All language subtitles for Ok.en-en.en.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,690 --> 00:02:48,480 i hvala. 2 00:03:24,730 --> 00:03:29,460 Naravno, imamo mnogo vrsta drveta. Ovaj šumski bor raste u visoravnima. 3 00:03:29,580 --> 00:03:33,700 Prosječna gustina Prilično dobar izbor. Ali savjetujem Douglasa 4 00:03:34,310 --> 00:03:45,070 soprotivlâemos� Vrijeme je veće. I 5 00:03:47,370 --> 00:03:48,770 Sviđa mi se. 6 00:03:48,980 --> 00:03:54,660 Šta je ovo? To je moje omiljeni ariš. I 7 00:03:55,240 --> 00:03:58,620 I sa prekrasnim prstenovi. Potrebno je mnogo vremena da raste. 8 00:03:59,150 --> 00:04:02,830 Pet godina. Lijepo je vidjeti razmislite o tome. Filip. Da? Da. 9 00:04:02,830 --> 00:04:04,220 Ovo je odgovor sa višestruko. 10 00:04:05,130 --> 00:04:06,360 Kada je komponovala 11 00:04:06,620 --> 00:04:08,270 ona postaje smeđa. 12 00:04:08,410 --> 00:04:09,800 Čak i jeftinije. 13 00:04:19,380 --> 00:04:22,240 Visoko kvote, trenutne isplate, 14 00:04:22,330 --> 00:04:24,960 lojalna podrška igrači i puno trikova 15 00:04:24,960 --> 00:04:27,340 izabrati čak i najviše iskusan igrač 16 00:04:27,340 --> 00:04:29,580 sletanje najboljih frizer dve hiljade dvadeset dva 17 00:04:29,580 --> 00:04:32,440 godine mogu kladite se i osvojite. 18 00:04:43,280 --> 00:04:48,610 Vau, ovo im je srušilo cijene. Ili on da li ste bili spremni platiti više? I šta si uradio? 19 00:04:48,960 --> 00:04:52,080 Jako mu se sviđa. Da, ali mi to ne možemo priuštiti. 20 00:04:52,090 --> 00:04:55,070 Takođe, ako jeste bio je neko bez novca, ali oni 21 00:04:55,260 --> 00:04:56,420 Već sam ih upoznao. 22 00:04:56,700 --> 00:05:04,430 kada ona? Prije mnogo vremena Laboratorija radi. I 23 00:05:05,930 --> 00:05:07,880 Koliko hoće li biti problema sa njima? 24 00:05:40,630 --> 00:05:49,230 I 25 00:05:50,810 --> 00:05:51,510 Ništa. 26 00:06:00,910 --> 00:06:02,070 Ovo je posljednja 27 00:06:05,420 --> 00:06:06,250 Francuska. 28 00:06:08,400 --> 00:06:09,400 Sve je uredu 29 00:06:16,230 --> 00:06:19,390 I 30 00:07:07,190 --> 00:07:08,240 Sve je uredu. 31 00:07:11,850 --> 00:07:13,760 Pa, ja Idemo. Da. 32 00:07:23,970 --> 00:07:25,330 Možda čekaj ovdje? 33 00:07:31,990 --> 00:07:36,330 Nove preporuke slijede kante 34 00:07:37,250 --> 00:07:38,860 idi tamo? Da. 35 00:08:03,150 --> 00:08:05,450 Treba pretražiti bile su veoma glatke. 36 00:08:05,450 --> 00:08:09,070 Inače će vlaga prodrijeti Tamo se dešavaju represije. Razumijem. 37 00:08:09,220 --> 00:08:13,180 Nije predložila ništa glatko? Naravno da ne. Na njima je još ljepše. 38 00:08:14,520 --> 00:08:16,140 gledaj, Evo, dodirni 39 00:08:24,560 --> 00:08:30,090 I izvini, nije bilo nikoga. Odlično smo se slagali. Sve je tačno. 40 00:08:30,090 --> 00:08:31,580 Zdravstvuj� Da, Vladimire. 41 00:08:32,169 --> 00:08:43,270 Da jednostavno radnici su veoma zauzeti. I 42 00:08:45,320 --> 00:08:46,130 vidiš, 43 00:08:49,570 --> 00:08:51,300 ili bi trebalo doći uskoro. 44 00:08:51,710 --> 00:08:54,450 Ne sviđa mi se to toliko mora da putuje. 45 00:08:54,680 --> 00:08:56,260 Samo nesreća stiže. 46 00:08:57,160 --> 00:08:59,030 Da, ovo se dešava. 47 00:08:59,300 --> 00:09:01,500 Pokazuje na neki su nasumični. 48 00:09:14,560 --> 00:09:16,790 Čak i to da. Hvala ti. 49 00:09:21,330 --> 00:09:22,760 I vlasti 50 00:09:23,290 --> 00:09:25,390 Da. Prekrasna terasa. Da 51 00:09:26,000 --> 00:09:27,780 i neverovatno. 52 00:09:27,920 --> 00:09:28,620 Hvala ti. 53 00:09:32,440 --> 00:09:34,250 U našem tako vredan. 54 00:09:34,520 --> 00:09:35,970 Ovo nije saplemenik. 55 00:09:36,910 --> 00:09:38,000 I čak 56 00:09:38,430 --> 00:09:41,580 liči na tebe. I 57 00:09:44,550 --> 00:09:45,230 i 58 00:09:49,730 --> 00:09:50,460 Da vas podsjetimo na to 59 00:09:50,650 --> 00:09:52,990 Mogu li da jedem. Da 60 00:09:55,400 --> 00:09:58,090 Onda nemoj Ima dve majke kozakinje. 61 00:10:00,220 --> 00:10:04,360 Ne, ne, nijedna. Upravo su uveli stanovanje. Može 62 00:10:05,530 --> 00:10:06,820 i Sada se zagrijava. 63 00:10:59,970 --> 00:11:02,050 Ti znaš to bilo je moguće 64 00:11:04,470 --> 00:11:05,770 ovo je za mene odvratno. 65 00:11:11,240 --> 00:11:12,130 Ne baš, 66 00:11:12,690 --> 00:11:17,070 ustao predugo. Ništa nije će. Mogao sam ga sam donijeti. U svakom slučaju. 67 00:11:17,070 --> 00:11:18,440 Sve je uredu. Izvini. 68 00:11:18,580 --> 00:11:19,860 Koliko si platio? 69 00:11:20,150 --> 00:11:23,330 Petnaest hiljada iz sveta. Petnaest. Preskupo. 70 00:11:23,930 --> 00:11:27,650 Hvala vam na pažnji. K Tell da je bolje da ode na takmičenje. 71 00:11:27,820 --> 00:11:30,350 Kad mu kažem Ne slušaju, on to nema. 72 00:11:30,570 --> 00:11:32,160 Ali ti se sviđa 73 00:11:32,540 --> 00:11:45,390 i moram da radim. I kakve to veze ima sa tim? Nije tako lako voditi posao. I 74 00:11:46,010 --> 00:11:50,130 Morao sam da ti kažem kada Hajde da prođemo debatu, sve će ispasti. 75 00:11:50,750 --> 00:12:01,150 Uopšte dao. Called. I? 76 00:12:03,390 --> 00:12:06,840 I ti voliš li dolaziti ovdje? 77 00:12:06,940 --> 00:12:12,010 Da, naravno, u narednom treningu. Vi ovdje praktično nema opcija. 78 00:12:12,020 --> 00:12:14,730 Ovo je za mene Izgleda. Da naravno, 79 00:12:14,920 --> 00:12:19,180 Ima dobrih ideja. Još uvek imamo ima vremena za razmišljanje. Da, mogli bismo 80 00:12:21,990 --> 00:12:25,670 postoji sigurnost u brojkama. Zato smo tim. 81 00:12:25,840 --> 00:12:26,670 Tim onih 82 00:12:26,810 --> 00:12:28,240 koji je spreman da krene u bitku. 