All language subtitles for My.Demon.E04.231202.HDTV-NEXT (an8)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,341 --> 00:00:07,491
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:07,491 --> 00:00:09,913
TO ACTUAL PERSONS, PLACES,
ORGANIZATIONS, SETTINGS, AND EVENTS
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,001
Mr. Jeong Gu-won.
4
00:00:18,419 --> 00:00:20,546
Today, I'm making
the greatest bet of my life
5
00:00:20,630 --> 00:00:22,423
on this man.
6
00:00:24,092 --> 00:00:26,094
Marry me.
7
00:00:59,419 --> 00:01:00,294
I don't want to.
8
00:01:08,177 --> 00:01:09,679
Why not? Just marry her.
9
00:01:13,641 --> 00:01:15,226
That was the worst bet ever.
10
00:01:22,150 --> 00:01:23,317
Do-hee.
11
00:01:23,401 --> 00:01:24,694
Don't say anything.
12
00:01:34,162 --> 00:01:36,539
Why would you follow me out right now?
13
00:01:36,622 --> 00:01:37,832
To protect you.
14
00:01:37,915 --> 00:01:39,167
I'm your bodyguard.
15
00:01:42,128 --> 00:01:44,380
I keep my work and personal life separate.
16
00:01:48,718 --> 00:01:49,719
I must've been crazy.
17
00:02:13,826 --> 00:02:19,999
EPISODE 4
SWEET BUT DANGEROUS
18
00:02:20,583 --> 00:02:22,335
-I want to hold it!
-No!
19
00:02:22,418 --> 00:02:24,712
{\an8}-Let me hold it!
-I said no!
20
00:02:24,796 --> 00:02:25,922
{\an8}Ta-da.
21
00:02:41,687 --> 00:02:42,730
{\an8}She's unbelievable!
22
00:02:43,481 --> 00:02:44,941
{\an8}Did you see that?
23
00:02:45,024 --> 00:02:48,444
{\an8}She proposed to him
right in front of our eyes to rub it in!
24
00:02:54,242 --> 00:02:57,787
I got stabbed in the back
by my own mother.
25
00:02:58,496 --> 00:02:59,789
Let's take legal action.
26
00:03:00,873 --> 00:03:01,833
There's no point.
27
00:03:01,916 --> 00:03:04,210
-Why not?
-We both have already received
28
00:03:04,293 --> 00:03:07,171
more than our statutory shares
from Mother.
29
00:03:08,381 --> 00:03:09,966
We won't get another penny.
30
00:03:10,049 --> 00:03:11,759
Okay, let me think.
31
00:03:12,343 --> 00:03:14,512
What if we claimed
that Mom had Alzheimer's?
32
00:03:14,595 --> 00:03:18,391
That her will is invalid
since she was mentally unfit.
33
00:03:18,474 --> 00:03:20,726
Attorney Jeong assisted her.
34
00:03:21,227 --> 00:03:23,062
It's already been legally reviewed.
35
00:03:24,355 --> 00:03:25,565
{\an8}Shit!
36
00:03:30,611 --> 00:03:32,280
Austin! Justin!
37
00:03:32,363 --> 00:03:34,740
Come here, you little brats!
38
00:03:37,201 --> 00:03:38,661
What do we do now, honey?
39
00:03:50,423 --> 00:03:53,050
{\an8}12 YEARS AGO
40
00:03:53,134 --> 00:03:54,343
{\an8}Do it by the book.
41
00:03:55,136 --> 00:03:58,014
He should pay for what he's done.
42
00:04:00,892 --> 00:04:02,810
I made a mistake because I was drunk.
43
00:04:04,103 --> 00:04:06,147
I didn't know it was a person!
44
00:04:07,940 --> 00:04:09,066
Mother!
45
00:04:20,953 --> 00:04:22,079
Mother…
46
00:04:23,706 --> 00:04:25,791
is driving you into a corner again.
47
00:04:28,377 --> 00:04:30,254
If this is what she wanted,
48
00:04:32,089 --> 00:04:33,174
I'll follow suit.
49
00:05:09,126 --> 00:05:10,586
I'm pretty chill,
50
00:05:11,212 --> 00:05:13,547
which means I already got over it.
51
00:05:13,631 --> 00:05:16,425
Then why are you sitting back there?
52
00:05:19,762 --> 00:05:21,389
My seat was always here.
53
00:05:21,973 --> 00:05:22,932
Then why did you--
54
00:05:23,015 --> 00:05:26,852
You probably want to explain in detail
why you had to turn down my offer,
55
00:05:26,936 --> 00:05:28,854
but I'm not interested.
56
00:05:28,938 --> 00:05:32,233
-I wasn't going to explain--
-I haven't been sleeping well lately.
57
00:05:32,316 --> 00:05:34,026
I wasn't in my right mind,
58
00:05:34,110 --> 00:05:37,571
and it was a spur-of-the-moment thing
like sleep-talking.
59
00:05:38,864 --> 00:05:41,993
Don't tell me you thought
I was being serious.
60
00:05:42,493 --> 00:05:43,327
The proposal?
61
00:05:44,286 --> 00:05:45,955
I wouldn't use such a grand term.
62
00:05:46,038 --> 00:05:48,040
Then what else should I call a proposal?
63
00:05:48,124 --> 00:05:49,417
An accident.
64
00:05:49,500 --> 00:05:52,211
It would make a lot more sense
to call it a small accident.
65
00:05:52,294 --> 00:05:54,588
It doesn't matter to me either way.
66
00:05:57,341 --> 00:05:58,592
What doesn't matter to you?
67
00:05:59,176 --> 00:06:00,261
Calling it an accident?
68
00:06:00,344 --> 00:06:01,762
Or that I wasn't being serious?
69
00:06:01,846 --> 00:06:03,139
Or the fact that I proposed…
70
00:06:08,644 --> 00:06:10,021
The fact that I sleep-talked?
71
00:06:10,104 --> 00:06:12,648
If I had to answer, all three of them.
72
00:06:20,072 --> 00:06:21,198
Just put on some music.
73
00:06:23,701 --> 00:06:25,578
Play some uplifting music.
74
00:06:27,913 --> 00:06:30,207
{\an8}
Will I ever get married?
75
00:06:32,418 --> 00:06:34,587
{\an8}
Will I ever get married?
76
00:06:35,921 --> 00:06:36,839
{\an8}Next song.
77
00:06:37,423 --> 00:06:39,091
{\an8}
It's already the end of the year
78
00:06:40,134 --> 00:06:44,055
{\an8}
I even thought about marrying you
79
00:06:44,138 --> 00:06:45,848
{\an8}-
With our own house
-Next song.
80
00:06:45,931 --> 00:06:47,933
{\an8}
With our own room
81
00:06:48,768 --> 00:06:51,729
{\an8}
Will you marry me…
82
00:06:51,812 --> 00:06:54,982
{\an8}-Everyone's got marriage on their minds.
-I said I don't!
83
00:06:55,066 --> 00:06:56,484
{\an8}
…the rest of your life with me
84
00:06:57,693 --> 00:07:00,571
{\an8}
The two of us…
85
00:07:00,654 --> 00:07:02,156
{\an8}I want some peace and quiet.
86
00:07:02,239 --> 00:07:04,158
{\an8}You wanted music a minute ago.
87
00:07:04,241 --> 00:07:05,743
{\an8}Turn off the music, please.
88
00:07:22,051 --> 00:07:25,054
I won't let what happened today
get in our business because I'm chill.
89
00:07:25,763 --> 00:07:27,181
But you've been the very opposite…
90
00:07:31,644 --> 00:07:33,312
{\an8}TO DO-HEE
91
00:07:42,488 --> 00:07:45,825
I don't feel hurt at all,
probably because I never meant it.
92
00:07:46,700 --> 00:07:49,870
It's just that I happened to notice
Jeong Gu-won at that moment.
93
00:07:49,954 --> 00:07:51,080
There's nothing more to…
94
00:07:53,165 --> 00:07:54,125
I mean,
95
00:07:55,668 --> 00:07:58,379
if you weren't going to marry me,
why did you hit on me?
96
00:07:58,462 --> 00:08:00,923
Why did you keep showing up
in front of me?
97
00:08:05,261 --> 00:08:06,762
Do that again,
98
00:08:07,763 --> 00:08:11,142
and I'll drag you to our wedding
with a snare around your neck.
