All language subtitles for Nevertheless S01E01-1 (10)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,650 --> 00:00:46,484 Do you regret it? 2 00:00:48,778 --> 00:00:51,739 Do you regret what we did? 3 00:00:56,661 --> 00:00:57,495 Yes. 4 00:00:59,497 --> 00:01:00,456 I regret it. 5 00:01:04,127 --> 00:01:07,505 You, this messed up relationship, and everything we did. 6 00:01:08,131 --> 00:01:10,175 But I won't blame you. 7 00:01:10,800 --> 00:01:12,510 I brought it on myself. 8 00:01:14,554 --> 00:01:17,682 I knew there was no happy ending for us, 9 00:01:18,391 --> 00:01:22,228 but I was an idiot for getting my hopes up and thinking you could be sincere. 10 00:01:25,732 --> 00:01:28,818 You told me that I had the right to decide our relationship. 11 00:01:31,821 --> 00:01:34,324 I don't want to see you ever again. 12 00:02:18,618 --> 00:02:20,370 To be honest, 13 00:02:21,955 --> 00:02:23,164 I already knew 14 00:02:24,874 --> 00:02:26,501 that this wasn't love. 15 00:03:19,178 --> 00:03:20,722 I think I know now. 16 00:03:23,266 --> 00:03:25,184 That I'm the one 17 00:03:27,395 --> 00:03:28,730 who ruined everything. 18 00:04:25,953 --> 00:04:28,081 I couldn't sleep at all. 19 00:04:29,665 --> 00:04:31,042 I regret it. 20 00:04:31,626 --> 00:04:35,171 You, this messed up relationship, and everything we did. 21 00:04:36,297 --> 00:04:38,257 Na-bi's pained expression 22 00:04:39,592 --> 00:04:41,386 and her tearful voice 23 00:04:42,261 --> 00:04:44,430 lingered in my head all night. 24 00:05:20,341 --> 00:05:22,552 Funnily enough, what kept me up all night 25 00:05:23,261 --> 00:05:25,304 weren't the harsh words he said to me, 26 00:05:26,013 --> 00:05:28,141 but his warm eyes, 27 00:05:29,058 --> 00:05:31,185 his gentle voice when he called me, 28 00:05:31,978 --> 00:05:33,813 and his soft touch. 29 00:05:35,398 --> 00:05:36,983 I'm so pathetic. 30 00:05:54,667 --> 00:05:56,669 -Hey, Na-bi. -Hey. 31 00:05:56,752 --> 00:05:58,212 No hangover? 32 00:05:59,005 --> 00:06:00,089 No. 33 00:06:01,841 --> 00:06:04,385 We drank so much after you left. 34 00:06:04,468 --> 00:06:06,596 I never saw Jae-eon drink that much. 35 00:06:06,679 --> 00:06:09,640 I almost died trying to keep up with him. 36 00:06:15,062 --> 00:06:16,731 Jin-su… 37 00:06:19,066 --> 00:06:21,986 You don't have to help me with my piece anymore. 38 00:06:24,238 --> 00:06:25,823 I can do the rest myself. 39 00:06:25,907 --> 00:06:27,283 Why? This is so sudden. 40 00:06:28,659 --> 00:06:30,578 Well, it's our exam period now. 41 00:06:31,495 --> 00:06:33,623 And I got most of the work done. 42 00:06:33,706 --> 00:06:35,958 Can you tell Jae-eon too? 43 00:06:37,543 --> 00:06:39,003 Okay, then. 44 00:06:40,504 --> 00:06:41,547 Thanks. 45 00:07:52,618 --> 00:07:53,744 Do you have a lot to do? 46 00:07:54,829 --> 00:07:55,663 What? 47 00:07:55,746 --> 00:07:56,914 Hey. 48 00:07:59,333 --> 00:08:01,419 Hey! 49 00:08:01,502 --> 00:08:03,170 What? What is it? 50 00:08:03,254 --> 00:08:05,214 Did you see Gyu-hyun and Bit-na? 51 00:08:05,298 --> 00:08:07,633 No, I don't think so. 52 00:08:07,717 --> 00:08:09,927 Jeez. What's going on with them? 53 00:08:10,511 --> 00:08:13,681 They were fighting all the time, and now they're leaving me out. 54 00:08:14,682 --> 00:08:18,144 No way. How did she know I was talking about her? 55 00:08:19,645 --> 00:08:21,814 -What? -Hey! 56 00:08:21,897 --> 00:08:24,317 I heard you're in our department office. Is that true? 57 00:08:24,400 --> 00:08:26,902 -Yes. How did you know? -That's such a relief. 58 00:08:27,695 --> 00:08:31,115 Do you see a laptop near the shelves? 59 00:08:31,198 --> 00:08:32,408 A laptop? 60 00:08:33,492 --> 00:08:34,785 Yes, it's here. 61 00:08:34,869 --> 00:08:37,204 There's a file dated today on the desktop. 62 00:08:37,288 --> 00:08:38,831 Can you send that to me? 63 00:08:38,914 --> 00:08:40,708 What will you do for me, then? 64 00:08:40,791 --> 00:08:43,461 My gosh. Fine, I'll buy you fried chicken. 65 00:08:43,544 --> 00:08:46,005 Okay! Hang on a second. 66 00:08:51,469 --> 00:08:52,470 All right. 67 00:08:55,806 --> 00:08:57,016 Hello? 68 00:08:57,808 --> 00:08:59,185 What's the file… 69 00:08:59,685 --> 00:09:01,687 Hey, it's locked. What's the password? 70 00:09:01,771 --> 00:09:02,897 What? 71 00:09:04,106 --> 00:09:06,400 Oh, right. The password… 72 00:09:09,111 --> 00:09:10,196 Well… 73 00:09:10,279 --> 00:09:13,032 What is it? Is it the same as your bank account? 74 00:09:13,115 --> 00:09:14,158 I won't steal your money. 75 00:09:14,742 --> 00:09:15,785 Just tell me. 76 00:09:19,455 --> 00:09:21,624 "Totally hot Nam Gyu-hyun." 77 00:09:22,124 --> 00:09:23,501 Hang on. 78 00:09:23,584 --> 00:09:26,003 What did you say? I can't hear you. 79 00:09:28,255 --> 00:09:31,217 "Totally hot Nam Gyu-hyun." 80 00:09:31,300 --> 00:09:34,261 Jeez. What are you saying? I can't hear you! 81 00:09:34,345 --> 00:09:37,390 Darn it! "Totally hot Nam Gyu-hyun"! 