All language subtitles for Nevertheless S01E05

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,599 --> 00:01:18,892 There it is. 2 00:01:21,936 --> 00:01:23,021 By the way, 3 00:01:23,104 --> 00:01:26,191 don't you think there's something going on between Na-bi and Jae-eon? 4 00:01:26,274 --> 00:01:29,777 Hey. Honestly, how could Na-bi date a guy like Jae-eon? 5 00:01:29,861 --> 00:01:31,696 Why? Na-bi's pretty. 6 00:01:32,196 --> 00:01:34,449 That's not what I mean. Jae-eon is the problem. 7 00:01:35,033 --> 00:01:36,618 He's not sincere toward anyone. 8 00:01:37,410 --> 00:01:39,621 That's why I ended things after a few dates. 9 00:01:40,496 --> 00:01:43,625 Really? You're the one who rejected him? 10 00:01:44,417 --> 00:01:48,296 Yes. I got away from him, but Na-bi didn't. 11 00:01:48,379 --> 00:01:49,797 There are rumors about her. 12 00:01:49,881 --> 00:01:51,966 What a way to end her school life. 13 00:01:52,050 --> 00:01:53,468 I know, right? 14 00:01:53,551 --> 00:01:55,929 -Did you get everything? -Yes. Let's go. 15 00:02:07,774 --> 00:02:10,944 Are you working? I'm arriving at school soon. 16 00:02:14,781 --> 00:02:17,367 Is there someone else you're seeing? 17 00:02:18,868 --> 00:02:19,994 No. 18 00:02:21,496 --> 00:02:22,330 Really? 19 00:02:38,096 --> 00:02:39,430 Excuse me. 20 00:02:40,223 --> 00:02:42,433 Are you Park Jae-eon, by any chance? 21 00:02:43,393 --> 00:02:44,310 Yes. 22 00:02:46,562 --> 00:02:48,064 So it's you. 23 00:02:50,066 --> 00:02:51,776 You bastard! 24 00:02:53,820 --> 00:02:55,279 Sir! What are you doing? 25 00:02:55,363 --> 00:02:57,323 -Move! -Why are you doing this? 26 00:02:59,242 --> 00:03:02,954 To be honest, I don't get why you're so upset. 27 00:03:03,037 --> 00:03:04,789 You didn't need to ghost me like that. 28 00:03:10,670 --> 00:03:12,839 I… 29 00:03:12,922 --> 00:03:14,507 Get out of the way! 30 00:03:15,174 --> 00:03:16,092 What was that? 31 00:03:18,928 --> 00:03:19,971 Na-bi! 32 00:03:23,266 --> 00:03:24,642 Get up, you jerk! 33 00:03:27,645 --> 00:03:28,730 Stop, Jae-eon! 34 00:03:32,483 --> 00:03:35,361 -You asshole. Move! -Sir, wait! 35 00:03:35,445 --> 00:03:37,155 -Move! -Sir! 36 00:03:37,238 --> 00:03:39,115 -Why did you do it? -What are you doing? 37 00:03:39,198 --> 00:03:40,742 Why did you do it? 38 00:03:40,825 --> 00:03:42,994 Why? Why did you do it? 39 00:03:43,077 --> 00:03:45,371 -Why did you do it? -Police? 40 00:03:45,455 --> 00:03:48,458 I'm at Hongseo University and a man is… 41 00:03:48,541 --> 00:03:50,168 -Sol, stop him. -Why did you do it? 42 00:03:50,251 --> 00:03:51,836 -Come quickly! -Are you okay? 43 00:03:52,545 --> 00:03:53,796 Why? 44 00:03:55,006 --> 00:03:57,216 Stop it, Jae-eon. 45 00:04:00,011 --> 00:04:04,682 EPISODE 5: I KNOW NOTHING WILL CHANGE. NEVERTHELESS, 46 00:04:08,436 --> 00:04:09,896 We'll be off now. 47 00:04:09,979 --> 00:04:12,273 What? I'm curious… 48 00:04:13,274 --> 00:04:16,778 I mean, I'm worried about them. 49 00:04:16,861 --> 00:04:19,322 Call me if anything happens. 50 00:04:19,947 --> 00:04:21,824 Okay. You should go. 51 00:04:21,908 --> 00:04:23,159 Bye. 52 00:04:23,743 --> 00:04:26,287 -Be careful. Bye. -Make sure to call if anything happens. 53 00:04:30,583 --> 00:04:33,127 HONGSEO POLICE STATION 54 00:04:58,319 --> 00:05:02,156 How dare you touch someone who's already taken? 55 00:05:03,074 --> 00:05:05,034 If you ever come near my sister again, 56 00:05:05,118 --> 00:05:07,995 I'm going to kill you. You scumbag. 57 00:05:10,164 --> 00:05:11,457 Miss. 58 00:05:11,541 --> 00:05:13,668 Let me give you some advice. 59 00:05:13,751 --> 00:05:17,004 You should meet a decent guy. 60 00:05:17,088 --> 00:05:21,259 You'll ruin your life if you date an asshole like him. 61 00:05:35,982 --> 00:05:37,400 You had something to say. 62 00:05:38,151 --> 00:05:40,570 -What is it? -Let's talk later. 63 00:05:40,653 --> 00:05:42,071 I'm going home. 64 00:05:42,155 --> 00:05:44,657 Didn't you get hurt? Let's go to the hospital. 65 00:05:44,740 --> 00:05:46,659 I'm fine. Just worry about yourself. 66 00:05:53,624 --> 00:05:57,170 I wonder what they're talking about now. I bet they're totally fighting. 67 00:05:57,795 --> 00:06:00,965 I think I just made things worse by reporting it. 68 00:06:01,048 --> 00:06:03,426 No, you did the right thing. And it's fine now. 69 00:06:03,509 --> 00:06:06,137 Na-bi could have gotten hurt. 70 00:06:06,637 --> 00:06:07,805 Right? 71 00:06:09,098 --> 00:06:12,852 But Na-bi was trying to stop that man from hitting Jae-eon. 72 00:06:12,935 --> 00:06:14,645 It was so cool. 73 00:06:14,729 --> 00:06:16,522 -She would have been so scared. -Right. 74 00:06:16,606 --> 00:06:19,901 Na-bi should have been angry at him, 75 00:06:19,984 --> 00:06:22,361 but she took his side. 76 00:06:22,445 --> 00:06:25,531 I guess it's because she likes him a lot. 77 00:06:33,623 --> 00:06:34,540 I should go. 78 00:06:35,917 --> 00:06:37,043 See you tomorrow. 79 00:06:39,045 --> 00:06:40,379 I'll take you home. 80 00:06:41,589 --> 00:06:44,759 You're acting a bit strange today. Do you have something to say? 81 00:06:45,968 --> 00:06:48,971 We didn't get to finish what we were talking about. 82 00:06:50,473 --> 00:06:52,350 It's fine. 83 00:06:52,433 --> 00:06:54,393 This is how we always make up. 84 00:06:54,477 --> 00:06:56,145 As if nothing happened. 85 00:06:57,480 --> 00:07:00,358 I feel like we shouldn't do that this time. 86 00:07:01,442 --> 00:07:03,569 I'm sorry I didn't tell you about leaving 87 00:07:05,446 --> 00:07:06,697 as an exchange student. 88 00:07:06,781 --> 00:07:10,993 I was more upset by how you said that was the extent of our relationship. 89 00:07:11,077 --> 00:07:12,411 Hey! You're the one who-- 90 00:07:16,499 --> 00:07:18,459 All right. I'm sorry about that too. 91 00:07:19,377 --> 00:07:23,172 I'm sorry about how I acted at the flea market too. 92 00:07:23,256 --> 00:07:25,424 But why aren't you sorry for not telling me about him? 93 00:07:25,508 --> 00:07:27,385 Hey, that's unfair. 94 00:07:27,468 --> 00:07:29,428 Ju-hyeok and I aren't dating. 95 00:07:29,512 --> 00:07:31,389 Then what's your relationship with him? 96 00:07:57,748 --> 00:07:59,166 Put this on your lip. 97 00:08:05,423 --> 00:08:06,591 Thanks. 98 00:08:07,717 --> 00:08:09,552 I didn't want you to see me like this. 99 00:08:10,261 --> 00:08:12,388 You nursed me when I was sick. 100 00:08:12,471 --> 00:08:15,308 So let's call it even now. I'm going home. 101 00:08:16,684 --> 00:08:18,352 You're not going to see me anymore? 102 00:08:22,898 --> 00:08:24,692 I want to stay friends with you. 103 00:08:25,192 --> 00:08:26,027 "Friends"? 