83 00:12:28,390 --> 00:12:31,160 tim, koji ide u pobedu, 84 00:12:31,660 --> 00:12:34,520 pravi opklade. I budi u pobedničkom timu 85 00:12:34,800 --> 00:12:36,030 BDP 86 00:12:36,140 --> 00:12:36,400 Ovo 87 00:12:38,190 --> 00:12:40,795 sport, uključujući najljupkiji. Igranje 88 00:12:41,145 --> 00:12:41,935 on ima pravo 89 00:12:42,175 --> 00:12:43,785 To. I vukovi tajno 90 00:12:44,195 --> 00:12:44,595 kidnapovan 91 00:12:45,355 --> 00:12:45,785 Sredstva 92 00:12:45,955 --> 00:12:47,195 i mnogi drugi 93 00:12:47,515 --> 00:12:48,905 pobijediti. Bilo bi 94 00:12:49,095 --> 00:12:51,405 nešto bliže praktično kod kuće 95 00:12:51,535 --> 00:12:56,145 Bitan. evo, izvinite, normalno. Kada Hvala 96 00:12:56,345 --> 00:13:03,855 izašao. i mislim, 97 00:13:04,005 --> 00:13:06,065 mi više nismo da li zelis dete? 98 00:13:06,295 --> 00:13:09,415 Mi želimo dete, naravno, ali isto tako 99 00:13:10,860 --> 00:13:12,340 želimo da usvojimo. 100 00:13:13,680 --> 00:13:15,920 Marija, dolazi uskoro sastanak o ovome. 101 00:13:18,370 --> 00:13:23,200 I možda 102 00:13:24,080 --> 00:13:26,030 ovo je za tebe bilo je teških godina 103 00:13:26,170 --> 00:13:26,860 za nas. 104 00:13:38,350 --> 00:13:39,420 Ti ćutiš? 105 00:13:40,800 --> 00:13:41,990 Ne mogu vjerovati, 106 00:13:41,990 --> 00:13:45,370 da možeš tako da pričaš na ovu temu pred mojim roditeljima. 107 00:13:45,380 --> 00:13:47,980 Reći ću ti za nekoliko dana Pokušavam reći da ne slušaš. 108 00:13:48,950 --> 00:13:53,080 Mogu li pokušati ponovo? Ne. TO o čemu se radi Mislim, ne mogu to više. 109 00:13:53,340 --> 00:13:55,870 Da li uopšte razumeš takav test krvi? Hormoni 110 00:13:56,260 --> 00:14:00,890 uzimanje krvi? Da. Pogledaj me. Razgovaram sa tobom. I čemu sve ovo? 111 00:14:01,890 --> 00:14:04,660 Da saznam šta dolazi Nisam dobio svoju. 112 00:14:04,760 --> 00:14:09,680 Nisam sposoban da imam decu. Nisam... više Mogu ovo da slušam. Sve su objasnili. 113 00:14:09,680 --> 00:14:10,030 br. 114 00:14:10,730 --> 00:14:15,080 Šta? Kada stvari ne funkcionišu zbog žena neplodnost. Može se dogoditi iznenada. 115 00:14:15,080 --> 00:14:15,930 Bilo kada. 116 00:14:16,240 --> 00:14:17,690 Pa, da, ja sam kriva. 117 00:14:17,890 --> 00:14:21,450 Ne. Da, kaže da je ovo psihološka blokada. 118 00:14:21,460 --> 00:14:25,340 Hajde, reci Da rezimiram, želim dijete. 119 00:14:26,840 --> 00:14:27,610 Ja također. 120 00:14:28,920 --> 00:14:31,920 Uspostaviti znači imati dijete? To nije ono što radi. 121 00:14:33,200 --> 00:14:35,300 u svakom slučaju, Odlučio sam. 122 00:14:39,040 --> 00:14:40,250 U pelenama. 123 00:14:40,390 --> 00:14:43,560 Dali su nam drvo za terasu na kojoj se nalazimo. 124 00:14:43,570 --> 00:14:47,260 Mi smo izuzetno zahvalan. Da li je istina. Hvala ti. Hvala ti. 125 00:14:48,310 --> 00:14:58,480 I zahvaljujući ovim mali kutak Rusije, 126 00:15:00,650 --> 00:15:06,530 Podižem čašu za nešto novo Posvećenost našoj porodici i za vas sve u redu. 127 00:15:06,540 --> 00:15:08,600 Za vaše zdravlje. Hvala vam što ste došli 128 00:15:17,690 --> 00:15:18,780 Savršenije 129 00:15:21,220 --> 00:15:23,030 na sastanku. sutra 130 00:15:25,110 --> 00:15:25,890 U redu. 131 00:15:38,240 --> 00:15:41,110 Da Istina. Hrabar korak. 132 00:15:41,120 --> 00:15:45,250 Znam to usvajanje nije samo dugo 133 00:15:45,250 --> 00:15:48,680 ali u mom skoro osećaj olakšanja 134 00:15:51,350 --> 00:15:54,510 ispostavilo se da je previše hrana. Mislili smo da će biti više gostiju 135 00:15:56,060 --> 00:16:01,020 i videćete ljude ovde pomalo sumorno. Oštra mera. 136 00:16:03,550 --> 00:16:06,570 U svakom slučaju ti uvek smo srećni. Hvala ti. 137 00:16:07,760 --> 00:16:08,440 u svakom slučaju, 138 00:16:08,630 --> 00:16:10,550 hajde da probamo ovaj terase. Bogdan, 139 00:16:14,930 --> 00:16:20,000 zasto pricas naš život? Nisam ja. Pitala se. 140 00:16:22,940 --> 00:16:23,870 Idemo plesati. 141 00:16:25,380 --> 00:16:26,120 Gone. 142 00:16:27,060 --> 00:16:31,760 Koliko? Više nismo jesi li plesala? Hajde, mrdaj! 143 00:16:48,720 --> 00:16:49,940 prije koliko je ovo bilo? 144 00:17:04,130 --> 00:17:05,960 Tokom samo za nas dvoje. 145 00:17:35,360 --> 00:17:36,600 Zar ti nije hladno? 146 00:17:38,390 --> 00:17:39,360 Ali ne. 147 00:17:41,390 --> 00:17:44,520 Kad ništa ne kažem Vjerujem da je prestala pušiti. 148 00:17:47,970 --> 00:17:52,980 Rekli su mi da su investirali nije bilo prije ili nije postojalo. U redu. 149 00:17:54,610 --> 00:17:58,300 Kada smo se preselili, I Osjećao sam se kao u rupi. 150 00:17:58,890 --> 00:18:00,970 I ovdje. 151 00:18:04,040 --> 00:18:07,780 Izvini, ne bih trebao reci Ne, sve je u redu. 152 00:18:10,530 --> 00:18:11,890 Pa, zašto si ovde? 153 00:18:12,810 --> 00:18:15,140 Ne znam. I Došao sam do zaključka. I 154 00:18:17,630 --> 00:18:20,090 Šta? Ja ne promjena krajolika će škoditi 155 00:18:28,210 --> 00:18:30,460 i izvini. I 156 00:18:39,030 --> 00:18:42,340 Ne mogu još smanjiti cijenu više. Neću ostvariti profit. 157 00:18:43,310 --> 00:18:46,270 Da, ali jesam kvalitet je veći. Ovo je drugačije. 158 00:18:47,570 --> 00:18:48,460 Vodi ruku. 159 00:18:48,760 --> 00:18:49,860 Idemo, kasnimo. 160 00:18:49,990 --> 00:18:54,010 Da. Izvini. mogu ti pomoći nazvati kasnije? Imam sastanak. 161 00:18:54,290 --> 00:18:54,990 Hvala ti. 162 00:18:58,470 --> 00:19:03,250 Danas smo se okupili ovdje jer želiš da usvojiš dete. 163 00:19:03,610 --> 00:19:06,660 Za ovo će vam trebati proći kroz nekoliko faza. 164 00:19:07,870 --> 00:19:10,280 Ali to traje u prosjeku devet mjeseci. 165 00:19:11,200 --> 00:19:15,160 Prvo vas očekuju socijalno-psihološki pregled. 166 00:21:51,870 --> 00:21:55,860 Volim ovo. Izvoli. Da. Sada ga moramo vratiti. 167 00:21:58,910 --> 00:22:05,440 I 168 00:22:06,270 --> 00:22:08,730 zadnji put on uradio veoma dobar posao. 