All language subtitles for Perdido y Encontrado

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,521 --> 00:00:45,865 Fue muy agradable , Ginger . Tuvimos buenos momentos , �no? 2 00:00:46,470 --> 00:00:49,863 Me he sentido bien y yo creo que eres de la misma opini�n. 3 00:00:51,496 --> 00:00:55,168 Dios ! No digas lo que pienso que vas decir. 4 00:00:55,718 --> 00:00:58,394 Ginger, la pasamos bien. 5 00:00:58,920 --> 00:01:03,282 Sexo , conversaciones sin sentido antes del sexo ... 6 00:01:03,941 --> 00:01:06,963 Pero seamos honestos . No tenemos nada en com�n. 7 00:01:09,058 --> 00:01:12,007 No, Dylan , por favor ! Lo eres todo para m�. 8 00:01:12,553 --> 00:01:15,107 Vas a destruir mi mundo . T� me complementas . 9 00:01:18,185 --> 00:01:19,265 Se ha acabado. 10 00:01:19,836 --> 00:01:22,956 Eres una buena chica, S� que va a poner los pies en la tierra. 11 00:01:24,062 --> 00:01:26,421 Por favor, no llores! 12 00:01:29,908 --> 00:01:31,518 No te vayas. 13 00:01:33,181 --> 00:01:36,410 No eres t� , Ginger . Es mi culpa. Yo vengo de una ... 14 00:01:37,000 --> 00:01:39,989 Dylan, �qu� est�s haciendo aqu� ? Tu no fumas. 15 00:01:40,592 --> 00:01:43,286 Ya s� , trato de empezar. 16 00:01:43,328 --> 00:01:44,890 Necesitamos hablar . 17 00:01:45,481 --> 00:01:47,816 - me preparo para el trabajo . - De acuerdo . 18 00:01:48,715 --> 00:01:49,779 Ginger , tuvimos buenos momentos ... 19 00:01:50,438 --> 00:01:53,104 Antes de continuar, Quiero decirte algo. 20 00:01:53,850 --> 00:01:55,441 Creo que no soy chica adecuada para ti. 21 00:01:56,003 --> 00:01:57,815 Dios ! No digas lo que pienso que vas a decir. 22 00:01:58,417 --> 00:02:00,982 -Est�s tratando de cambiarme. - No. Yo no. 23 00:02:01,641 --> 00:02:06,893 S�. no aceptas el hecho de que no me gusta como Caddyshack y AC / DC . 24 00:02:07,520 --> 00:02:08,985 Nunca has o�do el primer �lbum. 25 00:02:09,547 --> 00:02:11,224 �Y qu� es esa tonter�a de la universidad estatal? 26 00:02:11,677 --> 00:02:14,935 �Qu� piensas que es lo mismo el tap�n del del fregadero , que un Tampax ? 27 00:02:15,533 --> 00:02:17,085 Muy listo ! 28 00:02:17,931 --> 00:02:22,342 �Entiendes ? Ya tengo una carrera. 29 00:02:23,017 --> 00:02:26,515 - �Por favor! - Dylan no tenemos nada en com�n. 30 00:02:27,128 --> 00:02:29,043 - �Y el sexo? - El sexo no lo es todo. 31 00:02:29,582 --> 00:02:33,139 - T� mismo lo dijiste antes . - Lo dije justo despu�s del sexo. 32 00:02:33,727 --> 00:02:35,008 No, esc�chame. 33 00:02:35,595 --> 00:02:39,038 En ese momento, se trata de una media hora Cuando los chicos ya no nos escuchan. 34 00:02:39,650 --> 00:02:41,663 Yo no puedo hacer eso ahora. Me tengo que ir . 35 00:02:42,275 --> 00:02:45,218 Se ha acabado. As� que ... 36 00:02:45,735 --> 00:02:48,364 Acepta la situaci�n. S� un hombre! 37 00:02:48,807 --> 00:02:51,336 Si lo tomas as�, No s� por qu� est�bamos juntos. 38 00:02:51,855 --> 00:02:53,690 Ginger, es tu turno . 39 00:02:56,217 --> 00:02:57,910 Vuelve conmigo. 40 00:03:00,138 --> 00:03:01,891 Te echar� de menos . 41 00:03:05,603 --> 00:03:06,728 Y t� tambi�n. 42 00:03:20,716 --> 00:03:23,427 PERDIDO y ENCONTRADO 43 00:03:43,363 --> 00:03:44,914 Gracias por venir. 44 00:03:45,472 --> 00:03:47,222 - Hola, jefe! - �Hola! 45 00:03:49,381 --> 00:03:51,154 - Hey , Lisa! - Hola , Dylan ! 46 00:03:51,708 --> 00:03:53,228 Bonito vestido! 47 00:03:53,788 --> 00:03:56,307 �Quieres jugar a la lancha ? Voy a empezar . 48 00:03:57,124 --> 00:03:58,487 R�ete todo lo que quieras , pero t� eres el pr�ximo . 49 00:03:59,063 --> 00:04:01,411 Ricky , pidiendo lo mismo a diario. 50 00:04:01,882 --> 00:04:03,614 le pondremos tu nombre por ti. 51 00:04:04,282 --> 00:04:06,029 Come, adelante, no te detengas. 52 00:04:06,642 --> 00:04:08,078 - �Te sientes mejor ? - Excelente . 53 00:04:08,622 --> 00:04:10,971 - Me gustar�a un poco de agua . - traigan agua para la mesa 9! 54 00:04:11,467 --> 00:04:13,211 La primera bebida es gratis. 55 00:04:13,787 --> 00:04:15,881 Amigo, �qu� est�s haciendo ? 56 00:04:16,464 --> 00:04:18,063 �No tienes hambre?. Es bueno comer. 57 00:04:18,600 --> 00:04:21,655 si no quieres terminar como yo , d�bil y est�pido ... No es bueno por lo que uno... 58 00:04:25,067 --> 00:04:27,838 - Turtle , �verdad? - Hola, jefe! 59 00:04:28,906 --> 00:04:33,208 Le cuento...Hago que los platos tengan un aspecto excelente. 60 00:04:34,681 --> 00:04:36,504 �C�mo estaba el s�ndwich de mierda ? Servicio o qu�? 61 00:04:36,991 --> 00:04:39,525 Ve y l�vate ! Atiende a los clientes. 62 00:04:44,990 --> 00:04:46,829 �Fuego! 63 00:04:49,072 --> 00:04:50,567 Lo tengo . 64 00:04:53,543 --> 00:04:55,638 - �Est�s bien ? - �Genial! 65 00:04:58,316 --> 00:05:01,537 arruinado. Muchachos retiren los souffl�s . 66 00:05:03,322 --> 00:05:05,220 La Sra. Norton ha esperado 30 minutos por esto. 67 00:05:05,757 --> 00:05:06,903 C�lmate, hablar� con ella. 68 00:05:07,200 --> 00:05:09,496 Como hacer 50 aperitivos con un solo horno? 69 00:05:10,033 --> 00:05:12,311 Lo siento, pero que quer�as, dejar que el restaurante se quemara? 70 00:05:12,889 --> 00:05:15,522 �Sabes qu�? Aun as� no tenemos el dinero para seguro. 71 00:05:16,143 --> 00:05:18,532 No te preocupes, ma�ana por la ma�ana me encuentro con Ray. 72 00:05:18,624 --> 00:05:21,197 - Claro que conseguimos el pr�stamo. - �En serio? �Cu�ndo? 73 00:05:21,666 --> 00:05:23,863 Hace tres meses que te escucho hablar , 74 00:05:24,328 --> 00:05:25,882 del dinero que nos prestar� ese fantasma. 75 00:05:26,522 --> 00:05:27,904 Mira a tu alrededor ! Un horno se est� muriendo, 76 00:05:28,619 --> 00:05:32,766 Un congelador que no congela, un dispositivo que no hace hielo sino agua fr�a. 77 00:05:33,329 --> 00:05:35,585 Si no compras el espacio de al lado, lo va a hacer otro. 78 00:05:36,248 --> 00:05:38,526 Tengo que pensar en mi esposa y mi hijo . 79 00:05:39,390 --> 00:05:41,747 - Mark, lo entiendo. - No lo creo. 80 00:05:42,518 --> 00:05:46,250 S�lo lo hicimos para comprar un espacio nuevo, pero podemos perderlo ahora . 81 00:05:46,830 --> 00:05:50,509 Yo no te escucho. A �l le gusta o�rse hablar. 82 00:05:53,215 --> 00:05:54,967 �Ya terminaste ? 83 00:05:55,830 --> 00:05:57,659 Est� bien. Todo va a estar bien. 84 00:05:58,176 --> 00:05:59,369 No te olvides de nuestro acuerdo. 85 00:05:59,870 --> 00:06:02,440 Tu cocinas y yo negocio. 86 00:06:03,919 --> 00:06:06,545 - �D�nde est�n el mesero? - Es �l. 87 00:06:07,558 --> 00:06:09,514 Terminaron? 88 00:06:11,855 --> 00:06:14,521 - Jefe, �tienes un minuto ? - S� , Wally. 89 00:06:15,100 --> 00:06:16,430 Recuerda Cuando no ten�a ning�n cliente, 90 00:06:17,302 --> 00:06:18,466 y estaba sentado mirando a Sally Jesse 91 00:06:18,988 --> 00:06:20,422 y Ud. me golpe� con una banda el�stica me dijo: 92 00:06:20,902 --> 00:06:23,405 " No te rasques el culo y haz algo con tu vida"? 93 00:06:23,976 --> 00:06:25,272 Claro, ayer. 94 00:06:25,806 --> 00:06:29,357 S� ... He decidido que tienes raz�n. Es necesario ampliar mis horizontes . 95 00:06:29,903 --> 00:06:33,299 Si acabo trabajando toda mi vida aqu� , como la Tortuga , me matar�. 96 00:06:34,675 --> 00:06:37,437 No hay tiempo que perder. Quiero ser como t� . 97 00:06:37,932 --> 00:06:40,618 Quiero que seas mi mentor mi gur� , mi rabino ! 98 00:06:41,325 --> 00:06:43,254 Cuando le corte la cabeza a las gallinas, Quiero estar all�. 99 00:06:43,779 --> 00:06:46,029 Cuando usted apriete los melones, cuando golpe� a los clientes, 100 00:06:46,526 --> 00:06:47,822 Quiero estar cerca de Ud. 101 00:06:48,332 --> 00:06:52,583 Cortar, exprimir, golpear. Quiero seguirlo a todas partes. 102 00:06:53,498 --> 00:06:55,713 No m�s cerca de 30 cm , as� . 103 00:06:56,603 --> 00:06:58,986 Eres muy fuerte, y eso me halaga . 104 00:06:59,522 --> 00:07:02,859 Me alegra o�r esas cosas . Tal vez te gustar�a jugar al tonto conmigo . 105 00:07:03,435 --> 00:07:06,934 - �En serio? - No. Por supuesto que no . 106 00:07:07,482 --> 00:07:11,768 Pero camas de campa�a con la tortuga, Si se puede arreglar algo ... 107 00:07:17,072 --> 00:07:19,082 Me enga�aste , jefe! muy bueno! 108 00:07:23,485 --> 00:07:25,304 Me ocup� de la esposa de Norton, todo est� bien. 109 00:07:25,898 --> 00:07:27,385 - Me voy . - �Qu� quieres decir ? 110 00:07:27,937 --> 00:07:31,112 No puedo trabajar , mi mente est� en otra parte . 111 00:07:31,690 --> 00:07:34,021 D�jame adivinar! te dejaron colgado. 112 00:07:34,532 --> 00:07:35,835 �No! S�. 113 00:07:36,556 --> 00:07:37,718 Pero yo ten�a la �ltima palabra. 114 00:07:38,273 --> 00:07:41,962 Le dije: " Cari�o, si no suena el tel�fono, t� sabes que yo no te he llamado ." 115 00:07:43,018 --> 00:07:45,107 - �De verdad dijiste eso? - No, pero ten�a que decirlo. 116 00:07:45,686 --> 00:07:48,187 Se me vino a la mente Cuando le dije a ella Hiele . 117 00:07:48,637 --> 00:07:51,876 Un d�a, encontraras la chica adecuada y entonces sabr�s qu� hacer. 118 00:07:52,616 --> 00:07:55,045 Sabes d�nde encontrarme. oh s�! 119 00:07:56,939 --> 00:07:58,474 No vuelvas a andar con una chica 120 00:07:58,876 --> 00:08:01,078 que paga el alquiler con billetes de un d�lar . 121 00:08:28,921 --> 00:08:32,660 facturas ... basura ...bromas "Lo he visto ? " No. 122 00:08:35,836 --> 00:08:40,173 Buenos d�as, se�oras! nunca me abandonen. 123 00:08:41,774 --> 00:08:43,158 Este es barato! 124 00:08:45,484 --> 00:08:46,928 Jack! 125 00:08:49,938 --> 00:08:53,881 �Est�s bien? Disculpa, No te vi. �Est�s herido ? 126 00:08:54,616 --> 00:08:56,744 No, estoy bien, tomo anticonceptivos . 127 00:08:57,005 --> 00:08:58,363 Perd�name ! 128 00:08:59,116 --> 00:09:03,401 - Jack! - �Espera! D�nde ... �D�nde est�s ... 129 00:09:04,512 --> 00:09:06,524 ni�as, �Qui�n quiere ensalada de huevo ? 130 00:09:07,169 --> 00:09:09,033 - �La hiciste ? - S� . 131 00:09:09,788 --> 00:09:12,582 - No, gracias. - Olv�dalo . 132 00:09:14,058 --> 00:09:15,709 �entre! 133 00:09:17,125 --> 00:09:18,388 Hola, se�ora Stubblefield ! 134 00:09:18,891 --> 00:09:22,674 Dylan, encontraste a whiskers ... �D�nde estaba? 135 00:09:23,360 --> 00:09:26,696 Detr�s de un contenedor de basura . Un perro la persigui� hasta all� . 136 00:09:27,762 --> 00:09:32,545 - Gracias. - El expreso Enano, justo a tiempo. 