All language subtitles for Mermaid.2007.THEATRICAL.CUT.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:45,760 --> 00:03:48,320 It happened long ago, 4 00:03:49,080 --> 00:03:50,880 before I was born. 5 00:03:52,680 --> 00:03:57,120 My mother said at first I was a fish and lived in her belly. 6 00:03:57,280 --> 00:04:01,280 But then my father appeared, and I became human. 7 00:04:02,760 --> 00:04:05,000 This is their first date. 8 00:04:05,120 --> 00:04:07,520 My father was a sailor on a long-haul ship. 9 00:04:07,600 --> 00:04:09,960 Mom said it was very long haul. 10 00:04:10,040 --> 00:04:11,880 So I never saw him. 11 00:04:12,320 --> 00:04:14,520 But I was always waiting for him. 12 00:04:14,600 --> 00:04:17,600 And this is me, Alisa. 13 00:05:07,480 --> 00:05:11,480 Granny, how old were you when Grandpa died? 14 00:05:12,360 --> 00:05:13,600 Twenty-five. 15 00:05:14,600 --> 00:05:17,160 And did he love you very much? 16 00:05:17,760 --> 00:05:21,000 Very much. He bought me ice cream every day. 17 00:05:21,240 --> 00:05:24,360 He gave me the jewelry which your mother hides. 18 00:05:24,480 --> 00:05:25,320 Wow! 19 00:05:25,400 --> 00:05:28,960 Why didn't you marry someone after that? 20 00:05:29,040 --> 00:05:31,240 I thought he'd return. 21 00:05:32,520 --> 00:05:34,200 But he died. 22 00:05:37,720 --> 00:05:40,920 Yes, he did. He could still come back. 23 00:06:21,320 --> 00:06:22,680 The ship? 24 00:06:23,000 --> 00:06:25,040 No. Your mother's coming. 25 00:06:26,320 --> 00:06:29,440 Do you remember about Wednesday? Did you ask for a day off? 26 00:06:29,520 --> 00:06:30,400 Just a minute. 27 00:06:31,200 --> 00:06:33,200 How can I ask for a day off? 28 00:06:33,280 --> 00:06:37,800 Who'll feed you if I ask for a day off for your every foolish thing? 29 00:06:40,120 --> 00:06:42,520 -It's not foolish. -Well, what is it? 30 00:06:42,600 --> 00:06:44,560 What gave you the idea you'd be a ballet dancer? 31 00:06:44,640 --> 00:06:46,880 There have never been ballet dancers in our family. 32 00:06:46,960 --> 00:06:51,120 -When I was young I was a good dancer. -So you go there on Wednesday. 33 00:06:51,200 --> 00:06:53,520 No, I can't on Wednesday. 34 00:06:53,600 --> 00:06:56,280 Then you both shut up. 35 00:06:57,040 --> 00:07:00,600 One sits in an armchair dressed like a doll. 36 00:07:00,680 --> 00:07:02,840 And the other one's just the same. Ballet dancer! 37 00:07:02,920 --> 00:07:05,240 I work like a mule for you all day long. 38 00:07:05,320 --> 00:07:07,360 If only you'd thank me. 39 00:07:07,440 --> 00:07:09,480 And I'm not a mule! 40 00:07:11,880 --> 00:07:15,560 The best teacher from Moscow is coming. 41 00:07:17,520 --> 00:07:18,840 A man? 42 00:07:37,600 --> 00:07:41,360 Mom, hurry up. We'll be late. 43 00:07:42,200 --> 00:07:43,760 We won't be late. 44 00:07:44,760 --> 00:07:47,400 I can't just put on whatever comes to hand. 45 00:07:48,960 --> 00:07:50,480 You're late. 46 00:07:53,000 --> 00:07:54,720 What is your name, girl? 47 00:07:55,040 --> 00:07:56,560 Alisa. 48 00:07:56,840 --> 00:07:58,080 What a good girl. 49 00:07:58,160 --> 00:08:00,800 The casting's over for today. Come back tomorrow. 50 00:08:00,880 --> 00:08:02,440 I'm working tomorrow. 51 00:08:03,960 --> 00:08:07,360 I want to be a ballet dancer! 52 00:08:18,120 --> 00:08:20,480 That's how I didn't become a ballet dancer. 53 00:08:20,560 --> 00:08:22,920 It just wasn't meant to be. 54 00:08:23,960 --> 00:08:27,200 Instead, Mom took me to the choir… 55 00:08:27,640 --> 00:08:30,400 because it was close to home. 56 00:08:58,480 --> 00:09:03,000 WE GUARANTEE TO MAKE YOUR DREAMS COME TRUE 57 00:09:26,640 --> 00:09:27,720 Hello. 58 00:09:27,840 --> 00:09:29,480 Hello, little girl. 59 00:09:30,360 --> 00:09:31,360 Hello. 60 00:09:32,120 --> 00:09:33,120 Hello, little girl. 61 00:09:33,720 --> 00:09:34,720 Hello. 62 00:09:34,960 --> 00:09:35,960 Hello, baby. 63 00:09:45,160 --> 00:09:47,480 I've asked you not to go to the pier. 64 00:09:47,600 --> 00:09:49,240 Why do you disgrace me? 65 00:09:49,440 --> 00:09:51,040 You promised me. 66 00:10:13,720 --> 00:10:16,960 What's the matter, Mom? Has Dad come? 67 00:10:23,840 --> 00:10:25,440 -Hello. -Hi. 68 00:10:27,320 --> 00:10:30,040 -Do you have a room to rent? -Yes, we do. 69 00:10:30,640 --> 00:10:32,640 Wait a second. 70 00:10:35,200 --> 00:10:37,000 -Your hands are wet. -Thank you. 71 00:10:37,600 --> 00:10:40,240 Let's go into the house. Why stand in the wind? Come in. 72 00:10:57,640 --> 00:11:00,400 You'll be cold like that. Don't just stand around. 73 00:11:23,800 --> 00:11:26,080 Dad, what are you doing here? 74 00:11:26,280 --> 00:11:28,800 And you? What are you doing here? 75 00:11:31,320 --> 00:11:34,720 I'm waiting for you. A ship's come. 76 00:11:35,320 --> 00:11:36,760 You're a ballet dancer? 77 00:11:36,840 --> 00:11:37,840 I am. 78 00:11:37,920 --> 00:11:39,600 Beautiful. 79 00:11:39,680 --> 00:11:41,480 Are you my daddy? 80 00:11:41,560 --> 00:11:42,880 Well, yes. 81 00:11:42,960 --> 00:11:44,480 Beautiful. 82 00:12:28,080 --> 00:12:31,160 Traitor! I hope you die! 83 00:12:31,240 --> 00:12:32,600 Alisa! 84 00:13:02,960 --> 00:13:06,600 Help! For the love of God, help! 85 00:13:12,840 --> 00:13:13,840 Help! 86 00:13:31,560 --> 00:13:32,600 Alisa! 87 00:13:34,720 --> 00:13:36,880 Leave that chair alone. 88 00:13:37,400 --> 00:13:39,400 Leave it. Come over here. 89 00:13:42,160 --> 00:13:44,360 -Let me do that! -Just grab Grandma! 90 00:13:47,440 --> 00:13:49,520 Where shall I take her? 91 00:13:49,680 --> 00:13:51,160 Put her down her! 92 00:14:19,120 --> 00:14:22,160 Mom, when is Dad coming? 93 00:14:23,600 --> 00:14:25,200 What dad, Alisa? 94 00:14:25,280 --> 00:14:26,960 What dad, damn it? 95 00:14:30,360 --> 00:14:33,440 We don't have a dad. Nobody is coming. 96 00:14:34,680 --> 00:14:38,320 When Dad comes, I'll tell him everything about you. 97 00:14:42,000 --> 00:14:45,280 It's not true! 98 00:14:59,720 --> 00:15:01,400 Why are you silent, girl? 99 00:15:04,960 --> 00:15:07,960 I told you. It's been like that for two weeks. 100 00:15:08,040 --> 00:15:10,280 From the start she fell silent and that's it. 101 00:15:10,360 --> 00:15:11,760 If only she'd say a word. 102 00:15:12,760 --> 00:15:13,960 It'll pass. 103 00:15:16,800 --> 00:15:19,760 When will it pass? We're going to the choir soon. 104 00:15:20,840 --> 00:15:22,000 Actually, I don't know. 105 00:15:22,480 --> 00:15:24,080 Come to me on the 25th. 106 00:15:24,800 --> 00:15:26,840 Then we'll see what kind of disease it is. 107 00:15:27,720 --> 00:15:30,160 It looks like a post-traumatic reaction. 