All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S17E09.720p.x264-FENiX.en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,503 --> 00:00:07,030 (THEME MUSIC) 2 00:00:35,960 --> 00:00:40,960 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 3 00:00:44,921 --> 00:00:47,177 (CHRISTMAS MUSIC PLAYING) 4 00:00:47,273 --> 00:00:49,184 Remember, lads, big smiles. 5 00:00:49,205 --> 00:00:51,206 The constabulary needs to put on a good showing. 6 00:00:51,717 --> 00:00:53,852 Do we really need to do this, sir? 7 00:00:53,987 --> 00:00:56,221 - It's not our job. - It is today. 8 00:00:56,257 --> 00:00:57,525 We're spreading cheer. 9 00:00:58,715 --> 00:01:01,276 (SIGHING) Spreading Christmas cheer 10 00:01:01,325 --> 00:01:04,698 for Christmas or for Gleeton's department store? 11 00:01:04,900 --> 00:01:06,041 It could be fun. 12 00:01:06,083 --> 00:01:07,825 Surely it's about making memories. 13 00:01:07,853 --> 00:01:10,156 Sir, did you know that every department store in this city, 14 00:01:10,191 --> 00:01:13,109 including Gleeton's, has their own Santa Claus? 15 00:01:13,165 --> 00:01:15,307 The wee nippers probably can't tell the difference. 16 00:01:15,309 --> 00:01:17,976 We've completely lost the true spirit of Christmas. 17 00:01:18,045 --> 00:01:19,511 Here, ring the bell! 18 00:01:19,580 --> 00:01:21,289 Maybe that'll help you find the spirit. 19 00:01:21,949 --> 00:01:23,448 (BELL RINGING) 20 00:01:25,453 --> 00:01:28,229 Sir, is it supposed to sound like an awful racket? 21 00:01:28,992 --> 00:01:31,055 They're tuning their instruments, Higgins. 22 00:01:33,393 --> 00:01:36,653 - Hey, you got a light? - Should an elf be smoking? 23 00:01:36,997 --> 00:01:39,236 Not my problem. Oh! 24 00:01:39,816 --> 00:01:40,999 Much obliged. 25 00:01:44,028 --> 00:01:47,472 A little whisky to warm my soul. 26 00:01:50,978 --> 00:01:53,243 - You want some? - Uh... what? 27 00:01:53,714 --> 00:01:55,615 Indulgence is what Christmas is all about, sir. 28 00:01:55,649 --> 00:01:57,064 Not when you're on the job. 29 00:01:57,372 --> 00:01:58,681 Everyone! 30 00:01:59,753 --> 00:02:01,753 The parade is about to begin! 31 00:02:01,795 --> 00:02:04,580 Move to your appointed positions! 32 00:02:06,127 --> 00:02:07,893 (BELL RINGING) 33 00:02:08,996 --> 00:02:10,647 (SCREAMING) 34 00:02:10,808 --> 00:02:12,662 What the devil's going on now? 35 00:02:21,241 --> 00:02:22,402 He's dead. 36 00:02:23,682 --> 00:02:25,410 Merry Christmas, everyone. 37 00:02:32,620 --> 00:02:34,366 Come on, please. This way. 38 00:02:35,456 --> 00:02:37,361 Ladies and gentlemen, unfortunately, 39 00:02:37,391 --> 00:02:39,606 the Christmas parade has been cancelled for today! 40 00:02:39,634 --> 00:02:41,326 Please return to your homes. 41 00:02:41,362 --> 00:02:44,930 He seems to have been bludgeoned in the back of the head. 42 00:02:44,932 --> 00:02:46,261 Right. 43 00:02:47,468 --> 00:02:50,068 Watts, is there something... 44 00:02:51,236 --> 00:02:55,056 There is... something inside of his mouth. 45 00:02:55,483 --> 00:02:56,675 It's money. 46 00:02:57,009 --> 00:02:58,343 And there's... 47 00:02:59,913 --> 00:03:01,458 ... a handkerchief. 48 00:03:03,483 --> 00:03:05,118 It reads "naughty". 49 00:03:05,671 --> 00:03:09,153 Perhaps the killer thought he was no good. 50 00:03:09,492 --> 00:03:12,357 Oh. This is one Clarance Barnes. 51 00:03:12,492 --> 00:03:15,493 Now, that name sounds familiar. 52 00:03:15,495 --> 00:03:17,696 He's a landlord. And not the good sort. 53 00:03:17,698 --> 00:03:19,051 We've had several complaints 54 00:03:19,065 --> 00:03:20,766 about the state of his properties. 55 00:03:22,970 --> 00:03:24,369 My parade! 56 00:03:24,504 --> 00:03:26,077 I've been working on this for months. 57 00:03:26,105 --> 00:03:27,190 How could this have happened? 58 00:03:27,225 --> 00:03:29,226 Yes, you're the event organizer, uh... 59 00:03:29,275 --> 00:03:30,954 Mr. Wes Tallyford. 60 00:03:31,724 --> 00:03:34,250 You need to find who ruined my parade. 61 00:03:34,285 --> 00:03:37,391 Ruined your parade? Wes, a man has been murdered. 62 00:03:37,902 --> 00:03:42,464 Sir, do you have an idea who might have done this? 63 00:03:42,688 --> 00:03:45,590 Gleeton's rival, Mr. H.H. Fudger. 64 00:03:45,659 --> 00:03:47,907 - From Zimpson's department store? - That's the one. 65 00:03:47,949 --> 00:03:51,329 Those two have had a dreadful back and forth for years now. 66 00:03:51,531 --> 00:03:53,596 You think he would resort to murder? 67 00:03:53,729 --> 00:03:56,701 To rain on our parade? He surely would. 68 00:03:58,205 --> 00:04:01,006 The body was found on your sleigh. 69 00:04:01,008 --> 00:04:04,075 Other than yourself, did anyone else go near it? 70 00:04:04,268 --> 00:04:06,945 Yes. Uh, the elves, 71 00:04:07,157 --> 00:04:11,282 uh, reindeer, Mr. Tallyford, uh... 72 00:04:11,362 --> 00:04:14,820 Oh! And that robust police chap over there. 73 00:04:15,167 --> 00:04:17,555 So, did you notice anyone lurking around today? 74 00:04:17,651 --> 00:04:20,072 There have been people milling around all day. 75 00:04:20,408 --> 00:04:23,561 I didn't see anyone getting onto the sleigh until Santa did. 76 00:04:23,718 --> 00:04:25,630 When was the sack placed on the sleigh? 77 00:04:25,666 --> 00:04:27,899 The sack was already there when we arrived this morning. 78 00:04:27,901 --> 00:04:30,373 So, the body was likely put into the sack last night, 79 00:04:30,387 --> 00:04:31,737 or early this morning. 80 00:04:31,849 --> 00:04:34,599 Did you see anything out of place? 81 00:04:34,781 --> 00:04:37,937 Your silly little hat looks out of place. 82 00:04:38,056 --> 00:04:40,378 - It's not very festive, is it. - (FANFARE MUSIC PLAYING) 83 00:04:40,414 --> 00:04:42,626 - Sir, what time was it that... - I'm sorry. What was that? 84 00:04:42,689 --> 00:04:45,032 - I said what time w... - Could you come again? 85 00:04:45,473 --> 00:04:46,852 What time... 86 00:04:46,854 --> 00:04:48,120 Give me... 87 00:04:48,255 --> 00:04:49,721 - (DRUMSTICKS CLATTERING) - (MUSIC STOPPING) 88 00:04:49,748 --> 00:04:51,456 Now, what time was it you got here this morning? 89 00:04:56,583 --> 00:05:00,823 There was an incident this morning at the Christmas parade. 90 00:05:00,872 --> 00:05:02,411 Yes, I heard. 91 00:05:02,775 --> 00:05:05,707 Serves Gleeton and his garish parade right. 92 00:05:06,364 --> 00:05:09,874 Ah, yes. I understand the two of you have quite the rivalry. 93 00:05:09,910 --> 00:05:11,610 Oh, I wouldn't call it that. 94 00:05:11,815 --> 00:05:15,223 He is a money-grubbing cur who has been stealing 95 00:05:15,258 --> 00:05:19,442 my customers for years with lies and false advertising. 96 00:05:19,753 --> 00:05:21,820 Did you know Clarence Barnes? 97 00:05:22,059 --> 00:05:24,731 He was found dead this morning in Santa's sleigh? 98 00:05:24,758 --> 00:05:27,488 (SCOFFS) Santa's sleigh? 99 00:05:28,321 --> 00:05:31,267 His so-called Santa wears a fake beard. 100 00:05:31,298 --> 00:05:33,072 Our Santa has a real beard. 101 00:05:33,198 --> 00:05:35,241 - Please answer the question. - (SCOFFS) 102 00:05:35,736 --> 00:05:37,536 Gleeton would say it was me. 103 00:05:37,627 --> 00:05:41,239 He takes any opportunity to besmirch my name. 104 00:05:41,385 --> 00:05:44,429 Oh, his obsession with me is... 105 00:05:44,576 --> 00:05:46,997 - Well, it's almost flattering. - Mm. 106 00:05:47,528 --> 00:05:49,181 Of course I didn't do it. 107 00:05:49,527 --> 00:05:52,277 Look at me! I am a dignified man. 108 00:05:52,333 --> 00:05:55,853 I would never trifle in such, such brutish matters. 