169 00:22:11,030 --> 00:22:12,120 Pažljivo ga postavlja. 170 00:22:13,180 --> 00:22:15,650 Upravo u ovom trenutku možete biti ozbiljno povređeni. 171 00:22:20,480 --> 00:22:22,570 Bio sam kod tebe šta si se povrijedio? 172 00:22:23,250 --> 00:22:24,220 Profesije 173 00:22:25,020 --> 00:22:28,090 Dakle položiti i popraviti 174 00:22:31,560 --> 00:22:33,130 Eto deda, ne mogu 175 00:22:33,280 --> 00:22:45,220 slom. Sve radi i potrebno je popraviti. I evo malo 176 00:22:45,930 --> 00:22:48,460 i onda 177 00:23:06,270 --> 00:23:10,030 Da, ali morao sam uradi. Dug je povećan zbog registracije. 178 00:23:10,030 --> 00:23:13,230 Svi ovi se smatraju zatvorenim jer banke sve kontrolišu. 179 00:23:18,010 --> 00:23:20,420 I kada ti dobiti odgovor od pastuha. 180 00:23:21,050 --> 00:23:25,060 I ostali klijenti su takvi zahtjevno. Ok, kapiram. 181 00:23:25,060 --> 00:23:29,390 Naši izvještaji nisu baš najdivniji, ali zapremina je velika. U magacinima ima dosta drva. 182 00:23:29,390 --> 00:23:34,010 Što se tiče brojeva, ne mnogo. Znam. Francuska. Tržište je nadživjelo samo sebe. Sta da radim? 183 00:23:34,020 --> 00:23:37,750 Zatvori ili šta? Reci mi. br. Reci mi ako želim to čuti. 184 00:23:39,160 --> 00:23:40,290 Mora trebalo zatvoriti. 185 00:23:40,460 --> 00:23:42,950 Stoga ćemo svakako Hajde da nađemo neko rešenje. 186 00:23:42,960 --> 00:23:46,610 Očigledno, tata Naravno, podelili smo nasledstvo. 187 00:23:46,610 --> 00:23:49,590 I ako prodam poslednji deo u šumi, 188 00:23:49,860 --> 00:23:54,480 Mislio sam da smo sa ovim novcem mogao platiti dio kuće. ne, 189 00:23:56,400 --> 00:23:58,940 šta ti misliš? I 190 00:24:00,460 --> 00:24:03,220 sada pripada kraj veći deo preduzeća. 191 00:24:03,220 --> 00:24:07,690 Ako nosite ovaj dio kapitala dalje postojeći balans će biti na vašoj strani. 192 00:24:07,700 --> 00:24:08,220 Razumiješ? 193 00:24:09,320 --> 00:24:10,850 To neće ništa promijeniti. 194 00:25:00,320 --> 00:25:03,110 Visoko kvote, trenutne isplate, 195 00:25:03,210 --> 00:25:05,890 lojalna podrška igrači i mnogo spekulacija 196 00:25:05,890 --> 00:25:08,010 čak i da birate najsofisticiraniji igrač. 197 00:25:08,050 --> 00:25:10,980 Iza je stranica najboljih frizer Dve hiljade dvadeset dve godine. 198 00:25:10,990 --> 00:25:13,520 Volimo da radimo kladite se i osvojite. 199 00:25:52,250 --> 00:25:54,920 I 200 00:25:56,320 --> 00:25:59,340 da, često sam ovde Slučajno biram drveće. 201 00:25:59,480 --> 00:26:01,410 Video sam ove tragove. 202 00:26:03,360 --> 00:26:05,660 To znači da oni će uskoro biti izgrađeni 203 00:26:15,130 --> 00:26:16,340 i 204 00:26:18,120 --> 00:26:20,200 i, na primjer, na trideset metara 205 00:26:50,760 --> 00:26:52,230 neverovatno mesto. 206 00:26:53,750 --> 00:26:56,090 A ovo su bivši švercerski štand. 207 00:26:58,040 --> 00:26:59,990 Ovdje možete živi nedeljama, ako je potrebno, 208 00:27:12,500 --> 00:27:15,310 da uđe u kuću treba proći kroz crticu. 209 00:27:28,920 --> 00:27:31,300 Uostalom, za drvo. Može? da, 210 00:27:35,260 --> 00:27:37,420 Beautiful. Hvala ti. 211 00:27:38,000 --> 00:27:43,740 Prošlo je dosta vremena od nas Upoznali smo se vrlo mladi. Je li ovo vaš prvi roman? 212 00:27:43,750 --> 00:27:44,300 Gdje? 213 00:27:44,580 --> 00:27:46,540 Zapravo, kada smo se sreli, 214 00:27:46,540 --> 00:27:49,830 odmah reče Francuz ja o mojoj želji da imam decu. 215 00:27:49,840 --> 00:27:51,160 Ovo je važno za nas. 216 00:27:55,280 --> 00:27:58,720 Uvek je tako ovako i samo tokom dana. 217 00:28:02,870 --> 00:28:03,860 I evo dalje 218 00:28:04,330 --> 00:28:05,400 posao nije zaključen. 219 00:28:05,530 --> 00:28:06,990 Ne, ne, ne 220 00:28:07,120 --> 00:28:13,720 isto i 221 00:28:16,810 --> 00:28:19,290 našu sobu nerođeno dijete, 222 00:28:20,210 --> 00:28:25,000 kada smo započeli renoviranje ovdje, ali tada odbranio bez neuspjeha. I oni su stali. 223 00:28:25,000 --> 00:28:27,750 Ali mi hajde da nastavimo sa ovim. Da. 224 00:28:31,930 --> 00:28:33,670 Zašto ti da li zelis dete? 225 00:28:36,750 --> 00:28:37,820 Neka to kaže. 226 00:28:38,890 --> 00:28:41,630 Mislim da želimo ovo. Kao i svi ljudi. 227 00:28:42,530 --> 00:28:46,950 Nisu svi ljudi. Postoji takva stvar želja. Možete biti srećni i bez dece. 228 00:28:50,360 --> 00:28:53,510 Kad zamisliš sami sa djetetom, šta vidite? 229 00:28:55,550 --> 00:28:56,170 Govori 230 00:28:56,860 --> 00:28:57,710 i 231 00:29:00,530 --> 00:29:02,010 Ne znam. I 232 00:29:03,330 --> 00:29:07,760 i u šumu da biraj drveće, 233 00:29:10,470 --> 00:29:14,820 Daću mu ostatke. Između njih su bile drvene, igrao se s njima. 234 00:29:15,560 --> 00:29:17,690 Hajde da vam pokažemo kako mašina radi, 235 00:29:18,410 --> 00:29:23,960 I općenito, šta ćemo s njim svakakve stvari. Nije nužno dječak za njega. 236 00:29:24,020 --> 00:29:26,140 Ne sve. moj cure. Biće nam drago. 237 00:29:27,970 --> 00:29:33,080 Kako god bilo, dijete mora biti prihvaćeno Volim ovo. Koji? Siguran sam u jednu od njih 238 00:29:34,080 --> 00:29:37,850 ponovi to bebo za koju mislite da ne postoji. 239 00:29:37,860 --> 00:29:40,150 Dijete koje jednog dana ćeš usvojiti, 240 00:29:40,150 --> 00:29:44,340 možda bijela sa plavom oči mogu biti zdrave i bolesne. 241 00:30:12,770 --> 00:30:14,400 Odakle ti to? da li ti se sviđa ovaj ožiljak? 242 00:30:15,450 --> 00:30:19,200 Nesreće uključene pilana imala sam osam godina. 243 00:30:21,700 --> 00:30:24,260 A tvoji roditelji su ispod govorim o opremi? 