Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,729 --> 00:00:43,104
(Erzähler) Im Jahre 1862 löste
der Bau der 1. Eisenbahnlinie
2
00:00:43,188 --> 00:00:47,771
im Westen Amerikas eine große
Einwanderungswelle weißer Siedler aus.
3
00:00:47,854 --> 00:00:51,979
Sie alle strömten in das Land,
das einst den Indianern gehörte.
4
00:00:52,063 --> 00:00:56,271
Zu dieser Zeit wurde Abahachi,
dem Häuptling der Apachen,
5
00:00:56,354 --> 00:01:00,479
an einem unbeschrankten Bahnübergang
von einem weißen Südstaatler
6
00:01:00,563 --> 00:01:04,688
namens Ranger das Leben gerettet.
Nun forderte der Brauch der Apachen
7
00:01:04,771 --> 00:01:08,896
von den beiden die Blutsbruderschaft.
Sie hatten keine Wahl.
8
00:01:08,979 --> 00:01:13,646
Abahachi und Ranger taten das,
was die Tradition von ihnen verlangte.
9
00:01:15,354 --> 00:01:17,438
(Rituelle Trommeln)
10
00:01:24,354 --> 00:01:26,438
(Trommeln, spannende Musik)
11
00:01:33,146 --> 00:01:35,729
Au! Spinnst du?
12
00:01:40,438 --> 00:01:42,521
(Musik)
13
00:02:33,063 --> 00:02:35,146
(Musik)
14
00:03:15,656 --> 00:03:17,739
(Musik)
15
00:03:40,656 --> 00:03:42,739
(Pfeift)
16
00:03:56,281 --> 00:03:58,364
(Erstaunte Rufe)
17
00:04:05,031 --> 00:04:08,156
(Spannende Musik, aufgeregtes Gemurmel)
18
00:04:29,156 --> 00:04:31,239
(Spannende Musik)
19
00:04:36,906 --> 00:04:41,031
In Abahachis Gesicht spiegeln sich
Trauer und Schmerz.
20
00:04:41,114 --> 00:04:45,239
Dunkle Wolken ziehen auf über dem Land,
wo die Schoschonen schön wohnen.
21
00:04:45,322 --> 00:04:49,447
Jetzt geht des wieder los!
- Abahachi und sein weißer Bruder Ranger
22
00:04:49,531 --> 00:04:53,697
sagen "Hugh" zu Lustiger Lurch,
Häuptling der Schoschonen. -lListig.
23
00:04:53,781 --> 00:04:56,864
Wos?
- Der heißt Listiger Lurch.
24
00:04:56,947 --> 00:05:01,781
Abahachi bringen toten Häuptlingssohn
der Schoschonen. Abahachi sein Mörder!
25
00:05:01,864 --> 00:05:05,989
Moment, großes Missverständnis!
- Ja, sehr groß sogar!
26
00:05:06,072 --> 00:05:08,156
Aweng konakate!
27
00:05:24,572 --> 00:05:28,739
Mei, was ham Sie denn da aufm Arm?
Is des ein Rüde?
28
00:05:31,322 --> 00:05:33,531
Wos?
- Hm.
29
00:05:33,614 --> 00:05:35,072
Also...
30
00:05:35,156 --> 00:05:39,239
Wo ist mein Gold?
- Jetzt lass'n halt ausreden, Arschloch!
31
00:05:39,322 --> 00:05:42,406
Bist du wahnsinnig!
- Is doch wahr!
32
00:05:42,489 --> 00:05:46,614
Gut. Die Geschichte war nämlich so:
Wir hatten einen Termin
33
00:05:46,697 --> 00:05:51,406
mit einem Immobilienmakler aus Wyoming.
Kurz zuvor hab ich seine Anzeige
34
00:05:51,489 --> 00:05:56,197
in der Zeitung gelesen, ich zitiere:
"Neuwertiger Saloon in ruhiger Lage,
35
00:05:56,281 --> 00:06:01,406
ohne Ablöse, sofort beziehbar".
