Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,023 --> 00:01:56,326
(POP MUSIC PLAYING)
2
00:02:34,330 --> 00:02:36,532
May the force be
with you, spaceman.
3
00:02:36,566 --> 00:02:37,900
Get the fuck out of here.
4
00:02:40,836 --> 00:02:44,507
Dude drives a $50,000
wheel and lays a cuter on me.
5
00:02:44,540 --> 00:02:47,443
I can do better than this
cleaning the crap
out of cuckoo clocks.
6
00:02:47,477 --> 00:02:48,911
EDDIE: What the hell am I
supposed to do
with this anyway?
7
00:02:48,944 --> 00:02:51,314
Take your family
out to dinner with this?
8
00:02:51,347 --> 00:02:53,516
You have the wrong attitude
about this job, Eddie.
9
00:02:53,549 --> 00:02:56,018
You gotta appreciate
the Zen aspects of this.
10
00:02:56,051 --> 00:02:58,821
EDDIE: Zen aspect?
What's a Zen aspect?
11
00:02:58,854 --> 00:03:00,356
Joe, you holding out on me?
12
00:03:00,390 --> 00:03:02,458
No.
13
00:03:02,492 --> 00:03:03,659
You doing reefer
for the brothers,
14
00:03:03,693 --> 00:03:05,661
or is the old lady
on her mood cycle again?
15
00:03:05,695 --> 00:03:07,830
Why do you ask
something like that?
16
00:03:07,863 --> 00:03:11,534
(CHUCKLES) Because once
a month without fail you get
bullshit philosophical on me.
17
00:03:11,567 --> 00:03:14,337
Yeah, well,
that's what happens
when you're married, Eddie.
18
00:03:14,370 --> 00:03:15,671
Didn't that happen to you
when you were married?
19
00:03:15,705 --> 00:03:18,741
No, No, no ways.
I'm
an old-fashioned kind of guy.
20
00:03:18,774 --> 00:03:21,377
I'd go to the
Cubs game and get drunk.
Miss the whole thing.
21
00:03:21,411 --> 00:03:22,878
Yeah, maybe that's why
you're not married anymore.
22
00:03:26,549 --> 00:03:29,885
Angles Ryan again.
Third time today.
23
00:03:29,919 --> 00:03:31,587
Fourth. You were in the can.
24
00:03:34,490 --> 00:03:36,792
JOE: Isn't that
white fang talking to him?
25
00:03:36,826 --> 00:03:38,861
Yeah, he got the teeth
on a postal rap.
26
00:03:38,894 --> 00:03:40,463
Yeah, the feds are good
about dental work.
27
00:03:42,064 --> 00:03:44,500
Bring it in, come on.
28
00:03:44,534 --> 00:03:47,403
A little more. A little more.
Okay, put it in neutral.
29
00:03:47,437 --> 00:03:49,071
You want the super spray
wax special with the
30
00:03:49,104 --> 00:03:50,906
with the non dissolving lacto
rust-o-protector...
31
00:03:50,940 --> 00:03:52,875
Just a regular wash.
Thank you.
32
00:03:56,045 --> 00:03:57,947
Want me to do the ashtray?
33
00:03:57,980 --> 00:04:00,282
I don't smoke.
Get out of here.
34
00:04:13,663 --> 00:04:16,366
Going down, Joe, I know it.
35
00:04:16,399 --> 00:04:19,702
If we get them after
the exchange, they're gonna
cop possession without intent.
36
00:04:21,136 --> 00:04:21,937
What are you doing?
37
00:04:23,072 --> 00:04:24,874
Joe,
38
00:04:24,907 --> 00:04:27,877
I hope you appreciate
the Zen aspects of
what I'm about to do.
39
00:04:29,712 --> 00:04:30,913
Oh, Jesus.
40
00:04:33,483 --> 00:04:34,717
Police!
41
00:04:34,750 --> 00:04:36,386
RYAN: What the...
What the fuck?
42
00:04:36,419 --> 00:04:38,554
What's the matter with you?
What are you doing?
43
00:04:38,588 --> 00:04:41,591
EDDIE: Police! Open up!
Open up! RYAN: Oh my God!
44
00:04:41,624 --> 00:04:43,092
Chicago police department!
45
00:04:43,125 --> 00:04:44,627
Get the fuck out of here!
What are you, nuts?
46
00:04:44,660 --> 00:04:46,396
Joe, get the bag.
47
00:04:46,429 --> 00:04:48,398
Chicago police department!
You're under arrest!
48
00:04:48,431 --> 00:04:50,433
Get your hands of me.
Put it in there!
49
00:04:50,466 --> 00:04:52,968
Get that out of here!
What's wrong with you?
50
00:04:53,002 --> 00:04:55,070
EDDIE: You're gonna
destroy my interior!
I'll kill you.
51
00:04:55,104 --> 00:04:56,872
I'll fuck you up now, boy!
52
00:04:56,906 --> 00:04:59,775
(SCREAMING)
53
00:04:59,809 --> 00:05:02,678
EDDIE: Let go, Ryan! Let go.
This is it. (HORN HONKING)
54
00:05:05,014 --> 00:05:07,483
I give a fuck.
Give me the keys!
55
00:05:07,517 --> 00:05:09,084
Fucking, give me the
goddamn keys, Ryan!
56
00:05:19,862 --> 00:05:21,631
Get out of the car!
57
00:05:21,664 --> 00:05:23,433
Let's go!
Let's go! Come on! Come on!
58
00:05:23,466 --> 00:05:24,967
Let's go!
59
00:05:25,000 --> 00:05:26,836
Get out of the fucking car.
60
00:05:26,869 --> 00:05:28,604
Get out of the fucking...
Get them up there!
61
00:05:29,138 --> 00:05:30,440
You got a piece?
62
00:05:30,473 --> 00:05:31,641
Down! Down! Down!
63
00:05:32,708 --> 00:05:34,043
Down!
64
00:05:34,076 --> 00:05:35,578
You fucking move,
and you're dead meat!
65
00:05:38,013 --> 00:05:39,915
It's grass.
Rich!
66
00:05:42,017 --> 00:05:43,686
JOE: All we got is grass.
67
00:05:47,557 --> 00:05:48,824
(SIGHS)
68
00:05:51,494 --> 00:05:52,562
(QUIETLY) Rat shit.
69
00:05:59,602 --> 00:06:02,838
Three frigging days I'm
out there washing cars.
70
00:06:02,872 --> 00:06:04,874
You disrespect
me with this shit?
71
00:06:04,907 --> 00:06:05,908
We're sending you up.
72
00:06:05,941 --> 00:06:07,577
Hard time, Ryan.
73
00:06:07,610 --> 00:06:08,811
Come on.
It was less than a pound.
74
00:06:10,045 --> 00:06:11,781
That is a felony, dipshit!
75
00:06:11,814 --> 00:06:13,583
You're a three time loser.
76
00:06:13,616 --> 00:06:15,885
RYAN: Take it easy.
Take it easy.
77
00:06:15,918 --> 00:06:18,521
You guys.
What's the matter with you?
You are playing it all wrong.
78
00:06:18,554 --> 00:06:20,222
One of you guys is
supposed to be nice.
79
00:06:20,255 --> 00:06:23,459
You know. You're both not
supposed to be hard.
80
00:06:23,493 --> 00:06:26,596
Hard?
(CHUCKLES) Hard...
81
00:06:26,629 --> 00:06:28,798
Ryan, you don't know
what hard is.
82
00:06:28,831 --> 00:06:30,833
You're going to the joint
with the brothers.
83
00:06:30,866 --> 00:06:33,636
You know what they're gonna
do to your ass?
84
00:06:33,669 --> 00:06:35,838
(LAUGHS)
Come on, hey,
a little bit of reefer was...
85
00:06:35,871 --> 00:06:37,673
Sit down!
86
00:06:37,707 --> 00:06:40,242
Take it easy, will you?
87
00:06:40,275 --> 00:06:41,210
(SIGHS) What you guys
wanna make a deal?
88
00:06:41,243 --> 00:06:44,146
That's it? All right.
I'll give you something.
89
00:06:44,179 --> 00:06:46,181
I'll give you something.
Let's see. I got a...
90
00:06:46,215 --> 00:06:50,553
Got a record store.
They got hot TVs.
They got stereos.
91
00:06:50,586 --> 00:06:53,255
You give me a two bit fence
after making me wash cars?
92
00:06:53,288 --> 00:06:54,790
You know what the fuck
that does to me?
93
00:06:54,824 --> 00:06:57,092
I can think of
bookies and pimps!
94
00:06:57,126 --> 00:06:59,962
You're a jerk! You're doing
hard time for pushing smoke!
95
00:06:59,995 --> 00:07:01,130
Six years, minimum!
96
00:07:06,168 --> 00:07:08,203
No, wait, wait a minute, eh!
97
00:07:08,237 --> 00:07:12,241
You guys can't put me away.
I got freckles,
for Christ's sakes!
98
00:07:12,274 --> 00:07:14,076
Eh, you want something?
I got something for you!
I got a hit!
99
00:07:16,846 --> 00:07:18,981
They want me to kill somebody.
100
00:07:19,014 --> 00:07:20,516
Yeah.
You?
101
00:07:20,550 --> 00:07:21,551
Who's the target?
102
00:07:22,918 --> 00:07:24,820
I don't know.
103
00:07:24,854 --> 00:07:26,055
Don't insult our intelligence.
104
00:07:26,088 --> 00:07:28,591
A guy from New Orleans.
I swear.
105
00:07:28,624 --> 00:07:30,726
He wants me to whack
some guy out. Real bad.
106
00:07:30,760 --> 00:07:32,027
I'm supposed to
meet him tonight.
107
00:07:34,664 --> 00:07:36,131
This guy from New Orleans,
he knows your face?
108
00:07:40,836 --> 00:07:41,571
This has gotta be
worth something.
109
00:07:44,039 --> 00:07:45,808
Where's the meeting?
110
00:07:49,144 --> 00:07:52,948
Meeting's tonight at
the Stockyard Inn at 9:00.
111
00:07:52,982 --> 00:07:56,686
He's gonna be with a girl.
A real heart stopper.
112
00:07:56,719 --> 00:07:59,054
She's got a tattoo on
her shoulder.
That's all I know.
113
00:08:07,897 --> 00:08:09,298
RYAN: Oh! Hello!
114
00:08:11,000 --> 00:08:13,068
My hat! My cigarettes! Hey!
115
00:08:17,873 --> 00:08:20,676
Why don't we check out that
New Orleans guys ourselves?
116
00:08:20,710 --> 00:08:22,978
Come on, I'm tired.
I wanna go home.
117
00:08:23,012 --> 00:08:25,648
What's so great
about going home...
118
00:08:25,681 --> 00:08:27,917
Rust ferry bongo player
in the rack
with your old lady?
119
00:08:28,951 --> 00:08:29,985
She's not like that.
120
00:08:30,019 --> 00:08:30,753
No. She's not like that.
121
00:08:31,721 --> 00:08:33,589
My wife...
122
00:08:33,623 --> 00:08:35,357
left a type written note
on
the refrigerator door saying
123
00:08:35,390 --> 00:08:37,893
she was leaving
so she could breathe.