109 00:05:56,433 --> 00:05:57,874 Where were you last night? 110 00:05:58,140 --> 00:06:00,568 Oh, if you must know, 111 00:06:00,953 --> 00:06:04,863 last night, I was having a dalliance at the ice sculpture show. 112 00:06:05,312 --> 00:06:07,865 - With? - A lady friend? 113 00:06:08,089 --> 00:06:09,992 - Who? - Hm. 114 00:06:10,608 --> 00:06:12,337 It's quite the scandal, really. 115 00:06:12,616 --> 00:06:14,918 I trust I can count on your discretion. 116 00:06:14,974 --> 00:06:18,074 Mr. Fudger, I am this close to tossing you in our cells. 117 00:06:18,501 --> 00:06:20,078 Miss Margaret Wynward. 118 00:06:20,454 --> 00:06:22,882 Of Wynward's department store in Vancouver? 119 00:06:23,316 --> 00:06:25,057 - One and the same. - Hm. 120 00:06:25,835 --> 00:06:27,676 We'll have to confirm with her, then. 121 00:06:27,995 --> 00:06:30,873 All right, Mr. Fudger. You may go for now. 122 00:06:30,929 --> 00:06:33,098 I'll contact you if I have any further questions. 123 00:06:33,126 --> 00:06:35,351 Oh. When you have some time, 124 00:06:35,519 --> 00:06:39,073 you should bring your family down to our Santa's grotto. 125 00:06:39,304 --> 00:06:41,214 You won't be disappointed. 126 00:06:43,277 --> 00:06:44,580 (SIGHING) 127 00:06:44,608 --> 00:06:47,012 Right, everyone! Gather round, gather round! 128 00:06:47,141 --> 00:06:49,009 I've decided that this year, 129 00:06:49,086 --> 00:06:51,402 we're going to do a secret gift exchange. 130 00:06:51,773 --> 00:06:53,619 Everyone pulls a name out of the hat, 131 00:06:53,698 --> 00:06:55,300 keeping it to yourselves, of course. 132 00:06:55,349 --> 00:06:56,938 And then, you buy that person a gift 133 00:06:57,029 --> 00:06:58,813 costing no more than three dollars. 134 00:06:59,135 --> 00:07:00,493 Sir, brilliant. 135 00:07:00,591 --> 00:07:02,291 Clandestine gift giving. 136 00:07:02,445 --> 00:07:05,083 A Santa Claus who must give in secret. 137 00:07:05,111 --> 00:07:08,497 We could call it Santa... Or a secret... 138 00:07:08,861 --> 00:07:11,869 Uh, uh... Santa's... Secret of Santa! 139 00:07:12,023 --> 00:07:13,052 Catchy. 140 00:07:15,944 --> 00:07:18,272 Three dollars? That's exorbitant. 141 00:07:18,433 --> 00:07:20,579 Don't be such a bloody cheapskate, Murdoch. 142 00:07:30,525 --> 00:07:34,245 On the other hand, three dollars might not quite cover it. 143 00:07:35,701 --> 00:07:37,763 (BRIGHT MUSIC) 144 00:07:39,690 --> 00:07:42,335 Effie, you've transformed the place! 145 00:07:43,237 --> 00:07:45,700 - You like it? - And mistletoe! 146 00:07:47,072 --> 00:07:49,038 You know what that means, George. 147 00:07:49,077 --> 00:07:50,606 I do, indeed. 148 00:07:52,613 --> 00:07:54,713 (DOOR OPENING) 149 00:07:55,455 --> 00:07:57,506 - Effie. - Mother! 150 00:07:58,304 --> 00:08:00,060 I'm done with that man. 151 00:08:00,102 --> 00:08:01,670 Have you had another fight with Father? 152 00:08:01,691 --> 00:08:03,622 I never want to see him again! 153 00:08:08,596 --> 00:08:10,363 (INDISTINCT CHATTER) 154 00:08:10,367 --> 00:08:13,201 Detective, you wanted to talk to me, I take it 155 00:08:13,234 --> 00:08:16,064 you have found the culprit and recovered the funds? 156 00:08:17,023 --> 00:08:18,170 The... 157 00:08:18,638 --> 00:08:20,724 what exactly are you talking about? 158 00:08:21,550 --> 00:08:22,775 The robbery? 159 00:08:23,278 --> 00:08:25,818 The money stolen from our office. 160 00:08:25,895 --> 00:08:29,687 It's $1,000 and Mr. Barnes is sure to blame me. 161 00:08:30,576 --> 00:08:33,752 I regret to inform you that Mr. Barnes is dead. 162 00:08:36,357 --> 00:08:38,742 It seems Christmas has come early. 163 00:08:41,387 --> 00:08:46,089 I take it the two of you did not have a pleasant working relationship. 164 00:08:46,166 --> 00:08:49,636 Mr. Barnes did not have a pleasant relationship with anyone, 165 00:08:49,846 --> 00:08:51,303 working or otherwise. 166 00:08:51,749 --> 00:08:54,065 We have heard some complaints. 167 00:08:54,527 --> 00:08:59,211 Mr. Barnes, God rest his soul, was not a good man. 168 00:08:59,677 --> 00:09:03,134 Lawsuits, evictions, enemies galore. 169 00:09:03,190 --> 00:09:07,395 Uh, what dispute was he working on most recently? 170 00:09:07,591 --> 00:09:09,655 He had a nasty argument with 171 00:09:09,914 --> 00:09:12,671 a woman from St. Nicholas orphanage down in the ward. 172 00:09:12,979 --> 00:09:15,980 What was the nature of their dispute? 173 00:09:16,092 --> 00:09:18,422 He was in the process of evicting them. 174 00:09:18,766 --> 00:09:20,661 Those children were due to be out on their ears 175 00:09:20,703 --> 00:09:22,235 by December 24th, 176 00:09:22,522 --> 00:09:24,208 just in time for Christmas. 177 00:09:28,442 --> 00:09:29,646 Miss Hart. 178 00:09:29,765 --> 00:09:32,110 Inspector. What can I do for you? 179 00:09:32,298 --> 00:09:35,419 I drew Watts in the gift exchange, but I'm at a loss. 180 00:09:35,482 --> 00:09:37,952 Didn't you say yourself that revealing the identity 181 00:09:37,987 --> 00:09:39,792 of your gift recipient flies in the face 182 00:09:39,813 --> 00:09:41,170 of the spirit of Christmas? 183 00:09:41,240 --> 00:09:42,891 I don't give two hoots about that. 184 00:09:43,444 --> 00:09:44,790 What should I get him? 185 00:09:45,727 --> 00:09:47,776 Well, something nice, I suppose. 186 00:09:49,998 --> 00:09:51,526 But what if it is too nice? 187 00:09:52,634 --> 00:09:54,227 Will it be sending the wrong message? 188 00:09:54,435 --> 00:09:57,313 (LAUGHING) 189 00:09:57,810 --> 00:10:00,406 Why are you laughing? I'm quite a good-looking fella! 190 00:10:01,916 --> 00:10:03,784 Sir, just because a bumblebee likes flowers, 191 00:10:03,833 --> 00:10:06,310 it doesn't mean it will alight on every blossom. 192 00:10:07,276 --> 00:10:09,060 Why are we talking about flowers? 193 00:10:09,550 --> 00:10:11,957 - Have I missed something? - (CHUCKLING) 194 00:10:13,688 --> 00:10:16,288 (LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER) 195 00:10:17,660 --> 00:10:18,842 Hm. 196 00:10:19,094 --> 00:10:22,732 Everyone here seems to be having quite a merry Christmas. 197 00:10:25,720 --> 00:10:28,211 We can have Christmas now. Santa read my letter. 198 00:10:28,288 --> 00:10:30,185 Oh, it certainly is a miracle. 199 00:10:30,705 --> 00:10:31,983 Miss? 200 00:10:34,069 --> 00:10:36,958 Velma Joy. I run the orphanage. 201 00:10:37,000 --> 00:10:40,086 (BOTH): Detective William Murdoch and Detective Watts 202 00:10:40,142 --> 00:10:42,143 of the Toronto Constabulary. 203 00:10:42,206 --> 00:10:44,305 (CLEARS THROAT) We'd like a word. 204 00:10:44,410 --> 00:10:45,663 Certainly. 205 00:10:46,237 --> 00:10:49,989 Uh, we've learned from Mr. Barnes' office that 206 00:10:50,707 --> 00:10:54,262 this orphanage was on the verge of eviction. 207 00:10:54,304 --> 00:10:56,494 Where did you get the money for all of this? 208 00:10:57,110 --> 00:11:00,199 I found a thousand dollars on my doorstep this morning. 209 00:11:00,201 --> 00:11:02,455 But I've already sent my employee, Miss Sarah Jenkins, 210 00:11:02,476 --> 00:11:04,870 down to pay off all the debt and stop the eviction. 211 00:11:05,513 --> 00:11:06,639 A thousand dollars. 