Das neue Stammlokal für meinen Stamm!
36
00:06:01,489 --> 00:06:06,614
Auch seine Mitarbeiter machten auf uns
einen äußerst seriösen Eindruck!
37
00:06:06,697 --> 00:06:11,197
Ich wollt mir dieses Schnäppchen nicht
entgehen lassen und lieh mir euer Gold.
38
00:06:11,281 --> 00:06:12,864
Indianer!
39
00:06:12,947 --> 00:06:15,197
(Beide) Servus!
40
00:06:19,531 --> 00:06:21,614
(Rockmusik)
41
00:06:30,822 --> 00:06:32,906
(Rockmusik)
42
00:06:37,947 --> 00:06:42,531
Pünktlich wie Schoschonen eben sind,
brachte mir dein Sohn Falscher Hase
43
00:06:42,614 --> 00:06:47,114
den Schoschonenkredit!
Alle verstanden sich prächtig!
44
00:06:49,239 --> 00:06:52,906
Genau! Darf ich kurz vorstellen:
Falscher Hase, Santa Maria, Santa Maria,
45
00:06:52,989 --> 00:06:57,114
Ranger, Ranger, Santa Maria, Hase,
Häuptlingssohn der Schoschonen.
46
00:06:57,197 --> 00:07:01,281
Schau, schau, Schoschonen!
- Das Geschäft war perfekt!
47
00:07:01,364 --> 00:07:04,697
Ich war der stolzeste Indianer der Welt!
48
00:07:09,656 --> 00:07:12,739
Ja, genau!
- Wos hat er g'sagt?
49
00:07:12,822 --> 00:07:16,947
Des weiß ich auch nicht so genau,
der spricht an ganz fiesen Dialekt.
50
00:07:17,031 --> 00:07:20,156
Abahachi?
- Ja! Ah!
51
00:07:20,322 --> 00:07:24,447
Es gab 1 Flasche Feuerwasser gratis!
- Herzlichen Glückwunsch!
52
00:07:24,531 --> 00:07:28,864
Gratulation zum neuen Stammlokalı.
Die geht aufs Haus!
53
00:07:29,822 --> 00:07:33,239
Ich taufe dich auf den Namen...
- Äh...
54
00:07:33,322 --> 00:07:36,447
Apachen-Pub.
- Apachen-Pub.
55
00:07:45,364 --> 00:07:48,489
Also, des würd ich jetzt reklamieren.
56
00:07:52,947 --> 00:07:56,072
Liegt gut in der Hand!
57
00:08:01,822 --> 00:08:06,156
Gratuliere! Tolle Tür!
- Du bist nie zufrieden! Immer meckern!
58
00:08:10,156 --> 00:08:14,614
Grillabende, gemütliches Beisammensein,
Indianerseminare im eigenen Stammlokal!
59
00:08:14,697 --> 00:08:17,906
Von Seminaren hab ich nix gesagt!
60
00:08:21,239 --> 00:08:24,322
Ende. Fertig! Gib die weiße Fahne her!
61
00:08:24,406 --> 00:08:28,531
Wo soll ich jetzt auf die Schnelle
a weiße Fahne herbekommen?
62
00:08:28,614 --> 00:08:32,947
Jeder Indianer hat immer oane dabei,
nur du wieder nicht!
63
00:08:33,031 --> 00:08:37,656
Plötzlich war es ruhig, zu ruhig.
Der Immobilienmakler aus Wyoming
64
00:08:37,739 --> 00:08:42,739
war mitsamt Mitarbeitern verschwunden.
Nur dein Sohn lag noch so im Gras rum!
65
00:08:42,822 --> 00:08:47,822
Ich hab mich gewundert, wie er bei dem
Krach schlafen kann. Hey, sie sind weg.
66
00:08:47,906 --> 00:08:50,989
Ich glaub. des is dem wurscht.
