All language subtitles for Monk.S04E04.1080p.WEB-DL.x264.Rus.Eng_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,524 --> 00:00:25,393 Whatcha doin'? 2 00:00:25,426 --> 00:00:27,828 Flat tire. Can you believe it? 3 00:00:27,861 --> 00:00:29,397 Uh, no, I can't. 4 00:00:29,430 --> 00:00:32,333 It's not your car. 5 00:00:32,366 --> 00:00:34,202 What are you doing? 6 00:00:34,235 --> 00:00:35,703 We'll let the cops sort this out. 7 00:01:00,461 --> 00:01:02,663 You're paying me for my advice, right? 8 00:01:02,696 --> 00:01:04,498 Well, leverage everything. 9 00:01:04,532 --> 00:01:07,301 Don't be afraid of a little debt. 10 00:01:07,335 --> 00:01:09,470 Ronnie! 11 00:01:09,503 --> 00:01:11,339 Hello? 12 00:01:14,542 --> 00:01:17,278 What's seven million bucks between friends? 13 00:01:18,712 --> 00:01:21,382 Hey, I'm losing you. I'm in the garage. 14 00:01:21,415 --> 00:01:23,317 Right, I'll call you tonight. 15 00:01:27,621 --> 00:01:29,123 Don't turn around. 16 00:01:29,157 --> 00:01:30,358 Whoa, whoa, whoa, whoa. 17 00:01:30,391 --> 00:01:31,325 Hear what I said? 18 00:01:31,359 --> 00:01:32,893 Y-Yes. 19 00:01:32,926 --> 00:01:34,228 Take my keys. 20 00:01:34,262 --> 00:01:36,397 I don't want your car, Kemp. 21 00:01:36,430 --> 00:01:37,765 Give me your hand. 22 00:01:37,798 --> 00:01:38,799 My hand? Yeah. 23 00:01:38,832 --> 00:01:40,334 Not that hand. The other one. 24 00:01:40,368 --> 00:01:41,369 Uhh, well... 25 00:01:43,237 --> 00:01:45,506 No! No! 26 00:01:45,539 --> 00:01:46,574 Aaaaah! 27 00:01:46,607 --> 00:01:48,276 Have a nice day, Mr. Kent! 28 00:01:48,309 --> 00:01:52,813 Aah, ohh, gaaaah! 29 00:01:56,750 --> 00:01:58,819 * It's a jungle out there 30 00:01:58,852 --> 00:02:03,324 * Disorder and confusion everywhere * 31 00:02:03,357 --> 00:02:05,359 * No one seems to care 32 00:02:05,393 --> 00:02:06,594 * Well, I do 33 00:02:06,627 --> 00:02:10,398 * Hey, who's in charge here? 34 00:02:10,431 --> 00:02:13,401 * It's a jungle out there 35 00:02:13,434 --> 00:02:16,870 * Poison in the very air we breathe * 36 00:02:16,904 --> 00:02:19,407 * You know what's in the water that you drink? * 37 00:02:19,440 --> 00:02:23,544 * Well, I do, and it's a-ma-zing * 38 00:02:23,577 --> 00:02:26,580 * People think I'm crazy 'cause I worry all the time * 39 00:02:26,614 --> 00:02:29,750 * If you paid attention, you'd be worried too * 40 00:02:29,783 --> 00:02:34,322 * You'd better pay attention or this world we love so much * 41 00:02:34,355 --> 00:02:37,925 * Might just kill you 42 00:02:37,958 --> 00:02:39,827 * I could be wrong now 43 00:02:39,860 --> 00:02:42,863 * But I don't think so 44 00:02:42,896 --> 00:02:44,832 * 'Cause it's a jungle out there * 45 00:02:44,865 --> 00:02:47,801 * It's a jungle out there * 46 00:02:51,839 --> 00:02:52,873 Man, did you see that game? 47 00:02:52,906 --> 00:02:54,608 Those guys were just sleepwalking! 48 00:02:54,642 --> 00:02:56,677 We need a real running back. Barlow's done. 49 00:02:56,710 --> 00:02:57,645 He's all washed up. 50 00:02:57,678 --> 00:02:59,413 Amen. 51 00:02:59,447 --> 00:03:00,381 They're talking about football. 52 00:03:00,414 --> 00:03:01,715 I have that one. 53 00:03:01,749 --> 00:03:02,883 Give me the cards. 54 00:03:02,916 --> 00:03:04,418 Mr. Monk, you don't need the cards. 55 00:03:04,452 --> 00:03:05,653 Just go talk to them. 56 00:03:05,686 --> 00:03:07,388 You are an interesting person. 57 00:03:07,421 --> 00:03:09,457 Can't you just be yourself? 58 00:03:11,959 --> 00:03:13,494 Give me the cards. 59 00:03:16,930 --> 00:03:19,500 Weather, politics, 60 00:03:19,533 --> 00:03:21,569 movies, swear words-- 61 00:03:21,602 --> 00:03:22,236 Swear words? 62 00:03:22,270 --> 00:03:24,438 Don't you look at that one. 63 00:03:24,472 --> 00:03:25,706 Here it is--football. 64 00:03:25,739 --> 00:03:27,708 Okay, I got it. 65 00:03:27,741 --> 00:03:29,377 I got it. 66 00:03:30,411 --> 00:03:31,645 Hey. 67 00:03:31,679 --> 00:03:33,314 Ah, Monk is here. 68 00:03:33,347 --> 00:03:34,815 I guess we can all go home now. 69 00:03:34,848 --> 00:03:38,352 You guys talking about last night's game? 70 00:03:38,386 --> 00:03:42,956 San Francisco 49ers lost 27 points to 21 points. 71 00:03:42,990 --> 00:03:45,793 Yes, we know. 72 00:03:45,826 --> 00:03:48,429 That was a hell of a fourth quarter, though. 73 00:03:48,462 --> 00:03:50,531 It was the turnovers. 74 00:03:50,564 --> 00:03:52,032 They always come back to haunt you. 75 00:03:52,065 --> 00:03:54,735 Yeah, I was just saying Rattay can't handle the pressure. 76 00:03:54,768 --> 00:03:57,305 I mean, why didn't they take him out? 77 00:04:01,842 --> 00:04:03,544 Excuse me. 78 00:04:13,387 --> 00:04:15,456 That's true about Tim Rattay, 79 00:04:15,489 --> 00:04:17,024 the quarterback. 80 00:04:17,057 --> 00:04:18,526 But don't forget, 81 00:04:18,559 --> 00:04:20,861 he won four out of his last five home games. 82 00:04:20,894 --> 00:04:23,497 But they were playing in Houston, Monk. 83 00:04:25,999 --> 00:04:29,437 You guys... wanna hear some swear words? 84 00:04:30,904 --> 00:04:33,741 Hey, Monk... 85 00:04:33,774 --> 00:04:35,376 What are you doing? 86 00:04:35,409 --> 00:04:38,446 We're just talking about the local football franchise. 87 00:04:38,479 --> 00:04:40,548 Mmm, all right. The Niners. 88 00:04:40,581 --> 00:04:42,450 Heh, no. 89 00:04:42,483 --> 00:04:45,586 The San Francisco Forty... Niners. 90 00:04:47,655 --> 00:04:49,457 Come on. Body's over here. 91 00:04:49,490 --> 00:04:50,791 Yeah, sure. 92 00:04:50,824 --> 00:04:53,527 I'll catch you guys on the flipside. 93 00:04:56,530 --> 00:04:57,264 There it is. 94 00:04:57,297 --> 00:04:58,799 Hearing them laugh as I walk away. 95 00:04:58,832 --> 00:04:59,967 That's the worst part. 96 00:05:00,000 --> 00:05:01,469 Mr. Monk, they're not laughing at you. 97 00:05:01,502 --> 00:05:03,371 Yeah, right. 98 00:05:03,404 --> 00:05:05,873 Victim "A," the garage attendant. 99 00:05:05,906 --> 00:05:07,541 His name was Ronnie-- 100 00:05:07,575 --> 00:05:08,942 Uh, Ronald Shelton. Shelton. 101 00:05:08,976 --> 00:05:10,444 Guy worked here for 10 years. 