82 00:09:39,225 --> 00:09:40,184 What? 83 00:09:40,893 --> 00:09:42,144 What did you just say? 84 00:09:43,979 --> 00:09:46,816 "Totally hot Nam Gyu-hyun"? 85 00:09:46,899 --> 00:09:48,109 What? 86 00:09:48,192 --> 00:09:50,695 You don't mean the Nam Gyu-hyun I know, do you? 87 00:09:51,278 --> 00:09:54,073 If you don't send it in five minutes, you're dead. 88 00:09:54,156 --> 00:09:55,700 Thank you so much, buddy. 89 00:10:01,747 --> 00:10:03,290 I understand. 90 00:10:04,333 --> 00:10:07,044 -Your cake is ready. -I want to die. 91 00:10:07,545 --> 00:10:09,672 The totally hot Nam Gyu-hyun will go get it. 92 00:10:09,755 --> 00:10:11,799 Hey, don't tease me! 93 00:10:11,882 --> 00:10:13,217 -I'll be back. -Jeez! 94 00:10:13,300 --> 00:10:15,594 Don't make that cheesy voice! Or I'll kill you! 95 00:10:15,678 --> 00:10:19,640 Jeez! I just want to die. 96 00:11:16,405 --> 00:11:19,575 YU NA-BI 97 00:11:24,246 --> 00:11:26,123 And you say you really like me? 98 00:11:26,707 --> 00:11:28,042 That's nonsense. 99 00:12:12,670 --> 00:12:14,255 Hey, Na-bi. 100 00:12:15,381 --> 00:12:16,215 Hi. 101 00:12:18,342 --> 00:12:21,512 You seemed to have lost more weight. Are you okay? 102 00:12:22,263 --> 00:12:23,639 I didn't get much sleep. 103 00:12:24,932 --> 00:12:26,058 You must be overworking. 104 00:12:29,228 --> 00:12:32,314 Come to think of it, I haven't seen Jae-eon at all these days. 105 00:12:32,398 --> 00:12:34,900 He was acting like he was working so hard to help you. 106 00:12:37,486 --> 00:12:39,822 I said I'd finish my piece by myself. 107 00:12:40,447 --> 00:12:42,366 It's almost over, anyway. 108 00:12:42,992 --> 00:12:44,410 Oh, really? 109 00:12:44,493 --> 00:12:46,954 I thought he was… 110 00:12:47,037 --> 00:12:49,248 We'll head inside first. 111 00:12:49,331 --> 00:12:50,457 Okay. 112 00:12:58,507 --> 00:12:59,925 What's Na-bi going to do? 113 00:13:00,009 --> 00:13:01,594 This is terrible. 114 00:13:02,094 --> 00:13:04,888 She won't be able to hand it in before the exhibition. 115 00:13:04,972 --> 00:13:08,809 I can't believe it. Why did it have to fall right here? 116 00:13:10,269 --> 00:13:11,395 What's going on? 117 00:13:11,979 --> 00:13:14,440 How did this fan fall from the ceiling? 118 00:13:18,986 --> 00:13:20,321 Hey, Na-bi! 119 00:13:40,507 --> 00:13:43,802 -Why did it… -Let's go. Stop looking. 120 00:13:44,553 --> 00:13:47,181 Go back to your work. Stop staring and go. 121 00:13:48,015 --> 00:13:48,974 Hey… 122 00:14:14,083 --> 00:14:15,376 Na-bi… 123 00:14:18,754 --> 00:14:21,256 What happened? Why is it… 124 00:14:28,764 --> 00:14:29,932 Na-bi! 125 00:14:30,599 --> 00:14:31,976 Na-bi, are you okay? 126 00:14:38,774 --> 00:14:40,526 All right. 127 00:14:41,235 --> 00:14:42,861 How can such a thing happen? 128 00:14:42,945 --> 00:14:45,114 Someone could have been hurt! 129 00:14:45,698 --> 00:14:47,366 I can't believe it. 130 00:14:49,493 --> 00:14:52,913 Let's get everything repaired properly so this will never happen again. 131 00:14:52,997 --> 00:14:54,123 -Okay. -Okay. 132 00:14:55,082 --> 00:14:57,584 How is Na-bi? She must be in shock. 133 00:14:59,086 --> 00:15:00,337 Yes, she is… 134 00:15:01,714 --> 00:15:03,674 She won't have enough time to fix it. 135 00:15:03,757 --> 00:15:06,135 And it's their exam period now. 136 00:15:06,218 --> 00:15:08,387 I can't tell her to work on it right now… 137 00:15:08,470 --> 00:15:10,556 It's not even her fault. 138 00:15:11,682 --> 00:15:14,935 Right. Don't push her to do anything right now. 139 00:15:15,519 --> 00:15:18,605 If she says she'll give up, then we have no choice. 140 00:16:17,623 --> 00:16:20,501 It feels like I'm having terrible, recurring nightmares. 141 00:16:38,435 --> 00:16:39,978 HUMAN ART ANATOMY FOR SCULPTORS 142 00:16:42,022 --> 00:16:44,441 This is the transverse arch? 143 00:16:45,025 --> 00:16:45,943 Yes. 144 00:16:46,693 --> 00:16:49,363 And this is the medial longitudinal arch. 145 00:16:50,447 --> 00:16:53,242 -Yes. -This is the lateral longitudinal arch. 146 00:16:53,784 --> 00:16:55,077 Correct. 147 00:16:57,788 --> 00:17:00,290 -What about this? -Stop. It tickles. 148 00:17:00,374 --> 00:17:01,708 Stop. 149 00:17:29,528 --> 00:17:30,529 Hello? 150 00:17:32,072 --> 00:17:33,407 Oh, Yun Sol. 151 00:17:35,826 --> 00:17:36,827 What? 152 00:18:52,527 --> 00:18:53,654 Let's fix this. 153 00:19:18,637 --> 00:19:20,305 And when we're done, 154 00:19:21,765 --> 00:19:23,267 I'll stay away from you. 155 00:19:28,063 --> 00:19:29,231 I promise. 156 00:19:52,671 --> 00:19:55,340 We can't even blame anyone. 157 00:19:56,383 --> 00:19:57,759 Jin-su, give me the gloves. 158 00:20:05,767 --> 00:20:06,852 Let's clean this up. 159 00:20:47,851 --> 00:20:52,105 I don't know how I should feel about Jae-eon, 160 00:20:59,988 --> 00:21:02,366 but focusing on work together 161 00:21:03,784 --> 00:21:05,952 feels natural and comfortable. 