212 00:11:06,653 --> 00:11:10,083 That's the exact amount that was stolen from Mr. Barnes' office. 213 00:11:10,125 --> 00:11:12,728 Did you steal the money and kill Mr. Barnes? 214 00:11:12,812 --> 00:11:15,506 - Watts! The children. - What? 215 00:11:16,360 --> 00:11:17,759 Heavens, no! 216 00:11:18,086 --> 00:11:20,069 I did not even know he was dead! 217 00:11:20,755 --> 00:11:22,993 The money appeared with a red bow wrapped around it 218 00:11:23,035 --> 00:11:24,630 and I assumed it was a gift. 219 00:11:27,295 --> 00:11:28,660 Where were you last night? 220 00:11:29,339 --> 00:11:31,473 I have been stuck here for the past two days 221 00:11:31,494 --> 00:11:33,887 with all of the children packing for our impending eviction. 222 00:11:35,335 --> 00:11:36,931 I did nothing wrong. 223 00:11:39,499 --> 00:11:40,906 Thank you, Miss Joy. 224 00:11:41,549 --> 00:11:44,320 We need to find out if that debt was, in fact, paid. 225 00:11:44,411 --> 00:11:47,350 Then I will go to Mr. Barnes' office and see what I can find. 226 00:11:48,995 --> 00:11:51,172 Effie's mother has properly set up shop now. 227 00:11:51,200 --> 00:11:52,830 I'm afraid there's no turning back. 228 00:11:53,040 --> 00:11:56,189 Ah, trust me, you need to be rid of her sooner rather than later. 229 00:11:56,231 --> 00:11:58,092 Every time Ruthie's mother shows up, 230 00:11:58,120 --> 00:12:00,003 they always leave me as the third wheel. 231 00:12:00,087 --> 00:12:01,823 Well, I've tried! I've tried to convince her 232 00:12:01,844 --> 00:12:03,432 she should return to her husband. 233 00:12:03,600 --> 00:12:06,098 I mean, it's the holidays, they should be together, right? 234 00:12:06,854 --> 00:12:07,980 Do you think it worked? 235 00:12:08,820 --> 00:12:11,017 She may have listened a little bit. 236 00:12:14,613 --> 00:12:17,671 One thousand dollars was stolen from Mr. Barnes' office, 237 00:12:17,720 --> 00:12:20,596 and then the same amount was delivered to the doorstep 238 00:12:20,652 --> 00:12:22,129 of Velma Joy. 239 00:12:22,926 --> 00:12:24,626 Perhaps money is the key. 240 00:12:25,228 --> 00:12:26,571 But that's so impersonal. 241 00:12:28,202 --> 00:12:29,688 I'm sorry, sir? 242 00:12:30,686 --> 00:12:32,008 My gift for Watts. 243 00:12:32,099 --> 00:12:34,206 Murdoch, have you not been listening to me at all? 244 00:12:34,395 --> 00:12:35,864 Isn't Watts Jewish? 245 00:12:36,214 --> 00:12:37,929 Not in practice. 246 00:12:38,327 --> 00:12:40,238 Still, I don't think he celebrates Christmas. 247 00:12:40,280 --> 00:12:41,693 I still have to get him a gift. 248 00:12:41,714 --> 00:12:43,260 Mrs. Potts... 249 00:12:45,471 --> 00:12:48,550 Barnes' receptionist claims that no one has been by 250 00:12:48,571 --> 00:12:50,488 to pay off the orphanage's debt today. 251 00:12:51,229 --> 00:12:53,406 - So, Miss Joy was lying? - Perhaps not. 252 00:12:53,434 --> 00:12:55,848 On a hunch, I asked for a description of the woman 253 00:12:55,850 --> 00:12:58,129 with whom Mr. Barnes had his argument. 254 00:12:58,385 --> 00:13:01,627 Mrs. Potts said she was a young woman with dark hair. 255 00:13:01,662 --> 00:13:05,497 This was just a preliminary sketch I was working on. 256 00:13:06,834 --> 00:13:09,431 But then I realized that description fits 257 00:13:09,466 --> 00:13:11,810 Miss Joy's employee, Sarah Jenkins. 258 00:13:12,306 --> 00:13:14,667 So, Miss Jenkins could be the woman in question? 259 00:13:14,669 --> 00:13:16,106 That would be my guess. 260 00:13:16,148 --> 00:13:17,520 Then we'll need to speak with her. 261 00:13:17,618 --> 00:13:19,284 (PHONE RINGING) 262 00:13:19,822 --> 00:13:20,970 Feel free. 263 00:13:22,276 --> 00:13:23,986 - (PHONE RINGING) - But... 264 00:13:25,645 --> 00:13:27,772 Detective Murdoch, Toronto Constabulary. 265 00:13:29,123 --> 00:13:30,431 Right. Thank you. 266 00:13:32,537 --> 00:13:34,286 They've found another body. 267 00:13:34,818 --> 00:13:36,085 You two go ahead. 268 00:13:36,120 --> 00:13:37,911 I'll find this Miss Jenkins. 269 00:13:49,113 --> 00:13:50,370 Watts. 270 00:13:51,289 --> 00:13:53,326 Sir. In here. 271 00:13:55,649 --> 00:13:57,035 Good lord. 272 00:13:59,180 --> 00:14:00,980 (DRAMATIC MUSIC) 273 00:14:13,358 --> 00:14:16,234 Mr. Fladdius Grimes, a local loan shark. 274 00:14:16,374 --> 00:14:18,383 Sir, this ledger was on the desk. 275 00:14:18,424 --> 00:14:20,244 It appears to contain a list of his debtors. 276 00:14:20,293 --> 00:14:22,518 And both of his kneecaps have been broken. 277 00:14:22,553 --> 00:14:25,520 I've heard that that's what men in his line of work do. 278 00:14:25,576 --> 00:14:27,073 - Mm-hmm. - Poetic. 279 00:14:27,451 --> 00:14:28,669 Oh! 280 00:14:29,173 --> 00:14:30,964 Miss Sarah Jenkins! 281 00:14:30,999 --> 00:14:34,365 It seems she was also in hock to Mr. Grimes. 282 00:14:34,427 --> 00:14:36,226 Quite the coincidence. 283 00:14:37,164 --> 00:14:39,564 All right, Henry, let's get the body down to the morgue. 284 00:14:39,669 --> 00:14:40,893 Yes, sir. 285 00:14:41,859 --> 00:14:44,929 Apparently, Mr. Grimes' brand new automobile 286 00:14:44,930 --> 00:14:46,791 has been stolen from the driveway. 287 00:14:46,910 --> 00:14:48,681 A flashy red number. 288 00:14:49,096 --> 00:14:50,436 Another theft, 289 00:14:50,856 --> 00:14:52,466 just like the first victim. 290 00:14:52,815 --> 00:14:54,837 And the only person that seems to be connected 291 00:14:54,865 --> 00:14:57,111 to both of them is Miss Jenkins. 292 00:15:03,157 --> 00:15:04,801 George Crabtree! 293 00:15:04,948 --> 00:15:06,264 How could you? 294 00:15:06,914 --> 00:15:09,244 - What did I do? - It is completely unacceptable 295 00:15:09,286 --> 00:15:11,036 to threaten to throw my mother out of our house. 296 00:15:11,078 --> 00:15:13,464 - I did no such thing! - Well, Mother says you did. 297 00:15:13,506 --> 00:15:15,899 And who are you going to believe, me or Deirdre Newsome? 298 00:15:16,242 --> 00:15:17,424 It's a toss-up. 299 00:15:17,758 --> 00:15:20,793 Effie, all I did was encourage her to make up with your father. 300 00:15:20,795 --> 00:15:23,436 I said that the holidays were no time to hold a grudge. 301 00:15:24,198 --> 00:15:26,906 Mother's arrival has thrown a bit of a wrench in our plans. 302 00:15:26,983 --> 00:15:29,103 It's our first Christmas in our new home. 303 00:15:29,131 --> 00:15:31,972 We should be spending it together. Alone. 304 00:15:33,224 --> 00:15:34,966 Well, she is my mother. 305 00:15:35,071 --> 00:15:36,961 We'll have to figure it out somehow. 306 00:15:40,529 --> 00:15:43,650 Miss Jenkins, we've now connected you to both victims. 307 00:15:43,727 --> 00:15:45,910 You got into an altercation with Mr. Barnes 308 00:15:45,945 --> 00:15:47,419 a couple of days prior to his death. 309 00:15:47,667 --> 00:15:49,584 And you're in debt to Mr. Grimes. 310 00:15:50,375 --> 00:15:51,984 The orphanage is my home. 311 00:15:52,446 --> 00:15:55,329 They took me in when I had nowhere else to go. 312 00:15:55,427 --> 00:15:57,631 Then why steal the money Miss Joy gave you 313 00:15:57,638 --> 00:15:59,304 to pay the orphanage debt? 314 00:15:59,618 --> 00:16:01,410 I didn't steal it. 315 00:16:01,836 --> 00:16:04,943 I was on my way to pay it off when I heard of Mr. Barnes. 316 00:16:05,328 --> 00:16:07,573 I figured he didn't need the money anymore. 317 00:16:07,868 --> 00:16:10,075 So I was taking it to Mr. Grimes instead. 