108 00:15:30,280 --> 00:15:32,840 It's stress. It'll pass. 109 00:15:37,040 --> 00:15:38,880 But the stress didn't pass. 110 00:15:39,760 --> 00:15:42,200 I continued attending choir lessons 111 00:15:42,280 --> 00:15:45,120 because the doctor said creativity would cure me. 112 00:15:46,600 --> 00:15:49,280 In the choir, no one even noticed my numbness. 113 00:15:50,320 --> 00:15:53,200 The teacher told my mother I was making progress. 114 00:15:55,520 --> 00:15:59,360 Mom continued to be angry, and I continued to be silent. 115 00:16:09,200 --> 00:16:10,520 Boys and girls! 116 00:16:10,600 --> 00:16:13,360 We have a new girl, Alisa Titova. 117 00:16:13,760 --> 00:16:15,560 She doesn't talk… 118 00:16:16,120 --> 00:16:18,480 but she can read and write. 119 00:16:19,400 --> 00:16:20,320 Come in. 120 00:16:20,400 --> 00:16:23,040 Take a seat at the second desk in the front row. 121 00:16:23,120 --> 00:16:24,840 They stuck a label on me 122 00:16:24,920 --> 00:16:26,840 and took me to a special school. 123 00:18:01,800 --> 00:18:04,280 In my school, I was a high achiever. 124 00:18:04,760 --> 00:18:07,720 And over the years, I learned one trick… 125 00:18:08,320 --> 00:18:10,440 to make wishes come true. 126 00:18:10,520 --> 00:18:11,680 It's easy. 127 00:18:12,240 --> 00:18:14,480 You just need to really want something, 128 00:18:15,080 --> 00:18:17,040 and it comes true. 129 00:18:24,160 --> 00:18:27,240 One, two, three, 130 00:18:27,960 --> 00:18:30,480 four, five. 131 00:18:41,760 --> 00:18:43,120 Give me my jewelry. 132 00:18:43,200 --> 00:18:45,200 I could die at any moment. 133 00:18:46,080 --> 00:18:48,400 She's not in her right mind. 134 00:18:48,480 --> 00:18:50,960 She's always dreaming up some kind of jewelry. 135 00:18:51,040 --> 00:18:53,960 I'm not imagining it. Give me my jewelry. 136 00:18:54,640 --> 00:18:58,440 Come inside. Let's set this argument aside. Okay? 137 00:19:16,400 --> 00:19:18,320 PIER 28 138 00:19:23,040 --> 00:19:24,720 One, two, three, four… 139 00:19:24,800 --> 00:19:25,760 I want to leave! 140 00:19:26,800 --> 00:19:28,000 …six seven, eight… 141 00:19:31,280 --> 00:19:32,520 I want to leave! 142 00:21:06,080 --> 00:21:06,960 I found it! 143 00:21:23,120 --> 00:21:25,480 Grandmother didn't realize 144 00:21:25,560 --> 00:21:28,560 that she'd put her jewelry on for the last time. 145 00:21:28,920 --> 00:21:31,640 And when my mother brought the train tickets, 146 00:21:31,720 --> 00:21:35,480 she didn't even realize where she'd gotten the money for our trip. 147 00:21:35,560 --> 00:21:38,320 She just asked, "Where are we going?" 148 00:21:40,520 --> 00:21:41,920 Where? 149 00:21:44,160 --> 00:21:48,200 When people have no place to go, they go to Moscow. 150 00:22:26,880 --> 00:22:29,360 Well, almost as it was at home. 151 00:22:53,680 --> 00:22:56,680 EVOLUTION 152 00:22:56,760 --> 00:23:01,080 IT'S NICE TO BE AT HOME 153 00:23:02,720 --> 00:23:05,440 Moscow, as they say, lay at my feet 154 00:23:05,520 --> 00:23:08,680 with all its power, beauty and unpredictability. 155 00:23:18,120 --> 00:23:20,280 {\an8}Life slowly began to improve. 156 00:23:20,360 --> 00:23:21,640 {\an8}BALLET FOR EVERYONE 157 00:23:22,240 --> 00:23:24,040 I quickly found a job. 158 00:23:25,000 --> 00:23:29,320 It turns out that in Moscow, it's very easy to find interesting work 159 00:23:29,720 --> 00:23:32,040 where it isn't necessary to talk. 160 00:24:13,720 --> 00:24:17,320 In every great biography there's a period as a waitress in a bar 161 00:24:17,400 --> 00:24:20,680 or a dock worker at the port. It's a temporary stage 162 00:24:20,760 --> 00:24:22,680 in any character's formation. 163 00:24:22,760 --> 00:24:26,160 But my stage seemed to drag on. 164 00:24:27,760 --> 00:24:29,840 All things considered, there were no problems with work. 165 00:24:29,920 --> 00:24:32,040 And everything was good with Mom, too. 166 00:24:32,640 --> 00:24:34,560 Mom got a job at a large supermarket, 167 00:24:34,640 --> 00:24:38,680 which for her was an incredible career leap forward. 168 00:24:38,760 --> 00:24:42,400 These are dairy products, supplied by ten factories. 169 00:24:42,480 --> 00:24:45,480 Fifteen kinds of confectionery. Only here do they have all that. 170 00:24:45,560 --> 00:24:48,080 If only your Grandmother were here. 171 00:24:49,200 --> 00:24:51,680 Look, the whole row. They have their own bakery. 172 00:24:52,520 --> 00:24:55,640 We bake fresh croissants every day. 173 00:24:57,040 --> 00:24:58,920 Don't hunch up. Stop shuffling your feet. 174 00:24:59,000 --> 00:25:00,400 You wanted to become a ballerina. 175 00:25:00,480 --> 00:25:03,760 You could use some makeup. You're kind of colorless. 176 00:25:03,840 --> 00:25:05,560 You're a girl, after all. 177 00:25:09,320 --> 00:25:12,240 Look, here's the fresh meat department. 178 00:25:14,360 --> 00:25:16,520 And there's the first-class butcher. 179 00:25:29,560 --> 00:25:31,040 -Hi. -Hi. 180 00:25:32,000 --> 00:25:33,960 -Your daughter? -Yes. 181 00:25:34,040 --> 00:25:35,280 What's her name? 182 00:25:49,200 --> 00:25:51,440 CLEANER WANTED 183 00:25:55,920 --> 00:25:57,160 You're late. 184 00:25:57,240 --> 00:25:59,720 Come back tomorrow from 9:00 a.m. to 1:00 p.m. 185 00:26:02,960 --> 00:26:05,280 HANDBOOK FOR APPLICANTS 186 00:26:07,920 --> 00:26:10,560 Mom found a splendid job for me. 187 00:26:11,520 --> 00:26:14,920 It's great. I don't have to scrub floors and lick glue anymore. 188 00:26:15,880 --> 00:26:18,200 An okay job, and not dusty. 189 00:26:18,320 --> 00:26:21,400 Only there's a draft from underneath and it's impossible to read. 190 00:26:21,480 --> 00:26:26,520 It's so funny to observe life from out of a handset. 191 00:27:41,760 --> 00:27:44,120 Although I didn't get to work in this building, 192 00:27:44,440 --> 00:27:47,320 I was eager to learn right away. 193 00:27:48,120 --> 00:27:49,320 Two written exams. 194 00:27:50,040 --> 00:27:52,160 It would have been silly not to try. 195 00:27:52,280 --> 00:27:54,800 The exams turned out to be not very difficult. 196 00:27:54,920 --> 00:27:59,120 But I didn't find my surname in the list of those who got in. 197 00:28:09,360 --> 00:28:12,120 I thought it went so-so. 198 00:28:12,920 --> 00:28:14,280 Why are you sad? 199 00:28:14,360 --> 00:28:16,760 Didn't you get the passing grade? 200 00:28:16,840 --> 00:28:20,040 Don't worry. The institute's stupid, for idiots. 201 00:28:20,120 --> 00:28:21,560 Just for me. 202 00:28:21,640 --> 00:28:23,280 Girls don't even have to study. 203 00:28:23,360 --> 00:28:26,720 A woman's a nymph. She was created for other things. 204 00:28:26,800 --> 00:28:28,960 One, two, three, four… 205 00:28:29,040 --> 00:28:31,440 Why the hell do you want to study? 206 00:28:31,520 --> 00:28:33,520 Let's go and drink beer. 207 00:28:33,600 --> 00:28:35,440 One, two, three, four… 208 00:28:35,520 --> 00:28:36,920 Why are you so quiet? 