- Warum?
67
00:08:51,072 --> 00:08:53,156
Der is...
68
00:08:55,114 --> 00:08:58,697
Wir erwiesen Falschen Hasen
die letzte Ehre.
69
00:09:04,697 --> 00:09:07,822
Was kannst du eigentlich?
70
00:09:09,406 --> 00:09:13,531
Die Wahrheit ist: Der Mann, der mein
Volk um das Stammlokal betrog,
71
00:09:13,614 --> 00:09:18,072
ist auch der Mörder deines Sohnes.
Und des Allerschärfste, der hat auch
72
00:09:18,156 --> 00:09:22,281
dein Gold geraubt und jetzt kommst du!
- Wie ist der Name dieses Mannes?
73
00:09:22,364 --> 00:09:24,406
Santa Maria!
74
00:09:24,489 --> 00:09:28,614
Ihr raubt das Gold der Schoschonen!
Ihr tötet meine Sohn!
75
00:09:28,697 --> 00:09:33,031
Und ihr macht Rufmord
an den Freunden meines Stammes!
76
00:09:33,239 --> 00:09:37,364
Wie Recht du hast, Lustiger Molch!
- Ich glaub, ich spinn!
77
00:09:37,447 --> 00:09:41,572
Das sind die Mörder deines Sohnes!
- Nein! Glaub ihm kein Wort!
78
00:09:41,656 --> 00:09:46,156
Er spricht mit gespaltener Zunge!
- Wenn die Sonne den Mond besiegt hat,
79
00:09:46,239 --> 00:09:50,364
schicken die Schoschonen Abahachi
und seinen weißen Bruder
80
00:09:50,447 --> 00:09:54,947
in die ewigen Jagdgründe.
Listiger Lurch hat gesprochen!
81
00:09:55,031 --> 00:09:59,322
Wahnsinnig listig!
- Ein Apache in der Patsche. Abahachi?
82
00:09:59,406 --> 00:10:03,531
Ranger? Hombre? (Kuckucksuhr)
Ich mach jetzt Feierabend.
83
00:10:03,614 --> 00:10:07,906
Bitte sei doch so lieb und wirf heute
Nacht einen Blick auf die beiden.
84
00:10:07,989 --> 00:10:12,656
Wir wollen sie ja morgen sterben sehen!
- Geht klar, Boss!
85
00:10:20,531 --> 00:10:22,614
Du.
- Was Is denn?
86
00:10:24,697 --> 00:10:28,364
'tschuldigung.
- Wieso? Is doch alles wunderbar.
87
00:10:28,447 --> 00:10:32,864
Jeder hat seinen eigenen Marterpfahl
und ab morgen hamma koan Stress mehr.
88
00:10:32,947 --> 00:10:37,072
Jetzt sei halt net a so.
- Ich hab die Schnauze voll!
89
00:10:37,156 --> 00:10:41,281
Seit 16 Jahren immer desselbe Schema!
Jeden 2. Tag irgendwo gefesselt!
90
00:10:41,364 --> 00:10:45,489
Ned so laut, des geht die nix an!
Was hast denn du in letzter Zeit?
91
00:10:45,572 --> 00:10:49,156
Ich bin mit der Gesamtsituation
unzufrieden!
92
00:10:50,531 --> 00:10:54,031
Warum?
- Was machen wir denn den ganzen Tag?
93
00:10:54,281 --> 00:10:58,406
Grundloses Anschleichen,
stundenlanges Spurenlesen und völlig
94
00:10:58,489 --> 00:11:02,614
sinnlos nebeneinander herreiten!
- Des nennst du Reiten, was du machst?
95
00:11:02,697 --> 00:11:06,822
Hast du was gegen meinen Reitstil?
- Des is Tierquälerei!
96
00:11:06,906 --> 00:11:10,031
Leck mich doch am Arsch!
- Wie denn?