318 00:16:10,548 --> 00:16:12,955 - But then you killed him? - No, of course not. 319 00:16:13,423 --> 00:16:16,334 When I got there, there were police everywhere, so I left. 320 00:16:17,174 --> 00:16:19,826 Do you have an alibi for your whereabouts last night? 321 00:16:21,142 --> 00:16:23,570 I was on a night-time stroll. 322 00:16:23,878 --> 00:16:27,076 - I'm not an easy sleeper. - Can anyone confirm that? 323 00:16:28,069 --> 00:16:29,441 No. 324 00:16:29,602 --> 00:16:30,945 But I swear on my life 325 00:16:30,966 --> 00:16:33,044 that I did neither of those men any harm! 326 00:16:34,597 --> 00:16:36,689 I'm sorry, Miss Jenkins, but we're going to have 327 00:16:36,703 --> 00:16:38,103 to place you under arrest. 328 00:16:38,306 --> 00:16:39,537 (GASPS) 329 00:16:41,542 --> 00:16:43,520 Mr. Grimes was killed with a swift blow 330 00:16:43,548 --> 00:16:45,640 to the back of the head with a blunt object. 331 00:16:45,710 --> 00:16:47,557 Exactly like Mr. Barnes. 332 00:16:47,844 --> 00:16:49,719 Well, the wounds are quite similar. 333 00:16:50,184 --> 00:16:51,826 Likely the same killer. 334 00:16:54,680 --> 00:16:59,775 You've enjoyed some of the finest things that life has to offer. 335 00:16:59,824 --> 00:17:01,188 This is an odd turn. 336 00:17:02,392 --> 00:17:03,595 Um... 337 00:17:05,575 --> 00:17:08,633 What's something a lady might like for Christmas? 338 00:17:09,885 --> 00:17:12,607 Oh, I'm sure Julia would do well with a nice bottle of Sherry. 339 00:17:12,673 --> 00:17:16,408 (CHUCKLING) Yes. She certainly loves her libations, sir. 340 00:17:18,713 --> 00:17:20,607 Any other suggestions? 341 00:17:20,873 --> 00:17:22,427 I really couldn't say. 342 00:17:22,693 --> 00:17:25,050 I'm not much interested in Christmas at all. 343 00:17:25,330 --> 00:17:26,764 Not even the gifts? 344 00:17:27,233 --> 00:17:29,857 Peace and quiet is the only gift I'm seeking. 345 00:17:33,427 --> 00:17:34,784 I've found something. 346 00:17:41,031 --> 00:17:43,151 Is that a handkerchief? 347 00:17:43,942 --> 00:17:45,453 There's a note. 348 00:17:45,677 --> 00:17:48,567 It reads... "Naughty". 349 00:17:50,422 --> 00:17:54,012 It seems someone has taken Santa's Christmas list to heart 350 00:17:54,214 --> 00:17:55,915 and punished the naughty 351 00:17:56,397 --> 00:17:58,266 and rewarded the nice. 352 00:18:06,460 --> 00:18:08,026 (LAUGHING) 353 00:18:09,630 --> 00:18:10,962 Hey! 354 00:18:15,682 --> 00:18:17,035 Ah! 355 00:18:19,140 --> 00:18:20,972 Oh, God. I'm next. 356 00:18:22,399 --> 00:18:23,784 Next what? 357 00:18:23,889 --> 00:18:26,422 I think I am going to be the next name on the naughty list. 358 00:18:26,478 --> 00:18:27,975 Henry, don't be ridiculous! 359 00:18:28,024 --> 00:18:29,848 Well, he is after the naughty, 360 00:18:29,850 --> 00:18:32,617 and as you and your liver pie know, I have done some very bad things. 361 00:18:32,708 --> 00:18:34,723 You're the one who ate my liver pie last week?! 362 00:18:34,751 --> 00:18:36,178 Please George, focus! 363 00:18:36,535 --> 00:18:38,144 Henry, I'm busy. 364 00:18:38,773 --> 00:18:40,392 I've got to make this right. 365 00:18:40,527 --> 00:18:41,838 Sir? (KNOCKING ON DOOR) 366 00:18:42,167 --> 00:18:44,532 George? What's the matter? 367 00:18:44,979 --> 00:18:48,128 Sir, what do you do when a guest, 368 00:18:48,177 --> 00:18:50,052 who you didn't invite in the first place, 369 00:18:50,115 --> 00:18:52,075 refuses to leave your home when you're trying to have 370 00:18:52,110 --> 00:18:54,383 a romantic Christmas holiday with your new wife? 371 00:18:55,124 --> 00:18:57,275 That's rather a specific question. 372 00:18:57,524 --> 00:19:02,163 Uh, I suppose you try to enjoy 373 00:19:02,683 --> 00:19:05,388 the holiday with said guest. 374 00:19:06,207 --> 00:19:08,859 Because you have a rather large house, sir... 375 00:19:08,887 --> 00:19:10,769 I've found the automobile, Detective. 376 00:19:11,426 --> 00:19:14,022 - Does it belong to Sarah Jenkins? - No. (SNAPS FINGERS) 377 00:19:16,130 --> 00:19:18,824 It would just be for a short while. 378 00:19:19,725 --> 00:19:21,301 (SIGHING) 379 00:19:29,214 --> 00:19:30,788 Pardon me, young man. 380 00:19:33,123 --> 00:19:36,484 - Did your parents purchase this car? - No, it's from Santa. 381 00:19:36,533 --> 00:19:39,102 It's a gift so that we could see our father for Christmas. 382 00:19:39,164 --> 00:19:41,341 You wouldn't have seen him otherwise? 383 00:19:41,369 --> 00:19:42,958 Well, he works in Parry Sound 384 00:19:42,979 --> 00:19:45,148 and Mother said he wouldn't make it back this Christmas. 385 00:19:45,330 --> 00:19:47,912 But now that we have a car, we can go to him. 386 00:19:48,261 --> 00:19:49,374 Mm. 387 00:19:49,416 --> 00:19:52,151 And when did Santa drop this car off? 388 00:19:52,899 --> 00:19:54,400 It wasn't there in the morning, 389 00:19:54,467 --> 00:19:57,560 but it appeared after lunch... like magic. 390 00:19:58,218 --> 00:20:00,835 Miss Jenkins was already in our cells. 391 00:20:04,760 --> 00:20:06,010 (BALL BOUNCING) 392 00:20:06,046 --> 00:20:07,279 (SIGHING) 393 00:20:08,889 --> 00:20:12,157 I'm releasing you for the time being, but don't go far. 394 00:20:12,419 --> 00:20:16,167 - Good day, Detective. - Oh! Hello, ladies. 395 00:20:16,230 --> 00:20:17,482 What are you doing here? 396 00:20:17,545 --> 00:20:20,869 Well, I thought since the parade was cancelled, 397 00:20:21,093 --> 00:20:24,297 we might take Susannah to see Santa. 398 00:20:26,109 --> 00:20:28,998 - I respectfully decline. - Huh. 399 00:20:29,432 --> 00:20:32,104 I respectfully decline your decline. 400 00:20:32,630 --> 00:20:35,051 Julia, what does Santa Claus 401 00:20:35,052 --> 00:20:37,137 have to do with the birth of Christ? 402 00:20:37,578 --> 00:20:39,306 Just get your coat, William. 403 00:20:41,790 --> 00:20:43,881 (COOING) 404 00:20:44,435 --> 00:20:45,884 We're gonna go see Santa. 405 00:20:46,548 --> 00:20:47,780 Dr. Ogden? 406 00:20:48,472 --> 00:20:51,453 Uh, here. It's a Christmas gift for Susannah. 407 00:20:51,817 --> 00:20:53,098 Oh! 408 00:20:53,427 --> 00:20:55,043 Well, how thoughtful of you. 409 00:20:55,064 --> 00:20:56,547 Thank you, Henry. 410 00:20:56,582 --> 00:20:58,730 Well, I do love children. 411 00:21:01,865 --> 00:21:03,006 Shall we? 412 00:21:03,761 --> 00:21:05,003 Come on. 413 00:21:05,385 --> 00:21:07,072 (CHUCKLING) 414 00:21:09,891 --> 00:21:11,865 A day late, a dollar short, I'd say, Higgins. 415 00:21:11,900 --> 00:21:13,684 Oh, shut up, George. I... 416 00:21:13,880 --> 00:21:17,273 mean, I am but a servant of goodness. 417 00:21:18,665 --> 00:21:19,883 Hm. 418 00:21:26,159 --> 00:21:28,060 (BRIGHT MUSIC) 419 00:21:37,053 --> 00:21:38,270 Oh. 420 00:21:38,305 --> 00:21:40,299 Apparently, this is the only place in the city 421 00:21:40,320 --> 00:21:42,734 where children can leave their letters to Santa. 422 00:21:43,013 --> 00:21:45,511 (CHUCKLING) Isn't that adorable? 423 00:21:45,791 --> 00:21:49,191 Twenty-five cents to take a photograph with Santa. 424 00:21:49,212 --> 00:21:51,178 It's preposterous! (SIGHING) 425 00:21:51,685 --> 00:21:53,585 Reach down deep within 426 00:21:53,655 --> 00:21:55,944 and find your Christmas spirit, William. 427 00:21:55,986 --> 00:21:58,497 I fear that may be long extinguished. 