124
00:08:37,927 --> 00:08:39,895
Yeah, yeah. Last time it was
on the bathroom mirror.
125
00:08:39,929 --> 00:08:42,231
And the time before that was
on the screen door.
126
00:08:42,264 --> 00:08:43,165
Get your facts straight,
Jillette.
127
00:08:43,198 --> 00:08:45,200
I don't believe this.
128
00:08:45,234 --> 00:08:46,769
I'm trying to share
a valuable,
personal experience with you.
129
00:08:46,802 --> 00:08:48,638
You finger fuck me
with details.
130
00:08:48,671 --> 00:08:50,740
Don't drink my coffee
from my cup, Jillette!
131
00:08:55,711 --> 00:08:58,347
I swear, I met a
better type of cop in Vice.
132
00:08:58,380 --> 00:09:00,850
Crabs, Big D
and Gonorrhea, that's
all I had to worry about.
133
00:09:00,883 --> 00:09:02,718
All I did was use your cup,
Stemkowski.
134
00:09:02,752 --> 00:09:03,819
Captain Stemkowski!
135
00:09:06,421 --> 00:09:08,057
What the hell are you
so mad about?
136
00:09:13,162 --> 00:09:15,865
I was meditating
this morning...
137
00:09:15,898 --> 00:09:17,232
feeling real good
about myself.
138
00:09:17,266 --> 00:09:20,102
(RYAN AND JOE MOUTHING)
What happens?
139
00:09:23,706 --> 00:09:25,941
Car washes happen!
140
00:09:25,975 --> 00:09:28,010
They're trying to pass that
balloon robot at
office as a work of art!
141
00:09:30,946 --> 00:09:32,081
Captain, we gotta talk to you.
142
00:09:32,114 --> 00:09:35,150
Why should I talk to you
after that
chicken shit stakeout?
143
00:09:35,184 --> 00:09:37,953
What do you want? Overtime?
144
00:09:37,987 --> 00:09:38,921
A hundred grand, Jillette.
145
00:09:38,954 --> 00:09:40,289
A hundred?
146
00:09:40,322 --> 00:09:43,125
That's what he wants
for that piece of shit.
147
00:09:43,158 --> 00:09:45,761
Guy wants to go to Florida
and retire with a bag
of oranges in his lap.
148
00:09:45,795 --> 00:09:47,362
Forget it!
Captain?
149
00:09:51,433 --> 00:09:53,669
Come on,
let's do it ourselves.
150
00:09:53,703 --> 00:09:55,237
Blow off some steam.
Have some fun.
151
00:09:55,270 --> 00:09:57,740
Aw, you just wanna see
the broad, Jillette.
152
00:09:57,773 --> 00:09:59,775
What's wrong with that, Joe?
(LAUGHING)
153
00:10:13,422 --> 00:10:15,124
(ALL TALKING)
154
00:10:26,902 --> 00:10:28,137
(MUSIC PLAYING)
155
00:10:39,314 --> 00:10:42,051
I don't see any
heart-stoppers here.
156
00:10:42,084 --> 00:10:44,920
These broads still got
the price tag
hanging from their nose.
157
00:11:08,978 --> 00:11:11,446
EDDIE: Nice, nice.
158
00:11:11,480 --> 00:11:14,917
There he is.
He's the dick
dipper we're looking for.
159
00:11:14,950 --> 00:11:17,386
JOE: Maybe she's his sister.
160
00:11:17,419 --> 00:11:19,789
She's got "Born to screw"
tattooed on her forehead.
161
00:11:19,822 --> 00:11:21,390
Me, bitter?
Don't be bitter.
162
00:11:23,258 --> 00:11:25,895
-I know the secret
to happiness.
-Oh, yeah. What's that?
163
00:11:25,928 --> 00:11:26,896
A girl with freckles
on her tits.
164
00:11:33,402 --> 00:11:34,770
Can I help you?
165
00:11:35,537 --> 00:11:36,338
You got it wrong.
166
00:11:40,175 --> 00:11:41,410
Oh, of course.
167
00:11:42,978 --> 00:11:43,879
Sit down.
168
00:11:46,281 --> 00:11:47,282
Outside.
169
00:11:49,118 --> 00:11:49,985
We're just about to order.
170
00:11:50,019 --> 00:11:51,020
Outside.
171
00:11:56,391 --> 00:11:58,527
Nice, Eddie. Nice.
172
00:11:58,560 --> 00:12:00,996
You got a hard on
for this girl, so you
gotta go and jump on this guy.
173
00:12:02,865 --> 00:12:04,900
You blew it.
174
00:12:04,934 --> 00:12:07,136
Man comes up to you
looking for a Chicago shooter.
What am I supposed to do?
175
00:12:07,169 --> 00:12:10,205
-Swap spit with him,
blow in his ear?
-Always works for me.
176
00:12:10,239 --> 00:12:12,107
That's not what
your wife says.
177
00:12:12,141 --> 00:12:15,010
Huh? I'd be offended if
you didn't owe me money.
178
00:12:15,044 --> 00:12:16,111
Oh, you're such a romantic.
179
00:12:16,145 --> 00:12:19,381
Ha-ha. No, no, not me.
You're
the romantic one, Eddie.
180
00:12:19,414 --> 00:12:20,916
(WHISPERS) Yeah.
Hence your problem.
181
00:12:31,293 --> 00:12:34,897
No.
You wired? Huh?
182
00:12:34,930 --> 00:12:37,232
Ever since we walked
in to the joint, I
thought we were being watched.
183
00:12:37,266 --> 00:12:38,433
He's clean.
184
00:13:01,256 --> 00:13:02,391
Satisfied?
185
00:13:06,896 --> 00:13:08,563
Okay, nothing personal. Right?
186
00:13:08,597 --> 00:13:09,598
Just want to make sure
you're not cops.
187
00:13:11,333 --> 00:13:12,567
Of course.
188
00:13:12,601 --> 00:13:14,369
Get your car and follow me.
189
00:13:19,241 --> 00:13:21,376
(MUSIC PLAYING)
190
00:13:43,966 --> 00:13:46,401
I have a problem in
New Orleans I'd
like taken care of.
191
00:13:48,603 --> 00:13:50,639
(SIGHS) So why not use local?
192
00:13:54,176 --> 00:13:56,979
The man I want you to do
business with is
very connected.
193
00:13:58,080 --> 00:13:59,714
He'd know if I used local.
194
00:14:03,585 --> 00:14:05,120
So, why do you want
this guy hit?
195
00:14:05,154 --> 00:14:06,321
Is that important?
196
00:14:06,355 --> 00:14:07,256
Stay out of this, lady.
197
00:14:08,623 --> 00:14:09,691
I don't like the way
you say lady.
198
00:14:09,724 --> 00:14:10,525
What's this gonna cost?
199
00:14:11,526 --> 00:14:12,461
A lot more than her.
200
00:14:14,263 --> 00:14:15,597
Drop this guy. He's a loser.
201
00:14:18,000 --> 00:14:19,634
You want me to go to a strange
city and make a hit?
202
00:14:19,668 --> 00:14:23,538
I gotta know who the guy is.
What his habits are?
203
00:14:23,572 --> 00:14:27,076
Let this broad go down on you,
a couple of times.
She runs your life.
204
00:14:27,109 --> 00:14:30,279
You came up here 'cuz you
don't have the fucking
guts to hit him yourself.
205
00:14:30,312 --> 00:14:31,580
You don't have the balls
to keep your
woman in her place!
206
00:14:47,429 --> 00:14:49,331
I think we can do business.
207
00:15:02,011 --> 00:15:05,080
I don't know, Eddie.
They're not buying it.
208
00:15:05,114 --> 00:15:07,682
She's giving me attitude,
that's all.
209
00:15:07,716 --> 00:15:09,384
This guy's dying to talk.
Think he's smart.
210
00:15:11,620 --> 00:15:13,322
Give me one hour, will you?
211
00:15:13,355 --> 00:15:14,623
Take her back to her hotel.
212
00:15:14,656 --> 00:15:16,091
And what am I
supposed to do with her?
213
00:15:16,125 --> 00:15:17,359
What do you usually do?
214
00:15:17,392 --> 00:15:19,161
I don't do anything.
I'm married.
215
00:15:19,194 --> 00:15:21,596
Get the car, Joe.
Wait for me in the room.
216
00:15:23,265 --> 00:15:24,533
Where you staying?
217
00:15:24,566 --> 00:15:25,967
Ambassador East,
the penthouse.
218
00:15:28,637 --> 00:15:29,571
You and I should take a ride.
219
00:15:29,604 --> 00:15:30,672
Fine.
220
00:15:34,243 --> 00:15:36,411
(DOOR CLOSES)
221
00:15:53,228 --> 00:15:54,163
She's not what you think,
you know.
222
00:16:00,069 --> 00:16:01,403
She's an exceptional woman.
223
00:16:01,436 --> 00:16:02,471
Yeah, sure.
224
00:16:08,343 --> 00:16:09,278
EDDIE: So, who's this guy
you want hit?
225
00:16:12,481 --> 00:16:14,216
The man in question
is very dangerous.
226
00:16:16,118 --> 00:16:18,820
Enjoys violence.
227
00:16:18,853 --> 00:16:21,290
PAUL: Michel says some women
find him
attractive because of that.
228
00:16:23,792 --> 00:16:25,327
EDDIE: What does she have to
do with this?
229
00:16:26,428 --> 00:16:27,396
She belongs to him.
230
00:16:29,364 --> 00:16:31,400
I'm lost. What does that mean?
231
00:16:31,433 --> 00:16:34,303
We come from a society
which is very
pleasurable to be a man.
232
00:17:01,763 --> 00:17:02,797
You have somebody follow us?
233
00:17:02,831 --> 00:17:03,765
No.
234
00:17:05,334 --> 00:17:06,368
Shit! Get out of the car.
235
00:17:10,839 --> 00:17:11,840
EDDIE: Get out of the car.
236
00:17:16,311 --> 00:17:17,312
Move it!
237
00:17:22,217 --> 00:17:23,518
EDDIE: Get out!
238
00:17:23,552 --> 00:17:25,220
PAUL: I can't!
I can't get out!
239
00:17:25,254 --> 00:17:26,288
(GUNSHOT)
240
00:17:44,406 --> 00:17:46,775
(COWS MOOING)
241
00:17:49,578 --> 00:17:51,280
(GUNSHOT)
242
00:17:57,819 --> 00:17:59,421
(GUNSHOT)
243
00:17:59,454 --> 00:18:00,455
(PANTING)
244
00:18:53,375 --> 00:18:54,509
(GUNSHOT)
245
00:20:06,481 --> 00:20:08,983
This isn't a job for you.
246
00:20:09,017 --> 00:20:10,985
We can handle it.
247
00:20:11,019 --> 00:20:12,554
Your friend, maybe.
But not you.
248
00:20:15,724 --> 00:20:16,525
Go home to your wife.
249
00:20:19,761 --> 00:20:20,862
What makes you
think I'm married?
250
00:20:24,866 --> 00:20:26,868
I can tell.
You don't belong here.
251
00:20:30,772 --> 00:20:32,507
I'm waiting for Eddie.
252
00:20:42,817 --> 00:20:44,586
Stop it!