209 00:28:37,000 --> 00:28:38,280 I want to study… Five, six, seven… 210 00:28:38,360 --> 00:28:40,440 My name's Yura. What's your name? 211 00:28:40,520 --> 00:28:41,520 …eight… 212 00:28:41,600 --> 00:28:43,440 I want to study… 213 00:28:43,520 --> 00:28:44,880 Hey! Are you sleeping? 214 00:28:44,960 --> 00:28:45,880 Ten… 215 00:28:47,560 --> 00:28:48,880 Miss… 216 00:29:00,040 --> 00:29:01,480 Alisa Titova! 217 00:29:01,720 --> 00:29:03,320 Here's the thing. 218 00:29:03,400 --> 00:29:05,640 Unfortunately, one of the applicants 219 00:29:05,720 --> 00:29:09,800 who had gotten into the university was run over by a car. 220 00:29:10,400 --> 00:29:12,400 And according to the grades, 221 00:29:12,480 --> 00:29:15,040 you're the next candidate in line for his place. 222 00:29:15,120 --> 00:29:16,160 Do you understand? 223 00:29:18,120 --> 00:29:20,280 I need to know what hospital he's in. 224 00:29:21,600 --> 00:29:23,000 He died. 225 00:29:23,280 --> 00:29:25,520 Congratulations, Alisa Titova. 226 00:29:25,600 --> 00:29:27,640 You got into our institute. 227 00:29:29,720 --> 00:29:33,160 WINNER TAKES ALL 228 00:29:43,560 --> 00:29:45,000 I'm in the know. 229 00:29:46,520 --> 00:29:47,920 You're lucky. 230 00:29:52,160 --> 00:29:54,400 It isn't true. 231 00:29:54,800 --> 00:29:56,000 It wasn't me. 232 00:29:59,400 --> 00:30:01,240 TOWARDS YOUR DESIRES 233 00:30:05,440 --> 00:30:07,360 EVERYTHING'S IN YOUR HANDS 234 00:30:08,800 --> 00:30:10,480 THE ENGINE OF YOUR DESIRES 235 00:30:11,720 --> 00:30:13,160 PROGRESS DEPENDS ON YOU 236 00:30:16,960 --> 00:30:18,280 YOUR CHOICE 237 00:30:19,320 --> 00:30:20,960 It's a lie! 238 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 It's a lie! 239 00:30:23,480 --> 00:30:24,840 {\an8}DON'T BE AFRAID OF YOUR DESIRES 240 00:30:37,280 --> 00:30:39,040 That's enough for me. 241 00:30:39,120 --> 00:30:40,680 No more dreams! 242 00:30:47,600 --> 00:30:49,640 You're really crazy. 243 00:30:53,920 --> 00:30:57,800 Well, what can I tell you about cybersex as a man who's engaged in it repeatedly. 244 00:30:58,280 --> 00:31:01,440 Cybersex can't be a substitute for a normal sex. 245 00:31:01,520 --> 00:31:04,320 Because they have different levels of sensation. 246 00:31:04,400 --> 00:31:06,000 It can't replace the feeling 247 00:31:06,080 --> 00:31:08,840 of hearing the moans of a girl you caress 248 00:31:09,280 --> 00:31:11,560 and feeling her nipples grow and harden. 249 00:31:11,640 --> 00:31:14,040 How she trembles and squirms. 250 00:31:14,120 --> 00:31:15,440 It goes without saying. 251 00:31:15,520 --> 00:31:19,360 Incidentally, the best thing is to have real sex after such a session, 252 00:31:19,440 --> 00:31:22,640 as the tone, and not just the tone, is raised. 253 00:31:22,720 --> 00:31:24,240 And you're in the right mood. 254 00:31:42,120 --> 00:31:45,680 Listen, I have no time to pose as a romantic idiot. 255 00:31:46,600 --> 00:31:48,720 I can't offer you to meet some day, 256 00:31:48,800 --> 00:31:51,840 invite you to the most expensive restaurant, 257 00:31:51,920 --> 00:31:53,680 buy presents for the holidays… 258 00:31:56,320 --> 00:31:58,040 or meet your parents 259 00:31:58,120 --> 00:32:00,720 and make a good impression on them. 260 00:32:01,400 --> 00:32:05,160 And then, when they leave on business, 261 00:32:05,240 --> 00:32:10,240 you'll invite me to your place to finally have proper sex. 262 00:32:11,400 --> 00:32:14,040 Why should we waste time we don't have? 263 00:32:15,800 --> 00:32:17,440 Shall we get down to business? 264 00:32:19,240 --> 00:32:21,760 Well, what do you think about a blow job? 265 00:32:23,080 --> 00:32:24,840 I think it's a good idea. 266 00:32:52,960 --> 00:32:56,360 Mom, look. Dad's arrived. 267 00:33:02,240 --> 00:33:05,840 Alisa, why are you sitting on the rocks again? 268 00:33:05,920 --> 00:33:08,320 How many times do I have to tell you? 269 00:33:08,400 --> 00:33:10,280 Put your leggings on right now. 270 00:33:11,480 --> 00:33:12,880 Do you hear me? 271 00:33:15,040 --> 00:33:16,400 Alisa! 272 00:33:18,360 --> 00:33:19,960 Well, I'm calling you. 273 00:33:22,280 --> 00:33:23,520 Alisa. 274 00:33:24,200 --> 00:33:25,480 Alisa. 275 00:33:26,480 --> 00:33:27,720 Alisa. 276 00:33:29,400 --> 00:33:31,360 Good morning, daughter. 277 00:33:31,440 --> 00:33:33,680 Happy birthday to you 278 00:33:33,920 --> 00:33:36,120 Happy birthday to you 279 00:33:36,560 --> 00:33:39,480 Happy birthday, dear daughter Alisa 280 00:33:39,560 --> 00:33:42,160 Happy birthday to you 281 00:33:48,600 --> 00:33:51,040 It was my first birthday in Moscow. 282 00:33:52,000 --> 00:33:54,800 On such a day you always expect something special. 283 00:34:00,640 --> 00:34:02,600 BALLET FOR ALL 284 00:34:36,000 --> 00:34:36,840 ANOTHER LIFE 285 00:34:37,600 --> 00:34:38,440 COOL! 286 00:34:55,679 --> 00:34:58,760 Tuck in your stomachs. Stand straight and beautiful. 287 00:34:58,840 --> 00:35:01,360 One, two, three, four. 288 00:35:01,600 --> 00:35:04,720 One, two, three, four. Hands down. 289 00:35:04,800 --> 00:35:07,120 Keep your backs straight. Slowly and gracefully. 290 00:35:07,200 --> 00:35:09,080 One, two, three, four. 291 00:35:09,920 --> 00:35:11,680 One, two, three, four. 292 00:35:12,240 --> 00:35:16,120 Pirouettes. One, two, three, four. 293 00:35:16,200 --> 00:35:18,680 One, two, three, four. 294 00:35:19,640 --> 00:35:23,720 Jumps! One and two, three, four. 295 00:35:23,800 --> 00:35:26,440 One, two, three, four. 296 00:35:26,520 --> 00:35:29,000 Keep your hands up. Keep your back straight. 297 00:35:29,080 --> 00:35:31,840 Happy birthday, Alisa. 298 00:35:49,120 --> 00:35:50,520 Actually, I don't like football. 299 00:35:51,520 --> 00:35:53,200 I like ballet more. 300 00:35:54,200 --> 00:35:58,280 But as it happens, our national team lost again that day. 301 00:35:59,360 --> 00:36:01,480 I think it was against Japan. 302 00:36:01,560 --> 00:36:03,000 Or perhaps China. 303 00:36:03,080 --> 00:36:04,600 I don't remember. 304 00:36:11,960 --> 00:36:16,320 Riots began when the Russian team conceded a goal to the Japanese side. 305 00:36:16,400 --> 00:36:20,120 After that, fans attacked the police on the square. 306 00:36:20,200 --> 00:36:23,080 Fans went down Tverskaya Street and Bolshaya Dmitrovka 307 00:36:23,160 --> 00:36:24,560 to Tverskaya Square. 308 00:36:24,680 --> 00:36:27,240 On their way, they broke windows in houses and shops. 309 00:36:27,320 --> 00:36:30,320 The police didn't take steps to prevent the vandalism. 310 00:36:30,400 --> 00:36:34,920 {\an8}Are you tired of living? Get away from the crowd somewhere! 311 00:36:40,040 --> 00:36:42,200 Hello, Mom, it's me. 312 00:36:42,280 --> 00:36:45,040 Mom, forgive me, please, that I haven't called you before. 313 00:36:45,120 --> 00:36:47,600 I'm at a friend's. We're writing an essay. 