244 00:30:24,580 --> 00:30:25,200 Da. 245 00:30:26,650 --> 00:30:27,900 Svidelo ti se. 246 00:30:28,740 --> 00:30:30,640 Da, uvek sam na bijelom je. 247 00:30:38,550 --> 00:30:40,940 Da budem iskren, ja nikad nisam razmišljao o tome 248 00:30:43,930 --> 00:30:53,140 Nisam to želio u tebi uraditi nešto drugo? I 249 00:30:55,480 --> 00:30:57,790 i avanture 250 00:30:57,940 --> 00:30:58,600 br. 251 00:31:00,200 --> 00:31:01,850 Kod vas prelep osmeh. 252 00:31:03,580 --> 00:31:17,140 ja, naprotiv, stalno useljavao i izlazio 253 00:31:18,160 --> 00:31:19,470 onda sam odrastao. 254 00:31:21,390 --> 00:31:23,890 Onda sam Hteo sam da imam svoju porodicu. 255 00:31:51,960 --> 00:31:53,330 I 256 00:31:56,280 --> 00:31:57,470 I ja također. 257 00:32:03,380 --> 00:32:04,760 I tako 258 00:32:10,230 --> 00:32:12,180 Imam jedan ovakav Nikad se nije dogodilo. 259 00:32:13,440 --> 00:32:14,400 I samo tako. 260 00:32:16,700 --> 00:32:17,700 I ja isto. 261 00:32:44,190 --> 00:32:51,960 I siguran sam da on objasnio zašto mi se čini i 262 00:32:55,600 --> 00:32:56,040 Šta? 263 00:32:57,960 --> 00:33:03,180 Šta još, drkadžijo? Dakle ne dogodilo? Neće biti ugovora. 264 00:33:08,610 --> 00:33:10,560 Nema nasledstva ne možemo to podnijeti. 265 00:33:11,340 --> 00:33:15,620 Moj otac neće pristati na borbu. Ovo ne tiče ga se. To je mjesto gdje mu je cijeli život. 266 00:33:15,620 --> 00:33:17,870 Smiješ se? Moj život je petnaest godina nego 267 00:33:19,430 --> 00:33:20,480 Ja govorim. Oni 268 00:35:21,140 --> 00:35:21,980 Dakle 269 00:35:28,260 --> 00:35:29,690 a ja sam trudna. 270 00:35:41,700 --> 00:35:43,060 Ne možeš ništa reći. 271 00:35:44,920 --> 00:35:47,050 I ne znam šta da kažem. 272 00:35:48,740 --> 00:35:49,480 Filip, 273 00:35:50,740 --> 00:35:52,060 Trudna sam. Od tebe 274 00:35:56,130 --> 00:35:57,220 sve je samopouzdano. 275 00:35:57,410 --> 00:35:58,410 da, 276 00:36:04,330 --> 00:36:13,670 svakako, uradit ću. I 277 00:36:14,780 --> 00:36:16,130 br. 278 00:36:18,470 --> 00:36:22,370 Nisam mogao ni da zamislim nekako zatrudnela od mene 279 00:36:25,640 --> 00:36:27,880 Istina. Ja sam otac i 280 00:36:29,820 --> 00:36:31,220 imaćemo dete. 281 00:36:32,700 --> 00:36:34,500 I 282 00:36:36,150 --> 00:36:38,520 Imam ćerke. 283 00:36:41,450 --> 00:36:45,550 I ja ću se pobrinuti za tebe. Nije sve tako jednostavno. ne, 284 00:36:46,230 --> 00:36:47,180 jednostavno je 285 00:37:58,400 --> 00:37:59,990 Mogli bismo otići zajedno. 286 00:38:02,140 --> 00:38:02,910 Negdje 287 00:38:13,190 --> 00:38:14,090 Novi zivot 288 00:38:15,410 --> 00:38:16,140 daleko 289 00:38:18,700 --> 00:38:19,910 I sa njim 290 00:38:24,430 --> 00:38:25,590 u pilani 291 00:38:27,970 --> 00:38:30,840 čitati? Ne znam. Naći ćemo rješenje 292 00:38:47,960 --> 00:38:54,740 četiri metra po sobi sektor jedanaest sa trideset dva. Da. 293 00:38:56,350 --> 00:38:58,870 Hvala ti. Hvala vam puno. 294 00:39:19,640 --> 00:39:20,930 Dobar dan. Nema ga. 295 00:39:22,130 --> 00:39:24,200 Ja sam jutros vodi svoju majku. 296 00:39:26,010 --> 00:39:28,990 Razgovarali smo o prodaji zadnji dio. Izliva se. 297 00:39:30,700 --> 00:39:34,060 Šteta je vidjeti kako je porodica imovina je tako raštrkana. 298 00:39:34,990 --> 00:39:39,220 Razgovarali smo i o našim problemima, posao, ugovor koji nije prošao. 299 00:39:39,230 --> 00:39:53,620 Mi hteli da ti kažem i 300 00:39:53,830 --> 00:39:57,790 da ako znaš ovo, objasni mi zašto su svi oko mene zatvoreni. 301 00:39:57,790 --> 00:40:01,640 Zašto su se zatvorili? Jer oni nisu u stanju da upravljaju preduzećem. 302 00:40:01,650 --> 00:40:04,060 Ni sposoban. Ovo je prvo pitanje 303 00:40:04,390 --> 00:40:08,320 je li ovo? Imate li dosije? zaglavio? Nije me briga za svoju istoriju. 304 00:40:09,030 --> 00:40:12,310 Ažurirajte i 305 00:40:13,560 --> 00:40:14,400 dolara po 306 00:41:17,710 --> 00:41:18,960 Lijepa si 307 00:41:36,170 --> 00:41:36,690 fotografija 308 00:41:36,830 --> 00:41:40,110 pet minuta i djevojka leži 309 00:41:41,410 --> 00:41:42,910 i razgovarao s njim. 310 00:41:44,890 --> 00:41:50,640 Neću mu još ništa reći nećeš razgovarati sa nama. Dobro. I 311 00:41:53,150 --> 00:41:54,090 Ne brini. 312 00:42:00,030 --> 00:42:01,100 Nisam sumnjao. 313 00:42:03,180 --> 00:42:06,030 I 314 00:42:23,090 --> 00:42:24,600 u dvadeset Hvala. 315 00:42:31,670 --> 00:42:33,520 Ovo socijalni radnik. 316 00:42:41,040 --> 00:42:41,990 Pozitivno 317 00:42:49,110 --> 00:42:50,470 u psihologiji 318 00:42:57,300 --> 00:42:58,870 Sve. Znao sam, 319 00:43:00,410 --> 00:43:01,570 šta je napisano. 320 00:43:07,010 --> 00:43:08,790 To je zapisano 321 00:43:09,340 --> 00:43:11,550 da nismo prihvatio situaciju 322 00:43:12,340 --> 00:43:16,430 kada još nismo iskusili ono što imamo neće biti Njegove dece. Ukratko, nismo spremni. 323 00:43:20,120 --> 00:43:22,170 To znači da 324 00:43:25,220 --> 00:43:25,900 ovo znači, 325 00:43:25,900 --> 00:43:30,240 da sve izgubljeno može biti odloženo zahtjev za prijenos provizije grad 326 00:43:30,400 --> 00:43:31,100 u martu ove godine. 327 00:43:31,250 --> 00:43:35,420 Sačekaj sa svojim. Čekaj čekaj. Ostavljaš me 328 00:43:37,430 --> 00:43:38,710 ovi podaci nisu kod mene. 329 00:43:41,170 --> 00:43:42,800 I 330 00:43:48,070 --> 00:43:49,630 zato mi je toliko potreban 331 00:43:54,820 --> 00:43:58,110 i 332 00:43:59,640 --> 00:44:00,960 Ne. I ne sa mnom. 333 00:45:21,580 --> 00:45:25,290 I 334 00:45:26,070 --> 00:45:27,820 Da da da. 335 00:45:28,470 --> 00:45:30,600 Mi dogovorili da se sastanu 336 00:45:31,290 --> 00:45:34,030 pažljivo na poleđini putu pred nama prijeti rad. 337 00:45:34,570 --> 00:45:35,780 Ok hvala. 338 00:45:36,340 --> 00:45:49,560 I takođe često dolaze. I 339 00:46:09,070 --> 00:46:10,700 Previše smo šokirani. 