253
00:20:44,619 --> 00:20:47,856
I'm a police officer!
Stop the fucking car! Stop it!
254
00:21:11,446 --> 00:21:12,547
Where you going?
255
00:21:14,716 --> 00:21:15,717
It's over.
256
00:21:19,521 --> 00:21:20,889
What's over?
257
00:21:22,557 --> 00:21:23,392
Life, my friend.
258
00:21:30,799 --> 00:21:32,000
(SCREAMS)
259
00:21:59,728 --> 00:22:02,030
Hey, hey.
260
00:22:02,063 --> 00:22:03,932
I'm a police officer.
All right, now. Hold it.
261
00:22:03,965 --> 00:22:05,066
Come on,
get out of the elevator.
262
00:22:05,099 --> 00:22:05,867
My partner's
in trouble up there.
263
00:22:05,900 --> 00:22:08,537
Out of the elevator.
264
00:22:08,570 --> 00:22:10,104
I want you to make a call,
911 and get help
over here right away!
265
00:22:10,138 --> 00:22:12,006
Get out of the elevator.
266
00:22:12,040 --> 00:22:13,775
Get out of the elevator.
Make the call.
267
00:22:13,808 --> 00:22:14,876
Make the call!
268
00:22:21,683 --> 00:22:22,884
Police!
269
00:22:27,556 --> 00:22:28,557
Joe?
270
00:22:35,997 --> 00:22:37,065
Joe?
271
00:22:39,601 --> 00:22:40,401
Joe?
272
00:22:49,478 --> 00:22:50,078
(WHISPERS) Joe.
273
00:22:55,750 --> 00:22:56,751
(SIGHS)
274
00:22:57,719 --> 00:22:58,887
Joe.
275
00:23:18,172 --> 00:23:19,173
How you doing?
276
00:23:21,009 --> 00:23:22,143
You okay?
277
00:23:30,852 --> 00:23:32,053
Eddie, what happened?
278
00:23:35,256 --> 00:23:38,126
He was waiting for me.
I was late.
279
00:23:51,706 --> 00:23:53,207
He always tried to
prepare me for this.
280
00:23:58,680 --> 00:24:01,015
(SIGHS) It's part of being
a cop's wife, right?
281
00:24:28,577 --> 00:24:29,878
He'd want you to have that.
282
00:24:38,052 --> 00:24:39,520
He loved you.
283
00:25:09,183 --> 00:25:10,919
You look like stale piss.
284
00:25:13,888 --> 00:25:16,057
What were you and
Collins doing with the victim?
285
00:25:20,829 --> 00:25:23,798
He thought we were hit men.
286
00:25:23,832 --> 00:25:25,667
He wanted us to
whack a guy in New Orleans.
287
00:25:27,769 --> 00:25:29,303
(QUIETLY) Jesus Christ!
288
00:25:32,073 --> 00:25:33,007
Who was this guy?
289
00:25:36,745 --> 00:25:39,981
Paul Deveneux.
Sent a bag of ashes to
his family in New Orleans.
290
00:25:41,382 --> 00:25:43,051
Real sweethearts.
291
00:25:46,054 --> 00:25:48,256
We figured whoever Deveneux
wanted to waste,
he got him first, huh?
292
00:25:49,891 --> 00:25:50,825
Yeah.
293
00:25:59,167 --> 00:26:00,201
So, who was this?
294
00:26:02,070 --> 00:26:03,337
I don't know.
I never got a name.
295
00:26:06,407 --> 00:26:07,208
(SIGHS)
296
00:26:09,844 --> 00:26:11,913
That's great, Jillette.
297
00:26:11,946 --> 00:26:14,282
What were you two doing?
Driving around
in the moonlight?
298
00:26:16,785 --> 00:26:17,385
You talk to
the cops down there?
299
00:26:20,121 --> 00:26:20,989
You tell them about Joe?
300
00:26:21,022 --> 00:26:21,990
Yeah.
301
00:26:24,092 --> 00:26:26,027
They say that's our problem.
302
00:26:32,466 --> 00:26:33,702
My problem.
303
00:26:39,708 --> 00:26:43,211
It's different down there.
You don't know New Orleans.
304
00:26:43,244 --> 00:26:44,779
They don't even talk like us.
305
00:26:47,081 --> 00:26:48,016
I'll make myself understood.
306
00:27:21,515 --> 00:27:22,350
Bitch.
307
00:27:27,455 --> 00:27:30,391
-Mr. Deveneux,
will see you now.
-Hey, thanks.
308
00:27:40,001 --> 00:27:41,469
Detective Jillette.
309
00:27:41,502 --> 00:27:42,303
Allan Deveneux.
I'm Paul's cousin.
310
00:27:44,005 --> 00:27:45,406
I talked to your
superiors in Chicago.
311
00:27:45,439 --> 00:27:47,441
I don't know what more
I can add.
312
00:27:47,475 --> 00:27:48,810
Bernice, Mr. Jillette.
313
00:27:48,843 --> 00:27:49,710
Hi.
314
00:27:51,079 --> 00:27:53,081
And Susan is Paul's wife.
315
00:27:53,114 --> 00:27:55,016
I know this has been
a very difficult time for you,
316
00:27:55,049 --> 00:27:56,785
but I'd like to
ask a few questions.
317
00:27:56,818 --> 00:27:59,087
No, thanks.
Mint julep?
318
00:27:59,120 --> 00:28:01,055
What type of business was
your husband in?
319
00:28:01,089 --> 00:28:04,025
Oh, agriculture, oil,
that sort of thing.
320
00:28:04,058 --> 00:28:06,427
-Was he having any
financial problems?
-We never discussed them.
321
00:28:08,362 --> 00:28:09,430
Was anything troubling him?
322
00:28:09,463 --> 00:28:10,464
No.
323
00:28:11,265 --> 00:28:12,466
Did he have any enemies?
324
00:28:12,500 --> 00:28:14,969
Not that I know of.
325
00:28:15,003 --> 00:28:17,071
I knew very little
about Paul's personal life.
326
00:28:19,207 --> 00:28:20,441
You know what he was
doing in Chicago?
327
00:28:21,009 --> 00:28:22,443
No.
328
00:28:22,476 --> 00:28:23,444
He hired me to kill somebody.
329
00:28:26,414 --> 00:28:29,117
Susan has been under
terrible strain,
330
00:28:29,150 --> 00:28:31,152
and that kind of inquiry
won't help.
331
00:28:34,255 --> 00:28:37,325
-Does Michel mean
anything to you? -No.
332
00:28:37,358 --> 00:28:40,228
She was with him.
Tattoo on her right shoulder.
333
00:28:40,261 --> 00:28:42,330
A tattoo? Huh?
334
00:28:42,363 --> 00:28:46,835
I'm gonna miss Paul.
He was a very amusing man.
335
00:28:46,868 --> 00:28:50,972
Well, I appreciate your
coming down here.
I wish I could help you more.
336
00:28:51,005 --> 00:28:54,108
It seems as if your people
don't know a great deal...
337
00:28:54,142 --> 00:28:55,376
apart from a young lady
with a tattoo.
338
00:28:56,277 --> 00:28:57,278
You find that amusing?
339
00:28:58,312 --> 00:29:00,815
No.
340
00:29:00,849 --> 00:29:03,351
I need to see the
personal papers
of the deceased.
341
00:29:03,384 --> 00:29:05,954
Phone bills, credit cards,
address books, everything
342
00:29:05,987 --> 00:29:09,490
Well, I don't intend to
prolong this
grotesque tragedy.
343
00:29:09,523 --> 00:29:11,092
I hope you understand that.
344
00:29:11,125 --> 00:29:12,026
Goodbye, Mr. Jillette.
Oh, I understand.
345
00:29:12,060 --> 00:29:12,994
Good bye.
346
00:29:32,146 --> 00:29:33,514
(DOOR CLOSES)
347
00:29:57,638 --> 00:30:00,174
Now, you should understand me.
348
00:30:00,208 --> 00:30:02,343
I don't play tennis,
349
00:30:02,376 --> 00:30:03,311
I don't drink mint juleps,
and I don't give
a shit about you
350
00:30:03,344 --> 00:30:05,880
your family, your horny
bat shit dead cousin.
351
00:30:07,681 --> 00:30:09,217
I'm looking for the bastard
that gutted my partner and
352
00:30:09,250 --> 00:30:10,985
tied his intestines
around his neck.
353
00:30:11,019 --> 00:30:13,287
And with or without your help,
I'm gonna get him.
354
00:30:16,958 --> 00:30:20,361
You've just made
a very big mistake.
355
00:30:20,394 --> 00:30:23,965
About you? About you? Huh?
You? No. Not about you.
356
00:30:43,184 --> 00:30:45,553
MAN: The place your
mother warned you about!
357
00:30:45,586 --> 00:30:49,423
Male and female shows onstage.
Disgusting! You'll love this.
358
00:30:49,457 --> 00:30:52,660
And you get in free right now.
Men and women.
359
00:30:52,693 --> 00:30:55,129
They're all real, home grown,
no soy.
360
00:30:55,163 --> 00:30:57,531
See the grisly acts of passion
just as they happened.
361
00:30:57,565 --> 00:30:59,667
Learn the secrets
of the bitches daughter.
362
00:30:59,700 --> 00:31:03,237
See the basement where
Angeline buried her lovers.
It's all here.
363
00:31:03,271 --> 00:31:04,638
I just came down here
for the weekend,
364
00:31:04,672 --> 00:31:07,575
and I met this local girl.
Name's Michel.
365
00:31:07,608 --> 00:31:11,112
Blond, blue eyed, about 5'6.
366
00:31:11,145 --> 00:31:15,083
She's got this terrific tattoo
right behind her,
her right shoulder.
367
00:31:15,116 --> 00:31:18,286
It's a blue parrot,
and I wanna get
one exactly like it.
368
00:31:18,319 --> 00:31:20,088
I think she said
she got it at your place.
Does that make any sense?
369
00:31:22,223 --> 00:31:23,691
You don't do parrots.
You know any place that does?
370
00:31:26,027 --> 00:31:27,361
Okay. Thanks anyway.
371
00:31:48,116 --> 00:31:51,519
(PEOPLE TALKING
INDISTINCTIVELY)
372
00:31:57,191 --> 00:31:59,327
(CLUB MUSIC PLAYING)
373
00:32:20,548 --> 00:32:23,117
(FOOT TAPPING)
374
00:32:28,456 --> 00:32:31,092
(SAXOPHONE PLAYING)
375
00:33:01,455 --> 00:33:04,392
-Freeze, you motherfucker!
Your history.
-Lieutenant Hall.
376
00:33:04,425 --> 00:33:05,459
We're police.
377
00:33:05,493 --> 00:33:06,627
Shit.
378
00:33:09,863 --> 00:33:11,432
Someone's been on my tail.
Was it you?
379
00:33:11,465 --> 00:33:12,533
What'd he look like?
380
00:33:12,566 --> 00:33:14,802
I didn't see him.
381
00:33:14,835 --> 00:33:16,470
-You saw somebody
you didn't see?
-You're a fucking comedian.
382
00:33:16,504 --> 00:33:19,307
No, you're the comedian.
383
00:33:19,340 --> 00:33:22,476
This is my town, Jillette.