102 00:05:10,478 --> 00:05:12,546 Shot twice in the chest with a .45. 103 00:05:12,580 --> 00:05:14,348 We recovered the shells. 104 00:05:14,382 --> 00:05:15,849 Bang, bang, he's dead here. 105 00:05:15,883 --> 00:05:18,586 The shooter then drags Shelton's body this way 106 00:05:18,619 --> 00:05:20,554 and rolls him under this truck. 107 00:05:20,588 --> 00:05:23,123 Then he hangs out here in the garage and waits. 108 00:05:23,156 --> 00:05:24,458 For what? 109 00:05:24,492 --> 00:05:25,593 For victim "B": 110 00:05:25,626 --> 00:05:26,660 Warren Kemp. 111 00:05:26,694 --> 00:05:28,729 He enters the garage at 7:30. 112 00:05:28,762 --> 00:05:30,063 Heads for his car. 113 00:05:30,097 --> 00:05:31,432 Wow. 114 00:05:31,465 --> 00:05:32,700 Sweet ride. 115 00:05:32,733 --> 00:05:35,603 Yeah, I'm thinking of getting one of these myself. 116 00:05:35,636 --> 00:05:37,070 Meanwhile, back on Earth, 117 00:05:37,104 --> 00:05:39,573 the killer forces Kemp over to the car-- 118 00:05:39,607 --> 00:05:41,609 at gunpoint, makes him put his hand 119 00:05:41,642 --> 00:05:43,076 in the car door... 120 00:05:43,110 --> 00:05:45,112 and breaks it. 121 00:05:45,145 --> 00:05:48,482 He killed the first guy, then waited around... 122 00:05:48,516 --> 00:05:50,718 but then only breaks the second guy's hand? 123 00:05:50,751 --> 00:05:52,920 His right hand. Not his left hand. 124 00:05:52,953 --> 00:05:54,788 He was very specific about that. 125 00:05:54,822 --> 00:05:56,924 And then he takes off. 126 00:05:56,957 --> 00:05:58,559 Kemp recognize him? No. 127 00:05:58,592 --> 00:06:00,027 He didn't see his face. 128 00:06:00,060 --> 00:06:01,028 Robbery? Nope. 129 00:06:01,061 --> 00:06:02,396 Why his hand? 130 00:06:02,430 --> 00:06:04,164 Is he a musician or a surgeon? 131 00:06:04,197 --> 00:06:06,066 He's a big-time stock analyst. 132 00:06:06,099 --> 00:06:08,402 He works at one of the financial places upstairs. 133 00:06:08,436 --> 00:06:10,771 You know, buyouts and mergers. 134 00:06:10,804 --> 00:06:13,574 Money for nothing. 135 00:06:13,607 --> 00:06:15,543 Is that Monk? 136 00:06:15,576 --> 00:06:16,444 Yeah. 137 00:06:16,477 --> 00:06:18,746 He's supposed to be some kind of genius, 138 00:06:18,779 --> 00:06:20,814 like Sherlock Holmes. 139 00:06:20,848 --> 00:06:22,616 Who's the girl? 140 00:06:22,650 --> 00:06:25,719 Uh, his assistant, Natalie something. 141 00:06:31,659 --> 00:06:33,461 What you got? 142 00:06:38,966 --> 00:06:42,503 Well, this tire iron is...metric. 143 00:06:42,536 --> 00:06:44,505 It doesn't fit this car. 144 00:06:44,538 --> 00:06:48,442 In fact, all the cars down here are American made. 145 00:06:48,476 --> 00:06:50,811 I think the killer brought this down 146 00:06:50,844 --> 00:06:52,980 to pretend to change a tire. 147 00:06:53,013 --> 00:06:54,715 Probably drives an import. 148 00:06:54,748 --> 00:06:56,083 Good, what else? Tweezers. 149 00:06:56,116 --> 00:06:58,519 Well, he's insecure. 150 00:07:00,688 --> 00:07:02,956 He's always trying to impress people. 151 00:07:02,990 --> 00:07:04,458 Act tougher than he is. 152 00:07:04,492 --> 00:07:05,526 How do you know that? 153 00:07:05,559 --> 00:07:07,795 He was chewing on this. 154 00:07:12,766 --> 00:07:14,468 It's not conclusive. 155 00:07:14,502 --> 00:07:15,769 Captain... 156 00:07:15,803 --> 00:07:18,939 Just a theory. C-could be wrong. 157 00:07:18,972 --> 00:07:19,973 Yeah? How's Kemp? 158 00:07:20,007 --> 00:07:21,609 I can't release him yet. 159 00:07:21,642 --> 00:07:22,676 Gotta get him back to the hospital 160 00:07:22,710 --> 00:07:23,911 for some X-rays. 161 00:07:23,944 --> 00:07:25,613 But he gave me a message. 162 00:07:25,646 --> 00:07:26,514 He said to tell you 163 00:07:26,547 --> 00:07:28,549 that he can meet Mr. Monk tomorrow morning 164 00:07:28,582 --> 00:07:30,484 at his office, 10:00. 165 00:07:30,518 --> 00:07:32,653 He says he hopes to see you too. 166 00:07:33,787 --> 00:07:35,055 Who, me? 167 00:07:42,630 --> 00:07:44,832 Yes, Mr. Monk. 168 00:07:44,865 --> 00:07:46,967 He's all the way to the end and on the left. 169 00:08:00,614 --> 00:08:03,050 Hi, Adrian Monk for Mr. Kemp. 170 00:08:03,083 --> 00:08:05,586 He's on a conference call. You can have a seat. 171 00:08:12,225 --> 00:08:14,161 I used to work in a place like this. 172 00:08:14,194 --> 00:08:16,063 I lasted about two weeks. 173 00:08:16,096 --> 00:08:18,198 You do the same thing every day. 174 00:08:18,231 --> 00:08:20,968 The same thing. 175 00:08:21,001 --> 00:08:24,605 After a while, you begin to feel like a number. 176 00:08:24,638 --> 00:08:25,806 A number. 177 00:08:25,839 --> 00:08:27,908 You're just like everybody else. 178 00:08:31,612 --> 00:08:32,680 Everybody else. 179 00:08:32,713 --> 00:08:34,715 You're basically a drone. 180 00:08:36,283 --> 00:08:38,586 A drone? 181 00:08:40,353 --> 00:08:41,755 He's ready for you. 182 00:08:41,789 --> 00:08:43,290 If you'll follow me. 183 00:08:49,630 --> 00:08:51,632 Mr. Monk. 184 00:08:51,665 --> 00:08:52,900 Warren Kemp. 185 00:08:52,933 --> 00:08:54,602 Forgive me for not shaking hands. 186 00:08:54,635 --> 00:08:56,637 Oh, I don't mind. 187 00:08:56,670 --> 00:08:58,606 It's Natalie, right? 188 00:08:58,639 --> 00:08:59,573 His gal Friday. 189 00:08:59,607 --> 00:09:01,208 Something like that. 190 00:09:01,241 --> 00:09:02,209 How's the hand? 191 00:09:02,242 --> 00:09:03,811 Nine broken bones. 192 00:09:03,844 --> 00:09:06,213 One more would have been an even 10. 193 00:09:06,246 --> 00:09:07,948 Well, you sound disappointed, Mr. Monk. 194 00:09:07,981 --> 00:09:10,618 Well, it's too late now. 195 00:09:10,651 --> 00:09:12,352 Nice digs. Yeah? 196 00:09:12,385 --> 00:09:15,322 So this "buy low, sell high" stuff really works, huh? 197 00:09:15,355 --> 00:09:17,190 Well, apparently. 198 00:09:17,224 --> 00:09:19,359 Wow. 199 00:09:19,392 --> 00:09:20,093 What's that? 200 00:09:20,127 --> 00:09:21,795 It's a voice scrambler. 201 00:09:21,829 --> 00:09:24,264 Some of the transactions I handle are top secret. 