314 00:36:47,680 --> 00:36:49,760 Yes. We have to hand it in tomorrow. 315 00:36:49,840 --> 00:36:53,880 May I spend the night here? We have a lot of work. 316 00:36:53,960 --> 00:36:55,320 Don't worry. 317 00:36:55,760 --> 00:36:57,280 Yes, I've eaten. 318 00:36:57,560 --> 00:37:00,280 Bye, Mom. Go to sleep. I'll call you tomorrow. 319 00:37:00,360 --> 00:37:01,920 Kisses, bye. 320 00:37:27,480 --> 00:37:28,640 Are you going to be silent? 321 00:37:29,960 --> 00:37:31,960 Come on, come here. 322 00:37:37,640 --> 00:37:39,520 Closer, darling. 323 00:37:47,120 --> 00:37:48,320 Lean in to me. 324 00:37:52,520 --> 00:37:53,640 Have you been drinking? 325 00:37:58,200 --> 00:37:59,480 Good girl. 326 00:38:00,840 --> 00:38:02,120 Passport. 327 00:38:04,000 --> 00:38:05,520 Give me your passport. 328 00:38:11,640 --> 00:38:12,640 Listen… 329 00:38:13,640 --> 00:38:16,160 today, of course, there's no salary. 330 00:38:17,680 --> 00:38:20,600 Next month you'll work for the cost of the costume. 331 00:38:21,920 --> 00:38:25,240 Thank God there's enough work. 332 00:38:26,320 --> 00:38:29,040 Your passport will remain with me. 333 00:38:30,520 --> 00:38:32,920 If you want your passport, bring me 1,000 rubles. 334 00:38:33,760 --> 00:38:35,840 Otherwise, goodbye. Is that clear? 335 00:38:37,880 --> 00:38:39,920 You think you can damage things? 336 00:38:40,040 --> 00:38:42,800 Don't you even dare speak here! 337 00:38:43,480 --> 00:38:45,000 Bitch! 338 00:38:51,080 --> 00:38:56,200 Son of a bitch, bastard, asshole, stinker! 339 00:38:57,320 --> 00:38:59,360 It's not fair! 340 00:38:59,440 --> 00:39:03,720 It was an unauthorized act. It was even broadcast on TV. 341 00:39:03,800 --> 00:39:06,200 I just stood there, disturbing nobody. 342 00:39:24,000 --> 00:39:27,080 -Birthday girl! -Come here! 343 00:39:46,400 --> 00:39:48,480 Alisa, did you bring me ice cream? 344 00:39:56,800 --> 00:39:58,800 EVOLUTION 345 00:40:02,840 --> 00:40:07,000 Alisa, daughter, congratulations on coming of age! 346 00:40:08,840 --> 00:40:10,400 As the saying goes… 347 00:40:12,480 --> 00:40:13,960 Life's such a thing… 348 00:40:14,040 --> 00:40:17,760 May you have happiness and health. We'll buy the rest. Right? 349 00:40:18,760 --> 00:40:19,600 Here. 350 00:40:33,480 --> 00:40:34,640 You'll grow into it. 351 00:40:35,400 --> 00:40:36,440 That's something. 352 00:41:22,760 --> 00:41:24,440 Come on, come on! 353 00:42:37,400 --> 00:42:39,600 I wasn't waiting for him. 354 00:42:39,720 --> 00:42:43,240 He just fell on me in the most desperate moment. 355 00:42:45,560 --> 00:42:47,760 He has such a big forehead. 356 00:42:48,680 --> 00:42:51,400 Really, he's handsome. 357 00:42:52,200 --> 00:42:54,400 What's his name, I wonder? 358 00:42:57,160 --> 00:42:58,440 Sasha. 359 00:43:00,440 --> 00:43:01,760 Alisa. 360 00:43:19,520 --> 00:43:23,720 It's wonderful to look at the world out of the handset. 361 00:43:25,000 --> 00:43:26,600 Yes, it's great. 362 00:43:28,480 --> 00:43:30,080 Sometimes it seems to me… 363 00:43:31,080 --> 00:43:33,920 that a man lives in each handset. 364 00:43:34,880 --> 00:43:38,720 Maybe in the next life, I'll be the man in the telephone. 365 00:43:40,000 --> 00:43:41,720 Do you think we live several times? 366 00:43:44,280 --> 00:43:45,400 Of course. 367 00:43:46,240 --> 00:43:47,360 That sucks. 368 00:43:49,400 --> 00:43:51,600 And they fly over us? 369 00:43:52,560 --> 00:43:54,720 I can imagine what a traffic jam it is there. 370 00:43:56,640 --> 00:43:58,200 I hate crowds. 371 00:45:16,800 --> 00:45:18,920 EVERYTHING WILL BE OKAY 372 00:45:49,000 --> 00:45:50,600 Who are you? 373 00:45:51,600 --> 00:45:53,000 Alisa. 374 00:45:54,080 --> 00:45:56,240 Yesterday we jumped into the river together. 375 00:45:57,200 --> 00:45:58,680 Into where? 376 00:45:58,760 --> 00:46:01,000 Into the river, the Moskva River. 377 00:46:01,080 --> 00:46:03,560 You first, and then me. 378 00:46:03,640 --> 00:46:04,840 Well done. 379 00:46:07,920 --> 00:46:09,200 Get out. 380 00:46:10,840 --> 00:46:13,000 My clothes are drying there. 381 00:46:13,240 --> 00:46:15,720 Darling, I need to leave for work. 382 00:46:19,240 --> 00:46:21,080 And I can clean up here. 383 00:46:21,160 --> 00:46:22,360 Are you a cleaner? 384 00:46:25,360 --> 00:46:27,600 No, I'm a ballet dancer. 385 00:46:29,520 --> 00:46:30,880 Well, then clean up. 386 00:46:32,920 --> 00:46:34,200 It's just… 387 00:46:36,480 --> 00:46:38,040 I love you. 388 00:46:46,080 --> 00:46:47,680 -Where? -What? 389 00:46:48,520 --> 00:46:50,320 -Where's the fish? -And I… 390 00:46:53,440 --> 00:46:55,120 -You touched my fish? -Yes. 391 00:46:56,480 --> 00:46:58,840 -Who do you think you are? -It's in the bathroom. 392 00:46:58,920 --> 00:47:02,480 Who let you touch my fish? Where did you come from? 393 00:47:03,520 --> 00:47:05,440 How could you touch my fish? 394 00:47:05,520 --> 00:47:07,280 You put it in the jar. 395 00:47:07,360 --> 00:47:08,280 It's cramped in there. 396 00:47:08,360 --> 00:47:10,320 It can't turn around and the water's turgid. 397 00:47:10,400 --> 00:47:14,280 Could you yourself live in such water, without plants or algae? 398 00:47:16,480 --> 00:47:18,200 The water is cold. It isn't heated. 399 00:47:18,280 --> 00:47:20,760 You think you can just put it in a jar? That's enough? 400 00:47:20,840 --> 00:47:24,000 The water should be warm, or it'll die. And illuminate it. 401 00:47:24,080 --> 00:47:25,400 By the way… 402 00:47:26,160 --> 00:47:29,600 constantly keeping it in the dark leads to long-term stress. 403 00:47:29,680 --> 00:47:30,760 Great. 404 00:47:31,320 --> 00:47:33,360 So my fish is depressed. 405 00:47:33,440 --> 00:47:36,800 Yes, put yourself in its shoes. It also has feelings. 406 00:47:38,160 --> 00:47:41,400 It's also afraid of the reflection off the bare surface. 407 00:47:41,520 --> 00:47:42,560 What? 408 00:47:46,400 --> 00:47:48,240 You should put sand there for her. 409 00:48:07,760 --> 00:48:10,320 You're to come here twice a week, on Tuesdays and Fridays. 410 00:48:14,760 --> 00:48:16,080 Don't touch my fish. 411 00:48:18,440 --> 00:48:20,000 Do you have any references? 412 00:48:21,160 --> 00:48:22,960 My grandmother will vouch for me. 413 00:48:23,960 --> 00:48:26,000 No, there's no need for your grandma. 414 00:48:26,320 --> 00:48:27,760 You're just my cleaner. 415 00:48:29,640 --> 00:48:30,880 I'm a ballet dancer. 416 00:48:31,720 --> 00:48:33,040 Is this enough for you? 417 00:48:34,520 --> 00:48:35,720 And lock the door. 418 00:48:47,200 --> 00:48:48,680 Hurray! 419 00:49:06,200 --> 00:49:07,360 Hello, Mom. 420 00:49:08,000 --> 00:49:09,160 Hello. 421 00:49:09,840 --> 00:49:11,120 It's me. 422 00:49:11,200 --> 00:49:12,160 You're mistaken. 423 00:49:12,960 --> 00:49:15,080 -I can't hear you. I'm hanging up. -Hello! 