162 00:21:08,663 --> 00:21:11,541 It's as if nothing had happened between us. 163 00:21:18,840 --> 00:21:21,426 Sorry I'm late. But I got these for you. 164 00:22:10,183 --> 00:22:11,017 Try this. 165 00:22:12,519 --> 00:22:13,687 Eat up. 166 00:22:17,691 --> 00:22:19,651 -Do you want some too? -Yes. 167 00:22:20,485 --> 00:22:22,154 -Thank you. -Want a sausage? 168 00:22:22,237 --> 00:22:23,822 -Yes! -Here. 169 00:22:24,322 --> 00:22:25,407 Hey… 170 00:23:41,358 --> 00:23:43,568 Jae-eon is still kind, but… 171 00:24:08,343 --> 00:24:09,636 You have a lot of stuff. 172 00:24:10,887 --> 00:24:13,056 Yes. I called a cab. 173 00:24:14,349 --> 00:24:15,350 Right. 174 00:24:16,059 --> 00:24:18,395 He doesn't offer to take me home anymore. 175 00:24:27,195 --> 00:24:29,698 The conflicts we had whenever we met 176 00:24:30,824 --> 00:24:32,242 are gone, too. 177 00:24:36,121 --> 00:24:37,872 How about having some beer? 178 00:24:38,456 --> 00:24:41,209 We have to come early tomorrow. Maybe next time. 179 00:24:41,293 --> 00:24:42,377 Come on. 180 00:24:47,507 --> 00:24:49,050 I'll get going. 181 00:24:50,176 --> 00:24:52,512 -See you tomorrow. -Bye. 182 00:24:54,222 --> 00:24:55,598 Get home safe. 183 00:24:57,809 --> 00:25:01,396 Jae-eon. I'll leave after I finish up some work. 184 00:25:01,896 --> 00:25:03,064 Okay. 185 00:25:34,304 --> 00:25:35,597 -I… -Is it okay? 186 00:25:36,306 --> 00:25:38,350 Yes. I think it's all done. 187 00:25:41,227 --> 00:25:42,604 I'll move this. 188 00:25:47,525 --> 00:25:49,527 No, I'll do it. It's heavy. 189 00:26:59,222 --> 00:27:00,181 Well… 190 00:27:07,522 --> 00:27:08,648 Thank you. 191 00:27:21,995 --> 00:27:25,832 You look the happiest when you're working on your pieces. 192 00:27:29,586 --> 00:27:30,545 And the prettiest. 193 00:27:33,548 --> 00:27:35,008 Good luck with the exhibition. 194 00:27:36,801 --> 00:27:37,969 And… 195 00:27:50,899 --> 00:27:52,150 I'll get going. 196 00:28:34,776 --> 00:28:36,611 Jae-eon, what are you doing? 197 00:28:39,989 --> 00:28:41,824 What is all this? 198 00:28:42,700 --> 00:28:43,743 My tools. 199 00:28:44,369 --> 00:28:47,413 I know, but why are you taking everything? 200 00:28:51,000 --> 00:28:51,918 Do you want them? 201 00:28:53,253 --> 00:28:54,712 What about you? 202 00:28:54,796 --> 00:28:56,256 Oh, are you getting new ones? 203 00:29:02,637 --> 00:29:03,680 Never mind, then. 204 00:29:04,889 --> 00:29:07,100 I want them! Thanks. 205 00:29:40,425 --> 00:29:43,887 You look the happiest when you're working on your pieces. 206 00:29:46,264 --> 00:29:47,599 But why… 207 00:29:49,601 --> 00:29:51,644 do I not feel happy? 208 00:30:07,577 --> 00:30:09,370 -Are you leaving? -Yes. 209 00:30:09,954 --> 00:30:11,122 Here. 210 00:30:13,666 --> 00:30:16,252 Hey, this is mine. Where did you get it? 211 00:30:16,336 --> 00:30:18,171 Jae-eon asked me to give it to you. 212 00:30:20,506 --> 00:30:22,842 Really? Thanks. 213 00:30:23,593 --> 00:30:25,970 -I'll clean up a bit. -Okay. 214 00:31:09,764 --> 00:31:13,851 I don't think I can stay by her side any longer in a vague relationship like this. 215 00:32:34,015 --> 00:32:35,933 The semester's finally over! 216 00:32:37,727 --> 00:32:39,937 Shall we celebrate? 217 00:32:40,021 --> 00:32:41,773 -Yes! -Nice! 218 00:32:41,856 --> 00:32:43,524 Are you that happy, guys? 219 00:32:43,608 --> 00:32:46,694 -What? -I just feel anxious now. 220 00:32:46,778 --> 00:32:49,030 We have to start preparing to get jobs now. 221 00:32:49,113 --> 00:32:51,783 I'm so scared about my exam results. 222 00:32:53,743 --> 00:32:57,038 Oh, right. This is Jae-eon's. Is anyone keeping in touch with him? 223 00:32:57,121 --> 00:32:58,581 -Bye! -Oh… 224 00:32:59,707 --> 00:33:01,375 Jin-su, you can't reach him either? 225 00:33:01,459 --> 00:33:05,338 No. I guess we weren't close friends. I thought we grew quite close. 226 00:33:06,547 --> 00:33:08,674 Jae-eon even took all his tools and stuff. 227 00:33:08,758 --> 00:33:10,885 He took all his former projects and everything. 228 00:33:10,968 --> 00:33:15,181 After that day, Jae-eon disappeared without a trace. 229 00:33:15,681 --> 00:33:17,767 Is it a young artist's spirit or something? 230 00:33:18,893 --> 00:33:19,852 Maybe he sold them. 231 00:33:19,936 --> 00:33:22,355 I think he took everything apart and threw them away. 232 00:33:23,189 --> 00:33:24,774 He did seem strange that day. 233 00:33:24,857 --> 00:33:26,484 Classes weren't even over yet, 234 00:33:26,567 --> 00:33:28,569 but he packed up like he was going somewhere. 235 00:33:28,653 --> 00:33:29,570 Right, Na-bi? 236 00:33:30,321 --> 00:33:32,406 Maybe he really went somewhere. 237 00:33:32,490 --> 00:33:34,450 He did talk about going to the States. 238 00:33:35,034 --> 00:33:36,452 Good luck with the exhibition. 