202 00:09:24,297 --> 00:09:25,999 Security comes through twice a week, 203 00:09:26,033 --> 00:09:27,100 sweeping for bugs. 204 00:09:27,134 --> 00:09:28,869 I feel like James Bond. 205 00:09:28,902 --> 00:09:31,605 Please, sit down. 206 00:09:31,639 --> 00:09:34,742 Mr. Kemp, I understand that the man that attacked you 207 00:09:34,775 --> 00:09:36,209 knew your name. 208 00:09:36,243 --> 00:09:37,310 That's right. 209 00:09:37,344 --> 00:09:39,212 But you didn't recognize him. 210 00:09:39,246 --> 00:09:41,214 No, I never got a good look at him. 211 00:09:41,248 --> 00:09:42,683 Did you recognize his voice? 212 00:09:42,716 --> 00:09:44,384 No, sorry. 213 00:09:44,417 --> 00:09:47,220 Any idea why somebody would wanna... 214 00:09:47,254 --> 00:09:50,157 break your right hand? 215 00:09:50,190 --> 00:09:52,826 Are you about to sign an important contract? 216 00:09:52,860 --> 00:09:54,928 It would matter. I can still sign my name. 217 00:09:54,962 --> 00:09:57,264 I mean, if I make an "X," it would still be legal. 218 00:09:57,297 --> 00:09:59,166 So you've been moving furniture? 219 00:09:59,199 --> 00:10:00,367 That's right! 220 00:10:00,400 --> 00:10:01,802 I just hired a new decorator. 221 00:10:01,835 --> 00:10:03,971 Some feng shui nut. 222 00:10:04,004 --> 00:10:06,373 She says if my desk faces the door, 223 00:10:06,406 --> 00:10:09,376 it would open me up to new opportunities. 224 00:10:09,409 --> 00:10:12,880 Maybe she was on to something. 225 00:10:20,821 --> 00:10:22,990 How did you know about the furniture? 226 00:10:23,023 --> 00:10:25,759 Impressions in the rug. The desk used to be there. 227 00:10:25,793 --> 00:10:27,360 That's pretty good. 228 00:10:27,394 --> 00:10:28,796 Who's the detective here? 229 00:10:36,103 --> 00:10:38,038 Mr. Kemp, uh... 230 00:10:38,071 --> 00:10:41,074 Captain said that you wanted to ask me some questions. 231 00:10:41,108 --> 00:10:43,877 Mr. Monk, I'll admit it. 232 00:10:43,911 --> 00:10:45,212 I'm scared to death. 233 00:10:45,245 --> 00:10:47,014 I mean, this creep knew my name. 234 00:10:47,047 --> 00:10:48,281 It could be someone close to me. 235 00:10:48,315 --> 00:10:49,983 I agree. 236 00:10:50,017 --> 00:10:51,351 And the police have the building staked out, 237 00:10:51,384 --> 00:10:53,320 but...I need someone working here. 238 00:10:53,353 --> 00:10:55,322 Undercover, trying to figure it out. 239 00:10:55,355 --> 00:10:58,892 I trust you. I trust your judgment. 240 00:10:58,926 --> 00:11:01,328 Can you... recommend someone? 241 00:11:01,361 --> 00:11:02,362 I'll do it. 242 00:11:02,395 --> 00:11:03,363 What? 243 00:11:03,396 --> 00:11:04,698 I'll do it. 244 00:11:04,732 --> 00:11:06,867 Oh, thank you. I feel better already. 245 00:11:06,900 --> 00:11:08,168 You can start tomorrow. 246 00:11:08,201 --> 00:11:09,402 No, no, no. You don't understand. 247 00:11:09,436 --> 00:11:11,438 He can't work in an office. 248 00:11:11,471 --> 00:11:13,340 There are people here. 249 00:11:13,373 --> 00:11:14,875 Nah, nah, he'll be fine. 250 00:11:14,908 --> 00:11:17,244 I'll say you're an investment analyst 251 00:11:17,277 --> 00:11:18,779 I'm bringing in from Chicago. 252 00:11:18,812 --> 00:11:20,313 Chicago. 253 00:11:20,347 --> 00:11:22,149 All you have to do is... look busy. 254 00:11:22,182 --> 00:11:23,483 I'll give you some reports to collate. 255 00:11:23,516 --> 00:11:25,018 Did you hear that? 256 00:11:25,052 --> 00:11:27,220 I'm gonna be collating. 257 00:11:34,027 --> 00:11:35,095 So you're from Chicago? 258 00:11:35,128 --> 00:11:36,463 It's too cold for me. 259 00:11:36,496 --> 00:11:38,465 Not that the weather here is much better. 260 00:11:38,498 --> 00:11:39,933 The kitchenette. 261 00:11:39,967 --> 00:11:41,835 Some of the food in that machine is still edible. 262 00:11:41,869 --> 00:11:44,304 Office humor. I love it. 263 00:11:44,337 --> 00:11:47,474 Sales department's down there. This is accounting. 264 00:11:47,507 --> 00:11:49,910 We're redecorating the whole office. 265 00:11:49,943 --> 00:11:50,944 Do you smoke? 266 00:11:50,978 --> 00:11:53,046 If you do, the smoke detector in the break room's 267 00:11:53,080 --> 00:11:55,015 usually broken, if you know what I mean. 268 00:11:55,048 --> 00:11:56,316 Isn't that kind of a fire hazard? 269 00:11:56,349 --> 00:11:57,317 I hope so. 270 00:11:57,350 --> 00:11:58,451 If we're lucky, 271 00:11:58,485 --> 00:11:59,987 this whole friggin' place'll burn down. 272 00:12:00,020 --> 00:12:01,054 Here's your parking pass. 273 00:12:01,088 --> 00:12:02,189 If you park in the garage, 274 00:12:02,222 --> 00:12:03,791 make sure someone walks you downstairs. 275 00:12:03,824 --> 00:12:05,125 We had a problem there two nights ago. 276 00:12:05,158 --> 00:12:06,526 Oh, I heard about that. 277 00:12:06,559 --> 00:12:08,528 Why do you think someone would wanna break Kemp's hand? 278 00:12:08,561 --> 00:12:10,998 Probably someone who heard him playing piano 279 00:12:11,031 --> 00:12:12,032 at last year's Christmas party. 280 00:12:13,200 --> 00:12:15,168 Oh, more office humor. That's good. 281 00:12:15,202 --> 00:12:16,236 This is you. 282 00:12:16,269 --> 00:12:18,038 Home sweet home. 283 00:12:18,071 --> 00:12:20,040 This is me? 284 00:12:23,343 --> 00:12:24,912 It's perfect. 285 00:12:24,945 --> 00:12:25,946 Yeah. 286 00:12:25,979 --> 00:12:27,514 It's a dream come true. 287 00:12:27,547 --> 00:12:29,016 What are you doing? 288 00:12:29,049 --> 00:12:30,984 This is Adrian Monk. 289 00:12:31,018 --> 00:12:32,552 He's starting here today. 290 00:12:32,585 --> 00:12:34,822 Mr. Kemp said I could have that cubicle. 291 00:12:34,855 --> 00:12:36,089 What's the difference? 292 00:12:36,123 --> 00:12:37,357 It's closer to the emergency exit. 293 00:12:37,390 --> 00:12:39,226 Statistically, it's a little safer. 294 00:12:39,259 --> 00:12:41,895 Statistically, you're a little nuts. 295 00:12:41,929 --> 00:12:43,330 Why don't you double up on your medication 296 00:12:43,363 --> 00:12:45,132 and get back to work? 297 00:12:50,503 --> 00:12:52,105 Ignore him. 298 00:12:52,139 --> 00:12:54,241 He's a little... 