424 00:49:25,600 --> 00:49:27,880 Aleksandr Viktorovich. Clients are here to see you. 425 00:49:49,120 --> 00:49:54,080 New York was also sold for $3. It's an absolutely legitimate transaction. 426 00:49:54,160 --> 00:49:59,080 Since 1980, the agency's sold more than a million lots on the Moon. 427 00:49:59,160 --> 00:50:01,960 More than 500,000 on Mars and Venus. 428 00:50:02,040 --> 00:50:06,080 For 20 years, there has not been a single legal issue. 429 00:50:06,160 --> 00:50:11,080 The owners are the greatest men of sports, politics and movies, 430 00:50:11,160 --> 00:50:14,400 as well as leaders of the largest banks, casinos and restaurants. 431 00:50:16,800 --> 00:50:19,200 Lesha, let's buy one, and another for my mom. 432 00:50:19,280 --> 00:50:20,880 You made the right choice. 433 00:50:20,960 --> 00:50:23,960 Today we offer lots on the visible side of the Moon, 434 00:50:24,040 --> 00:50:26,000 near the Sea of Rains, 435 00:50:26,080 --> 00:50:29,040 a picturesque place with a view onto the Archimedes crater. 436 00:50:29,120 --> 00:50:32,880 The lot's located right between those of Ronald Reagan and Mike Tyson. 437 00:50:33,000 --> 00:50:34,480 I don't want to live near Tyson. 438 00:50:35,720 --> 00:50:37,960 Are you going to live there? 439 00:50:39,000 --> 00:50:41,080 There are good lots near the prince of Monaco's. 440 00:50:42,000 --> 00:50:43,000 Who is Monaco? 441 00:50:44,560 --> 00:50:46,320 Russell Crowe isn't our client yet. 442 00:50:46,400 --> 00:50:48,560 But I think it's just a matter of time. 443 00:50:48,680 --> 00:50:50,160 Still, I can offer you the following, 444 00:50:50,840 --> 00:50:53,880 a good lot near the lot of the governor of Krasnodar's region. 445 00:50:53,960 --> 00:50:58,600 I'd like to stress that you'll own not only the land, but all its minerals. 446 00:51:12,600 --> 00:51:14,720 You look disgusting. 447 00:51:16,800 --> 00:51:18,880 Your face is very pale. 448 00:51:18,960 --> 00:51:20,560 -Looks like you'll die soon. -What? 449 00:51:23,240 --> 00:51:25,080 What did you say? 450 00:51:25,160 --> 00:51:26,840 I said you look bad. 451 00:51:27,480 --> 00:51:29,240 And your face lacks spirituality. 452 00:51:30,320 --> 00:51:31,360 What? 453 00:51:32,320 --> 00:51:34,000 You brought the money? 454 00:51:34,080 --> 00:51:35,520 Give me my passport. 455 00:51:35,600 --> 00:51:36,960 Give me my money. 456 00:51:37,760 --> 00:51:39,120 Give me my passport. 457 00:51:39,720 --> 00:51:41,360 Where's my money? 458 00:51:42,960 --> 00:51:46,480 I hope you choke on it, you son of a bitch. 459 00:52:19,040 --> 00:52:20,200 Hey! 460 00:52:21,120 --> 00:52:23,360 I'm a Moon girl. 461 00:52:23,640 --> 00:52:25,840 Hey! I'm a Moon girl. 462 00:52:25,920 --> 00:52:27,680 Hey! I'm a Moon girl. 463 00:52:28,240 --> 00:52:29,320 Hey! 464 00:52:30,120 --> 00:52:31,400 I'm a Moon girl. 465 00:52:31,720 --> 00:52:34,400 -Hey! We're Moon girls. -Yes, I'm watching it. 466 00:52:34,480 --> 00:52:37,040 Do you think they're Moon girls? 467 00:52:38,280 --> 00:52:39,840 I don't know where! 468 00:52:39,920 --> 00:52:42,160 Kostya, I don't know where. 469 00:52:42,240 --> 00:52:44,880 I don't need a bunch! I need the one. Understand? 470 00:52:44,960 --> 00:52:47,120 One Moon girl. Yes! 471 00:52:47,200 --> 00:52:48,280 Let's go for it. 472 00:52:48,360 --> 00:52:50,440 Let's try children. Yes. 473 00:53:37,160 --> 00:53:38,160 Cow. 474 00:54:44,960 --> 00:54:46,720 {\an8}HOW TO CHANGE YOUR LIFE IN FOUR WEEKS 475 00:57:26,000 --> 00:57:30,320 One, two, three… 476 00:57:31,760 --> 00:57:34,120 four, five. 477 00:58:08,520 --> 00:58:11,200 When I saw you for the first time, 478 00:58:11,360 --> 00:58:14,160 I immediately thought we'd be together. 479 00:58:16,000 --> 00:58:19,000 You were so pathetic, and soaked to the bone. 480 00:58:27,280 --> 00:58:32,240 I wonder what you thought when you saw me for the first time. 481 00:59:12,400 --> 00:59:13,840 Who are you? 482 00:59:15,640 --> 00:59:16,720 Alisa. 483 00:59:18,320 --> 00:59:19,960 And what's with your hair? 484 00:59:20,280 --> 00:59:21,800 Nothing. It's dyed. 485 00:59:23,880 --> 00:59:25,240 Do you need money? 486 00:59:25,840 --> 00:59:27,360 From you, no. 487 00:59:27,440 --> 00:59:28,720 Why? 488 00:59:30,400 --> 00:59:32,760 Well, it isn't hard for me. 489 00:59:34,120 --> 00:59:37,800 Either you work for money, or you don't stay here, okay? 490 00:59:37,880 --> 00:59:38,920 Okay. 491 00:59:43,000 --> 00:59:44,480 Actually, I'm a ballet dancer. 492 00:59:45,480 --> 00:59:47,000 I think you're a fool. 493 01:00:01,240 --> 01:00:02,240 Mom. 494 01:00:02,800 --> 01:00:04,320 Where have you been? 495 01:00:12,480 --> 01:00:13,880 What's the matter? 496 01:00:13,960 --> 01:00:15,120 Well, so… 497 01:00:16,360 --> 01:00:18,520 Mom, I think I'm in love. 498 01:00:19,920 --> 01:00:21,320 This is bad. 499 01:00:21,400 --> 01:00:23,360 -Does he love you back? -Yes. 500 01:01:44,880 --> 01:01:46,680 I always watch the news. 501 01:01:47,720 --> 01:01:49,800 I like to be informed. 502 01:01:51,280 --> 01:01:52,400 Me, too. 503 01:02:04,800 --> 01:02:06,960 And what games did you play in your childhood? 504 01:02:07,040 --> 01:02:08,840 I spent my childhood singing in a choir. 505 01:02:10,320 --> 01:02:12,680 We played "Complex Cities." 506 01:02:16,120 --> 01:02:17,280 What's that? 507 01:02:17,800 --> 01:02:21,880 When cities have complex names, that nobody can remember. 508 01:02:21,960 --> 01:02:23,520 And you know them. 509 01:02:23,600 --> 01:02:26,320 For example, do you know the name of the capital of Brunei? 510 01:02:26,400 --> 01:02:27,400 No. 511 01:02:28,560 --> 01:02:30,600 Bandar Seri Begawan. 512 01:02:33,360 --> 01:02:34,800 And where is it? 513 01:02:34,880 --> 01:02:36,280 In Malaysia. 514 01:02:37,000 --> 01:02:40,040 There's Kunming, Guangzhou. Or Guayaquil. 515 01:02:40,640 --> 01:02:42,240 It's somewhere in Ecuador. 516 01:02:44,800 --> 01:02:45,800 Cool. 517 01:02:48,000 --> 01:02:51,120 Hey, why are you so green? It's been out of fashion for a long time. 518 01:02:53,040 --> 01:02:55,680 No reason. I want a man to like me. 519 01:02:56,000 --> 01:02:57,840 So what happened? Did you succeed? 520 01:03:01,120 --> 01:03:02,920 Put a spell on him. 521 01:03:03,000 --> 01:03:04,640 Everyone does that now. 522 01:03:05,120 --> 01:03:06,080 But how? 523 01:03:06,160 --> 01:03:08,280 It's very easy. Do you want me to teach you? 524 01:03:10,080 --> 01:03:12,480 In short, take a cigarette, 525 01:03:12,920 --> 01:03:16,600 write on it the name of the man you love and smoke. 526 01:03:16,960 --> 01:03:18,680 That's all. He's yours. 527 01:03:21,920 --> 01:03:25,160 Listen, let's do it together. I also need it. 528 01:03:26,080 --> 01:03:27,280 Right now? 529 01:03:27,560 --> 01:03:29,600 What is there to wait for? 530 01:03:30,200 --> 01:03:31,400 Rita. 531 01:03:31,480 --> 01:03:32,600 Alisa. 