239 00:33:38,287 --> 00:33:39,413 And… 240 00:33:46,379 --> 00:33:50,133 What did he want to tell me? 241 00:33:50,216 --> 00:33:51,717 How can he just leave like that? 242 00:33:51,801 --> 00:33:54,303 With his personality, it's totally possible. 243 00:33:54,387 --> 00:33:57,682 I guess nobody knows that much about Jae-eon. 244 00:33:58,683 --> 00:34:01,978 Jae-eon doesn't talk much about himself. 245 00:34:02,061 --> 00:34:03,646 But you know something, right? 246 00:34:03,729 --> 00:34:05,022 What would I know? 247 00:34:05,106 --> 00:34:06,774 You really don't know? 248 00:34:06,858 --> 00:34:08,067 -No. -Didn't you know? 249 00:34:08,151 --> 00:34:10,319 She retired from her gossip columnist job. 250 00:34:10,403 --> 00:34:11,487 She's busy dating! 251 00:34:11,571 --> 00:34:13,573 Bit-na is dating! 252 00:34:14,198 --> 00:34:15,741 Let's go. 253 00:34:15,825 --> 00:34:18,619 Hey, we're going to drink near school, 254 00:34:18,703 --> 00:34:19,954 so come and join us. 255 00:34:20,037 --> 00:34:21,622 -I'll call you. -Okay. 256 00:34:22,123 --> 00:34:23,791 -You should come! -All right. 257 00:34:43,603 --> 00:34:47,982 SHARK 258 00:34:51,736 --> 00:34:52,945 SHARK 259 00:34:53,446 --> 00:34:54,614 This one. 260 00:35:01,537 --> 00:35:02,747 Why did you laugh? 261 00:35:06,125 --> 00:35:07,251 Because you're cute. 262 00:35:40,785 --> 00:35:42,578 Didn't you want to see me again? 263 00:35:47,416 --> 00:35:48,960 I was glad… 264 00:35:50,294 --> 00:35:51,629 to see you again. 265 00:36:05,017 --> 00:36:06,394 You jerk. 266 00:37:03,159 --> 00:37:04,785 Excuse me. 267 00:37:04,869 --> 00:37:07,163 Aren't you "Grandson of a Noodle Shop Owner"? 268 00:37:07,747 --> 00:37:09,123 Oh, yes. I am. 269 00:37:10,041 --> 00:37:12,126 I can't believe it. Hi. 270 00:37:12,626 --> 00:37:14,045 I'm a huge fan. 271 00:37:14,128 --> 00:37:17,673 I've been watching your videos since the beginning. 272 00:37:17,757 --> 00:37:18,674 Thank you. 273 00:37:18,758 --> 00:37:21,635 Could we get an autograph? 274 00:37:22,511 --> 00:37:25,306 -An autograph? -Yes, please. 275 00:37:33,272 --> 00:37:35,107 YANG 276 00:37:44,700 --> 00:37:46,452 YANG DO-HYEOK 277 00:37:47,870 --> 00:37:50,664 Thank you. Could we take a photo as well? 278 00:37:51,540 --> 00:37:52,833 A photo? 279 00:37:53,667 --> 00:37:54,668 Do it. 280 00:37:56,879 --> 00:37:58,297 My friend's here. 281 00:37:58,881 --> 00:37:59,882 Sorry. 282 00:38:04,095 --> 00:38:06,472 Hey! Aren't you "Grandson of a Noodle Shop Owner"? 283 00:38:07,014 --> 00:38:09,100 Can I have an autograph too? 284 00:38:11,685 --> 00:38:13,604 Your semester's finally over. 285 00:38:13,687 --> 00:38:16,857 Yes. This semester felt like one year. 286 00:38:18,359 --> 00:38:20,152 Are you going to stay in Seoul? 287 00:38:20,236 --> 00:38:24,031 No, I'm going to my mom's after the exhibition is over. 288 00:38:24,615 --> 00:38:26,575 She's nagging at me to come. 289 00:38:27,535 --> 00:38:29,703 What about your aunt? 290 00:38:30,371 --> 00:38:33,624 Do-yeon seems to miss you a lot too. 291 00:38:39,255 --> 00:38:40,589 That was obvious, wasn't it? 292 00:38:42,174 --> 00:38:43,592 Yes, that was an excuse. 293 00:38:44,218 --> 00:38:47,138 I did tell my aunt that I'd visit soon. 294 00:38:48,097 --> 00:38:51,559 I don't think I can stay with my mom during my whole vacation. 295 00:38:53,018 --> 00:38:55,062 The exhibition's until seven, right? 296 00:38:55,729 --> 00:38:57,440 Yes. But can you come? 297 00:38:57,523 --> 00:39:00,359 Didn't you say you were filming something? An interview? 298 00:39:00,443 --> 00:39:03,446 It might be a little tight, but… 299 00:39:03,529 --> 00:39:06,198 Then it's fine. Don't strain yourself. Just focus on work. 300 00:39:06,282 --> 00:39:09,118 No, I have to make it. 301 00:39:09,201 --> 00:39:10,786 It's your exhibition. 302 00:39:12,496 --> 00:39:13,789 I'm excited to see it. 303 00:39:15,291 --> 00:39:18,169 It's amazing how you fixed your piece. 304 00:39:18,878 --> 00:39:21,380 I wouldn't have been able to do it. 305 00:39:24,592 --> 00:39:26,677 My assistants helped out a lot. 306 00:39:35,519 --> 00:39:37,730 Anyway, it was pretty tough, 307 00:39:37,813 --> 00:39:41,525 but I did gain some things too. 308 00:39:42,401 --> 00:39:43,319 Like what? 309 00:39:47,907 --> 00:39:49,283 I like working now. 310 00:39:50,201 --> 00:39:53,829 To be honest, I wasn't enjoying it for a while, 311 00:39:54,455 --> 00:39:58,584 but someone told me that I look the happiest when I'm working. 312 00:40:01,587 --> 00:40:02,880 I was happy… 313 00:40:06,008 --> 00:40:07,092 to hear that. 314 00:40:10,262 --> 00:40:13,557 Maybe you actually did enjoy it the whole time. 315 00:40:14,308 --> 00:40:15,726 And you just realized it 316 00:40:16,810 --> 00:40:18,437 when you heard those words. 317 00:40:22,483 --> 00:40:23,400 Maybe. 