You check with me before
you piss in my streets.
384
00:33:22,510 --> 00:33:25,413
Make house calls
like you're somebody.
385
00:33:25,446 --> 00:33:28,116
-Deveneux filed
a complaint against you.
-Oh, bullshit.
386
00:33:28,149 --> 00:33:29,783
Fucking bullshit!
He's got a witness.
387
00:33:29,817 --> 00:33:32,453
I'm not fucking
around with you, boy!
What bullshit...
388
00:33:32,486 --> 00:33:34,755
You cross me, and I'll
personally grease the pole
389
00:33:34,788 --> 00:33:36,357
that slides you into
a tub of shit.
390
00:33:39,193 --> 00:33:41,662
Somebody guts my partner, and
you're thinking
nasty things about me.
391
00:33:41,695 --> 00:33:42,863
That really,
fucking breaks me up.
392
00:33:42,896 --> 00:33:45,266
I'm sorry about your partner.
393
00:33:45,299 --> 00:33:46,400
But I want you
out of here on the
394
00:33:46,434 --> 00:33:47,301
first plane in the am.
395
00:33:49,637 --> 00:33:50,738
Get him out of here.
396
00:34:03,417 --> 00:34:07,555
Algiers? Where's that?
397
00:34:07,588 --> 00:34:09,423
You're on a plane tomorrow
morning, Jillette.
398
00:34:11,359 --> 00:34:12,826
That's tomorrow.
399
00:34:14,728 --> 00:34:16,197
Across the bridge.
400
00:34:18,699 --> 00:34:22,303
Look, you go asking questions
in Algiers...
401
00:34:22,336 --> 00:34:24,372
they'll cut your tongue out
and throw it in the river.
402
00:34:26,740 --> 00:34:27,841
Thanks.
403
00:34:27,875 --> 00:34:28,709
Not really.
404
00:35:33,907 --> 00:35:36,310
(DOG BARKING)
405
00:35:36,344 --> 00:35:39,247
(WOMAN SINGING)
406
00:35:40,448 --> 00:35:42,182
(BABY CRYING)
407
00:35:43,784 --> 00:35:45,653
(SINGING IN MANDARIN)
408
00:35:46,854 --> 00:35:49,457
(GENERAL CUE)
409
00:35:49,490 --> 00:35:51,592
(GENERAL CUE)
410
00:35:52,593 --> 00:35:54,495
(GENERAL CUE)
411
00:35:54,528 --> 00:35:56,230
(GENERAL CUE)
412
00:35:56,264 --> 00:35:57,565
Anybody speak English here?
413
00:35:57,598 --> 00:35:58,899
(SPEAKING IN MANDARIN)
414
00:35:58,932 --> 00:36:00,000
I'm looking for Cara Jones.
415
00:36:00,033 --> 00:36:02,303
-(SPEAKING IN
MANDARIN) -Yeah, yeah.
416
00:36:02,336 --> 00:36:03,904
Cara Jones.
(SPEAKING IN MANDARIN)
417
00:36:03,937 --> 00:36:06,807
-(SPEAKING IN
MANDARIN) -A black girl.
418
00:36:06,840 --> 00:36:09,377
(SPEAKING IN MANDARIN)
419
00:36:09,410 --> 00:36:11,312
(GENERAL CUE)
420
00:36:11,345 --> 00:36:13,881
(GENERAL CUE)
421
00:36:40,474 --> 00:36:42,576
(BELLS CHIMING)
Where is she?
422
00:36:42,610 --> 00:36:44,278
Where is who?
423
00:36:44,312 --> 00:36:45,313
Michel.
424
00:36:46,614 --> 00:36:48,582
I don't know no Michel.
425
00:37:05,566 --> 00:37:06,567
I don't know anything.
426
00:37:09,803 --> 00:37:10,938
What?
Day or night?
427
00:37:10,971 --> 00:37:12,473
Is it day or night?
428
00:37:12,506 --> 00:37:14,442
Night.
429
00:37:14,475 --> 00:37:17,345
You see,
you do know something.
Don't ever lie to me again.
430
00:37:19,012 --> 00:37:20,981
(MUSIC PLAYING)
431
00:37:25,653 --> 00:37:27,921
(MUSIC PLAYING)
432
00:37:31,725 --> 00:37:33,327
You a tough guy?
433
00:37:35,729 --> 00:37:36,664
Tough enough.
434
00:37:43,937 --> 00:37:46,039
(ALL TALKING)
435
00:38:21,575 --> 00:38:22,876
Hi.
436
00:38:25,413 --> 00:38:26,780
Michel here tonight?
437
00:38:26,814 --> 00:38:27,915
Who wants to know?
438
00:38:27,948 --> 00:38:29,149
A friend.
439
00:38:29,182 --> 00:38:30,083
I doubt it.
440
00:40:11,585 --> 00:40:12,986
You remember me?
441
00:40:19,893 --> 00:40:21,194
(GRUNTS)
442
00:40:21,228 --> 00:40:23,597
I just read you your rights.
443
00:40:23,631 --> 00:40:26,834
You're under arrest, lady.
This is what's gonna happen.
444
00:40:28,669 --> 00:40:31,605
You and I are
gonna walk out of this joint.
445
00:40:31,639 --> 00:40:33,674
You're gonna keep
your fat mouth shut.
446
00:40:33,707 --> 00:40:34,642
You got it. Huh?
447
00:40:34,675 --> 00:40:35,743
(GASPS)
448
00:40:35,776 --> 00:40:37,010
Come on.
449
00:40:42,049 --> 00:40:43,884
Jillette.
450
00:40:43,917 --> 00:40:45,719
What?
Eddie Jillette.
451
00:40:45,753 --> 00:40:47,921
Eddie Jillette. Say it.
452
00:40:47,955 --> 00:40:49,723
Eddie Jillette.
453
00:40:49,757 --> 00:40:52,826
If anything else
comes out of your mouth,
you're history.
454
00:40:52,860 --> 00:40:54,595
You shoot, they'll kill you.
455
00:40:54,628 --> 00:40:56,096
Think I give
a shit about dying?
456
00:40:58,899 --> 00:41:00,133
(GUN CLOCKS)
457
00:41:10,644 --> 00:41:12,212
(ALL SHRIEK)
(GUNSHOTS)
458
00:41:14,982 --> 00:41:16,083
EDDIE: Go! Move!
459
00:41:18,251 --> 00:41:19,653
EDDIE: Run!
460
00:41:22,590 --> 00:41:26,193
Oh, no, tough guy!
Don't even think about it!
Move over there! Move! Move!
461
00:41:26,226 --> 00:41:28,596
(GUNSHOTS)
462
00:41:28,629 --> 00:41:29,963
EDDIE: Come on! Move it!
463
00:41:32,833 --> 00:41:34,868
(CAR SCREECHES TO HALT)
Stop the car!
464
00:41:34,902 --> 00:41:37,705
Stop the goddamn car! Get out!
Get out of the car!
Get out of the car!
465
00:41:38,338 --> 00:41:39,973
Move it! Get in!
466
00:41:47,114 --> 00:41:49,049
(SHRIEKS)
Shit!
467
00:41:53,320 --> 00:41:54,888
Get your head down.
Keep it down!
468
00:42:01,895 --> 00:42:04,832
Ow!
469
00:42:04,865 --> 00:42:05,866
No!
I'll tell you when to die.
470
00:42:25,118 --> 00:42:26,253
(SHRIEKS)
471
00:42:46,339 --> 00:42:48,041
Yeah.
Got a light?
472
00:42:48,075 --> 00:42:49,743
Went in right here.
(CAR SCREECHES)
473
00:42:49,777 --> 00:42:51,178
(CAR SCREECHES)
Yeah, right.
474
00:43:23,143 --> 00:43:24,978
He's gone, man. He's gone.
475
00:43:27,014 --> 00:43:28,281
LOSADO: Michel?
476
00:43:28,315 --> 00:43:29,282
No!
477
00:43:34,154 --> 00:43:36,056
Michel, where are you?
478
00:43:36,089 --> 00:43:38,358
(WHISPERS) Not a word,
or you go under. Nothing.
479
00:43:41,161 --> 00:43:42,796
LOSADO: Call to me.
480
00:43:44,364 --> 00:43:45,398
Try him.
481
00:43:49,269 --> 00:43:51,238
He thinks you're his prisoner.
482
00:44:01,982 --> 00:44:02,783
Jillette!
483
00:44:03,951 --> 00:44:06,119
Eddie Jillette.
484
00:44:08,188 --> 00:44:10,123
Sure, I know your name.
485
00:44:14,995 --> 00:44:16,396
I'll make you a deal.
486
00:44:17,898 --> 00:44:19,366
Eddie Jillette.
487
00:44:21,234 --> 00:44:22,770
Let Michel go.
488
00:44:24,772 --> 00:44:27,107
You don't want her.
You want me.
489
00:44:29,777 --> 00:44:31,311
Come out.
490
00:44:32,212 --> 00:44:33,446
Face me.
491
00:44:35,082 --> 00:44:36,449
Just two of us.
492
00:44:38,418 --> 00:44:39,920
You kill me...
493
00:44:41,121 --> 00:44:42,222
You go home...
494
00:44:43,290 --> 00:44:45,158
safe.
495
00:44:45,192 --> 00:44:46,393
I guarantee.
496
00:44:48,028 --> 00:44:50,330
But...
497
00:44:50,363 --> 00:44:51,965
If you make me
come after you...
498
00:44:54,167 --> 00:44:56,403
You die, for sure...
499
00:44:57,537 --> 00:44:59,940
Like an animal.
500
00:44:59,973 --> 00:45:01,408
Like your friend.
501
00:45:04,344 --> 00:45:08,181
I cut him open...
Eddie Jillette.
502
00:45:09,116 --> 00:45:10,117
Like a pig.
503
00:45:12,219 --> 00:45:14,287
(BOTH GRUNT)
504
00:45:16,089 --> 00:45:18,325
(BOTH GRUNT)
505
00:45:18,358 --> 00:45:19,459
(BOTH GRUNT)
506
00:45:19,492 --> 00:45:20,828
Losado!
507
00:45:20,861 --> 00:45:22,262
(ALL GRUNT)
508
00:45:23,563 --> 00:45:24,798
Losado!
509
00:45:27,067 --> 00:45:29,102
(GENERAL CUE)
510
00:45:30,103 --> 00:45:31,338
(GENERAL CUE)
511
00:45:40,914 --> 00:45:42,983
(GENERAL CUE)
512
00:46:03,270 --> 00:46:06,273
Kick. You wanna live,
start kicking.
513
00:46:47,480 --> 00:46:48,481
Michel.
514
00:46:50,150 --> 00:46:51,351
Michel.
515
00:46:56,456 --> 00:46:58,391
(CARA STRUGGLING)
516
00:46:59,960 --> 00:47:01,995
CARA: I swear,
I didn't say nothing.
517
00:47:02,029 --> 00:47:03,296
LOSADO: You talked to him.
518
00:47:04,264 --> 00:47:05,565
No.
519
00:47:05,598 --> 00:47:07,134
Yes, my friend.