137 00:09:33,781 --> 00:09:36,713 - Buenos d�as , se�oras ! - Tomas una copa con nosotros? 138 00:09:37,449 --> 00:09:40,652 No, gracias. Hemos tenido un almuerzo sedante. 139 00:09:41,435 --> 00:09:44,965 - � Pantalones bonitos! - Quieres decir " buen culo " . 140 00:09:47,892 --> 00:09:50,136 - Quer�a hacerle una pregunta . - �me imagino! 141 00:09:50,781 --> 00:09:54,852 D�jame adivinar nueva chica apartamento 6 -C. 142 00:09:55,883 --> 00:09:59,170 - �Desea mantener tu aparato para arriba? - No, gracias lo arruinas. 143 00:09:59,620 --> 00:10:02,032 �Qu�? Yo protejo las herramientas. 144 00:10:03,033 --> 00:10:06,211 �D�nde est� Mildred ? Le envi� hace una hora por cerveza. 145 00:10:06,801 --> 00:10:08,506 Hay una Heineken en la bandeja de la ensalada. 146 00:10:08,924 --> 00:10:10,792 Es m�a! 147 00:10:12,160 --> 00:10:14,891 Atenci�n ni�as, una de gases para ustedes. 148 00:10:15,444 --> 00:10:17,992 Te dije que no comas pasteles de cangrejo . 149 00:10:18,560 --> 00:10:23,269 Por �ltimo , su nombre es Lila Du Bois . se acaba de mudar. 150 00:10:23,995 --> 00:10:30,079 Parece bonita, pero ese perro suyo es un animal terrible . 151 00:10:30,612 --> 00:10:32,601 Est� bien. Fue agradable verlas se�oras! 152 00:10:33,218 --> 00:10:38,722 Espera, Dylan ! No quieres jugar una mano con nosotras? 153 00:10:39,342 --> 00:10:43,755 No soy el tipo de hombre que roba las pensiones de las viudas y los hu�rfanos. 154 00:10:44,303 --> 00:10:45,095 �Vamos! 155 00:10:45,991 --> 00:10:47,948 �Qu� pasa? Hay v�boras tan peque�as como t�? 156 00:10:51,194 --> 00:10:52,906 Dame cartas, perra ! 157 00:10:56,308 --> 00:10:59,059 Clara deja esas cosas! Todos sabemos lo que est�s haciendo . 158 00:10:59,766 --> 00:11:02,675 -Di mi palabra! - Seis veces? 159 00:11:03,685 --> 00:11:05,712 - Me retiro. - Y yo 160 00:11:06,337 --> 00:11:12,969 Pago tus calcetines Y veo tus calzoncillos. 161 00:11:15,719 --> 00:11:18,689 Ni siquiera puedes levantarlos con una gr�a . Adem�s , est�s fanfarroneando. 162 00:11:19,455 --> 00:11:23,575 Puedes aprender de alguna manera, gran muchacho. 163 00:11:32,985 --> 00:11:35,312 Maldici�n ... 164 00:12:15,106 --> 00:12:17,491 Me pinch�! 165 00:12:33,047 --> 00:12:34,280 Hey �Qu� est�s haciendo? 166 00:12:34,862 --> 00:12:37,731 Si te propasas con mi esposa, te la veras conmigo. 167 00:12:38,098 --> 00:12:40,868 Perd� 5 centavos. Los ha visto ? 168 00:12:42,595 --> 00:12:44,192 Ten�an la imagen de Lincoln , 169 00:12:44,695 --> 00:12:47,231 el tipo que fue presidente cuando Ud. estaba en la escuela secundaria. 170 00:12:47,642 --> 00:12:48,580 Tiene un bonito culo. 171 00:12:48,992 --> 00:12:51,569 - Hillary , Dios ! - Eso no es correcto 172 00:12:54,348 --> 00:12:58,009 - �C�mo los llevas , Ray? - Limpios y llenos de jugo. 173 00:12:58,797 --> 00:13:01,467 Todos sabemos que nunca ha tenido relaciones sexuales desde que el transbordador explot�. 174 00:13:02,106 --> 00:13:03,858 Y aun as� no hubo cambios. 175 00:13:04,660 --> 00:13:08,857 - �Cu�l es el trato con el pr�stamo? - Dylan, lo necesitas es demasiado. 176 00:13:09,514 --> 00:13:11,967 Si no tenemos ese pr�stamo, estamos muertos. 177 00:13:12,393 --> 00:13:16,015 - Es necesario alguna garant�a? - Nunca has conseguido una cosa as�. 178 00:13:19,182 --> 00:13:21,601 Hola? Por la l�nea tres. Ed Milstone . < / I> 179 00:13:26,355 --> 00:13:28,832 Hola ! Le pido disculpas por hacerlo esperar. 180 00:13:30,152 --> 00:13:32,067 S� , se�or. Todo est� en orden. 181 00:13:32,809 --> 00:13:34,711 S�, usted puede contar conmigo. 182 00:13:38,474 --> 00:13:41,633 Es insoportable como besas su culo . 183 00:13:42,767 --> 00:13:44,801 " Se�or, se�or ... " 184 00:13:46,978 --> 00:13:51,249 Era el culo del presidente del banco, �l aprueba los pr�stamos. 185 00:13:51,909 --> 00:13:53,874 En ese caso, dile que se agache. Vuelvo enseguida . 186 00:13:54,685 --> 00:13:59,323 Tal vez en otra ocasi�n. est� ocupado con la fiesta del s�bado por la noche . 187 00:13:59,865 --> 00:14:01,440 Recolecta dinero para obras de arte. 188 00:14:01,907 --> 00:14:03,550 Ray, est�s pensando lo que pienso yo ? 189 00:14:04,023 --> 00:14:06,440 - Que te encargues de la comida? - No, llegamos al lago, y vamos a saltar. 190 00:14:07,059 --> 00:14:08,901 Seguro que quiero encargarme de la comida. 191 00:14:09,317 --> 00:14:10,373 No te pido el costo. 192 00:14:10,740 --> 00:14:13,161 Te miro y veo que tu jefe puede ser un idiota taca�o, 193 00:14:13,693 --> 00:14:17,012 pero de todas formas vale la pena arriesgar. 194 00:14:17,628 --> 00:14:21,849 - De acuerdo . Lo intento, pero no prometo nada . - S�, eres un semental . Gracias, Ray. 195 00:14:25,942 --> 00:14:28,769 Aqu�, Caffe di Mare. Ven con mam� ! 196 00:14:34,416 --> 00:14:37,437 Se�or, tenemos pescado fresco todos los d�as . Es un gran lugar . 197 00:14:39,047 --> 00:14:41,164 Nada se compara con los cazadores de placer . 198 00:14:47,071 --> 00:14:49,748 Jack ? �D�nde est� tu mam�? 199 00:15:02,093 --> 00:15:04,389 Vuelve a intentarlo, ok? Si 200 00:15:07,767 --> 00:15:09,960 Hi! �es tu mam�? 201 00:15:11,150 --> 00:15:12,910 �D�nde estabas ? 202 00:15:13,671 --> 00:15:16,350 - �D�nde te fuiste ? - Lo encontr� en el muelle. 203 00:15:16,709 --> 00:15:18,315 Eres un perro malo , Te voy a castigar! 204 00:15:18,547 --> 00:15:20,548 Y yo estaba en el muelle. 205 00:15:21,494 --> 00:15:24,883 Es broma . Yo estaba all� , pero ... Fue una broma . O tal vez no. 206 00:15:25,279 --> 00:15:29,947 No, lo entiendo. En lugar del perro, te voy a azotar a ti , �s�? 207 00:15:30,793 --> 00:15:32,644 S�. Es m�s o menos as�. 208 00:15:35,804 --> 00:15:37,571 Una vez m�s ! 209 00:15:39,839 --> 00:15:41,668 Lo siento, No s� tu nombre . 210 00:15:42,076 --> 00:15:43,561 Dylan Ramsey. 211 00:15:44,002 --> 00:15:45,941 Mucho gusto, Dylan Ramsey. Gracias. 212 00:15:46,594 --> 00:15:48,628 No hay problema. Si no est�s ocupada ... 213 00:15:50,129 --> 00:15:52,656 - Me resbal� . - Lo siento, tengo que irme. 214 00:15:53,029 --> 00:15:56,739 Vivo en el apartamento 10 , por si necesitas algo . Leche, harina ... 215 00:15:57,739 --> 00:15:58,827 Un marido . 216 00:16:16,102 --> 00:16:20,542 �No es genial ? vine a Estados Unidos para tocar en el centro comercial. 217 00:16:20,957 --> 00:16:23,691 Lila, te pagan por tocar, en la ciudad 218 00:17:28,735 --> 00:17:29,889 Soy responsables por el piano . 219 00:17:30,396 --> 00:17:33,180 -Ni siquiera pidi� permiso. - Est� bien , lo conozco. 220 00:17:36,118 --> 00:17:39,563 - Lila, mi amor! - Ren�! 221 00:17:40,129 --> 00:17:43,482 Lila, la que me rompi� el coraz�n . Atraves� la mitad del mundo para encontrarte. 222 00:17:43,848 --> 00:17:46,042 Y recorr� la mitad del mundo para deshacerme de ti. 223 00:17:46,885 --> 00:17:50,497 Est�s m�s hermosa que nunca . No te hace feliz? �Te quiero! 224 00:17:51,063 --> 00:17:54,492 S� ,yo, m�s tres percusionistas Y la mitad de vientos. 225 00:17:56,320 --> 00:17:58,781 �Qu� puedo decir ? Yo soy un hombre que ama demasiado . 226 00:17:59,490 --> 00:18:02,050 - Soy un est�pido . - No, yo soy la est�pida. 227 00:18:02,619 --> 00:18:05,628 - �Qu� est�s haciendo aqu� ? - Vine por ti. 228 00:18:07,252 --> 00:18:09,075 �Adi�s! Tengo que volver al trabajo . 229 00:18:09,643 --> 00:18:12,177 �Trabajo? Eso no funciona, es desperdiciar tu talento. 230 00:18:13,368 --> 00:18:16,686 Pronto conseguir� tocar en la filarm�nica. 231 00:18:17,572 --> 00:18:19,798 Todav�a no has dado las pruebas , �no? 232 00:18:24,561 --> 00:18:28,371 Pens� que quer�as cenar conmigo . 233 00:18:28,712 --> 00:18:30,211 Yo s� por qu� viniste aqu� , Ren� . 234 00:18:30,535 --> 00:18:32,847 �De verdad crees que iba a lanzarme en tus brazos? 235 00:18:33,490 --> 00:18:37,834 No, pero tengo una cena con Max Ubermann . El director de la Filarm�nica , �s�? 236 00:18:39,319 --> 00:18:42,189 Pero si est�s demasiado ocupada tocando aqu� ... 237 00:18:45,636 --> 00:18:49,427 Tres veces he tra�do de vuelta al perro esta semana 238 00:18:49,908 --> 00:18:53,500 Y siempre es la misma historia. "Lo siento , estoy ocupada. Pa ! " 239 00:18:53,948 --> 00:18:56,251 Si ese perro no fuera est�pido, Yo no la ver�a en absoluto . 240 00:18:56,666 --> 00:18:59,733 Esta chica es demasiado normal para ti. No s� por qu� te gusta . 241 00:19:01,127 --> 00:19:05,098 Espera un minuto ! Francesa? Probablemente no habla Ingl�s . 242 00:19:06,581 --> 00:19:08,589 No tendr�as que hablar en absoluto. Es perfecta! 243 00:19:09,355 --> 00:19:11,933 Me dijiste que hay una chica para m� . 244 00:19:12,751 --> 00:19:16,232 Yo estoy hablando tonter�as, es solo una conversaci�n. Del mismo modo que lo hago ahora. 245 00:19:16,629 --> 00:19:18,731 Nos llam� Ray en relaci�n a la fiesta? 246 00:19:19,432 --> 00:19:20,646 Est� bien. Doble o nada. 247 00:19:21,046 --> 00:19:24,650 Si anot� ahora , no s�lo gano si no tambi�n conquistar� a Lila. 248 00:19:26,085 --> 00:19:27,579 �Ven! 249 00:19:28,915 --> 00:19:30,749 Es tarde. Buen juego! t� ganas. 250 00:19:31,440 --> 00:19:34,800 - �Y los cinco d�lares? - yo dije " molares " . 251 00:19:37,775 --> 00:19:39,894 - tramposa! - �Perra! 252 00:19:40,629 --> 00:19:42,938 Te has saltado algunos pasos. 253 00:19:43,587 --> 00:19:45,804 Mire ! Es probablemente una pandillera. 254 00:19:48,298 --> 00:19:49,394 �Y qu� har�s con la chica ? 255 00:19:49,873 --> 00:19:51,697 �Qu� tal el repartidor de pizzas? 256 00:19:52,068 --> 00:19:56,616 No va funcionar. Mujer sofisticada, es francesa . 257 00:19:57,238 --> 00:19:59,654 Necesito ejercitar mi inventiva. 258 00:20:02,932 --> 00:20:06,228 - Dominos Pizza . - �S�? 259 00:20:08,978 --> 00:20:14,058 - la casa de los Squankmeyer? - Squankmeyer? No. 260 00:20:15,174 --> 00:20:17,811 Estos complejos son muy complejos . 261 00:20:18,309 --> 00:20:20,677 - Siempre lo estoy arruinando . - Lo siento. �Buenas noches! 262 00:20:24,506 --> 00:20:26,259 - �Qui�n era? - Nadie. 263 00:20:36,926 --> 00:20:38,829 Un Mercedes, si? 264 00:20:39,310 --> 00:20:43,629 Es un peque�o 280- SLS o un gigante de la serie 500 ? 265 00:20:44,235 --> 00:20:49,347 Era uno de la serie " consigo a la chica o te masturbas en los arbustos " . 