99
00:08:14,645 --> 00:08:15,896
TO DO-HEE
100
00:08:18,858 --> 00:08:21,986
No, a tranquilizer gun would be better
101
00:08:22,069 --> 00:08:23,821
since he's not human.
102
00:08:23,904 --> 00:08:25,156
The ones they use on elephants.
103
00:08:25,739 --> 00:08:27,366
Right in the neck
with a dosage high enough
104
00:08:27,450 --> 00:08:28,534
to knock out an elephant.
105
00:08:28,617 --> 00:08:29,702
Bang.
106
00:08:30,911 --> 00:08:33,664
I better stay out of her sight for now.
107
00:08:49,138 --> 00:08:50,222
Jeong Gu-won?
108
00:09:03,444 --> 00:09:04,695
I can't believe it.
109
00:09:05,321 --> 00:09:08,073
They killed Aunt Cheon-suk over an audit?
And now they're after you?
110
00:09:08,157 --> 00:09:09,783
I need to find out who's behind it.
111
00:09:10,326 --> 00:09:11,243
To do that,
112
00:09:11,911 --> 00:09:14,079
I'll need to become chairwoman
and form an audit team myself.
113
00:09:14,163 --> 00:09:16,290
No, I think you should stay out of it.
114
00:09:16,373 --> 00:09:17,875
You'll be in even more danger.
115
00:09:17,958 --> 00:09:19,835
I'm already in danger anyway.
116
00:09:20,336 --> 00:09:23,506
I can't be safe
until the culprit is caught.
117
00:09:23,589 --> 00:09:24,798
Still, Do-hee…
118
00:09:26,842 --> 00:09:28,093
It's my fault.
119
00:09:32,264 --> 00:09:33,432
It feels like
120
00:09:34,433 --> 00:09:36,477
all of this happened because of me.
121
00:09:38,229 --> 00:09:41,899
Madam Ju was killed
while trying to leave her position to me.
122
00:09:43,734 --> 00:09:46,320
And I was the one who warned her
that something was up.
123
00:09:46,403 --> 00:09:47,863
You know that's not true.
124
00:09:48,697 --> 00:09:51,283
This was going to happen eventually.
125
00:09:51,367 --> 00:09:54,036
You should be blaming
the one who killed her.
126
00:09:54,119 --> 00:09:55,704
That's why I need to find out
127
00:09:56,580 --> 00:09:57,748
who did this.
128
00:10:06,966 --> 00:10:07,883
Anyway…
129
00:10:09,385 --> 00:10:11,512
The guy at the funeral…
130
00:10:12,221 --> 00:10:14,598
He's the guy
you went on a blind date with, right?
131
00:10:14,682 --> 00:10:16,767
Was his name Jeong Gu-won?
132
00:10:17,851 --> 00:10:20,104
-Yes.
-I get that you were desperate,
133
00:10:20,187 --> 00:10:23,816
but how could you think of marrying a guy
you went on one date with?
134
00:10:25,150 --> 00:10:28,612
He's a bit more than that.
135
00:10:28,696 --> 00:10:30,239
Do you have feelings for him?
136
00:10:30,864 --> 00:10:32,116
It's not like that.
137
00:10:33,784 --> 00:10:36,662
He saved me multiple times.
138
00:10:38,414 --> 00:10:40,791
So that's why you hired him
as your bodyguard?
139
00:10:43,294 --> 00:10:44,378
He's the one
140
00:10:45,087 --> 00:10:47,715
who can keep me safe
better than anyone else.
141
00:11:00,436 --> 00:11:01,270
You're back.
142
00:11:02,021 --> 00:11:04,440
Why do you always hang out in my office?
143
00:11:05,024 --> 00:11:07,568
Because your office is nicer than mine.
144
00:11:12,239 --> 00:11:13,615
How was the food?
145
00:11:13,699 --> 00:11:15,242
What do chaebols serve at funerals?
146
00:11:17,077 --> 00:11:20,122
It wasn't a funeral, but a party.
147
00:11:21,373 --> 00:11:22,875
A surprise party at that.
148
00:11:23,459 --> 00:11:27,004
-What?
-Human greed knows no end.
149
00:11:27,087 --> 00:11:29,506
Now that I'm her bodyguard,
she wants me to marry her.
150
00:11:29,590 --> 00:11:32,092
-Who does?
-Who else? Do Do-hee.
151
00:11:33,010 --> 00:11:34,928
She proposed to me today.
152
00:11:35,012 --> 00:11:36,055
What?
153
00:11:36,138 --> 00:11:37,139
Hold on.
154
00:11:37,222 --> 00:11:40,351
So that movie was a true story?
155
00:11:40,434 --> 00:11:41,602
What movie?
156
00:11:42,978 --> 00:11:44,396
THE BODYGUARD
157
00:11:44,480 --> 00:11:46,899
This is a movie
about a singer and her bodyguard.
158
00:11:46,982 --> 00:11:50,986
They hate each other's guts at first,
but they fall in love.
159
00:11:51,070 --> 00:11:52,363
We're not like that.
160
00:11:52,446 --> 00:11:55,157
Do Do-hee said the proposal
was just her sleep-talking.
161
00:11:55,240 --> 00:11:58,202
Humans tend to be more sincere
in situations like that.
162
00:11:58,285 --> 00:11:59,453
In their sleep, while drunk…
163
00:11:59,536 --> 00:12:02,539
That's when they let their guard down.
164
00:12:02,623 --> 00:12:04,208
She said she wasn't being serious.
165
00:12:08,754 --> 00:12:09,838
"Rule number one for bodyguards."
166
00:12:10,506 --> 00:12:11,757
"Never let her out of your sight."
167
00:12:11,840 --> 00:12:13,050
"Rule number two."
168
00:12:13,133 --> 00:12:14,760
"Never stray far from her."
169
00:12:14,843 --> 00:12:15,677
"Rule number three."
170
00:12:17,137 --> 00:12:18,138
"Never…
171
00:12:19,765 --> 00:12:22,518
fall in love with her."
172
00:12:25,062 --> 00:12:27,940
This is my favorite romance movie.
173
00:12:28,023 --> 00:12:30,651
I should've become a bodyguard,
not a butler.
174
00:12:30,734 --> 00:12:34,530
"No!"
175
00:12:35,572 --> 00:12:37,491
That's nothing but human delusion.
176
00:12:38,075 --> 00:12:39,785
What would you know
when you're clueless about love?
177
00:12:39,868 --> 00:12:41,036
I'm not clueless.
178
00:12:41,120 --> 00:12:42,955
I'm just not swayed
by something so stupid.
179
00:12:43,038 --> 00:12:44,123
Love is a weakness.
180
00:12:44,206 --> 00:12:45,541
Humans are already foolish,
181
00:12:45,624 --> 00:12:48,043
and it only makes them even more foolish.
182
00:12:48,127 --> 00:12:51,213
You're only like this
because you didn't get enough love.
183
00:12:51,296 --> 00:12:53,048
You would've become
a guardian and not a demon
184
00:12:53,132 --> 00:12:55,884
-if only you'd been loved.
-Enough with your talk about guardians.
185
00:12:57,970 --> 00:12:59,805
Cut it out and get back to work.
186
00:12:59,888 --> 00:13:01,265
Look at that tower of papers.
187
00:13:01,348 --> 00:13:02,808
I finished my work a while ago.
188
00:13:04,518 --> 00:13:05,811
Those are for you.
189
00:13:07,855 --> 00:13:08,772
All of them?
190
00:13:11,150 --> 00:13:12,359
My goodness.
191
00:13:12,860 --> 00:13:15,779
You can't possibly sleep on the sofa.
192
00:13:15,863 --> 00:13:16,697
I won't.
193
00:13:17,197 --> 00:13:19,700
I'll keep watch all night,
so you can go to sleep.
194
00:13:19,783 --> 00:13:21,076
I said I'm fine.
195
00:13:21,160 --> 00:13:24,121
Do you think I'd get any sleep
if I left you alone right now?
196
00:13:24,705 --> 00:13:26,665
I won't, so I'd rather keep watch.
197
00:13:27,249 --> 00:13:30,961
You know I can't sleep
with another person under the same roof.
198
00:13:31,044 --> 00:13:33,088
Then I'll be outside the door.
199
00:13:34,339 --> 00:13:35,424
I was a Marine, remember?
200
00:13:37,092 --> 00:13:38,927
I shouldn't have told you all that.
201
00:13:39,011 --> 00:13:41,680
I'm not going to tell you
anything from now on.
202
00:13:41,763 --> 00:13:44,266
Don't you dare do that.