104 00:08:26,694 --> 00:08:29,447 What do friends even mean to you? 105 00:08:30,031 --> 00:08:32,575 -What do you mean? -Why did you lie to me? 106 00:08:32,658 --> 00:08:34,577 You said you weren't seeing anyone else. 107 00:08:35,161 --> 00:08:37,330 -Is that so important? -Hey. 108 00:08:38,331 --> 00:08:40,499 What do you want from me? 109 00:08:41,500 --> 00:08:42,543 Right. 110 00:08:44,170 --> 00:08:46,922 You just want someone who's stupid so you can-- 111 00:08:47,006 --> 00:08:49,008 -What's with you? -What? 112 00:08:49,091 --> 00:08:51,844 You always draw the line like this. 113 00:08:52,928 --> 00:08:55,473 You just want to see me when you want, 114 00:08:55,556 --> 00:08:57,266 but you're scared I'll get clingy? 115 00:08:57,350 --> 00:08:58,934 Don't worry. 116 00:08:59,518 --> 00:09:01,187 That's not going to happen. 117 00:09:02,521 --> 00:09:03,939 It's not like that! 118 00:09:11,072 --> 00:09:12,990 Then what are we? 119 00:09:16,452 --> 00:09:18,412 Weren't you okay with everything until now? 120 00:09:19,163 --> 00:09:20,623 -Why are you suddenly-- -Right. 121 00:09:21,415 --> 00:09:23,751 Sorry for acting so cool about it until now. 122 00:09:25,002 --> 00:09:28,130 Honestly, I haven't heard anything good since I started seeing you. 123 00:09:28,214 --> 00:09:31,050 I pretended not to notice even when I knew you weren't sincere, 124 00:09:31,133 --> 00:09:32,301 because… 125 00:09:34,637 --> 00:09:35,805 Because… 126 00:09:37,056 --> 00:09:38,307 I like you. 127 00:09:47,149 --> 00:09:50,152 But I can't stand this anymore. Let's end this. 128 00:09:51,487 --> 00:09:52,488 What? 129 00:09:52,571 --> 00:09:53,531 It's funny, right? 130 00:09:54,115 --> 00:09:56,367 There's nothing to end anyway. 131 00:09:59,328 --> 00:10:00,454 Yu Na-bi. 132 00:10:00,538 --> 00:10:04,166 Thanks for giving me a reason to decide to end things. 133 00:10:08,421 --> 00:10:10,881 All right. Let's end this. 134 00:10:12,091 --> 00:10:14,260 You're the one who gets to decide. 135 00:10:20,182 --> 00:10:22,435 Gosh. You're really… 136 00:10:26,772 --> 00:10:28,566 You're really a jerk until the end. 137 00:11:36,383 --> 00:11:38,802 Jae-eon and Na-bi were having an affair, 138 00:11:38,886 --> 00:11:41,555 and that woman caught them! 139 00:11:42,056 --> 00:11:45,476 -No way! They got caught in the act? -Yes. 140 00:11:45,559 --> 00:11:49,563 So Jae-eon actually got hit by that woman? That's what happened to his face? 141 00:11:49,647 --> 00:11:51,649 -Yes. -I heard it was a guy, though. 142 00:11:53,651 --> 00:11:55,694 -Is Jae-eon… -No way. 143 00:11:55,778 --> 00:11:57,196 Are you sure about that? 144 00:11:57,279 --> 00:12:00,866 I heard it was Na-bi who hit Jae-eon. 145 00:12:00,950 --> 00:12:02,701 Someone saw them fighting at night. 146 00:12:02,785 --> 00:12:04,578 Why would Na-bi hit him? 147 00:12:04,662 --> 00:12:07,456 -Because she found out he was cheating! -That's ridiculous. 148 00:12:07,540 --> 00:12:11,544 Se-yeong. If Na-bi really hit Jae-eon that hard, she should join the UFC. 149 00:12:12,461 --> 00:12:14,922 Na-bi should have been happy after leaving me. 150 00:12:15,005 --> 00:12:17,800 -Jeez. -You're so ridiculous. 151 00:12:19,343 --> 00:12:20,344 What's that reaction? 152 00:12:20,427 --> 00:12:21,762 It's just a hair dye. 153 00:12:21,845 --> 00:12:23,847 -You're unbelievable. -It's so pretty. 154 00:12:23,931 --> 00:12:25,182 What should we do with you? 155 00:12:25,266 --> 00:12:28,435 She's a total attention-seeker. 156 00:12:28,519 --> 00:12:29,353 Why? Looks good. 157 00:12:29,436 --> 00:12:32,565 Is it that bad? Everyone at the hair shop said I looked good. 158 00:12:32,648 --> 00:12:34,733 It's pretty, but it's a shocking look. 159 00:12:34,817 --> 00:12:37,194 The color's really pretty. Did you bleach it first? 160 00:12:37,278 --> 00:12:39,196 Yes. I almost lost all my hair. 161 00:12:42,408 --> 00:12:43,867 By the way, Bit-na. 162 00:12:43,951 --> 00:12:47,621 Did you hear anything about Na-bi and Jae-eon? 163 00:12:47,705 --> 00:12:49,206 Hey, be quiet. Na-bi's coming. 164 00:12:52,126 --> 00:12:53,836 -Sol's coming too. -Hey! 165 00:12:53,919 --> 00:12:56,046 You both aren't coming to the workshop? 166 00:12:56,589 --> 00:12:58,924 Bit-na, you changed your hair. It looks nice. 167 00:12:59,008 --> 00:13:00,968 Thanks, but don't change the subject. 168 00:13:01,051 --> 00:13:03,053 How can both of you not come? 169 00:13:03,137 --> 00:13:05,347 I feel so betrayed right now! 170 00:13:05,931 --> 00:13:07,474 You should come. 171 00:13:07,558 --> 00:13:09,310 The professors aren't coming. 172 00:13:09,393 --> 00:13:11,979 We can just hang out by ourselves. 173 00:13:12,062 --> 00:13:15,399 -I'm not sure. -You should both come. 174 00:13:15,482 --> 00:13:17,610 Can't you ask Jae-eon to come, too? 175 00:13:17,693 --> 00:13:19,653 Everyone will come if he comes. 176 00:13:19,737 --> 00:13:21,864 Ask him yourself. Don't ask her to do that. 177 00:13:22,448 --> 00:13:24,074 But they're close… 178 00:13:24,158 --> 00:13:27,286 But what happened to Jae-eon's face? 179 00:13:28,704 --> 00:13:29,788 What do you mean? 180 00:13:30,456 --> 00:13:33,584 You know, right? Who did he have a fight with? 181 00:13:35,628 --> 00:13:39,798 Can you please stop asking me about Jae-eon now? 182 00:13:41,091 --> 00:13:43,093 I don't know much about him, either. 183 00:13:43,677 --> 00:13:46,972 -Hey. -Jeez, what are you doing? 184 00:13:47,056 --> 00:13:48,641 Come on. Start working. 185 00:14:01,487 --> 00:14:02,571 Hi. 186 00:14:07,451 --> 00:14:08,452 I'm so sorry. 187 00:14:10,371 --> 00:14:13,082 He must have seen something and misunderstood. 188 00:14:13,874 --> 00:14:15,459 He suddenly went all crazy. 189 00:14:17,878 --> 00:14:19,713 You must be really upset. 190 00:14:20,631 --> 00:14:23,050 Tell your girlfriend I'm sorry too. 191 00:14:23,717 --> 00:14:26,428 -My girlfriend? -I heard you were with someone. 192 00:14:27,012 --> 00:14:28,639 Wasn't she your girlfriend? 193 00:14:29,723 --> 00:14:31,517 If anything happens, call me. 194 00:14:32,351 --> 00:14:35,396 Even if it's nothing special. 195 00:14:35,479 --> 00:14:38,148 That won't happen. It'll be the best for both of us. 196 00:14:39,149 --> 00:14:40,150 Right. 197 00:14:57,334 --> 00:14:58,502 Gyu-hyun? 198 00:15:04,591 --> 00:15:05,843 Thank you. 199 00:15:13,475 --> 00:15:14,977 How is it? 200 00:15:15,060 --> 00:15:18,063 He's actually eating mint chocolate? 