266 00:20:50,573 --> 00:20:52,859 No paro de pensar en ella. 267 00:20:53,251 --> 00:20:56,676 Dylan, no te tortures . Sabes c�mo termina. 268 00:20:57,156 --> 00:21:01,543 Al igual que te pas� con la pena por la chica en el sal�n de la silla de montar. 269 00:21:02,102 --> 00:21:03,851 Vas a salir con ella, te vas a enamorar. 270 00:21:04,289 --> 00:21:06,245 En seis semanas, si no hay salidas, 271 00:21:06,732 --> 00:21:08,221 Tu no encuentras una raz�n para seguir adelante. 272 00:21:08,782 --> 00:21:11,141 De todos modos , vas a terminar solo. Una vez m�s . 273 00:21:12,323 --> 00:21:14,685 Gracias por el aliento . �Por qu� no entrenan a los Clippers? 274 00:21:15,345 --> 00:21:17,198 Yo voy. 275 00:21:23,387 --> 00:21:26,531 Hazme un favor ? Guarda esto por m�. 276 00:21:27,205 --> 00:21:30,339 - �Qu� es? - El regalo de cumplea�os para Gail . �Mira! 277 00:21:32,849 --> 00:21:35,256 - Es bueno . - Es una sorpresa . Cu�dalo por m� . 278 00:21:35,921 --> 00:21:37,796 No puedo tenerlo. 279 00:21:38,086 --> 00:21:40,323 No puedo tenerlo aqu� , no quiero que lo encuentre . Gu�rdalo! 280 00:21:40,880 --> 00:21:42,109 No puedo hacerlo . 281 00:21:42,550 --> 00:21:44,340 - hazlo por m�. - No quiero . 282 00:21:44,808 --> 00:21:46,545 - Te estoy pidiendo un favor. - No necesito algo as�. 283 00:21:46,805 --> 00:21:49,003 -Ll�vatelo! - Ella est� de vuelta. 284 00:21:50,438 --> 00:21:53,816 Mira qui�n est� aqu� El t�o de Dylan. 285 00:21:56,094 --> 00:21:58,035 - �Quieres tenerla? - Claro . 286 00:21:59,955 --> 00:22:01,566 Aqu� est�s! 287 00:22:02,666 --> 00:22:05,912 Muy bien , peque�o bastardo, crece . 288 00:22:07,103 --> 00:22:08,324 �Te gusta? 289 00:22:09,114 --> 00:22:12,040 Beba un poco, pero si me vomitas, te regresa por donde viniste. 290 00:22:12,650 --> 00:22:14,290 Esta es la idea ... 291 00:22:14,823 --> 00:22:17,269 Cuando te conoc� , Me he dado cuenta que eres un imb�cil. 292 00:22:17,936 --> 00:22:19,245 Tu mam� es una perra a veces. 293 00:22:19,633 --> 00:22:22,868 Hasta que te conoc� mejor. Luego me di cuenta de lo bueno que eres. 294 00:22:23,336 --> 00:22:24,777 En algunos momentos . 295 00:22:25,134 --> 00:22:28,031 Si realmente te gusta esa chica debes dejar que te conozca. 296 00:22:28,459 --> 00:22:29,834 Gail tiene raz�n. 297 00:22:30,325 --> 00:22:34,202 Eres un duro. Debes ser amable con ella . 298 00:22:35,235 --> 00:22:37,046 Debes ser agradable. 299 00:22:37,838 --> 00:22:40,709 Lila, lo siento. Creo que me ir� . 300 00:22:41,100 --> 00:22:42,454 Vine . �Qu� puedo hacer yo ? 301 00:22:42,809 --> 00:22:45,808 Te prometo que ma�ana voy a llamar a Max Y voy a organizar una reuni�n . 302 00:22:46,147 --> 00:22:48,212 Eso est� bien, Ren�. Y gracias por intentarlo . 303 00:22:48,598 --> 00:22:50,318 �Buenas noches! 304 00:22:52,346 --> 00:22:54,645 - �Puedo pasar? - No. 305 00:22:58,000 --> 00:22:59,717 Voy a tener un mont�n de trabajo. 306 00:23:06,225 --> 00:23:07,483 Hola, Jack! 307 00:23:09,551 --> 00:23:11,660 Lo sentimos, pero no tengo tiempo . 308 00:23:12,868 --> 00:23:14,160 No puedo. 309 00:23:25,137 --> 00:23:27,987 Jack! 310 00:23:29,672 --> 00:23:31,198 Hola, Vecina! 311 00:23:31,641 --> 00:23:34,514 Estoy atrasada. 312 00:23:35,304 --> 00:23:37,290 Vete. Yo lo encontrar� . 313 00:23:37,816 --> 00:23:40,326 No puedo dejar que lo hagas . Es mi problema. 314 00:23:40,801 --> 00:23:43,446 De todas formas, yo quer�a encontrar un perro hoy. Es perfecto. 315 00:23:44,841 --> 00:23:47,214 - �Est� seguro? - S� , no me importa . �Corre! 316 00:23:47,483 --> 00:23:50,528 - Voy a cerrar. - Gracias. 317 00:24:16,746 --> 00:24:19,438 Es s�lo negocio , Jack. Sin �nimo de ofender ! 318 00:24:23,455 --> 00:24:25,675 Son Dylan. �Puedo hablar con Mark? Gracias 319 00:24:26,828 --> 00:24:30,758 Soy yo, no creo que que vaya a trabajar hoy. 320 00:24:31,216 --> 00:24:34,059 Estoy esperando al tipo del cable. Se rompi� el televisor. 321 00:24:34,461 --> 00:24:36,243 No s� lo que es. 322 00:24:37,678 --> 00:24:39,705 Hace una especie de ladrido . 323 00:24:40,970 --> 00:24:42,803 �Quieres una bota en el culo ? 324 00:24:43,288 --> 00:24:46,587 T� no, el chico llama. S� , ya est� aqu� . 325 00:24:47,747 --> 00:24:50,893 No s� lo que es. Se interrumpe la comunicaci�n es extra�o ... 326 00:24:52,885 --> 00:24:54,301 �Qu� quieres? 327 00:24:54,695 --> 00:24:56,789 Bueno, d�melo ! 328 00:24:57,538 --> 00:24:59,433 ve a buscarlo! 329 00:25:00,726 --> 00:25:03,659 No entiendes el juego? Yo lo tiro, y t� lo traes. 330 00:25:04,208 --> 00:25:06,558 Es la �ltima moda. Lo juegan todos los perros. 331 00:25:10,428 --> 00:25:14,417 Ok. �Qu� quieres jugar? �Qu� tal el juego "qu�date en silencio"? 332 00:25:15,443 --> 00:25:17,675 Ya! Perdiste. 333 00:25:28,962 --> 00:25:32,232 Ya veo.. esconder y buscar? �Qu� perro inteligente! 334 00:25:33,000 --> 00:25:36,185 Pero �d�nde est�? �D�nde? En la nevera ? 335 00:25:36,662 --> 00:25:37,773 Quiz�s. 336 00:25:38,181 --> 00:25:40,721 En la planta? No es mi primera opci�n. 337 00:25:41,430 --> 00:25:43,489 Yo dir�a que aqu� . 338 00:25:43,891 --> 00:25:45,708 �Lo encontr�! 339 00:25:47,566 --> 00:25:49,400 �Quieres jugar otra vez? No, gracias. 340 00:25:49,650 --> 00:25:51,635 Es m�s divertido para ti. 341 00:25:52,159 --> 00:25:55,198 Juega un poco y dime como te fue. Excelente! 342 00:25:57,830 --> 00:25:59,712 L�rgate! Ve a dormir. 343 00:26:00,098 --> 00:26:03,152 Cuando llega a casa tu madre? Es hora que venga a buscarte. 344 00:26:08,302 --> 00:26:11,652 No, no, no.. no toques esto.. 345 00:26:12,850 --> 00:26:15,445 S� que lo quieres . Est� brillando! 346 00:26:16,101 --> 00:26:19,347 �Lo quieres? si...T� y todas las chicas solteras en el medio oeste. 347 00:26:21,281 --> 00:26:22,814 Lo quieres, lo deseas. 348 00:26:24,323 --> 00:26:26,551 Jack , pens� que �ramos s�lo amigos. 349 00:26:27,176 --> 00:26:29,036 Volvi�. �Vamos! �Tengo que ocultarte. 350 00:26:29,373 --> 00:26:31,369 Entra al cuarto de ba�o! 351 00:26:32,569 --> 00:26:34,977 Ah... eres un tonto! 352 00:26:35,834 --> 00:26:37,053 Te he enga�ado f�cilmente. 353 00:26:37,389 --> 00:26:41,137 Mam� nunca te dijo... no sigas a un extra�o al ba�o? 354 00:26:48,043 --> 00:26:51,337 - �Est�s bien ? - No. 355 00:26:53,513 --> 00:26:55,722 Acabo de ser despedida. 356 00:26:57,161 --> 00:27:01,030 No es mi culpa que su hijo sea sordo . Eso no es culpa m�a, no ? 357 00:27:01,830 --> 00:27:04,535 Los padres me pagan para darle lecciones , pero yo no hago milagros. 358 00:27:04,906 --> 00:27:08,714 Cuando era peque�a, dorm�a con mi instrumento .Ten�a su propia almohada. 359 00:27:09,212 --> 00:27:12,477 Y este peque�o de mierda dej� su violoncelo en la lluvia 360 00:27:12,846 --> 00:27:15,594 y pretenden que no suena terrible. 361 00:27:16,002 --> 00:27:17,917 Lo siento. 362 00:27:20,335 --> 00:27:23,505 No tengo ninguna carrera. �A qui�n enga�o? 363 00:27:24,682 --> 00:27:28,117 Quiz�s te sientas mejor Cuando encontremos a Jack. 364 00:27:28,849 --> 00:27:31,111 Y mi perro desapareci�! 365 00:27:33,178 --> 00:27:34,786 Estar�s bien . 366 00:27:35,426 --> 00:27:37,458 Ahora me agarr� hipo! 367 00:27:37,727 --> 00:27:41,580 No puedo matar a ese perro. siempre lo hace. 368 00:27:42,446 --> 00:27:46,691 �l vuelve cada vez, pero ahora no conoce el barrio. 369 00:27:48,743 --> 00:27:51,539 Te dir� algo ... Te garantizo que tu perro regresa. 370 00:27:52,039 --> 00:27:56,104 Apuesto a que tiene que volver en dos horas , �no? 371 00:27:56,656 --> 00:28:00,597 - �Eso crees? - Estoy seguro . �Vamos! 372 00:28:01,256 --> 00:28:03,238 llevar� el violoncelo. 373 00:28:09,053 --> 00:28:11,109 - �Que llevas ah� dentro? - �Est�s bien ? 374 00:28:11,354 --> 00:28:17,253 S� , por lo general hago pesas. Esta es una situaci�n rara. 375 00:28:20,314 --> 00:28:23,859 Este parque es genial. Si tengo perros, los traigo aqu� . 376 00:28:26,625 --> 00:28:30,137 Me siento como que he perdido toda la vida. 377 00:28:30,602 --> 00:28:35,893 Durante cinco a�os sin un lugar donde tocar. 378 00:28:38,663 --> 00:28:42,688 yo estoy pensando cuando ten�a cinco a�os, de cuando me mojaba en la cama. 379 00:28:43,114 --> 00:28:45,686 repart�a cereales en la cama antes de acostarme , 380 00:28:46,035 --> 00:28:49,776 y cuando escuchaba " bang, bang, bang" Corr� al cuarto de ba�o. 381 00:28:50,148 --> 00:28:52,905 Por supuesto , tuve que matarlos. Ellos sab�an demasiado. 382 00:28:53,347 --> 00:28:57,582 Poc y Bum consiguieron trabajo, pero Smack ten�a problemas con las drogas . 383 00:29:00,682 --> 00:29:03,516 Sonre�ste . �Por fin! 384 00:29:06,702 --> 00:29:09,756 Mira un parque infantil . Vamos a jugar! 385 00:29:11,548 --> 00:29:14,982 - Dylan , �qu� haces? - Lo voy a asustar . 386 00:29:17,632 --> 00:29:20,556 Estoy muy bien. �por qu� est�s tan tenso? 387 00:29:22,436 --> 00:29:23,584 No s� bien porque. 388 00:29:25,600 --> 00:29:28,463 Eso es todo ? Vi a tu mam� en K-Mart . 389 00:29:28,844 --> 00:29:31,262 Si tienes 25 centavos de d�lar, puedes tener un caballito como este. Eso es lo que le dije. 390 00:29:34,263 --> 00:29:36,605 �Est�s bien? �Lo siento! 391 00:29:37,263 --> 00:29:40,408 Se me resisti� ocho segundos? Dios! 392 00:29:42,879 --> 00:29:45,332 Casi me hiciste olvidar de la semana horrible que tuve. 393 00:29:45,611 --> 00:29:47,646 No puede ser tan malo. 394 00:29:48,427 --> 00:29:52,359 Adem�s , mi ex - novio sali� de la nada . 395 00:29:53,160 --> 00:29:56,340 �l quiere olvidar todo lo que pas� entre nosotros y volver a Par�s. 396 00:29:56,895 --> 00:29:58,713 - �Puedes creerlo ? - �Qu� idiota ! 397 00:29:59,087 --> 00:30:02,902 S�lo porque es elegante y talentoso, encantador , rico, famoso y yo .. 398 00:30:03,224 --> 00:30:05,646 Entiendo . Contin�e! 399 00:30:06,037 --> 00:30:09,632 Creo que voy a olvidarme de c�mo me ha tratado . 400 00:30:10,724 --> 00:30:14,864 Lo qu� m�s odio son las mentiras. Sin honestidad, no tienes nada. 401 00:30:15,398 --> 00:30:20,094 - �Est�s de acuerdo? - S� , la honestidad es importante. 402 00:30:21,890 --> 00:30:24,833 Helado ! Eso es muy, muy importante . 403 00:30:26,874 --> 00:30:29,700 Tengo una idea . Tuviste un d�a duro. 404 00:30:30,158 --> 00:30:34,078 Vete a casa, toma un ba�o, rel�jate y enciende algunas velas. 