203
00:13:44,349 --> 00:13:45,684
What I'm saying is…
204
00:13:46,351 --> 00:13:50,063
Do you think I'd get any sleep
knowing you're staying awake for me?
205
00:13:50,939 --> 00:13:51,857
Right?
206
00:13:53,358 --> 00:13:55,194
Fine.
207
00:13:55,277 --> 00:13:56,111
Take it.
208
00:14:00,073 --> 00:14:00,908
Here.
209
00:14:02,284 --> 00:14:04,578
I'll get going, so sleep tight.
210
00:14:05,162 --> 00:14:07,956
I'll go dig through some papers
since that's what I'm good at.
211
00:14:08,874 --> 00:14:09,792
Thanks.
212
00:14:09,875 --> 00:14:13,837
Thank me later
when you can finally sleep without worry.
213
00:14:15,756 --> 00:14:17,216
Right. Give me your phone.
214
00:14:18,050 --> 00:14:19,843
Why do you need my phone?
215
00:14:21,303 --> 00:14:25,307
I'm going to add myself
as your emergency contact.
216
00:14:26,308 --> 00:14:27,684
GUARDIAN
217
00:14:28,185 --> 00:14:29,019
There.
218
00:14:30,354 --> 00:14:32,356
Don't worry too much.
219
00:14:32,439 --> 00:14:33,857
Security's tight here.
220
00:14:33,941 --> 00:14:36,318
Don't keep things to yourself,
221
00:14:36,401 --> 00:14:37,986
and don't try too hard to be okay.
222
00:14:38,070 --> 00:14:40,864
You can't possibly be okay
after what you've been through.
223
00:14:41,865 --> 00:14:42,950
I know I fall short,
224
00:14:43,617 --> 00:14:46,286
but I'll do my best
to fill in for Aunt Cheon-suk.
225
00:14:49,414 --> 00:14:51,375
You fall way too short.
226
00:14:53,210 --> 00:14:56,505
You'd have to be way surlier
to fill in for Madam Ju.
227
00:15:01,677 --> 00:15:03,095
Call me if anything happens.
228
00:15:03,595 --> 00:15:04,429
I will.
229
00:15:05,305 --> 00:15:06,849
One more thing.
230
00:15:06,932 --> 00:15:09,685
What was that about an elephant earlier?
231
00:15:09,768 --> 00:15:10,727
An elephant?
232
00:15:13,689 --> 00:15:15,023
I have no idea.
233
00:15:15,107 --> 00:15:17,818
-I clearly heard you talking about
-I'm so tired.
234
00:15:17,901 --> 00:15:20,988
-knocking out an elephant or something.
-I'm going to bed. Get going.
235
00:15:21,071 --> 00:15:22,656
-Thanks.
-Bye.
236
00:15:34,668 --> 00:15:35,794
I'm all alone again
237
00:15:37,504 --> 00:15:38,630
for the first time…
238
00:15:41,008 --> 00:15:42,342
in 17 years.
239
00:15:49,558 --> 00:15:51,310
Let's just get to the next step.
240
00:15:51,393 --> 00:15:54,563
I should probably read
Madam Ju's letter first.
241
00:15:56,899 --> 00:15:59,067
{\an8}GROUP CHAT WITH LEE NU-RI,
PARK SEONG-HYEON, KIM SO-YEON…
242
00:15:59,151 --> 00:16:00,152
What's this?
243
00:16:01,820 --> 00:16:02,863
Nice pictures, Do-hee.
244
00:16:02,946 --> 00:16:06,116
-Who's the guy?
-Who are you talking about? Show me.
245
00:16:06,700 --> 00:16:07,826
A guy?
246
00:16:12,456 --> 00:16:14,625
MIRAE HEIR TURNED DOWN
AT THE SPEED OF LIGHT
247
00:16:14,708 --> 00:16:17,169
What the heck is this?
248
00:16:22,174 --> 00:16:24,718
I can't believe I have to
manually sign every document.
249
00:16:24,801 --> 00:16:26,553
With my powers gone,
250
00:16:26,637 --> 00:16:28,972
life is such a drag.
251
00:16:32,267 --> 00:16:34,144
What are you going to do about Do Do-hee?
252
00:16:34,227 --> 00:16:35,395
{\an8}I mean the proposal.
253
00:16:35,479 --> 00:16:37,981
{\an8}I'm not crazy enough to marry her
in addition to being her bodyguard.
254
00:16:41,109 --> 00:16:44,780
{\an8}For a demon, as an apex predator,
to marry an insignificant human
255
00:16:45,364 --> 00:16:48,116
{\an8}would be like a meat eater marrying a pig.
256
00:16:48,700 --> 00:16:50,869
{\an8}Is this how animals feel?
257
00:16:50,953 --> 00:16:54,790
{\an8}I'm sorry, pigs, chickens,
and the occasional cows.
258
00:16:54,873 --> 00:16:56,249
{\an8}There's no need for me
to get too involved.
259
00:16:56,917 --> 00:16:59,795
{\an8}All I have to do
is hold out until the next full moon
260
00:16:59,878 --> 00:17:01,922
{\an8}and go back to being my perfect self.
261
00:17:02,881 --> 00:17:03,966
{\an8}I'm finally done.
262
00:17:06,093 --> 00:17:07,469
{\an8}The man Do Do-hee proposed to.
263
00:17:08,553 --> 00:17:09,513
{\an8}It's you, isn't it?
264
00:17:09,596 --> 00:17:10,806
{\an8}MIRAE HEIR TURNED DOWN
AT THE SPEED OF LIGHT
265
00:17:10,889 --> 00:17:13,850
Calm down and put your sword down first.
266
00:17:14,768 --> 00:17:16,812
Is she a complete nutjob or what?
267
00:17:23,819 --> 00:17:24,653
DO-HEE THE NUTJOB
268
00:17:24,736 --> 00:17:27,155
And she has great timing.
269
00:17:30,951 --> 00:17:32,244
I need to see you right now!
270
00:17:43,714 --> 00:17:47,217
Why are you wearing sunglasses at night?
You think you're famous or something?
271
00:17:47,300 --> 00:17:48,385
I am.
272
00:17:48,468 --> 00:17:50,262
You made me an instant celebrity.
273
00:17:50,345 --> 00:17:51,763
How could I not wear them?
274
00:17:54,891 --> 00:17:56,059
They blurred the wrong face.
275
00:17:56,143 --> 00:17:57,644
My face would have gotten them more--
276
00:17:57,728 --> 00:17:59,980
So why did you turn me down
at the speed of light?
277
00:18:00,063 --> 00:18:01,857
You were probably intimidated by my status
278
00:18:01,940 --> 00:18:04,192
and didn't want to look like a snob
by saying yes right away.
279
00:18:04,276 --> 00:18:06,236
I understand all that because I'm chill.
280
00:18:06,903 --> 00:18:07,988
Still,
281
00:18:09,239 --> 00:18:10,907
I'd appreciate an explanation.
282
00:18:10,991 --> 00:18:13,785
Like I said, I plan on staying single.
283
00:18:16,038 --> 00:18:17,789
Same here.
284
00:18:17,873 --> 00:18:19,458
Good, so let's forget
that anything happened.
285
00:18:19,541 --> 00:18:22,461
Thanks for offering to forget
something so embarrassing for me,
286
00:18:22,544 --> 00:18:24,588
but the whole world
already knows about it.
287
00:18:24,671 --> 00:18:26,506
Why me, though?
288
00:18:27,340 --> 00:18:30,135
Why did you choose me
out of all those people there?
289
00:18:30,218 --> 00:18:31,053
That's…
290
00:18:34,598 --> 00:18:36,141
Don't tell me what I've heard is true.
291
00:18:36,933 --> 00:18:39,227
Like in that movie…
292
00:18:39,811 --> 00:18:41,480
-What do you mean?
-I heard
293
00:18:41,563 --> 00:18:43,273
humans tend to be more sincere in sleep.
294
00:18:43,356 --> 00:18:44,816
I wasn't being serious!
295
00:18:46,318 --> 00:18:50,655
Then why should I play along
with your inexplicable whims?
296
00:18:51,323 --> 00:18:54,576
Find another person
who will marry you, no questions asked.
297
00:18:54,659 --> 00:18:55,619
Don't worry.
298
00:18:55,702 --> 00:18:57,496
Even if you were the last guy on Earth,
299
00:18:57,579 --> 00:18:59,539
I would never, ever marry you.