428 00:21:58,539 --> 00:22:01,897 Christmas is becoming nothing but a cheap façade, 429 00:22:01,974 --> 00:22:05,284 and Santa Claus a con man that takes money 430 00:22:05,305 --> 00:22:08,656 from little children and leaves them with nothing but disappointment. 431 00:22:08,719 --> 00:22:10,937 (CHUCKLING) 432 00:22:17,675 --> 00:22:18,886 Here you are, sir. 433 00:22:20,124 --> 00:22:21,489 What's all this about, Higgins? 434 00:22:21,831 --> 00:22:24,182 - Why are you bringing me milk? - It's posset. 435 00:22:24,451 --> 00:22:26,736 Posset? I'm not a sickly child. 436 00:22:26,757 --> 00:22:29,262 - There's lots of rum in it. - Oh! 437 00:22:29,756 --> 00:22:31,123 Say no more. 438 00:22:32,613 --> 00:22:33,908 Mm. 439 00:22:36,538 --> 00:22:38,050 Ooh, it's good. 440 00:22:38,298 --> 00:22:39,441 It's very good. 441 00:22:40,694 --> 00:22:41,967 What have you done this time? 442 00:22:42,814 --> 00:22:44,766 What do you mean? I'm just being nice, sir. 443 00:22:44,878 --> 00:22:46,634 Nice is not your nature. 444 00:22:46,823 --> 00:22:48,172 What's going on? 445 00:22:48,551 --> 00:22:51,455 Just spreading some Christmas cheer. 446 00:22:54,100 --> 00:22:56,500 Something's rotten in the state of Denmark. 447 00:22:58,410 --> 00:23:00,376 Did you find a dress for the concert tonight? 448 00:23:01,132 --> 00:23:03,906 No. I'm afraid we'll have to miss it. 449 00:23:03,969 --> 00:23:06,229 I went to the box office, and they said it's sold out. 450 00:23:06,250 --> 00:23:07,985 I already told you, I bought us two tickets. 451 00:23:08,034 --> 00:23:10,308 Two. We need three, one for Mother. 452 00:23:10,399 --> 00:23:11,847 I still don't see the issue. 453 00:23:11,896 --> 00:23:14,933 George, we can't leave her at home alone in such a fragile state. 454 00:23:15,003 --> 00:23:17,179 Effie, it's a few hours! She'll be fine. 455 00:23:17,207 --> 00:23:20,539 Absolutely not. We're missing the choir and that's that. 456 00:23:22,275 --> 00:23:23,608 (SIGHING) 457 00:23:23,610 --> 00:23:25,282 Thank you for the car, Santa. 458 00:23:25,324 --> 00:23:28,445 Well, you are very welcome, son. 459 00:23:28,648 --> 00:23:30,600 I'm glad that I could help. 460 00:23:30,782 --> 00:23:33,455 Ho, ho, ho, ho. 461 00:23:35,072 --> 00:23:37,800 Danny, do you remember me? 462 00:23:37,863 --> 00:23:39,550 - Detective Murdoch. - Yes. 463 00:23:39,830 --> 00:23:43,510 Um, when you wrote your letter to Santa about the car, 464 00:23:43,552 --> 00:23:45,441 did you put it in that mailbox? 465 00:23:45,637 --> 00:23:47,974 Yes! You tell him your Christmas wishes, 466 00:23:48,023 --> 00:23:49,332 and then they come true. 467 00:23:50,375 --> 00:23:51,636 Thank you. 468 00:23:52,271 --> 00:23:53,916 William, what is going on? 469 00:23:54,174 --> 00:23:57,509 Julia, I believe Santa Claus may be the killer! 470 00:23:58,254 --> 00:24:00,710 What!? William! 471 00:24:01,915 --> 00:24:03,662 Pardon me, Mr. Nicholas. 472 00:24:03,739 --> 00:24:05,993 Detective Murdoch, Toronto Constabulary. 473 00:24:06,119 --> 00:24:07,679 I need you to come with me. 474 00:24:08,722 --> 00:24:12,031 Ho! Ho! Ho! Hello, son! 475 00:24:12,108 --> 00:24:14,613 Well, now, what do you want for Christmas? 476 00:24:15,929 --> 00:24:18,713 Get up or I will force you up. 477 00:24:19,112 --> 00:24:23,723 Ho, ho, ho! How about a shiny new badge? 478 00:24:23,771 --> 00:24:25,563 - Boop! - (LAUGHING) 479 00:24:27,670 --> 00:24:29,335 All right. That's it. 480 00:24:29,426 --> 00:24:31,791 Oh, ho, ho, ho, ho! (EXCLAIMING) 481 00:24:31,819 --> 00:24:34,191 Hey! Hey! Ah! Hey! 482 00:24:34,314 --> 00:24:35,947 (EXCLAIMING) 483 00:24:36,016 --> 00:24:37,315 Help! 484 00:24:38,915 --> 00:24:40,230 Don't look. 485 00:24:40,531 --> 00:24:42,077 What are you doing to Santa? 486 00:24:42,112 --> 00:24:44,428 Just need to ask him a question! 487 00:24:44,456 --> 00:24:46,562 - You can't put him in jail. - I never said that! 488 00:24:46,611 --> 00:24:48,326 You're ruining Christmas! 489 00:24:48,584 --> 00:24:51,103 Oh! (GRUNTING) 490 00:24:51,965 --> 00:24:53,565 (ALL EXCLAIMING) 491 00:25:02,592 --> 00:25:04,838 - All right. You're coming with me. - What? 492 00:25:04,866 --> 00:25:06,811 But I didn't do anything! 493 00:25:06,867 --> 00:25:08,371 - Help! - Move it! 494 00:25:09,070 --> 00:25:11,863 - (DOOR OPENING) - Well, no Santa for us. 495 00:25:11,926 --> 00:25:13,319 (DOOR CLOSING) 496 00:25:18,725 --> 00:25:20,659 (INDISTINCT CHATTER) 497 00:25:24,458 --> 00:25:26,662 You are very definitely on the naughty list. 498 00:25:26,725 --> 00:25:28,404 Those children are scarred for life. 499 00:25:28,432 --> 00:25:29,874 You resisted arrest. 500 00:25:29,895 --> 00:25:32,141 And you destroyed Christmas for those youngsters. 501 00:25:32,155 --> 00:25:35,164 You admitted to delivering that car to that lad's home, 502 00:25:35,178 --> 00:25:37,376 one that had been stolen from a murdered man. 503 00:25:37,439 --> 00:25:40,048 I was just playing along. I don't know anything about a murder. 504 00:25:40,111 --> 00:25:41,496 What about the orphanage? 505 00:25:42,282 --> 00:25:45,541 - What orphanage? - Don't play games with me. 506 00:25:45,877 --> 00:25:48,242 The children of St. Nicholas orphanage 507 00:25:48,277 --> 00:25:50,789 wrote you to save them from being evicted. 508 00:25:50,831 --> 00:25:53,378 Then they receive a large sum of money. 509 00:25:53,594 --> 00:25:55,225 I had nothing to do with that. 510 00:25:55,736 --> 00:25:58,444 Look, 11 months of my life 511 00:25:58,465 --> 00:26:00,459 I'm a blacksmith in Picton County. 512 00:26:00,508 --> 00:26:02,698 One month a year, I play Santa Claus. 513 00:26:02,838 --> 00:26:06,455 If I had the money to buy roadsters and save orphanages, 514 00:26:06,504 --> 00:26:08,351 do you think I'd be doing what I'm doing? 515 00:26:10,395 --> 00:26:12,844 Truth be told, I don't even read the damn letters. 516 00:26:12,976 --> 00:26:15,034 (SIGHING) I knew it. 517 00:26:15,572 --> 00:26:17,664 - What? - Nothing. 518 00:26:18,700 --> 00:26:20,197 You're a fraud. 519 00:26:20,414 --> 00:26:22,009 I'm a man with a job, 520 00:26:22,058 --> 00:26:24,773 one I work hard at every day. Ask anyone. 521 00:26:25,767 --> 00:26:27,159 Now will you let me go? 522 00:26:27,579 --> 00:26:29,986 I'm not in the business of releasing killers. 523 00:26:30,014 --> 00:26:31,631 I didn't kill anyone! 524 00:26:37,371 --> 00:26:38,622 (KNOCKING ON DOOR) 525 00:26:38,852 --> 00:26:40,245 How goes it, Ebenezer? 526 00:26:40,329 --> 00:26:41,798 Santa still in the cells? 527 00:26:42,071 --> 00:26:44,422 He remains the most viable suspect. 528 00:26:44,555 --> 00:26:46,298 And what about the children waiting for him? 529 00:26:46,872 --> 00:26:50,125 I'm sure Mr. Gleeton will just hire another one. 530 00:26:52,352 --> 00:26:55,620 What do you think about wristwatches? 531 00:26:57,250 --> 00:27:00,713 They seem quite practical, actually. Why? 532 00:27:00,895 --> 00:27:02,623 I'm thinking of getting Watts one. 533 00:27:02,777 --> 00:27:04,267 I hear they're all the rage. 534 00:27:04,981 --> 00:27:07,381 - But I wonder... - Wonder what? 535 00:27:07,675 --> 00:27:10,592 Would you consider a wristwatch jewelry? 536 00:27:11,495 --> 00:27:12,741 Oh. 537 00:27:13,118 --> 00:27:15,036 Ah, well, I suppose. 538 00:27:15,092 --> 00:27:16,924 If one wears an adornment, 539 00:27:17,456 --> 00:27:18,604 it's jewelry. 