299 00:12:54,274 --> 00:12:56,944 So, we're all set. 300 00:12:56,977 --> 00:12:58,178 If you have any other questions, 301 00:12:58,211 --> 00:13:01,448 don't hesitate to ask somebody else. 302 00:13:01,481 --> 00:13:03,851 Somebody else. 303 00:13:03,884 --> 00:13:05,185 I get it. 304 00:13:32,045 --> 00:13:34,347 We're taking up a collection for Chilton Handy. 305 00:13:34,381 --> 00:13:36,483 It's his birthday. He's 40. 306 00:13:36,516 --> 00:13:39,319 Oh, I...I just got here. 307 00:13:39,352 --> 00:13:41,955 You work here, right? 308 00:13:41,989 --> 00:13:43,523 Most people put in 10 bucks. 309 00:13:43,556 --> 00:13:45,092 I put in 20. 310 00:13:54,367 --> 00:13:56,136 Okay. Okay, then. 311 00:13:58,038 --> 00:14:00,007 Here you go. 312 00:14:09,116 --> 00:14:09,950 Wait... 313 00:14:09,983 --> 00:14:12,319 You're Chilton? 314 00:14:12,352 --> 00:14:14,187 That's right. 315 00:14:14,221 --> 00:14:15,288 I'm turning 40. 316 00:14:15,322 --> 00:14:16,990 Well, happy birthday. 317 00:14:17,024 --> 00:14:19,326 What do you think about what happened? 318 00:14:20,994 --> 00:14:22,062 You mean to Kemp? 319 00:14:23,363 --> 00:14:25,565 Well, it's pretty strange, huh? 320 00:14:25,598 --> 00:14:28,168 Breaking his hand. Why would somebody do that? 321 00:14:28,201 --> 00:14:31,038 Maybe someone didn't like their last employee evaluation. 322 00:14:33,106 --> 00:14:34,341 Captain, this just came in. 323 00:14:34,374 --> 00:14:35,943 I think you better sit down. 324 00:14:35,976 --> 00:14:36,843 What is it? 325 00:14:36,876 --> 00:14:39,512 I really think you ought to sit down, sir. 326 00:14:39,546 --> 00:14:40,647 I don't want to sit down, Randy. 327 00:14:40,680 --> 00:14:43,050 What is it? It's pretty big, sir. 328 00:14:43,083 --> 00:14:44,584 What is it? 329 00:14:44,617 --> 00:14:48,221 Okay. 330 00:14:48,255 --> 00:14:49,689 Sir, it's just that when I got the call, 331 00:14:49,722 --> 00:14:52,159 I was sitting down, and I'm really glad I was. 332 00:14:52,192 --> 00:14:53,526 Did somebody die? 333 00:14:56,096 --> 00:14:57,597 Is anybody hurt? 334 00:15:07,407 --> 00:15:10,077 I just got off the phone with the S.E.C. 335 00:15:10,110 --> 00:15:12,312 They're investigating Warren Kemp for insider trading. 336 00:15:14,047 --> 00:15:15,015 Is that it? 337 00:15:15,048 --> 00:15:16,183 There's definitely a leak. 338 00:15:16,216 --> 00:15:17,517 And they're pretty sure that it's coming 339 00:15:17,550 --> 00:15:18,685 from inside the firm. 340 00:15:18,718 --> 00:15:20,653 One theory is that it's Warren Kemp himself. 341 00:15:20,687 --> 00:15:22,422 But he was having second thoughts, 342 00:15:22,455 --> 00:15:25,092 so our guy breaks his hand as a warning 343 00:15:25,125 --> 00:15:26,359 to keep him in line. 344 00:15:26,393 --> 00:15:28,228 And that's it? 345 00:15:33,600 --> 00:15:35,102 Yes, sir. 346 00:15:35,135 --> 00:15:36,970 And you had me sit down for that? 347 00:15:37,004 --> 00:15:38,738 No. 348 00:15:38,771 --> 00:15:40,073 No, it wasn't just that. 349 00:15:40,107 --> 00:15:42,109 I mean, you looked a little bit tired. 350 00:15:42,142 --> 00:15:43,743 Is that my phone? 351 00:15:43,776 --> 00:15:47,080 Your phone? 352 00:15:47,114 --> 00:15:49,149 Disher. Uh-huh. 353 00:15:49,182 --> 00:15:51,618 Yeah. I gotta take this, sir. 354 00:15:51,651 --> 00:15:53,120 Yeah, no, no, no. I'm on my way. 355 00:15:53,153 --> 00:15:55,055 Right, no. Absolutely. 356 00:15:56,223 --> 00:15:58,391 Uh, yeah. 357 00:16:32,359 --> 00:16:33,693 Adrian, really, 358 00:16:33,726 --> 00:16:36,163 you don't have to reorganize the whole filing room. 359 00:16:36,196 --> 00:16:37,030 Actually, I did. 360 00:16:37,064 --> 00:16:38,565 And thanks again for cleaning my office. 361 00:16:38,598 --> 00:16:41,068 I can see my desk again. 362 00:16:41,101 --> 00:16:43,136 You're gonna make somebody a wonderful wife. 363 00:16:43,170 --> 00:16:46,706 Oh, Greg, here's that quarterly sales report. 364 00:16:46,739 --> 00:16:48,208 I found a few typos and grammatical errors, 365 00:16:48,241 --> 00:16:49,676 so I retyped it. 366 00:16:49,709 --> 00:16:52,045 Retyped the whole thing? You're my hero. 367 00:16:52,079 --> 00:16:53,746 So, where are we eating? 368 00:16:53,780 --> 00:16:55,382 Let's just go to the Broadway Grill. 369 00:16:55,415 --> 00:16:57,417 It's right across the courtyard. 370 00:17:02,822 --> 00:17:04,391 Come on, Adrian. 371 00:17:06,093 --> 00:17:08,228 Come on, Annette. 372 00:17:18,238 --> 00:17:19,572 I'll get the next one. 373 00:17:19,606 --> 00:17:20,840 There's plenty of room here. 374 00:17:20,873 --> 00:17:22,675 I'd rather wait. 375 00:17:22,709 --> 00:17:23,676 You could fit right here. 376 00:17:23,710 --> 00:17:25,044 It's only two floors. 377 00:17:29,582 --> 00:17:30,817 Okay, I'm--I'm fine. 378 00:17:30,850 --> 00:17:33,120 I'll-- 379 00:17:33,153 --> 00:17:34,787 We're not contagious. 380 00:17:34,821 --> 00:17:37,157 I know you're not...contagious. 381 00:17:37,190 --> 00:17:39,159 I-I-I'll take the next one. 382 00:17:42,695 --> 00:17:44,597 Mr. Monk. I was worried about you. 383 00:17:44,631 --> 00:17:46,799 How's it going? Um, fine. It's going good. 384 00:17:46,833 --> 00:17:47,667 Oh, good. 385 00:17:47,700 --> 00:17:49,369 All right, I just talked to the captain. 386 00:17:49,402 --> 00:17:51,504 The S.E.C. is investigating this place. 387 00:17:51,538 --> 00:17:53,140 They have a bank account in the Cayman Islands. 388 00:17:53,173 --> 00:17:55,375 Somebody's making millions based on insider information. 389 00:17:55,408 --> 00:17:56,876 Yeah. They even have this crazy theory 390 00:17:56,909 --> 00:17:58,378 that Warren Kemp's involved. 391 00:17:58,411 --> 00:17:59,846 Isn't that insane? 392 00:17:59,879 --> 00:18:00,880 Come on, let's talk about it at lunch. 393 00:18:00,913 --> 00:18:02,715 Oh, I can't. I'm meeting the gang. 394 00:18:02,749 --> 00:18:04,617 What gang? I have a gang. I'm in the gang. 395 00:18:04,651 --> 00:18:06,486 They're waiting for me. Wait, what are you talking about? 