300
00:19:00,373 --> 00:19:01,500
That's a relief.
301
00:19:04,795 --> 00:19:07,172
Did he just turn me down again?
302
00:19:07,255 --> 00:19:08,924
He turned me down twice in a day?
303
00:19:09,007 --> 00:19:11,009
-I'll give you a lift.
-Forget it!
304
00:19:11,093 --> 00:19:12,761
What if there's another acid attack?
305
00:19:17,307 --> 00:19:18,391
Start the car.
306
00:19:28,568 --> 00:19:30,654
I blame it all on your name.
307
00:19:33,281 --> 00:19:35,325
First, at the sea,
308
00:19:36,409 --> 00:19:37,494
and then today.
309
00:19:39,788 --> 00:19:41,164
"Salvation."
310
00:19:42,499 --> 00:19:44,042
It's just too sweet.
311
00:19:47,003 --> 00:19:49,256
I thought you had to be asleep
to be sincere.
312
00:19:49,756 --> 00:19:51,299
It's because it's fake.
313
00:19:52,801 --> 00:19:55,095
Fake things are always sweeter.
314
00:19:56,513 --> 00:19:57,597
Salvation,
315
00:19:58,515 --> 00:20:00,142
love, happiness, and whatnot.
316
00:20:00,976 --> 00:20:02,811
Sweet things are bad for you.
317
00:20:03,728 --> 00:20:05,856
Do you know what's the worst of all?
318
00:20:08,358 --> 00:20:09,359
Happiness.
319
00:20:11,862 --> 00:20:15,031
Humans end up unhappy
because they try to be happy.
320
00:20:19,077 --> 00:20:21,621
That's why I don't try to be happy.
321
00:20:22,497 --> 00:20:24,291
If happiness isn't your goal in life,
322
00:20:25,709 --> 00:20:27,627
why do you work so hard?
323
00:20:29,754 --> 00:20:32,382
Just out of habit.
324
00:20:34,843 --> 00:20:36,678
After my parents passed,
325
00:20:37,429 --> 00:20:41,308
it felt as if I'd get swallowed up
if I didn't work hard.
326
00:20:42,642 --> 00:20:46,897
By things like sadness, guilt, self-pity,
327
00:20:46,980 --> 00:20:48,190
and so on.
328
00:20:50,108 --> 00:20:51,693
And before I knew it,
329
00:20:51,776 --> 00:20:53,653
it became a habit.
330
00:21:32,108 --> 00:21:34,402
What the hell? Damn it!
331
00:21:41,952 --> 00:21:43,078
How pathetic.
332
00:21:52,587 --> 00:21:54,714
TO DO-HEE
333
00:22:18,321 --> 00:22:19,489
What happened?
334
00:22:19,990 --> 00:22:22,450
You were snoring so loudly.
335
00:22:23,451 --> 00:22:24,577
Me?
336
00:22:24,661 --> 00:22:25,495
We're here.
337
00:22:32,752 --> 00:22:34,212
I must've been very tired.
338
00:22:34,295 --> 00:22:35,672
I don't usually snore.
339
00:22:36,715 --> 00:22:39,175
I don't want you to go out alone
and get in trouble,
340
00:22:39,259 --> 00:22:40,802
so call me if you need me.
341
00:22:40,885 --> 00:22:42,220
Though I'd rather you didn't.
342
00:23:04,743 --> 00:23:06,494
PERSONAL INFORMATION
DO DO-HEE
343
00:23:07,203 --> 00:23:08,663
{\an8}ADD EMERGENCY CONTACT
344
00:23:10,165 --> 00:23:12,250
GU-WON THE SAVIOR
345
00:23:15,837 --> 00:23:17,547
MOTHER, FATHER, BROTHER,
SISTER, SON, DAUGHTER,
346
00:23:17,630 --> 00:23:18,840
FRIEND, SPOUSE, PARTNER,
SECRETARY, MANAGER…
347
00:23:19,966 --> 00:23:21,342
He's my bodyguard after all.
348
00:23:22,218 --> 00:23:24,095
I should put personal matters aside.
349
00:23:24,179 --> 00:23:25,930
{\an8}GUARDIAN: SEOK-HOON
MANAGER: GU-WON THE SAVIOR
350
00:23:37,734 --> 00:23:39,736
TO DO-HEE
351
00:23:50,497 --> 00:23:51,623
{\an8}
Dear Do-hee.
352
00:23:54,542 --> 00:23:55,585
Madam Ju.
353
00:23:57,670 --> 00:24:00,090
If you're reading this,
354
00:24:01,549 --> 00:24:05,929
{\an8}
it would mean
that I left you all alone once again.
355
00:24:07,889 --> 00:24:11,017
I'm not so curious
about how my life will end.
356
00:24:13,269 --> 00:24:17,398
But I just hope
that my death won't hurt you.
357
00:24:18,316 --> 00:24:19,275
That…
358
00:24:20,485 --> 00:24:22,153
you'll be able to shake it off
359
00:24:22,737 --> 00:24:25,156
as if it were a mischievous prank.
360
00:24:28,576 --> 00:24:30,161
So Do-hee,
361
00:24:31,079 --> 00:24:34,749
crying once is enough.
362
00:24:42,465 --> 00:24:45,009
The position I'm leaving you with
363
00:24:45,718 --> 00:24:49,556
is a battlefield
where tears aren't allowed.
364
00:24:51,391 --> 00:24:52,517
FAMILY CONSENT FORM
365
00:24:52,600 --> 00:24:55,103
{\an8}WE GIVE OUR CONSENT TO THE AUTOPSY
366
00:24:57,355 --> 00:24:58,898
I failed.
367
00:24:59,941 --> 00:25:02,277
People may think I'm successful,
368
00:25:03,528 --> 00:25:04,696
but I'm surrounded
369
00:25:05,238 --> 00:25:10,326
by rotten people who remind me
that I've utterly failed.
370
00:25:12,704 --> 00:25:14,622
You must be wondering
371
00:25:14,706 --> 00:25:17,750
why I required you to marry
in order to become chairwoman.
372
00:25:19,043 --> 00:25:20,837
This position
373
00:25:21,629 --> 00:25:23,423
is incredibly lonely.
374
00:25:25,967 --> 00:25:29,596
I've felt it to my core,
being on my own all this time.
375
00:25:32,223 --> 00:25:33,641
Without you,
376
00:25:34,434 --> 00:25:39,731
I would've drowned
in the hell that is loneliness.
377
00:25:42,775 --> 00:25:44,444
I couldn't have you experience
378
00:25:45,904 --> 00:25:47,947
the same hell I went through.
379
00:25:49,240 --> 00:25:50,158
So…
380
00:25:51,201 --> 00:25:53,203
if you're determined to take my place,
381
00:25:53,995 --> 00:25:55,914
be sure to find someone
382
00:25:57,207 --> 00:26:00,251
who will keep you company
and be on your side.
383
00:26:02,003 --> 00:26:03,922
{\an8}THE LATE JU CHEON-SUK
384
00:26:04,505 --> 00:26:06,341
If you fail to find such a person,
385
00:26:06,424 --> 00:26:09,719
just throw this position to the wolves
386
00:26:10,470 --> 00:26:12,096
and save yourself.
387
00:26:12,972 --> 00:26:16,851
This is the only thing I can do
388
00:26:17,769 --> 00:26:19,979
as I leave you behind
in the den of wolves.
389
00:26:23,983 --> 00:26:25,860
I understand your intentions, Madam Ju.
390
00:26:26,819 --> 00:26:29,864
But you trust me, don't you?
391
00:26:31,407 --> 00:26:32,951
I can manage well on my own.
392
00:26:56,057 --> 00:26:58,184
HERE LIES A LEGEND
CHOI DEOK-HO
393
00:27:09,737 --> 00:27:12,323
{\an8}We don't deserve to shed a single tear
394
00:27:12,407 --> 00:27:14,534
until we've avenged our boss's death!
395
00:27:15,118 --> 00:27:18,413
We will offer that bastard's head
to our boss!
396
00:27:18,496 --> 00:27:19,789
No matter what!
397
00:27:24,544 --> 00:27:27,380
Sir, I got a lead
on that bastard from the restaurant.
398
00:27:27,463 --> 00:27:30,383
His name is Jeong Gu-won,
and I have his credit card number.
399
00:27:30,466 --> 00:27:31,301
And take a look.
400
00:27:37,807 --> 00:27:39,017
Only this part breaks up.