405 00:30:34,382 --> 00:30:37,945 - Voy a seguir buscando por el barrio. - Lo har�s? 406 00:30:38,427 --> 00:30:41,413 Claro. No hay problema. Nos vemos m�s tarde . 407 00:30:41,858 --> 00:30:43,820 Es decir...Si lo encuentro. 408 00:30:45,702 --> 00:30:47,631 - Dylan? - S� . 409 00:30:48,065 --> 00:30:50,317 Tengo suerte con un vecino como t�. 410 00:30:55,588 --> 00:30:57,123 S�. 411 00:31:17,729 --> 00:31:20,070 Me jodiste! Como saliste del cuarto de ba�o. 412 00:31:20,580 --> 00:31:21,908 Te llamo por Letterman o te llamamos? 413 00:31:22,154 --> 00:31:24,382 Este perro tiene un don. 414 00:31:27,943 --> 00:31:29,701 Wally , son Dylan. 415 00:31:30,097 --> 00:31:33,722 �Me puede traer lasa�a inmediatamente Y ensalada para dos personas? 416 00:31:34,111 --> 00:31:36,271 Y para lucirme. Gracias. 417 00:31:37,251 --> 00:31:39,383 No necesito tarjeta de cr�dito, Soy el due�o. 418 00:31:39,720 --> 00:31:41,884 Est� bien. Haces un buen trabajo. 419 00:31:43,547 --> 00:31:47,656 Mira ... Tienes que ir a casa Y deja que me gane la reputaci�n de h�roe. 420 00:31:54,612 --> 00:31:56,434 De ninguna manera! 421 00:31:56,838 --> 00:31:58,624 �D�nde est� el anillo , Jack? Debo tenerlo. 422 00:31:58,904 --> 00:32:01,450 M�rame, peque�a tar�ntula ! S� que usted sabe d�nde est� 423 00:32:01,772 --> 00:32:05,896 T� lo tienes y debes ponerlo frente a mis narices. �Habla! 424 00:32:06,502 --> 00:32:08,937 - �Qui�n es? - Wally . 425 00:32:11,439 --> 00:32:13,610 Oh Dios ! 426 00:32:14,973 --> 00:32:17,646 Es como " Mujer blanca soltera se busca " . 427 00:32:18,194 --> 00:32:20,651 D�jeme entender, jefe. perdi� el anillo de Marcos 428 00:32:21,038 --> 00:32:23,738 Y luego se rob� el perro que le ayudar� a encontrarse a s� mismo, 429 00:32:24,290 --> 00:32:26,836 pero el perro lo perdi� ... �Espere! Empiezo de nuevo. 430 00:32:27,214 --> 00:32:29,040 Solo busca! 431 00:32:35,925 --> 00:32:38,478 Quieres poner algunas flores en ese jarr�n? 432 00:32:40,754 --> 00:32:44,487 No lo dejes comer! No le d� nada hasta que encontremos el anillo. 433 00:32:48,245 --> 00:32:50,299 Este perro se come cualquier cosa. 434 00:32:53,050 --> 00:32:55,279 Es la llave del buz�n. 435 00:32:57,659 --> 00:33:01,947 Es dif�cil de decir. Este podr�a ser el anillo. Y sabes lo que eso significa . 436 00:33:03,120 --> 00:33:06,080 Claro. Corte , doctora! Seguimos con sus patas. 437 00:33:06,517 --> 00:33:08,025 Es una medida bastante dr�stica . 438 00:33:08,506 --> 00:33:13,558 Cuando se vaya all� para ser eliminado podr� recuperarlo. 439 00:33:14,480 --> 00:33:17,821 Creo que eres el �nico que est� feliz la caza del tesoro. 440 00:33:18,985 --> 00:33:22,961 Ganas esta ronda, pero el juego no ha terminado. 441 00:33:25,000 --> 00:33:27,810 �Qu� huele all�? El pasto es bueno. Haz tu trabajo! 442 00:33:28,286 --> 00:33:30,935 Tengo todo el d�a a tu disposici�n. 443 00:33:32,643 --> 00:33:36,921 Tengo una idea ! Funcion� una vez en el campamento. 444 00:33:48,220 --> 00:33:52,655 �Te sientes bien? El agua tibia relaja todo. 445 00:33:53,241 --> 00:33:55,806 �Qu� relajante! 446 00:33:59,454 --> 00:34:01,736 Genial, ahora debemos irnos. 447 00:34:05,060 --> 00:34:07,976 te dejo aqu� . Yo voy al ba�o! 448 00:34:08,330 --> 00:34:11,198 Hecho r�pidamente, es menos trabajo. 449 00:34:23,832 --> 00:34:25,288 Jack! 450 00:34:31,743 --> 00:34:33,158 �Espera! 451 00:34:41,013 --> 00:34:42,721 �C�mo va todo ? 452 00:34:45,312 --> 00:34:47,373 Lo siento, jefe , No encontr� el anillo. 453 00:34:48,596 --> 00:34:52,727 - Te doy las gracias por haber venido. - Agradezco el tiempo que pasamos juntos . 454 00:34:54,234 --> 00:34:58,151 - hay algo pegado? - Tienes un poco aqu� . 455 00:35:01,309 --> 00:35:02,964 Lo sacaste. 456 00:35:04,603 --> 00:35:07,970 - Limpia! - Por supuesto. 457 00:35:11,192 --> 00:35:15,074 Dios ! El aliento de un perro huele feo, pero es peor en la ma�ana. 458 00:35:15,386 --> 00:35:17,426 �Vete! 459 00:35:18,653 --> 00:35:21,960 Si est�s aqu� , me empujas en ... 460 00:35:23,375 --> 00:35:25,013 Dios ! 461 00:35:26,185 --> 00:35:28,618 - �Qu� pasa? - �Qu� haces en mi cama? 462 00:35:29,490 --> 00:35:33,093 Hac�a fr�o en el sof� Y pens� que hab�a o�do algo . 463 00:35:33,826 --> 00:35:37,048 Estabas junto a m�, como si fu�ramos dos guisantes en una vaina! 464 00:35:38,445 --> 00:35:41,939 Fuera! �Espera! �De d�nde sali� esa ropa interior? 465 00:35:42,897 --> 00:35:45,569 De la cesta de la ropa . Tuve que revolver un poco. 466 00:35:46,064 --> 00:35:48,420 Dios , eso es asqueroso ! S�calos ! 467 00:35:48,876 --> 00:35:51,432 �No, espera ! Fuera ! 468 00:35:58,069 --> 00:35:59,784 Lo tengo. 469 00:36:02,507 --> 00:36:04,230 - �Qui�n es? - Lila. 470 00:36:04,701 --> 00:36:06,183 Dios ! 471 00:36:09,062 --> 00:36:10,392 �Mu�vete! 472 00:36:12,271 --> 00:36:13,786 Hola! 473 00:36:15,401 --> 00:36:17,047 Pido disculpas , No quise interrumpir ... 474 00:36:17,550 --> 00:36:19,859 No has interrumpido... Hay ... No hay nada ... 475 00:36:20,203 --> 00:36:22,636 Est�bamos all�. .. 476 00:36:22,922 --> 00:36:24,583 Es gracioso. 477 00:36:26,260 --> 00:36:27,961 �Buenos d�as! 478 00:36:29,834 --> 00:36:31,674 Voy a hacer la cama. 479 00:36:33,596 --> 00:36:36,698 - Este tipo... - Est� bien, no importa . 480 00:36:37,056 --> 00:36:40,831 Parece que no hubo suerte anoche. Con Jack , quiero decir. 481 00:36:42,104 --> 00:36:44,345 Hice un afiche.. 482 00:36:44,827 --> 00:36:48,034 - �Tienes algo para pegarlo? - S�, claro. 483 00:36:48,431 --> 00:36:51,106 Espera aqu� . Si es para ti, no hay problema. Vuelvo enseguida.. 484 00:36:51,703 --> 00:36:54,029 Ya vengo, espera un segundo. 485 00:36:55,446 --> 00:36:59,875 �Vamos! Empezamos por Bradbury Y contin�a hacia el norte . 486 00:37:00,254 --> 00:37:01,919 Es una cafeter�a all�, Si quieres comer algo. 487 00:37:02,305 --> 00:37:05,848 Voy a estar agradecida, pero no est�s ocupado? 488 00:37:06,517 --> 00:37:08,569 Soy patr�n, Fijo horarios. 489 00:37:09,015 --> 00:37:11,152 Adem�s , ser�a para hacer algo como esto por ti. 490 00:37:12,725 --> 00:37:15,461 Ren� llam� anoche , Y le cont� lo de Jack. 491 00:37:15,824 --> 00:37:19,549 Probablemente porque yo estaba muy molesta se ofreci� a ayudarme. 492 00:37:20,286 --> 00:37:22,136 El parque y tratar de convencerte ... �Qu� gusano ! 493 00:37:22,441 --> 00:37:26,139 Creo que puede volver a tu vida por tu perro? 494 00:37:29,141 --> 00:37:33,134 - �C�mo iba a decirle que no? - Yo te ense�o. 495 00:37:44,580 --> 00:37:46,237 T� tambi�n tienes hambre? 496 00:37:54,858 --> 00:37:57,480 Aqu� tienes! Haz tu desayuno! 497 00:38:02,385 --> 00:38:05,463 Tiene muchas vitaminas. El color hace bien. 498 00:38:07,924 --> 00:38:08,943 �C�mo se ve? 499 00:38:09,330 --> 00:38:12,574 Creo que un poco de incentivo no puede hacer da�o. Un recompensa quiz�s.... 500 00:38:13,363 --> 00:38:16,444 - No puedo. No tengo dinero. - Pero yo tengo. 501 00:38:17,534 --> 00:38:19,125 Dame la lapicera! 502 00:38:23,678 --> 00:38:25,139 Recompensa $ 100 503 00:38:25,498 --> 00:38:27,807 - Gracias. - No hay de qu� . 504 00:38:28,687 --> 00:38:32,045 - Un centenar de d�lares ! - Hay dinero en efectivo y es interesante , �verdad? 505 00:38:32,499 --> 00:38:35,050 S� , tratando de recuperar una gallina . 506 00:38:37,592 --> 00:38:40,763 - No puedo ... - Insisto ! 507 00:38:44,346 --> 00:38:47,756 Hablamos de d�lares. Ya veo. 508 00:38:52,192 --> 00:38:54,389 Est�s loco , Ren� ? Es demasiado. No puedo ... 509 00:38:55,942 --> 00:38:58,115 Act�a como algunos adultos. 510 00:38:59,614 --> 00:39:01,456 - �Hemos terminado ? - S� . 511 00:39:03,721 --> 00:39:07,968 - �Qu� dijiste? - Tengo un peque�o restaurante italiano . 512 00:39:09,682 --> 00:39:11,962 Espero que vendas muchos fideos. 513 00:40:10,997 --> 00:40:12,810 S� lo que est�s haciendo, pero no va a funcionar. 514 00:40:13,105 --> 00:40:15,436 S� lo que hiciste Y me lo merezco. 515 00:40:15,939 --> 00:40:19,152 Habla cinco idiomas y toco seis instrumentos . 516 00:40:19,658 --> 00:40:21,203 Coma "les cuquilles " y " Les grenouilles " . 517 00:40:21,492 --> 00:40:23,356 Beba Montrachet Y Chateau Margaux . 518 00:40:23,763 --> 00:40:27,622 Si piensas que la conquistar�s con espaguetis y alb�ndigas, 519 00:40:28,824 --> 00:40:32,394 Est�s loco y adem�s sin "con qu�". 520 00:40:33,918 --> 00:40:35,602 Ella y yo tenemos un pasado juntos. 521 00:40:35,974 --> 00:40:40,814 A menos que entiendas... �C�mo se dice? La historia se repite . 522 00:40:42,454 --> 00:40:44,824 Ren�, tal vez tengas todas esas ventajas . 523 00:40:45,210 --> 00:40:46,270 sin duda que las tienes. 524 00:40:46,708 --> 00:40:50,564 Pero lo bueno es que yo no me paro en medio de pat�ticas palabras, 525 00:40:50,953 --> 00:40:54,371 Que dijiste? Cu�l es la palabra " �Qu� pasa con eso ? 526 00:40:54,858 --> 00:40:56,789 " �Cu�l es la palabra? " Tenemos que hacer un movimiento. 527 00:40:57,068 --> 00:41:00,743 Usted no quiere llegar tarde la Convenci�n ", como dicen. " 528 00:41:01,564 --> 00:41:04,046 Estoy aqu� . Piensa r�pido , habla r�pido. 529 00:41:04,476 --> 00:41:06,326 Yo soy un campesino local. 530 00:41:07,740 --> 00:41:09,706 Espera un minuto! 531 00:41:11,340 --> 00:41:13,731 Ray lleg� a la cataci�n Y no s� c�mo atenderlo . 532 00:41:14,195 --> 00:41:15,965 �D�nde diablos est�s? 533 00:41:20,118 --> 00:41:22,959 - Estuvo cerca. - Ret�rate. 534 00:41:24,165 --> 00:41:26,919 �Fuera! Vete ... 535 00:41:33,212 --> 00:41:35,681 - Es muy pronto . - Espera . 536 00:41:39,963 --> 00:41:43,983 Gracias por todo. �Buenas noches! 537 00:41:44,631 --> 00:41:48,108 - �Puedo tomar un vaso de agua? - Claro . 538 00:41:52,136 --> 00:41:54,302 Sin hielo. 539 00:42:00,187 --> 00:42:01,829 Gracias. �Si�ntate! 540 00:42:08,158 --> 00:42:15,521 Recuerdas... cuando llegabas a casa a la noche cansada, y yo te daba masajes en los pies? 541 00:42:16,691 --> 00:42:19,201 Ven , d�jame ! 542 00:42:21,266 --> 00:42:23,241 �Por qu� est�s tan tensa? 543 00:42:25,228 --> 00:42:27,882 Todav�a tengo manos m�gicas. Recuerdas las manos m�gicas? 544 00:42:28,510 --> 00:42:31,385 Rel�jate! Recu�state sobre tu espalda. 545 00:42:32,329 --> 00:42:33,568 Cierra los ojos ! 