396 00:18:06,519 --> 00:18:08,421 Natalie... they like me. 397 00:18:08,455 --> 00:18:11,758 I brought some cards along. I haven't had to use them. 398 00:18:11,791 --> 00:18:14,161 Nobody's laughing at me. I gotta go. 399 00:18:14,194 --> 00:18:15,328 I'll talk to you later. 400 00:18:15,362 --> 00:18:16,396 Oh! Oh! 401 00:18:16,429 --> 00:18:17,630 Mr. Monk, how's the case coming? 402 00:18:17,664 --> 00:18:19,532 Any leads? Nothing concrete. 403 00:18:19,566 --> 00:18:20,800 I can't talk right now. I gotta go. 404 00:18:20,833 --> 00:18:22,335 The gang is waiting for me. 405 00:18:24,604 --> 00:18:26,139 Mr. Kemp. 406 00:18:26,173 --> 00:18:28,141 Warren, please. 407 00:18:28,175 --> 00:18:29,576 So what are you doing here? 408 00:18:29,609 --> 00:18:31,144 I was going to take Mr. Monk to lunch, 409 00:18:31,178 --> 00:18:32,812 but he had other plans. 410 00:18:32,845 --> 00:18:35,348 So...you're free. 411 00:18:35,382 --> 00:18:37,417 Yeah. 412 00:18:37,450 --> 00:18:38,851 Hmm. 413 00:18:43,223 --> 00:18:44,524 Here you go. Oh, thank you, Pamela. 414 00:18:44,557 --> 00:18:45,625 Dig in. 415 00:18:45,658 --> 00:18:46,626 Mmm. 416 00:18:46,659 --> 00:18:47,660 Ohh. 417 00:18:55,402 --> 00:18:58,638 Mmm. Mmm. That was very good. 418 00:18:58,671 --> 00:19:00,940 Delicious. 419 00:19:00,973 --> 00:19:02,342 So... 420 00:19:02,375 --> 00:19:05,812 Is it hard... to work together 421 00:19:05,845 --> 00:19:08,215 and--and be in a relationship? 422 00:19:09,216 --> 00:19:10,116 What? What? 423 00:19:10,149 --> 00:19:12,419 The two of you are having a thing, right? 424 00:19:12,452 --> 00:19:14,521 Why do you say that? 425 00:19:14,554 --> 00:19:15,922 Well, your shirt... 426 00:19:15,955 --> 00:19:17,824 There's a hole on the end of your collar. 427 00:19:17,857 --> 00:19:19,759 Greg was wearing that same shirt yesterday. 428 00:19:19,792 --> 00:19:21,428 Plus, you're using the same shampoo 429 00:19:21,461 --> 00:19:22,829 and the same deodorant. 430 00:19:22,862 --> 00:19:26,499 And today, Greg walked in with your umbrella. 431 00:19:26,533 --> 00:19:28,501 Oh, ho, ho. Ooooh. 432 00:19:34,674 --> 00:19:35,942 You should be 433 00:19:35,975 --> 00:19:38,878 a detective. 434 00:19:38,911 --> 00:19:40,980 No...no, I couldn't be a detective. 435 00:19:41,013 --> 00:19:42,949 I could never be a detective. 436 00:19:42,982 --> 00:19:45,852 They're lonely. They're--they're very lonely... 437 00:19:45,885 --> 00:19:48,288 and sad. 438 00:19:49,922 --> 00:19:51,924 They don't have a gang. 439 00:19:51,958 --> 00:19:53,960 A gang from the office. 440 00:19:59,632 --> 00:20:02,302 So this is how millionaires do lunch, huh? 441 00:20:02,335 --> 00:20:03,803 Ah, this is how millionaires 442 00:20:03,836 --> 00:20:05,838 become millionaires. 443 00:20:05,872 --> 00:20:08,508 And divorced and stressed out 444 00:20:08,541 --> 00:20:09,809 and dateless. 445 00:20:12,945 --> 00:20:15,415 Oh, I can see my boss from here. 446 00:20:16,749 --> 00:20:17,984 He's laughing. 447 00:20:21,454 --> 00:20:23,256 I hardly recognize him. 448 00:20:25,892 --> 00:20:27,327 Is that yours? 449 00:20:27,360 --> 00:20:28,628 That's in Vermont. 450 00:20:28,661 --> 00:20:29,896 Oh, it's beautiful. 451 00:20:29,929 --> 00:20:31,664 Is it? I don't remember. 452 00:20:31,698 --> 00:20:33,400 I haven't seen it in two years. 453 00:20:33,433 --> 00:20:37,504 Warren, we gotta get you out of this office. 454 00:20:37,537 --> 00:20:40,807 The last time I was in Vermont, 455 00:20:40,840 --> 00:20:42,409 I was in jail. 456 00:20:42,442 --> 00:20:44,511 What? 457 00:20:45,545 --> 00:20:46,546 I hit a guy in a bar. 458 00:20:46,579 --> 00:20:47,614 He wouldn't leave my friend alone. 459 00:20:47,647 --> 00:20:50,483 So I just sort of tossed him through the window. 460 00:20:50,517 --> 00:20:53,386 If you're trying to turn me on here... 461 00:20:53,420 --> 00:20:54,921 it's working. 462 00:20:56,022 --> 00:20:56,889 Oh, my God. 463 00:20:56,923 --> 00:20:58,925 I can't believe I just told you that. 464 00:20:58,958 --> 00:21:00,760 You cannot tell anyone I've been arrested, okay? 465 00:21:00,793 --> 00:21:02,929 Mr. Monk...my God, Julie, my daughter. 466 00:21:02,962 --> 00:21:04,397 If she knew-- please. 467 00:21:04,431 --> 00:21:05,398 You have to promise me. 468 00:21:05,432 --> 00:21:07,400 Oh, no, I promise. Okay. 469 00:21:07,434 --> 00:21:08,735 Now you have to promise me something. 470 00:21:08,768 --> 00:21:09,869 Yes. 471 00:21:09,902 --> 00:21:11,471 That you'll keep calling and reminding me 472 00:21:11,504 --> 00:21:13,072 how pretty that cabin is... 473 00:21:13,105 --> 00:21:15,875 until I can take you up there and show it to you myself. 474 00:21:15,908 --> 00:21:18,545 Okay... 475 00:22:32,585 --> 00:22:34,621 Hey, Sherlock Holmes. 476 00:22:34,654 --> 00:22:36,989 Come here. 477 00:22:37,023 --> 00:22:39,926 We're trying to figure out who did this. 478 00:22:41,661 --> 00:22:44,431 This is a human Caucasian buttocks. 479 00:22:44,464 --> 00:22:45,898 Yeah. 480 00:22:45,932 --> 00:22:46,933 Yeah, we know. 481 00:22:46,966 --> 00:22:49,135 But whose Caucasian buttocks? 482 00:22:49,168 --> 00:22:50,503 Gotta be Chilton. 483 00:22:50,537 --> 00:22:52,405 Go to hell. 484 00:22:52,439 --> 00:22:54,040 Uh, no, this is Ben. 485 00:22:55,074 --> 00:22:57,744 Real mature, Ben! 486 00:23:00,447 --> 00:23:01,481 Ow! 487 00:23:01,514 --> 00:23:02,715 How'd you know? 488 00:23:02,749 --> 00:23:05,585 Well, the staples go out, not in. 489 00:23:05,618 --> 00:23:08,921 Ben's is the only stapler in the office set to do that. 490 00:23:08,955 --> 00:23:09,956 What are you doing? 491 00:23:09,989 --> 00:23:11,090 Taking this down. 492 00:23:11,123 --> 00:23:13,426 The tournament's over. You guys forfeit. 493 00:23:13,460 --> 00:23:16,062 Who said that? We don't forfeit anything. 494 00:23:16,095 --> 00:23:17,964 It's our bowling league. The finals are tonight. 495 00:23:17,997 --> 00:23:19,466 Okay, fine. 496 00:23:19,499 --> 00:23:20,767 I'll see you there. 497 00:23:20,800 --> 00:23:21,968 But you're just gonna embarrass yourselves. 498 00:23:22,001 --> 00:23:23,636 Even worse than usual. 