401
00:27:39,100 --> 00:27:42,895
The employees were clueless,
so this wasn't their doing.
402
00:27:44,939 --> 00:27:47,650
Who the hell is this prick?
403
00:28:02,290 --> 00:28:03,583
Good morning, Young Master.
404
00:28:04,792 --> 00:28:06,711
It's a beautiful day, Young Master Yi-sun.
405
00:28:07,211 --> 00:28:08,046
Young Master!
406
00:28:37,867 --> 00:28:39,911
Good morning, Director Jeong.
407
00:28:43,039 --> 00:28:44,791
-Mr. Park.
-Yes?
408
00:28:47,210 --> 00:28:50,213
My memories from when I was human
are starting to come back.
409
00:28:55,093 --> 00:28:58,054
Yi-sun? You don't know the family name?
410
00:28:58,137 --> 00:28:59,555
That's what everyone called me.
411
00:29:00,765 --> 00:29:02,684
Shall I delve into the matter?
412
00:29:04,018 --> 00:29:06,938
I could look into noblemen named Yi-sun
from the Joseon Dynasty.
413
00:29:07,021 --> 00:29:08,898
I'm not sure if it'd do me any good
414
00:29:09,649 --> 00:29:11,442
to know who I was when I was human.
415
00:29:11,526 --> 00:29:12,694
I'm not even sure that's me.
416
00:29:12,777 --> 00:29:14,320
What's there to lose?
417
00:29:14,904 --> 00:29:17,407
Let me see. Kim Yi-sun? Park Yi-sun?
What could it be?
418
00:29:17,490 --> 00:29:21,035
But why are your memories
suddenly coming back after 200 years?
419
00:29:25,289 --> 00:29:27,166
-What?
-Without your powers,
420
00:29:27,250 --> 00:29:29,460
you're practically nothing…
I mean, a human.
421
00:29:29,544 --> 00:29:31,295
That must be why they're coming back.
422
00:29:31,379 --> 00:29:32,630
You're a human now.
423
00:29:32,714 --> 00:29:34,590
So? What about it?
424
00:29:34,674 --> 00:29:38,594
It means that you're mortal,
just like everyone else.
425
00:29:38,678 --> 00:29:41,389
Car accidents are a bigger risk
than spontaneous combustion.
426
00:29:41,472 --> 00:29:44,183
Goodbye, eternal life. Hello, aging.
427
00:29:44,267 --> 00:29:45,101
Aging?
428
00:29:47,687 --> 00:29:49,439
You'll look like me in no time.
429
00:29:49,522 --> 00:29:50,940
No!
430
00:29:51,023 --> 00:29:52,233
That can't happen.
431
00:29:52,316 --> 00:29:54,318
No way.
432
00:29:55,153 --> 00:29:56,779
I don't believe it. My face…
433
00:29:56,863 --> 00:29:58,489
Here… and here…
434
00:30:00,450 --> 00:30:01,534
No.
435
00:30:01,617 --> 00:30:02,535
My tattoo.
436
00:30:03,119 --> 00:30:04,871
I need my tattoo back.
437
00:30:05,413 --> 00:30:06,456
Let's go.
438
00:30:07,233 --> 00:30:09,569
CHAIRWOMAN JU DIES OF A HEART ATTACK
FAMILY BIDS TEARFUL FAREWELL
439
00:30:15,775 --> 00:30:17,360
Give me your wrist. Quickly.
440
00:30:26,828 --> 00:30:28,162
Weren't you going to do something?
441
00:30:28,246 --> 00:30:31,082
-No.
-Then why are you holding my wrist?
442
00:30:31,165 --> 00:30:32,166
How should I put it?
443
00:30:32,250 --> 00:30:33,501
It gives me peace of mind.
444
00:30:33,584 --> 00:30:35,086
Let's stay like this from now on.
445
00:30:38,589 --> 00:30:39,715
I can't do that.
446
00:30:40,675 --> 00:30:42,385
I have a public face to uphold.
447
00:30:43,052 --> 00:30:46,431
You turned me down at the speed of light
not once but twice in a day.
448
00:30:46,514 --> 00:30:48,349
If I let you hold me by the wrist,
449
00:30:48,433 --> 00:30:50,017
what would people think of me?
450
00:30:50,101 --> 00:30:51,644
That you're chill?
451
00:30:51,727 --> 00:30:53,062
I'm not chill.
452
00:30:53,146 --> 00:30:55,523
In fact, I care so much
that I'm practically boiling.
453
00:30:55,606 --> 00:30:56,983
This is your chance to be chill.
454
00:30:57,066 --> 00:30:59,569
You can be chill. I'll live the way I am.
455
00:30:59,652 --> 00:31:02,405
This is for both of us.
456
00:31:02,488 --> 00:31:05,783
Arthritis might stop me
from saving you in the future.
457
00:31:05,867 --> 00:31:06,701
Arthritis?
458
00:31:06,784 --> 00:31:10,079
I hate to admit it,
but I'm a mere human without my powers.
459
00:31:10,163 --> 00:31:13,040
That means time isn't on my side anymore.
460
00:31:13,124 --> 00:31:13,958
So?
461
00:31:14,041 --> 00:31:16,377
I'm going to age just like all of you.
462
00:31:19,630 --> 00:31:20,965
Are you saying
463
00:31:21,048 --> 00:31:24,844
you want to keep holding my wrist
because you're afraid you'll age?
464
00:31:24,927 --> 00:31:26,804
Yes, you get that now?
465
00:31:28,556 --> 00:31:29,432
No.
466
00:31:29,515 --> 00:31:30,766
What is it now?
467
00:31:30,850 --> 00:31:32,894
You're treating me
like a wireless charger.
468
00:31:32,977 --> 00:31:34,937
And you treat me like a Pokémon.
469
00:31:35,021 --> 00:31:36,230
Demon, Pokémon. Same difference.
470
00:31:36,898 --> 00:31:38,691
Whatever, you ignorant human.
471
00:31:39,525 --> 00:31:41,277
Then I'll stop being your bodyguard.
472
00:31:42,570 --> 00:31:43,446
Suit yourself.
473
00:31:43,529 --> 00:31:46,949
If I die, your precious tattoo
will vanish with me.
474
00:31:48,284 --> 00:31:49,619
Is that a threat?
475
00:31:49,702 --> 00:31:51,078
You're the one who wants to quit.
476
00:31:51,162 --> 00:31:53,164
Why can't you just charge me up?
477
00:31:54,624 --> 00:31:56,209
I can't do it all the time.
478
00:31:56,792 --> 00:31:57,668
Then when?
479
00:32:18,564 --> 00:32:19,982
Good times.
480
00:32:21,275 --> 00:32:22,568
Good times
481
00:32:23,986 --> 00:32:27,281
are always excruciatingly short.
482
00:32:38,334 --> 00:32:39,335
Goodness!
483
00:32:40,419 --> 00:32:41,629
My treasure…
484
00:32:41,712 --> 00:32:43,464
I'm so sorry.
485
00:32:48,302 --> 00:32:49,845
I don't have any cash on me.
486
00:32:50,555 --> 00:32:51,847
You don't?
487
00:32:51,931 --> 00:32:52,765
No.
488
00:32:54,559 --> 00:32:56,227
{\an8}You can always wire me.
489
00:32:56,310 --> 00:32:57,520
{\an8}JESUS CORP.
DAEGUK BANK
490
00:32:57,603 --> 00:32:58,437
MIRAE F&B
491
00:32:58,521 --> 00:32:59,355
Good morning.
492
00:32:59,438 --> 00:33:01,857
-Good morning.
-"Good morning"?
493
00:33:01,941 --> 00:33:05,361
How can you say that
when our chairwoman passed away?
494
00:33:05,444 --> 00:33:08,531
Let's face it.
You never even talked to her in person.
495
00:33:08,614 --> 00:33:11,033
I think it's unnecessary
to pretend to be sad.
496
00:33:11,117 --> 00:33:13,452
What's the point of making it big
497
00:33:13,536 --> 00:33:16,205
and having connections
throughout the world?
498
00:33:17,290 --> 00:33:18,791
Life is fleeting.
499
00:33:19,625 --> 00:33:20,668
On that note,
500
00:33:20,751 --> 00:33:22,378
how about a team dinner?
501
00:33:22,461 --> 00:33:24,714
My reading said today's a bad day
for my social life.
502
00:33:24,797 --> 00:33:27,967
How come every day
is a bad day for your social life?
503
00:33:35,516 --> 00:33:36,601
Don't.
