguro?
- S� , no me importa . �Corre!
316
00:23:47,483 --> 00:23:50,528
- Voy a cerrar.
- Gracias.
317
00:24:16,746 --> 00:24:19,438
Es s�lo negocio , Jack.
Sin �nimo de ofender !
318
00:24:23,455 --> 00:24:25,675
Son Dylan.
�Puedo hablar con Mark? Gracias
319
00:24:26,828 --> 00:24:30,758
Soy yo, no creo que
que vaya a trabajar hoy.
320
00:24:31,216 --> 00:24:34,059
Estoy esperando al tipo del cable.
Se rompi� el televisor.
321
00:24:34,461 --> 00:24:36,243
No s� lo que es.
322
00:24:37,678 --> 00:24:39,705
Hace una especie de ladrido .
323
00:24:40,970 --> 00:24:42,803
�Quieres una bota en el culo ?
324
00:24:43,288 --> 00:24:46,587
T� no, el chico llama.
S� , ya est� aqu� .
325
00:24:47,747 --> 00:24:50,893
No s� lo que es.
Se interrumpe la comunicaci�n es extra�o ...
326
00:24:52,885 --> 00:24:54,301
�Qu� quieres?
327
00:24:54,695 --> 00:24:56,789
Bueno, d�melo !
328
00:24:57,538 --> 00:24:59,433
ve a buscarlo!
329
00:25:00,726 --> 00:25:03,659
No entiendes el juego?
Yo lo tiro, y t� lo traes.
330
00:25:04,208 --> 00:25:06,558
Es la �ltima moda.
Lo juegan todos los perros.
331
00:25:10,428 --> 00:25:14,417
Ok. �Qu� quieres jugar?
�Qu� tal el juego "qu�date en silencio"?
332
00:25:15,443 --> 00:25:17,675
Ya! Perdiste.
333
00:25:28,962 --> 00:25:32,232
Ya veo.. esconder y buscar?
�Qu� perro inteligente!
334
00:25:33,000 --> 00:25:36,185
Pero �d�nde est�?
�D�nde? En la nevera ?
335
00:25:36,662 --> 00:25:37,773
Quiz�s.
336
00:25:38,181 --> 00:25:40,721
En la planta?
No es mi primera opci�n.
337
00:25:41,430 --> 00:25:43,489
Yo dir�a que aqu� .
338
00:25:43,891 --> 00:25:45,708
�Lo encontr�!
339
00:25:47,566 --> 00:25:49,400
�Quieres jugar otra vez?
No, gracias.
340
00:25:49,650 --> 00:25:51,635
Es m�s divertido para ti.
341
00:25:52,159 --> 00:25:55,198
Juega un poco y dime como te fue.
Excelente!
342
00:25:57,830 --> 00:25:59,712
L�rgate! Ve a dormir.
343
00:26:00,098 --> 00:26:03,152
Cuando llega a casa tu madre?
Es hora que venga a buscarte.
344
00:26:08,302 --> 00:26:11,652
No, no, no.. no toques esto..
345
00:26:12,850 --> 00:26:15,445
S� que lo quieres .
Est� brillando!
346
00:26:16,101 --> 00:26:19,347
�Lo quieres? si...T� y todas las chicas
solteras en el medio oeste.
347
00:26:21,281 --> 00:26:22,814
Lo quieres, lo deseas.
348
00:26:24,323 --> 00:26:26,551
Jack , pens�
que �ramos s�lo amigos.
349
00:26:27,176 --> 00:26:29,036
Volvi�.
�Vamos! �Tengo que ocultarte.
350
00:26:29,373 --> 00:26:31,369
Entra al cuarto de ba�o!
351
00:26:32,569 --> 00:26:34,977
Ah... eres un tonto!
352
00:26:35,834 --> 00:26:37,053
Te he enga�ado f�cilmente.
353
00:26:37,389 --> 00:26:41,137
Mam� nunca te dijo...
no sigas a un extra�o al ba�o?
354
00:26:48,043 --> 00:26:51,337
- �Est�s bien ?
- No.
355
00:26:53,513 --> 00:26:55,722
Acabo de ser despedida.
356
00:26:57,161 --> 00:27:01,030
No es mi culpa que su hijo sea sordo .
Eso no es culpa m�a, no ?
357
00:27:01,830 --> 00:27:04,535
Los padres me pagan para darle lecciones ,
pero yo no hago milagros.
358
00:27:04,906 --> 00:27:08,714
Cuando era peque�a, dorm�a con
mi instrumento .Ten�a su propia almohada.
359
00:27:09,212 --> 00:27:12,477
Y este peque�o de mierda
dej� su violoncelo en la lluvia
360
00:27:12,846 --> 00:27:15,594
y pretenden
que no suena terrible.
361
00:27:16,002 --> 00:27:17,917
Lo siento.
362
00:27:20,335 --> 00:27:23,505
No tengo ninguna carrera.
�A qui�n enga�o?
363
00:27:24,682 --> 00:27:28,117
Quiz�s te sientas mejor
Cuando encontremos a Jack.
364
00:27:28,849 --> 00:27:31,111
Y mi perro desapareci�!
365
00:27:33,178 --> 00:27:34,786
Estar�s bien .
366
00:27:35,426 --> 00:27:37,458
Ahora me agarr� hipo!
367
00:27:37,727 --> 00:27:41,580
No puedo matar a ese perro.
siempre lo hace.
368
00:27:42,446 --> 00:27:46,691
�l vuelve cada vez,
pero ahora no conoce el barrio.
369
00:27:48,743 --> 00:27:51,539
Te dir� algo ... Te garantizo que tu perro regresa.
370
00:27:52,039 --> 00:27:56,104
Apuesto a que tiene que volver
en dos horas , �no?
371
00:27:56,656 --> 00:28:00,597
- �Eso crees?
- Estoy seguro . �Vamos!
372
00:28:01,256 --> 00:28:03,238
llevar� el violoncelo.
373
00:28:09,053 --> 00:28:11,109
- �Que llevas ah� dentro?
- �Est�s bien ?
374
00:28:11,354 --> 00:28:17,253
S� , por lo general hago pesas.
Esta es una situaci�n rara.
375
00:28:20,314 --> 00:28:23,859
Este parque es genial.
Si tengo perros, los traigo aqu� .
376
00:28:26,625 --> 00:28:30,137
Me siento como que he perdido
toda la vida.
377
00:28:30,602 --> 00:28:35,893
Durante cinco a�os sin
un lugar donde tocar.
378
00:28:38,663 --> 00:28:42,688
yo estoy pensando cuando ten�a
cinco a�os, de cuando me mojaba en la cama.
379
00:28:43,114 --> 00:28:45,686
repart�a cereales en la cama
antes de acostarme ,
380
00:28:46,035 --> 00:28:49,776
y cuando escuchaba " bang, bang, bang"
Corr� al cuarto de ba�o.
381
00:28:50,148 --> 00:28:52,905
Por supuesto , tuve que matarlos.
Ellos sab�an demasiado.
382
00:28:53,347 --> 00:28:57,582
Poc y Bum consiguieron trabajo,
pero Smack ten�a problemas con las drogas .
383
00:29:00,682 --> 00:29:03,516
Sonre�ste . �Por fin!
384
00:29:06,702 --> 00:29:09,756
Mira un parque infantil . Vamos a jugar!
385
00:29:11,548 --> 00:29:14,982
- Dylan , �qu� haces?
- Lo voy a asustar .
386
00:29:17,632 --> 00:29:20,556
Estoy muy bien.
�por qu� est�s tan tenso?
387
00:29:22,436 --> 00:29:23,584
No s� bien porque.
388
00:29:25,600 --> 00:29:28,463
Eso es todo ?
Vi a tu mam� en K-Mart .
389
00:29:28,844 --> 00:29:31,262
Si tienes 25 centavos de d�lar, puedes tener un caballito como este.
Eso es lo que le dije.
390
00:29:34,263 --> 00:29:36,605
�Est�s bien? �Lo siento!
391
00:29:37,263 --> 00:29:40,408
Se me resisti� ocho segundos?
Dios!
392
00:29:42,879 --> 00:29:45,332
Casi me hiciste olvidar
de la semana horrible que tuve.
393
00:29:45,611 --> 00:29:47,646
No puede ser tan malo.
394
00:29:48,427 --> 00:29:52,359
Adem�s , mi ex - novio
sali� de la nada .
395
00:29:53,160 --> 00:29:56,340
�l quiere olvidar todo lo que pas�
entre nosotros y volver a Par�s.
396
00:29:56,895 --> 00:29:58,713
- �Puedes creerlo ?
- �Qu� idiota !
397
00:29:59,087 --> 00:30:02,902
S�lo porque es elegante y talentoso,
encantador , rico, famoso y yo ..
398
00:30:03,224 --> 00:30:05,646
Entiendo . Contin�e!
399
00:30:06,037 --> 00:30:09,632
Creo que voy a olvidarme
de c�mo me ha tratado .
400
00:30:10,724 --> 00:30:14,864
Lo qu� m�s odio son las mentiras.
Sin honestidad, no tienes nada.
401
00:30:15,398 --> 00:30:20,094
- �Est�s de acuerdo?
- S� , la honestidad es importante.
402
00:30:21,890 --> 00:30:24,833
Helado !
Eso es muy, muy importante .
403
00:30:26,874 --> 00:30:29,700
Tengo una idea .
Tuviste un d�a duro.
404
00:30:30,158 --> 00:30:34,078
Vete a casa, toma un ba�o,
rel�jate y enciende algunas velas.
405
00:30:34,382 --> 00:30:37,945
- Voy a seguir buscando por el barrio.
- Lo har�s?
406
00:30:38,427 --> 00:30:41,413
Claro. No hay problema.
Nos vemos m�s tarde .
407
00:30:41,858 --> 00:30:43,820
Es decir...Si lo encuentro.
408
00:30:45,702 --> 00:30:47,631
- Dylan?
- S� .
409
00:30:48,065 --> 00:30:50,317
Tengo suerte con un vecino como t�.
410
00:30:55,588 --> 00:30:57,123
S�.
411
00:31:17,729 --> 00:31:20,070
Me jodiste!
Como saliste del cuarto de ba�o.
412
00:31:20,580 --> 00:31:21,908
Te llamo por Letterman
o te llamamos?