499 00:23:23,670 --> 00:23:27,507 Mr. Kemp was the only bowler you had that didn't suck. 500 00:23:28,675 --> 00:23:30,142 Mr. Kemp bowls? 501 00:23:30,176 --> 00:23:31,711 Not anymore. 502 00:23:31,744 --> 00:23:34,481 Not with a busted hand. 503 00:23:34,514 --> 00:23:36,616 Creep is right. We're gonna get slaughtered. 504 00:23:43,690 --> 00:23:45,057 Bowling. 505 00:24:14,954 --> 00:24:17,657 Louder than I thought it would be. 506 00:24:19,792 --> 00:24:23,029 Do you really think this guy...killed somebody... 507 00:24:23,062 --> 00:24:25,898 and broke Warren Kemp's hand just to win a bowling trophy? 508 00:24:25,932 --> 00:24:28,100 I know it's crazy, but look at him. 509 00:24:28,134 --> 00:24:30,737 He's completely obsessed. 510 00:24:30,770 --> 00:24:31,871 And not in a good way, like me. 511 00:24:31,904 --> 00:24:33,740 Plus, he's a toothpick chewer. 512 00:24:33,773 --> 00:24:35,274 Does he have an alibi for Monday night? 513 00:24:35,307 --> 00:24:36,609 Good question. 514 00:24:36,643 --> 00:24:39,812 Adrian, you're up. Me? 515 00:24:39,846 --> 00:24:41,080 Yeah, we need someone to fill in for Mr. Kemp. 516 00:24:41,113 --> 00:24:43,049 Why do you think we asked you to come? 517 00:24:43,082 --> 00:24:46,619 Because... I'm one of the gang. 518 00:24:46,653 --> 00:24:48,855 Here's your shirt. Find a ball. 519 00:25:06,806 --> 00:25:07,840 All right. Yeah. 520 00:25:07,874 --> 00:25:09,642 You got this. Good eye, good eye. 521 00:25:09,676 --> 00:25:11,043 Find your ball. 522 00:26:00,827 --> 00:26:03,129 Walk's as good as a hit. 523 00:26:37,764 --> 00:26:39,666 Take it, take it, take it. 524 00:26:43,803 --> 00:26:45,738 All right. You got this, Adrian. 525 00:26:45,772 --> 00:26:47,974 Yeah! Do this. 526 00:26:48,007 --> 00:26:49,041 Yeah. 527 00:26:49,075 --> 00:26:50,777 Bowl it down now. 528 00:27:07,426 --> 00:27:15,634 * 529 00:27:26,478 --> 00:27:28,915 Oh, yeah! 530 00:27:32,885 --> 00:27:36,756 One more, it would have been an even 10. 531 00:27:36,789 --> 00:27:38,257 Oh, you get another chance. You get two balls. 532 00:27:38,290 --> 00:27:39,992 Really? 533 00:27:41,493 --> 00:27:44,163 Go get it. 534 00:27:52,038 --> 00:27:54,841 You're so slow. I'm-- 535 00:28:48,928 --> 00:28:53,232 Hey, did you watch that comedy show on TV Monday night? 536 00:28:53,265 --> 00:28:54,533 What? 537 00:28:54,566 --> 00:28:56,769 Oh, it was about this family 538 00:28:56,803 --> 00:28:57,937 that argued all the time, 539 00:28:57,970 --> 00:28:59,505 and the father was always wrong. 540 00:28:59,538 --> 00:29:01,540 You could hear the audience laugh. 541 00:29:01,573 --> 00:29:05,044 So you knew it was funny. 542 00:29:05,077 --> 00:29:06,846 I missed it. 543 00:29:12,819 --> 00:29:15,121 Where were you... 544 00:29:15,154 --> 00:29:16,222 Monday night? 545 00:29:16,255 --> 00:29:17,523 Did you go out? 546 00:29:17,556 --> 00:29:19,291 Are you a cop? 547 00:29:19,325 --> 00:29:21,060 No. 548 00:29:21,093 --> 00:29:23,429 Then I don't have to talk to you, do I? 549 00:29:31,103 --> 00:29:32,471 So who's the girl with Adrian? 550 00:29:32,504 --> 00:29:33,940 Didn't you get that e-mail? 551 00:29:33,973 --> 00:29:35,374 Somebody's been sending messages 552 00:29:35,407 --> 00:29:36,909 to the whole office about her. 553 00:29:36,943 --> 00:29:37,609 Her name's Natalie something. 554 00:29:37,643 --> 00:29:39,278 She's been hitting on Mr. Kemp. 555 00:29:39,311 --> 00:29:40,947 You're kidding! And get this... 556 00:29:40,980 --> 00:29:42,882 She's done time. 557 00:29:42,915 --> 00:29:44,350 She almost killed a guy in Vermont. 558 00:29:44,383 --> 00:29:45,885 Uhh! 559 00:29:45,918 --> 00:29:47,553 Thanks. 560 00:29:50,422 --> 00:29:51,590 Hello. 561 00:29:51,623 --> 00:29:54,026 Everybody knows about Vermont, Warren. 562 00:29:54,060 --> 00:29:55,394 They're all talking about it. 563 00:29:55,427 --> 00:29:56,896 I told you that in confidence! 564 00:29:56,929 --> 00:29:59,231 Natalie, I didn't tell anybody, I swear. 565 00:29:59,265 --> 00:30:00,967 Well, somebody's e-mailing your whole office, 566 00:30:01,000 --> 00:30:02,468 and nobody but you knew about it. 567 00:30:02,501 --> 00:30:03,970 Natalie, you have to believe me. 568 00:30:04,003 --> 00:30:05,471 Like hell I do. 569 00:30:09,008 --> 00:30:10,476 Mr. Monk, we need to talk. 570 00:30:10,509 --> 00:30:11,477 Natalie, look at this. 571 00:30:11,510 --> 00:30:14,113 Chilton has an alibi. He was here Monday night. 572 00:30:14,146 --> 00:30:15,581 He bowled a 294. 573 00:30:15,614 --> 00:30:18,084 I don't know what to think. 574 00:30:18,117 --> 00:30:19,618 Well, I think Warren Kemp's involved. 575 00:30:19,651 --> 00:30:21,287 What? Maybe the S.E.C. was right. 576 00:30:21,320 --> 00:30:23,856 That it's an inside job. Now, I do not trust that guy. 577 00:30:23,890 --> 00:30:25,291 Well, I thought we liked him. 578 00:30:25,324 --> 00:30:26,525 I thought we liked him a lot. 579 00:30:26,558 --> 00:30:27,493 Well, we don't. 580 00:30:27,526 --> 00:30:29,195 You know what? I'll just meet you outside. 581 00:30:29,228 --> 00:30:30,329 I gotta get some air. 582 00:30:30,362 --> 00:30:31,530 Adrian! 583 00:30:31,563 --> 00:30:33,499 We're only down two pins. 584 00:30:33,532 --> 00:30:36,068 If you can roll three, we can win the game. 585 00:30:36,102 --> 00:30:37,904 No problem. 586 00:30:39,271 --> 00:30:40,873 Foul! That's a foul! 587 00:30:40,907 --> 00:30:41,908 He can't wear those. 588 00:30:41,941 --> 00:30:43,876 He's wearing street shoes. They're not regulation. 589 00:30:43,910 --> 00:30:45,144 But he's been wearing them the whole game. 590 00:30:45,177 --> 00:30:46,545 I don't care. 591 00:30:46,578 --> 00:30:48,380 He can't bowl if he's not wearing regulation footwear. 592 00:30:48,414 --> 00:30:49,882 That's a rule. Fine! 593 00:30:49,916 --> 00:30:50,950 We'll just rent him a pair of shoes. 594 00:30:50,983 --> 00:30:52,051 What size are you? 595 00:30:52,084 --> 00:30:53,052 Uh, here's the thing. 596 00:30:53,085 --> 00:30:54,486 When you say, "rent a pair," 597 00:30:54,520 --> 00:30:56,455 you're talking about footwear 598 00:30:56,488 --> 00:30:58,290 that other people have already worn? 599 00:30:58,324 --> 00:30:59,625 That's right. 