318 00:40:30,658 --> 00:40:32,076 You must be grateful to them. 319 00:40:34,495 --> 00:40:35,496 Right. 320 00:40:47,049 --> 00:40:48,259 Let's eat. 321 00:40:48,759 --> 00:40:51,595 -Try it. It's really tasty. -Okay. 322 00:41:01,772 --> 00:41:04,441 Gosh. Everything will be over tomorrow. 323 00:41:05,109 --> 00:41:06,277 Finally. 324 00:41:06,860 --> 00:41:08,737 I thought I'd be happy for it to all end. 325 00:41:13,325 --> 00:41:14,827 But I guess I was wrong. 326 00:41:18,706 --> 00:41:20,124 Is Jae-eon coming tomorrow? 327 00:41:21,000 --> 00:41:22,084 I don't know. 328 00:42:35,991 --> 00:42:38,369 How can I define 329 00:42:39,495 --> 00:42:41,664 the feelings I have left for Jae-eon? 330 00:42:45,626 --> 00:42:46,585 Lingering affection? 331 00:42:47,920 --> 00:42:49,129 Regret? 332 00:42:50,547 --> 00:42:51,590 Hate? 333 00:42:53,550 --> 00:42:55,010 Or… 334 00:43:33,841 --> 00:43:35,676 Honestly, I didn't want to come. 335 00:43:35,759 --> 00:43:37,261 Why? 336 00:43:37,344 --> 00:43:39,221 It wasn't because of the exhibition. 337 00:43:41,348 --> 00:43:43,642 I just have bad memories about this place. 338 00:43:44,893 --> 00:43:45,769 Really? 339 00:43:47,938 --> 00:43:50,399 I saw someone so beautiful here 340 00:43:51,358 --> 00:43:53,152 that I fell in love at first sight. 341 00:43:54,820 --> 00:43:56,071 I'm sure. 342 00:43:57,197 --> 00:43:58,866 It was snowing that day. 343 00:43:58,949 --> 00:44:00,033 I didn't ask. 344 00:44:00,117 --> 00:44:02,119 It was an opening exhibition for an artist. 345 00:44:02,202 --> 00:44:03,871 What was the artist's name? 346 00:44:03,954 --> 00:44:05,748 But why is it called "Nabi"? 347 00:44:05,831 --> 00:44:07,166 I don't know. 348 00:44:08,834 --> 00:44:10,919 It was boring, so I was about to leave. 349 00:44:12,045 --> 00:44:13,422 But then… 350 00:44:14,256 --> 00:44:16,925 I saw a girl standing in front of a piece for a long time. 351 00:44:17,634 --> 00:44:19,011 Just like you back there. 352 00:44:32,399 --> 00:44:33,817 Na-bi. 353 00:44:51,543 --> 00:44:55,506 And one day, I ran into her again. 354 00:44:55,589 --> 00:44:56,632 I was startled. 355 00:44:57,132 --> 00:44:59,343 If I believed in fate, 356 00:44:59,885 --> 00:45:01,678 I would have felt that this was it. 357 00:45:20,405 --> 00:45:23,617 PARK JAE-EON 358 00:45:26,036 --> 00:45:30,249 The person you are trying to reach is unavailable. Please leave a message… 359 00:45:57,985 --> 00:46:02,322 Oh, my gosh. "Hello. Hi. It's nice to meet you." 360 00:46:08,453 --> 00:46:10,122 -Jo Min-yeong! -What? 361 00:46:10,205 --> 00:46:11,665 Your phone! 362 00:46:11,748 --> 00:46:15,002 Oh, my gosh! I almost got in huge trouble. 363 00:46:15,586 --> 00:46:18,630 Stay calm during the interview. And here, take this. 364 00:46:18,714 --> 00:46:19,923 What is it? 365 00:46:20,007 --> 00:46:23,051 Sugar. You get low on sugar when you're anxious. 366 00:46:26,847 --> 00:46:28,098 YOU CAN DO IT, MIN-YEONG! 367 00:46:29,057 --> 00:46:31,435 Sorry I can't help with the exhibition. 368 00:46:31,518 --> 00:46:34,021 It'll go fine without you, so don't worry. 369 00:46:34,104 --> 00:46:35,147 Focus on the interview. 370 00:46:35,230 --> 00:46:36,940 Okay? Come on, you should go. 371 00:46:37,024 --> 00:46:39,192 Right. See you later! 372 00:46:42,988 --> 00:46:44,323 You can do it! 373 00:46:44,406 --> 00:46:45,991 I can do it! 374 00:48:32,222 --> 00:48:33,390 Don't think of going home tonight. 375 00:48:33,473 --> 00:48:35,892 -Hey, Bit-na! -Hey! 376 00:48:35,976 --> 00:48:37,853 -Hi! -Oh, no. I didn't buy flowers. 377 00:48:38,812 --> 00:48:41,231 -Ji-wan bought them for me. -I sure did. 378 00:48:41,314 --> 00:48:43,275 Are you excited? 379 00:48:43,358 --> 00:48:45,902 Hey, Yun Sol's piece is the best! 380 00:48:45,986 --> 00:48:48,947 We haven't even entered the gallery yet. 381 00:48:49,448 --> 00:48:50,532 I can just tell. 382 00:48:50,615 --> 00:48:53,243 -She's praising you all the time. -Hey, be quiet. 383 00:48:54,911 --> 00:48:57,914 Here, ten each. Hand these out. 384 00:48:57,998 --> 00:48:58,832 Here. 385 00:48:59,332 --> 00:49:01,793 Hey, can you hand these out? 386 00:49:01,877 --> 00:49:03,879 -Mr. An, can you take a photo of us? -What? 387 00:49:03,962 --> 00:49:06,673 -Come on. Hurry. -Hold onto this for me. 388 00:49:06,757 --> 00:49:08,049 -Hurry. -All right. 389 00:49:08,133 --> 00:49:10,260 -Make me look tall. -Okay. 390 00:49:10,343 --> 00:49:13,013 Make a pose. All right. One, two, three. 391 00:49:13,096 --> 00:49:14,139 -Mr. An! -Mr. An! 392 00:49:14,222 --> 00:49:16,099 -One more. -Hang on. 393 00:49:16,183 --> 00:49:18,477 -Gosh, look at you! -That's enough for you guys. 394 00:49:18,560 --> 00:49:19,853 -All right. -You look good. 395 00:49:19,936 --> 00:49:21,980 Can you take one for us too? 396 00:49:22,063 --> 00:49:24,107 You look like a different person today. 397 00:49:24,191 --> 00:49:25,442 You look really nice today. 