413
00:31:22,154 --> 00:31:24,382
Este perro tiene un don.
414
00:31:27,943 --> 00:31:29,701
Wally , son Dylan.
415
00:31:30,097 --> 00:31:33,722
�Me puede traer lasa�a inmediatamente
Y ensalada para dos personas?
416
00:31:34,111 --> 00:31:36,271
Y para lucirme.
Gracias.
417
00:31:37,251 --> 00:31:39,383
No necesito tarjeta de cr�dito,
Soy el due�o.
418
00:31:39,720 --> 00:31:41,884
Est� bien. Haces un buen trabajo.
419
00:31:43,547 --> 00:31:47,656
Mira ... Tienes que ir a casa
Y deja que me gane la reputaci�n de h�roe.
420
00:31:54,612 --> 00:31:56,434
De ninguna manera!
421
00:31:56,838 --> 00:31:58,624
�D�nde est� el anillo , Jack? Debo tenerlo.
422
00:31:58,904 --> 00:32:01,450
M�rame, peque�a tar�ntula !
S� que usted sabe d�nde est�
423
00:32:01,772 --> 00:32:05,896
T� lo tienes y debes ponerlo frente a mis narices.
�Habla!
424
00:32:06,502 --> 00:32:08,937
- �Qui�n es?
- Wally .
425
00:32:11,439 --> 00:32:13,610
Oh Dios !
426
00:32:14,973 --> 00:32:17,646
Es como " Mujer blanca soltera se busca " .
427
00:32:18,194 --> 00:32:20,651
D�jeme entender, jefe.
perdi� el anillo de Marcos
428
00:32:21,038 --> 00:32:23,738
Y luego se rob� el perro
que le ayudar� a encontrarse a s� mismo,
429
00:32:24,290 --> 00:32:26,836
pero el perro lo perdi� ...
�Espere! Empiezo de nuevo.
430
00:32:27,214 --> 00:32:29,040
Solo busca!
431
00:32:35,925 --> 00:32:38,478
Quieres poner algunas flores
en ese jarr�n?
432
00:32:40,754 --> 00:32:44,487
No lo dejes comer! No le d� nada
hasta que encontremos el anillo.
433
00:32:48,245 --> 00:32:50,299
Este perro se come cualquier cosa.
434
00:32:53,050 --> 00:32:55,279
Es la llave del buz�n.
435
00:32:57,659 --> 00:33:01,947
Es dif�cil de decir. Este podr�a ser el anillo.
Y sabes lo que eso significa .
436
00:33:03,120 --> 00:33:06,080
Claro. Corte , doctora!
Seguimos con sus patas.
437
00:33:06,517 --> 00:33:08,025
Es una medida bastante dr�stica .
438
00:33:08,506 --> 00:33:13,558
Cuando se vaya all� para ser eliminado
podr� recuperarlo.
439
00:33:14,480 --> 00:33:17,821
Creo que eres el �nico que est� feliz
la caza del tesoro.
440
00:33:18,985 --> 00:33:22,961
Ganas esta ronda,
pero el juego no ha terminado.
441
00:33:25,000 --> 00:33:27,810
�Qu� huele all�? El pasto es bueno.
Haz tu trabajo!
442
00:33:28,286 --> 00:33:30,935
Tengo todo el d�a a tu disposici�n.
443
00:33:32,643 --> 00:33:36,921
Tengo una idea !
Funcion� una vez en el campamento.
444
00:33:48,220 --> 00:33:52,655
�Te sientes bien?
El agua tibia relaja todo.
445
00:33:53,241 --> 00:33:55,806
�Qu� relajante!
446
00:33:59,454 --> 00:34:01,736
Genial, ahora debemos irnos.
447
00:34:05,060 --> 00:34:07,976
te dejo aqu� . Yo voy al ba�o!
448
00:34:08,330 --> 00:34:11,198
Hecho r�pidamente, es menos trabajo.
449
00:34:23,832 --> 00:34:25,288
Jack!
450
00:34:31,743 --> 00:34:33,158
�Espera!
451
00:34:41,013 --> 00:34:42,721
�C�mo va todo ?
452
00:34:45,312 --> 00:34:47,373
Lo siento, jefe ,
No encontr� el anillo.
453
00:34:48,596 --> 00:34:52,727
- Te doy las gracias por haber venido.
- Agradezco el tiempo que pasamos juntos .
454
00:34:54,234 --> 00:34:58,151
- hay algo pegado?
- Tienes un poco aqu� .
455
00:35:01,309 --> 00:35:02,964
Lo sacaste.
456
00:35:04,603 --> 00:35:07,970
- Limpia!
- Por supuesto.
457
00:35:11,192 --> 00:35:15,074
Dios ! El aliento de un perro huele
feo, pero es peor en la ma�ana.
458
00:35:15,386 --> 00:35:17,426
�Vete!
459
00:35:18,653 --> 00:35:21,960
Si est�s aqu� ,
me empujas en ...
460
00:35:23,375 --> 00:35:25,013
Dios !
461
00:35:26,185 --> 00:35:28,618
- �Qu� pasa?
- �Qu� haces en mi cama?
462
00:35:29,490 --> 00:35:33,093
Hac�a fr�o en el sof�
Y pens� que hab�a o�do algo .
463
00:35:33,826 --> 00:35:37,048
Estabas junto a m�, como si fu�ramos
dos guisantes en una vaina!
464
00:35:38,445 --> 00:35:41,939
Fuera! �Espera!
�De d�nde sali� esa ropa interior?
465
00:35:42,897 --> 00:35:45,569
De la cesta de la ropa .
Tuve que revolver un poco.
466
00:35:46,064 --> 00:35:48,420
Dios , eso es asqueroso !
S�calos !
467
00:35:48,876 --> 00:35:51,432
�No, espera ! Fuera !
468
00:35:58,069 --> 00:35:59,784
Lo tengo.
469
00:36:02,507 --> 00:36:04,230
- �Qui�n es?
- Lila.
470
00:36:04,701 --> 00:36:06,183
Dios !
471
00:36:09,062 --> 00:36:10,392
�Mu�vete!
472
00:36:12,271 --> 00:36:13,786
Hola!
473
00:36:15,401 --> 00:36:17,047
Pido disculpas ,
No quise interrumpir ...
474
00:36:17,550 --> 00:36:19,859
No has interrumpido...
Hay ... No hay nada ...
475
00:36:20,203 --> 00:36:22,636
Est�bamos all�. ..
476
00:36:22,922 --> 00:36:24,583
Es gracioso.
477
00:36:26,260 --> 00:36:27,961
�Buenos d�as!
478
00:36:29,834 --> 00:36:31,674
Voy a hacer la cama.
479
00:36:33,596 --> 00:36:36,698
- Este tipo...
- Est� bien, no importa .
480
00:36:37,056 --> 00:36:40,831
Parece que no hubo suerte anoche.
Con Jack , quiero decir.
481
00:36:42,104 --> 00:36:44,345
Hice un afiche..
482
00:36:44,827 --> 00:36:48,034
- �Tienes algo para pegarlo?
- S�, claro.
483
00:36:48,431 --> 00:36:51,106
Espera aqu� . Si es para ti,
no hay problema. Vuelvo enseguida..
484
00:36:51,703 --> 00:36:54,029
Ya vengo, espera un segundo.
485
00:36:55,446 --> 00:36:59,875
�Vamos! Empezamos por Bradbury
Y contin�a hacia el norte .
486
00:37:00,254 --> 00:37:01,919
Es una cafeter�a all�,
Si quieres comer algo.
487
00:37:02,305 --> 00:37:05,848
Voy a estar agradecida,
pero no est�s ocupado?
488
00:37:06,517 --> 00:37:08,569
Soy patr�n,
Fijo horarios.
489
00:37:09,015 --> 00:37:11,152
Adem�s , ser�a
para hacer algo como esto por ti.
490
00:37:12,725 --> 00:37:15,461
Ren� llam� anoche ,
Y le cont� lo de Jack.
491
00:37:15,824 --> 00:37:19,549
Probablemente porque yo estaba muy molesta
se ofreci� a ayudarme.
492
00:37:20,286 --> 00:37:22,136
El parque y tratar de convencerte ...
�Qu� gusano !
493
00:37:22,441 --> 00:37:26,139
Creo que puede volver a tu vida por tu perro?
494
00:37:29,141 --> 00:37:33,134
- �C�mo iba a decirle que no?
- Yo te ense�o.
495
00:37:44,580 --> 00:37:46,237
T� tambi�n tienes hambre?
496
00:37:54,858 --> 00:37:57,480
Aqu� tienes! Haz tu desayuno!
497
00:38:02,385 --> 00:38:05,463
Tiene muchas vitaminas.
El color hace bien.
498
00:38:07,924 --> 00:38:08,943
�C�mo se ve?
499
00:38:09,330 --> 00:38:12,574
Creo que un poco de incentivo no puede hacer da�o.
Un recompensa quiz�s....
500
00:38:13,363 --> 00:38:16,444
- No puedo. No tengo dinero.
- Pero yo tengo.
501
00:38:17,534 --> 00:38:19,125
Dame la lapicera!
502
00:38:23,678 --> 00:38:25,139
Recompensa $ 100
503
00:38:25,498 --> 00:38:27,807
- Gracias.
- No hay de qu� .
504
00:38:28,687 --> 00:38:32,045
- Un centenar de d�lares !
- Hay dinero en efectivo y es interesante , �verdad?
505
00:38:32,499 --> 00:38:35,050
S� , tratando de recuperar
una gallina .
506
00:38:37,592 --> 00:38:40,763
- No puedo ...
- Insisto !
507
00:38:44,346 --> 00:38:47,756
Hablamos de d�lares. Ya veo.
508
00:38:52,192 --> 00:38:54,389
Est�s loco , Ren� ? Es demasiado.
No puedo ...
509
00:38:55,942 --> 00:38:58,115
Act�a como algunos adultos.
510
00:38:59,614 --> 00:39:01,456
- �Hemos terminado ?
- S� .
511
00:39:03,721 --> 00:39:07,968
- �Qu� dijiste?
- Tengo un peque�o restaurante italiano .
512
00:39:09,682 --> 00:39:11,962
Espero que vendas muchos fideos.
513
00:40:10,997 --> 00:40:12,810
S� lo que est�s haciendo,
pero no va a funcionar.