520
00:47:09,469 --> 00:47:11,171
(CARA GASPS)
521
00:47:16,109 --> 00:47:18,045
(CARA SHRIEKS)
522
00:47:49,242 --> 00:47:50,643
(PANTS)
523
00:47:54,447 --> 00:47:56,083
(INDISTINCT FLUTTER)
524
00:48:02,155 --> 00:48:04,524
Sorry to end your
beauty sleep, lady.
525
00:48:07,460 --> 00:48:09,196
You know where we are?
526
00:48:09,229 --> 00:48:11,098
How far did we drift?
527
00:48:11,131 --> 00:48:12,332
How should I know?
528
00:48:27,180 --> 00:48:28,448
(GRUNTS)
529
00:48:32,119 --> 00:48:33,953
(PANTS)
530
00:48:41,761 --> 00:48:43,563
(PANTS)
531
00:48:55,308 --> 00:48:57,010
(GRUNTS)
532
00:48:57,044 --> 00:48:58,245
(PANTS)
533
00:49:05,252 --> 00:49:07,120
EDDIE (WHISPERS):
Jesus Christ!
534
00:49:07,687 --> 00:49:09,189
(EDDIE PANTS)
535
00:49:14,761 --> 00:49:16,329
I can't stand these anymore.
Help me get them off.
536
00:49:18,665 --> 00:49:21,568
You're tough.
Why don't you gnaw it off?
537
00:49:21,601 --> 00:49:23,536
Give me the key.
538
00:49:23,570 --> 00:49:25,572
I can't go anywhere.
Give me the key.
539
00:49:25,605 --> 00:49:27,674
I wish I could.
I lost it in the river.
540
00:49:29,776 --> 00:49:31,044
I've got to get them off.
541
00:49:31,844 --> 00:49:33,646
They won't get off.
542
00:49:33,680 --> 00:49:35,482
I have to get them off.
I can't stand it anymore!
543
00:49:35,515 --> 00:49:36,783
-You're just
gonna hurt yourself.
-I can't. You gotta them off!
544
00:49:36,816 --> 00:49:39,586
-I've gotta get away from you!
I can't stand it anymore.
-Hey!
545
00:49:39,619 --> 00:49:41,588
(SHIREKS)
(MICHEL GRUNTS)
546
00:49:43,290 --> 00:49:46,293
Hold it. Hold it! Hold it!
547
00:49:46,326 --> 00:49:49,529
-You're gonna hurt yourself!
Now shut up! -Aaah!
548
00:49:51,498 --> 00:49:53,166
You're such a fucking...
Damn boat!
549
00:49:54,301 --> 00:49:56,035
(MICHEL SHRIEKS)
550
00:49:59,439 --> 00:50:01,474
Stupid idiot.
551
00:50:01,508 --> 00:50:03,042
You shut the fuck up!
552
00:50:05,612 --> 00:50:07,647
Well, you lead the way, okay?
553
00:50:07,680 --> 00:50:09,582
You lead the way
and then after you die...
554
00:50:09,616 --> 00:50:13,253
-I have a dead man
hanging on my arm!
-Look! Listen to me.
555
00:50:13,286 --> 00:50:16,189
When I die, it's gonna be on
Chicago concrete. You got it?
556
00:50:17,457 --> 00:50:18,725
Now, fucking move! Walk!
557
00:50:18,758 --> 00:50:19,759
Let go.
558
00:50:24,497 --> 00:50:27,500
Stop! You're hurting me.
559
00:50:27,534 --> 00:50:29,836
I wanna know what happened.
560
00:50:29,869 --> 00:50:32,772
I wanna know why you
and your
boyfriend set up Deveneux.
561
00:50:32,805 --> 00:50:35,442
I wanna know what you get
for killing a man.
562
00:50:35,475 --> 00:50:39,112
Most of all, I wanna know
how you killed my
fucking partner!
563
00:50:39,146 --> 00:50:41,781
-Who's your boyfriend?
Who is he then?
-He's not my boyfriend.
564
00:50:41,814 --> 00:50:43,816
He runs Algiers.
565
00:50:43,850 --> 00:50:45,518
Runs Algiers?
What the hell is that?
566
00:50:45,552 --> 00:50:47,620
I belong to him.
567
00:50:47,654 --> 00:50:49,622
No shit. What does that mean?
568
00:50:49,656 --> 00:50:51,691
What do you think me?
569
00:50:51,724 --> 00:50:53,726
I think it means Losado
got himself a two-bit hooker.
That's what I think...
570
00:50:57,464 --> 00:51:00,267
I was 13, my mama took me
to Losado.
571
00:51:00,300 --> 00:51:01,901
He gave her a house
and some money.
572
00:51:01,934 --> 00:51:03,670
And I was his. You got that?
I was given to him.
573
00:51:06,173 --> 00:51:07,407
Every hooker's got
a hard-luck story.
574
00:51:09,409 --> 00:51:12,512
That's a real prizewinner,
that one.
575
00:51:12,545 --> 00:51:15,448
If you don't believe me,
you don't matter!
576
00:51:15,482 --> 00:51:19,719
Wrong. I matter a whole lot,
lady.
577
00:51:19,752 --> 00:51:22,555
You're going to jail,
and your boyfriend's
gonna stop breathing.
578
00:51:32,632 --> 00:51:35,535
(MICHEL GRUNTS)
579
00:51:35,568 --> 00:51:38,137
(BOTH GRUNT)
580
00:51:39,572 --> 00:51:40,807
(BOTH PANT)
581
00:52:07,967 --> 00:52:09,802
(PANTS)
582
00:52:39,666 --> 00:52:40,967
EDDIE: Hello?
583
00:52:46,005 --> 00:52:46,806
Hey?
584
00:52:55,948 --> 00:52:58,851
Hey, hey. Hey! Hey!
585
00:52:58,885 --> 00:53:01,988
What are you doing?
Can't you read?
586
00:53:13,333 --> 00:53:14,467
(SNIFFS)
587
00:53:24,711 --> 00:53:26,446
(EXHALES)
588
00:53:33,853 --> 00:53:34,987
(SIGHS)
589
00:53:38,958 --> 00:53:41,328
(WOODEN DRAWERS BEING OPEN)
590
00:53:41,361 --> 00:53:42,829
Nothing. Not a crumb.
591
00:53:44,364 --> 00:53:45,432
Come on.
592
00:53:50,803 --> 00:53:52,572
MICHEL (WHISPERS): Great!
593
00:53:53,740 --> 00:53:55,408
(PANTS)
594
00:53:55,442 --> 00:53:57,477
What is it?
595
00:53:57,510 --> 00:53:59,579
You never had crawfish before?
596
00:53:59,612 --> 00:54:01,748
Sure, my mom used to put them
in my lunch.
597
00:54:23,403 --> 00:54:24,471
(SUCKING)
598
00:54:40,787 --> 00:54:41,854
No.
599
00:54:43,122 --> 00:54:44,657
Oh, not like that.
600
00:54:47,660 --> 00:54:49,996
Like that.
601
00:54:50,029 --> 00:54:52,899
See, you take them,
and you break the head off.
602
00:54:53,966 --> 00:54:55,968
And suck the juice out of it.
603
00:54:57,704 --> 00:54:58,971
(SUCKING)
604
00:55:04,511 --> 00:55:05,678
Good?
605
00:55:05,712 --> 00:55:07,013
Yeah, it's good.
606
00:55:36,976 --> 00:55:38,911
Do you have a wife?
607
00:55:38,945 --> 00:55:40,813
Yeah, ex.
608
00:55:43,750 --> 00:55:45,418
Ran off with some guy.
609
00:55:47,153 --> 00:55:48,655
What'd you do?
610
00:55:50,122 --> 00:55:51,891
What do you mean?
611
00:55:51,924 --> 00:55:52,992
Well, did you go after him?
612
00:55:55,862 --> 00:55:58,665
Just left me, that's it.
That's all there was.
613
00:56:03,470 --> 00:56:05,204
What's so funny?
614
00:56:05,237 --> 00:56:07,139
You're a tough guy, a cop.
615
00:56:08,675 --> 00:56:10,577
And you didn't do anything?
616
00:56:11,778 --> 00:56:13,613
All right, what happened?
617
00:56:15,648 --> 00:56:17,850
She calls me up
and says, "Eddie...
618
00:56:18,885 --> 00:56:21,588
"I think...
619
00:56:21,621 --> 00:56:26,526
"If you and David sat down
and had a beer you'd
have like each other."
620
00:56:26,559 --> 00:56:30,162
-So you took him out
for a beer?
-Yeah, I really nailed him.
621
00:56:30,196 --> 00:56:31,631
Stuck him with the tab.
622
00:56:31,664 --> 00:56:32,599
(LAUGHS)
623
00:56:33,600 --> 00:56:34,901
(MICHEL LAUGHS)
624
00:56:37,770 --> 00:56:41,040
(GRUNTS)
You're not from there.
You wouldn't understand.
625
00:56:49,516 --> 00:56:52,218
Hey! Hey, hey, hey.
Don't get excited now.
626
00:57:27,319 --> 00:57:29,121
It's like rain somewhere.
627
00:57:33,092 --> 00:57:34,727
Somewhere pretty.
628
00:57:56,148 --> 00:57:57,617
(WHISPERS) God,
I wish I was far away.
629
00:58:01,788 --> 00:58:02,822
Forget.
630
00:58:04,857 --> 00:58:06,092
Just forget.
631
00:58:14,200 --> 00:58:15,935
Yeah, let's forget.
632
00:58:19,639 --> 00:58:23,242
You're good, lady.
You are...really, really good.
633
00:58:25,778 --> 00:58:29,616
This how you played it
with that dumb, dead
jerk in Chicago? Deveneux?
634
00:58:30,650 --> 00:58:32,351
Give some guy a hard-on.
635
00:58:32,384 --> 00:58:34,754
Next thing he knows,
he's getting killed for you.
636
00:58:34,787 --> 00:58:36,055
What the hell, huh?
What the hell!
637
00:58:36,088 --> 00:58:39,291
-A whore's a whore.
Goes with the territory.
-You don't know me.
638
00:58:39,325 --> 00:58:41,961
You don't know anything
about my life.
639
00:58:41,994 --> 00:58:43,696
You think you know everything
but you don't know anything
640
00:58:43,730 --> 00:58:45,331
I know one thing.
I do know one thing!
about my life.
641
00:58:45,364 --> 00:58:48,935
Joey Collins is dead
because of you.
642
00:58:48,968 --> 00:58:52,204
And you stood there,
and you just fucking watched,
didn't you?
643
00:58:52,238 --> 00:58:54,707
Didn't you? Didn't you?
644
00:58:54,741 --> 00:58:57,309
You don't know what
I've seen in my life.
645
00:58:57,343 --> 00:59:00,212
Do you think
that was the worst?
646
00:59:00,246 --> 00:59:03,315
You think that was the worst?
647
00:59:03,349 --> 00:59:05,952
You wanna hear something
about it? Do you?
648
00:59:13,660 --> 00:59:15,261
Losado will kill you.
649
00:59:18,230 --> 00:59:20,199
That's what I'm gonna watch.
650
00:59:55,434 --> 00:59:57,036
I'm not a whore.
651
00:59:59,806 --> 01:00:00,907
What?