540 00:27:19,184 --> 00:27:23,159 Yes, but it remains a suitable gift, 541 00:27:23,850 --> 00:27:27,452 although these are much more than three dollars. 542 00:27:30,456 --> 00:27:31,828 (DOOR CLOSING) 543 00:27:38,931 --> 00:27:42,660 Ah, my very own Ebenezer Scrooge. 544 00:27:42,933 --> 00:27:44,808 You've been speaking with the inspector? 545 00:27:44,850 --> 00:27:46,810 No, but if the shoe fits. 546 00:27:48,272 --> 00:27:51,169 - Where is Susannah? - I just put her down. 547 00:27:51,547 --> 00:27:53,037 I'll kiss her good night. 548 00:27:53,646 --> 00:27:55,814 Did you bring her a lump of coal? 549 00:27:55,969 --> 00:27:58,076 (CHUCKLING) Witticisms abound. 550 00:27:58,097 --> 00:27:59,817 (LAUGHING) 551 00:28:16,169 --> 00:28:18,369 (SOFT MUSIC) 552 00:28:20,913 --> 00:28:23,664 "Dear Santa Claus, do the misdeeds of my parents 553 00:28:23,685 --> 00:28:25,700 affect my position on the nice list? 554 00:28:25,777 --> 00:28:29,409 I myself have been a picture of niceties all year long, 555 00:28:29,451 --> 00:28:32,173 and I hope to see the rewards of that with a bandalore. 556 00:28:32,235 --> 00:28:34,593 With sincerity, William Murdoch." 557 00:28:36,390 --> 00:28:37,847 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 558 00:28:37,945 --> 00:28:40,170 Could you imagine hearing Handel's Messiah 559 00:28:40,198 --> 00:28:42,591 - live and in person? - Yes. 560 00:28:42,696 --> 00:28:45,019 Well, there's always next year, George. 561 00:28:45,180 --> 00:28:48,118 Gingerbread. Get it while it's hot. 562 00:28:48,223 --> 00:28:49,574 No, thank you, Mrs. Newsome. 563 00:28:49,595 --> 00:28:51,049 It gives me terrible indigestion. 564 00:28:51,427 --> 00:28:53,960 Well, more for me and Effie. Darling? 565 00:28:54,009 --> 00:28:56,207 Mother, you know I don't like gingerbread. 566 00:28:56,801 --> 00:28:58,214 Well, your father loves it. 567 00:28:58,487 --> 00:28:59,935 Oh, he really does. 568 00:29:02,160 --> 00:29:05,057 I'll just... I'll just throw it away. 569 00:29:09,256 --> 00:29:10,837 Would it have killed you to try one? 570 00:29:10,858 --> 00:29:12,230 Uh, yes, it might have! 571 00:29:12,279 --> 00:29:13,685 It gives me terrible indigestion. 572 00:29:13,727 --> 00:29:16,002 - You said, George. - Severe indigestion, Effie. 573 00:29:18,031 --> 00:29:19,631 (SIGHING) 574 00:29:23,904 --> 00:29:25,349 (KNOCKING ON DOOR) Sir. 575 00:29:25,489 --> 00:29:26,909 Thank you, Henry. 576 00:29:27,273 --> 00:29:29,176 Best of the season to you, sir. 577 00:29:29,776 --> 00:29:31,142 What are you up to? 578 00:29:32,177 --> 00:29:35,857 Um, two deaths so far have been linked to these letters. 579 00:29:35,864 --> 00:29:38,250 I'm looking for the next possible victim. 580 00:29:38,614 --> 00:29:39,881 Could you use some help? 581 00:29:40,882 --> 00:29:42,904 Well, certainly. Thank you, Henry. 582 00:29:42,939 --> 00:29:44,737 Ah, my pleasure. 583 00:29:45,038 --> 00:29:47,392 Look for any mention of 584 00:29:47,527 --> 00:29:50,678 people who have been... naughty. 585 00:29:51,252 --> 00:29:52,505 Yes. 586 00:29:53,702 --> 00:29:56,773 You know, sir, this Christmas has rattled my nerves. 587 00:29:56,864 --> 00:29:58,802 One wonders what the holiday is coming to. 588 00:29:59,495 --> 00:30:02,342 I couldn't agree more! It's shameful. 589 00:30:06,792 --> 00:30:08,975 - Where's your mother? - She won't leave her room. 590 00:30:09,024 --> 00:30:11,319 Well, why don't you take her out shopping? That'll cheer her up. 591 00:30:11,340 --> 00:30:13,838 George, what would cheer her up is my father coming to get her. 592 00:30:13,852 --> 00:30:16,543 - Then ask him to. - He would never. He's very proud. 593 00:30:17,391 --> 00:30:19,132 Then we'll give him a reason to. 594 00:30:19,376 --> 00:30:20,863 Come with me. 595 00:30:21,012 --> 00:30:22,493 Come on. 596 00:30:23,705 --> 00:30:25,763 You sure this is a good idea? 597 00:30:26,329 --> 00:30:28,069 What do you want me to do? 598 00:30:28,113 --> 00:30:30,885 - Well, just root around. - Root around? 599 00:30:30,911 --> 00:30:33,545 - Yes, root around! You're, you're discovering 600 00:30:33,571 --> 00:30:35,032 the wonders of a new planet. 601 00:30:35,049 --> 00:30:38,251 - How do you propose I do that? - Oh, just root around. 602 00:30:40,901 --> 00:30:43,026 - (CLATTERING) - There we go. 603 00:30:43,052 --> 00:30:46,604 - (CLANKING) - Excellent! 604 00:30:46,691 --> 00:30:49,158 This will get your father here tout de suite. 605 00:30:51,957 --> 00:30:54,808 Most of the letters were unopened, sir, except for these. 606 00:30:56,059 --> 00:30:59,820 This one is complaining to Santa because her father 607 00:30:59,866 --> 00:31:02,846 doesn't make enough money to buy her what she wants. 608 00:31:03,572 --> 00:31:07,421 And this one? He's asking for an automobile. 609 00:31:07,683 --> 00:31:09,651 Children don't know what things cost, sir. 610 00:31:09,712 --> 00:31:13,998 They should learn that the important things in life don't cost a thing. 611 00:31:14,208 --> 00:31:17,698 Well, I suspect that's a lesson lost on most of us, sir. 612 00:31:18,135 --> 00:31:20,943 Most of what I make, I spend on Ruth and it's never enough. 613 00:31:21,039 --> 00:31:22,902 I swear sometimes it's... 614 00:31:23,637 --> 00:31:26,401 But heck! It's Christmas. 615 00:31:29,620 --> 00:31:32,288 Hang on, sir. Have a look at this one. 616 00:31:32,384 --> 00:31:33,958 It's a letter from the orphanage. 617 00:31:34,011 --> 00:31:36,749 Ah, yes. That's from little Tina 618 00:31:36,784 --> 00:31:40,221 asking Santa to make Mr. Barnes disappear... 619 00:31:41,209 --> 00:31:43,457 It seems Santa granted her wish. 620 00:31:45,207 --> 00:31:47,192 He certainly did that. 621 00:31:55,098 --> 00:31:57,067 Anything you'd like to say? 622 00:31:58,902 --> 00:32:01,869 - I've never seen this before. - It was opened. 623 00:32:02,114 --> 00:32:04,764 And, as I told you, I don't read the letters. 624 00:32:05,241 --> 00:32:07,160 Well, then, who does? 625 00:32:07,744 --> 00:32:09,311 I didn't think anyone did. 626 00:32:09,469 --> 00:32:11,840 Well, then how do children get what they want if you don't... 627 00:32:13,107 --> 00:32:15,347 Of course. You're not real. 628 00:32:15,836 --> 00:32:17,463 Can I leave now? 629 00:32:18,015 --> 00:32:22,323 You can leave when this matter is resolved. 630 00:32:26,936 --> 00:32:28,363 Can I get you anything? 631 00:32:28,527 --> 00:32:30,058 Milk and cookies? 632 00:32:30,207 --> 00:32:32,000 Do you have anything stronger? 633 00:32:32,836 --> 00:32:34,449 I'll see what I can do. 634 00:32:36,540 --> 00:32:39,807 (DOOR CLOSING) 635 00:32:42,845 --> 00:32:46,414 I must confess, this season never gives me much joy. 636 00:32:46,685 --> 00:32:49,817 - You're a Scrooge as well? - Excuse me? 637 00:32:49,853 --> 00:32:52,153 Charles Dickens? A Christmas Carol? 638 00:32:52,189 --> 00:32:54,022 You read Charles Dickens? 639 00:32:54,024 --> 00:32:56,061 - What's wrong with Charles Dickens? - Oh! 640 00:32:56,201 --> 00:32:58,825 Well, I've never been one for fiction, 641 00:32:58,878 --> 00:33:03,391 but fiction combined with Christmas themes is just too much. 642 00:33:03,461 --> 00:33:05,359 Well, I share the same feelings. 643 00:33:05,502 --> 00:33:07,257 I've never been one for the holiday. 644 00:33:07,782 --> 00:33:10,839 - Not even as a child? - Oh. Especially as a child. 