514
00:40:13,105 --> 00:40:15,436
S� lo que hiciste
Y me lo merezco.
515
00:40:15,939 --> 00:40:19,152
Habla cinco idiomas
y toco seis instrumentos .
516
00:40:19,658 --> 00:40:21,203
Coma "les cuquilles "
y " Les grenouilles " .
517
00:40:21,492 --> 00:40:23,356
Beba Montrachet
Y Chateau Margaux .
518
00:40:23,763 --> 00:40:27,622
Si piensas que la conquistar�s con
espaguetis y alb�ndigas,
519
00:40:28,824 --> 00:40:32,394
Est�s loco
y adem�s sin "con qu�".
520
00:40:33,918 --> 00:40:35,602
Ella y yo tenemos un pasado juntos.
521
00:40:35,974 --> 00:40:40,814
A menos que entiendas... �C�mo se dice?
La historia se repite .
522
00:40:42,454 --> 00:40:44,824
Ren�, tal vez tengas
todas esas ventajas .
523
00:40:45,210 --> 00:40:46,270
sin duda que las tienes.
524
00:40:46,708 --> 00:40:50,564
Pero lo bueno es que yo no me paro
en medio de pat�ticas palabras,
525
00:40:50,953 --> 00:40:54,371
Que dijiste? Cu�l es la palabra "
�Qu� pasa con eso ?
526
00:40:54,858 --> 00:40:56,789
" �Cu�l es la palabra? "
Tenemos que hacer un movimiento.
527
00:40:57,068 --> 00:41:00,743
Usted no quiere llegar tarde
la Convenci�n ", como dicen. "
528
00:41:01,564 --> 00:41:04,046
Estoy aqu� .
Piensa r�pido , habla r�pido.
529
00:41:04,476 --> 00:41:06,326
Yo soy un campesino local.
530
00:41:07,740 --> 00:41:09,706
Espera un minuto!
531
00:41:11,340 --> 00:41:13,731
Ray lleg� a la cataci�n
Y no s� c�mo atenderlo .
532
00:41:14,195 --> 00:41:15,965
�D�nde diablos est�s?
533
00:41:20,118 --> 00:41:22,959
- Estuvo cerca.
- Ret�rate.
534
00:41:24,165 --> 00:41:26,919
�Fuera! Vete ...
535
00:41:33,212 --> 00:41:35,681
- Es muy pronto .
- Espera .
536
00:41:39,963 --> 00:41:43,983
Gracias por todo.
�Buenas noches!
537
00:41:44,631 --> 00:41:48,108
- �Puedo tomar un vaso de agua?
- Claro .
538
00:41:52,136 --> 00:41:54,302
Sin hielo.
539
00:42:00,187 --> 00:42:01,829
Gracias. �Si�ntate!
540
00:42:08,158 --> 00:42:15,521
Recuerdas... cuando llegabas a casa a la noche
cansada, y yo te daba masajes en los pies?
541
00:42:16,691 --> 00:42:19,201
Ven , d�jame !
542
00:42:21,266 --> 00:42:23,241
�Por qu� est�s tan tensa?
543
00:42:25,228 --> 00:42:27,882
Todav�a tengo manos m�gicas.
Recuerdas las manos m�gicas?
544
00:42:28,510 --> 00:42:31,385
Rel�jate!
Recu�state sobre tu espalda.
545
00:42:32,329 --> 00:42:33,568
Cierra los ojos !
546
00:42:34,000 --> 00:42:36,022
Ci�rralos!
547
00:42:43,709 --> 00:42:46,474
Dios , cu�nto te he echado de menos!
548
00:42:48,857 --> 00:42:50,912
No puedo hacer eso .
Lo estoy haciendo de nuevo.
549
00:42:51,500 --> 00:42:54,643
Rel�jate ! �Puedes hacerlo ,
Debes confiar en m�.
550
00:42:55,605 --> 00:42:59,089
Soy un hombre diferente. He evolucionado.
551
00:43:08,433 --> 00:43:10,613
No, no!
552
00:43:11,312 --> 00:43:13,548
Ren�, no ...
553
00:43:14,789 --> 00:43:19,502
Fui ego�sta .
Tomemos las cosas con calma .
554
00:43:22,346 --> 00:43:24,899
Tengo que ir al ba�o.
555
00:43:34,642 --> 00:43:38,481
No hay que olvidar quien es Ren�,
un mentiroso que me ha enga�ado
556
00:43:38,972 --> 00:43:41,717
Y lo que puedo conseguir es
una enfermedad ven�rea .
557
00:43:44,211 --> 00:43:49,142
Pero pas� mucho tiempo.
La gente se merece otra oportunidad.
558
00:43:51,578 --> 00:43:53,730
Tal vez ha cambiado.
559
00:43:58,391 --> 00:43:59,559
�Qu�?
560
00:43:59,999 --> 00:44:01,742
�Espera!
561
00:44:02,619 --> 00:44:06,170
- Lila, no tienes sentido del humor?
- Me haces re�r.
562
00:44:14,308 --> 00:44:17,055
La tengo justo donde yo quer�a.
563
00:44:24,721 --> 00:44:26,524
�Qu� hiciste ?
564
00:44:28,291 --> 00:44:30,327
�Est�s bien?
565
00:44:31,827 --> 00:44:33,880
miras con ojos grandes.
566
00:44:52,610 --> 00:44:54,629
Qu� bueno!
567
00:45:01,613 --> 00:45:03,940
Qu� bueno perrito!
568
00:45:12,047 --> 00:45:14,018
Ven aqu� , amigo!
569
00:45:24,084 --> 00:45:26,793
As� ! Bebe!.
570
00:45:28,542 --> 00:45:30,925
No sea gru��n .
Vamos de compras al petshop.
571
00:45:31,453 --> 00:45:33,838
Te sentir�s como en Disneyland.
572
00:45:36,306 --> 00:45:38,241
Eso se ve bien .
573
00:45:40,042 --> 00:45:42,208
Control del sarro.
574
00:45:42,625 --> 00:45:44,518
�Sabes cu�l es la causa principal
de la aparici�n de sarro?
575
00:45:44,986 --> 00:45:48,151
Comer tu caca.
No te hagas el tonto, que te vi.
576
00:45:53,758 --> 00:45:56,786
Mira Mami es el perrito del afiche!!
577
00:46:03,368 --> 00:46:05,363
�Qu� est�n haciendo, chicos ?
578
00:46:05,804 --> 00:46:08,724
Es una inocente caza de peces....
579
00:46:10,352 --> 00:46:13,001
ah� est�s, ven aqu� !
580
00:46:13,611 --> 00:46:15,920
T� ganas.
581
00:46:17,262 --> 00:46:19,129
Mira, Jack!
582
00:46:20,240 --> 00:46:24,020
Yo tengo uno.
Mira, Jack , un nuevo amigo.
583
00:46:24,435 --> 00:46:27,063
�Quieres un nuevo amigo
con qui�n jugar?
584
00:46:27,696 --> 00:46:30,408
Si me das el anillo
te doy el pez.
585
00:46:39,184 --> 00:46:41,794
Polly quieres un terremoto?
586
00:46:42,901 --> 00:46:44,727
Brian , se bueno.
587
00:46:45,371 --> 00:46:47,679
- Polly quieres un terremoto?
- Brian , has o�do a tu madre .
588
00:46:48,051 --> 00:46:50,752
- S� bueno !
- T� no eres mi jefe.
589
00:46:51,137 --> 00:46:53,398
Ya lo s�, no soy tu jefe
pero si sacudes la jaula una vez m�s,
590
00:46:53,740 --> 00:46:55,898
Te voy a hacer un terremoto en la cara.
591
00:46:56,138 --> 00:46:58,192
Lo tienes, bien. Est� bien.
592
00:46:58,636 --> 00:47:02,488
Eso es todo?
Ese es tu gran su discurso?
593
00:47:02,889 --> 00:47:05,369
Esto va para ti y tu perro maric�n.
594
00:47:05,712 --> 00:47:07,729
Puedes superar esto?
595
00:47:08,261 --> 00:47:09,429
Este es el hombre , mami.
596
00:47:09,749 --> 00:47:12,626
Le acaricie la parte inferior
Me tom� en sus brazos.
597
00:47:13,062 --> 00:47:16,140
Hemos estado jugando a Santa Claus.
Lleguemos hasta all�.
598
00:47:16,647 --> 00:47:18,381
Lo tienes, bien. Est� bien.
599
00:47:19,005 --> 00:47:22,326
C�lmate !
Tu eres el jefe .
600
00:47:22,915 --> 00:47:25,213
Nosotros somos amigos.
Todo el mundo lo sabe.
601
00:47:25,533 --> 00:47:27,336
Lo sentimos , co�o.
602
00:47:30,597 --> 00:47:32,782
Caramba ! Vamos a salir!
603
00:47:39,328 --> 00:47:41,638
Si no eres bueno ,
no tendr�s las cosas que hay en el coche.
604
00:47:44,541 --> 00:47:45,901
Dylan ?
605
00:48:02,771 --> 00:48:06,308
- Me ha parecido verte.
- Hola , Lila!
606
00:48:07,759 --> 00:48:10,019
- �Qu� est�s haciendo ?
-Lavando
607
00:48:10,829 --> 00:48:12,346
No deber�as
sac�rtelo primero?
608
00:48:12,730 --> 00:48:15,050
No, todo bien, l�vatelos puestos.
609
00:48:16,334 --> 00:48:18,652
Seguro que est�s bien?
610
00:48:19,221 --> 00:48:23,361
- Pareces un poco agitado.
- No, estoy bien.
611
00:48:24,151 --> 00:48:26,447
Estoy esperando a la secadora para secarme.
612
00:48:31,009 --> 00:48:33,646
Esto podr�a ayudar.
613
00:48:42,113 --> 00:48:43,474
Ropa mojada
614
00:48:45,719 --> 00:48:47,260
Y mis botas.
615
00:48:47,777 --> 00:48:49,558
Gran lavada.
616
00:48:55,023 --> 00:48:56,832
Est� bien. Adi�s!
617
00:49:06,302 --> 00:49:08,879
Lo siento.
Fue mi error.
618
00:49:11,190 --> 00:49:14,150
Y tuve que poner un poco de suavizante.