652
01:00:03,042 --> 01:00:04,643
I'm not a whore.
653
01:00:06,946 --> 01:00:09,281
Never been with anyone
except Losado.
654
01:00:13,019 --> 01:00:14,186
Yeah, so?
655
01:00:16,989 --> 01:00:18,657
I'm not a whore.
656
01:00:33,439 --> 01:00:34,907
(INDISTINCT DIALOGUE)
(GRUNTS)
657
01:00:34,941 --> 01:00:36,408
(COCKING GUN)
658
01:00:37,844 --> 01:00:40,279
Okay. I'm a police officer.
659
01:00:42,749 --> 01:00:45,284
You understand me?
Police officer? A cop?
660
01:00:47,987 --> 01:00:49,121
This is my prisoner.
661
01:00:49,155 --> 01:00:50,222
(SPEAKING IN FRENCH)
662
01:00:50,256 --> 01:00:51,958
Yeah.
Cop. (SPITS)
663
01:00:51,991 --> 01:00:54,193
(SPEAKING IN FRENCH)
664
01:00:54,226 --> 01:00:56,062
(SPEAKING IN FRENCH)
665
01:00:56,095 --> 01:00:57,930
(SPEAKING FRENCH)
What are you saying to them?
666
01:00:57,964 --> 01:00:59,265
Keep your mouth shut.
(MAN LAUGHS)
667
01:00:59,298 --> 01:01:01,467
(SPEAKING IN FRENCH)
668
01:01:01,500 --> 01:01:04,236
-(SPEAKING IN
FRENCH) -(BOTH LAUGH)
669
01:01:04,270 --> 01:01:07,039
Do you speak any English
at all?
670
01:01:07,073 --> 01:01:09,408
You understand
this woman's under arrest.
She's my prisoner.
671
01:01:09,441 --> 01:01:12,178
(SPEAKING IN FRENCH)
672
01:01:12,211 --> 01:01:14,814
(SPEAKING IN FRENCH)
673
01:01:14,847 --> 01:01:16,115
(COCKS GUN)
674
01:01:16,148 --> 01:01:18,017
(WOMAN GASPS)
675
01:01:18,050 --> 01:01:19,218
Don't touch her.
676
01:01:19,251 --> 01:01:20,853
(SPEAKING IN FRENCH)
677
01:01:20,887 --> 01:01:23,022
(SPEAKING IN FRENCH)
(WOMAN SHRIEKS)
678
01:01:23,055 --> 01:01:24,824
Take your fucking hands off!
Don't touch her!
679
01:01:24,857 --> 01:01:26,358
Keep your
fucking hands off her!
(WOMAN SHRIEKS)
680
01:01:26,392 --> 01:01:27,794
(WOMAN SHRIEKS)
681
01:01:27,827 --> 01:01:28,727
Losado! Losado!
682
01:01:30,429 --> 01:01:32,464
That's right!
This is Losado's woman!
683
01:01:35,201 --> 01:01:36,836
Losado?
684
01:01:36,869 --> 01:01:38,871
EDDIE: Yeah, Losado.
You understand that?
685
01:01:38,905 --> 01:01:40,206
He'll come here,
cut your fucking hand off
and scratch your ass with it
686
01:01:40,239 --> 01:01:41,908
if you touch her.
687
01:01:42,909 --> 01:01:44,176
Losado?
688
01:01:44,210 --> 01:01:45,177
Yeah, Losado! Back off!
689
01:01:55,554 --> 01:01:58,224
(SPEAKING IN FRENCH)
690
01:01:58,257 --> 01:02:00,026
(SPEAKING IN FRENCH
691
01:02:00,059 --> 01:02:01,393
They called Losado.
692
01:02:03,262 --> 01:02:04,096
This his operation?
693
01:02:04,130 --> 01:02:05,064
Yes.
694
01:02:06,298 --> 01:02:08,200
He works for him?
695
01:02:08,234 --> 01:02:10,803
(SPEAKING IN FRENCH)
696
01:02:12,338 --> 01:02:14,373
(SPEAKING IN FRENCH)
697
01:02:14,406 --> 01:02:17,543
(SPEAKING IN FRENCH)
698
01:02:17,576 --> 01:02:19,211
(SPEAKING IN FRENCH)
699
01:02:19,245 --> 01:02:21,013
Deveneux?
700
01:02:21,047 --> 01:02:23,149
(SPEAKING IN FRENCH)
701
01:02:23,182 --> 01:02:26,152
He smuggles them in and
sells them to Deveneux.
Is that it?
702
01:02:26,185 --> 01:02:28,320
(SPEAKING IN FRENCH)
703
01:02:28,354 --> 01:02:30,456
What happened?
Deveneux got greedy?
Is that why they whacked him?
704
01:02:30,489 --> 01:02:33,225
(SPEAKING IN FRENCH)
705
01:02:33,259 --> 01:02:36,328
Why did you help me?
Why did you say Losado's name?
706
01:02:37,629 --> 01:02:39,598
(SPEAKING IN FRENCH)
707
01:02:39,631 --> 01:02:41,267
Tub of shit.
(SPEAKING IN FRENCH)
708
01:02:41,300 --> 01:02:43,002
(SPEAKING IN FRENCH)
709
01:02:43,035 --> 01:02:45,104
(BOTH MEN GRUNT)
710
01:02:45,137 --> 01:02:47,206
(BOTH MEN GRUNT)
711
01:02:47,239 --> 01:02:48,440
(GRUNTS)
Okay.
712
01:02:49,608 --> 01:02:50,843
Turn your head.
713
01:02:54,146 --> 01:02:55,982
(SPEAKING IN FRENCH)
714
01:02:56,015 --> 01:02:57,583
Come on.
(CLICKING GUN)
715
01:03:01,520 --> 01:03:02,454
Get in!
716
01:03:06,258 --> 01:03:07,226
EDDIE: No, you don't!
717
01:03:40,927 --> 01:03:42,294
I don't get it.
718
01:03:45,164 --> 01:03:48,500
Losado's in business
with Deveneux.
Smuggles in cheap labor.
719
01:03:51,703 --> 01:03:54,573
So, what were you doing
with Deveneux in Chicago?
720
01:03:54,606 --> 01:03:56,642
And why did he want
to kill Losado?
721
01:03:59,611 --> 01:04:01,580
He said it was the only way.
722
01:04:03,682 --> 01:04:05,884
Deveneux promised to help me.
723
01:04:08,454 --> 01:04:09,956
Help you do what?
724
01:04:11,357 --> 01:04:12,959
Get free from Losado.
725
01:04:16,128 --> 01:04:17,997
What did you promise him?
726
01:04:19,665 --> 01:04:22,468
I didn't promise him anything.
He was a gentleman.
727
01:04:31,477 --> 01:04:34,580
Jesus Christ,
this whole thing's
about you, isn't it?
728
01:04:47,593 --> 01:04:48,627
Get out.
729
01:05:13,619 --> 01:05:16,155
(INDISTINCT RADIO TALK)
730
01:05:22,394 --> 01:05:24,630
Don't move.
Don't even think about it.
731
01:05:32,738 --> 01:05:34,306
Okay, okay, okay...
Give it up.
732
01:05:34,340 --> 01:05:35,707
Yeah...
Wait! Police officer.
733
01:05:35,741 --> 01:05:37,009
And I'm Tinkerbell, asshole.
734
01:05:37,043 --> 01:05:38,077
Police officer!
735
01:05:38,110 --> 01:05:39,645
Handcuffs. Keep still.
736
01:05:39,678 --> 01:05:41,313
Jesus Christ!
737
01:05:45,284 --> 01:05:47,353
The next time you send
one of your
people down here...
738
01:05:47,386 --> 01:05:49,221
they'd better be advised
to exhibit a better sense
739
01:05:49,255 --> 01:05:52,091
of professionalism
and respect.
740
01:05:52,124 --> 01:05:54,493
I don't know how you do things
in Chicago, and I
don't intend to find out.
741
01:05:54,526 --> 01:05:56,562
But it doesn't work down here.
742
01:05:57,796 --> 01:06:00,266
Cop to cop.
743
01:06:00,299 --> 01:06:03,535
Your boy has drowned
in his own puddle of
mud if you get my meaning.
744
01:06:06,372 --> 01:06:09,041
I wanna know why
he's in this
piss-stained rat cage.
745
01:06:09,075 --> 01:06:10,742
They're still
pissed about the war.
746
01:06:10,776 --> 01:06:12,211
Listen here, boy!
747
01:06:12,244 --> 01:06:14,113
Cop to cop...
748
01:06:14,146 --> 01:06:16,482
I want this man out of here.
749
01:06:16,515 --> 01:06:20,186
I want him showered and shaved
and polished up
like it's payday...
750
01:06:20,219 --> 01:06:22,821
and South street
is filled with ladies that
don't know the word "no".
751
01:06:22,854 --> 01:06:24,390
You get my meaning?
752
01:06:30,096 --> 01:06:31,097
Do it.
753
01:06:42,441 --> 01:06:43,642
(SIGHS)
754
01:06:51,517 --> 01:06:54,153
(GRUNTS) Thanks.
755
01:06:54,186 --> 01:06:55,621
You come down here,
you lose your gun,
your star and your pants.
756
01:06:55,654 --> 01:06:58,257
Got the girl.
757
01:06:58,290 --> 01:06:59,625
-With you,
there's always a girl.
-(SIGHS)
758
01:07:03,229 --> 01:07:05,364
You better get it together,
Jillette.
759
01:07:05,397 --> 01:07:06,765
Because if they have
their way, you're gonna be
760
01:07:06,798 --> 01:07:09,735
just another piece of
maggot shit, turning big
rocks into little ones.
761
01:07:15,374 --> 01:07:17,643
(INDISTINCT RADIO TALK)
762
01:07:17,676 --> 01:07:19,645
They got the decks
marked and wired.
763
01:07:19,678 --> 01:07:21,880
Life cheats, Jillette.
764
01:07:21,913 --> 01:07:24,116
Oh, you're a treasure,
Stemkowski.
765
01:07:24,150 --> 01:07:26,352
-That's what your
ex-wife says. -My ex?
766
01:07:32,258 --> 01:07:35,627
-If you want out of here,
you keep your mouth shut.
-(BELL RINGS)
767
01:07:36,828 --> 01:07:38,364
(BELL RINGING)
768
01:07:40,932 --> 01:07:43,535
I have Ms. Duval's
sworn affidavit
769
01:07:43,569 --> 01:07:46,672
that she did in fact meet
Mr. Jillette in Chicago.
770
01:07:46,705 --> 01:07:50,209
That he presented himself
as an assassin for hire.
771
01:07:50,242 --> 01:07:53,812
That he went off
with my cousin Paul.
772
01:07:53,845 --> 01:07:58,284
And that Detective Collins
went out of
the hotel by himself.
773
01:07:58,317 --> 01:08:01,853
Since you have no evidence
placing Miss
Duval at the hotel...
774
01:08:01,887 --> 01:08:04,823
I suggest you drop
criminal
proceedings against her.
775
01:08:04,856 --> 01:08:08,394
What I understand
she's a witness against a Mr.
Losado.
776
01:08:08,427 --> 01:08:10,829
She maintains she
didn't see anything.