504
00:34:00,708 --> 00:34:04,211
You're aging even as we speak.
505
00:34:18,934 --> 00:34:21,228
Ms. Do is here. Smile.
506
00:34:26,275 --> 00:34:27,401
Ms. Shin.
507
00:34:27,485 --> 00:34:30,112
What happened to my actual date?
508
00:34:32,490 --> 00:34:35,242
I mean the one I couldn't meet last time
509
00:34:35,326 --> 00:34:37,119
because I was stuck with the wrong one.
510
00:34:37,203 --> 00:34:38,704
Shall I arrange a meeting?
511
00:34:38,788 --> 00:34:39,747
As soon as possible.
512
00:34:39,830 --> 00:34:41,290
Yes, ma'am.
513
00:34:41,374 --> 00:34:44,794
Also, I've secured the footage
you talked about.
514
00:34:48,255 --> 00:34:49,215
What's this?
515
00:34:49,715 --> 00:34:53,427
Madam Ju died from a drug allergy
on the day she ordered an audit team.
516
00:34:53,511 --> 00:34:55,179
Since her medicine was in her bag,
517
00:34:55,805 --> 00:34:58,224
the cameras must've caught someone
tampering with it.
518
00:34:59,100 --> 00:35:01,102
It'll take forever
to go through all these.
519
00:35:01,602 --> 00:35:02,978
Good luck.
520
00:35:03,688 --> 00:35:04,522
Did you forget?
521
00:35:05,606 --> 00:35:06,899
We're in the same boat.
522
00:35:09,193 --> 00:35:10,236
Again, good luck.
523
00:35:24,917 --> 00:35:26,544
Start with the most recent ones
524
00:35:26,627 --> 00:35:29,171
so that we don't check
the same ones twice.
525
00:35:29,255 --> 00:35:31,966
Am I a bodyguard or a private detective?
526
00:35:32,049 --> 00:35:33,926
You're asking too much of me.
527
00:35:35,594 --> 00:35:37,138
My eyes are burning.
528
00:35:38,723 --> 00:35:40,558
This is too primitive.
529
00:35:40,641 --> 00:35:41,684
Let's find another way.
530
00:35:41,767 --> 00:35:42,601
Like what?
531
00:35:42,685 --> 00:35:45,104
I could find the guy who was after you
with my powers.
532
00:35:46,939 --> 00:35:48,607
-Is that possible?
-Of course.
533
00:35:49,608 --> 00:35:52,069
-How come you never told me that?
-You never asked.
534
00:35:54,071 --> 00:35:56,031
What have we been doing all this time?
535
00:35:56,115 --> 00:35:58,200
Then we can also find out
who's behind him.
536
00:35:58,284 --> 00:35:59,535
Problem solved.
537
00:36:01,162 --> 00:36:03,414
-Let's go catch him right now.
-Okay.
538
00:36:05,833 --> 00:36:07,334
Hold on a second.
539
00:36:08,669 --> 00:36:10,421
Promise me one thing first.
540
00:36:10,504 --> 00:36:11,380
What is it?
541
00:36:11,464 --> 00:36:13,799
You won't need me
once we catch the culprit,
542
00:36:13,883 --> 00:36:15,259
but I'll still need you.
543
00:36:15,342 --> 00:36:18,387
It's obvious
how your attitude will change.
544
00:36:18,971 --> 00:36:19,930
Don't be silly.
545
00:36:20,890 --> 00:36:22,516
-You don't trust me?
-No.
546
00:36:24,310 --> 00:36:25,227
Fine.
547
00:36:26,145 --> 00:36:29,815
I'll help you get your tattoo back
even after we catch the culprit.
548
00:36:29,899 --> 00:36:31,233
Are you happy now?
549
00:36:33,903 --> 00:36:36,989
Hold on. Just a second.
550
00:36:37,072 --> 00:36:38,115
What is it now?
551
00:36:38,199 --> 00:36:39,992
-One more thing.
-There's more?
552
00:36:40,075 --> 00:36:43,162
Let me charge regardless of where we are
and who's watching.
553
00:36:45,331 --> 00:36:47,166
-That's too much.
-Forget it then.
554
00:36:47,750 --> 00:36:49,376
Fine, I'll do that.
555
00:36:49,460 --> 00:36:53,297
I'll let you charge whenever you want
once the culprit is caught. Happy now?
556
00:36:54,173 --> 00:36:55,257
Keep your word.
557
00:36:55,341 --> 00:36:57,551
I will, so hurry up
before I change my mind.
558
00:36:57,635 --> 00:36:59,094
I'm already regretting it.
559
00:37:00,346 --> 00:37:01,972
Hold on.
560
00:37:02,723 --> 00:37:05,351
Bring us close to the culprit,
but not too close.
561
00:37:05,434 --> 00:37:06,435
I may have to report it to--
562
00:37:06,519 --> 00:37:08,521
Be quiet. You're distracting me.
563
00:37:21,325 --> 00:37:22,201
What's going on?
564
00:37:32,711 --> 00:37:34,672
What, you can't do it?
565
00:37:34,755 --> 00:37:36,090
Give me a minute.
566
00:37:36,173 --> 00:37:37,299
That's not right.
567
00:37:41,804 --> 00:37:43,514
All that fuss for this?
568
00:37:43,597 --> 00:37:45,641
What's going on? Why isn't it working?
569
00:37:45,724 --> 00:37:48,811
Have you lost all your powers?
570
00:37:59,822 --> 00:38:00,656
I haven't.
571
00:38:04,243 --> 00:38:05,286
Then why?
572
00:38:05,953 --> 00:38:07,246
Name anyone.
573
00:38:07,329 --> 00:38:08,622
Someone I've met in person.
574
00:38:11,375 --> 00:38:13,043
Mr. Han from the PR team?
575
00:38:14,420 --> 00:38:16,505
The overzealous one? Got it.
576
00:38:22,595 --> 00:38:24,513
Ms. Do, I've scheduled your date on…
577
00:38:37,318 --> 00:38:39,361
I knew it. What was I expecting?
578
00:38:41,363 --> 00:38:42,573
Gather up, guys.
579
00:38:44,199 --> 00:38:47,870
Don't you think something's going on
between Ms. Do and Mr. Jeong?
580
00:38:48,621 --> 00:38:49,997
What do you mean?
581
00:38:50,080 --> 00:38:53,375
I bet the two of them are dating.
582
00:38:56,170 --> 00:38:59,840
The way they interact
hints at physical intimacy.
583
00:38:59,924 --> 00:39:02,468
You couldn't be more wrong.
584
00:39:03,260 --> 00:39:06,138
Mr. Jeong turned down Ms. Do's proposal.
585
00:39:06,221 --> 00:39:08,974
She wouldn't have proposed to him
if nothing was going on.
586
00:39:10,434 --> 00:39:12,144
-You're right.
-I am.
587
00:39:12,227 --> 00:39:13,729
What are you saying?
588
00:39:14,313 --> 00:39:17,900
Workplace romance can be so exciting.
589
00:39:17,983 --> 00:39:19,193
Have you done it yourself?
590
00:39:19,276 --> 00:39:20,569
Of course.
591
00:39:20,653 --> 00:39:22,196
You know what the best part is?
592
00:39:22,780 --> 00:39:24,031
What is it?
593
00:39:24,114 --> 00:39:25,032
Team dinners.
594
00:39:26,033 --> 00:39:27,284
You're obsessed.
595
00:39:28,577 --> 00:39:32,373
There's nothing like
secretly holding hands
596
00:39:32,456 --> 00:39:34,667
under the table at team dinners.
597
00:39:35,167 --> 00:39:39,254
There's something so enjoyable
about secret physical touch.
598
00:39:43,550 --> 00:39:44,843
To workplace romance.
599
00:39:45,427 --> 00:39:46,261
Cheers.
600
00:39:50,015 --> 00:39:52,309
Even the slightest touch…
601
00:39:56,105 --> 00:39:58,440
and momentary eye contact
can make sparks fly.
602
00:40:00,901 --> 00:40:03,612
In my case,
we were holding hands for five hours.
603
00:40:04,780 --> 00:40:07,324
You didn't even go to the restroom?
604
00:40:07,408 --> 00:40:08,325
Don't be ridiculous.
605
00:40:09,326 --> 00:40:10,536
-Should we…
-Should we…
606
00:40:18,127 --> 00:40:19,128
What was that?
607
00:40:19,211 --> 00:40:20,629
Is it a rat?