645 00:33:10,974 --> 00:33:14,150 My father was always running one scheme or another during Christmas. 646 00:33:14,177 --> 00:33:17,079 It usually ended up in us being on the run before the day even came. 647 00:33:17,106 --> 00:33:18,549 Hm. (SPITS) 648 00:33:18,636 --> 00:33:21,015 So it's hard to miss what you never had. 649 00:33:21,164 --> 00:33:23,123 All it is for me is another day 650 00:33:23,186 --> 00:33:25,986 complicated by the fact that you have to buy someone a gift, 651 00:33:26,023 --> 00:33:27,479 and if you don't buy the right thing, 652 00:33:27,497 --> 00:33:29,190 - they'll judge you for it. - Oh! 653 00:33:29,247 --> 00:33:32,255 Don't worry, Miss Hart. I don't want for much. 654 00:33:32,829 --> 00:33:35,301 - I'm not buying for you, Llewellyn. - Oh. 655 00:33:35,712 --> 00:33:37,838 - But I do know who is. - Is that so? 656 00:33:38,201 --> 00:33:39,893 - Are you curious? - Well... 657 00:33:39,936 --> 00:33:41,660 Help! Anyone! Help! 658 00:33:41,738 --> 00:33:43,742 There's something going on over at Gleeton's! 659 00:33:51,248 --> 00:33:53,774 I was just closing up for the evening and I saw this. 660 00:33:54,570 --> 00:33:57,371 Ah, Detective Llewellyn Watts with the Toronto Constabulary. 661 00:33:57,432 --> 00:33:59,286 - Are you all right? - (MUFFLED SPEECH) 662 00:33:59,330 --> 00:34:01,044 Right, right. 663 00:34:01,499 --> 00:34:04,753 - Ah, thank you. - Let me guess. Naughty? 664 00:34:09,546 --> 00:34:10,841 Mother? 665 00:34:12,074 --> 00:34:13,768 Mother, really? 666 00:34:15,605 --> 00:34:17,951 - What's she doing? - Leaving. 667 00:34:17,974 --> 00:34:20,374 - Well, she can't do that! - Why? 668 00:34:20,410 --> 00:34:22,490 Because your father might be on the way! 669 00:34:22,745 --> 00:34:25,847 Mrs. Newsome, please. You can't leave. 670 00:34:25,849 --> 00:34:27,405 Well, where are you even going? 671 00:34:27,451 --> 00:34:29,635 My sister's. I'm not welcome here 672 00:34:29,653 --> 00:34:32,075 and I won't stay where I'm not wanted. 673 00:34:32,154 --> 00:34:34,388 How can you say that? I want you here. 674 00:34:34,424 --> 00:34:37,743 Uh, please, Deirdre, I want you to stay. 675 00:34:37,761 --> 00:34:40,401 I want you to be... To be happy for Christmas. 676 00:34:40,430 --> 00:34:42,938 - Isn't that right, Effie? - Yes! That's right. 677 00:34:42,966 --> 00:34:44,206 What could be more important 678 00:34:44,223 --> 00:34:47,704 than being with family at Christmas? 679 00:34:48,939 --> 00:34:51,071 Did you just say family Christmas? 680 00:34:51,911 --> 00:34:54,779 Did you just say that? A family Christmas? 681 00:34:54,858 --> 00:34:56,519 When Perry isn't here? 682 00:34:56,843 --> 00:34:59,056 Oh! Please. 683 00:35:00,351 --> 00:35:02,949 Do you ever think before you speak? 684 00:35:03,577 --> 00:35:04,977 - Mother? - No. 685 00:35:05,003 --> 00:35:06,158 - Mother? - No. 686 00:35:06,184 --> 00:35:09,416 - He didn't mean that! - Oh, for the love of Saint Stephen. 687 00:35:10,037 --> 00:35:11,626 Who did this to you? 688 00:35:11,628 --> 00:35:13,094 I didn't see. 689 00:35:13,096 --> 00:35:14,696 He hit me from behind. 690 00:35:16,733 --> 00:35:18,784 And what can you tell me about this? 691 00:35:18,977 --> 00:35:22,458 Whoever clobbered me jammed it into my mouth. 692 00:35:25,609 --> 00:35:27,391 Who is Amanda Blake? 693 00:35:27,881 --> 00:35:29,577 She's a student of mine. 694 00:35:29,712 --> 00:35:30,945 Ah. 695 00:35:30,981 --> 00:35:33,915 We received this, Mr. Lark: 696 00:35:34,108 --> 00:35:38,411 "Please, Santa, I have been ensnared within the clutches 697 00:35:38,454 --> 00:35:42,400 of a horrible monster named Mr. Perigrew Lark. 698 00:35:42,793 --> 00:35:45,216 He takes pleasure in being horrible 699 00:35:45,251 --> 00:35:47,271 and making children cry. 700 00:35:47,297 --> 00:35:51,399 Most recently, he has stolen my favourite spinning top 701 00:35:51,534 --> 00:35:53,315 right before Christmas, 702 00:35:53,717 --> 00:35:56,874 - and I am anguished." - Huh. 703 00:35:57,696 --> 00:35:59,374 Oh, this is funny? 704 00:35:59,376 --> 00:36:03,411 That is the best piece of writing Amanda has produced in some time. 705 00:36:04,440 --> 00:36:06,531 Why would she call you a monster? 706 00:36:07,746 --> 00:36:11,686 I admit I am a teacher who runs a tight ship, 707 00:36:11,755 --> 00:36:13,843 but I am certainly not a monster. 708 00:36:14,018 --> 00:36:15,723 Then why would she write this? 709 00:36:16,026 --> 00:36:19,505 I repeatedly told her that she could not bring her toys to school. 710 00:36:19,946 --> 00:36:24,851 She wouldn't listen and brought in this terribly annoying spinning top. 711 00:36:25,068 --> 00:36:27,063 So, I confiscated it. 712 00:36:28,672 --> 00:36:30,743 - That's all? - That's all. 713 00:36:31,338 --> 00:36:32,549 Hm. 714 00:36:32,809 --> 00:36:36,502 Certainly not actions punishable by death, or... 715 00:36:42,534 --> 00:36:44,304 Have a Merry Christmas, Murdoch. 716 00:36:44,920 --> 00:36:46,654 Well, you as well, sir. 717 00:36:46,739 --> 00:36:48,656 - Off home? - Not quite yet. 718 00:36:48,684 --> 00:36:51,315 - Oh. Mass? - No. 719 00:36:51,874 --> 00:36:54,036 I'm going to stop by the Blake residence. 720 00:36:54,127 --> 00:36:56,597 The killer tends to reward the nice. 721 00:36:56,666 --> 00:36:58,772 Perhaps I can catch him in the act. 722 00:36:58,969 --> 00:37:00,602 Not much of a Christmas Eve. 723 00:37:00,613 --> 00:37:02,243 Oh, I'll be there on the day. 724 00:37:02,306 --> 00:37:04,238 - I'll go with you, sir. - Oh! 725 00:37:04,398 --> 00:37:06,840 No, thank you, Henry. It's Christmas Eve. 726 00:37:07,177 --> 00:37:09,736 Crime doesn't take a break for the holidays, sir. 727 00:37:10,191 --> 00:37:11,945 What's going on with you, Higgins? 728 00:37:11,982 --> 00:37:13,147 Nothing. 729 00:37:13,193 --> 00:37:15,082 Ever since this Christmas killer came out 730 00:37:15,118 --> 00:37:17,013 you've been acting like a decent person. 731 00:37:17,265 --> 00:37:19,938 Something tells me that somebody thinks they're on the list. 732 00:37:20,567 --> 00:37:22,652 Just doing my job, sir. 733 00:37:22,953 --> 00:37:25,570 It might be too late to make amends. 734 00:37:30,019 --> 00:37:31,307 Hang on, sir! 735 00:37:31,699 --> 00:37:32,958 I'm coming. 736 00:37:35,571 --> 00:37:36,939 Two months before Christmas, 737 00:37:36,960 --> 00:37:39,682 Ruthie provides me with a list of objects she desires. 738 00:37:39,909 --> 00:37:41,509 They're ranked and itemized. 739 00:37:41,676 --> 00:37:43,397 It's my job to find them. 740 00:37:43,831 --> 00:37:46,371 Last year I had to write to Paris, France 741 00:37:46,441 --> 00:37:48,282 for a scarf, if you can imagine. 742 00:37:49,687 --> 00:37:51,177 Why does a woman like Ruth, 743 00:37:51,205 --> 00:37:54,493 who presumably has everything, need a gift? 744 00:37:55,221 --> 00:37:56,963 Well, everyone likes surprises, sir. 745 00:37:57,260 --> 00:38:00,528 Well, it's hardly a surprise if it's ranked and itemized. 746 00:38:02,190 --> 00:38:03,731 Well, everyone likes a present. 747 00:38:03,912 --> 00:38:06,256 - Not everyone gets a gift. - Look, sir. 748 00:38:07,991 --> 00:38:10,839 - Is that a spinning top? - It appears to be. 749 00:38:12,350 --> 00:38:14,638 You there! Elf! 750 00:38:14,813 --> 00:38:16,360 Toronto Constabulary. 