Est�s bien.
619
00:49:30,810 --> 00:49:31,614
Hey , jefe!
620
00:49:31,926 --> 00:49:36,288
�Por qu� esperas a que yo llegue
para hacer tus necesidades?
621
00:49:37,356 --> 00:49:40,384
- �C�mo lo conseguiste entrar?
- Hice una copia de la llave mientras Ud. dorm�a.
622
00:49:40,758 --> 00:49:43,877
-No quise despertarle.
- Trabajas para Selena?
623
00:49:44,869 --> 00:49:47,570
Hola, Jack!
�Tienes algo para m�?
624
00:49:51,450 --> 00:49:55,361
Ahora a ver lo que he tra�do.
Wally , a la video!
625
00:50:12,023 --> 00:50:16,028
Es m�o . D�jame hacerlo . < / I>
626
00:50:36,981 --> 00:50:39,045
Ya viste lo que pas� con �l?
Y era un buen perrito .
627
00:50:39,682 --> 00:50:41,443
Comienzas a entender?
628
00:50:42,753 --> 00:50:44,922
�Pediste pizza?
629
00:50:48,084 --> 00:50:51,638
- �Qui�n es?
- Lila. Quiero hablar .
630
00:50:54,016 --> 00:50:56,400
Mastica! En silencio.
631
00:50:57,436 --> 00:50:58,837
Ll�valo al ba�o.
632
00:50:59,480 --> 00:51:01,327
Ve al ba�o! Sin ruido!
633
00:51:01,677 --> 00:51:03,355
�Esc�ndete!
634
00:51:03,805 --> 00:51:06,861
- �Va todo bien ?
- S�, estoy limpiando. Es el caos.
635
00:51:07,293 --> 00:51:08,774
Qu�date aqu�.
pero supersilencioso, �s�?
636
00:51:09,069 --> 00:51:12,012
- Pero yo no puedo, jefe. Yo, el perro ...
- �No!
637
00:51:13,504 --> 00:51:15,390
quietos! �Silencio!
638
00:51:19,702 --> 00:51:23,767
- Hey, yo te conozco!
- No interrumpo nada, �no?
639
00:51:24,607 --> 00:51:28,319
- No, no para nada
- �Hay una chica all�?
640
00:51:28,919 --> 00:51:31,880
Una chica? T� eres la �nica chica
Lo s�.
641
00:51:33,240 --> 00:51:38,769
- S�lo quer�a decir hola.
- Saludarte . Interesante !
642
00:51:39,667 --> 00:51:44,361
No, en realidad , yo quer�a que supieran que soy
un mala vecina.
643
00:51:44,835 --> 00:51:47,263
No deb� permitir
que Jack se convierta en tu problema.
644
00:51:47,831 --> 00:51:51,567
Cr�eme , yo quise que fuera mi problema.
645
00:51:52,374 --> 00:51:55,908
- �Qu� dulce eres!
- Soy dulce, me lo dijeron.
646
00:51:56,324 --> 00:51:59,995
T� lo has dicho y te escapas.
Claro que parece.
647
00:52:01,895 --> 00:52:07,060
Los mosquitos . Te comen vivo.
Vamos a salir de aqu�!
648
00:52:07,610 --> 00:52:09,886
S� de un lugar ideal
d�nde ir.
649
00:52:12,595 --> 00:52:14,814
- �Cu�nto tiempo tienes?
- Tres meses .
650
00:52:15,658 --> 00:52:17,566
Me encanta.
651
00:52:18,058 --> 00:52:20,619
Quiero mostrarte algo cool.
652
00:52:29,505 --> 00:52:31,659
De donde yo vengo esto
que haces, es algo ilegal.
653
00:52:31,984 --> 00:52:35,463
Es una entrada inocente por robo.
Entre seis meses y un a�o como m�ximo .
654
00:52:36,500 --> 00:52:37,252
Listo .
655
00:52:37,544 --> 00:52:39,077
�D�nde estamos?
656
00:52:39,450 --> 00:52:43,072
Espero que esta, ser� la nueva ala
de mi restaurante .
657
00:52:44,149 --> 00:52:48,703
No se ve bien ,
pero usa tu imaginaci�n!
658
00:52:49,755 --> 00:52:55,542
De este lado habr� grandes ventanas.
de aquel lado el reservado.
659
00:52:56,461 --> 00:52:58,438
En esa esquina tocar� una banda.
660
00:52:58,778 --> 00:53:00,964
Ya sabes c�mo va a ser .
661
00:53:02,500 --> 00:53:05,912
Si por supuesto . �Puedes imaginar,
entonces te das cuenta de lo que quieres.
662
00:53:06,753 --> 00:53:10,239
Cu�n optimista eres!
Nada te detiene.
663
00:53:11,056 --> 00:53:14,187
Es f�cil. No hay algo que quieras hacer?
664
00:53:15,324 --> 00:53:16,541
No ...
665
00:53:19,578 --> 00:53:21,478
No? �Vamos!
666
00:53:25,623 --> 00:53:27,257
Es vergonzoso .
667
00:53:32,896 --> 00:53:34,703
Me gustar�a tocar el violonchelo
en un gran escenario ,
668
00:53:35,045 --> 00:53:37,429
frente a miles de personas, pero ...
669
00:53:38,480 --> 00:53:41,864
Pero? Te imaginas haci�ndolo?
670
00:53:43,313 --> 00:53:46,883
No tendr�a sentido .
Tengo miedo de fracasar.
671
00:53:49,654 --> 00:53:52,891
Ren� me dijo que no tengo la ambici�n.
672
00:53:54,034 --> 00:53:57,083
Creo que dej� Francia
para llegar a serlo y todo eso.
673
00:53:57,425 --> 00:53:59,277
No s�.
674
00:54:02,449 --> 00:54:06,104
Est� en el qu�,
simplemente, porque no has probado todav�a.
675
00:54:09,791 --> 00:54:13,579
Imagin� tu sonrisa.
Mira lo que pas�!
676
00:54:28,768 --> 00:54:31,362
- �Para qu� es eso?
- Un paseo.
677
00:54:32,172 --> 00:54:34,298
- �Para qu� es esto?
- Ya lo ver�s.
678
00:54:35,005 --> 00:54:36,357
�Vamos!
679
00:54:37,408 --> 00:54:39,320
"No entrar"
680
00:54:40,791 --> 00:54:43,664
No pongan el letrero.
ve para atr�s!
681
00:54:44,263 --> 00:54:46,574
- Eso es correcto.
- �D�nde estamos?
682
00:54:46,973 --> 00:54:49,850
No puedo echar a perder la sorpresa.
Sigue derecho.
683
00:54:53,503 --> 00:54:56,240
�Vamos! paso a paso, cuida tus pasos!
684
00:54:56,897 --> 00:54:58,838
- �Est� seguro?
- �Ten cuidado! Adelante.
685
00:54:59,141 --> 00:55:02,512
- No puedo ver nada.
- Est�s a salvo .
686
00:55:03,939 --> 00:55:06,099
- No te aproveches!
- No.
687
00:55:06,800 --> 00:55:11,222
Quer�a mostrarte un campo de minas.
As� que , aqu� vamos.
688
00:55:12,243 --> 00:55:17,767
Esto es algo seguro.
vamos a ir por aqu� y yo ..
689
00:55:18,117 --> 00:55:21,219
- �Eso es todo ?
- Ahora vuelvo .
690
00:55:21,520 --> 00:55:24,498
�No te muevas ! Est� bien .
691
00:55:25,792 --> 00:55:27,976
s�cate la venda!
692
00:55:50,598 --> 00:55:53,821
No puedo creerlo! C�mo ...
693
00:55:55,206 --> 00:55:57,236
Es incre�ble lo que se puede lograr
con una pizza.
694
00:55:57,602 --> 00:55:59,098
Vamos, que no tenemos todo el d�a!
695
00:55:59,482 --> 00:56:02,685
- No lo entiendo .
- Toca!
696
00:56:04,330 --> 00:56:08,443
- Pero no hay nadie aqu� .
- Lo s�. T�malo con calma .
697
00:56:08,852 --> 00:56:12,891
Tienes que conocer tu pa�s y antes de ense�ar
como llegar. �selo su imaginaci�n!
698
00:56:13,523 --> 00:56:15,560
Es una tonter�a . No.
699
00:56:15,968 --> 00:56:19,058
Se�oras y se�ores,
Capit�n y tenilo no estar�n aqu� hoy,
700
00:56:19,379 --> 00:56:23,334
As� que contamos con la presencia de
Miss Lila Du Bois .
701
00:56:26,254 --> 00:56:27,455
Mu�stranos tetas!
702
00:56:28,840 --> 00:56:32,772
- He estado haci�ndolo?
- No, eres el peor de los casos.
703
00:56:33,166 --> 00:56:36,095
Cuando la gente me grita algo as� como eso:
Yo los ignoro .
704
00:56:36,896 --> 00:56:39,956
Es f�cil de decir,
pero �qu� hacer cuando el anfiteatro est� lleno?
705
00:56:41,165 --> 00:56:43,493
No olvides que yo estoy de tu lado .
706
00:56:43,894 --> 00:56:47,199
Los que vienen a escuchar
quieren escapar de los gritos de los ni�os,
707
00:56:47,501 --> 00:56:49,692
Los bocinazos y los tel�fonos.
708
00:56:49,999 --> 00:56:52,837
Le gustan los sonidos
del violonchelo.
709
00:56:53,236 --> 00:56:55,346
Y el tipo
que quiera ver mis tetas ?
710
00:56:57,125 --> 00:57:00,394
Ese soy yo y prometo no pedir eso
durante el concierto.
711
00:57:03,989 --> 00:57:05,424
Toca!
712
00:57:10,414 --> 00:57:12,114
bien, toma el arco!
713
00:57:14,494 --> 00:57:17,269
Dale duro , toma el instrumento
Haz lo que sabes.
714
00:57:19,403 --> 00:57:21,138
Estas en escena.
715
00:57:26,481 --> 00:57:28,289
Bueno, Axl !
716
00:59:02,383 --> 00:59:04,402
Fue excelente !
717
00:59:06,029 --> 00:59:08,634
- �Eres buena.
- Me imagin� el anfiteatro lleno.
718
00:59:08,960 --> 00:59:11,443
- No hab�a asientos .