532 01:03:41,480 --> 01:03:43,960 {\an8}SASHA 533 01:03:48,160 --> 01:03:50,360 ALEKSANDR 534 01:03:51,520 --> 01:03:52,520 Well, what? 535 01:03:53,040 --> 01:03:55,240 Think of him! 536 01:04:00,520 --> 01:04:02,800 I'm not allowed. 537 01:04:02,880 --> 01:04:04,480 No one is. 538 01:04:04,560 --> 01:04:07,680 One cigarette takes 15 minutes off a life. 539 01:04:07,760 --> 01:04:09,760 -My life? -Well, who else's? 540 01:04:09,840 --> 01:04:11,120 Okay, then. 541 01:04:51,000 --> 01:04:52,160 Ballet dancer! 542 01:04:53,280 --> 01:04:54,280 Alisa. 543 01:04:54,960 --> 01:04:56,320 What are you going to do today? 544 01:05:00,440 --> 01:05:01,520 The usual. 545 01:05:01,600 --> 01:05:03,040 Let's go for a coffee. 546 01:05:09,960 --> 01:05:11,760 All of a sudden? 547 01:05:17,160 --> 01:05:21,200 I always watch the news. I like to keep up with current affairs. 548 01:05:23,000 --> 01:05:24,560 It doesn't smell at all. 549 01:05:26,960 --> 01:05:30,280 Have you noticed that when people fall or stumble, 550 01:05:30,360 --> 01:05:32,200 they make childish faces? 551 01:05:38,880 --> 01:05:41,160 Probably because they aren't lying anymore. 552 01:05:47,920 --> 01:05:49,680 What games did you play as a kid? 553 01:05:51,600 --> 01:05:53,040 Shooting. 554 01:05:53,600 --> 01:05:57,440 We played a game called "Make the Dead Man Laugh." 555 01:05:58,240 --> 01:05:59,640 How's that? 556 01:05:59,720 --> 01:06:00,760 It's very easy. 557 01:06:01,400 --> 01:06:04,440 One kid pretends to be dead… 558 01:06:05,320 --> 01:06:07,520 and the other has to make him laugh. 559 01:06:09,160 --> 01:06:11,000 -Let's go. -Where? 560 01:06:18,480 --> 01:06:19,560 Well? 561 01:06:20,040 --> 01:06:21,960 Come on. 562 01:06:22,440 --> 01:06:23,720 Smile. 563 01:06:25,280 --> 01:06:29,160 Kolya, can you hear me? It's an advertisement. 564 01:06:29,240 --> 01:06:30,800 You have to smile. 565 01:06:31,480 --> 01:06:34,560 If you don't smile, you won't be in the ad. 566 01:06:34,640 --> 01:06:35,840 He will. 567 01:06:35,920 --> 01:06:39,240 Nikolai, remember the curd cake ad. 568 01:06:39,320 --> 01:06:40,680 Take my boy. 569 01:06:40,760 --> 01:06:43,320 He'll do it right. Igor? 570 01:06:44,440 --> 01:06:46,960 -Wait, we have a contract. -We also have a contract. 571 01:06:47,040 --> 01:06:49,040 -We're with an advertising agency. -So are we. 572 01:06:49,120 --> 01:06:51,240 Our videos are on five channels. 573 01:06:51,320 --> 01:06:53,400 -Really? I haven't seen them. -What a shame. 574 01:06:54,120 --> 01:06:55,440 Look, what teeth! 575 01:06:55,520 --> 01:06:57,680 Who cares about teeth? He's too big. 576 01:06:57,760 --> 01:07:01,200 Let's show Kolya how to smile. Well done. Great! 577 01:07:01,960 --> 01:07:03,680 Can I go to the toilet now? 578 01:07:03,760 --> 01:07:07,880 Kolya, smile, please. Smile, Kolya. 579 01:07:09,680 --> 01:07:10,840 Look at those teeth. 580 01:07:10,920 --> 01:07:12,680 Take your boy away. He's too big! 581 01:07:12,760 --> 01:07:14,680 -Don't worry, he'll sit down. -And mine will smile. 582 01:07:14,760 --> 01:07:17,800 Well, we've been waiting for three hours. When does your boy smile? 583 01:07:17,880 --> 01:07:22,480 Aleksandr, I do believe it's impossible to shoot kids in our country. 584 01:07:33,920 --> 01:07:34,840 Hi. 585 01:07:35,400 --> 01:07:36,520 Hi. 586 01:07:37,440 --> 01:07:39,320 Why don't you want to smile? 587 01:07:39,960 --> 01:07:41,240 I can't. 588 01:07:41,760 --> 01:07:42,800 Why? 589 01:07:42,880 --> 01:07:44,440 I have no teeth. 590 01:07:53,640 --> 01:07:56,400 Aleksandr, take a look. 591 01:08:09,240 --> 01:08:12,640 Well, she's the Moon girl. 592 01:08:13,800 --> 01:08:16,240 Maybe we can dye everyone green. 593 01:08:16,359 --> 01:08:17,680 No need. 594 01:08:18,240 --> 01:08:19,840 Volodya, put the light on her! 595 01:08:42,920 --> 01:08:44,160 You're lucky. 596 01:08:45,720 --> 01:08:47,000 This has to be celebrated. 597 01:09:01,560 --> 01:09:03,880 So it's selling out now? 598 01:09:05,200 --> 01:09:07,600 No, only the visible part. 599 01:09:11,800 --> 01:09:13,279 I don't understand 600 01:09:13,359 --> 01:09:16,520 how you can sell what doesn't belong to you. 601 01:09:16,600 --> 01:09:18,640 How can the Moon belong to someone? 602 01:09:18,720 --> 01:09:21,120 The Earth also belongs to nobody. 603 01:09:21,200 --> 01:09:23,279 And lots are sold. 604 01:09:23,840 --> 01:09:25,800 You know, I'll tell you that 605 01:09:25,880 --> 01:09:29,520 you can take into your own hands that which belongs to nobody. 606 01:09:29,600 --> 01:09:31,760 This is a big city, my dear. 607 01:09:31,880 --> 01:09:35,479 Everyone survives here by their talents and abilities. 608 01:09:36,200 --> 01:09:38,120 What you sell doesn't matter, 609 01:09:38,200 --> 01:09:41,800 socks, pants, or the Moon. The main thing is to sell. 610 01:09:43,359 --> 01:09:46,560 Why do people buy lots on the Moon? 611 01:09:46,920 --> 01:09:49,279 So they have somewhere to escape to. 612 01:09:50,240 --> 01:09:52,640 And do you have a lot on the Moon? 613 01:09:52,720 --> 01:09:56,040 I don't need to escape anywhere. It sucks for me here. 614 01:09:56,720 --> 01:09:57,880 Why? 615 01:09:58,280 --> 01:10:00,600 And do you like to live here? 616 01:10:02,600 --> 01:10:05,520 Well, I don't know. I haven't tried everything yet. 617 01:10:05,600 --> 01:10:08,320 You know, I've never eaten pineapple. 618 01:10:11,160 --> 01:10:12,320 Really? 619 01:10:13,320 --> 01:10:16,800 Only canned pineapples. Is it that a shame? 620 01:10:18,880 --> 01:10:20,560 There's no comparison. 621 01:10:22,160 --> 01:10:24,600 I know. To tell you the truth, 622 01:10:25,440 --> 01:10:27,560 I went to a school for people with Down syndrome. 623 01:10:27,640 --> 01:10:29,640 and I've never done ballet. 624 01:10:29,720 --> 01:10:32,680 And I've never eaten pineapple. I'm nobody, understand? 625 01:10:32,760 --> 01:10:33,880 Nobody. 626 01:10:37,800 --> 01:10:39,960 WE'RE TOGETHER NEVERTHELESS 627 01:10:46,720 --> 01:10:48,840 EVERYTHING'S IN YOUR HANDS 628 01:10:55,720 --> 01:10:56,800 Do you have pineapple? 629 01:10:58,200 --> 01:10:59,200 No. 630 01:11:07,000 --> 01:11:08,840 Do you have pineapple? 631 01:11:08,920 --> 01:11:10,240 Only canned. 632 01:11:12,840 --> 01:11:15,200 GROCERIES 633 01:11:30,920 --> 01:11:32,920 FRUIT AND VEGETABLES 634 01:11:46,360 --> 01:11:47,840 Maybe it doesn't matter. 635 01:12:16,880 --> 01:12:18,880 What dead man? 636 01:12:19,080 --> 01:12:23,800 Well, you told me about the dead man you have to make laugh. 637 01:12:23,880 --> 01:12:27,280 It's that game, "Make the Dead Man Laugh." 