608
00:40:22,047 --> 00:40:24,008
-A rat?
-Wait.
609
00:40:30,597 --> 00:40:32,349
-Open the door.
-Open it.
610
00:40:32,433 --> 00:40:33,517
-Me?
-Yes.
611
00:40:34,143 --> 00:40:35,185
Come on.
612
00:40:36,895 --> 00:40:38,605
-Open it!
-Here we go!
613
00:40:54,747 --> 00:40:56,832
What's the point in finding Mr. Han?
614
00:40:56,915 --> 00:40:59,043
There's something wrong
with the culprit, not me.
615
00:40:59,960 --> 00:41:02,838
I clearly saw his face, so why…
616
00:41:02,921 --> 00:41:04,923
-So it involves facial recognition?
-Yes.
617
00:41:06,133 --> 00:41:07,634
Did he get plastic surgery?
618
00:41:08,635 --> 00:41:10,512
Anyway, my powers aren't the problem,
619
00:41:10,596 --> 00:41:12,347
so let me keep holding your wrist.
620
00:41:13,348 --> 00:41:14,683
I said, "After we catch the culprit."
621
00:41:17,311 --> 00:41:19,980
People already suspect
we're dating as it is.
622
00:41:56,141 --> 00:41:59,394
ABRAXAS:
RELEASE THE HUNTING DOG
623
00:42:01,396 --> 00:42:03,690
Why won't my powers work on that bastard?
624
00:42:04,441 --> 00:42:07,236
Do you want to go for drinks
after work, Mr. Jeong?
625
00:42:07,820 --> 00:42:09,780
I'd like to throw you a welcome party.
626
00:42:13,283 --> 00:42:14,451
Is there a team dinner?
627
00:42:14,535 --> 00:42:17,121
Ms. Choi, isn't today a bad day
for your social life?
628
00:42:17,204 --> 00:42:18,539
But it's a good day
629
00:42:19,540 --> 00:42:20,415
for my dating life.
630
00:42:20,499 --> 00:42:22,334
Gosh, what's with you?
631
00:42:22,417 --> 00:42:23,252
A team dinner?
632
00:42:31,345 --> 00:42:32,721
You still haven't found him?
633
00:42:32,805 --> 00:42:34,306
No, sir.
634
00:42:34,390 --> 00:42:37,309
I had my guys ask around, but…
635
00:42:37,393 --> 00:42:40,896
Hire a private detective,
storm the card company, or something!
636
00:42:41,480 --> 00:42:42,982
Find him!
637
00:42:43,065 --> 00:42:44,525
-I'm sorry, sir!
-I'm sorry, sir!
638
00:42:46,902 --> 00:42:48,445
You bozos.
639
00:42:49,071 --> 00:42:50,281
Goodness, boss.
640
00:42:56,745 --> 00:42:58,914
This is on the house.
641
00:42:59,832 --> 00:43:02,376
Hey, the ice is melting.
642
00:43:02,459 --> 00:43:03,919
Bring some new ice!
643
00:43:04,003 --> 00:43:06,171
I'm sorry, sir.
644
00:43:09,550 --> 00:43:11,802
THOSE WHO SEEK ME DILIGENTLY FIND ME
PROVERBS 8:17
645
00:43:22,104 --> 00:43:23,689
JEONG GU-WON
EXECUTIVE DIRECTOR OF SUNWOL FOUNDATION
646
00:43:23,772 --> 00:43:25,190
BODYGUARD OF DO DO-HEE, CEO OF MIRAE F&B…
647
00:44:01,852 --> 00:44:04,480
You killed someone
on top of all your dirty tricks?
648
00:44:07,649 --> 00:44:09,109
You'll have to pay
649
00:44:10,152 --> 00:44:11,528
for what you've done.
650
00:44:22,623 --> 00:44:23,707
I knew it.
651
00:44:27,336 --> 00:44:29,546
The apple doesn't fall far from the tree.
652
00:45:19,221 --> 00:45:20,639
That wakes me up.
653
00:45:37,865 --> 00:45:39,074
They already got to it.
654
00:45:42,744 --> 00:45:44,163
You're not done yet?
655
00:45:44,246 --> 00:45:45,164
I'm almost done.
656
00:45:45,664 --> 00:45:47,124
SEOK-HOON
657
00:45:50,294 --> 00:45:51,378
Hi, Seok-hoon.
658
00:45:51,461 --> 00:45:54,464
I secured Mr. Cha's laptop
and took a look,
659
00:45:54,548 --> 00:45:55,966
but it was way too clean.
660
00:45:56,049 --> 00:45:57,759
It's already been wiped out.
661
00:45:57,843 --> 00:46:00,304
I'm going through the CCTV footage,
and it's the same.
662
00:46:02,848 --> 00:46:04,433
Why don't we have dinner together?
663
00:46:05,184 --> 00:46:06,643
I'll come right over.
664
00:46:06,727 --> 00:46:08,562
I didn't realize how late it was.
665
00:46:08,645 --> 00:46:10,772
Sure, I should eat something anyway.
666
00:46:13,025 --> 00:46:15,194
No, you already have plans.
667
00:46:16,236 --> 00:46:17,070
I do?
668
00:46:27,915 --> 00:46:30,417
Why is everyone so quiet?
669
00:46:30,500 --> 00:46:32,002
Is Ms. Do making you uncomfortable?
670
00:46:36,215 --> 00:46:39,676
If we'd known Ms. Do was coming,
we would've booked a nicer place.
671
00:46:41,595 --> 00:46:45,515
This was supposed to be
a casual welcome party for Mr. Jeong.
672
00:46:46,099 --> 00:46:49,269
For the first round,
let's casually go for
somaek.
673
00:46:54,233 --> 00:46:55,609
That's what I'm talking about.
674
00:46:56,443 --> 00:46:57,653
Here we go.
675
00:46:59,655 --> 00:47:02,282
My goodness!
676
00:47:05,619 --> 00:47:07,496
He's more resourceful than he looks.
677
00:47:08,497 --> 00:47:11,250
-For the star of the night.
-No, thanks. I'm still working.
678
00:47:11,959 --> 00:47:13,669
But it's your welcome party.
679
00:47:13,752 --> 00:47:18,090
Then let's all drink on his behalf
to welcome him to the company.
680
00:47:18,173 --> 00:47:19,424
Bottoms up!
681
00:47:20,342 --> 00:47:22,094
-Welcome to the company.
-Cheers.
682
00:47:35,190 --> 00:47:37,859
This is going to be a fun night!
683
00:47:39,653 --> 00:47:40,988
-Let me.
-Pour me one.
684
00:47:41,655 --> 00:47:42,948
Here you go.
685
00:47:45,951 --> 00:47:47,494
That's too much. Drink this.
686
00:47:54,960 --> 00:47:57,004
It sure is a bad day for my social life.
687
00:47:57,546 --> 00:47:59,464
My superstitions never betray me.
688
00:48:01,758 --> 00:48:03,927
Ms. Choi, you prefer soju?
689
00:48:04,011 --> 00:48:06,388
Let's drink. Bottoms up!
690
00:48:06,471 --> 00:48:07,472
-Bottoms up!
-Bottoms up!
691
00:48:07,556 --> 00:48:08,557
-Nice!
-Yes!
692
00:48:11,852 --> 00:48:14,521
-This is nice.
-It is.
693
00:48:16,148 --> 00:48:17,149
Let's drink some more.
694
00:48:19,901 --> 00:48:21,528
-Cheers.
-Way to go!
695
00:48:21,611 --> 00:48:24,072
-Should Ms. Do drink too?
-Let's go in order!
696
00:48:24,156 --> 00:48:26,158
-Cheers.
-Let's go!
697
00:48:29,119 --> 00:48:31,330
Ms. Choi's out.
698
00:48:32,080 --> 00:48:32,914
Ms. Choi.
699
00:48:32,998 --> 00:48:35,125
Use this as a pillow.
700
00:48:35,208 --> 00:48:36,960
That's smart.
701
00:48:39,254 --> 00:48:43,717
Ms. Do, your face has gone red.
702
00:48:44,343 --> 00:48:45,927
You're even redder.
703
00:48:46,595 --> 00:48:48,889
It's because I've been drinking.
704
00:48:48,972 --> 00:48:51,516
Sure, of course.
705
00:48:52,017 --> 00:48:53,852
Can I ask you something?
706
00:48:54,353 --> 00:48:56,605
Why did you turn Ms. Do down?