340 00:46:13,340 --> 00:46:15,750 To je jednostavno pitanje od nekoliko dana. 341 00:46:15,750 --> 00:46:19,670 Njoj će biti bolje, pa ja neću Ne mogu to više skrivati ​​od Filipa. 342 00:46:20,230 --> 00:46:23,030 Izgleda da ne znaš Možete li zamisliti kakva je bila situacija? 343 00:46:24,370 --> 00:46:26,680 krijem se, kada se osećam bolesno. 344 00:46:29,520 --> 00:46:31,440 Već smo htjeli treće dijete 345 00:46:33,020 --> 00:46:34,510 stalno oko rekao je ovo. 346 00:46:36,840 --> 00:46:39,440 Samo ću izabrati pravi trenutak i reći ću vam 347 00:46:40,910 --> 00:46:45,340 Da, prošli smo kroz toliko toga. WITH nikad nećeš biti prikladan. 348 00:46:48,050 --> 00:46:48,940 Ja ću razgovarati 349 00:46:50,690 --> 00:46:52,270 i kaže da 350 00:46:54,420 --> 00:46:55,630 Razgovaraću sa njom. 351 00:47:04,350 --> 00:47:05,800 Ok, ja vrijeme za posao 352 00:47:10,350 --> 00:47:11,590 umesto dečaka. 353 00:48:24,170 --> 00:48:27,650 Znamo to u novije vrijeme godine su bile veoma teške, 354 00:48:27,940 --> 00:48:30,040 koji nam je potreban bio da se pređe na delimičan. 355 00:48:30,310 --> 00:48:33,230 Odnosno, nismo čekali tako ozbiljna pravna kriza. 356 00:48:33,230 --> 00:48:37,750 I tek nakon toga hodaj, hodaj i ukratko, 357 00:48:37,760 --> 00:48:39,930 sada smo uspjeli Stabilizirajte sve. 358 00:48:39,930 --> 00:48:44,070 Stvari idu mnogo bolje. Mi Možemo tražiti nove projekte. 359 00:48:44,080 --> 00:48:52,130 To možemo postići ciljeve koje smo oduvek imali. I 360 00:48:52,310 --> 00:48:53,760 pa hvala ti 361 00:48:53,900 --> 00:48:54,920 Paul, i tako dalje. 362 00:48:56,060 --> 00:49:04,080 Neki od vas su ovdje već duže vrijeme. Na primjer, ti, Tatjana, hajde, hvala. I 363 00:49:04,950 --> 00:49:08,860 svi ste verovali Francuz kada se vratio. I 364 00:49:09,640 --> 00:49:30,390 želim ti reći hvala svima. Nakon svega, 365 00:49:31,140 --> 00:49:35,870 Nikad te nisam vidio ovakvog samouvereno govorio pred svima. Hvala ti. 366 00:49:37,750 --> 00:49:43,000 Da, zauzet je. Vi Uvek dolaze rano ujutru. I 367 00:49:44,280 --> 00:49:45,090 Hvala ti. 368 00:49:48,420 --> 00:49:50,430 Sve je uredu. I 369 00:49:57,620 --> 00:49:58,630 ovo nije isto. 370 00:50:03,430 --> 00:50:04,880 Od čega je napravljena ručka? 371 00:50:05,920 --> 00:50:06,730 Sve je iz bloka. 372 00:50:07,690 --> 00:50:24,100 Imaš li još sve ovo? Naš devetnaest Toplo. Još je jako toplo. I 373 00:50:25,030 --> 00:50:26,030 bilo je dobro? 374 00:50:27,750 --> 00:50:28,210 Ne znam. 375 00:51:39,190 --> 00:51:43,330 Francuzi. A onda pogledaj, ja došao na dobar dan. Zdravo. 376 00:51:43,340 --> 00:51:46,460 Htjeli bismo ići u vrtić. Očigledno je čovjek držao police skrivene. UREDU, 377 00:51:48,310 --> 00:51:50,130 mi onda Uradimo ovo. 378 00:51:51,250 --> 00:51:52,320 Hvala ti. 379 00:52:00,070 --> 00:52:01,200 I 380 00:52:01,960 --> 00:52:05,090 želim biti s tobom razgovarati. Ako ne razumeš, kući 381 00:52:05,270 --> 00:52:06,580 se nismo razumeli. 382 00:52:09,100 --> 00:52:13,140 Ne želiš sebe na mom gde da ga stavim? Normalno? br. 383 00:52:14,150 --> 00:52:17,790 Ujutro su cure skočile na mene. Morao sam rukama pokriti stomak. 384 00:52:17,790 --> 00:52:22,790 Ne mogu to više sakriti. Pričaj Ne mogu s njom, ali mnogi to rade. Prokletstvo! 385 00:52:24,700 --> 00:52:31,260 Ona je vođa radnika. Povezan sam sa njom. Jasno. Odlično. Onda ću otići. Ja ću podići svog sina. 386 00:52:31,260 --> 00:52:31,550 Bez 387 00:52:32,230 --> 00:52:36,140 ne možeš ovo da uradiš. da ja Znam šta me najviše nervira. 388 00:52:36,150 --> 00:52:41,730 Bolno je reći već hiljadu puta. Parada. Tako da te ostavljam. Šok. 389 00:52:42,660 --> 00:52:45,230 Obećao sam to Razgovaraću sa njom. Zaustavi to. 390 00:52:47,480 --> 00:52:48,630 U glumici 391 00:52:49,400 --> 00:52:50,620 do trećeg 392 00:54:03,220 --> 00:54:05,070 i 393 00:54:06,040 --> 00:54:07,880 najviše prelepo drvo ovde 394 00:54:09,560 --> 00:54:13,890 i bez prečnika. I 395 00:54:18,460 --> 00:54:20,310 I šta Desilo se? Franz? 396 00:54:23,650 --> 00:54:25,420 Sve je uredu. Ne brini. 397 00:54:30,590 --> 00:54:33,920 Sa rublja nekoliko i drugi su imali više svjetla. 398 00:54:34,940 --> 00:54:36,860 I imaš sve dobro s njom 399 00:54:52,090 --> 00:54:52,660 I 400 00:54:54,840 --> 00:55:00,310 I da, slažem se. 401 00:55:02,380 --> 00:55:03,410 Pa, u pravu si. 402 00:56:35,300 --> 00:56:35,880 Video. 403 00:56:45,860 --> 00:56:48,770 Da. Zdravo. U redu si 404 00:56:48,980 --> 00:56:51,830 uspjelo je. Zdravo. Kako si? 405 00:56:53,990 --> 00:57:03,040 I 406 00:57:06,150 --> 00:57:12,380 Zdravo. Dan dobro i zdravo. Mi i 407 00:57:14,200 --> 00:57:19,500 da ne, sada smo sa Susrećemo se sa klijentima. Svi radite 408 00:57:21,590 --> 00:57:24,530 i treba da pozoveš. Usput, izvini, bit ću tamo. 409 00:57:24,710 --> 00:57:29,590 Zbogom zajedno. Onda dođi na večeru. Zar joj se ništa nije dogodilo? 410 00:57:29,590 --> 00:57:32,480 Ne, nema posla, A samo zbogom. 411 00:57:39,000 --> 00:57:40,240 I gde god da sam 412 00:57:40,370 --> 00:57:43,390 brži zaključci i viši šanse su uvek sa mnom 413 00:57:43,580 --> 00:57:45,810 Bid. Bilo bi dobiti 414 00:57:50,860 --> 00:57:52,610 Sve je uredu. IN 415 00:57:52,720 --> 00:57:56,830 svaki put kad je vidim stomak, želim da je razbijem. To je užasno. 416 00:58:31,010 --> 00:58:34,580 Sta radis ovdje? I 417 00:58:35,480 --> 00:58:38,330 uzeti minute. A onda ću otići. Obećanja. 418 00:58:46,420 --> 00:58:47,970 Ja bih poludeo. 419 00:58:50,110 --> 00:58:53,500 Znaš, pouzdao sam se. Žao mi je. I izvinjavam se. 420 00:58:54,490 --> 00:58:57,080 Treba mi vremena Šokovi. Još malo i 421 00:58:57,490 --> 00:58:59,020 Mislim da jesmo 422 00:59:00,000 --> 00:59:05,990 Želim da napustim pilanu, obećavajući Ali Znaš da je sve gotovo, Franza. 