546 00:42:34,000 --> 00:42:36,022 Ci�rralos! 547 00:42:43,709 --> 00:42:46,474 Dios , cu�nto te he echado de menos! 548 00:42:48,857 --> 00:42:50,912 No puedo hacer eso . Lo estoy haciendo de nuevo. 549 00:42:51,500 --> 00:42:54,643 Rel�jate ! �Puedes hacerlo , Debes confiar en m�. 550 00:42:55,605 --> 00:42:59,089 Soy un hombre diferente. He evolucionado. 551 00:43:08,433 --> 00:43:10,613 No, no! 552 00:43:11,312 --> 00:43:13,548 Ren�, no ... 553 00:43:14,789 --> 00:43:19,502 Fui ego�sta . Tomemos las cosas con calma . 554 00:43:22,346 --> 00:43:24,899 Tengo que ir al ba�o. 555 00:43:34,642 --> 00:43:38,481 No hay que olvidar quien es Ren�, un mentiroso que me ha enga�ado 556 00:43:38,972 --> 00:43:41,717 Y lo que puedo conseguir es una enfermedad ven�rea . 557 00:43:44,211 --> 00:43:49,142 Pero pas� mucho tiempo. La gente se merece otra oportunidad. 558 00:43:51,578 --> 00:43:53,730 Tal vez ha cambiado. 559 00:43:58,391 --> 00:43:59,559 �Qu�? 560 00:43:59,999 --> 00:44:01,742 �Espera! 561 00:44:02,619 --> 00:44:06,170 - Lila, no tienes sentido del humor? - Me haces re�r. 562 00:44:14,308 --> 00:44:17,055 La tengo justo donde yo quer�a. 563 00:44:24,721 --> 00:44:26,524 �Qu� hiciste ? 564 00:44:28,291 --> 00:44:30,327 �Est�s bien? 565 00:44:31,827 --> 00:44:33,880 miras con ojos grandes. 566 00:44:52,610 --> 00:44:54,629 Qu� bueno! 567 00:45:01,613 --> 00:45:03,940 Qu� bueno perrito! 568 00:45:12,047 --> 00:45:14,018 Ven aqu� , amigo! 569 00:45:24,084 --> 00:45:26,793 As� ! Bebe!. 570 00:45:28,542 --> 00:45:30,925 No sea gru��n . Vamos de compras al petshop. 571 00:45:31,453 --> 00:45:33,838 Te sentir�s como en Disneyland. 572 00:45:36,306 --> 00:45:38,241 Eso se ve bien . 573 00:45:40,042 --> 00:45:42,208 Control del sarro. 574 00:45:42,625 --> 00:45:44,518 �Sabes cu�l es la causa principal de la aparici�n de sarro? 575 00:45:44,986 --> 00:45:48,151 Comer tu caca. No te hagas el tonto, que te vi. 576 00:45:53,758 --> 00:45:56,786 Mira Mami es el perrito del afiche!! 577 00:46:03,368 --> 00:46:05,363 �Qu� est�n haciendo, chicos ? 578 00:46:05,804 --> 00:46:08,724 Es una inocente caza de peces.... 579 00:46:10,352 --> 00:46:13,001 ah� est�s, ven aqu� ! 580 00:46:13,611 --> 00:46:15,920 T� ganas. 581 00:46:17,262 --> 00:46:19,129 Mira, Jack! 582 00:46:20,240 --> 00:46:24,020 Yo tengo uno. Mira, Jack , un nuevo amigo. 583 00:46:24,435 --> 00:46:27,063 �Quieres un nuevo amigo con qui�n jugar? 584 00:46:27,696 --> 00:46:30,408 Si me das el anillo te doy el pez. 585 00:46:39,184 --> 00:46:41,794 Polly quieres un terremoto? 586 00:46:42,901 --> 00:46:44,727 Brian , se bueno. 587 00:46:45,371 --> 00:46:47,679 - Polly quieres un terremoto? - Brian , has o�do a tu madre . 588 00:46:48,051 --> 00:46:50,752 - S� bueno ! - T� no eres mi jefe. 589 00:46:51,137 --> 00:46:53,398 Ya lo s�, no soy tu jefe pero si sacudes la jaula una vez m�s, 590 00:46:53,740 --> 00:46:55,898 Te voy a hacer un terremoto en la cara. 591 00:46:56,138 --> 00:46:58,192 Lo tienes, bien. Est� bien. 592 00:46:58,636 --> 00:47:02,488 Eso es todo? Ese es tu gran su discurso? 593 00:47:02,889 --> 00:47:05,369 Esto va para ti y tu perro maric�n. 594 00:47:05,712 --> 00:47:07,729 Puedes superar esto? 595 00:47:08,261 --> 00:47:09,429 Este es el hombre , mami. 596 00:47:09,749 --> 00:47:12,626 Le acaricie la parte inferior Me tom� en sus brazos. 597 00:47:13,062 --> 00:47:16,140 Hemos estado jugando a Santa Claus. Lleguemos hasta all�. 598 00:47:16,647 --> 00:47:18,381 Lo tienes, bien. Est� bien. 599 00:47:19,005 --> 00:47:22,326 C�lmate ! Tu eres el jefe . 600 00:47:22,915 --> 00:47:25,213 Nosotros somos amigos. Todo el mundo lo sabe. 601 00:47:25,533 --> 00:47:27,336 Lo sentimos , co�o. 602 00:47:30,597 --> 00:47:32,782 Caramba ! Vamos a salir! 603 00:47:39,328 --> 00:47:41,638 Si no eres bueno , no tendr�s las cosas que hay en el coche. 604 00:47:44,541 --> 00:47:45,901 Dylan ? 605 00:48:02,771 --> 00:48:06,308 - Me ha parecido verte. - Hola , Lila! 606 00:48:07,759 --> 00:48:10,019 - �Qu� est�s haciendo ? -Lavando 607 00:48:10,829 --> 00:48:12,346 No deber�as sac�rtelo primero? 608 00:48:12,730 --> 00:48:15,050 No, todo bien, l�vatelos puestos. 609 00:48:16,334 --> 00:48:18,652 Seguro que est�s bien? 610 00:48:19,221 --> 00:48:23,361 - Pareces un poco agitado. - No, estoy bien. 611 00:48:24,151 --> 00:48:26,447 Estoy esperando a la secadora para secarme. 612 00:48:31,009 --> 00:48:33,646 Esto podr�a ayudar. 613 00:48:42,113 --> 00:48:43,474 Ropa mojada 614 00:48:45,719 --> 00:48:47,260 Y mis botas. 615 00:48:47,777 --> 00:48:49,558 Gran lavada. 616 00:48:55,023 --> 00:48:56,832 Est� bien. Adi�s! 617 00:49:06,302 --> 00:49:08,879 Lo siento. Fue mi error. 618 00:49:11,190 --> 00:49:14,150 Y tuve que poner un poco de suavizante. Est�s bien. 619 00:49:30,810 --> 00:49:31,614 Hey , jefe! 620 00:49:31,926 --> 00:49:36,288 �Por qu� esperas a que yo llegue para hacer tus necesidades? 621 00:49:37,356 --> 00:49:40,384 - �C�mo lo conseguiste entrar? - Hice una copia de la llave mientras Ud. dorm�a. 622 00:49:40,758 --> 00:49:43,877 -No quise despertarle. - Trabajas para Selena? 623 00:49:44,869 --> 00:49:47,570 Hola, Jack! �Tienes algo para m�? 624 00:49:51,450 --> 00:49:55,361 Ahora a ver lo que he tra�do. Wally , a la video! 625 00:50:12,023 --> 00:50:16,028 Es m�o . D�jame hacerlo . < / I> 626 00:50:36,981 --> 00:50:39,045 Ya viste lo que pas� con �l? Y era un buen perrito . 627 00:50:39,682 --> 00:50:41,443 Comienzas a entender? 628 00:50:42,753 --> 00:50:44,922 �Pediste pizza? 629 00:50:48,084 --> 00:50:51,638 - �Qui�n es? - Lila. Quiero hablar . 630 00:50:54,016 --> 00:50:56,400 Mastica! En silencio. 631 00:50:57,436 --> 00:50:58,837 Ll�valo al ba�o. 632 00:50:59,480 --> 00:51:01,327 Ve al ba�o! Sin ruido! 633 00:51:01,677 --> 00:51:03,355 �Esc�ndete! 634 00:51:03,805 --> 00:51:06,861 - �Va todo bien ? - S�, estoy limpiando. Es el caos. 635 00:51:07,293 --> 00:51:08,774 Qu�date aqu�. pero supersilencioso, �s�? 636 00:51:09,069 --> 00:51:12,012 - Pero yo no puedo, jefe. Yo, el perro ... - �No! 637 00:51:13,504 --> 00:51:15,390 quietos! �Silencio! 638 00:51:19,702 --> 00:51:23,767 - Hey, yo te conozco! - No interrumpo nada, �no? 639 00:51:24,607 --> 00:51:28,319 - No, no para nada - �Hay una chica all�? 640 00:51:28,919 --> 00:51:31,880 Una chica? T� eres la �nica chica Lo s�. 641 00:51:33,240 --> 00:51:38,769 - S�lo quer�a decir hola. - Saludarte . Interesante ! 642 00:51:39,667 --> 00:51:44,361 No, en realidad , yo quer�a que supieran que soy un mala vecina. 643 00:51:44,835 --> 00:51:47,263 No deb� permitir que Jack se convierta en tu problema. 644 00:51:47,831 --> 00:51:51,567 Cr�eme , yo quise que fuera mi problema. 645 00:51:52,374 --> 00:51:55,908 - �Qu� dulce eres! - Soy dulce, me lo dijeron. 646 00:51:56,324 --> 00:51:59,995 T� lo has dicho y te escapas. Claro que parece. 647 00:52:01,895 --> 00:52:07,060 Los mosquitos . Te comen vivo. Vamos a salir de aqu�! 648 00:52:07,610 --> 00:52:09,886 S� de un lugar ideal d�nde ir. 649 00:52:12,595 --> 00:52:14,814 - �Cu�nto tiempo tienes? - Tres meses . 650 00:52:15,658 --> 00:52:17,566 Me encanta. 651 00:52:18,058 --> 00:52:20,619 Quiero mostrarte algo cool. 652 00:52:29,505 --> 00:52:31,659 De donde yo vengo esto que haces, es algo ilegal. 653 00:52:31,984 --> 00:52:35,463 Es una entrada inocente por robo. Entre seis meses y un a�o como m�ximo . 654 00:52:36,500 --> 00:52:37,252 Listo . 655 00:52:37,544 --> 00:52:39,077 �D�nde estamos? 656 00:52:39,450 --> 00:52:43,072 Espero que esta, ser� la nueva ala de mi restaurante . 657 00:52:44,149 --> 00:52:48,703 No se ve bien , pero usa tu imaginaci�n! 658 00:52:49,755 --> 00:52:55,542 De este lado habr� grandes ventanas. de aquel lado el reservado. 659 00:52:56,461 --> 00:52:58,438 En esa esquina tocar� una banda. 660 00:52:58,778 --> 00:53:00,964 Ya sabes c�mo va a ser . 661 00:53:02,500 --> 00:53:05,912 Si por supuesto . �Puedes imaginar, entonces te das cuenta de lo que quieres. 662 00:53:06,753 --> 00:53:10,239 Cu�n optimista eres! Nada te detiene. 663 00:53:11,056 --> 00:53:14,187 Es f�cil. No hay algo que quieras hacer? 664 00:53:15,324 --> 00:53:16,541 No ... 665 00:53:19,578 --> 00:53:21,478 No? �Vamos! 666 00:53:25,623 --> 00:53:27,257 Es vergonzoso . 667 00:53:32,896 --> 00:53:34,703 Me gustar�a tocar el violonchelo en un gran escenario , 668 00:53:35,045 --> 00:53:37,429 frente a miles de personas, pero ... 669 00:53:38,480 --> 00:53:41,864 Pero? Te imaginas haci�ndolo? 670 00:53:43,313 --> 00:53:46,883 No tendr�a sentido . Tengo miedo de fracasar. 671 00:53:49,654 --> 00:53:52,891 Ren� me dijo que no tengo la ambici�n. 672 00:53:54,034 --> 00:53:57,083 Creo que dej� Francia para llegar a serlo y todo eso. 673 00:53:57,425 --> 00:53:59,277 No s�. 674 00:54:02,449 --> 00:54:06,104 Est� en el qu�, simplemente, porque no has probado todav�a. 675 00:54:09,791 --> 00:54:13,579 Imagin� tu sonrisa. Mira lo que pas�! 676 00:54:28,768 --> 00:54:31,362 - �Para qu� es eso? - Un paseo. 677 00:54:32,172 --> 00:54:34,298 - �Para qu� es esto? - Ya lo ver�s. 678 00:54:35,005 --> 00:54:36,357 �Vamos! 679 00:54:37,408 --> 00:54:39,320 "No entrar" 680 00:54:40,791 --> 00:54:43,664 No pongan el letrero. ve para atr�s! 681 00:54:44,263 --> 00:54:46,574 - Eso es correcto. - �D�nde estamos? 682 00:54:46,973 --> 00:54:49,850 No puedo echar a perder la sorpresa. Sigue derecho. 683 00:54:53,503 --> 00:54:56,240 �Vamos! paso a paso, cuida tus pasos! 684 00:54:56,897 --> 00:54:58,838 - �Est� seguro? - �Ten cuidado! Adelante. 685 00:54:59,141 --> 00:55:02,512 - No puedo ver nada. - Est�s a salvo . 686 00:55:03,939 --> 00:55:06,099 - No te aproveches! - No. 687 00:55:06,800 --> 00:55:11,222 Quer�a mostrarte un campo de minas. As� que , aqu� vamos. 688 00:55:12,243 --> 00:55:17,767 Esto es algo seguro. vamos a ir por aqu� y yo .. 689 00:55:18,117 --> 00:55:21,219 - �Eso es todo ? - Ahora vuelvo . 690 00:55:21,520 --> 00:55:24,498 �No te muevas ! Est� bien . 691 00:55:25,792 --> 00:55:27,976 s�cate la venda! 692 00:55:50,598 --> 00:55:53,821 No puedo creerlo! C�mo ... 693 00:55:55,206 --> 00:55:57,236 Es incre�ble lo que se puede lograr con una pizza. 