201 00:15:19,773 --> 00:15:20,649 PINT SIZE CHOOSE 3 FLAVORS 202 00:15:20,733 --> 00:15:22,317 Chocolate and cashew nuts. 203 00:15:24,153 --> 00:15:25,654 -Hi! -Hi. 204 00:15:25,738 --> 00:15:28,198 Hey, we're ordering ice cream. Choose a flavor. 205 00:15:28,282 --> 00:15:31,243 -I want… -Sorry, you can't choose anymore. 206 00:15:31,326 --> 00:15:33,829 I'm going to order mint chocolate for the third one. 207 00:15:35,330 --> 00:15:38,751 What? You both don't like mint chocolate? 208 00:15:38,834 --> 00:15:41,003 -I hate it. -Why would you eat toothpaste? 209 00:15:41,086 --> 00:15:42,129 I know, right? 210 00:15:45,049 --> 00:15:46,008 It's good. 211 00:16:34,973 --> 00:16:36,975 This isn't that simple, you know. 212 00:16:37,059 --> 00:16:38,977 Art isn't easy. 213 00:16:39,061 --> 00:16:41,897 Making something doesn't mean it will become an art piece. 214 00:16:41,980 --> 00:16:43,482 Haven't I told you several times? 215 00:16:43,565 --> 00:16:45,901 I've never seen his face like that. 216 00:16:45,984 --> 00:16:47,402 Did he feel hurt by my words? 217 00:16:47,486 --> 00:16:51,490 -And most of all, your inspiration… -No, there's no way. 218 00:16:51,573 --> 00:16:54,868 Na-bi. Are you listening to me? 219 00:16:54,952 --> 00:16:55,911 What? 220 00:16:59,206 --> 00:17:00,624 This is bad. 221 00:17:00,707 --> 00:17:04,336 Will you even be able to finish this on time? 222 00:17:05,170 --> 00:17:06,380 Sorry, Professor. 223 00:17:17,224 --> 00:17:18,934 That traitor. 224 00:17:27,943 --> 00:17:31,905 I was wondering why you were in the studio for a change. 225 00:17:31,989 --> 00:17:33,574 Did you get rejected, too? 226 00:17:33,657 --> 00:17:35,284 Of course not, Professor. 227 00:17:35,367 --> 00:17:37,953 I'm the one who rejects guys. I'd never get rejected. 228 00:17:38,912 --> 00:17:40,956 And I work at the studio often too. 229 00:17:41,039 --> 00:17:42,875 -Is that so? -Yes. 230 00:17:42,958 --> 00:17:45,127 Then when can I see your work? 231 00:17:45,210 --> 00:17:48,088 I promise to show mine to you next time, Professor. 232 00:17:59,224 --> 00:18:00,434 Sol. 233 00:18:01,810 --> 00:18:02,978 Yun Sol. 234 00:18:03,687 --> 00:18:05,981 You're losing focus these days too. 235 00:18:06,064 --> 00:18:09,735 Did you decide to give up everything since you're not leaving? 236 00:18:12,988 --> 00:18:14,907 No. I'm sorry, Professor. 237 00:18:19,620 --> 00:18:22,497 Sol didn't tell me again. 238 00:18:27,794 --> 00:18:30,047 Everything's a mess. 239 00:18:30,589 --> 00:18:32,424 What has gotten into you all? 240 00:18:33,008 --> 00:18:35,677 You should be putting everything into your work right now. 241 00:18:36,929 --> 00:18:39,223 I told you to get inspiration, 242 00:18:39,306 --> 00:18:41,141 not be reckless! 243 00:18:44,519 --> 00:18:47,064 "She's at it again." That's what you're thinking, right? 244 00:18:47,147 --> 00:18:49,691 I'm just barking like a dog, aren't I? 245 00:18:50,192 --> 00:18:53,195 My goodness. Maybe I was a dog in my previous life. 246 00:18:53,278 --> 00:18:54,363 No, Professor. 247 00:18:54,446 --> 00:18:56,031 -No, Professor. -Sorry, Professor. 248 00:19:03,372 --> 00:19:06,458 -Yun Sol. Here. -What? Thanks. 249 00:19:06,541 --> 00:19:09,336 Don't take it too personally. I loved your piece. 250 00:19:09,962 --> 00:19:11,255 Right. Thanks. 251 00:19:11,338 --> 00:19:15,884 By the way, did you really decide not to leave as an exchange student? 252 00:19:24,101 --> 00:19:25,269 Yes. 253 00:19:27,521 --> 00:19:29,856 Why? Did something happen? 254 00:19:31,525 --> 00:19:32,484 Just because. 255 00:19:33,485 --> 00:19:35,153 I didn't want to leave. 256 00:19:38,448 --> 00:19:40,284 SPICY STIR-FRIED PORK TRIPE 257 00:19:55,966 --> 00:19:58,260 You said your tongue gets numb. 258 00:20:22,409 --> 00:20:25,203 But I can't stand this anymore. Let's end this. 259 00:20:28,415 --> 00:20:30,876 All right. Let's end this. 260 00:20:32,085 --> 00:20:33,962 You're the one who gets to decide. 261 00:21:54,167 --> 00:21:55,794 Move! 262 00:21:58,255 --> 00:21:59,131 Na-bi! 263 00:22:49,598 --> 00:22:53,518 PARK JAE-EON 264 00:22:57,606 --> 00:23:00,233 The number you have dialed is not in the directory. 265 00:23:00,317 --> 00:23:02,861 Please check the number and call again. 266 00:24:44,462 --> 00:24:47,424 ALARM 267 00:25:48,318 --> 00:25:49,736 I miss him. 268 00:26:00,413 --> 00:26:03,333 Na-bi's lost it after ending things with Jae-eon. 269 00:26:03,917 --> 00:26:06,044 She totally got busted by the professor. 270 00:26:06,127 --> 00:26:07,962 She does seem strange these days. 271 00:26:08,046 --> 00:26:10,840 She's working late, but there's no progress. 272 00:26:10,924 --> 00:26:13,802 I know, right? Why did she have to get in a relationship? 273 00:26:13,885 --> 00:26:17,680 Things would have been better if it was an actual relationship. 274 00:26:17,764 --> 00:26:19,182 That's the same thing. 275 00:26:19,265 --> 00:26:21,267 Why would you do that to yourself? 276 00:26:21,351 --> 00:26:24,270 One is bound to end up like that when it's over. 277 00:26:26,648 --> 00:26:28,024 You should be careful too. 278 00:26:29,609 --> 00:26:30,443 Gosh. 279 00:26:31,319 --> 00:26:32,862 We're totally fine. 280 00:26:39,577 --> 00:26:42,414 There's another victim of love over there. 281 00:26:46,793 --> 00:26:48,128 Nam Gyu-hyun? 282 00:26:49,462 --> 00:26:50,880 Did something happen? 283 00:26:50,964 --> 00:26:53,758 I set him up on a blind date, remember? 284 00:26:53,842 --> 00:26:56,845 I thought it was going well, but my friend rejected him! 285 00:26:58,847 --> 00:27:02,016 Look at him. I feel so sorry. 286 00:27:02,100 --> 00:27:05,562 So you're saying he's like that because he got rejected by her? 287 00:27:05,645 --> 00:27:06,938 Yes. 288 00:27:07,021 --> 00:27:08,022 Hey! 289 00:27:08,648 --> 00:27:12,277 Is your friend that attractive? To be honest, she didn't look that pretty… 290 00:27:12,360 --> 00:27:14,737 What? Have you seen her? 291 00:27:17,240 --> 00:27:21,286 No. I'm just saying… 292 00:27:21,953 --> 00:27:24,038 Gyu-hyun's pretty good-looking, you know. 293 00:27:24,122 --> 00:27:25,915 That's right. 294 00:27:25,999 --> 00:27:28,460 But I shouldn't set up any more blind dates. 295 00:27:33,631 --> 00:27:35,383 Darn it. 296 00:27:51,441 --> 00:27:53,109 Why don't you leave your hair down? 297 00:27:55,653 --> 00:27:57,238 Just for me. 298 00:28:42,700 --> 00:28:46,996 I was thinking of returning the necklace to you. 299 00:28:47,622 --> 00:28:49,082 Just throw it away, then. 300 00:28:50,917 --> 00:28:52,794 You say that so easily. 