398 00:49:26,943 --> 00:49:29,654 One, two, three. 399 00:49:30,155 --> 00:49:31,323 Once more. 400 00:49:31,823 --> 00:49:33,366 -I'll do a close-up. -Focus on Sol. 401 00:49:33,450 --> 00:49:35,285 Sol? One, two, three. 402 00:49:35,786 --> 00:49:36,870 YU NA-BI, YUN SOL, KIM NA-YEON, YUN GEON-UNG 403 00:49:36,953 --> 00:49:38,955 -Hey! -Hey, guys! 404 00:49:39,706 --> 00:49:41,833 Why did no one bring flowers? 405 00:49:41,917 --> 00:49:43,543 Hey, you look so pretty! 406 00:49:43,627 --> 00:49:45,712 -I should've brought some. -I'm a flower. 407 00:49:45,796 --> 00:49:49,049 -I'm a flower. -Why would we need flowers? I'm a flower. 408 00:49:49,132 --> 00:49:50,801 -Jin-su, it's your debut! -You're so late. 409 00:49:50,884 --> 00:49:53,970 Right, I worked on Na-bi's piece with Jae-eon. 410 00:49:54,054 --> 00:49:55,722 -Be quiet, you guys. -They're pretty. 411 00:49:55,806 --> 00:49:57,265 -Mr. An! -Gosh, you're handsome. 412 00:49:57,349 --> 00:49:59,392 Be quiet, guys. Go inside. 413 00:49:59,476 --> 00:50:01,269 Come on. Get inside. 414 00:50:03,980 --> 00:50:05,148 This place is cool. 415 00:50:06,316 --> 00:50:08,360 Hey, look over there. 416 00:50:08,443 --> 00:50:10,070 This is… 417 00:50:10,153 --> 00:50:11,738 Hey, Sol. 418 00:50:19,246 --> 00:50:20,288 Congratulations. 419 00:50:20,914 --> 00:50:22,165 Good work. 420 00:50:25,460 --> 00:50:28,421 It feels different looking at them exhibited like this. 421 00:50:28,505 --> 00:50:29,965 It's so cool. 422 00:50:30,048 --> 00:50:32,217 Sol really is talented. You're awesome. 423 00:50:32,300 --> 00:50:34,344 Sol, what was the name of this? 424 00:50:35,303 --> 00:50:37,013 -"Union." -"Onion"? 425 00:50:37,097 --> 00:50:38,390 -"Union." -Stop making jokes. 426 00:50:38,473 --> 00:50:41,101 Sol, you really are the best. 427 00:50:41,601 --> 00:50:43,770 Sol, you're awesome. 428 00:50:56,533 --> 00:50:57,576 What's that? 429 00:50:58,201 --> 00:51:01,746 Na-bi's piece is really amazing. 430 00:51:01,830 --> 00:51:02,873 Right? 431 00:51:02,956 --> 00:51:04,791 Maybe the accident actually helped her. 432 00:51:04,875 --> 00:51:06,960 No, Na-bi wouldn't be happy to hear that. 433 00:51:08,628 --> 00:51:12,048 Na-bi could really go to Paris at this rate. 434 00:51:12,132 --> 00:51:14,718 -No way. -This is incredible. 435 00:51:15,552 --> 00:51:16,720 Where's Na-bi? 436 00:51:16,803 --> 00:51:18,805 Right. Where is she? 437 00:51:18,889 --> 00:51:20,557 There she is. Hang on. 438 00:51:34,696 --> 00:51:35,822 What are you doing? 439 00:51:37,324 --> 00:51:40,827 I was a bit tired, so I was getting some rest. 440 00:51:40,911 --> 00:51:43,496 Na-bi. The professor's calling for you. 441 00:51:43,580 --> 00:51:44,623 Okay. 442 00:51:49,210 --> 00:51:50,337 It must be exhausting. 443 00:51:52,547 --> 00:51:53,673 Professor. 444 00:51:57,802 --> 00:52:00,639 It must've been tough fixing your piece in such a short time. 445 00:52:01,139 --> 00:52:02,891 But it was worth it, wasn't it? 446 00:52:03,767 --> 00:52:06,019 Yes. I enjoyed it. 447 00:52:09,731 --> 00:52:12,901 I could feel that emotion in your piece. 448 00:52:12,984 --> 00:52:13,944 Good work. 449 00:52:16,488 --> 00:52:17,989 Thank you. 450 00:52:18,573 --> 00:52:21,409 Na-bi. You should go to Paris. 451 00:52:22,869 --> 00:52:25,956 Yes. I want to go there. 452 00:52:26,456 --> 00:52:29,542 Great. That's the spirit. 453 00:52:29,626 --> 00:52:31,503 It seems like you've spread your wings. 454 00:52:32,879 --> 00:52:34,631 There's no need to overthink it. 455 00:52:34,714 --> 00:52:37,300 Eat what you want, and do what you want to do. 456 00:52:37,384 --> 00:52:38,635 Like the people you like. 457 00:52:38,718 --> 00:52:41,012 That's all you have to do. 458 00:52:43,139 --> 00:52:44,224 All right. 459 00:52:44,766 --> 00:52:47,060 SCULPTURE: YU NA-BI, YUN SOL, KIM NA-YEON, YUN GEON-UNG 460 00:52:48,853 --> 00:52:50,647 You're taking everything down today? 461 00:52:50,730 --> 00:52:52,148 No, tomorrow. 462 00:52:52,899 --> 00:52:54,067 It's too bad. 463 00:52:55,819 --> 00:52:58,071 Why do you look so down, Na-bi? 464 00:52:58,154 --> 00:52:59,447 You even got praised. 465 00:53:00,573 --> 00:53:03,159 No, I'm fine. 466 00:53:04,244 --> 00:53:06,913 Come to think of it, did Jae-eon come today? 467 00:53:08,957 --> 00:53:10,500 Jae-eon? Did he not come today? 468 00:53:10,583 --> 00:53:11,710 Did he come? 469 00:53:11,793 --> 00:53:14,212 -Hello. -Hello. 470 00:53:14,295 --> 00:53:16,756 Sorry I'm late. It took longer than I thought. 471 00:53:16,840 --> 00:53:19,175 It's fine. You're not late. Thanks for coming. 472 00:53:19,259 --> 00:53:20,760 Thanks for inviting me. 473 00:53:28,977 --> 00:53:30,395 -I'll show you my piece. -Okay. 474 00:53:30,478 --> 00:53:32,856 -I'll be back. -Bye. 475 00:53:47,037 --> 00:53:48,371 What do you think? 476 00:53:48,455 --> 00:53:52,000 Gosh. It's just as I expected. 