777
01:08:11,663 --> 01:08:13,265
Ask her.
778
01:08:17,469 --> 01:08:19,271
Thank you for your summary.
779
01:08:19,305 --> 01:08:21,840
The Chicago Police department
apologizes for
any inconvenience
780
01:08:21,873 --> 01:08:23,675
that we may have caused
this woman.
781
01:08:23,709 --> 01:08:26,478
I'm sure you understand
that in murder of
a fellow officer
782
01:08:26,512 --> 01:08:30,516
we're willing to go
to extraordinary lengths to
pursue the slightest lead.
783
01:08:30,549 --> 01:08:31,817
I just received word
from Chicago
784
01:08:31,850 --> 01:08:34,620
that we apprehended
a prime suspect in this case.
785
01:08:34,653 --> 01:08:37,923
And that we need
Detective Jillette back as
soon as possible to identify.
786
01:08:37,956 --> 01:08:41,893
This man came into my home.
He threatened me.
787
01:08:43,262 --> 01:08:45,464
He frightened my family.
788
01:08:45,497 --> 01:08:47,199
He destroyed my car.
789
01:08:47,233 --> 01:08:48,367
We've already
paid for the car.
790
01:08:48,400 --> 01:08:52,504
You're missing my point.
The man is
dangerously unstable!
791
01:08:52,538 --> 01:08:55,207
He has no business
being a police officer.
792
01:08:55,241 --> 01:08:58,277
And I'm gonna see
he's put away.
793
01:08:58,310 --> 01:09:01,347
He abducted this woman.
He threatened to kill her.
Ask her.
794
01:09:09,255 --> 01:09:12,824
What happened between this man
and me doesn't
concern you or the law.
795
01:09:25,271 --> 01:09:27,706
You sign this please,
so I can get
rid of these guys.
796
01:09:27,739 --> 01:09:29,541
My client can't read.
797
01:09:39,618 --> 01:09:41,520
(INDISTINCT RADIO TALK)
798
01:09:41,553 --> 01:09:42,854
(BELL BUZZES)
799
01:09:45,891 --> 01:09:46,992
(BELL BUZZES)
Thank you. You're free to go.
800
01:09:48,294 --> 01:09:50,329
Thank you. You're free to go.
801
01:12:16,775 --> 01:12:18,444
LOSADO: Don't let her out
of your sight.
802
01:12:43,835 --> 01:12:45,571
(BANGING)
803
01:12:54,179 --> 01:12:56,147
(INDISTINCT TALK)
804
01:13:06,592 --> 01:13:08,927
I don't wanna see
either of you guys.
805
01:14:01,747 --> 01:14:03,882
The plane leaves
in five minutes.
806
01:14:06,685 --> 01:14:09,788
I don't particularly like you,
Jillette.
807
01:14:09,821 --> 01:14:11,857
I don't wanna hold hands,
I don't wanna take long
walks in the moonlight...
808
01:14:11,890 --> 01:14:13,625
And I don't
wanna swap spit.
809
01:14:19,765 --> 01:14:22,500
(WHISPERS) I want
that son-of-a-bitch Losado.
810
01:14:40,051 --> 01:14:41,820
What the hell? Lawrence!
811
01:14:53,665 --> 01:14:56,001
Don't forget.
I'm very unstable.
812
01:14:57,869 --> 01:14:59,971
I'm a lawyer. I had
to say that.
813
01:15:00,706 --> 01:15:02,107
Guys like you...
814
01:15:04,075 --> 01:15:07,913
Always think you can walk away
from things like this,
don't you?
815
01:15:07,946 --> 01:15:11,082
Look, can we talk about this?
816
01:15:11,116 --> 01:15:13,051
I don't give a damn about you.
It's Losado I want.
817
01:15:13,084 --> 01:15:14,853
I understand that.
818
01:15:14,886 --> 01:15:16,254
Do you fucking understand?
819
01:15:16,287 --> 01:15:19,658
You're right.
I don't understand that.
820
01:15:19,691 --> 01:15:20,792
Get down!
821
01:15:20,826 --> 01:15:21,627
Aaargh!
822
01:15:23,161 --> 01:15:24,195
Kiss it goodbye.
823
01:15:24,229 --> 01:15:25,330
No!
824
01:15:25,363 --> 01:15:26,665
Please, no!
825
01:15:26,698 --> 01:15:27,298
(GUN CLICKS)
826
01:15:30,301 --> 01:15:31,903
(RACKET FALLS)
(GRUNTS)
827
01:15:35,240 --> 01:15:37,943
I'll be in Algiers.
You tell Losado.
828
01:16:13,779 --> 01:16:16,848
Second floor.
If you wanna guest towels,
it's an extra $10.
829
01:16:18,149 --> 01:16:19,017
If anybody ask for me...
830
01:16:19,050 --> 01:16:20,051
Yeah, I never seen you.
831
01:16:20,085 --> 01:16:21,853
Wrong.
832
01:16:21,887 --> 01:16:24,656
If anybody asks
for Eddie Jillette,
tell them I'm upstairs.
833
01:16:24,690 --> 01:16:26,257
Who else is staying here?
834
01:16:26,291 --> 01:16:28,059
Well, at the moment, uh...
835
01:16:28,093 --> 01:16:30,395
I'm taking all the rooms.
836
01:16:30,428 --> 01:16:33,031
There's no future in the job.
Go home.
837
01:16:37,168 --> 01:16:39,905
-It's still $10
for the extra towel. -(LAUGHS)
838
01:16:51,950 --> 01:16:53,418
(WOOD CREAKING)
839
01:17:17,308 --> 01:17:19,310
(POURING HEAVILY OUTSIDE)
840
01:17:33,091 --> 01:17:34,292
(THUD)
841
01:17:38,229 --> 01:17:40,098
(DOOR CLICKS OPEN)
842
01:17:40,131 --> 01:17:41,767
(THUD CONTINUES)
843
01:17:46,972 --> 01:17:48,373
(THUD CONTINUES)
844
01:17:54,245 --> 01:17:55,781
(THUD MORE CLEARER)
845
01:18:14,933 --> 01:18:15,934
(THUD)
846
01:18:33,451 --> 01:18:34,853
(CAT MEOWS)
847
01:18:34,886 --> 01:18:35,787
(THUNDER CRACKLING)
848
01:18:55,140 --> 01:18:56,341
(CREAKING NOISE)
849
01:19:12,357 --> 01:19:13,925
(THUNDER CRACKLING)
850
01:19:26,137 --> 01:19:27,472
(THUNDER CRACKLING)
851
01:19:31,242 --> 01:19:32,911
He's not out there.
852
01:19:34,145 --> 01:19:36,081
He won't come for you.
853
01:19:36,114 --> 01:19:37,949
He's in the bayou tonight.
854
01:19:41,486 --> 01:19:43,154
He'll come for me.
855
01:19:46,224 --> 01:19:48,459
And that's what you want,
isn't it?
856
01:19:51,196 --> 01:19:52,263
Yes.
857
01:19:53,564 --> 01:19:55,967
If you wanna die so bad...
858
01:19:56,001 --> 01:19:58,103
why don't you put that gun
to your head and
pull the trigger?
859
01:19:58,136 --> 01:19:59,304
Go on.
860
01:20:00,471 --> 01:20:01,907
I didn't come here to die.
861
01:20:04,309 --> 01:20:05,911
(WHISPERS) Eddie, go.
862
01:20:09,080 --> 01:20:10,115
Go.
863
01:20:11,382 --> 01:20:14,252
You can still get out of here.
864
01:20:14,285 --> 01:20:16,121
You can get out right now.
865
01:20:27,498 --> 01:20:29,334
(WHISPERS) I can't leave.
866
01:20:30,401 --> 01:20:31,903
Please, Eddie.
867
01:20:37,575 --> 01:20:39,444
(WHISPERS) It's all right.
868
01:20:40,711 --> 01:20:41,980
(INHALES)
869
01:21:07,472 --> 01:21:08,940
(THUNDER CRACKLING)
870
01:21:11,509 --> 01:21:13,044
(THUNDER CRACKLING)
871
01:22:46,271 --> 01:22:48,439
(WHISPERS) Say it. Say it.
872
01:22:51,242 --> 01:22:52,443
Say my name.
873
01:22:55,380 --> 01:22:56,547
Say "Michel".
874
01:22:58,616 --> 01:23:00,585
(WHISPERS) Michel.
875
01:23:00,618 --> 01:23:01,652
(WHISPERS) Say it.
876
01:23:01,686 --> 01:23:02,687
(WHISPERS) Michel.
877
01:23:02,720 --> 01:23:03,754
Say it.
878
01:23:03,788 --> 01:23:04,722
Michel,
879
01:23:06,691 --> 01:23:09,727
Michel, Michel, Michel.
880
01:23:41,626 --> 01:23:43,060
(SIGHS)
881
01:23:48,633 --> 01:23:50,067
Did you love her?
882
01:23:52,637 --> 01:23:53,704
Who?
883
01:23:55,273 --> 01:23:56,407
Your wife?
884
01:24:02,180 --> 01:24:05,250
-You ask an awful
lot of questions. -(LAUGHS)
885
01:24:05,283 --> 01:24:06,184
Too many?
886
01:24:06,217 --> 01:24:07,218
Maybe.
887
01:24:10,555 --> 01:24:11,789
Did you?
888
01:24:13,891 --> 01:24:15,426
(WHISPERS) Yes.
889
01:24:18,696 --> 01:24:20,165
Do you still?
890
01:24:22,667 --> 01:24:24,169
Are you a cop?
891
01:24:25,236 --> 01:24:26,404
(LAUGHS)
892
01:24:26,437 --> 01:24:27,338
(WHISPERS) I'm sorry.
893
01:24:28,606 --> 01:24:30,208
(WHISPERS) It's okay.
894
01:24:40,951 --> 01:24:42,887
(WHISPERS)
What are you thinking?
895
01:24:44,322 --> 01:24:45,590
(SIGHS)
896
01:24:48,793 --> 01:24:51,529
How things fade...finally.
897
01:24:57,468 --> 01:24:58,703
Do they?
898
01:25:00,638 --> 01:25:02,873
Or do you just learn to live
with them?
899
01:25:14,219 --> 01:25:15,720
(CLICKING)
900
01:25:40,578 --> 01:25:41,812
(ENGINE STARTING)
901
01:25:53,691 --> 01:25:54,825
(CLUNKING)
902
01:26:15,313 --> 01:26:16,547
(CLICKING)
903
01:26:16,581 --> 01:26:17,515
(CLICKING GUN)
904
01:26:24,689 --> 01:26:27,492
You know, my mama's house
was old and noisy like this.
905
01:26:27,525 --> 01:26:29,360
(FLOOR CREAKING)
906
01:26:29,394 --> 01:26:31,329
-I used to think
it sounded like voices.
-(FLOOR CREAKING)
907
01:26:31,362 --> 01:26:32,730
Stop.
908
01:26:32,763 --> 01:26:34,565
(FLOOR CREAKING)
909
01:26:34,599 --> 01:26:35,933
Right there.
Shift your weight.
910
01:26:36,667 --> 01:26:38,503
(FLOOR CREAKING)
911
01:26:38,536 --> 01:26:39,904
Okay,
take a step to your right.