301 00:28:58,591 --> 00:29:00,051 SEOL-A 302 00:29:11,980 --> 00:29:13,147 Hey, Seol-a. 303 00:29:14,941 --> 00:29:16,109 What? 304 00:29:19,028 --> 00:29:20,363 I'll be there right away. 305 00:29:35,712 --> 00:29:38,006 The fee should be about 50,000 won each, 306 00:29:38,089 --> 00:29:40,091 so let's go with the place we changed to. 307 00:29:42,385 --> 00:29:43,720 Are you writing this down? 308 00:29:45,179 --> 00:29:47,265 Yes. He's done. 309 00:29:48,308 --> 00:29:49,642 Okay, that's it for today. 310 00:29:51,311 --> 00:29:52,437 What should we get? 311 00:29:52,520 --> 00:29:54,230 -Vodka? -Yes! 312 00:29:54,314 --> 00:29:56,024 Should we go for drinks? 313 00:29:56,107 --> 00:29:57,817 -Let's go! -Yes! 314 00:29:57,901 --> 00:29:59,360 Should we call the others? 315 00:29:59,444 --> 00:30:02,280 Who? Remember last time when you called so many people? 316 00:30:02,363 --> 00:30:04,240 Gyu-hyun, aren't you coming? 317 00:30:04,324 --> 00:30:05,491 No. 318 00:30:05,575 --> 00:30:07,994 Oh, no. He must have really liked her. 319 00:30:08,077 --> 00:30:10,288 Maybe I should talk to my friend. 320 00:30:12,999 --> 00:30:16,252 VISITORS RESTRICTED IN EMERGENCY ROOM 321 00:30:17,337 --> 00:30:19,339 How do you feel? Are you okay? 322 00:30:21,299 --> 00:30:23,176 Yes. Thanks. 323 00:30:24,260 --> 00:30:25,678 How much was it? 324 00:30:25,762 --> 00:30:26,804 It's fine. 325 00:30:27,347 --> 00:30:29,223 You have severe anemia. 326 00:30:30,016 --> 00:30:31,684 Make sure to take your meds. 327 00:30:33,645 --> 00:30:36,064 -It's so bothersome. -You could faint on the streets. 328 00:30:38,107 --> 00:30:41,486 You put your hair down. It suits you. 329 00:30:42,236 --> 00:30:43,321 Really? 330 00:30:44,405 --> 00:30:45,782 I should keep it down, then. 331 00:30:48,743 --> 00:30:49,786 Is something going on? 332 00:30:53,164 --> 00:30:56,334 You changed your number and your hairstyle. 333 00:30:56,417 --> 00:30:58,336 What's going on? 334 00:31:02,674 --> 00:31:03,675 Just because. 335 00:31:04,676 --> 00:31:06,094 I got sick of things. 336 00:31:07,095 --> 00:31:08,012 What do you mean? 337 00:31:09,472 --> 00:31:10,932 I'm sick of myself. 338 00:31:16,729 --> 00:31:20,441 It will be a narrow but firm base. 339 00:31:22,276 --> 00:31:23,277 Right. 340 00:31:26,572 --> 00:31:27,657 Hey. 341 00:31:36,916 --> 00:31:38,626 Is it really okay for you to be here? 342 00:31:38,710 --> 00:31:40,461 Sure, just for a little while. 343 00:31:43,089 --> 00:31:45,091 Is that what you're presenting tomorrow? 344 00:31:46,175 --> 00:31:47,927 Well, yes. 345 00:31:48,511 --> 00:31:50,513 Can I see? I'm curious. 346 00:31:52,473 --> 00:31:53,474 Sure. 347 00:31:55,435 --> 00:31:57,020 It's nothing special. 348 00:31:57,103 --> 00:32:01,524 I'm just going to explain what kind of piece I'm making. 349 00:32:04,819 --> 00:32:07,989 But honestly, I don't know if I can really make it like that. 350 00:32:08,906 --> 00:32:11,993 -Gosh. This is so cool. -This is so good. 351 00:32:18,958 --> 00:32:20,501 How do you come up with this? 352 00:32:21,252 --> 00:32:22,587 You're awesome. 353 00:32:23,546 --> 00:32:26,215 It's really nothing special. 354 00:32:26,299 --> 00:32:28,593 There are so many people better than me. 355 00:32:29,844 --> 00:32:31,888 Is there a good or bad for art, too? 356 00:32:31,971 --> 00:32:33,306 Of course. 357 00:32:33,973 --> 00:32:36,809 It's similar to cooking skills. 358 00:32:36,893 --> 00:32:38,978 You can have different tastes, 359 00:32:39,062 --> 00:32:42,857 but there's a clear line between good food and bad food. 360 00:32:46,360 --> 00:32:48,404 I don't know much about art, 361 00:32:49,072 --> 00:32:51,574 but I like yours. I have a good feeling about it. 362 00:32:56,829 --> 00:32:57,872 Really? 363 00:33:07,757 --> 00:33:09,092 This is so good. 364 00:33:09,175 --> 00:33:11,719 Can you explain how it tastes in more detail? 365 00:33:15,264 --> 00:33:19,227 The noodles taste similar to what your grandpa made, 366 00:33:19,310 --> 00:33:23,731 but the soup is a bit more savory and light. 367 00:33:27,151 --> 00:33:28,528 Anyway, I like this one more. 368 00:33:30,488 --> 00:33:32,031 That's a relief. 369 00:33:32,115 --> 00:33:34,867 I want to brag about this to my grandpa. 370 00:33:34,951 --> 00:33:36,786 You shouldn't brag yet, though. 371 00:33:38,788 --> 00:33:40,289 Oh, right. 372 00:33:41,833 --> 00:33:42,875 Here. 373 00:33:42,959 --> 00:33:45,378 I just picked it up, thinking of you. 374 00:33:46,546 --> 00:33:48,381 Good luck with your presentation. 375 00:33:50,633 --> 00:33:51,592 What's this? 376 00:33:53,553 --> 00:33:55,096 Is it lipstick? 377 00:33:57,557 --> 00:33:58,766 A gift for me? 378 00:34:00,351 --> 00:34:01,394 Yes. 379 00:34:14,991 --> 00:34:15,992 How does it look? 380 00:34:16,742 --> 00:34:18,703 It looks good on you. 381 00:34:21,998 --> 00:34:22,832 Thanks. 382 00:34:24,625 --> 00:34:26,669 I'll do my best on my presentation. 383 00:34:27,295 --> 00:34:28,254 Do-hyeok. 384 00:34:28,838 --> 00:34:31,215 Right. Enjoy your food. 385 00:34:37,471 --> 00:34:39,223 We're here again. 386 00:34:39,307 --> 00:34:40,933 -Welcome. -Welcome. 387 00:34:41,434 --> 00:34:42,518 Yes? 388 00:34:43,644 --> 00:34:46,189 You're all smiles. Do you like her that much? 389 00:34:46,814 --> 00:34:48,024 What? 390 00:34:51,569 --> 00:34:53,154 Is it that obvious? 391 00:34:53,237 --> 00:34:54,488 Yes. Totally. 392 00:34:55,156 --> 00:34:56,908 She's going to find out soon. 393 00:34:58,159 --> 00:34:59,160 Here. 394 00:35:02,288 --> 00:35:03,414 On the house. 395 00:35:03,915 --> 00:35:06,250 -You shouldn't have. -Go on, give it to her. 396 00:35:07,668 --> 00:35:09,503 But this heart's a bit… 397 00:35:09,587 --> 00:35:11,923 Should I make a circle, then? Just go. 398 00:35:13,090 --> 00:35:16,093 -Gosh… -Come on. Don't be so shy. 399 00:35:25,728 --> 00:35:28,856 It's no problem. 400 00:35:50,294 --> 00:35:53,256 YU SE-HUN 401 00:35:56,926 --> 00:35:59,929 Hey, Gyu-hyun. You know where Bit-na lives, right? 402 00:36:00,012 --> 00:36:01,973 Text me her address. 403 00:36:02,056 --> 00:36:03,474 Why? 404 00:36:03,557 --> 00:36:05,559 She's totally wasted. 405 00:36:05,643 --> 00:36:07,728 I'm going to send her home in a taxi. 406 00:36:07,812 --> 00:36:09,522 -On the count of three. -What? 407 00:36:09,605 --> 00:36:12,608 You can come pick her up if you have a problem with that. 408 00:36:12,692 --> 00:36:13,693 So what will it be? 409 00:36:13,776 --> 00:36:15,653 -Hey! -Where are you? I'll be there. 410 00:36:15,736 --> 00:36:18,531 What? Really? Didn't you say you weren't feeling well? 411 00:36:18,614 --> 00:36:20,449 I'm fine. Send me your location. 412 00:36:42,680 --> 00:36:45,099 What's happening? 