694 00:55:57,602 --> 00:55:59,098 Vamos, que no tenemos todo el d�a! 695 00:55:59,482 --> 00:56:02,685 - No lo entiendo . - Toca! 696 00:56:04,330 --> 00:56:08,443 - Pero no hay nadie aqu� . - Lo s�. T�malo con calma . 697 00:56:08,852 --> 00:56:12,891 Tienes que conocer tu pa�s y antes de ense�ar como llegar. �selo su imaginaci�n! 698 00:56:13,523 --> 00:56:15,560 Es una tonter�a . No. 699 00:56:15,968 --> 00:56:19,058 Se�oras y se�ores, Capit�n y tenilo no estar�n aqu� hoy, 700 00:56:19,379 --> 00:56:23,334 As� que contamos con la presencia de Miss Lila Du Bois . 701 00:56:26,254 --> 00:56:27,455 Mu�stranos tetas! 702 00:56:28,840 --> 00:56:32,772 - He estado haci�ndolo? - No, eres el peor de los casos. 703 00:56:33,166 --> 00:56:36,095 Cuando la gente me grita algo as� como eso: Yo los ignoro . 704 00:56:36,896 --> 00:56:39,956 Es f�cil de decir, pero �qu� hacer cuando el anfiteatro est� lleno? 705 00:56:41,165 --> 00:56:43,493 No olvides que yo estoy de tu lado . 706 00:56:43,894 --> 00:56:47,199 Los que vienen a escuchar quieren escapar de los gritos de los ni�os, 707 00:56:47,501 --> 00:56:49,692 Los bocinazos y los tel�fonos. 708 00:56:49,999 --> 00:56:52,837 Le gustan los sonidos del violonchelo. 709 00:56:53,236 --> 00:56:55,346 Y el tipo que quiera ver mis tetas ? 710 00:56:57,125 --> 00:57:00,394 Ese soy yo y prometo no pedir eso durante el concierto. 711 00:57:03,989 --> 00:57:05,424 Toca! 712 00:57:10,414 --> 00:57:12,114 bien, toma el arco! 713 00:57:14,494 --> 00:57:17,269 Dale duro , toma el instrumento Haz lo que sabes. 714 00:57:19,403 --> 00:57:21,138 Estas en escena. 715 00:57:26,481 --> 00:57:28,289 Bueno, Axl ! 716 00:59:02,383 --> 00:59:04,402 Fue excelente ! 717 00:59:06,029 --> 00:59:08,634 - �Eres buena. - Me imagin� el anfiteatro lleno. 718 00:59:08,960 --> 00:59:11,443 - No hab�a asientos . - Gracias , fue muy agradable. 719 00:59:11,722 --> 00:59:14,040 No hay problema, te ... 720 00:59:15,142 --> 00:59:15,964 Dylan ! 721 00:59:16,231 --> 00:59:19,154 Gracias por un a�o gratis! 722 00:59:24,637 --> 00:59:27,438 Salgamos . Lo llevo. 723 00:59:28,382 --> 00:59:30,459 Tu toma esto. 724 00:59:34,703 --> 00:59:36,382 tiene manijas? 725 00:59:40,061 --> 00:59:41,930 Espero que no pierda mi tiempo en otro lugar . 726 00:59:42,265 --> 00:59:45,251 Si alguien puede recuperar el anillo , T�o Harry puede. 727 00:59:46,894 --> 00:59:48,680 Pozo! 728 00:59:52,265 --> 00:59:53,891 Est� bien . 729 00:59:59,045 --> 01:00:01,307 Claro que es para perros m�s d�ciles 730 01:00:01,648 --> 01:00:04,930 S� , jefe. Mi mam� dijo que por lo general trabaja con perros de carrera 731 01:00:05,373 --> 01:00:07,926 Y que apareci� en la televisi�n. 732 01:00:12,306 --> 01:00:14,240 - �El siguiente! - Nosotros. 733 01:00:23,547 --> 01:00:26,117 - T�o Harry! - Hola, Wally ! 734 01:00:28,410 --> 01:00:31,599 Ponen demasiada masa en la clonaci�n de laboratorio? 735 01:00:33,173 --> 01:00:37,050 Veo una grande y otra peque�a. que hay en el medio? 736 01:00:40,562 --> 01:00:41,575 Lo conseguimos . 737 01:00:42,050 --> 01:00:44,838 T�o Harry me ense�� a luchar a los siete a�os. 738 01:00:46,989 --> 01:00:49,131 No te olvides que es nuestro peque�o secreto! 739 01:00:49,731 --> 01:00:51,825 - Hablamos del anillo? - De acuerdo . 740 01:00:58,299 --> 01:00:59,617 Gracias. 741 01:01:11,703 --> 01:01:13,845 Es siempre tan tranquilo ? 742 01:01:18,574 --> 01:01:19,312 �Qu�? 743 01:01:19,674 --> 01:01:23,745 �En serio? No me digas. 744 01:01:24,587 --> 01:01:26,504 - �Qu� dijo? - No me dijo. 745 01:01:32,051 --> 01:01:34,174 Vamos t�o Harry, necesitamos el anillo! 746 01:01:34,567 --> 01:01:36,393 Bueno ... 747 01:01:38,521 --> 01:01:43,276 Vamos a hablar , beb�! 748 01:01:48,742 --> 01:01:50,425 Comprendo. 749 01:01:52,866 --> 01:01:54,289 Ven aqu� ! 750 01:01:54,663 --> 01:01:55,923 Vengan! 751 01:02:01,411 --> 01:02:03,338 No quiero que oiga. 752 01:02:03,804 --> 01:02:06,322 Si quieres ayudarte para encontrar a ti mismo , se amable con �l. 753 01:02:06,681 --> 01:02:09,585 �Qu�? lo llev� a divertirse al Pet Shop 754 01:02:10,176 --> 01:02:11,674 o un buffet de pez dorado? 755 01:02:11,962 --> 01:02:13,597 Quiere que le chupe las bolas? 756 01:02:14,799 --> 01:02:16,867 Yo digo que fue un "s�" claro . 757 01:02:17,299 --> 01:02:20,203 Claro que ser�a mucho m�s divertido que lo de la secadora . 758 01:02:22,970 --> 01:02:26,782 - �Es incre�ble! - Eso es lo que Fran Tarkenton dijo . 759 01:02:29,997 --> 01:02:31,175 �Qu� debo hacer ? 760 01:02:31,475 --> 01:02:34,470 Piensa en lo que te har�a feliz a ti y se lo ofreces a �l. 761 01:02:36,346 --> 01:02:38,149 �Eso no! 762 01:02:40,932 --> 01:02:42,247 Wally , a luchar! 763 01:02:42,534 --> 01:02:44,600 - Uno con la camiseta , el otro sin. - Al igual que en los viejos tiempos ! 764 01:02:46,074 --> 01:02:47,450 Tu madre no puede ayudarte! 765 01:02:47,859 --> 01:02:52,186 Pens�. Creo que deber�amos servir langosta. 766 01:02:52,853 --> 01:02:55,067 - Est� bien, serviremos langosta. Excelente! - Espera, < / i > 767 01:02:55,731 --> 01:02:57,912 Es una mala idea. Hay 200 personas , �verdad? 768 01:02:58,442 --> 01:03:00,636 Y alguno puede ser al�rgico a los mariscos . 769 01:03:01,430 --> 01:03:05,057 Mejor carne vacuna? Claro, la carne de vaca . 770 01:03:05,581 --> 01:03:08,390 Me relajo , Rain Man . Es tu trabajo , t� decides. < / I> 771 01:03:08,790 --> 01:03:10,903 Me tengo que ir . 772 01:03:12,089 --> 01:03:13,912 Ahora me laves ! 773 01:03:26,941 --> 01:03:30,476 �Y qu� te dijo? No puedo esperar para decirle a las chicas! 774 01:03:33,437 --> 01:03:37,816 Normal ! sabr�s todos los chismes de la ciudad. 775 01:03:41,487 --> 01:03:45,634 Buf� sueco gratis . Mejor que en Las Vegas. 776 01:03:47,436 --> 01:03:48,693 Aqu� hay una buena foto! 777 01:03:49,405 --> 01:03:50,850 Quieres ver "Lassie "? 778 01:03:54,012 --> 01:03:55,455 Es sexy . 779 01:03:55,886 --> 01:04:01,484 Es casi demasiado linda. Y tiene una rayo en el culo. 780 01:04:20,188 --> 01:04:22,611 Encontraste el anillo! Buen chico ! 781 01:04:22,863 --> 01:04:25,682 Eres el mejor en el mundo perrito . Te amo ... 782 01:04:26,660 --> 01:04:29,932 Dios ! Eres un idiota! Perdiste la parte importante. Te voy a matar! 783 01:04:30,586 --> 01:04:31,971 Ven aqu� ! 784 01:04:33,623 --> 01:04:35,373 Hijo de puta! peque�o Hamster! 785 01:04:36,039 --> 01:04:38,509 Travieso! Ven aqu�! �Abajo! 786 01:04:39,942 --> 01:04:42,127 No te atrevas a ... 787 01:04:42,659 --> 01:04:44,922 S�lo estamos empezando a comprender . 788 01:04:46,548 --> 01:04:48,115 �Est�s muerto! �Vamos! 789 01:04:49,141 --> 01:04:50,803 �Abajo! �Espera! 790 01:04:51,736 --> 01:04:53,088 Vamos ! Perro malo ! 791 01:04:54,079 --> 01:04:55,964 Yo te ense�o como hacerte el muerto. 792 01:05:05,099 --> 01:05:07,041 Si juegas con el toro, consigues cuernos. 793 01:05:13,874 --> 01:05:16,234 �Maldita sea ! Jack! 794 01:05:24,374 --> 01:05:27,816 Estaba so�ando! Era tan real! 795 01:05:28,575 --> 01:05:30,041 Parec�a como que Jack estuviera aqu� . 796 01:05:30,490 --> 01:05:32,859 - Pero sabemos que est� aqu� . - No. Ren� ... 797 01:05:33,552 --> 01:05:34,929 Jack , ven aqu�! 798 01:05:35,436 --> 01:05:36,777 Dylan, lo siento. 799 01:05:37,227 --> 01:05:38,801 yo no quer�a venir. Nunca deber�a haberlo hecho, 800 01:05:39,314 --> 01:05:41,103 Le ped� que te dejara en paz. 801 01:05:41,344 --> 01:05:43,087 No hay problema. 802 01:05:43,563 --> 01:05:46,392 �Sabes qu�? �Qu� vas a hacer ma�ana por la noche? Me he comprometido a una fiesta. 803 01:05:46,760 --> 01:05:52,112 Me gustar�a ir , pero no puedo. Voy a una recepci�n con Ren�. 804 01:05:52,396 --> 01:05:54,330 Nosotros como amigos. 805 01:05:55,156 --> 01:05:58,393 El Director de la filarm�nica Max Ubermann, estar� all� . 806 01:06:00,262 --> 01:06:01,429 No es bueno? 807 01:06:01,966 --> 01:06:04,434 No, es genial. Jugamos en el mismo equipo. 808 01:06:04,986 --> 01:06:07,871 - Vamos, Jack , s� que est�s aqu�. - Aqu� no, Ren�. 809 01:06:08,187 --> 01:06:11,773 Te estoy diciendo que est� aqu�! Y este tipo es un mentiroso. 810 01:06:12,056 --> 01:06:14,009 Ren�, me duele, justo aqu� . 811 01:06:14,352 --> 01:06:17,873 - �Por qu� har�a algo as�? - �Por qu�? Para acostarte con ella! 812 01:06:18,618 --> 01:06:23,020 �Qu�? S�lo tu podr�as pensar algo tan vil . 813 01:06:25,573 --> 01:06:26,934 �Qu� es esto ? 814 01:06:27,994 --> 01:06:31,016 Una manija del refrigerador , Y esta es mi cereal. 815 01:06:32,306 --> 01:06:35,137 Y creo que me voy a comer un poco, Porque tengo hambre. 816 01:06:39,001 --> 01:06:40,683 Quieres? 817 01:06:40,977 --> 01:06:43,243 Tenemos que irnos , Ren� . 818 01:06:43,943 --> 01:06:46,923 Nos vamos?. Lo estoy so�ando... 819 01:06:50,254 --> 01:06:51,839 Est� bien. 820 01:06:52,380 --> 01:06:53,998 Te llamar� m�s tarde. 821 01:06:54,797 --> 01:06:56,058 Lo siento. 822 01:06:59,411 --> 01:07:01,712 Te estoy viendo Sr. campesino aldeano . 823 01:07:02,110 --> 01:07:05,340 Sonr�e! Veremos qui�n sonr�e cuando volvamos a encontrarnos. 824 01:07:07,407 --> 01:07:08,943 �Qu� extra�o ! 825 01:07:24,952 --> 01:07:26,287 $ 5000 ! 826 01:07:26,730 --> 01:07:31,293 - �Tienes algo m�s peque�o? - El que encajaba aqu� , no. 827 01:07:32,010 --> 01:07:33,225 �Por qu� no hacemos un trato? 828 01:07:33,545 --> 01:07:36,548 Al diablo con el intermediario y hablemos con el gerente. 829 01:07:37,050 --> 01:07:39,603 No hay intermediario . 830 01:07:40,087 --> 01:07:43,198 Usted quiere golpear a alguien , por el precio de una gota? 831 01:07:43,708 --> 01:07:46,039 En serio , demu�stremelo ! encontrar� que usted lo ha vendido. 832 01:07:46,386 --> 01:07:50,233 Director en jefe ... Compa�ero de vida? 833 01:07:51,708 --> 01:07:54,904 Se�or, usted siempre puede utilizar zirconio . 834 01:07:57,622 --> 01:08:01,725 No lo har� el anillo es de mi mejor amigo. 835 01:08:03,008 --> 01:08:05,547 Yo no le puedo pedir a una piedra barata. 836 01:08:08,432 --> 01:08:11,328 - Estar� hecho para ma�ana por la tarde? - Le costar� m�s . 837 01:08:11,637 --> 01:08:14,018 Claro, �por qu� no? 838 01:08:14,579 --> 01:08:18,198 Qu� suerte que sali� as�, ya que podr�a ser al rev�s. 839 01:08:45,786 --> 01:08:47,352 Lleg� la gran noche ! 