- Gracias , fue muy agradable.
719
00:59:11,722 --> 00:59:14,040
No hay problema, te ...
720
00:59:15,142 --> 00:59:15,964
Dylan !
721
00:59:16,231 --> 00:59:19,154
Gracias por un a�o gratis!
722
00:59:24,637 --> 00:59:27,438
Salgamos . Lo llevo.
723
00:59:28,382 --> 00:59:30,459
Tu toma esto.
724
00:59:34,703 --> 00:59:36,382
tiene manijas?
725
00:59:40,061 --> 00:59:41,930
Espero que no pierda mi tiempo en otro lugar .
726
00:59:42,265 --> 00:59:45,251
Si alguien puede recuperar el anillo ,
T�o Harry puede.
727
00:59:46,894 --> 00:59:48,680
Pozo!
728
00:59:52,265 --> 00:59:53,891
Est� bien .
729
00:59:59,045 --> 01:00:01,307
Claro que es para perros m�s d�ciles
730
01:00:01,648 --> 01:00:04,930
S� , jefe. Mi mam� dijo que por lo general
trabaja con perros de carrera
731
01:00:05,373 --> 01:00:07,926
Y que apareci� en la televisi�n.
732
01:00:12,306 --> 01:00:14,240
- �El siguiente!
- Nosotros.
733
01:00:23,547 --> 01:00:26,117
- T�o Harry!
- Hola, Wally !
734
01:00:28,410 --> 01:00:31,599
Ponen demasiada masa en la
clonaci�n de laboratorio?
735
01:00:33,173 --> 01:00:37,050
Veo una grande y otra peque�a.
que hay en el medio?
736
01:00:40,562 --> 01:00:41,575
Lo conseguimos .
737
01:00:42,050 --> 01:00:44,838
T�o Harry me ense�� a luchar
a los siete a�os.
738
01:00:46,989 --> 01:00:49,131
No te olvides que es nuestro peque�o secreto!
739
01:00:49,731 --> 01:00:51,825
- Hablamos del anillo?
- De acuerdo .
740
01:00:58,299 --> 01:00:59,617
Gracias.
741
01:01:11,703 --> 01:01:13,845
Es siempre tan tranquilo ?
742
01:01:18,574 --> 01:01:19,312
�Qu�?
743
01:01:19,674 --> 01:01:23,745
�En serio? No me digas.
744
01:01:24,587 --> 01:01:26,504
- �Qu� dijo?
- No me dijo.
745
01:01:32,051 --> 01:01:34,174
Vamos t�o Harry, necesitamos el anillo!
746
01:01:34,567 --> 01:01:36,393
Bueno ...
747
01:01:38,521 --> 01:01:43,276
Vamos a hablar , beb�!
748
01:01:48,742 --> 01:01:50,425
Comprendo.
749
01:01:52,866 --> 01:01:54,289
Ven aqu� !
750
01:01:54,663 --> 01:01:55,923
Vengan!
751
01:02:01,411 --> 01:02:03,338
No quiero que oiga.
752
01:02:03,804 --> 01:02:06,322
Si quieres ayudarte
para encontrar a ti mismo , se amable con �l.
753
01:02:06,681 --> 01:02:09,585
�Qu�? lo llev� a divertirse al
Pet Shop
754
01:02:10,176 --> 01:02:11,674
o un buffet de pez dorado?
755
01:02:11,962 --> 01:02:13,597
Quiere que le chupe las bolas?
756
01:02:14,799 --> 01:02:16,867
Yo digo que fue un "s�" claro .
757
01:02:17,299 --> 01:02:20,203
Claro que ser�a mucho m�s divertido
que lo de la secadora .
758
01:02:22,970 --> 01:02:26,782
- �Es incre�ble!
- Eso es lo que Fran Tarkenton dijo .
759
01:02:29,997 --> 01:02:31,175
�Qu� debo hacer ?
760
01:02:31,475 --> 01:02:34,470
Piensa en lo que te har�a feliz
a ti y se lo ofreces a �l.
761
01:02:36,346 --> 01:02:38,149
�Eso no!
762
01:02:40,932 --> 01:02:42,247
Wally , a luchar!
763
01:02:42,534 --> 01:02:44,600
- Uno con la camiseta , el otro sin.
- Al igual que en los viejos tiempos !
764
01:02:46,074 --> 01:02:47,450
Tu madre no puede ayudarte!
765
01:02:47,859 --> 01:02:52,186
Pens�.
Creo que deber�amos servir langosta.
766
01:02:52,853 --> 01:02:55,067
- Est� bien, serviremos langosta. Excelente!
- Espera, < / i >
767
01:02:55,731 --> 01:02:57,912
Es una mala idea.
Hay 200 personas , �verdad?
768
01:02:58,442 --> 01:03:00,636
Y alguno puede ser
al�rgico a los mariscos .
769
01:03:01,430 --> 01:03:05,057
Mejor carne vacuna?
Claro, la carne de vaca .
770
01:03:05,581 --> 01:03:08,390
Me relajo , Rain Man .
Es tu trabajo , t� decides. < / I>
771
01:03:08,790 --> 01:03:10,903
Me tengo que ir .
772
01:03:12,089 --> 01:03:13,912
Ahora me laves !
773
01:03:26,941 --> 01:03:30,476
�Y qu� te dijo?
No puedo esperar para decirle a las chicas!
774
01:03:33,437 --> 01:03:37,816
Normal !
sabr�s todos los chismes de la ciudad.
775
01:03:41,487 --> 01:03:45,634
Buf� sueco gratis .
Mejor que en Las Vegas.
776
01:03:47,436 --> 01:03:48,693
Aqu� hay una buena foto!
777
01:03:49,405 --> 01:03:50,850
Quieres ver "Lassie "?
778
01:03:54,012 --> 01:03:55,455
Es sexy .
779
01:03:55,886 --> 01:04:01,484
Es casi demasiado linda.
Y tiene una rayo en el culo.
780
01:04:20,188 --> 01:04:22,611
Encontraste el anillo!
Buen chico !
781
01:04:22,863 --> 01:04:25,682
Eres el mejor en el mundo perrito .
Te amo ...
782
01:04:26,660 --> 01:04:29,932
Dios ! Eres un idiota!
Perdiste la parte importante. Te voy a matar!
783
01:04:30,586 --> 01:04:31,971
Ven aqu� !
784
01:04:33,623 --> 01:04:35,373
Hijo de puta! peque�o Hamster!
785
01:04:36,039 --> 01:04:38,509
Travieso! Ven aqu�!
�Abajo!
786
01:04:39,942 --> 01:04:42,127
No te atrevas a ...
787
01:04:42,659 --> 01:04:44,922
S�lo estamos empezando a comprender .
788
01:04:46,548 --> 01:04:48,115
�Est�s muerto! �Vamos!
789
01:04:49,141 --> 01:04:50,803
�Abajo! �Espera!
790
01:04:51,736 --> 01:04:53,088
Vamos ! Perro malo !
791
01:04:54,079 --> 01:04:55,964
Yo te ense�o como hacerte el muerto.
792
01:05:05,099 --> 01:05:07,041
Si juegas con el toro,
consigues cuernos.
793
01:05:13,874 --> 01:05:16,234
�Maldita sea ! Jack!
794
01:05:24,374 --> 01:05:27,816
Estaba so�ando! Era tan real!
795
01:05:28,575 --> 01:05:30,041
Parec�a como que Jack estuviera aqu� .
796
01:05:30,490 --> 01:05:32,859
- Pero sabemos que est� aqu� .
- No. Ren� ...
797
01:05:33,552 --> 01:05:34,929
Jack , ven aqu�!
798
01:05:35,436 --> 01:05:36,777
Dylan, lo siento.
799
01:05:37,227 --> 01:05:38,801
yo no quer�a venir.
Nunca deber�a haberlo hecho,
800
01:05:39,314 --> 01:05:41,103
Le ped� que te dejara en paz.
801
01:05:41,344 --> 01:05:43,087
No hay problema.
802
01:05:43,563 --> 01:05:46,392
�Sabes qu�? �Qu� vas a hacer ma�ana por la noche?
Me he comprometido a una fiesta.
803
01:05:46,760 --> 01:05:52,112
Me gustar�a ir , pero no puedo.
Voy a una recepci�n con Ren�.
804
01:05:52,396 --> 01:05:54,330
Nosotros como amigos.
805
01:05:55,156 --> 01:05:58,393
El Director de la filarm�nica Max Ubermann,
estar� all� .
806
01:06:00,262 --> 01:06:01,429
No es bueno?
807
01:06:01,966 --> 01:06:04,434
No, es genial.
Jugamos en el mismo equipo.
808
01:06:04,986 --> 01:06:07,871
- Vamos, Jack , s� que est�s aqu�.
- Aqu� no, Ren�.
809
01:06:08,187 --> 01:06:11,773
Te estoy diciendo que est� aqu�!
Y este tipo es un mentiroso.
810
01:06:12,056 --> 01:06:14,009
Ren�, me duele, justo aqu� .
811
01:06:14,352 --> 01:06:17,873
- �Por qu� har�a algo as�?
- �Por qu�? Para acostarte con ella!
812
01:06:18,618 --> 01:06:23,020
�Qu�? S�lo tu podr�as pensar
algo tan vil .
813
01:06:25,573 --> 01:06:26,934
�Qu� es esto ?
814
01:06:27,994 --> 01:06:31,016
Una manija del refrigerador ,
Y esta es mi cereal.
815
01:06:32,306 --> 01:06:35,137
Y creo que me voy a comer un poco,
Porque tengo hambre.
816
01:06:39,001 --> 01:06:40,683
Quieres?
817
01:06:40,977 --> 01:06:43,243
Tenemos que irnos , Ren� .
818
01:06:43,943 --> 01:06:46,923
Nos vamos?. Lo estoy so�ando...
819
01:06:50,254 --> 01:06:51,839
Est� bien.
820
01:06:52,380 --> 01:06:53,998
Te llamar� m�s tarde.
821
01:06:54,797 --> 01:06:56,058
Lo siento.
822
01:06:59,411 --> 01:07:01,712
Te estoy viendo
Sr. campesino aldeano .
823
01:07:02,110 --> 01:07:05,340
Sonr�e! Veremos qui�n
sonr�e cuando volvamos a encontrarnos.