413 00:36:49,687 --> 00:36:51,605 Who are you? 414 00:36:57,778 --> 00:36:58,904 Who is that? 415 00:37:04,952 --> 00:37:06,495 Darn it. 416 00:37:11,751 --> 00:37:13,210 Oh, my gosh. 417 00:37:13,294 --> 00:37:16,756 Gosh, you startled me! 418 00:37:20,217 --> 00:37:21,635 Let's go for another round. 419 00:37:21,719 --> 00:37:22,845 -Yes! -Yes! 420 00:37:22,928 --> 00:37:24,138 After we send her home. 421 00:37:24,221 --> 00:37:27,016 No, we have to take her with us. Bit-na, let's go. 422 00:37:27,099 --> 00:37:29,143 -Send her home. -Bit-na, what's with you? 423 00:37:29,226 --> 00:37:31,020 -Get up. -Where should we go? 424 00:37:31,687 --> 00:37:33,564 What? He took a taxi? 425 00:37:33,647 --> 00:37:35,900 -Did you come like that? -This far? 426 00:37:35,983 --> 00:37:38,736 -Hey. -It must have been expensive. 427 00:37:43,657 --> 00:37:46,077 Go on. I'll take Bit-na home. 428 00:37:46,160 --> 00:37:49,455 No! I can't let Bit-na go alone. I'll come with you. 429 00:37:49,538 --> 00:37:51,540 Where are you going? You're coming with me. 430 00:37:52,166 --> 00:37:54,460 -Hey! -Right. I should go with you. 431 00:37:54,543 --> 00:37:56,420 -What are you looking at? -Just go. 432 00:37:56,504 --> 00:37:59,507 Hey, thanks for this. 433 00:37:59,590 --> 00:38:01,509 Gosh, you reek of alcohol. 434 00:38:01,592 --> 00:38:03,844 Take her back safely, 435 00:38:03,928 --> 00:38:05,679 and send us a picture when you arrive. 436 00:38:05,763 --> 00:38:07,473 Go on. 437 00:38:07,556 --> 00:38:09,016 Stop that. 438 00:38:17,400 --> 00:38:18,401 Hey, Bit-na. 439 00:38:19,944 --> 00:38:21,028 Get up. 440 00:38:28,160 --> 00:38:29,745 Who are you? 441 00:38:29,829 --> 00:38:31,205 It's me. 442 00:38:34,708 --> 00:38:35,793 Get on my back. 443 00:38:43,384 --> 00:38:45,136 What? Are you crying? 444 00:38:45,886 --> 00:38:49,014 How can you do this to me, you jerk? 445 00:38:49,807 --> 00:38:53,477 Get lost! I don't want to touch a traitor like you! 446 00:38:54,353 --> 00:38:55,813 What is it this time? 447 00:38:57,648 --> 00:39:00,025 What's the point of talking to a drunk girl? 448 00:39:00,109 --> 00:39:01,986 Come on, get on my back. 449 00:39:04,155 --> 00:39:06,282 -You jerk. -Hey! Have you lost it? 450 00:39:06,365 --> 00:39:08,576 You said you hated mint chocolate! 451 00:39:08,659 --> 00:39:10,494 You hate mint chocolate. 452 00:39:10,578 --> 00:39:13,497 -Did you like her that much? -What? 453 00:39:13,581 --> 00:39:15,583 You jerk. 454 00:39:15,666 --> 00:39:18,252 You said you wanted to date me only a while ago. 455 00:39:19,128 --> 00:39:22,339 Too bad you got rejected when you even ate mint chocolate for her. 456 00:39:22,423 --> 00:39:24,049 It must be so agonizing. 457 00:39:24,133 --> 00:39:26,135 Who says I got rejected? 458 00:39:26,218 --> 00:39:29,555 Get lost. I'm not going to talk to a guy who eats mint chocolate. 459 00:39:29,638 --> 00:39:32,349 What about you? You were being so friendly with Mr. An. 460 00:39:32,433 --> 00:39:33,559 What? No way. 461 00:39:33,642 --> 00:39:35,978 Then why did you ignore me at the bar last time? 462 00:39:36,061 --> 00:39:39,815 This is ridiculous. You were with another guy back then too. 463 00:39:41,525 --> 00:39:42,943 Whatever. 464 00:39:45,654 --> 00:39:46,864 Stop crying. 465 00:39:51,869 --> 00:39:53,662 I didn't eat it because she asked to. 466 00:39:55,289 --> 00:39:59,251 I tried it because I heard it's good for stress and insomnia. 467 00:40:00,085 --> 00:40:01,712 But it wasn't effective at all. 468 00:40:03,047 --> 00:40:05,883 I can't even sleep these days because of you. 469 00:40:05,966 --> 00:40:08,469 That's nonsense! Why would that be my fault? 470 00:40:11,180 --> 00:40:12,306 Well… 471 00:40:13,265 --> 00:40:16,769 I think of you every night. 472 00:40:20,189 --> 00:40:21,398 What? 473 00:40:22,858 --> 00:40:25,528 Why are you hitting on me now? 474 00:40:31,033 --> 00:40:32,284 Come here. 475 00:40:43,420 --> 00:40:44,922 Stop crying. 476 00:40:47,841 --> 00:40:49,385 Let's go. It's late. 477 00:40:51,554 --> 00:40:52,680 Let's go. 478 00:40:53,806 --> 00:40:55,099 Come on. 479 00:41:05,192 --> 00:41:06,277 There you go. 480 00:41:07,987 --> 00:41:09,113 Get on my back. 481 00:41:17,079 --> 00:41:21,667 Hey. Stop seeing other girls and just go out with me. 482 00:41:22,793 --> 00:41:23,961 That's a lame line. 483 00:41:24,044 --> 00:41:27,256 Give me a break. I've never asked someone out before. 484 00:41:28,591 --> 00:41:30,968 You better not go back on your word tomorrow. 485 00:41:31,051 --> 00:41:32,261 I can't be sure. 486 00:41:33,887 --> 00:41:37,308 And why did you dye your hair like that? 487 00:41:38,225 --> 00:41:39,393 You're already so pretty. 488 00:41:40,561 --> 00:41:43,355 And stop drinking so much. 489 00:41:43,856 --> 00:41:47,276 You know how dangerous it is to get wasted like that at night? 490 00:41:47,359 --> 00:41:49,445 -Jeez! Hey! -What? 491 00:41:49,528 --> 00:41:53,198 Everything you say is so boring. 492 00:41:53,282 --> 00:41:55,200 But why are you such a good kisser? 493 00:41:55,284 --> 00:41:56,869 Right, I'm a good kisser. 494 00:41:58,537 --> 00:41:59,788 Let's go. 495 00:42:01,999 --> 00:42:03,042 Let's go! 496 00:43:06,021 --> 00:43:08,732 I think it's too much to the left. 497 00:43:08,816 --> 00:43:10,317 Move it more to the right. 498 00:43:10,401 --> 00:43:11,735 -All right! -Okay. 499 00:43:11,819 --> 00:43:12,945 Just a little more. 500 00:43:14,780 --> 00:43:17,032 What? What is it? 501 00:43:17,116 --> 00:43:18,742 It's unbelievable. 502 00:43:18,826 --> 00:43:20,577 How could you have been living there? 503 00:43:20,661 --> 00:43:22,079 Hey! 504 00:43:22,162 --> 00:43:24,081 Is there something wrong? 505 00:43:24,164 --> 00:43:27,000 No, it's okay. It's perfect now. 506 00:43:29,128 --> 00:43:32,256 I'm only sleeping there until tonight. So keep it a secret. 507 00:43:32,339 --> 00:43:33,507 What about after that? 508 00:43:36,510 --> 00:43:38,637 Just mind your own business. 509 00:43:38,721 --> 00:43:39,722 You know-- 510 00:43:39,805 --> 00:43:42,975 No! I don't want to ask my parents for help. 511 00:43:43,058 --> 00:43:44,309 You can stay at my house. 512 00:43:47,730 --> 00:43:50,315 My roommate went to the military a while ago. 513 00:43:52,025 --> 00:43:55,279 What are you on about? Are you asking me to live with you? 514 00:43:56,029 --> 00:43:58,782 You and me? That's total nonsense. 515 00:43:58,866 --> 00:44:00,367 Why? What about it? 516 00:44:01,034 --> 00:44:02,953 Lots of people do that in other countries. 