840 01:08:47,670 --> 01:08:51,392 Champagne y cisnes. Dime que lo trajiste! 841 01:08:52,019 --> 01:08:53,803 S� ,as� es. 842 01:08:55,047 --> 01:08:57,270 �Quieres poner tus manos en �l? Pon tu mano! 843 01:08:58,397 --> 01:08:59,998 �A trabajar! 844 01:09:05,814 --> 01:09:08,038 Ren�, la puerta est� abierta . 845 01:09:12,969 --> 01:09:15,315 - �Hey! - Ahora vuelvo . 846 01:09:15,714 --> 01:09:18,118 Tenemos disponible todo el d�a . 847 01:09:19,185 --> 01:09:23,479 - Buena suerte y felicidad! - Gracias, buen se�or . 848 01:09:24,429 --> 01:09:25,583 Sean bendecidos ! 849 01:09:25,884 --> 01:09:28,121 - �Qu� hermosos animales tiene! - Animales? 850 01:09:28,549 --> 01:09:30,893 - Los dos perros . - Dos perros? 851 01:09:32,663 --> 01:09:36,216 Este es m�o . El otro ... No s� de d�nde sali�. 852 01:09:39,177 --> 01:09:41,713 �ste peque�o tiene una recompensa de $ 10.000. 853 01:09:47,930 --> 01:09:51,774 Llamo por la recompensa. encontramos su perro. < / I> 854 01:09:52,583 --> 01:09:55,042 S�, est� muy bien. Es aqu�, en el muelle. < / I> 855 01:09:55,399 --> 01:09:57,768 �Hola? S�. 856 01:10:00,446 --> 01:10:03,573 No. �no se vaya! Voy para all�!! 857 01:10:06,301 --> 01:10:09,237 Lila , me olvid� mi billetera. 858 01:10:10,013 --> 01:10:12,527 Dejar� la invitaci�n sobre la mesa. Nos vemos en la fiesta. 859 01:10:12,936 --> 01:10:14,976 Adi�s! Ap�rate! 860 01:10:19,240 --> 01:10:20,757 - Pago. - Lo mismo . 861 01:10:21,407 --> 01:10:22,658 �Ven! 862 01:10:24,125 --> 01:10:25,818 �Qu� est�n haciendo, se�oras? 863 01:10:26,578 --> 01:10:28,964 Es el mism�simo Donuts boy. 864 01:10:30,248 --> 01:10:34,028 - D�jalas all�. �Cu�nto te debo? - �Qu� tal un baile en sus brazos? 865 01:10:35,004 --> 01:10:37,014 Claro, tal vez m�s tarde. 866 01:10:37,431 --> 01:10:41,160 Vamos a ver ... Tres pizzas grandes cuatro ingredientes ... 867 01:10:41,596 --> 01:10:45,300 O cinco pizzas medio rellenos ? 868 01:10:45,940 --> 01:10:52,539 -cuanto paga por lo general ? - Ten, $ 40. 869 01:11:04,827 --> 01:11:06,262 Otra ronda . 870 01:11:06,710 --> 01:11:10,182 - Ray, que bebes? - Dewars con hielo. 871 01:11:10,916 --> 01:11:13,662 - Es la bebida del jefe. - Del jefe? 872 01:11:14,336 --> 01:11:16,464 Millstone . 873 01:11:19,243 --> 01:11:22,009 - Dylan ? - Lila ! 874 01:11:22,802 --> 01:11:26,086 - Te ves muy bien! - Tu tambi�n. 875 01:11:26,653 --> 01:11:29,263 �Qui�n es tu amiga? Es sexy . 876 01:11:29,748 --> 01:11:32,668 Soy Ray. Me gusta abrazar a la gente. 877 01:11:33,386 --> 01:11:35,285 Mantente alejado, Ray ! 878 01:11:36,426 --> 01:11:39,225 Ah� est�s, perro! Muchas gracias. 879 01:11:39,528 --> 01:11:41,665 Te deshaces de �l. 880 01:11:42,154 --> 01:11:47,690 �Disculpa! En el afiche que vimos ofrecen un poco de dinero . 881 01:11:48,029 --> 01:11:51,544 S� , tienes raz�n . Dame tu n�mero de tel�fono y te llamar�. 882 01:11:51,868 --> 01:11:53,980 Quiero mi dinero! 883 01:11:54,671 --> 01:11:56,791 �Ayuda! Se�or ! 884 01:12:18,456 --> 01:12:20,707 Un peque�o individuo con el pelo largo ... �D�nde est� su auto? 885 01:12:21,272 --> 01:12:23,257 Cerca de Dubai. 886 01:12:54,931 --> 01:12:56,133 Lila ! 887 01:12:57,667 --> 01:13:02,261 - �Has encontrado tu billetera ? - �Qu�? S�, claro. 888 01:13:03,123 --> 01:13:06,285 - Me alegro de verte . - Por supuesto que s�. 889 01:13:09,303 --> 01:13:10,902 All� est� Ubermann ! 890 01:13:11,629 --> 01:13:16,367 Perm�teme presentarte a nuestro amigo y puedes volverte a la cocina . 891 01:13:18,304 --> 01:13:19,713 �Buena suerte! 892 01:13:24,510 --> 01:13:26,259 Yo contesto. 893 01:13:29,048 --> 01:13:30,874 Wally , �por fin te encuentro! 894 01:13:31,270 --> 01:13:35,103 Ve a los joyeros de Leder , toma el paquete y me lo traes . 895 01:13:35,596 --> 01:13:37,996 - �Lo tienes? - De acuerdo, jefe , ya voy. 896 01:13:42,569 --> 01:13:44,528 Lo siento, El deber llama . 897 01:13:46,039 --> 01:13:47,966 Cu�dense! 898 01:13:50,202 --> 01:13:52,094 �Espero que vuelvas! 899 01:13:58,467 --> 01:14:03,620 Hasta aqu�, bufones! Qui�n es responsable de este desastre? 900 01:14:07,057 --> 01:14:10,886 Es broma . �Se han asustado mucho, �no? 901 01:14:11,467 --> 01:14:12,247 Pido disculpas . 902 01:14:12,516 --> 01:14:15,227 Debemos reconocer que nos han impresionado. La comida es perfecta. 903 01:14:15,519 --> 01:14:16,653 �Felicitaciones! 904 01:14:16,919 --> 01:14:18,905 Gracias. Esto significa que tendremos el pr�stamo? 905 01:14:19,055 --> 01:14:21,174 No, pero no se sientan heridos... 906 01:14:21,591 --> 01:14:23,791 Hijo, cuando presto dinero No me importa acerca de las cuentas , 907 01:14:24,200 --> 01:14:26,801 recomendaciones y dulces. 908 01:14:27,502 --> 01:14:29,659 Estoy interesado en las personas y les deseo �xito. 909 01:14:29,974 --> 01:14:31,382 Queremos tener �xito. 910 01:14:31,715 --> 01:14:34,826 Si tenemos el pr�stamo, tendr� una cuenta gratis en el nuevo restaurante. 911 01:14:35,543 --> 01:14:39,483 Este es el trato ... Si estoy de acuerdo con el pr�stamo, todas las comidas son gratis. 912 01:14:39,796 --> 01:14:41,847 Hagan un buen trabajo ! 913 01:14:48,971 --> 01:14:51,374 Mant�n tus pies en las alfombras! 914 01:14:59,749 --> 01:15:01,761 Disculpe, Srta. est� en mi asiento. 915 01:15:02,970 --> 01:15:04,080 �Por qu� est�s sola ? 916 01:15:04,482 --> 01:15:07,549 �Sabes que t� y Ren�, As� que ... 917 01:15:07,949 --> 01:15:10,945 Y Carl? �Qu� est�s haciendo , amigo? 918 01:15:11,553 --> 01:15:14,188 M�rate, anciano violador de ovejas ! 919 01:15:14,653 --> 01:15:16,581 Ll�mame y hablaremos. 920 01:15:17,099 --> 01:15:19,048 Llame al n�mero antiguo Y voy a encontrar en el nuevo. 921 01:15:19,424 --> 01:15:21,819 �Buen trabajo! Saluda a Bitzy . 922 01:15:22,519 --> 01:15:24,869 - �Qui�n es? - No tengo ni idea . 923 01:15:25,821 --> 01:15:28,490 �Qu� pas� con Ubermann ? Conseguiste la audiencia? 924 01:15:30,507 --> 01:15:34,679 All� conoc� a Ren�, dijo que es mejor esperar. 925 01:15:37,070 --> 01:15:39,440 Normal. �Vamos! 926 01:15:40,716 --> 01:15:43,987 - No puedo. - �Vamos! Tienes que ir . 927 01:15:45,286 --> 01:15:47,463 T�malo con calma y paso a paso. Ven conmigo ! 928 01:15:54,594 --> 01:15:56,829 Y si Ren� tiene raz�n Y es mejor esperar ? 929 01:15:57,156 --> 01:15:59,992 Ren� no quiso que tengas la audici�n y que muestres lo buena que eres. 930 01:16:00,526 --> 01:16:03,376 �l quiere que tengas miedo, que lo necesites. �Ven! 931 01:16:04,408 --> 01:16:06,061 Aqu� est� Ubermann ! 932 01:16:11,817 --> 01:16:14,301 - Lila , �verdad? - E Pepe Le Puke! 933 01:16:14,694 --> 01:16:17,837 - Ya te dije que no es el momento . - �Fuera! 934 01:16:19,115 --> 01:16:21,208 Haz como quieras! No es como se hacen estas cosas son por... 935 01:16:21,521 --> 01:16:25,876 su influencia. Vamos, t� puedes hacer algo como eso. 936 01:16:26,585 --> 01:16:27,927 Te equivocas . 937 01:16:28,754 --> 01:16:31,487 Recuerda cuando te congeles, que no debes detenerte. 938 01:16:34,774 --> 01:16:37,257 Dale esto a Ubermann . Es una caja de pirata hecha por m� . 939 01:16:37,508 --> 01:16:40,163 "Live en el Hollywood Bowl " . 940 01:16:41,175 --> 01:16:44,438 Yo y algunos de Pearl Jam. As� que lo quiero de vuelta . Ve! 941 01:16:49,693 --> 01:16:52,856 Disculpe. �Puedo presentarme ? Soy Lila Du Bois . 942 01:16:54,340 --> 01:16:58,061 - Por supuesto que duele un poco. - Ya lo veremos. 943 01:17:01,925 --> 01:17:03,600 Dylan , ven pronto! 944 01:17:04,066 --> 01:17:05,900 Dame el anillo! Lo puse en un cisne . 945 01:17:06,425 --> 01:17:10,662 - El anillo? �Ahora? - �Date prisa , antes de que nos vea! 946 01:17:14,180 --> 01:17:17,417 Del anillo .. Es una historia divertida. 947 01:17:18,681 --> 01:17:21,745 Hasta a t� te parecer� a�n m�s divertido, porque ... 948 01:17:22,687 --> 01:17:25,940 Espera dos segundos. Espera aqu�! Lo consegu� . 949 01:17:26,542 --> 01:17:27,994 �Qu�date ah�! 950 01:17:32,964 --> 01:17:35,352 - �D�nde est�? - Hola, jefe! 951 01:17:37,969 --> 01:17:39,580 Ap�rate! 952 01:17:41,491 --> 01:17:43,706 Dios ! Est�s despedido y recontratado. 953 01:17:52,165 --> 01:17:55,144 Aqu� est� el anillo! Es hermoso, brillante, seguro ... 954 01:17:55,636 --> 01:17:58,505 - Gracias. �D�nde est� la caja? - La caja? 955 01:17:59,298 --> 01:18:00,966 A la mierda la caja! �Qui�n se preocupa por ella ? 956 01:18:01,241 --> 01:18:03,226 - que importa el anillo o la caja? - F�cil de elegir! 957 01:18:03,802 --> 01:18:05,453 Y yo dije que iba a .. 958 01:18:10,064 --> 01:18:11,640 Aqu� , se�or! 959 01:18:23,145 --> 01:18:25,118 Jack , �qu� est�s haciendo ah�? 960 01:18:40,627 --> 01:18:42,571 Un regalo para la se�ora . 961 01:18:43,105 --> 01:18:44,530 No, yo no puedo ni mirar a algo parecido . 962 01:18:44,864 --> 01:18:47,751 - Esto es diferente . - No, gracias. 963 01:18:48,352 --> 01:18:53,116 Ten paciencia! Respira primero, toma la cuchara... 964 01:18:53,565 --> 01:18:56,190 - No. - Come cisne por m�! 965 01:18:59,870 --> 01:19:02,815 Est� algo duro en el interior ? 966 01:19:06,735 --> 01:19:08,438 �Cu�l fue la sorpresa? 967 01:19:08,926 --> 01:19:10,151 Qu� hermoso diamante ! 968 01:19:10,568 --> 01:19:14,382 Diamante? �Sabes lo que costar�a ? Circonio E . 969 01:19:14,921 --> 01:19:17,659 - El montante era de la abuela de Marcos. - Hicimos un trato . 970 01:19:18,126 --> 01:19:20,402 Cuando el restaurante se convertir� en rentable tendr� un diamante. 971 01:19:20,796 --> 01:19:24,383 Excelente ! Voy a vomitar. 972 01:19:26,919 --> 01:19:30,838 - Sr. Millstone , podemos hablar ? - S� , que sea r�pido . 973 01:19:32,484 --> 01:19:34,877 Hola ! hable. 974 01:19:35,328 --> 01:19:39,303 �Qu�? �No! Es horrible. 975 01:19:39,777 --> 01:19:42,156 Entiendo, siempre sucede. 976 01:19:42,671 --> 01:19:45,364 Gracias de todos modos . �Adi�s! 977 01:19:45,900 --> 01:19:47,417 - �Malas noticias? - Muy pobre. 978 01:19:47,650 --> 01:19:49,233 El retardo del avi�n de Neil Diamond. 979 01:19:49,592 --> 01:19:53,368 No cantar� en el cumplea�os de mi esposa. No llegar� a tiempo. 980 01:19:53,870 --> 01:19:57,753 �Qu� pena! Si pudi�ramos hablar sobre pr�stamo ... 981 01:19:58,110 --> 01:20:00,004 No puedo hablar contigo ahora . 