600 00:30:59,658 --> 00:31:01,593 On my f-feet? 601 00:31:01,627 --> 00:31:03,562 H-h-here's the thing. 602 00:31:03,595 --> 00:31:07,199 I don't like to share...anything. 603 00:31:07,233 --> 00:31:08,935 Fine. Let's just buy him a new pair. 604 00:31:08,968 --> 00:31:11,137 Pro shop's closed. So what's it gonna be? 605 00:31:11,170 --> 00:31:13,039 If he doesn't bowl, you forfeit. 606 00:31:13,072 --> 00:31:16,542 Here. We're about the same size. 607 00:31:21,147 --> 00:31:24,683 What the hell are you looking at? 608 00:31:24,716 --> 00:31:26,152 They're just shoes. 609 00:31:26,185 --> 00:31:27,186 Just put 'em on. 610 00:31:27,219 --> 00:31:28,387 Here's the thing-- 611 00:31:28,420 --> 00:31:29,922 Okay, stop saying, "Here's the thing." 612 00:31:29,956 --> 00:31:31,590 Just put on these shoes for 20 seconds. 613 00:31:31,623 --> 00:31:33,025 Then you can take 'em right off. 614 00:31:33,059 --> 00:31:35,261 20 seconds. 615 00:31:35,294 --> 00:31:36,428 I don't know. 616 00:31:36,462 --> 00:31:38,931 So you forfeit? 617 00:31:41,067 --> 00:31:42,701 Listen... 618 00:31:42,734 --> 00:31:46,438 We've been waiting five years to beat these creeps. 619 00:31:46,472 --> 00:31:49,608 All you have to do is put on Greg's shoes 620 00:31:49,641 --> 00:31:52,444 and roll the freakin' ball. 621 00:31:57,316 --> 00:31:58,717 I can't. 622 00:31:58,750 --> 00:32:00,586 Yes! Oh, my-- We win! 623 00:32:00,619 --> 00:32:02,721 Yes! That's a forfeit! We win! 624 00:32:02,754 --> 00:32:04,023 Forfeit! Forfeit! 625 00:32:04,056 --> 00:32:06,225 Forfeit, forfeit, losers. 626 00:32:39,591 --> 00:32:41,560 Hey! Hey... 627 00:32:41,593 --> 00:32:43,429 I bought some... 628 00:32:43,462 --> 00:32:45,631 I bought some bowling shoes. 629 00:32:45,664 --> 00:32:48,967 I'll tell you what you can do with those. 630 00:32:50,369 --> 00:32:52,471 Put 'em up your... 631 00:32:54,706 --> 00:32:56,542 That's a new one. 632 00:32:59,611 --> 00:33:01,247 What do you think? I'm sorry? 633 00:33:01,280 --> 00:33:02,448 Which one do you like? 634 00:33:02,481 --> 00:33:04,516 I'm doing the windows and all the offices. 635 00:33:04,550 --> 00:33:06,218 I'm trying to brighten up everyone's spaces. 636 00:33:06,252 --> 00:33:07,486 Which one? 637 00:33:07,519 --> 00:33:09,355 This one I think is just a tad bit more sunshiny. 638 00:33:09,388 --> 00:33:10,322 Don't you think? 639 00:33:10,356 --> 00:33:12,424 Yes, it's very sunshiny. 640 00:33:12,458 --> 00:33:14,360 All right. 641 00:33:55,734 --> 00:33:58,237 What are you doing? What do you want? 642 00:34:00,106 --> 00:34:01,407 Okay, take anything. Take anything you want. 643 00:34:01,440 --> 00:34:03,275 You want that pillow? 644 00:34:03,309 --> 00:34:05,077 Take that pillow. It's Italian. 645 00:34:36,408 --> 00:34:38,510 What does it mean, lieutenant? 646 00:34:41,313 --> 00:34:45,184 I think it means the killer was very intelligent. 647 00:34:46,652 --> 00:34:48,654 So it was the same guy as the garage. 648 00:34:48,687 --> 00:34:49,755 Yeah, it looks like it. 649 00:34:49,788 --> 00:34:52,191 We recovered the bullets, .45 caliber. 650 00:34:52,224 --> 00:34:55,161 They're comparing it now. Uh... 651 00:34:55,194 --> 00:34:57,263 Something else, too, sir. 652 00:34:57,296 --> 00:34:58,830 It's pretty big. 653 00:35:02,401 --> 00:35:04,370 Don't worry, you don't have to sit down. 654 00:35:04,403 --> 00:35:07,439 I mean, you can sit. I mean...sit or stand. 655 00:35:07,473 --> 00:35:09,241 Can I walk away? 656 00:35:09,275 --> 00:35:10,576 I'll just tell you. 657 00:35:10,609 --> 00:35:12,444 The victim, Angela Dirks, 658 00:35:12,478 --> 00:35:13,612 she was an interior designer. 659 00:35:13,645 --> 00:35:15,881 We found some recent invoices. 660 00:35:15,914 --> 00:35:17,416 Guess what? 661 00:35:17,449 --> 00:35:20,452 She was working for Pross Financial Services. 662 00:35:22,521 --> 00:35:23,689 The same company. 663 00:35:23,722 --> 00:35:25,457 Yes, sir. 664 00:35:35,301 --> 00:35:36,735 So the guy breaks 665 00:35:36,768 --> 00:35:38,470 the boss' hand, 666 00:35:38,504 --> 00:35:39,771 and then four days later, 667 00:35:39,805 --> 00:35:42,774 he kills the interior decorator? 668 00:35:42,808 --> 00:35:45,677 What the hell is going on up there? 669 00:35:45,711 --> 00:35:47,646 But that's pretty weird about the decorator getting killed. 670 00:35:47,679 --> 00:35:50,816 There's gotta be a connection, don't you think? 671 00:35:52,784 --> 00:35:54,853 Mr. Monk? 672 00:35:54,886 --> 00:35:57,223 That was our table. 673 00:35:57,256 --> 00:35:58,790 We ate nachos. 674 00:35:58,824 --> 00:36:00,626 You ate nachos? 675 00:36:00,659 --> 00:36:02,361 No. 676 00:36:02,394 --> 00:36:03,695 But I pretended to. 677 00:36:03,729 --> 00:36:05,431 And then later, 678 00:36:05,464 --> 00:36:08,734 Ben made a copy of his Caucasian buttocks. 679 00:36:08,767 --> 00:36:10,936 Which was very funny. 680 00:36:10,969 --> 00:36:13,772 Although I don't know exactly why. 681 00:36:13,805 --> 00:36:16,242 Mr. Monk, it's their loss. Really, it is. 682 00:36:16,275 --> 00:36:18,544 They're all at the Chinese restaurant. 683 00:36:18,577 --> 00:36:21,647 Down the street. I saw them sneaking out. 684 00:36:21,680 --> 00:36:23,849 So I wouldn't come with them. 685 00:36:25,684 --> 00:36:27,286 Uh-oh, what is that? 686 00:36:27,319 --> 00:36:28,920 What? There's-- there's something-- 687 00:36:28,954 --> 00:36:31,757 Is that a hair? Where? 688 00:36:31,790 --> 00:36:33,725 No, it's okay. It's just celery. 689 00:37:03,755 --> 00:37:05,824 Natalie... 690 00:37:05,857 --> 00:37:07,793 I think I know what happened. 691 00:37:07,826 --> 00:37:09,728 What? I solved the case! 692 00:37:09,761 --> 00:37:10,762 Why are you talking like that? 693 00:37:10,796 --> 00:37:12,631 You see that guy by the window? 694 00:37:12,664 --> 00:37:13,632 The guy in the green jacket. 695 00:37:16,402 --> 00:37:19,738 When I said there was something in your soup, 696 00:37:19,771 --> 00:37:20,772 he reacted. 