517 00:44:05,456 --> 00:44:07,541 Well, that's true, but… 518 00:44:09,126 --> 00:44:10,377 Just think about it. 519 00:44:10,461 --> 00:44:12,963 Just pay the rent you paid for your old house. 520 00:44:15,007 --> 00:44:18,844 Hey, raise the right side. The right side. 521 00:44:18,927 --> 00:44:20,262 My gosh. 522 00:44:21,680 --> 00:44:22,848 He's just too nice. 523 00:44:27,060 --> 00:44:28,520 Are you nervous? 524 00:44:29,688 --> 00:44:30,981 Yes, more than I thought. 525 00:44:34,026 --> 00:44:35,194 Look at me. 526 00:44:36,653 --> 00:44:38,280 Do I look better with my hair up? 527 00:44:43,660 --> 00:44:45,704 -There isn't much difference. -Right? 528 00:44:45,788 --> 00:44:47,289 They're both pretty. 529 00:44:48,165 --> 00:44:50,167 Right. Did you get an assistant? 530 00:44:50,250 --> 00:44:54,421 The others seemed to be talking about who they'll have as an assistant. 531 00:44:55,881 --> 00:44:56,757 Not yet. 532 00:44:57,549 --> 00:44:59,468 I should've done that too. 533 00:44:59,551 --> 00:45:01,386 What if nobody volunteers? 534 00:45:01,470 --> 00:45:03,055 I'm sure there will be volunteers. 535 00:45:06,141 --> 00:45:09,102 Oh, right. Sol was looking for you. 536 00:45:09,186 --> 00:45:10,604 Did you talk to her? 537 00:45:10,687 --> 00:45:13,732 No. I don't want to talk to her. 538 00:45:14,441 --> 00:45:16,527 What is it? Did something happen? 539 00:45:18,278 --> 00:45:19,530 You knew, right? 540 00:45:20,113 --> 00:45:22,991 You knew she decided not to leave as an exchange student, right? 541 00:45:23,075 --> 00:45:24,368 I didn't. 542 00:45:25,160 --> 00:45:27,287 I didn't know. Did she say she's staying? 543 00:45:27,371 --> 00:45:28,372 You're so obvious. 544 00:45:30,832 --> 00:45:34,711 I'm trying to hold back until her presentation's over, so I'm ignoring her. 545 00:45:34,795 --> 00:45:36,797 But this is driving me crazy. 546 00:45:38,340 --> 00:45:41,176 Good thinking. Just yell at her once her presentation's over. 547 00:45:41,843 --> 00:45:43,428 She's so annoying! 548 00:45:43,512 --> 00:45:46,473 If she's treating me like this, she shouldn't call me her bestie! 549 00:45:46,557 --> 00:45:50,602 She's making me feel like I'm obsessing over her. 550 00:45:54,273 --> 00:45:55,315 I'm going. 551 00:45:56,024 --> 00:45:57,317 Good luck. 552 00:45:58,694 --> 00:45:59,778 Thanks. 553 00:46:00,779 --> 00:46:03,448 -You're the best, Na-bi. -Thanks. 554 00:46:28,056 --> 00:46:31,184 I have to do my best on the presentation and get an assistant. 555 00:46:31,268 --> 00:46:33,437 I'm sure you'll do well, 556 00:46:33,520 --> 00:46:35,856 but if you can't find one, I'll help you. 557 00:46:35,939 --> 00:46:37,774 I'm good at taking orders. 558 00:46:38,900 --> 00:46:41,945 Really? You promise, right? You can't go back on your words. 559 00:46:42,738 --> 00:46:45,449 But what do I do if no one volunteers? 560 00:46:47,951 --> 00:46:49,328 I'm so worried. 561 00:46:50,996 --> 00:46:51,913 Oh, my gosh. 562 00:46:54,625 --> 00:46:57,502 Sorry, Do-hyeok. My friend is here. 563 00:46:57,586 --> 00:46:58,920 I'll call you again later. 564 00:47:01,089 --> 00:47:02,549 What was that for? 565 00:47:02,633 --> 00:47:05,135 -I was jealous. -What? 566 00:47:05,844 --> 00:47:07,679 You look better with your hair up. 567 00:47:16,980 --> 00:47:18,440 How long are you going to avoid me? 568 00:47:19,483 --> 00:47:20,442 When did I avoid you? 569 00:47:21,652 --> 00:47:24,404 You're the one who ignored me when we ran into each other. 570 00:47:26,114 --> 00:47:27,574 At the stairs? 571 00:47:28,492 --> 00:47:29,993 Did that bother you? 572 00:47:31,036 --> 00:47:32,454 I guess it worked. 573 00:47:35,707 --> 00:47:36,875 What are you on about? 574 00:47:39,169 --> 00:47:40,629 Good luck on your presentation. 575 00:47:52,516 --> 00:47:56,978 We will now begin the presentations for the 12th Hongseo Gallery Exhibition. 576 00:47:57,062 --> 00:47:58,438 A round of applause, please. 577 00:48:02,901 --> 00:48:05,278 There are nine presenters today. 578 00:48:05,362 --> 00:48:07,280 We will select the assistants 579 00:48:07,364 --> 00:48:10,659 for each piece after their presentations are over. 580 00:48:11,243 --> 00:48:15,414 The assistants will help the presenters with their pieces. 581 00:48:15,497 --> 00:48:18,709 They will be helping them through the entire process, starting from 582 00:48:18,792 --> 00:48:21,336 making the piece up to preparing for the exhibition. 583 00:48:21,420 --> 00:48:24,047 It differs by each piece, 584 00:48:24,131 --> 00:48:26,341 but we recommend having 585 00:48:26,425 --> 00:48:29,803 around one to three assistants. 586 00:48:30,762 --> 00:48:33,306 There is a limit to the number of volunteers, 587 00:48:33,807 --> 00:48:37,352 so even if there are many for your piece, it's best not to use them all. 588 00:48:38,270 --> 00:48:41,732 The theme of my piece is "observation of objects." 589 00:48:41,815 --> 00:48:44,651 What I want to express through my piece 590 00:48:44,735 --> 00:48:47,028 is human desire. 591 00:48:51,116 --> 00:48:53,744 Hello, I'm Yun Sol from the Department of Sculpture. 592 00:48:53,827 --> 00:48:55,537 12TH HONGSEO GALLERY EXHIBITION PRESENTATION BY YUN SOL 593 00:48:55,620 --> 00:48:58,957 The main theme of my piece is "union." 594 00:48:59,541 --> 00:49:02,669 The main material I used is railway sleepers. 595 00:49:02,753 --> 00:49:05,797 The rigidity and the traces of endurance 596 00:49:05,881 --> 00:49:08,467 on abandoned sleepers seemed very attractive. 597 00:49:08,967 --> 00:49:12,429 So I focused on emphasizing the basic attributions of the material, 598 00:49:12,512 --> 00:49:14,514 such as the oil stains made over time. 599 00:49:15,098 --> 00:49:17,184 I wanted to make the materials 600 00:49:21,730 --> 00:49:23,023 seem attractive. 601 00:49:24,483 --> 00:49:25,442 Thank you. 602 00:49:28,153 --> 00:49:29,654 You're the best, Yun Sol! 603 00:49:29,738 --> 00:49:30,739 What? 604 00:49:33,283 --> 00:49:34,284 Good job. 605 00:49:37,120 --> 00:49:40,540 Next, Yu Na-bi from the Department of Sculpture. 606 00:49:47,464 --> 00:49:49,925 Hello, I'm Yu Na-bi from the Department of Sculpture. 607 00:49:50,008 --> 00:49:52,135 The theme of my piece is… 608 00:49:56,264 --> 00:49:57,349 Well… 609 00:49:59,559 --> 00:50:02,562 The theme of my piece is "yeoji." 610 00:50:03,647 --> 00:50:06,691 The Chinese characters mean "left over" and "land." 611 00:50:06,775 --> 00:50:10,195 Thus, an empty area of land. 612 00:50:10,695 --> 00:50:13,949 It means a possibility or hope of something happening. 613 00:50:15,700 --> 00:50:18,995 Cho Seong-sik from Sculpture with the piece titled "coexistence." 