824
01:07:07,407 --> 01:07:08,943
�Qu� extra�o !
825
01:07:24,952 --> 01:07:26,287
$ 5000 !
826
01:07:26,730 --> 01:07:31,293
- �Tienes algo m�s peque�o?
- El que encajaba aqu� , no.
827
01:07:32,010 --> 01:07:33,225
�Por qu� no hacemos un trato?
828
01:07:33,545 --> 01:07:36,548
Al diablo con el intermediario
y hablemos con el gerente.
829
01:07:37,050 --> 01:07:39,603
No hay intermediario .
830
01:07:40,087 --> 01:07:43,198
Usted quiere golpear a alguien ,
por el precio de una gota?
831
01:07:43,708 --> 01:07:46,039
En serio , demu�stremelo !
encontrar� que usted lo ha vendido.
832
01:07:46,386 --> 01:07:50,233
Director en jefe ...
Compa�ero de vida?
833
01:07:51,708 --> 01:07:54,904
Se�or, usted siempre puede
utilizar zirconio .
834
01:07:57,622 --> 01:08:01,725
No lo har� el anillo es de
mi mejor amigo.
835
01:08:03,008 --> 01:08:05,547
Yo no le puedo pedir a una piedra barata.
836
01:08:08,432 --> 01:08:11,328
- Estar� hecho para ma�ana por la tarde?
- Le costar� m�s .
837
01:08:11,637 --> 01:08:14,018
Claro, �por qu� no?
838
01:08:14,579 --> 01:08:18,198
Qu� suerte que sali� as�,
ya que podr�a ser al rev�s.
839
01:08:45,786 --> 01:08:47,352
Lleg� la gran noche !
840
01:08:47,670 --> 01:08:51,392
Champagne y cisnes.
Dime que lo trajiste!
841
01:08:52,019 --> 01:08:53,803
S� ,as� es.
842
01:08:55,047 --> 01:08:57,270
�Quieres poner tus manos en �l?
Pon tu mano!
843
01:08:58,397 --> 01:08:59,998
�A trabajar!
844
01:09:05,814 --> 01:09:08,038
Ren�, la puerta est� abierta .
845
01:09:12,969 --> 01:09:15,315
- �Hey!
- Ahora vuelvo .
846
01:09:15,714 --> 01:09:18,118
Tenemos disponible todo el d�a .
847
01:09:19,185 --> 01:09:23,479
- Buena suerte y felicidad!
- Gracias, buen se�or .
848
01:09:24,429 --> 01:09:25,583
Sean bendecidos !
849
01:09:25,884 --> 01:09:28,121
- �Qu� hermosos animales tiene!
- Animales?
850
01:09:28,549 --> 01:09:30,893
- Los dos perros .
- Dos perros?
851
01:09:32,663 --> 01:09:36,216
Este es m�o .
El otro ... No s� de d�nde sali�.
852
01:09:39,177 --> 01:09:41,713
�ste peque�o
tiene una recompensa de $ 10.000.
853
01:09:47,930 --> 01:09:51,774
Llamo por la recompensa.
encontramos su perro. < / I>
854
01:09:52,583 --> 01:09:55,042
S�, est� muy bien.
Es aqu�, en el muelle. < / I>
855
01:09:55,399 --> 01:09:57,768
�Hola? S�.
856
01:10:00,446 --> 01:10:03,573
No. �no se vaya!
Voy para all�!!
857
01:10:06,301 --> 01:10:09,237
Lila , me olvid� mi billetera.
858
01:10:10,013 --> 01:10:12,527
Dejar� la invitaci�n sobre la mesa.
Nos vemos en la fiesta.
859
01:10:12,936 --> 01:10:14,976
Adi�s! Ap�rate!
860
01:10:19,240 --> 01:10:20,757
- Pago.
- Lo mismo .
861
01:10:21,407 --> 01:10:22,658
�Ven!
862
01:10:24,125 --> 01:10:25,818
�Qu� est�n haciendo, se�oras?
863
01:10:26,578 --> 01:10:28,964
Es el mism�simo Donuts boy.
864
01:10:30,248 --> 01:10:34,028
- D�jalas all�. �Cu�nto te debo?
- �Qu� tal un baile en sus brazos?
865
01:10:35,004 --> 01:10:37,014
Claro, tal vez m�s tarde.
866
01:10:37,431 --> 01:10:41,160
Vamos a ver ... Tres pizzas grandes
cuatro ingredientes ...
867
01:10:41,596 --> 01:10:45,300
O cinco pizzas
medio rellenos ?
868
01:10:45,940 --> 01:10:52,539
-cuanto paga por lo general ?
- Ten, $ 40.
869
01:11:04,827 --> 01:11:06,262
Otra ronda .
870
01:11:06,710 --> 01:11:10,182
- Ray, que bebes?
- Dewars con hielo.
871
01:11:10,916 --> 01:11:13,662
- Es la bebida del jefe.
- Del jefe?
872
01:11:14,336 --> 01:11:16,464
Millstone .
873
01:11:19,243 --> 01:11:22,009
- Dylan ?
- Lila !
874
01:11:22,802 --> 01:11:26,086
- Te ves muy bien!
- Tu tambi�n.
875
01:11:26,653 --> 01:11:29,263
�Qui�n es tu amiga? Es sexy .
876
01:11:29,748 --> 01:11:32,668
Soy Ray.
Me gusta abrazar a la gente.
877
01:11:33,386 --> 01:11:35,285
Mantente alejado, Ray !
878
01:11:36,426 --> 01:11:39,225
Ah� est�s, perro!
Muchas gracias.
879
01:11:39,528 --> 01:11:41,665
Te deshaces de �l.
880
01:11:42,154 --> 01:11:47,690
�Disculpa! En el afiche que vimos
ofrecen un poco de dinero .
881
01:11:48,029 --> 01:11:51,544
S� , tienes raz�n . Dame tu n�mero
de tel�fono y te llamar�.
882
01:11:51,868 --> 01:11:53,980
Quiero mi dinero!
883
01:11:54,671 --> 01:11:56,791
�Ayuda! Se�or !
884
01:12:18,456 --> 01:12:20,707
Un peque�o individuo con el pelo largo ...
�D�nde est� su auto?
885
01:12:21,272 --> 01:12:23,257
Cerca de Dubai.
886
01:12:54,931 --> 01:12:56,133
Lila !
887
01:12:57,667 --> 01:13:02,261
- �Has encontrado tu billetera ?
- �Qu�? S�, claro.
888
01:13:03,123 --> 01:13:06,285
- Me alegro de verte .
- Por supuesto que s�.
889
01:13:09,303 --> 01:13:10,902
All� est� Ubermann !
890
01:13:11,629 --> 01:13:16,367
Perm�teme presentarte a nuestro amigo y
puedes volverte a la cocina .
891
01:13:18,304 --> 01:13:19,713
�Buena suerte!
892
01:13:24,510 --> 01:13:26,259
Yo contesto.
893
01:13:29,048 --> 01:13:30,874
Wally , �por fin te
encuentro!
894
01:13:31,270 --> 01:13:35,103
Ve a los joyeros de Leder ,
toma el paquete y me lo traes .
895
01:13:35,596 --> 01:13:37,996
- �Lo tienes?
- De acuerdo, jefe , ya voy.
896
01:13:42,569 --> 01:13:44,528
Lo siento,
El deber llama .
897
01:13:46,039 --> 01:13:47,966
Cu�dense!
898
01:13:50,202 --> 01:13:52,094
�Espero que vuelvas!
899
01:13:58,467 --> 01:14:03,620
Hasta aqu�, bufones! Qui�n es
responsable de este desastre?
900
01:14:07,057 --> 01:14:10,886
Es broma .
�Se han asustado mucho, �no?
901
01:14:11,467 --> 01:14:12,247
Pido disculpas .
902
01:14:12,516 --> 01:14:15,227
Debemos reconocer que nos han
impresionado. La comida es perfecta.
903
01:14:15,519 --> 01:14:16,653
�Felicitaciones!
904
01:14:16,919 --> 01:14:18,905
Gracias. Esto significa que
tendremos el pr�stamo?
905
01:14:19,055 --> 01:14:21,174
No, pero no se sientan heridos...
906
01:14:21,591 --> 01:14:23,791
Hijo, cuando presto dinero
No me importa acerca de las cuentas ,
907
01:14:24,200 --> 01:14:26,801
recomendaciones y dulces.
908
01:14:27,502 --> 01:14:29,659
Estoy interesado en las personas
y les deseo �xito.
909
01:14:29,974 --> 01:14:31,382
Queremos tener �xito.
910
01:14:31,715 --> 01:14:34,826
Si tenemos el pr�stamo, tendr� una cuenta gratis en el nuevo restaurante.
911
01:14:35,543 --> 01:14:39,483
Este es el trato ... Si estoy de acuerdo
con el pr�stamo, todas las comidas son gratis.
912
01:14:39,796 --> 01:14:41,847
Hagan un buen trabajo !
913
01:14:48,971 --> 01:14:51,374
Mant�n tus pies en las alfombras!
914
01:14:59,749 --> 01:15:01,761
Disculpe, Srta. est� en mi asiento.
915
01:15:02,970 --> 01:15:04,080
�Por qu� est�s sola ?
916
01:15:04,482 --> 01:15:07,549
�Sabes que t� y Ren�,
As� que ...
917
01:15:07,949 --> 01:15:10,945
Y Carl?
�Qu� est�s haciendo , amigo?
918
01:15:11,553 --> 01:15:14,188
M�rate,
anciano violador de ovejas !
919
01:15:14,653 --> 01:15:16,581
Ll�mame y hablaremos.
920
01:15:17,099 --> 01:15:19,048
Llame al n�mero antiguo
Y voy a encontrar en el nuevo.
921
01:15:19,424 --> 01:15:21,819
�Buen trabajo!
Saluda a Bitzy .
922
01:15:22,519 --> 01:15:24,869
- �Qui�n es?
- No tengo ni idea .
923
01:15:25,821 --> 01:15:28,490
�Qu� pas� con Ubermann ?
Conseguiste la audiencia?
924
01:15:30,507 --> 01:15:34,679
All� conoc� a Ren�, dijo que es mejor esperar.
925
01:15:37,070 --> 01:15:39,440
Normal. �Vamos!