477 00:53:52,083 --> 00:53:53,084 It's great. 478 00:53:53,752 --> 00:53:55,128 I'm glad you think so. 479 00:53:55,712 --> 00:53:57,255 You're so cool, Na-bi. 480 00:53:58,006 --> 00:53:59,215 Stop it. 481 00:53:59,716 --> 00:54:01,426 Na-bi, let's go eat. 482 00:54:01,509 --> 00:54:04,095 Oh, it's been a long time! 483 00:54:04,179 --> 00:54:05,722 -Awesome. -You're famous, you know. 484 00:54:05,805 --> 00:54:07,766 You're a superstar now. 485 00:54:07,849 --> 00:54:10,852 How much do you earn each month with your channel? 486 00:54:10,935 --> 00:54:13,229 -I'm just curious. -Can I be in one of your videos? 487 00:54:13,313 --> 00:54:15,440 -Me too. -Why would you? 488 00:54:15,523 --> 00:54:16,775 That's ridiculous. 489 00:54:16,858 --> 00:54:18,443 Did you see that piece? 490 00:54:20,111 --> 00:54:22,572 -Hang on. Excuse me. -Why? 491 00:54:22,655 --> 00:54:24,574 Can I join you next time? 492 00:54:57,315 --> 00:54:59,025 You like Jae-eon, 493 00:55:01,194 --> 00:55:02,278 right? 494 00:55:04,906 --> 00:55:05,990 I think so. 495 00:55:11,079 --> 00:55:12,497 But you were right. 496 00:55:15,125 --> 00:55:17,836 I know that he's not someone who will make me happy. 497 00:55:25,468 --> 00:55:28,471 I know it's ridiculous saying this right now, 498 00:55:29,139 --> 00:55:32,976 but I was really happy spending time with you, Do-hyeok. 499 00:55:34,602 --> 00:55:35,645 Thank you. 500 00:55:38,273 --> 00:55:39,607 And I'm sorry. 501 00:55:41,151 --> 00:55:41,985 Na-bi. 502 00:55:47,448 --> 00:55:51,244 I'm glad I was able to feel these emotions thanks to you. 503 00:55:52,745 --> 00:55:55,165 I'm grateful, so don't feel sorry. 504 00:56:07,427 --> 00:56:09,429 And please accept this. 505 00:56:20,899 --> 00:56:21,941 I'll get going. 506 00:56:35,246 --> 00:56:38,249 Min-yeong. Sorry I'm late. 507 00:56:41,461 --> 00:56:43,671 Your feet are all swollen. 508 00:56:43,755 --> 00:56:45,423 Here. Wear these. 509 00:56:49,802 --> 00:56:50,762 What? 510 00:56:52,388 --> 00:56:53,514 It's nothing. 511 00:56:54,807 --> 00:56:56,059 I'll do it. 512 00:56:57,936 --> 00:57:01,189 What? What is it? 513 00:57:03,775 --> 00:57:05,068 Did the interview go badly? 514 00:57:06,319 --> 00:57:07,237 I'm just… 515 00:57:08,363 --> 00:57:11,616 glad that you're here with me right now. 516 00:57:23,211 --> 00:57:25,630 Can I keep staying at your house? 517 00:57:29,467 --> 00:57:30,301 Sure. 518 00:57:37,642 --> 00:57:39,310 I feel so much better. 519 00:57:39,394 --> 00:57:41,896 My feet were aching all day. 520 00:57:41,980 --> 00:57:43,147 I bet. 521 00:57:43,982 --> 00:57:46,651 I'm hungry. Do you want to eat tteokbokki? 522 00:57:46,734 --> 00:57:47,777 Sure. 523 00:57:48,278 --> 00:57:49,696 Should we have some beer too? 524 00:57:49,779 --> 00:57:50,822 Why not? 525 00:57:52,615 --> 00:57:53,950 How was the interview? 526 00:57:54,534 --> 00:57:56,327 I don't know… 527 00:57:56,411 --> 00:57:58,663 I was so nervous that I just blabbered nonsense. 528 00:57:58,746 --> 00:58:00,039 I can't even remember much. 529 00:58:00,123 --> 00:58:04,043 That's how people always feel when they do interviews. 530 00:58:04,127 --> 00:58:05,211 Just forget about it. 531 00:58:05,878 --> 00:58:06,713 Hey. 532 00:58:06,796 --> 00:58:10,258 Which one of you liked the other first? 533 00:58:10,341 --> 00:58:12,218 Hey, Gyu-hyun! Was it you? 534 00:58:12,302 --> 00:58:15,138 Hey. The one who had feelings first 535 00:58:15,221 --> 00:58:18,182 and the one who confessed first, none of that is important. 536 00:58:18,266 --> 00:58:21,144 If they like each other and they're dating, then it's all fine. 537 00:58:21,227 --> 00:58:22,729 -That's right. -Hey, listen. 538 00:58:22,812 --> 00:58:27,150 It's all about who likes the other more, especially at the beginning. 539 00:58:27,233 --> 00:58:30,111 Se-hun, this is exactly why you're not dating anyone. 540 00:58:30,194 --> 00:58:31,988 -Hey! -Se-hun! You're so clueless. 541 00:58:32,071 --> 00:58:34,365 If you say that, then they can't answer. 542 00:58:34,449 --> 00:58:36,909 They'd be saying they like the other more. 543 00:58:36,993 --> 00:58:38,328 What's the problem? 544 00:58:38,870 --> 00:58:41,247 Shouldn't you like the other person more? 545 00:58:41,331 --> 00:58:43,625 Why would you date them if you're not certain? 546 00:58:45,043 --> 00:58:46,127 That's a waste of time. 547 00:58:49,380 --> 00:58:50,715 Sol… 548 00:58:51,924 --> 00:58:53,217 Hey! 549 00:58:53,885 --> 00:58:56,804 So which one of you liked the other first? 550 00:58:58,765 --> 00:59:00,183 Well… 551 00:59:01,184 --> 00:59:02,352 I liked her first. 