614 00:50:19,913 --> 00:50:22,374 Raise your hand if you want to be an assistant. 615 00:50:22,457 --> 00:50:24,960 -I want to do it. -Me too. 616 00:50:25,043 --> 00:50:26,336 Me too. 617 00:50:26,419 --> 00:50:30,090 Cho Seong-sik? Do you accept them as your assistants? 618 00:50:30,173 --> 00:50:31,508 -Yes. -Come on out. 619 00:50:40,767 --> 00:50:44,771 Yu Na-bi from Sculpture with the piece titled "yeoji." 620 00:50:44,855 --> 00:50:47,607 Who would like to assist Yu Na-bi? Raise your hands. 621 00:50:51,778 --> 00:50:52,988 What? 622 00:51:03,415 --> 00:51:04,916 What? No way. 623 00:51:07,085 --> 00:51:11,423 Na-bi. Do you accept Jae-eon as your assistant? 624 00:51:17,846 --> 00:51:19,097 Yes. 625 00:51:20,307 --> 00:51:22,392 -All right. If that's everyone-- -Me! 626 00:51:23,643 --> 00:51:24,769 I'll volunteer as well. 627 00:51:25,478 --> 00:51:27,772 Do you accept Hwang Jin-su as your assistant? 628 00:51:27,856 --> 00:51:28,857 Yes, I do. 629 00:51:33,236 --> 00:51:34,696 All right. Come up. 630 00:51:52,172 --> 00:51:55,759 All right, then. You should share your work schedules 631 00:51:55,842 --> 00:51:59,679 and related materials with your assistants 632 00:51:59,763 --> 00:52:01,139 before we finish up. 633 00:52:01,806 --> 00:52:04,935 The report format is uploaded on our school website. 634 00:52:05,018 --> 00:52:07,103 -Make sure to check that. -Okay. 635 00:52:07,187 --> 00:52:09,773 -Good job. -Thank you! 636 00:52:12,776 --> 00:52:13,777 You tied your hair. 637 00:52:14,653 --> 00:52:17,948 Yes. It was a bit hot. 638 00:52:19,407 --> 00:52:21,284 Are you really going to do this? 639 00:52:22,410 --> 00:52:23,787 What do you mean? 640 00:52:23,870 --> 00:52:25,497 You really don't need to. 641 00:52:25,580 --> 00:52:26,998 I thought it'd be fun. 642 00:52:28,166 --> 00:52:29,584 I like your ideas. 643 00:52:29,668 --> 00:52:33,213 And it seems interesting to work with metal. 644 00:52:35,757 --> 00:52:40,220 To be honest, I haven't worked with metal before. So I'm not that skilled. 645 00:52:40,303 --> 00:52:43,264 I'll help you. That's what assistants are for. 646 00:52:46,559 --> 00:52:48,269 You don't want to work with me? 647 00:52:48,937 --> 00:52:52,190 It's not like that, but… 648 00:52:52,273 --> 00:52:53,525 But? 649 00:52:53,608 --> 00:52:57,320 I feel embarrassed for not being able to believe 650 00:52:57,404 --> 00:52:59,447 -that he sincerely liked my piece. -Na-bi. 651 00:53:02,492 --> 00:53:04,327 I'm looking forward to working with you. 652 00:53:05,078 --> 00:53:07,706 -Thanks. -I'm in an awesome team. 653 00:53:10,166 --> 00:53:11,793 Me too. 654 00:53:16,172 --> 00:53:17,340 Me too. 655 00:53:26,224 --> 00:53:28,101 Thanks for volunteering to assist me. 656 00:53:30,770 --> 00:53:32,313 Here are the materials. 657 00:53:38,278 --> 00:53:40,613 Do you both have time this evening? 658 00:53:41,948 --> 00:53:43,616 Drinks to celebrate becoming a team? 659 00:53:44,659 --> 00:53:46,453 I know a metalworking studio. 660 00:53:47,704 --> 00:53:48,663 Want to check it out? 661 00:53:50,290 --> 00:53:51,291 Yes! 662 00:53:54,794 --> 00:53:57,589 All right then. 663 00:54:25,700 --> 00:54:28,411 JAE-EON 664 00:54:43,927 --> 00:54:45,095 Come in. 665 00:54:52,519 --> 00:54:54,437 What? Why is there no one here? 666 00:54:55,021 --> 00:54:56,606 The owner got off work. 667 00:54:57,357 --> 00:55:00,276 I'm using his studio when it's not open. 668 00:55:01,611 --> 00:55:02,987 I live upstairs. 669 00:55:04,197 --> 00:55:05,323 I see. 670 00:55:06,574 --> 00:55:08,493 I didn't know you worked this hard. 671 00:55:10,036 --> 00:55:11,538 Aren't you overdoing it? 672 00:55:11,621 --> 00:55:13,081 I have a long way to go. 673 00:55:14,666 --> 00:55:17,127 I envy his passion. 674 00:55:23,424 --> 00:55:26,678 I think I'll be about 30 minutes late. Sorry. 675 00:55:28,138 --> 00:55:29,764 Jin-su's going to be a bit late. 676 00:55:30,765 --> 00:55:32,100 Sit down. 677 00:55:46,781 --> 00:55:48,908 -Do you want a drink? -Sure. 678 00:56:04,549 --> 00:56:06,509 It's been a while since we talked. 679 00:56:07,093 --> 00:56:08,636 It hasn't been that long. 680 00:56:16,311 --> 00:56:17,312 What? 681 00:56:20,773 --> 00:56:22,775 The day we went to the police station… 682 00:56:25,528 --> 00:56:26,779 I'm sorry. 683 00:56:28,364 --> 00:56:29,782 I shouldn't have done that to you. 684 00:56:30,992 --> 00:56:32,619 What's with the sudden apology? 685 00:56:32,702 --> 00:56:35,955 You were right about me drawing the line. 686 00:56:38,791 --> 00:56:41,294 When people cross a certain line, 687 00:56:42,754 --> 00:56:44,964 they feel like it's meaningless. 688 00:56:46,633 --> 00:56:47,842 But… 689 00:56:48,843 --> 00:56:50,595 I want to change now. 690 00:56:54,515 --> 00:56:56,935 I should stop reading too much into his words now. 691 00:56:57,644 --> 00:57:00,605 Change how? Are you thinking of dating now? 692 00:57:03,274 --> 00:57:04,359 I'm not sure. 693 00:57:06,236 --> 00:57:09,864 I'm thinking of changing bit by bit. 694 00:57:10,657 --> 00:57:12,158 Then who knows? 695 00:57:12,784 --> 00:57:14,410 I might meet my soulmate. 696 00:57:17,872 --> 00:57:19,749 I'll be rooting for you, then. 697 00:57:21,459 --> 00:57:23,461 I hope you can be sincere this time. 698 00:58:00,081 --> 00:58:02,917 You can adjust the fire with this. 699 00:58:11,259 --> 00:58:13,136 Be careful. It's hot. 700 00:58:14,762 --> 00:58:17,056 Start from the middle and go to the edge. 701 00:58:24,272 --> 00:58:26,858 Start here and straighten it out little by little. 702 00:58:31,988 --> 00:58:33,364 It's not straightening out. 703 00:58:33,448 --> 00:58:34,699 Hit it harder. 704 00:58:45,126 --> 00:58:46,544 -It's flat, right? -Cool. 705 00:58:51,049 --> 00:58:53,343 -Yes, like that. -It's getting flat. 706 00:58:53,426 --> 00:58:55,261 Good. You're getting better. 707 00:59:03,311 --> 00:59:06,856 Jin-su said he'd be 30 minutes late, but he never came. 708 00:59:09,400 --> 00:59:11,986 How was it? It wasn't that difficult, right? 709 00:59:13,237 --> 00:59:14,322 Right. 710 00:59:15,031 --> 00:59:17,075 I think I can do it if I work hard. 711 00:59:17,158 --> 00:59:20,078 Call me whenever you want to work. You'll make a masterpiece. 712 00:59:20,161 --> 00:59:21,537 Stop teasing me. 713 00:59:21,621 --> 00:59:24,207 I'm not teasing you. I like your pieces. 714 00:59:24,874 --> 00:59:27,418 Especially this one. I'm looking forward to it. 715 00:59:30,046 --> 00:59:32,465 I didn't know you liked it that much. 716 00:59:35,718 --> 00:59:36,969 I'll get going. 