423 00:59:07,280 --> 00:59:08,240 Kunem se da 424 00:59:08,900 --> 00:59:13,340 Moramo da sačekamo ovaj vikend kod mene venčanje roditelja. Ali onda ću ti sve reći. 425 00:59:13,340 --> 00:59:13,950 Obećavam. 426 00:59:14,170 --> 00:59:15,130 Volim te. 427 00:59:17,050 --> 00:59:17,870 Evo je. Već 428 00:59:23,430 --> 00:59:25,040 Nekada sam vjerovao u to. 429 00:59:34,100 --> 00:59:35,720 Da li da se porodim? mjesec dana kasnije 430 00:59:41,820 --> 00:59:42,750 Ovo je i za njega. 431 00:59:45,340 --> 00:59:46,050 da, 432 00:59:50,110 --> 00:59:51,530 Da. Izabrali ste ime 433 00:59:56,080 --> 00:59:57,830 u našem sudovi Izabrali smo jedan. 434 01:00:04,620 --> 01:00:05,940 Sve je uredu. 435 01:00:10,600 --> 01:00:11,810 I spremam se. 436 01:00:13,740 --> 01:00:14,560 Možda. 437 01:00:16,040 --> 01:00:16,790 I 438 01:00:28,110 --> 01:00:30,720 volio bih zovi to Rusima. 439 01:00:34,110 --> 01:00:35,870 Pa mi njega ime djeda 440 01:01:47,050 --> 01:01:48,480 i čestitam. 441 01:02:21,150 --> 01:02:22,120 Ovo je osnova. 442 01:02:25,690 --> 01:02:28,370 I ja veoma Brinem se kako je sve prošlo 443 01:02:29,310 --> 01:02:31,000 i sve je u redu. 444 01:02:31,780 --> 01:02:34,260 I ja tebi Zvao sam ponovo sutra. 445 01:02:37,020 --> 01:02:39,390 Generalno, I Volim te. 446 01:02:42,800 --> 01:02:44,030 Šta radiš? 447 01:02:45,260 --> 01:02:46,010 I 448 01:02:47,380 --> 01:02:48,860 Tamo je postalo vruće 449 01:02:50,420 --> 01:02:52,270 sve jasno. I 450 01:02:53,290 --> 01:02:56,100 Da, slušao sam optuženog. 451 01:02:56,820 --> 01:03:04,100 Ne mogu ni ja nazovi prije jedanaest. 452 01:03:09,340 --> 01:03:12,160 Vruće mi je. I 453 01:03:13,060 --> 01:03:17,080 Zauzvrat ćemo ići kući. Neophodno desert. Sačekaj barem. Idemo kući. 454 01:03:26,120 --> 01:03:29,700 I 455 01:03:30,310 --> 01:03:31,880 Nismo se tako doživljavali. 456 01:03:38,360 --> 01:03:42,060 Je li sve u redu, Franza? ne, ne, već sam pio. Da, uradimo to. 457 01:03:44,220 --> 01:03:45,690 Ne, ne, hvala. 458 01:03:49,070 --> 01:03:50,660 I izgledaš nervozno 459 01:03:51,930 --> 01:03:52,990 će reći da su to oni 460 01:03:54,860 --> 01:03:55,630 vježbe 461 01:03:56,050 --> 01:03:56,750 objasniti. 462 01:04:00,000 --> 01:04:05,270 U svakom slučaju, imamo dvije sedmice časova i dve nedelje u preduzeću 463 01:04:06,150 --> 01:04:08,280 nikad ovako ne pričaj. 464 01:04:09,940 --> 01:04:12,670 Mislim sada reci ovo sivo zaradio. 465 01:04:13,600 --> 01:04:16,140 U redu, uvijek tu nema šta da se radi. 466 01:04:17,490 --> 01:04:18,760 Šta želiš? 467 01:04:19,530 --> 01:04:26,100 Voleo bih dugo vremena uhvatite se. Da naravno. I 468 01:04:27,990 --> 01:04:30,400 bilo bi lijepo jer takav 469 01:04:31,280 --> 01:04:32,000 UREDU, 470 01:04:33,710 --> 01:04:38,720 čak ni tada to nije loša ideja. I nauči ga da ne uzima tuđe 471 01:04:39,110 --> 01:04:41,480 u pravu. Hoću li ja naučiti kako se obrazovati. 472 01:04:41,800 --> 01:04:51,860 Said? Ko je svima rekao ti? Kako znaš? Imate djecu 473 01:04:53,170 --> 01:04:53,540 poslije 474 01:04:53,880 --> 01:04:59,360 ja? Brini se. Ovo je ono i 475 01:05:00,000 --> 01:05:11,690 njihova deca Ne, ja nauči te da ubijaš. A sada ja 476 01:05:14,050 --> 01:05:14,690 franca, 477 01:07:20,290 --> 01:07:21,240 a ti kažeš 478 01:07:40,010 --> 01:07:41,120 Sve je uredu? 479 01:07:48,840 --> 01:07:50,170 B Dobro mu ide. 480 01:08:12,310 --> 01:08:13,480 I 481 01:08:19,330 --> 01:08:20,399 Hvala ti. 482 01:08:22,990 --> 01:08:24,750 I 483 01:08:25,800 --> 01:08:26,439 da, 484 01:08:37,800 --> 01:08:39,160 i 485 01:08:46,990 --> 01:08:48,529 i mali 486 01:09:00,000 --> 01:09:01,130 po osobi. 487 01:09:18,359 --> 01:09:19,620 Žao mi je. 488 01:09:21,510 --> 01:09:23,930 Ne mislim da je on rodiće se tako brzo. 489 01:09:25,490 --> 01:09:30,430 Hteo sam Bio sam prijavljen. 490 01:09:36,210 --> 01:09:39,279 Ili popunjeno Alijevljevi papiri. 491 01:09:41,260 --> 01:09:43,350 I ako to uradi nosi njegovo prezime, 492 01:10:06,530 --> 01:10:11,130 i trebamo stani. I 493 01:10:13,850 --> 01:10:15,450 Sad samo je on bitan. 494 01:10:21,020 --> 01:10:22,620 I 495 01:10:36,020 --> 01:10:40,660 Znam da još nisi imao vremena razmisli o tome, ali htio sam pitati za dostavu, 496 01:10:41,090 --> 01:10:44,150 tako da imaju vremena za odmor. utorak. Na početku je bilo ok. 497 01:10:44,840 --> 01:10:49,630 Uradimo ovo. ti meni pozovite da potvrdite prijem. Hvala ti. 498 01:10:49,630 --> 01:10:50,400 ugodan dan. 499 01:10:55,000 --> 01:10:55,730 Gdje je to bilo 500 01:10:57,100 --> 01:10:57,910 i 501 01:11:00,000 --> 01:11:00,850 ovo je moguće. 502 01:11:02,170 --> 01:11:04,290 Ali zato što ja Nisam te vidio cijelu noć. 503 01:11:10,770 --> 01:11:14,040 Francuska Šta se dogodilo? I Ne mogu više reći 504 01:11:14,700 --> 01:11:18,240 šta ne možeš. I Hteo sam da razgovaram sa tobom. 505 01:11:20,710 --> 01:11:21,350 pričati, 506 01:11:25,630 --> 01:11:31,200 i tako mi je žao. I 507 01:11:33,400 --> 01:11:34,510 šta se desilo? 508 01:11:38,310 --> 01:11:39,610 I ovdje 509 01:11:42,940 --> 01:11:44,320 možemo to podnijeti. 510 01:11:44,450 --> 01:11:44,910 Da. 511 01:11:46,910 --> 01:11:48,580 Mogu li doći do tebe? 512 01:11:50,010 --> 01:11:51,770 Treba mi s vidimo se. 513 01:11:53,260 --> 01:11:58,690 Znam da ste sada u gradovima. Ne znamo moram da te vidim. Preklinjem te. Zvali su ranije. 514 01:12:19,640 --> 01:12:25,870 Pričali ste o svom projekat? Nikada nisu odgovorili 515 01:12:27,860 --> 01:12:30,040 i nije bilo lako. 516 01:12:32,180 --> 01:12:34,750 U novom životu dobar odnos. 