707
00:48:57,856 --> 00:49:00,525
Are we playing truth or dare?
708
00:49:00,609 --> 00:49:03,612
Is she not your type?
709
00:49:03,695 --> 00:49:05,197
Why don't we call it a day?
710
00:49:05,280 --> 00:49:07,532
That's not it. I like her.
711
00:49:12,704 --> 00:49:13,997
-Then why?
-Exactly. Why?
712
00:49:14,081 --> 00:49:15,624
So why?
713
00:49:19,044 --> 00:49:21,380
People who like pork
714
00:49:21,463 --> 00:49:23,340
don't marry pigs, do they?
715
00:49:28,428 --> 00:49:29,971
Am I that drunk?
716
00:49:31,139 --> 00:49:32,557
It's already 8 p.m.
717
00:49:32,641 --> 00:49:34,726
-We might miss the last bus.
-What?
718
00:49:34,810 --> 00:49:36,395
I'll get going.
719
00:49:36,478 --> 00:49:38,730
Bye. I think I'll have another…
720
00:49:38,814 --> 00:49:40,857
-Let's just go.
-What?
721
00:49:41,525 --> 00:49:44,069
-Ms. Choi.
-Ms. Choi, let's go.
722
00:49:44,152 --> 00:49:45,987
-We're leaving.
-Excuse us.
723
00:49:46,071 --> 00:49:48,657
It was supposed to be a good day
for my dating life.
724
00:49:48,740 --> 00:49:50,909
-Let's go.
-Okay.
725
00:49:51,410 --> 00:49:52,828
My gosh.
726
00:49:53,578 --> 00:49:54,621
I can finally charge without…
727
00:49:56,123 --> 00:49:57,999
I'm not in the mood.
728
00:50:05,173 --> 00:50:07,717
But why?
729
00:50:10,011 --> 00:50:11,513
What is it now?
730
00:50:11,596 --> 00:50:14,141
I can't charge when we're around others
or when you're not in the mood.
731
00:50:14,224 --> 00:50:16,017
Then when can I ever charge?
732
00:50:16,101 --> 00:50:17,394
You're seriously…
733
00:50:20,522 --> 00:50:21,523
Forget it.
734
00:50:26,903 --> 00:50:28,155
I'm human.
735
00:50:28,655 --> 00:50:30,949
I'm a person with emotions,
not just a charger for…
736
00:50:44,546 --> 00:50:47,215
I'd rather age than put up with her.
737
00:50:53,597 --> 00:50:55,599
Something might happen
if I leave her alone.
738
00:51:28,048 --> 00:51:29,716
You're the trash from the other day.
739
00:51:30,300 --> 00:51:31,301
Trash?
740
00:51:32,844 --> 00:51:35,263
I don't know what tricks
you used last time, but--
741
00:51:35,347 --> 00:51:37,015
Nice to see you, but I have to take this.
742
00:51:37,098 --> 00:51:38,642
I'm not done.
743
00:51:41,269 --> 00:51:44,731
Hey, good job.
I didn't see that coming. Nice.
744
00:51:49,486 --> 00:51:51,738
You guys leave me no choice.
745
00:51:52,739 --> 00:51:55,575
He has another newspaper.
746
00:51:56,368 --> 00:51:57,202
All right.
747
00:51:58,870 --> 00:52:00,580
DO-HEE THE NUTJOB
748
00:52:08,463 --> 00:52:09,839
-Get him.
-Yes, sir.
749
00:52:13,468 --> 00:52:15,178
The number you have dialed cannot be…
750
00:52:15,262 --> 00:52:16,179
GU-WON THE SAVIOR
751
00:52:16,263 --> 00:52:17,681
Where did he go?
752
00:52:21,434 --> 00:52:23,562
GU-WON THE SAVIOR
753
00:53:02,058 --> 00:53:03,018
Mother.
754
00:53:04,144 --> 00:53:08,023
Did you even have the right
to criticize others' wrongs?
755
00:53:56,237 --> 00:53:57,197
You bastard.
756
00:53:57,989 --> 00:53:59,074
I finally got you.
757
00:54:03,495 --> 00:54:04,329
Hey.
758
00:54:06,289 --> 00:54:07,457
Say hi…
759
00:54:09,334 --> 00:54:10,669
to the boss for me.
760
00:54:34,359 --> 00:54:35,360
Jeong Gu-won.
761
00:54:37,737 --> 00:54:38,780
Do Do-hee.
762
00:54:40,031 --> 00:54:41,282
What do you want?
763
00:54:46,621 --> 00:54:48,206
I'm…
764
00:54:49,582 --> 00:54:52,711
my bodyguard's bodyguard!
765
00:54:53,712 --> 00:54:54,587
What is she saying?
766
00:54:57,716 --> 00:54:59,634
Boys, take care of her.
767
00:55:00,885 --> 00:55:03,430
Stay away.
768
00:55:04,806 --> 00:55:07,100
Why is charging
always the problem for everything?
769
00:55:08,184 --> 00:55:10,228
Stay away.
770
00:55:12,689 --> 00:55:13,940
Is that a gun?
771
00:55:20,238 --> 00:55:22,699
Get her!
772
00:55:23,992 --> 00:55:25,201
Jeong Gu-won!
773
00:56:01,738 --> 00:56:02,781
{\an8}Do you know
774
00:56:04,073 --> 00:56:05,325
{\an8}how to tango?
775
00:56:06,409 --> 00:56:07,243
{\an8}Tango?
776
00:56:27,847 --> 00:56:29,682
-What's happening?
-Something's wrong.
777
00:56:29,766 --> 00:56:31,017
This is strange, sir.
778
00:56:31,100 --> 00:56:34,312
You must trust your partner
when you tango.
779
00:56:34,395 --> 00:56:36,397
Why are you suddenly talking about tango?
780
00:56:36,481 --> 00:56:37,607
Get it together!
781
00:56:38,191 --> 00:56:40,485
Don't fall for his tricks.
782
00:56:40,568 --> 00:56:41,778
What is this?
783
00:56:42,362 --> 00:56:43,279
Get him!
784
00:56:47,700 --> 00:56:48,910
Behind you!
785
00:56:55,333 --> 00:56:56,709
Hey, give me that.
786
00:57:45,758 --> 00:57:49,012
You morons,
why are you dancing all of a sudden?
787
00:57:49,095 --> 00:57:50,680
Pull yourselves together!
788
00:57:50,763 --> 00:57:52,640
What is this?!
789
00:57:59,480 --> 00:58:00,648
"Rule number one for bodyguards."
790
00:58:01,524 --> 00:58:03,234
"Never let her out of your sight."
791
00:58:06,821 --> 00:58:08,072
"Rule number two."
792
00:58:08,156 --> 00:58:10,033
"Never stray far from her."
793
00:58:25,506 --> 00:58:26,758
"And rule number three."
794
00:58:29,385 --> 00:58:30,428
"Never…
795
00:58:32,055 --> 00:58:34,307
fall in love with her."
796
00:59:13,067 --> 00:59:16,067
Subtitle translation by: Min-jin Kim
797
00:59:48,006 --> 00:59:49,340
{\an8}
Something's wrong with me.
798
00:59:49,424 --> 00:59:50,925
{\an8}Falling for a worthless human being?
799
00:59:51,009 --> 00:59:52,552
{\an8}What's with the attitude?
Did I do something wrong?
800
00:59:52,635 --> 00:59:54,762
{\an8}I don't see why I should be nice to you.
801
00:59:54,846 --> 00:59:58,474
{\an8}
I declare that CEO Noh Suk-min
has been elected acting chairman.
802
00:59:58,558 --> 01:00:00,310
{\an8}Do send me a wedding invitation.
803
01:00:00,393 --> 01:00:01,853
{\an8}
I insist on being there as your family.
804
01:00:01,936 --> 01:00:04,272
{\an8}
It doesn't matter who.
It's not a real marriage anyway.
805
01:00:04,355 --> 01:00:05,690
{\an8}
Let's register our marriage today.
806
01:00:05,773 --> 01:00:07,400
{\an8}
Are you really going to marry
that sleazebag?
807
01:00:07,483 --> 01:00:08,526
{\an8}
Why are you so upset?
808
01:00:08,609 --> 01:00:11,154
{\an8}Pull yourself together
and tell me what your problem is.
809
01:00:11,237 --> 01:00:12,905
{\an8}You want to know what my problem is?
810
01:00:13,942 --> 01:00:22,129
Ripped and resynced by YoungJedi
57147