638 01:12:30,840 --> 01:12:32,320 Do you want to play? 639 01:12:34,520 --> 01:12:35,600 Come on, lie down. 640 01:12:36,840 --> 01:12:41,720 You have to lie like a dead man whatever I do. 641 01:12:41,840 --> 01:12:43,560 If you laugh, you've lost. 642 01:12:43,640 --> 01:12:44,640 Okay. 643 01:12:48,360 --> 01:12:51,000 -No, this doesn't count. -Well, okay. 644 01:12:53,160 --> 01:12:54,160 Okay, dead. 645 01:12:54,240 --> 01:12:57,400 -Completely dead? -No need to ask me! 646 01:12:59,560 --> 01:13:01,080 All right, last try. 647 01:13:19,120 --> 01:13:21,640 That's it, you lose. My turn now. 648 01:14:41,400 --> 01:14:42,520 Hey, 649 01:14:43,400 --> 01:14:44,440 Hey! 650 01:14:45,600 --> 01:14:47,240 What's with you? 651 01:15:07,400 --> 01:15:09,400 Hold on, my girl. 652 01:15:13,040 --> 01:15:15,120 I've been holding on for 30 minutes. 653 01:15:15,680 --> 01:15:17,640 Maybe that's enough? 654 01:15:18,320 --> 01:15:19,960 Do you give up? 655 01:15:21,560 --> 01:15:23,200 What a bitch. 656 01:15:24,040 --> 01:15:25,400 Stop the car. 657 01:16:07,120 --> 01:16:08,520 My heart hurts. 658 01:16:10,080 --> 01:16:14,840 If your heart hurts, it means a meteorite's approaching the Earth. 659 01:16:15,720 --> 01:16:17,000 It's a sign. 660 01:16:26,000 --> 01:16:27,560 That cap suits you. 661 01:16:31,080 --> 01:16:32,680 It's my dad's. 662 01:16:33,880 --> 01:16:35,160 Won't he miss it? 663 01:16:36,280 --> 01:16:37,960 No. He died. 664 01:16:40,000 --> 01:16:41,400 Do you miss him? 665 01:16:43,880 --> 01:16:44,760 No. 666 01:16:45,640 --> 01:16:47,280 Now I have you. 667 01:16:51,320 --> 01:16:55,240 Would you like me to wish that you'll be all right? 668 01:16:56,560 --> 01:16:57,600 How's that? 669 01:16:59,200 --> 01:17:00,360 It's very easy. 670 01:17:01,240 --> 01:17:05,640 I make a wish and everything will be okay. I know how. 671 01:18:08,760 --> 01:18:10,440 I hate that bitch. 672 01:18:18,720 --> 01:18:21,520 Someday I'll make him eat this fish. 673 01:18:23,160 --> 01:18:24,600 What have I come to? 674 01:18:25,920 --> 01:18:28,720 I'm jealous of a man's fish. What do you make of it? 675 01:18:31,040 --> 01:18:33,400 He needs nobody but the fish. 676 01:18:34,160 --> 01:18:36,480 I'm a nonentity to him. 677 01:18:38,240 --> 01:18:39,600 I hate it. 678 01:18:41,200 --> 01:18:43,680 He sits across from it and stares. 679 01:18:43,760 --> 01:18:45,560 He can spend the whole evening like that. 680 01:18:46,800 --> 01:18:49,120 And just try to say something. 681 01:18:50,360 --> 01:18:52,440 We've been seeing each other for a year already. 682 01:18:52,520 --> 01:18:55,480 If only he'd ask me to move in with him. 683 01:18:55,560 --> 01:18:57,440 He says he needs time. 684 01:18:57,920 --> 01:19:00,640 I try so hard, while he breaks down. 685 01:19:01,560 --> 01:19:03,760 Hey, do you know how to fry potatoes? 686 01:19:05,560 --> 01:19:06,640 Why? 687 01:19:06,720 --> 01:19:09,520 Well, his favorite dish is fried potatoes, you know. 688 01:19:09,600 --> 01:19:11,080 His mother cooked it for him as a child. 689 01:19:12,240 --> 01:19:13,920 When we were already serious, 690 01:19:14,960 --> 01:19:18,720 I told him I make world-famous potatoes. 691 01:19:19,600 --> 01:19:20,560 Well, fry them. 692 01:19:20,640 --> 01:19:21,920 But I can't. 693 01:19:24,240 --> 01:19:25,360 Get it? 694 01:19:28,040 --> 01:19:29,440 You could kill with those. 695 01:19:45,120 --> 01:19:48,560 What about that cigarette? Did it work? 696 01:19:48,680 --> 01:19:49,600 Yes. 697 01:19:50,240 --> 01:19:51,320 Mine, too. 698 01:19:59,400 --> 01:20:01,800 -Where are you going? -I have to work. 699 01:20:06,800 --> 01:20:09,680 Rita, what are you doing here? 700 01:21:23,800 --> 01:21:25,200 Traitor! 701 01:21:27,040 --> 01:21:28,560 I hope you die! 702 01:21:40,400 --> 01:21:41,920 MOSCOW 703 01:21:58,920 --> 01:22:00,800 LIVE WITH BRILLIANCE 704 01:22:02,440 --> 01:22:04,000 DON'T PUT IT OFF TILL TOMORROW 705 01:22:11,400 --> 01:22:14,120 GET YOURSELF A PAIR 706 01:22:18,200 --> 01:22:20,720 GROCERIES - OPEN 24 HOURS 707 01:22:29,560 --> 01:22:30,600 Beer. 708 01:22:31,320 --> 01:22:32,760 No, vodka. 709 01:22:35,440 --> 01:22:37,200 And two packets of condoms. 710 01:22:37,600 --> 01:22:38,840 Is that all? 711 01:22:41,840 --> 01:22:43,080 {\an8}IT'S SO EASY 712 01:22:43,760 --> 01:22:45,160 And a lollipop. 713 01:22:46,640 --> 01:22:48,160 Why a lollipop? 714 01:22:50,920 --> 01:22:52,440 For pleasure. 715 01:22:55,400 --> 01:22:58,520 Lucky girl. Is it you? 716 01:22:58,920 --> 01:23:00,440 I'm not lucky. 717 01:23:03,840 --> 01:23:05,640 I thought you always kept silent. 718 01:23:07,000 --> 01:23:07,920 And why are you green? 719 01:23:08,720 --> 01:23:09,880 I dyed my hair. 720 01:23:11,920 --> 01:23:12,920 Tea? 721 01:23:13,000 --> 01:23:14,320 I didn't come here for tea. 722 01:23:21,600 --> 01:23:22,960 Well, what? 723 01:23:28,040 --> 01:23:29,440 No, wait. 724 01:23:30,040 --> 01:23:31,800 I can't do it like that. 725 01:23:32,800 --> 01:23:36,200 Are you crazy? What are you doing? 726 01:24:01,480 --> 01:24:02,840 Don't cry. 727 01:25:12,240 --> 01:25:15,480 Look, the airplane's flying like a bird. 728 01:26:11,080 --> 01:26:12,880 I'm not talking to you. 729 01:26:16,200 --> 01:26:19,280 I just want to know, who was that girl in the costume? 730 01:26:19,360 --> 01:26:22,040 She came into your apartment, opened the door with a key 731 01:26:22,120 --> 01:26:23,360 and entered your bedroom. 732 01:26:23,440 --> 01:26:25,440 Or do you think that's normal, too? 733 01:26:25,520 --> 01:26:26,920 Don't start, okay? 734 01:26:27,000 --> 01:26:30,040 I'm not starting anything. I just want you to explain it to me. 735 01:26:30,240 --> 01:26:32,920 I told you, I don't know who that was. 736 01:26:33,560 --> 01:26:34,760 You just want me to leave you. 737 01:26:34,840 --> 01:26:36,120 No. 738 01:26:36,640 --> 01:26:39,440 -You don't even notice you hurt me. -I don't hurt you. 739 01:26:39,520 --> 01:26:41,400 And what about yesterday? I called you. 740 01:26:41,480 --> 01:26:44,000 And you said, "I'm busy. I'll call you back." And hung up. 741 01:26:44,080 --> 01:26:46,040 I called you back. You didn't answer the phone. 742 01:26:46,120 --> 01:26:50,040 Because I didn't want to talk with you. If you don't want to talk, neither do I. 743 01:26:50,120 --> 01:26:52,800 -I wanted to. -Then talk to me. You never talk to me. 744 01:26:52,880 --> 01:26:54,840 -I do talk to you! -No, you don't! 745 01:26:54,920 --> 01:26:58,120 What am I doing now? I'm talking to you! 746 01:26:59,480 --> 01:27:01,200 That's it. I'm leaving. 747 01:27:06,240 --> 01:27:08,320 Don't ruin my good mood. 748 01:27:21,720 --> 01:27:23,760 Hello, Rita? This is Alisa. Give me Sasha. 749 01:27:23,840 --> 01:27:25,680 What do you mean, give you? Come and take him. 750 01:27:26,320 --> 01:27:27,840 Why call him Sasha? 