912
01:26:40,538 --> 01:26:41,972
(FLOOR CREAKING)
913
01:26:42,006 --> 01:26:43,374
Okay, good. Right there.
914
01:26:46,444 --> 01:26:48,846
What kind of house
did you live in Eddie?
915
01:26:48,879 --> 01:26:50,781
Like, when you were little.
916
01:26:50,815 --> 01:26:53,751
No houses. Apartments.
All of them dumps.
917
01:26:53,784 --> 01:26:55,386
Take another step.
918
01:26:55,420 --> 01:26:56,787
(FLOOR CREAKING)
919
01:26:56,821 --> 01:26:58,356
(FLOOR CREAKING)
When I was little...
920
01:26:58,389 --> 01:27:01,426
Okay, good.
921
01:27:01,459 --> 01:27:05,496
My mama used to
put a drop of perfume
in a glass of water.
922
01:27:05,530 --> 01:27:08,733
Then she said,
"Michel,
now, drink this right up...
923
01:27:08,766 --> 01:27:10,935
It'll make you
feel pretty inside."
924
01:27:10,968 --> 01:27:12,970
That's it, right there. Good.
925
01:27:45,536 --> 01:27:46,871
(BIRD CHIRPING)
926
01:28:08,959 --> 01:28:10,961
(THUD)
927
01:28:21,038 --> 01:28:22,507
(PHONE RINGS)
928
01:28:26,611 --> 01:28:28,579
(PHONE RINGING)
Don't.
929
01:28:28,613 --> 01:28:29,680
It's him.
930
01:28:33,050 --> 01:28:34,585
(PHONE RINGING)
931
01:28:39,123 --> 01:28:40,925
Michel, listen to me.
932
01:28:43,127 --> 01:28:45,696
I want you to go. (THUD)
933
01:28:45,730 --> 01:28:47,398
(CLICKING)
934
01:28:48,966 --> 01:28:50,701
He'll be here soon.
935
01:28:50,735 --> 01:28:53,704
-I want you out of here
by the time he comes. -(THUD)
936
01:28:53,738 --> 01:28:55,039
No, I'm staying
with you.
937
01:28:55,072 --> 01:28:57,141
No, you're not.
You're leaving.
938
01:28:59,510 --> 01:29:03,080
I want you to get as far away
from this stinking
shithole as you can.
939
01:29:04,649 --> 01:29:06,684
(THUD)
940
01:29:06,717 --> 01:29:09,720
Whatever went down
in Chicago's got nothing to do
with you anymore. It's over.
941
01:29:09,754 --> 01:29:12,890
You're free.
942
01:29:12,923 --> 01:29:17,194
Michel, go on.
This is your chance.
Get out of here.
943
01:29:17,227 --> 01:29:20,531
Eddie, you have to talk to me.
You have to talk
to me right now.
944
01:29:20,565 --> 01:29:23,701
Come on, we've got time.
You have to talk to me.
945
01:29:23,734 --> 01:29:25,870
Just talk to me.
Just for a while talk to me.
946
01:29:25,903 --> 01:29:28,939
-You want to help me?
Please get out of here. -Hmm.
947
01:29:28,973 --> 01:29:31,108
I won't let him kill you.
Please.
948
01:29:31,141 --> 01:29:33,778
Together, we have a chance.
I want a chance, Eddie.
That's all I want.
949
01:29:33,811 --> 01:29:34,979
I love you. I want time...
950
01:29:35,012 --> 01:29:36,514
I don't care about you!
951
01:29:36,547 --> 01:29:37,347
I want you.
952
01:29:41,218 --> 01:29:43,053
Get the fuck out of here!
953
01:30:22,593 --> 01:30:23,628
(SIGHS)
954
01:30:28,766 --> 01:30:29,967
(BLEEPING)
955
01:32:07,164 --> 01:32:09,566
You couldn't stop this,
could you?
956
01:32:20,110 --> 01:32:21,946
Then what good are you...
957
01:32:23,047 --> 01:32:24,181
my friend?
958
01:32:28,352 --> 01:32:29,620
(CHOKES)
959
01:32:31,021 --> 01:32:32,222
(GASPS)
960
01:32:36,393 --> 01:32:37,728
(SHRIEKS)
961
01:32:49,139 --> 01:32:50,274
(CREAKING)
962
01:32:59,817 --> 01:33:00,818
(THUD)
963
01:33:23,240 --> 01:33:24,675
(THUDDING)
964
01:33:53,170 --> 01:33:54,171
(CREAKING)
965
01:34:04,081 --> 01:34:05,115
(GUNSHOTS)
(CREAKING)
966
01:34:05,149 --> 01:34:07,051
(GUNSHOTS CONTINUE)
967
01:34:10,387 --> 01:34:11,856
(SHRIEKS)
968
01:34:11,889 --> 01:34:13,023
(GUNSHOTS)
969
01:34:59,136 --> 01:35:00,404
(TYRES SCREECHING)
970
01:35:16,486 --> 01:35:17,822
(GUNSHOTS)
(GUN CLICKING)
971
01:35:29,867 --> 01:35:31,368
(GLASS SHATTERING)
972
01:36:38,635 --> 01:36:40,404
LOSADO:
He's a dead man, Michel.
973
01:36:44,408 --> 01:36:45,442
For you.
974
01:36:46,410 --> 01:36:48,178
LOSADO: All for you.
975
01:36:58,555 --> 01:37:01,458
Don't come any closer
unless you're
willing to die with him.
976
01:37:13,103 --> 01:37:14,438
Let him live...
977
01:37:16,106 --> 01:37:17,407
And I'll come with you,
like before.
978
01:37:19,043 --> 01:37:20,110
For good.
979
01:37:31,355 --> 01:37:34,124
I always give you
what you want, no?
980
01:37:37,995 --> 01:37:38,695
Come.
981
01:37:40,230 --> 01:37:42,599
Show him
that you belong to me.
982
01:37:59,083 --> 01:38:00,150
Come.
983
01:38:19,769 --> 01:38:20,637
(GUNSHOTS)
984
01:38:22,172 --> 01:38:23,607
(SHOUTS)
985
01:38:23,640 --> 01:38:24,975
Losado! Losado!
986
01:38:28,045 --> 01:38:29,213
(SHRIEKS)
987
01:38:33,783 --> 01:38:36,120
You'll die, my friend!
(GUN CLICKING)
988
01:38:37,621 --> 01:38:38,688
You'll die!
989
01:38:40,757 --> 01:38:42,659
Oh, yes.
You'll burn,my friend.
990
01:39:01,145 --> 01:39:02,679
(GUNSHOTS)
991
01:39:09,286 --> 01:39:10,620
(CONTINUES SHOOTING)
992
01:39:13,223 --> 01:39:14,391
(CONTINUES SHOOTING)
993
01:39:14,424 --> 01:39:15,692
(MICHEL SHRIEKS)
994
01:40:01,638 --> 01:40:03,240
(SCREAMS)
(GUNSHOTS)
995
01:40:05,309 --> 01:40:06,476
(GUNSHOTS)
996
01:40:10,247 --> 01:40:11,348
(MICHEL GASPS)
997
01:40:11,381 --> 01:40:12,616
(GUNSHOT)
998
01:40:42,146 --> 01:40:43,180
(CRASHING)
(SCREAMS)
999
01:40:44,514 --> 01:40:45,549
(BOTH SCREAM)
1000
01:40:47,584 --> 01:40:48,818
(SCREAMS)
1001
01:40:49,786 --> 01:40:51,221
(BOTH GRUNT)
1002
01:40:58,895 --> 01:40:59,829
(SCREAMS)
(GUNSHOT)
1003
01:41:20,650 --> 01:41:21,685
(GRUNTS)
1004
01:41:21,718 --> 01:41:23,187
(BOTH GRUNT)
1005
01:41:34,631 --> 01:41:36,266
(GLASS SHATTERING)
1006
01:41:58,488 --> 01:41:59,556
(SCREAMS)
1007
01:42:10,367 --> 01:42:11,368
You see that, shithead?
1008
01:43:36,586 --> 01:43:38,588
I got a one-bedroom apartment.
1009
01:43:38,622 --> 01:43:42,492
I don't cook.
I've got a color TV.
1010
01:43:42,526 --> 01:43:46,696
-I forget to do things.
Anniversaries, birthdays...
-(SIREN WAILING)
1011
01:43:46,730 --> 01:43:49,366
Christmas.
1012
01:43:49,399 --> 01:43:50,934
When I'm on a job,
I'm gone for days sometimes.
1013
01:43:50,967 --> 01:43:53,337
You understand
what I'm saying?
1014
01:43:53,370 --> 01:43:55,905
I get drunk.
I yell at the people I love.
1015
01:44:01,378 --> 01:44:03,847
So what do you say?
Huh?
1016
01:44:03,880 --> 01:44:06,950
What do you say? (SIGH)
1017
01:44:06,983 --> 01:44:08,485
(BOTH SIGHS)
1018
01:44:25,068 --> 01:44:26,870
* Lost and lonely lives
1019
01:44:29,439 --> 01:44:31,307
* Floating like waves at sea
1020
01:44:35,745 --> 01:44:37,547
* We make it day by day
1021
01:44:40,384 --> 01:44:41,985
* Watching the world go by
1022
01:44:46,856 --> 01:44:48,892
* In a moment
Where time stands still
1023
01:44:52,829 --> 01:44:54,731
* From here we look out on
Forever
1024
01:44:56,866 --> 01:44:58,101
* Darling
Our love
1025
01:45:03,072 --> 01:45:04,908
* One love that
never fades away
1026
01:45:09,045 --> 01:45:10,079
* Our love
1027
01:45:14,050 --> 01:45:16,653
* This love
will light
the world On its way
1028
01:45:29,766 --> 01:45:31,468
* Shattered
Broken dreams
1029
01:45:33,937 --> 01:45:35,872
* Sifting like grains of sand
1030
01:45:40,477 --> 01:45:42,412
* We claim it and here we stay
1031
01:45:44,881 --> 01:45:46,650
* Watching the world go by
1032
01:45:51,621 --> 01:45:53,957
* With the strength
That we spend in this life
1033
01:45:56,893 --> 01:45:58,995
* In the hope
That it goes on forever
1034
01:46:02,499 --> 01:46:04,634
* We believe that
As we promise to try
1035
01:46:06,703 --> 01:46:08,104
* That darling
Our love
1036
01:46:13,076 --> 01:46:15,111
* One love that
never fades away
1037
01:46:19,082 --> 01:46:20,149
* Our love
1038
01:46:24,053 --> 01:46:26,656
* This love
will light
the world On its way
1039
01:46:51,881 --> 01:46:54,117
* In a moment
When time stands still
1040
01:46:57,821 --> 01:46:59,723
* From here we look out on
Forever
1041
01:47:02,526 --> 01:47:04,761
* And we can see
All that time will tell
1042
01:47:07,130 --> 01:47:08,865
* 'Cause darling
Our love
1043
01:47:13,302 --> 01:47:15,572
* One love that
never fades away
1044
01:47:19,643 --> 01:47:20,710
* Our love
1045
01:47:24,648 --> 01:47:26,950
* This love
will light
the world On its way *
72306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.