982 01:20:00,355 --> 01:20:02,074 Eres un buen tipo Y hacen una buena comida 983 01:20:02,325 --> 01:20:03,852 pero tengo un problema serio. 984 01:20:04,131 --> 01:20:07,366 Neil Diamond es su favorito. �Disculpa! 985 01:20:13,157 --> 01:20:15,644 Le agradecemos mucho, Volvemos despu�s de un breve descanso. < / i > 986 01:22:25,258 --> 01:22:25,952 �No! 987 01:23:06,392 --> 01:23:08,971 Tenga dos manos sanas. 988 01:23:10,122 --> 01:23:13,267 Cuando su hermano est� en problemas, le tendemos una mano. 989 01:23:14,227 --> 01:23:15,996 Debido a esto uno tiene . 990 01:23:16,684 --> 01:23:19,919 Y cuando se turbe vuestro coraz�n alc�nzale la otra mano. 991 01:23:20,778 --> 01:23:24,729 P�dele a tu Dios . Debido a esto �l est� all�. 992 01:24:25,356 --> 01:24:29,137 Sra. Millstone , no soy Neil Diamond, pero feliz cumplea�os! 993 01:24:31,381 --> 01:24:35,267 Est� bien , ganaste . B�same ! 994 01:24:37,426 --> 01:24:41,398 Hijo , lo que hiciste es muy valioso. �Felicitaciones! 995 01:24:42,049 --> 01:24:45,168 recibir�s el pr�stamo debido a tu coraje. �Buena suerte! 996 01:24:46,019 --> 01:24:48,164 Mildred , vamos a lavarte! 997 01:24:50,999 --> 01:24:51,829 �Qu� demonios fue eso? 998 01:24:52,080 --> 01:24:54,754 - No lo s�, pero me dieron el dinero. - Lo s�. 999 01:24:58,292 --> 01:24:59,943 Vamos a llamar a Gail . 1000 01:25:03,971 --> 01:25:05,328 Hijo de puta ! 1001 01:25:06,805 --> 01:25:08,226 Cari�o, me dieron el pr�stamo. 1002 01:25:08,542 --> 01:25:11,931 - Dylan, �por qu� llevas eso? - �Olv�dalo! He recibido el pr�stamo. 1003 01:25:12,700 --> 01:25:15,342 Jefe, mira lo que encontr� ! 1004 01:25:17,051 --> 01:25:20,153 Jack , �verdad? �C�mo est�s? 1005 01:25:20,554 --> 01:25:23,256 Le debo $ 5,000. �D�nde estaba? 1006 01:25:23,514 --> 01:25:26,066 Fue la cosa m�s extra�a . Estaba en su coche. 1007 01:25:26,774 --> 01:25:28,816 - �Qu�? - �Lo sab�a! 1008 01:25:29,991 --> 01:25:32,033 Ren� , tengo buenas noticias! Jack estaba de vuelta. 1009 01:25:32,324 --> 01:25:35,587 Buenas noticias para Jack , pero malas para ti , cuando se entere Lila. 1010 01:25:37,015 --> 01:25:39,389 - T�malo! - No. 1011 01:25:40,948 --> 01:25:43,717 - T�malo t�. - Obtenlo por ti mismo! �Puedes d�rselos. 1012 01:25:44,357 --> 01:25:47,469 - Obtendr� los diez mil ? - �Qu� est�s diciendo? Hab�a diez mil. 1013 01:25:48,203 --> 01:25:49,676 No quiero . 1014 01:25:50,199 --> 01:25:53,642 - Un perro de guarda en el apartamento. - Eso es correcto 1015 01:25:54,041 --> 01:25:56,529 Me hice cargo de �l. Jugamos Miramos la televisi�n ... 1016 01:25:56,860 --> 01:26:01,050 - Wally , no est�s ayudando . - �Espera un minuto ! Te robaste el perro? 1017 01:26:01,689 --> 01:26:02,917 Eso no es un crimen? 1018 01:26:03,256 --> 01:26:05,037 Gail , "delito " es la palabra ... apropiada. 1019 01:26:05,317 --> 01:26:08,160 Por favor, no la uses. Digamos que me lo prest� . 1020 01:26:09,852 --> 01:26:12,006 Yo no lo veo as�! Es todo culpa tuya. 1021 01:26:12,431 --> 01:26:15,326 Has dicho que ten�a que estar cerca de ella. 1022 01:26:15,668 --> 01:26:17,734 Lo hice s�lo por dos horas. 1023 01:26:18,125 --> 01:26:20,476 A jack le gustar�a ver juntos, nos divertir�amos, a ella le hubiera gustado. 1024 01:26:20,801 --> 01:26:22,922 Entonces se lo devolver�a. Hubiera sido su h�roe . 1025 01:26:26,167 --> 01:26:27,359 �Qu�? 1026 01:26:46,172 --> 01:26:49,995 Qu�date tranquilo , eres un h�roe. Mi h�roe. 1027 01:27:04,561 --> 01:27:06,462 Lila, �est�s ah� ? Soy Dylan. < / I> 1028 01:27:08,231 --> 01:27:10,097 Yo s� que est�s molesta, pero ... < / i > 1029 01:27:11,339 --> 01:27:13,425 Por favor, no pases de largo... < / i > 1030 01:27:13,868 --> 01:27:18,546 Por favor ... Mira la puerta . < / I> 1031 01:27:26,617 --> 01:27:27,939 Yo s� que no tengo excusa por lo que hice. < / i > 1032 01:27:28,477 --> 01:27:31,336 Pero no puedo pedir disculpas. Por favor no la tires.. < / i > 1033 01:27:35,307 --> 01:27:37,188 �Qu� quieres de m�? 1034 01:28:00,028 --> 01:28:04,455 Lila soy Ren�. �Est�s en casa? < / I> 1035 01:28:05,357 --> 01:28:07,118 No? Est� bien. Tengo los pasajes. < / I> 1036 01:28:07,572 --> 01:28:11,160 En el segundo vuelo a Par�s el viernes a la noche, TWA , a las 22:00. < / i > 1037 01:28:11,767 --> 01:28:14,487 Te llamar� ma�ana por la ma�ana . < / i > 1038 01:28:15,129 --> 01:28:17,283 �Te quiero! Adi�s, mi amor < / i > 1039 01:28:29,787 --> 01:28:31,146 �Maldita sea ! 1040 01:28:32,263 --> 01:28:36,148 No, no! �Qu� est�s haciendo ? Lila ! 1041 01:28:37,557 --> 01:28:39,993 �Espere! No puede entrar. 1042 01:28:42,322 --> 01:28:43,725 Ella no est� aqu� . 1043 01:28:43,998 --> 01:28:46,572 - �D�nde est�? Se va? - Ella no est� aqu� . 1044 01:28:47,271 --> 01:28:49,516 - Si le ayudo me dice d�nde est�? - No. 1045 01:28:49,967 --> 01:28:52,846 Artie, el reloj de la esquina! Mire ! 1046 01:28:57,408 --> 01:28:58,096 �Fuera! 1047 01:28:58,358 --> 01:29:00,435 Tienes que decirme donde se llevan las cosas. 1048 01:29:00,768 --> 01:29:02,496 Este sof�, se est� llevando mi vida. 1049 01:29:02,779 --> 01:29:05,963 - Comenz� a ponerme nervioso. - �Por favor! 1050 01:29:06,975 --> 01:29:10,151 T� sabes. cuando te pasas toda la vida buscando tu ideal? 1051 01:29:10,544 --> 01:29:13,778 Y, cuando lo encuentras, y lo dejas que se escape entre los dedos? 1052 01:29:14,145 --> 01:29:16,694 Amigo, Es s�lo un mueble. 1053 01:29:17,644 --> 01:29:21,899 Yo no estoy hablando de los muebles, hablo de la chica. la Chica Ideal. 1054 01:29:23,558 --> 01:29:25,934 Fue perfecto, pero me equivoqu� . 1055 01:29:26,343 --> 01:29:28,045 �Qu� est�pido ! 1056 01:29:28,520 --> 01:29:31,182 emocionante, pero todav�a no le dije la direcci�n . 1057 01:29:31,599 --> 01:29:36,395 - �Fuera , hasta que pares de sufrir. - Demasiado tarde . 1058 01:29:53,586 --> 01:29:56,672 - Eso es todo . - Gracias. 1059 01:29:57,107 --> 01:29:59,565 Mis hijos van a venir a sacar la basura. 1060 01:30:04,311 --> 01:30:07,439 Tal vez no le importe pero parec�a sincero. 1061 01:30:14,003 --> 01:30:17,874 Si usted va a tirarlo puedo qued�rmelo? 1062 01:30:33,547 --> 01:30:36,835 - Jefe, quieres otra copa? - No, gracias. 1063 01:30:37,903 --> 01:30:41,306 - �Qu� est�s haciendo con eso? -Tirarla. Es vieja. 1064 01:30:42,509 --> 01:30:43,553 �Mira! 1065 01:30:43,928 --> 01:30:45,421 Llegaron los nuevos men�s . 1066 01:30:46,031 --> 01:30:48,796 No puedo creerlo! Realmente lo hicimos. 1067 01:30:49,970 --> 01:30:53,947 - Lo s� , es genial . - "Es muy bueno . " 1068 01:30:54,733 --> 01:30:56,698 - Levanta el �nimo! - S� , lo siento . 1069 01:30:56,983 --> 01:30:58,402 Voy a mostr�rselo a Gail . 1070 01:31:02,357 --> 01:31:04,192 Jefe , voy a estar de vuelta en una hora . 1071 01:31:04,515 --> 01:31:06,771 Wally , ven un minuto! 1072 01:31:07,437 --> 01:31:11,483 - Por supuesto. �Qu�? - �D�melo ! Quiero caminar . 1073 01:31:12,043 --> 01:31:14,059 Qu�date �me quieres? 1074 01:31:16,012 --> 01:31:18,477 Estaba bromeando , jefe. Fue bueno . 1075 01:31:18,804 --> 01:31:21,338 Lo digo en serio . Toma mi lugar. 1076 01:31:27,453 --> 01:31:29,813 violonchelista de la ciudad entra en la filarm�nica < / i > 1077 01:31:37,731 --> 01:31:39,016 Jack ? 1078 01:31:44,855 --> 01:31:46,353 �Espera! 1079 01:31:50,323 --> 01:31:51,942 Ven aqu� ! 1080 01:31:54,410 --> 01:31:55,178 �D�nde est�s? 1081 01:31:55,476 --> 01:32:00,639 Siempre el mismo perro �Qu� vas a hacer cuando lo encuentres? 1082 01:32:01,015 --> 01:32:03,398 -Secu�stralo de nuevo? - Me merezco esto. 1083 01:32:05,148 --> 01:32:06,749 Hice algo terrible. 1084 01:32:08,211 --> 01:32:11,506 Pero �sabes qu�? Creo que nos divertimos juntos. 1085 01:32:15,152 --> 01:32:17,393 Y contigo me sent� mejor. 1086 01:32:18,803 --> 01:32:20,679 - As� que ... - �Qu�? 1087 01:32:22,673 --> 01:32:24,805 As� que ... 1088 01:32:26,163 --> 01:32:28,089 Ens��ame las tetas! 1089 01:32:31,534 --> 01:32:31,946 Bueno ... 1090 01:32:32,218 --> 01:32:35,995 No, en realidad no. Jack acaba de comer y yo .. 1091 01:32:38,728 --> 01:32:41,307 �Sabes qu�? Mira este lugar ! 1092 01:32:41,698 --> 01:32:44,397 Que recuerde lo que dije sobre desterrar los temores ? �Olv�delo! 1093 01:32:44,781 --> 01:32:47,626 Logran matarme de un susto . Dios ! �Cu�ntos lugares son! 1094 01:32:48,690 --> 01:32:53,237 - �Qu� est�s haciendo aqu� ? - Es un lugar especial para m�. 1095 01:32:55,173 --> 01:32:57,149 Bes� un violonchelista all�. 1096 01:32:59,425 --> 01:33:04,224 La verdad es que ella empez� a tocarme, yo soy t�mido , as� que nunca me negu�. 1097 01:33:07,761 --> 01:33:09,738 Ya sabes lo que dicen sobre las violonchelistas? 1098 01:33:10,539 --> 01:33:13,375 se sientan con las piernas abiertas . 1099 01:33:14,609 --> 01:33:16,854 Dios ! Dios, es la cara de un perro. 1100 01:33:17,255 --> 01:33:20,783 Lo s�. Y te echo de menos . 1101 01:33:41,578 --> 01:33:43,700 �Vamos! 1102 01:33:45,838 --> 01:33:47,795 �Por qu� has venido? Debido a mis cartas? 1103 01:33:48,033 --> 01:33:52,654 - No. Estaban muy bien , pero ... - Gracias a EPCI ? 1104 01:33:54,203 --> 01:33:59,433 - No, porque era una fiesta. - Cuando le diste mi caja Ubermann . 1105 01:33:59,823 --> 01:34:03,634 - �No! Cuando cantaste . - �En serio? 1106 01:34:04,092 --> 01:34:06,780 Yo no sab�a que pod�as ser tan sexy. 1107 01:34:09,275 --> 01:34:10,647 Yo no sab�a que eres fan de Neil Diamond. 1108 01:34:10,902 --> 01:34:13,164 Cuenta con un centenar de canciones. cantar� una cada noche. 1109 01:34:16,895 --> 01:34:19,222 Veamos primero lo que hacemos hoy. 1110 01:34:32,185 --> 01:34:33,708 Azafata ! 1111 01:34:34,356 --> 01:34:37,257 Cu�nto tiempo m�s debo estar sentado aqu�? 1112 01:34:37,813 --> 01:34:40,175 Alrededor de diez minutos. Lo siento. 1113 01:34:40,607 --> 01:34:43,217 Que lo sienta no ayudara a que salgamos antes. 1114 01:34:43,856 --> 01:34:46,716 - No tiene importancia. �D�nde est� el ba�o? - En la parte de atr�s . 1115 01:34:56,112 --> 01:34:58,589 Eres peque�o , yo soy grande. T� pierdes. 1116 01:35:08,299 --> 01:35:10,877 Fue el quien lo hizo. 1117 01:35:11,324 --> 01:35:13,611 Me hizo tocar su parte inferior Me tom� en sus brazos. 1118 01:35:14,031 --> 01:35:16,452 Hemos estado jugando a Santa Claus. 90369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.