751 01:27:27,920 --> 01:27:30,280 Aleksandr Viktorovich. You're a maid, 752 01:27:30,360 --> 01:27:33,000 so address him properly. 753 01:27:33,640 --> 01:27:36,800 He isn't here. He went to the airport. 754 01:27:36,880 --> 01:27:38,560 To fucking Volgograd. 755 01:27:39,280 --> 01:27:40,960 To some other woman. 756 01:27:43,000 --> 01:27:44,280 Airport? 757 01:28:04,240 --> 01:28:06,440 Hello, Sasha? This is Alisa. 758 01:28:07,160 --> 01:28:09,000 Yes, hello, ballet dancer. 759 01:28:09,080 --> 01:28:11,240 Yes, it's me. How are you? 760 01:28:12,400 --> 01:28:15,600 Lousy. I have a problem here. I'm glad to be flying away. 761 01:28:15,680 --> 01:28:17,360 You're flying away? 762 01:28:17,520 --> 01:28:20,720 Yes, I'm gone for three days. I left money for you on the table. 763 01:28:20,800 --> 01:28:22,840 Yes, thank you. 764 01:28:22,920 --> 01:28:25,840 -Could you not take the flight? -Why not? 765 01:28:25,920 --> 01:28:27,600 Because you mustn't. 766 01:28:27,680 --> 01:28:30,560 You see, it's very important. Could you not take the flight? 767 01:28:30,640 --> 01:28:31,680 Why? 768 01:28:32,240 --> 01:28:34,160 Well, just don't take the flight and that's all. 769 01:28:34,240 --> 01:28:37,920 Alisa, nothing's more important than this big contract I have to close. 770 01:28:38,000 --> 01:28:40,880 There would have to be a really serious reason for me to not fly. 771 01:28:40,960 --> 01:28:43,480 -There are such reasons. -What reasons? 772 01:28:52,880 --> 01:28:54,880 My grandmother died. 773 01:28:57,040 --> 01:28:58,360 Really? 774 01:28:59,480 --> 01:29:01,080 Please accept my condolences. 775 01:29:02,480 --> 01:29:05,000 Excuse me, I have another call. 776 01:29:24,080 --> 01:29:25,480 Yes, Alisa… 777 01:29:26,680 --> 01:29:30,280 Listen, grandmothers die sooner or later. It's life. 778 01:29:31,880 --> 01:29:34,480 Well, actually, I'm bad at condolences. In short, hang in there. 779 01:29:34,560 --> 01:29:36,320 No, you don't understand. 780 01:29:36,400 --> 01:29:40,080 Grandma died and I'm all alone now, 781 01:29:40,200 --> 01:29:41,280 with the corpse. 782 01:29:41,360 --> 01:29:43,760 And I'm afraid. That's why you have to come. 783 01:29:43,840 --> 01:29:44,960 Do you understand? 784 01:29:45,040 --> 01:29:47,000 Alisa, what can I do? 785 01:29:47,080 --> 01:29:50,480 Call your relatives, a doctor or emergency services. 786 01:29:50,560 --> 01:29:53,560 I can't come now. My flight's in an hour. 787 01:29:54,480 --> 01:29:56,120 Where are you with the corpse? 788 01:29:56,240 --> 01:29:57,200 In your apartment. 789 01:29:57,280 --> 01:29:58,280 Fuck! 790 01:30:03,440 --> 01:30:05,600 I came to your place. Today's my day, Tuesday. 791 01:30:05,680 --> 01:30:08,880 Then my grandma stopped by to go to the ballet studio together. 792 01:30:08,960 --> 01:30:11,560 She sat in the chair while I finished cleaning up. 793 01:30:11,640 --> 01:30:13,840 Then she fell down. She fell badly and died. 794 01:30:13,920 --> 01:30:16,560 So you need to come. Don't fly away. Do you understand? 795 01:30:16,640 --> 01:30:19,840 You need to come home. It's very important. Believe me. 796 01:30:24,760 --> 01:30:25,920 Fuck! 797 01:30:29,000 --> 01:30:31,000 Well, that's what I'm saying. 798 01:31:07,880 --> 01:31:11,080 Now back to the main news of the hour. 799 01:31:11,720 --> 01:31:14,800 Two planes collided at 11,30 a.m. 800 01:31:15,880 --> 01:31:20,200 The plane from Moscow to Volgograd had 43 people on board. 801 01:31:20,280 --> 01:31:23,600 Thirty-five passengers and eight crew members. 802 01:31:23,680 --> 01:31:28,560 There were 46 people on board the TU-134 from Sochi to Moscow, 803 01:31:28,720 --> 01:31:31,720 thirty-eight passengers and eight crew members. 804 01:31:31,840 --> 01:31:33,760 Ninety people died altogether. 805 01:31:33,880 --> 01:31:35,880 There were no survivors in the tragedy. 806 01:31:48,760 --> 01:31:50,120 Your daughter? 807 01:31:52,720 --> 01:31:53,800 Yes. 808 01:31:57,560 --> 01:31:58,960 My daughter! 809 01:32:03,160 --> 01:32:04,640 Looks like you. 810 01:32:18,120 --> 01:32:22,000 Can you imagine you might not have been here now? 811 01:32:25,760 --> 01:32:28,520 -We'd hear about you on TV. -Shut up. 812 01:32:28,920 --> 01:32:30,200 Luck. 813 01:32:31,400 --> 01:32:32,600 Fate. 814 01:32:34,120 --> 01:32:35,640 What day is today? 815 01:32:36,760 --> 01:32:37,920 Saturday. 816 01:32:38,440 --> 01:32:40,440 And she said Tuesday. 817 01:32:40,520 --> 01:32:41,640 Who? 818 01:32:42,200 --> 01:32:44,400 A girl. She cleans my apartment. 819 01:32:44,480 --> 01:32:47,560 She called me saying it's Tuesday, her day. Her grandma died 820 01:32:47,640 --> 01:32:50,000 and she was sitting with the corpse. 821 01:32:50,080 --> 01:32:52,000 I went there. No corpse, no grandmother. 822 01:32:52,080 --> 01:32:54,840 Wait, what grandmother? 823 01:32:56,400 --> 01:32:58,560 A girl who cleans my apartment. She called me. 824 01:32:58,640 --> 01:33:01,080 Which girl? From the agency? 825 01:33:01,800 --> 01:33:03,240 No, from the sea. 826 01:33:03,720 --> 01:33:06,840 What's the matter? You took someone off the street? 827 01:33:07,160 --> 01:33:08,800 Did you check her passport? 828 01:33:09,960 --> 01:33:11,000 An address? 829 01:33:11,080 --> 01:33:12,560 -No. -A phone number? 830 01:33:12,640 --> 01:33:15,400 And if something happens? How are you going to find her? 831 01:33:18,000 --> 01:33:20,480 Why look for her? Tuesday and Friday are her days. 832 01:33:20,560 --> 01:33:22,720 -She'll come. -Isn't that sweet. 833 01:33:23,320 --> 01:33:25,160 She'll clean you out. 834 01:33:57,640 --> 01:33:59,960 FOLLOW YOUR STAR 835 01:34:00,440 --> 01:34:01,880 BETTER IS POSSIBLE! 836 01:34:43,280 --> 01:34:44,960 {\an8}THE FUTURE DEPENDS ON YOU 837 01:34:46,000 --> 01:34:47,240 YOU'RE SPECIAL 838 01:35:49,920 --> 01:35:52,400 This happens often in a big city. 839 01:35:52,880 --> 01:35:56,480 In Moscow, 2,000 people are killed every year in road accidents. 840 01:35:57,320 --> 01:36:00,360 It's an ordinary thing. Fate. 841 01:36:01,000 --> 01:36:02,520 No, really. 842 01:36:03,160 --> 01:36:06,120 Such things happen often in a big city. 843 01:36:17,720 --> 01:36:18,760 Sasha! 844 01:36:20,280 --> 01:36:21,800 Are you looking for someone? 845 01:36:24,200 --> 01:36:25,200 Yes. 846 01:36:28,200 --> 01:36:29,360 Who? 847 01:36:33,880 --> 01:36:34,960 You. 848 01:36:41,080 --> 01:36:43,040 I'm looking for you. 849 01:36:43,120 --> 01:36:46,760 I was worried about you. I was looking for you. 850 01:36:48,240 --> 01:36:49,920 You could have called me. 851 01:36:50,000 --> 01:36:52,960 I came home, switched on the TV and there was the news. 852 01:37:00,280 --> 01:37:04,680 THE MOON IS FOR EVERYONE 56480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.