717 00:59:38,971 --> 00:59:40,139 Na-bi. 718 00:59:45,812 --> 00:59:47,480 I changed my number. 719 00:59:57,615 --> 00:59:58,741 Bye. 720 01:00:11,170 --> 01:00:12,714 MISSED CALLS SEOL-A 721 01:00:36,487 --> 01:00:38,197 -Hey, Seol-a. -Hey. 722 01:00:38,281 --> 01:00:39,532 Were you waiting for me? 723 01:00:41,659 --> 01:00:42,744 No. 724 01:00:43,619 --> 01:00:47,290 I just called to say I can't make it today. 725 01:00:47,874 --> 01:00:50,376 -That's a relief. -Were you busy? 726 01:00:50,460 --> 01:00:52,378 Yes, a bit. I was working. 727 01:00:53,629 --> 01:00:54,714 All right. 728 01:00:56,382 --> 01:00:57,759 Go back to work, then. 729 01:01:12,356 --> 01:01:14,108 I like your pieces. 730 01:01:14,192 --> 01:01:17,779 Especially this one. I'm looking forward to it. 731 01:03:09,807 --> 01:03:13,394 So is this crumbling down, 732 01:03:13,477 --> 01:03:15,187 or being made? 733 01:03:16,856 --> 01:03:18,316 That's up to interpretation. 734 01:03:25,031 --> 01:03:26,532 It's good. 735 01:03:29,952 --> 01:03:32,163 Na-bi seems to have gained her focus again. 736 01:03:32,747 --> 01:03:34,081 Thank you. 737 01:03:34,165 --> 01:03:37,418 It's so cool. Just a few days ago, there was nothing. 738 01:03:39,503 --> 01:03:43,925 Bit-na. When are you going to show me your piece? 739 01:03:46,886 --> 01:03:49,889 Focus on your work, okay? 740 01:03:49,972 --> 01:03:52,391 Bit-na, let me see you work properly! 741 01:03:52,475 --> 01:03:54,143 Where is she going? 742 01:03:55,394 --> 01:03:56,646 This is great. 743 01:04:17,875 --> 01:04:20,294 Doesn't Jae-eon seem a bit different? 744 01:04:21,295 --> 01:04:22,797 He seems a bit purer. 745 01:04:22,880 --> 01:04:25,424 Right. He seems different somehow. 746 01:04:25,508 --> 01:04:27,551 I heard he doesn't hang out with girls. 747 01:04:27,635 --> 01:04:29,720 What happened to him? 748 01:04:31,055 --> 01:04:32,974 Is he dating someone for real now? 749 01:04:33,057 --> 01:04:36,727 How would we ever understand the life of a handsome guy? 750 01:04:36,811 --> 01:04:38,771 -Good work. -Good work. 751 01:04:42,316 --> 01:04:43,651 -Give me one too. -Here. 752 01:04:44,402 --> 01:04:45,987 -Here you go. -Have one. 753 01:04:47,238 --> 01:04:49,240 -You try this. -It's good. 754 01:05:01,419 --> 01:05:03,170 -You want to make wings? -Yes. 755 01:05:03,796 --> 01:05:07,466 But I don't know what kind of shape I should make it into. 756 01:05:11,887 --> 01:05:14,056 I should print this one. 757 01:05:41,792 --> 01:05:43,919 FOR REFERENCE 758 01:05:44,003 --> 01:05:46,338 I wish I could see this in person. 759 01:05:46,422 --> 01:05:49,216 -You can. -How? 760 01:05:49,300 --> 01:05:51,427 This artist's having an exhibition. 761 01:05:51,510 --> 01:05:53,637 It opens next week. Do you want to go? 762 01:05:56,098 --> 01:05:57,349 Sure. Let's do that. 763 01:05:57,433 --> 01:05:58,893 Hey, Jin-su. 764 01:06:03,522 --> 01:06:05,066 He's sleeping again. 765 01:06:05,649 --> 01:06:08,486 Our relationship took a new turn, 766 01:06:08,569 --> 01:06:12,907 and I found peace in my mind within that friendly relationship. 767 01:06:16,285 --> 01:06:18,079 Yes, I'm here. 768 01:06:18,746 --> 01:06:19,872 Just because. 769 01:06:24,710 --> 01:06:26,545 I thought I should cut my hair. 770 01:06:26,629 --> 01:06:31,050 I didn't go to a hair shop in America, so it got kind of messy. 771 01:06:32,468 --> 01:06:35,054 Really? Should I cut it short, then? 772 01:06:37,556 --> 01:06:40,017 I guess I'll do that. All right. 773 01:06:40,101 --> 01:06:41,352 I'll see you tomorrow. 774 01:06:48,317 --> 01:06:49,860 I'll get it for you… 775 01:06:58,702 --> 01:06:59,912 Thanks. 776 01:07:04,750 --> 01:07:07,169 Are you Yu Na-bi, by any chance? 777 01:07:07,753 --> 01:07:09,380 Do you know me? 778 01:07:09,463 --> 01:07:12,591 Jae-eon said you were a friend in the same department. 779 01:07:15,594 --> 01:07:16,428 Right. 780 01:07:17,471 --> 01:07:19,098 Are you here to see Jae-eon? 781 01:07:19,932 --> 01:07:23,310 Yes. I just came because I wanted to see him. 782 01:07:23,936 --> 01:07:26,981 He's probably busy. We have a lot of assignments. 783 01:07:27,064 --> 01:07:28,274 Really? 784 01:07:29,441 --> 01:07:32,069 He said he'd come out. I feel kind of sorry now. 785 01:07:38,909 --> 01:07:40,161 Hey, Jae-eon. 786 01:07:41,453 --> 01:07:42,621 Oh, really? 787 01:07:44,081 --> 01:07:45,666 It's fine. Take your time. 788 01:07:47,376 --> 01:07:49,086 I don't smoke that much. 789 01:07:50,629 --> 01:07:52,214 All right. 790 01:07:56,927 --> 01:08:00,890 Excuse me, but what's your relationship with Jae-eon? 791 01:08:01,682 --> 01:08:03,350 We used to date. 792 01:08:05,477 --> 01:08:06,604 I see. 793 01:08:11,025 --> 01:08:12,109 And… 794 01:08:14,320 --> 01:08:16,197 we're seeing each other again. 795 01:08:23,621 --> 01:08:27,791 But are you really just friends with him? 796 01:08:35,716 --> 01:08:38,010 Yes. We're just friends. 797 01:08:39,470 --> 01:08:40,930 That's a relief. 798 01:08:41,013 --> 01:08:43,349 I thought maybe I said something I shouldn't have. 799 01:08:54,860 --> 01:08:55,861 You should 800 01:08:57,321 --> 01:08:58,948 just keep your hair that way. 801 01:08:59,990 --> 01:09:00,824 What? 802 01:09:02,201 --> 01:09:06,163 Jae-eon likes doing it with your hair tied. 803 01:10:03,220 --> 01:10:07,683 A distance that's close enough yet not too close to hurt each other. 804 01:10:07,766 --> 01:10:10,561 Jae-eon likes doing it with your hair tied. 805 01:10:10,644 --> 01:10:12,688 -Na-bi is coming? -You didn't know? 806 01:10:12,771 --> 01:10:14,565 She disappeared. 807 01:10:14,648 --> 01:10:16,650 That's what you hate the most. 808 01:10:16,734 --> 01:10:18,444 Getting clingy. 809 01:10:18,527 --> 01:10:20,154 Certainty about the relationship. 810 01:10:20,237 --> 01:10:22,614 How does one get that certainty? 811 01:10:22,698 --> 01:10:24,783 I didn't know you'd be coming along. 812 01:10:24,867 --> 01:10:27,286 I've always wanted to come here. 813 01:10:27,369 --> 01:10:28,203 Cheers. 814 01:10:28,287 --> 01:10:30,956 Then is it over with him now? 815 01:10:31,040 --> 01:10:32,791 It must be someone you like. 816 01:10:32,875 --> 01:10:34,460 No, just someone bothersome. 817 01:10:34,543 --> 01:10:37,796 I know very well that a person who doesn't know how to love someone 818 01:10:37,880 --> 01:10:38,922 can never be happy. 819 01:10:39,590 --> 01:10:40,424 You're coming here? 820 01:10:40,507 --> 01:10:43,510 Hello. I'm Park Jae-eon. 821 01:10:43,594 --> 01:10:47,723 Subtitle translation by: Ju-young Park 53861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.