926
01:15:40,716 --> 01:15:43,987
- No puedo.
- �Vamos! Tienes que ir .
927
01:15:45,286 --> 01:15:47,463
T�malo con calma y paso a paso.
Ven conmigo !
928
01:15:54,594 --> 01:15:56,829
Y si Ren� tiene raz�n
Y es mejor esperar ?
929
01:15:57,156 --> 01:15:59,992
Ren� no quiso que tengas la audici�n y que muestres lo buena que eres.
930
01:16:00,526 --> 01:16:03,376
�l quiere que tengas miedo,
que lo necesites. �Ven!
931
01:16:04,408 --> 01:16:06,061
Aqu� est� Ubermann !
932
01:16:11,817 --> 01:16:14,301
- Lila , �verdad?
- E Pepe Le Puke!
933
01:16:14,694 --> 01:16:17,837
- Ya te dije que no es el momento .
- �Fuera!
934
01:16:19,115 --> 01:16:21,208
Haz como quieras!
No es como se hacen estas cosas son por...
935
01:16:21,521 --> 01:16:25,876
su influencia.
Vamos, t� puedes hacer algo como eso.
936
01:16:26,585 --> 01:16:27,927
Te equivocas .
937
01:16:28,754 --> 01:16:31,487
Recuerda cuando te congeles,
que no debes detenerte.
938
01:16:34,774 --> 01:16:37,257
Dale esto a Ubermann .
Es una caja de pirata hecha por m� .
939
01:16:37,508 --> 01:16:40,163
"Live en el Hollywood Bowl " .
940
01:16:41,175 --> 01:16:44,438
Yo y algunos de Pearl Jam.
As� que lo quiero de vuelta . Ve!
941
01:16:49,693 --> 01:16:52,856
Disculpe.
�Puedo presentarme ? Soy Lila Du Bois .
942
01:16:54,340 --> 01:16:58,061
- Por supuesto que duele un poco.
- Ya lo veremos.
943
01:17:01,925 --> 01:17:03,600
Dylan , ven pronto!
944
01:17:04,066 --> 01:17:05,900
Dame el anillo!
Lo puse en un cisne .
945
01:17:06,425 --> 01:17:10,662
- El anillo? �Ahora?
- �Date prisa , antes de que nos vea!
946
01:17:14,180 --> 01:17:17,417
Del anillo .. Es una historia divertida.
947
01:17:18,681 --> 01:17:21,745
Hasta a t� te parecer� a�n m�s divertido,
porque ...
948
01:17:22,687 --> 01:17:25,940
Espera dos segundos.
Espera aqu�! Lo consegu� .
949
01:17:26,542 --> 01:17:27,994
�Qu�date ah�!
950
01:17:32,964 --> 01:17:35,352
- �D�nde est�?
- Hola, jefe!
951
01:17:37,969 --> 01:17:39,580
Ap�rate!
952
01:17:41,491 --> 01:17:43,706
Dios ! Est�s despedido y
recontratado.
953
01:17:52,165 --> 01:17:55,144
Aqu� est� el anillo! Es hermoso,
brillante, seguro ...
954
01:17:55,636 --> 01:17:58,505
- Gracias. �D�nde est� la caja?
- La caja?
955
01:17:59,298 --> 01:18:00,966
A la mierda la caja!
�Qui�n se preocupa por ella ?
956
01:18:01,241 --> 01:18:03,226
- que importa el anillo o la caja?
- F�cil de elegir!
957
01:18:03,802 --> 01:18:05,453
Y yo dije que iba a ..
958
01:18:10,064 --> 01:18:11,640
Aqu� , se�or!
959
01:18:23,145 --> 01:18:25,118
Jack , �qu� est�s haciendo ah�?
960
01:18:40,627 --> 01:18:42,571
Un regalo para la se�ora .
961
01:18:43,105 --> 01:18:44,530
No, yo no puedo ni mirar
a algo parecido .
962
01:18:44,864 --> 01:18:47,751
- Esto es diferente .
- No, gracias.
963
01:18:48,352 --> 01:18:53,116
Ten paciencia! Respira primero,
toma la cuchara...
964
01:18:53,565 --> 01:18:56,190
- No.
- Come cisne por m�!
965
01:18:59,870 --> 01:19:02,815
Est� algo duro en el interior ?
966
01:19:06,735 --> 01:19:08,438
�Cu�l fue la sorpresa?
967
01:19:08,926 --> 01:19:10,151
Qu� hermoso diamante !
968
01:19:10,568 --> 01:19:14,382
Diamante? �Sabes lo que costar�a ? Circonio E .
969
01:19:14,921 --> 01:19:17,659
- El montante era de la abuela de Marcos.
- Hicimos un trato .
970
01:19:18,126 --> 01:19:20,402
Cuando el restaurante se convertir� en
rentable tendr� un diamante.
971
01:19:20,796 --> 01:19:24,383
Excelente ! Voy a vomitar.
972
01:19:26,919 --> 01:19:30,838
- Sr. Millstone , podemos hablar ?
- S� , que sea r�pido .
973
01:19:32,484 --> 01:19:34,877
Hola ! hable.
974
01:19:35,328 --> 01:19:39,303
�Qu�? �No! Es horrible.
975
01:19:39,777 --> 01:19:42,156
Entiendo, siempre sucede.
976
01:19:42,671 --> 01:19:45,364
Gracias de todos modos .
�Adi�s!
977
01:19:45,900 --> 01:19:47,417
- �Malas noticias?
- Muy pobre.
978
01:19:47,650 --> 01:19:49,233
El retardo del avi�n de Neil Diamond.
979
01:19:49,592 --> 01:19:53,368
No cantar� en el cumplea�os de
mi esposa. No llegar� a tiempo.
980
01:19:53,870 --> 01:19:57,753
�Qu� pena! Si pudi�ramos hablar
sobre pr�stamo ...
981
01:19:58,110 --> 01:20:00,004
No puedo hablar contigo ahora .
982
01:20:00,355 --> 01:20:02,074
Eres un buen tipo
Y hacen una buena comida
983
01:20:02,325 --> 01:20:03,852
pero tengo un problema serio.
984
01:20:04,131 --> 01:20:07,366
Neil Diamond es su favorito.
�Disculpa!
985
01:20:13,157 --> 01:20:15,644
Le agradecemos mucho,
Volvemos despu�s de un breve descanso. < / i >
986
01:22:25,258 --> 01:22:25,952
�No!
987
01:23:06,392 --> 01:23:08,971
Tenga dos manos sanas.
988
01:23:10,122 --> 01:23:13,267
Cuando su hermano est� en problemas,
le tendemos una mano.
989
01:23:14,227 --> 01:23:15,996
Debido a esto uno tiene .
990
01:23:16,684 --> 01:23:19,919
Y cuando se turbe vuestro coraz�n
alc�nzale la otra mano.
991
01:23:20,778 --> 01:23:24,729
P�dele a tu Dios .
Debido a esto �l est� all�.
992
01:24:25,356 --> 01:24:29,137
Sra. Millstone , no soy
Neil Diamond, pero feliz cumplea�os!
993
01:24:31,381 --> 01:24:35,267
Est� bien , ganaste .
B�same !
994
01:24:37,426 --> 01:24:41,398
Hijo , lo que hiciste es muy valioso.
�Felicitaciones!
995
01:24:42,049 --> 01:24:45,168
recibir�s el pr�stamo
debido a tu coraje. �Buena suerte!
996
01:24:46,019 --> 01:24:48,164
Mildred , vamos a lavarte!
997
01:24:50,999 --> 01:24:51,829
�Qu� demonios fue eso?
998
01:24:52,080 --> 01:24:54,754
- No lo s�, pero me dieron el dinero.
- Lo s�.
999
01:24:58,292 --> 01:24:59,943
Vamos a llamar a Gail .
1000
01:25:03,971 --> 01:25:05,328
Hijo de puta !
1001
01:25:06,805 --> 01:25:08,226
Cari�o, me dieron el pr�stamo.
1002
01:25:08,542 --> 01:25:11,931
- Dylan, �por qu� llevas eso?
- �Olv�dalo! He recibido el pr�stamo.
1003
01:25:12,700 --> 01:25:15,342
Jefe, mira lo que encontr� !
1004
01:25:17,051 --> 01:25:20,153
Jack , �verdad? �C�mo est�s?
1005
01:25:20,554 --> 01:25:23,256
Le debo $ 5,000.
�D�nde estaba?
1006
01:25:23,514 --> 01:25:26,066
Fue la cosa m�s extra�a .
Estaba en su coche.
1007
01:25:26,774 --> 01:25:28,816
- �Qu�?
- �Lo sab�a!
1008
01:25:29,991 --> 01:25:32,033
Ren� , tengo buenas noticias!
Jack estaba de vuelta.
1009
01:25:32,324 --> 01:25:35,587
Buenas noticias para Jack , pero malas
para ti , cuando se entere Lila.
1010
01:25:37,015 --> 01:25:39,389
- T�malo!
- No.
1011
01:25:40,948 --> 01:25:43,717
- T�malo t�.
- Obtenlo por ti mismo! �Puedes d�rselos.
1012
01:25:44,357 --> 01:25:47,469
- Obtendr� los diez mil ?
- �Qu� est�s diciendo? Hab�a diez mil.
1013
01:25:48,203 --> 01:25:49,676
No quiero .
1014
01:25:50,199 --> 01:25:53,642
- Un perro de guarda en el apartamento.
- Eso es correcto
1015
01:25:54,041 --> 01:25:56,529
Me hice cargo de �l. Jugamos
Miramos la televisi�n ...
1016
01:25:56,860 --> 01:26:01,050
- Wally , no est�s ayudando .
- �Espera un minuto ! Te robaste el perro?
1017
01:26:01,689 --> 01:26:02,917
Eso no es un crimen?
1018
01:26:03,256 --> 01:26:05,037
Gail , "delito " es la palabra ...
apropiada.
1019
01:26:05,317 --> 01:26:08,160
Por favor, no la uses.
Digamos que me lo prest� .
1020
01:26:09,852 --> 01:26:12,006
Yo no lo veo as�!
Es todo culpa tuya.
1021
01:26:12,431 --> 01:26:15,326
Has dicho que
ten�a que estar cerca de ella.