552 00:59:02,435 --> 00:59:03,436 What? 553 00:59:04,854 --> 00:59:07,815 Really? I thought it'd be Bit-na for sure. 554 00:59:07,899 --> 00:59:08,733 What? 555 00:59:09,317 --> 00:59:10,151 Since when? 556 00:59:12,487 --> 00:59:14,530 Since our workshop in our first year. 557 00:59:16,532 --> 00:59:17,617 No way. 558 00:59:17,700 --> 00:59:18,743 I can't believe it. 559 00:59:18,826 --> 00:59:21,037 Then it's been a really long time. 560 00:59:21,120 --> 00:59:25,291 Hang on. You've been fooling us the whole time? 561 00:59:25,375 --> 00:59:27,377 You were just so clueless. 562 00:59:27,460 --> 00:59:29,629 Right, he's a bit clueless. 563 00:59:30,129 --> 00:59:33,383 If that's when you started liking me, 564 00:59:33,466 --> 00:59:35,218 then I liked you first. 565 00:59:36,552 --> 00:59:39,639 At our freshman orientation, 566 00:59:39,722 --> 00:59:41,974 I saw this hot guy from far away. 567 00:59:42,058 --> 00:59:43,893 As soon as I saw him, 568 00:59:43,976 --> 00:59:46,354 I knew I had to make him my boyfriend. 569 00:59:46,437 --> 00:59:48,690 Bit-na, stop lying. 570 00:59:48,773 --> 00:59:50,358 -Was it obvious? -Yes. 571 00:59:50,900 --> 00:59:52,652 I was just kidding! 572 00:59:52,735 --> 00:59:55,488 Hey, Gyu-hyun. Sorry, but can I have some of that? 573 00:59:55,571 --> 00:59:57,031 -I love you. -I love you. 574 00:59:57,115 --> 00:59:57,949 Go ahead. 575 01:00:00,159 --> 01:00:01,828 I'd bring you the moon if you asked. 576 01:00:28,855 --> 01:00:30,273 I miss him. 577 01:01:23,284 --> 01:01:25,161 I said I don't believe 578 01:01:26,579 --> 01:01:29,332 in fate or love anymore, 579 01:01:31,417 --> 01:01:32,919 but this… 580 01:01:35,963 --> 01:01:37,423 is too unrealistic. 581 01:02:42,405 --> 01:02:44,115 What are you doing here? 582 01:02:47,201 --> 01:02:49,579 -Sorry. -"Sorry"? 583 01:02:52,206 --> 01:02:54,959 -You're the worst. You know that? -Na-bi. 584 01:02:55,042 --> 01:02:56,460 If you decided to be a jerk, 585 01:02:56,544 --> 01:02:58,963 you should've stayed that way. Why are you here like this? 586 01:02:59,046 --> 01:03:00,548 What do you want from me? 587 01:03:19,275 --> 01:03:20,902 Do I still… 588 01:03:23,446 --> 01:03:24,864 have a chance with you? 589 01:03:24,947 --> 01:03:26,741 Were you going to cut ties with me then? 590 01:03:28,659 --> 01:03:32,288 I couldn't bear the fact that you hated me so much. 591 01:03:32,371 --> 01:03:34,707 That's right. I hate you. 592 01:03:38,210 --> 01:03:39,670 I really hate you, 593 01:03:39,754 --> 01:03:43,090 and I know that you're a jerk who toys with people's feelings. 594 01:03:51,974 --> 01:03:53,726 But I feel better now that I see you. 595 01:04:08,616 --> 01:04:10,785 So don't go anywhere and stay by my side. 596 01:04:18,918 --> 01:04:20,378 Why are you smiling? 597 01:04:21,921 --> 01:04:22,964 It's just that 598 01:04:23,464 --> 01:04:27,760 thinking about what to say to you makes me smile. 599 01:04:28,552 --> 01:04:29,762 Do you like me that much? 600 01:04:30,721 --> 01:04:33,683 Yes. I like you a lot. 601 01:04:36,811 --> 01:04:38,062 Park Jae-eon. 602 01:04:38,688 --> 01:04:40,022 Let's go out. 603 01:04:42,984 --> 01:04:44,068 You won't regret it? 604 01:04:44,151 --> 01:04:47,488 Of course I will. It's obvious. 605 01:04:50,950 --> 01:04:52,493 But I'll still do it. 606 01:05:14,306 --> 01:05:15,349 Love. 607 01:05:17,810 --> 01:05:20,062 Why are you so hot, though? Are you sick? 608 01:05:20,146 --> 01:05:21,564 I'm fine. 609 01:05:22,148 --> 01:05:25,234 I don't feel sick at all since you're here with me. 610 01:05:25,317 --> 01:05:28,195 I know that it will cause me pain again. 611 01:05:28,863 --> 01:05:30,531 Nevertheless, I still… 612 01:05:57,266 --> 01:06:02,354 EPISODE 10: NEVERTHELESS, I STILL… 613 01:06:05,900 --> 01:06:07,777 Do you have a girlfriend? 614 01:06:07,860 --> 01:06:09,779 -Can I have your number? -Me too! 615 01:06:09,862 --> 01:06:10,988 My number? 616 01:06:15,785 --> 01:06:16,911 I have plans. 617 01:06:23,584 --> 01:06:25,044 -Did you get them? -Yes. 618 01:06:29,090 --> 01:06:30,633 Should we eat something nice? 619 01:06:30,716 --> 01:06:31,759 Okay. 620 01:06:32,301 --> 01:06:33,552 What do you want? 621 01:06:34,386 --> 01:06:36,806 Well… What should we have? 622 01:06:37,389 --> 01:06:38,724 I'm not sure… 623 01:06:48,109 --> 01:06:50,319 -What is it? -What? 624 01:06:52,530 --> 01:06:54,323 It's nothing. Let's go. 625 01:07:04,792 --> 01:07:06,085 Then… 626 01:07:06,836 --> 01:07:09,004 should we go to the pasta place you mentioned? 627 01:07:09,547 --> 01:07:10,381 Okay. 628 01:07:11,215 --> 01:07:13,134 Bit-na said it's good. 629 01:07:13,217 --> 01:07:14,260 All right. 630 01:07:15,219 --> 01:07:16,470 It's a cat. 631 01:07:18,681 --> 01:07:20,182 It's cute. 632 01:07:20,266 --> 01:07:23,435 I want a cat. Should we raise one? 633 01:07:23,519 --> 01:07:25,980 No. No more pets for you. 634 01:07:27,314 --> 01:07:28,399 Not even butterflies? 635 01:07:28,482 --> 01:07:29,316 No. 636 01:09:04,995 --> 01:09:09,667 Subtitle translation by: Ju-young Park 39832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.