697 00:37:20,806 --> 00:37:22,474 He looked at his soup. 698 00:37:22,508 --> 00:37:24,576 His suit? His soup, soup! 699 00:37:24,610 --> 00:37:26,478 Well, maybe he heard you. 700 00:37:26,512 --> 00:37:28,046 No, he couldn't have. 701 00:37:28,079 --> 00:37:30,316 He must have read my lips. 702 00:37:30,349 --> 00:37:32,384 He can read lips! 703 00:37:32,418 --> 00:37:34,720 That explains everything. 704 00:37:34,753 --> 00:37:35,687 It does? 705 00:37:35,721 --> 00:37:38,657 Yeah, he's been sitting at that same table 706 00:37:38,690 --> 00:37:41,827 every time I've been in here. 707 00:37:41,860 --> 00:37:46,598 He must have been sitting there about a month ago. 708 00:37:46,632 --> 00:37:50,702 At some point, he looked out the window, 709 00:37:50,736 --> 00:37:52,504 and he saw something. 710 00:37:52,538 --> 00:37:56,007 Something worth millions of dollars. 711 00:37:56,041 --> 00:37:57,409 What? What did he see? 712 00:37:57,443 --> 00:38:00,712 He saw Warren Kemp. 713 00:38:00,746 --> 00:38:03,782 He's been reading Warren's lips! 714 00:38:03,815 --> 00:38:05,050 From that table. 715 00:38:05,083 --> 00:38:08,887 He has a perfect view into Warren's office. 716 00:38:08,920 --> 00:38:12,090 It's a company called Maine Fiber Optics. 717 00:38:12,123 --> 00:38:16,428 $32.50 a share. Before September 2nd. 718 00:38:16,462 --> 00:38:19,631 Buyouts, mergers... 719 00:38:19,665 --> 00:38:23,101 That kind of inside information is worth a fortune. 720 00:38:23,134 --> 00:38:25,637 Don't look! Don't. 721 00:38:25,671 --> 00:38:27,906 He's staring right at us. 722 00:38:27,939 --> 00:38:29,708 I'm sure everyone is, the way you're grinning. 723 00:38:29,741 --> 00:38:32,444 That's okay. He'll just think we're in love. 724 00:38:32,478 --> 00:38:33,679 You don't look like you're in love. 725 00:38:33,712 --> 00:38:35,080 You look like somebody who's had 726 00:38:35,113 --> 00:38:37,416 some sort of industrial accident. 727 00:38:37,449 --> 00:38:38,950 Here, just... 728 00:38:40,486 --> 00:38:41,520 I don't get it. 729 00:38:41,553 --> 00:38:42,821 Why would he break Warren's hand? 730 00:38:42,854 --> 00:38:45,491 Because Warren redecorated his office last week. 731 00:38:45,524 --> 00:38:46,792 Remember? You noticed it yourself. 732 00:38:46,825 --> 00:38:49,728 He turned his desk around, 733 00:38:49,761 --> 00:38:52,063 so that when he held the phone in his right hand, 734 00:38:52,097 --> 00:38:54,132 he was blocking his mouth. 735 00:38:54,165 --> 00:38:58,737 Somehow he had to get Warren to switch hands. 736 00:38:58,770 --> 00:39:00,372 That's what all this is about? 737 00:39:00,406 --> 00:39:02,007 So he would hold the phone in the other hand? 738 00:39:12,017 --> 00:39:14,886 Why would he kill the decorator? 739 00:39:14,920 --> 00:39:17,989 She was planning to put curtains up, remember? 740 00:39:20,191 --> 00:39:22,828 That would have ruined everything. 741 00:39:24,996 --> 00:39:28,634 Oh, my God. Here he comes. 742 00:39:28,667 --> 00:39:30,569 With this mirror, he could have been reading my lips. 743 00:39:32,137 --> 00:39:34,940 Think you figured something out, huh? 744 00:39:34,973 --> 00:39:36,708 What do you say we all 745 00:39:36,742 --> 00:39:39,678 take a walk outside and talk about it? 746 00:39:39,711 --> 00:39:40,812 I'm gonna grab the gun. 747 00:39:40,846 --> 00:39:41,980 I can hear you. 748 00:39:42,013 --> 00:39:44,816 I was born deaf, but I'm okay now. 749 00:39:44,850 --> 00:39:47,118 Modern science. Now let's go. 750 00:39:47,152 --> 00:39:48,987 Okay, okay, we're going, we're going. 751 00:39:49,020 --> 00:39:51,857 But you're making a huge mistake. 752 00:39:51,890 --> 00:39:54,125 Do you know who this man is? 753 00:39:54,159 --> 00:39:55,093 He's... 754 00:39:55,126 --> 00:39:56,962 Aaaaaaah! 755 00:39:56,995 --> 00:39:59,731 All right, don't move! Stay where you are! 756 00:39:59,765 --> 00:40:01,600 Don't worry. It's okay. 757 00:40:01,633 --> 00:40:02,834 I used to be a cop. 758 00:40:02,868 --> 00:40:03,902 I'm calling the captain. 759 00:40:03,935 --> 00:40:04,970 Now, wait, wait. Could you... 760 00:40:05,003 --> 00:40:06,805 Could you first call Mr. Wok's? 761 00:40:06,838 --> 00:40:07,606 Why? 762 00:40:07,639 --> 00:40:08,406 That's where the gang is eating. 763 00:40:08,440 --> 00:40:11,677 I'd really love them to see this. 764 00:40:11,710 --> 00:40:12,778 Please. 765 00:40:19,217 --> 00:40:21,720 I like the curtains. 766 00:40:21,753 --> 00:40:23,589 Well, they're temporary. 767 00:40:23,622 --> 00:40:25,991 They're moving me upstairs to the 15th floor. 768 00:40:26,024 --> 00:40:28,727 Uh, away from prying eyes. 769 00:40:28,760 --> 00:40:30,662 Makes sense. 770 00:40:30,696 --> 00:40:33,031 At least we know who wrote that e-mail. 771 00:40:33,064 --> 00:40:34,566 The killer must have been reading our lips 772 00:40:34,600 --> 00:40:36,067 when we talked about going to Vermont. 773 00:40:38,236 --> 00:40:39,204 Guess he didn't want 774 00:40:39,237 --> 00:40:41,573 his golden goose going on vacation with anybody, 775 00:40:41,607 --> 00:40:43,709 so he tried to break us up. 776 00:40:43,742 --> 00:40:46,244 Look, Natalie, it doesn't matter 777 00:40:46,277 --> 00:40:48,213 who wrote the e-mail. 778 00:40:48,246 --> 00:40:50,782 I'm a bottom line sort of guy. 779 00:40:50,816 --> 00:40:53,118 And the bottom line is... 780 00:40:53,151 --> 00:40:54,953 I told you it wasn't me. 781 00:40:54,986 --> 00:40:57,656 I swore to you. 782 00:40:57,689 --> 00:41:00,125 And...you didn't believe me. 783 00:41:01,993 --> 00:41:03,495 You're right, you're right. 784 00:41:03,529 --> 00:41:05,764 I'm sorry. 785 00:41:05,797 --> 00:41:09,134 Can we just pop this open and pick up where we left off? 786 00:41:17,643 --> 00:41:20,979 It's expensive. Don't waste it. 787 00:41:37,863 --> 00:41:39,665 How'd it go? 788 00:41:39,698 --> 00:41:40,832 Let's get out of here. 789 00:41:51,710 --> 00:41:54,045 There it is. 790 00:42:06,625 --> 00:42:10,629 Captioning by Brian at CaptionMax www.captionmax.com 52663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.