751 00:38:16,828 --> 00:38:18,213 Stop! 752 00:38:20,550 --> 00:38:22,750 (RHYTHMIC MUSIC) 753 00:38:23,820 --> 00:38:26,453 (CHOIR SINGING) 754 00:38:28,124 --> 00:38:29,623 (EXCLAIMING) 755 00:38:29,659 --> 00:38:31,592 (GRUNTING) Help! 756 00:38:31,633 --> 00:38:32,976 Help! 757 00:38:33,186 --> 00:38:34,829 This man is under arrest. 758 00:38:36,146 --> 00:38:37,664 Go about your business. 759 00:38:37,701 --> 00:38:40,501 (INDISTINCT CHATTER) 760 00:38:40,537 --> 00:38:43,101 ♪ Deck the halls with boughs of holly... ♪ 761 00:38:43,115 --> 00:38:44,459 Very good, Henry! 762 00:38:45,708 --> 00:38:47,074 Thank you, sir. 763 00:38:50,313 --> 00:38:52,213 (KNOCKING ON DOOR) 764 00:38:52,407 --> 00:38:53,581 I'll get it. 765 00:38:54,984 --> 00:38:56,651 (KNOCKING ON DOOR) 766 00:38:57,865 --> 00:39:00,526 Mr. Newsome! Thank God you're here. 767 00:39:00,596 --> 00:39:02,056 - (DOOR CLOSING) - Come in. 768 00:39:02,841 --> 00:39:04,716 - You got the pictures? - What pictures? 769 00:39:05,095 --> 00:39:06,461 The pictures of the aliens. 770 00:39:06,596 --> 00:39:08,194 I don't know what you're talking about. 771 00:39:08,851 --> 00:39:10,377 I've come to see my wife. 772 00:39:12,869 --> 00:39:14,421 What do you want? 773 00:39:15,772 --> 00:39:17,004 I want you to come home. 774 00:39:17,607 --> 00:39:18,672 Why? 775 00:39:19,004 --> 00:39:20,446 Because it's Christmas. 776 00:39:21,132 --> 00:39:22,576 Because you're my wife and... 777 00:39:24,694 --> 00:39:27,533 - Because I love you. - Are you sorry? 778 00:39:28,918 --> 00:39:30,815 I took a coach all the way here. 779 00:39:31,228 --> 00:39:32,628 Of course I'm sorry. 780 00:39:34,692 --> 00:39:35,797 He's sorry. 781 00:39:36,021 --> 00:39:37,425 He's sorry. 782 00:39:38,338 --> 00:39:40,561 Oh, darling. (CHUCKLING) 783 00:39:40,968 --> 00:39:42,796 Okay. (CHUCKLING) 784 00:39:44,866 --> 00:39:47,968 Now you two enjoy your first Christmas alone 785 00:39:48,302 --> 00:39:50,702 and I'll go get my bags. 786 00:39:54,570 --> 00:39:56,777 Now, what was this you said about aliens? 787 00:39:56,780 --> 00:39:58,078 Perry? 788 00:39:59,916 --> 00:40:01,392 I suppose it can wait. 789 00:40:03,987 --> 00:40:05,430 (CHUCKLING) 790 00:40:10,393 --> 00:40:12,785 You don't see what I see. 791 00:40:14,050 --> 00:40:16,730 - Could you clarify that? - I see greed. 792 00:40:16,766 --> 00:40:17,982 I see evil. 793 00:40:18,801 --> 00:40:20,734 I see plenty of both. 794 00:40:20,770 --> 00:40:24,001 Well, then, you know greed and evil are always rewarded. 795 00:40:24,092 --> 00:40:25,666 Well, that's not always true. 796 00:40:25,741 --> 00:40:29,130 If that's the case it's because of men like you and I. 797 00:40:30,013 --> 00:40:32,266 You and I are nothing alike. 798 00:40:32,282 --> 00:40:34,081 You arrested Santa Claus. 799 00:40:34,117 --> 00:40:36,283 Because I believed him to be a criminal. 800 00:40:36,319 --> 00:40:37,857 Santa's no criminal. 801 00:40:38,087 --> 00:40:40,688 He rewards the good and punishes the naughty. 802 00:40:40,978 --> 00:40:43,223 And he wasn't doing his job. 803 00:40:43,804 --> 00:40:45,493 So, you took it upon yourself. 804 00:40:45,562 --> 00:40:48,229 I'm Santa's little helper, yes. 805 00:40:48,667 --> 00:40:51,232 Well, then, you are under arrest for murder. 806 00:40:51,234 --> 00:40:52,857 On Christmas Eve. 807 00:40:59,666 --> 00:41:02,486 It's so gracious of you and George to have us in your home. 808 00:41:02,514 --> 00:41:04,425 I would have thought you'd want to have Christmas alone. 809 00:41:04,467 --> 00:41:06,958 Oh, we had Christmas alone. Many times. 810 00:41:07,000 --> 00:41:10,045 Yes, it's quite striking, Inspector. Thank you. 811 00:41:11,255 --> 00:41:13,627 That cost more than three dollars! 812 00:41:13,656 --> 00:41:15,886 - What about the rules? - Sir? 813 00:41:16,826 --> 00:41:19,026 Such a stickler for rules. 814 00:41:20,029 --> 00:41:21,527 You had me, George? 815 00:41:21,639 --> 00:41:23,630 - This is for you, sir. Yes. - Oh. 816 00:41:24,171 --> 00:41:25,759 - Open it. - Ooh. 817 00:41:25,801 --> 00:41:26,956 (CLEARS THROAT) 818 00:41:26,984 --> 00:41:29,202 Rather extravagant, don't you think? 819 00:41:30,364 --> 00:41:33,135 - Don't worry, darling. I haven't forgot you. - Oh! 820 00:41:33,317 --> 00:41:37,117 Oh! Jewelry. Oh! It's beautiful. 821 00:41:37,180 --> 00:41:39,650 - It's not bloody jewelry. It's a practical timepiece. 822 00:41:39,682 --> 00:41:40,874 Nothing more. 823 00:41:41,351 --> 00:41:44,352 Aren't all adornments some form of jewelry? 824 00:41:44,387 --> 00:41:45,402 - No! - Yes! 825 00:41:45,458 --> 00:41:46,921 No. Definitely not. 826 00:41:47,711 --> 00:41:50,160 Uh, George, what is this? 827 00:41:50,202 --> 00:41:53,561 Sir, it's an electric toaster. It has various settings. 828 00:41:53,596 --> 00:41:55,954 It will cook your bread to perfection... 829 00:41:56,395 --> 00:42:00,034 - on both sides. - Oh, that's ingenious. 830 00:42:00,370 --> 00:42:02,917 - Oh, I wish I'd thought of that. - Thank you. 831 00:42:03,679 --> 00:42:05,610 Uh, and here you are, sir. 832 00:42:05,638 --> 00:42:08,576 Oh, you didn't have to get everyone a gift, Higgins. 833 00:42:08,578 --> 00:42:10,557 Besides, the killer's already been caught. 834 00:42:10,599 --> 00:42:12,572 Oh! Well, I know that, sir, but 835 00:42:13,083 --> 00:42:14,348 it was too late to return them. 836 00:42:14,364 --> 00:42:15,686 Much appreciated. 837 00:42:15,966 --> 00:42:17,517 A scalpel. Ha. 838 00:42:17,554 --> 00:42:20,032 Your husband's an infinitely practical man. 839 00:42:20,088 --> 00:42:23,724 I should say. When we were courting, he gave me a bullet extractor. 840 00:42:23,943 --> 00:42:26,483 - (LAUGHING) - You never know. 841 00:42:27,155 --> 00:42:29,422 Oh, William. This one's for you. 842 00:42:29,599 --> 00:42:32,655 Oh, are you sure? I've just received a toasting... 843 00:42:32,697 --> 00:42:36,533 - Thank you... Device. - I believe this one is from Santa. 844 00:42:36,873 --> 00:42:38,440 Santa? 845 00:42:42,009 --> 00:42:43,443 Oh. 846 00:42:44,318 --> 00:42:46,213 It's a bandalore! 847 00:42:47,353 --> 00:42:49,483 I've always wanted one of these. 848 00:42:50,553 --> 00:42:52,811 Julia, how could you have known... 849 00:42:53,187 --> 00:42:56,490 I think Santa might have finally got your letter. 850 00:42:58,294 --> 00:43:00,927 - Thank you. - All right, everyone. 851 00:43:00,980 --> 00:43:02,912 I'd say we can do a little bit better 852 00:43:02,926 --> 00:43:04,556 than that silly Christmas concert. 853 00:43:04,567 --> 00:43:06,733 - Can't we, George? - Yes, indeed we can. 854 00:43:08,204 --> 00:43:09,860 (SOFT PIANO MUSIC) 855 00:43:09,986 --> 00:43:13,618 ♪ God rest ye merry gentlemen ♪ 856 00:43:13,643 --> 00:43:16,377 ♪ Let nothing you dismay ♪ 857 00:43:16,497 --> 00:43:21,917 ♪ Remember Christ our saviour was born on Christmas day ♪ 858 00:43:21,984 --> 00:43:25,186 ♪ To save us all from Satan's power ♪ 859 00:43:25,188 --> 00:43:27,137 ♪ When we were gone astray ♪ 860 00:43:27,172 --> 00:43:31,325 ♪ Oh tidings of comfort and joy ♪ 861 00:43:31,327 --> 00:43:32,793 ♪ Comfort and joy ♪ 862 00:43:32,795 --> 00:43:37,398 ♪ Oh tidings of comfort and joy ♪ 863 00:43:37,533 --> 00:43:39,133 (LAUGHING) 864 00:43:41,804 --> 00:43:43,979 (♪) 865 00:43:44,146 --> 00:43:49,146 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 63700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.