517 01:12:37,430 --> 01:12:38,040 da, 518 01:12:39,070 --> 01:12:39,900 Istina je. 519 01:12:43,020 --> 01:12:45,500 Nema potrebe. Diploma seća se detinjstva. 520 01:12:46,410 --> 01:12:47,720 Šta? Možda, 521 01:12:53,800 --> 01:12:56,310 sta bi zeleo dajte svom djetetu, 522 01:13:00,000 --> 01:13:03,570 Ali ovo je bolje Čudan osjećaj, 523 01:13:08,230 --> 01:13:10,800 šta ti to znači budi dobar otac. 524 01:13:15,180 --> 01:13:16,590 budi blizu, 525 01:13:17,540 --> 01:13:20,330 prisustvovat� � i u svom životu i 526 01:13:22,620 --> 01:13:24,250 i 527 01:13:25,330 --> 01:13:28,110 učiniti sve da živio je u najboljem od svih svjetova 528 01:13:30,240 --> 01:13:31,840 I voljeti ga je jaka. 529 01:13:34,910 --> 01:13:36,950 Možeš volim ga puno 530 01:13:37,900 --> 01:13:38,830 i 531 01:13:40,120 --> 01:13:41,500 i mogla je 532 01:13:41,680 --> 01:13:44,230 život. ja zelim njega vidi i drži 533 01:13:44,490 --> 01:13:47,810 i uradi sve. ja bih Sve sam radio sa žarom 534 01:14:57,190 --> 01:14:58,180 u slučaju Come. 535 01:15:00,000 --> 01:15:00,350 Pa 536 01:15:02,630 --> 01:15:03,690 šta je tamo? 537 01:15:13,260 --> 01:15:21,650 Šta se dešava? Nešto zaglavio. Ne pomera se da bi to mogli da urade tamo. 538 01:15:42,110 --> 01:15:45,600 I dobro. 539 01:15:47,120 --> 01:15:53,850 I sa dječakom. I sve je u redu i Odlično. Ne bi trebalo da budemo na sudu. 540 01:15:53,850 --> 01:16:00,600 I zaista su bili potpuno sjebani jeftino. A zašto ne danas? 541 01:16:01,790 --> 01:16:04,510 Da, zašto ne? 542 01:16:05,660 --> 01:16:15,220 Samo o Siriji. 543 01:16:50,900 --> 01:17:07,070 Zdravo. I 544 01:17:11,590 --> 01:17:20,130 hajde da popijemo piće dnevna soba. I ti se smiriš. 545 01:17:22,450 --> 01:17:23,860 I 546 01:17:37,820 --> 01:17:39,020 Hajde da sednemo malo. 547 01:17:44,140 --> 01:17:44,900 Gdje 548 01:17:51,900 --> 01:17:54,740 Sve? U redu je da on tako plače. On je mali. 549 01:17:55,580 --> 01:17:59,520 Ti znaš? Vaše prisustvo Nešto bezalkoholno. Hvala ti. 550 01:18:02,480 --> 01:18:03,800 Zdravo. 551 01:18:05,810 --> 01:18:11,850 Možemo učiniti dobro. Zdravo. Sve je uredu. I možeš otići u svoju sobu. 552 01:18:11,860 --> 01:18:12,330 Ovo 553 01:18:12,930 --> 01:18:14,360 momci. Pogledaj. 554 01:18:15,720 --> 01:18:16,470 Ulazak 555 01:18:19,080 --> 01:18:21,740 Kada Vratimo se u laboratoriju. 556 01:18:21,750 --> 01:18:26,660 Privremena ponuda ugovora Švicarska se stalno traži u ovoj oblasti. 557 01:18:26,670 --> 01:18:29,050 Da, ovo je dobra opcija za ovo. Morate puno putovati. 558 01:18:29,050 --> 01:18:32,660 Svaki dan možeš biti sa nekim mašine da veruju u sebe. I on je rekao istu stvar 559 01:18:33,830 --> 01:18:37,050 ovo porodiljsko odsustvo će se završiti za vas mali neće ništa. 560 01:18:37,050 --> 01:18:38,710 Tako izgleda ne mogu spavati 561 01:18:39,400 --> 01:18:41,860 i kormilo, I 562 01:18:42,570 --> 01:18:44,960 može smanjiti vreme je za sebe 563 01:18:46,200 --> 01:18:48,020 On voli vlastitu sobu. 564 01:18:52,430 --> 01:18:58,010 Sve nam je rekao. Potpuno sam zaboravio pitaj kako ti ide sa instalacijom? Da. 565 01:18:58,020 --> 01:19:03,300 Ne želimo te sa ovom Gruzijom. Ne baš. Šta samo ako želiš? Nema problema. 566 01:19:03,300 --> 01:19:07,780 Mislim da smo skoro potpisane ugovore. Tamo je čovek. 567 01:19:07,790 --> 01:19:11,350 Ovaj se malo odužio pregled, ali sada je sve u redu. 568 01:19:11,360 --> 01:19:21,800 Ako stanovnici uskoro mogu otići u razna udruženja za usvajanje. Odlično. I 569 01:19:22,940 --> 01:19:24,300 I 570 01:19:25,090 --> 01:19:29,380 Avdeeva nedavno hranjeni u zgradi. Pogledaću kod kuće 571 01:19:37,000 --> 01:19:38,400 Kako se zove tvoj brat? 572 01:19:39,420 --> 01:19:40,820 I 573 01:19:41,440 --> 01:19:48,240 I to sam Reći ću svojim zemljama, 574 01:19:54,720 --> 01:19:56,030 gde ti je brat 575 01:19:56,280 --> 01:19:56,920 gore. 576 01:20:04,100 --> 01:20:04,930 I 577 01:20:06,220 --> 01:20:07,280 pa ja 578 01:20:07,380 --> 01:20:09,190 i zamislite to ovo radi Rus 579 01:20:11,160 --> 01:20:12,380 i 580 01:20:14,270 --> 01:20:22,020 prestao da ga povredi. br i ne. Ne ne. I ona će plakati. 581 01:20:22,460 --> 01:20:24,040 Ukinuto! Zaustavi to! 582 01:20:24,400 --> 01:20:26,120 Nemate pravo na to! 583 01:20:27,360 --> 01:20:30,330 Nemate pravo! Daj Trebao bih ga pogledati. 584 01:20:30,430 --> 01:20:34,500 Kada ne. Da i Ne ne ne. Da i 585 01:20:41,830 --> 01:20:42,440 stao. 586 01:20:45,770 --> 01:20:47,470 Molim te, prestani 587 01:20:53,260 --> 01:20:56,140 visoko kvote, trenutne isplate, 588 01:20:56,180 --> 01:20:58,840 lojalna podrška igrači i mnoge banke 589 01:20:58,840 --> 01:21:00,890 čak i da birate najsofisticiraniji igrač. 590 01:21:00,910 --> 01:21:02,560 Pronađite web lokaciju najbolji frizer. 591 01:21:02,560 --> 01:21:06,240 dve hiljade dvadeset dve godine mogu da se klade i dobiju. 592 01:21:23,750 --> 01:21:24,480 Ali ima. 593 01:21:25,940 --> 01:21:29,470 I 594 01:21:44,900 --> 01:21:45,770 gdje si ti? 595 01:21:50,280 --> 01:21:51,300 Gdje si ti? 596 01:21:56,250 --> 01:21:59,250 Kako si mogao ovo da uradiš da li da to uradim? Kako si mogao? 597 01:21:59,400 --> 01:22:01,320 Kako? Stani! 598 01:22:01,800 --> 01:22:03,580 Dosta! I kako? 599 01:22:06,230 --> 01:22:08,590 Stani ! Smiri se. 600 01:22:17,860 --> 01:22:19,460 Posrnuo sam. 601 01:22:20,600 --> 01:22:25,800 Nisam znao kako si reci. A pored nas, dođavola, 602 01:22:33,150 --> 01:22:37,540 Želim da prestanem! I 603 01:22:39,390 --> 01:22:40,410 stani! 