1022
01:26:15,668 --> 01:26:17,734
Lo hice s�lo por dos horas.
1023
01:26:18,125 --> 01:26:20,476
A jack le gustar�a ver juntos,
nos divertir�amos, a ella le hubiera gustado.
1024
01:26:20,801 --> 01:26:22,922
Entonces se lo devolver�a.
Hubiera sido su h�roe .
1025
01:26:26,167 --> 01:26:27,359
�Qu�?
1026
01:26:46,172 --> 01:26:49,995
Qu�date tranquilo , eres un h�roe.
Mi h�roe.
1027
01:27:04,561 --> 01:27:06,462
Lila, �est�s ah� ? Soy Dylan. < / I>
1028
01:27:08,231 --> 01:27:10,097
Yo s� que est�s molesta, pero ... < / i >
1029
01:27:11,339 --> 01:27:13,425
Por favor, no pases de largo... < / i >
1030
01:27:13,868 --> 01:27:18,546
Por favor ... Mira la puerta . < / I>
1031
01:27:26,617 --> 01:27:27,939
Yo s� que no tengo excusa
por lo que hice. < / i >
1032
01:27:28,477 --> 01:27:31,336
Pero no puedo pedir disculpas.
Por favor no la tires.. < / i >
1033
01:27:35,307 --> 01:27:37,188
�Qu� quieres de m�?
1034
01:28:00,028 --> 01:28:04,455
Lila soy Ren�. �Est�s en casa? < / I>
1035
01:28:05,357 --> 01:28:07,118
No? Est� bien. Tengo los pasajes. < / I>
1036
01:28:07,572 --> 01:28:11,160
En el segundo vuelo a Par�s el viernes
a la noche, TWA , a las 22:00. < / i >
1037
01:28:11,767 --> 01:28:14,487
Te llamar� ma�ana por la ma�ana . < / i >
1038
01:28:15,129 --> 01:28:17,283
�Te quiero!
Adi�s, mi amor < / i >
1039
01:28:29,787 --> 01:28:31,146
�Maldita sea !
1040
01:28:32,263 --> 01:28:36,148
No, no! �Qu� est�s haciendo ? Lila !
1041
01:28:37,557 --> 01:28:39,993
�Espere! No puede entrar.
1042
01:28:42,322 --> 01:28:43,725
Ella no est� aqu� .
1043
01:28:43,998 --> 01:28:46,572
- �D�nde est�? Se va?
- Ella no est� aqu� .
1044
01:28:47,271 --> 01:28:49,516
- Si le ayudo me dice d�nde est�?
- No.
1045
01:28:49,967 --> 01:28:52,846
Artie, el reloj de la esquina! Mire !
1046
01:28:57,408 --> 01:28:58,096
�Fuera!
1047
01:28:58,358 --> 01:29:00,435
Tienes que decirme
donde se llevan las cosas.
1048
01:29:00,768 --> 01:29:02,496
Este sof�,
se est� llevando mi vida.
1049
01:29:02,779 --> 01:29:05,963
- Comenz� a ponerme nervioso.
- �Por favor!
1050
01:29:06,975 --> 01:29:10,151
T� sabes. cuando te pasas toda la vida buscando tu ideal?
1051
01:29:10,544 --> 01:29:13,778
Y, cuando lo encuentras,
y lo dejas que se escape entre los dedos?
1052
01:29:14,145 --> 01:29:16,694
Amigo, Es s�lo un mueble.
1053
01:29:17,644 --> 01:29:21,899
Yo no estoy hablando de los muebles, hablo de la chica.
la Chica Ideal.
1054
01:29:23,558 --> 01:29:25,934
Fue perfecto,
pero me equivoqu� .
1055
01:29:26,343 --> 01:29:28,045
�Qu� est�pido !
1056
01:29:28,520 --> 01:29:31,182
emocionante,
pero todav�a no le dije la direcci�n .
1057
01:29:31,599 --> 01:29:36,395
- �Fuera , hasta que pares de sufrir.
- Demasiado tarde .
1058
01:29:53,586 --> 01:29:56,672
- Eso es todo .
- Gracias.
1059
01:29:57,107 --> 01:29:59,565
Mis hijos van a venir
a sacar la basura.
1060
01:30:04,311 --> 01:30:07,439
Tal vez no le importe
pero parec�a sincero.
1061
01:30:14,003 --> 01:30:17,874
Si usted va a tirarlo puedo qued�rmelo?
1062
01:30:33,547 --> 01:30:36,835
- Jefe, quieres otra copa?
- No, gracias.
1063
01:30:37,903 --> 01:30:41,306
- �Qu� est�s haciendo con eso?
-Tirarla. Es vieja.
1064
01:30:42,509 --> 01:30:43,553
�Mira!
1065
01:30:43,928 --> 01:30:45,421
Llegaron los nuevos men�s .
1066
01:30:46,031 --> 01:30:48,796
No puedo creerlo!
Realmente lo hicimos.
1067
01:30:49,970 --> 01:30:53,947
- Lo s� , es genial .
- "Es muy bueno . "
1068
01:30:54,733 --> 01:30:56,698
- Levanta el �nimo!
- S� , lo siento .
1069
01:30:56,983 --> 01:30:58,402
Voy a mostr�rselo a Gail .
1070
01:31:02,357 --> 01:31:04,192
Jefe , voy a estar de vuelta en una hora .
1071
01:31:04,515 --> 01:31:06,771
Wally , ven un minuto!
1072
01:31:07,437 --> 01:31:11,483
- Por supuesto. �Qu�?
- �D�melo ! Quiero caminar .
1073
01:31:12,043 --> 01:31:14,059
Qu�date �me quieres?
1074
01:31:16,012 --> 01:31:18,477
Estaba bromeando , jefe.
Fue bueno .
1075
01:31:18,804 --> 01:31:21,338
Lo digo en serio . Toma mi lugar.
1076
01:31:27,453 --> 01:31:29,813
violonchelista de la ciudad
entra en la filarm�nica < / i >
1077
01:31:37,731 --> 01:31:39,016
Jack ?
1078
01:31:44,855 --> 01:31:46,353
�Espera!
1079
01:31:50,323 --> 01:31:51,942
Ven aqu� !
1080
01:31:54,410 --> 01:31:55,178
�D�nde est�s?
1081
01:31:55,476 --> 01:32:00,639
Siempre el mismo perro
�Qu� vas a hacer cuando lo encuentres?
1082
01:32:01,015 --> 01:32:03,398
-Secu�stralo de nuevo?
- Me merezco esto.
1083
01:32:05,148 --> 01:32:06,749
Hice algo terrible.
1084
01:32:08,211 --> 01:32:11,506
Pero �sabes qu�?
Creo que nos divertimos juntos.
1085
01:32:15,152 --> 01:32:17,393
Y contigo me sent� mejor.
1086
01:32:18,803 --> 01:32:20,679
- As� que ...
- �Qu�?
1087
01:32:22,673 --> 01:32:24,805
As� que ...
1088
01:32:26,163 --> 01:32:28,089
Ens��ame las tetas!
1089
01:32:31,534 --> 01:32:31,946
Bueno ...
1090
01:32:32,218 --> 01:32:35,995
No, en realidad no.
Jack acaba de comer y yo ..
1091
01:32:38,728 --> 01:32:41,307
�Sabes qu�?
Mira este lugar !
1092
01:32:41,698 --> 01:32:44,397
Que recuerde lo que dije sobre
desterrar los temores ? �Olv�delo!
1093
01:32:44,781 --> 01:32:47,626
Logran matarme de un susto .
Dios ! �Cu�ntos lugares son!
1094
01:32:48,690 --> 01:32:53,237
- �Qu� est�s haciendo aqu� ?
- Es un lugar especial para m�.
1095
01:32:55,173 --> 01:32:57,149
Bes�
un violonchelista all�.
1096
01:32:59,425 --> 01:33:04,224
La verdad es que ella empez� a tocarme,
yo soy t�mido , as� que nunca me negu�.
1097
01:33:07,761 --> 01:33:09,738
Ya sabes lo que dicen
sobre las violonchelistas?
1098
01:33:10,539 --> 01:33:13,375
se sientan con las piernas abiertas .
1099
01:33:14,609 --> 01:33:16,854
Dios !
Dios, es la cara de un perro.
1100
01:33:17,255 --> 01:33:20,783
Lo s�. Y te echo de menos .
1101
01:33:41,578 --> 01:33:43,700
�Vamos!
1102
01:33:45,838 --> 01:33:47,795
�Por qu� has venido?
Debido a mis cartas?
1103
01:33:48,033 --> 01:33:52,654
- No. Estaban muy bien , pero ...
- Gracias a EPCI ?
1104
01:33:54,203 --> 01:33:59,433
- No, porque era una fiesta.
- Cuando le diste mi caja Ubermann .
1105
01:33:59,823 --> 01:34:03,634
- �No! Cuando cantaste .
- �En serio?
1106
01:34:04,092 --> 01:34:06,780
Yo no sab�a que pod�as ser tan sexy.
1107
01:34:09,275 --> 01:34:10,647
Yo no sab�a que
eres fan de Neil Diamond.
1108
01:34:10,902 --> 01:34:13,164
Cuenta con un centenar de canciones. cantar�
una cada noche.
1109
01:34:16,895 --> 01:34:19,222
Veamos primero
lo que hacemos hoy.
1110
01:34:32,185 --> 01:34:33,708
Azafata !
1111
01:34:34,356 --> 01:34:37,257
Cu�nto tiempo m�s debo estar sentado aqu�?
1112
01:34:37,813 --> 01:34:40,175
Alrededor de diez minutos.
Lo siento.
1113
01:34:40,607 --> 01:34:43,217
Que lo sienta no ayudara a que salgamos antes.
1114
01:34:43,856 --> 01:34:46,716
- No tiene importancia. �D�nde est� el ba�o?
- En la parte de atr�s .
1115
01:34:56,112 --> 01:34:58,589
Eres peque�o , yo soy grande.
T� pierdes.
1116
01:35:08,299 --> 01:35:10,877
Fue el quien lo hizo.
1117
01:35:11,324 --> 01:35:13,611
Me hizo tocar su parte inferior
Me tom� en sus brazos.
1118
01:35:14,031 --> 01:35:16,452
Hemos estado jugando a Santa Claus.
90369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.