604 01:22:40,510 --> 01:22:41,050 Ne 605 01:22:41,360 --> 01:22:42,440 ne tako davno 606 01:22:43,760 --> 01:22:45,000 neophodno. Dosta! 607 01:22:46,900 --> 01:22:48,820 Pa, samo naprijed. 608 01:22:49,310 --> 01:22:50,720 Ali zašto? reci, 609 01:22:51,140 --> 01:22:56,610 zašto si stao? Ja ću vam reći, Zašto se nisam mogao zadržati u pantalonama? Da 610 01:23:12,030 --> 01:23:13,600 a to se ne može uraditi. 611 01:23:22,290 --> 01:23:24,730 Ja sam bez tebe Ostaviću ti peni, čuješ li? 612 01:23:26,590 --> 01:23:31,100 Reći ću svima. Sve oni će znati šta ste uradili. I 613 01:23:33,280 --> 01:23:36,650 radna porodica Dva, ali su odbili. 614 01:23:37,710 --> 01:23:42,270 I nećemo moći izaći. 615 01:23:43,680 --> 01:23:47,380 A ako odem onda izgubiće sve. Svi su čuli 616 01:24:37,570 --> 01:24:39,080 šta je radila tamo? 617 01:24:39,610 --> 01:24:40,920 A vrijeme? 618 01:24:45,260 --> 01:24:45,440 I 619 01:24:45,570 --> 01:24:46,330 Ne znam. 620 01:24:49,000 --> 01:24:51,270 Lighting Bye Nećemo to uključiti. 621 01:24:53,700 --> 01:24:55,300 Svi su bili nesigurno. 622 01:24:55,410 --> 01:24:56,790 Zašto tamo bila otvorena 623 01:24:57,860 --> 01:24:59,670 A zašto ne sigurnost? 624 01:25:10,920 --> 01:25:12,080 I 625 01:25:12,830 --> 01:25:14,160 sta je bilo 626 01:25:16,260 --> 01:25:17,390 I 627 01:25:20,450 --> 01:25:21,590 i 628 01:25:23,020 --> 01:25:36,670 i 629 01:26:36,790 --> 01:26:37,630 u Hvala. 630 01:26:40,400 --> 01:26:41,630 Moje saučešće. 631 01:26:41,740 --> 01:26:44,630 Čekaj. Drži se, Franza. Hvala ti. 632 01:26:46,030 --> 01:26:48,780 I sada 633 01:27:04,190 --> 01:27:05,500 sve ovo je strašno. 634 01:27:08,280 --> 01:27:10,380 I 635 01:27:11,550 --> 01:27:12,490 Da, znam. 636 01:27:15,350 --> 01:27:17,230 Ili otišao i uzeo devojke 637 01:27:20,440 --> 01:27:21,400 u Italiji. 638 01:27:23,210 --> 01:27:25,100 Kao kaznu komšija gleda 639 01:27:35,420 --> 01:27:36,460 i 640 01:27:47,000 --> 01:27:49,130 a nije tako. 641 01:27:51,930 --> 01:27:54,130 Ovo je majka mog sina 642 01:27:54,860 --> 01:27:56,060 njegov unuk. 643 01:28:01,250 --> 01:28:03,150 I 644 01:28:14,950 --> 01:28:17,770 Znam da ako ja Uradio sam sve kako treba. 645 01:28:20,950 --> 01:28:24,140 To je nesrećan slučaj ekstrakt. Tu nema nikoga za kriviti. 646 01:28:28,650 --> 01:28:29,900 Napustiću školu 647 01:28:31,690 --> 01:28:33,330 i otišao za drugom gradu. 648 01:28:41,150 --> 01:28:42,780 Ne radi ništa glupo. 649 01:28:44,760 --> 01:28:45,970 Oživljavanje puno. 650 01:28:49,610 --> 01:28:50,830 Da? Ne, jesu. 651 01:28:56,150 --> 01:28:57,540 I nije otišao daleko. 652 01:29:05,350 --> 01:29:06,770 I odlazimo. 653 01:29:12,740 --> 01:29:15,070 I 654 01:29:16,580 --> 01:29:18,070 i 655 01:29:19,540 --> 01:29:24,070 I više ne poslujem jer sam rodjak. Dakle 656 01:29:26,450 --> 01:29:33,710 nisi ništa bolji u ovome idite ako iznenada dođu da vas ispituju. I 657 01:29:35,500 --> 01:29:37,740 I ja to imam Nije mi se svidelo 658 01:29:39,600 --> 01:29:40,010 i 659 01:29:40,620 --> 01:29:41,310 zakleo se. 660 01:30:35,430 --> 01:30:36,490 ja trebam 661 01:31:04,050 --> 01:31:05,320 i 662 01:31:22,590 --> 01:31:23,800 idi. Slabo. 663 01:31:28,120 --> 01:31:28,790 Da. 664 01:31:30,450 --> 01:31:31,930 Ne znam daleko 665 01:31:32,250 --> 01:31:32,990 stalno, 666 01:31:34,780 --> 01:31:36,570 kada ja došla je policija. 667 01:31:38,960 --> 01:31:40,580 I ti napravio Francuza? 668 01:31:41,420 --> 01:31:46,300 Ništa. Ja nisam ništa uradio. Čak i ja. Zašto je pala? 669 01:31:49,990 --> 01:31:51,440 Šta se desilo? 670 01:31:51,670 --> 01:31:56,450 To je nesrećan slučaj. Nemam ništa s tim. Reci mi. Da li je istina? I nisam ništa uradio. 671 01:31:56,460 --> 01:31:58,450 Čak i ja nije uradio ništa. 672 01:32:05,990 --> 01:32:06,630 Da li je postalo? 673 01:32:08,240 --> 01:32:09,470 da ja 674 01:32:15,410 --> 01:32:17,590 Gotov sam rekao svojim kolegama. 675 01:32:18,790 --> 01:32:19,570 Jer 676 01:32:22,140 --> 01:32:23,990 Ne. Potpuno sam Ne znam gdje je. 677 01:32:24,190 --> 01:32:25,970 Zašto ti pitaš me? 678 01:32:31,610 --> 01:32:32,760 Ne, sam sam. 679 01:32:36,300 --> 01:32:42,550 Već sam odgovorio na ova pitanja. Za To nije tvoja stvar. Ko ti je ovo rekao? 680 01:32:45,260 --> 01:32:48,390 Ne. Rekao sam da nisam Znam gde je Francuz sada. 681 01:33:22,450 --> 01:33:26,080 Sve je uredu. Tiho. Sve je uredu. U redu. 682 01:34:14,110 --> 01:34:15,110 znam bebo 683 01:34:21,390 --> 01:34:22,870 tako lijepo. 684 01:35:24,670 --> 01:35:26,240 I skoro su ga našli. 685 01:35:38,650 --> 01:35:39,590 Sve je uredu. 686 01:35:42,190 --> 01:35:43,160 On je OK? 687 01:35:43,460 --> 01:35:44,060 Da. 688 01:35:50,470 --> 01:35:51,520 I 689 01:35:55,910 --> 01:35:57,180 moje sunce 690 01:35:57,320 --> 01:35:58,570 Sve je uredu. 691 01:36:11,170 --> 01:36:13,540 I mi ćemo ostati ovdje ostaće da prosi 692 01:36:43,160 --> 01:36:45,930 i ne, 693 01:37:23,080 --> 01:37:24,980 želim ostati s tobom. 694 01:37:34,680 --> 01:37:35,710 Ja također. 695 01:37:39,170 --> 01:37:41,300 Nije bio tamo ranije Ići. tako sam sretan 696 01:39:46,260 --> 01:39:46,720 IN 697 01:40:01,740 --> 01:40:02,940 I znaš 698 01:40:06,270 --> 01:40:07,320 ne mrdaj. 699 01:40:08,330 --> 01:40:11,210 Znaš, jedi kao svoj pet prstiju. Sačuvaj 700 01:40:14,280 --> 01:40:14,780 Rusi, 701 01:40:16,170 --> 01:40:17,400 spasiti, 702 01:40:20,890 --> 01:40:22,080 Da li razumiješ? Ruke 703 01:40:25,220 --> 01:40:28,580 bježi od mene. Ne brini, sve će biti u redu. 704 01:40:33,960 --> 01:40:34,930 Ne brini, 705 01:40:35,880 --> 01:40:37,050 nisu na svom mestu.49180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.