97
00:11:12,239 --> 00:11:14,322
(Musik)
98
00:11:15,989 --> 00:11:18,072
(Die Wache schnarcht)
99
00:11:22,906 --> 00:11:24,989
Scht.
100
00:11:27,531 --> 00:11:29,614
Sst!
101
00:11:30,489 --> 00:11:32,572
Abahachı!!
102
00:11:35,114 --> 00:11:37,197
(Meckert wie eine Ziege)
103
00:11:42,072 --> 00:11:44,156
(Muht wie eine Kuh)
104
00:11:47,572 --> 00:11:50,697
(Ahmt Flipper nach)
105
00:12:07,447 --> 00:12:09,531
(Spannende Musik, Käuzchenrufe)
106
00:12:25,739 --> 00:12:31,031
Hast du gehört? Da hat ein Mann einen
Stein in seine edelsten Teile bekommen.
107
00:12:31,114 --> 00:12:34,531
Quasi an Edelstein.
Da, die Wache schläft.
108
00:12:34,822 --> 00:12:38,406
Was hast du grad gesagt?
- Die Wache schläft.
109
00:12:38,656 --> 00:12:42,781
Nein, des von dem Edelstein.
- Des war doch bloß a Wortwitz!
110
00:12:42,864 --> 00:12:47,697
Des is kein Wortwitz, des is die Lösung!
Ich hab einen! Hab ich total vergessen.
111
00:12:47,781 --> 00:12:52,906
Mein Edelstein! A ganz großer, a Schatz!
- Jetzt kommt der mit am Schatz daher!
112
00:12:52,989 --> 00:12:57,531
Der bringt uns auch nicht weiter.
- Doch. Damit könnten wir die Schulden
113
00:12:57,614 --> 00:13:01,739
bei den Schoschonen bezahlen.
- Wir haben einen Mordprozess am Hals.
114
00:13:01,822 --> 00:13:05,947
Wir müssen beweisen, dass Santa Maria
der wahre Mörder vom Falschen Hasen is.
115
00:13:06,031 --> 00:13:12,031
Ja. Außerdem kommt erschwerend hinzu,
dass ich nur'n Teil der Schatzkarte hab.
116
00:13:12,114 --> 00:13:16,364
Also, manchmal glaub ich,
du machst des mit Absicht!
117
00:13:16,906 --> 00:13:21,572
Mein Großvater Grauer Star nahm mich
als kleinen Indianerjungen
118
00:13:21,656 --> 00:13:26,781
oft mit zur Jagd. Er machte mir immer
wieder klar, wie wichtig Teilen ist.
119
00:13:26,864 --> 00:13:30,864
Ich teilte einfach alles!
18:9! 13:7! 16:5! 17:8!
120
00:13:31,781 --> 00:13:36,947
Mein Großvater nannte mich liebevoll
den kleinsten gemeinsamen Teiler.
121
00:13:37,031 --> 00:13:40,781
Viele Sommer gingen ins Land.
Auf dem Sterbebett
122
00:13:40,864 --> 00:13:45,197
überreichte er mir eine Schatzkarte.
- Und du hast sie geteilt.
123
00:13:45,281 --> 00:13:49,156
Ja, durch 4!
- Wer hat die anderen 3 Teile?
124
00:13:49,572 --> 00:13:53,489
Ich weiß es nicht, ich war betrunken.
Des heißt,
125
00:13:53,614 --> 00:13:57,947
an einen erinnere ich mich genau.
- Ja, Gott sei Da...
126
00:13:59,614 --> 00:14:03,781
Hey, wer war des?
- Is doch wurscht, mir gehen einfach.
127
00:14:14,406 --> 00:14:18,406
Gut gemacht, Hombre!
Ich bin fast stolz auf dich!
128
00:14:18,614 --> 00:14:22,739
Folge den beiden, aber unauffällig!
Ich bleibe mit Jim und John hier.
129
00:14:22,822 --> 00:14:26,906
Häuptling Lustmolch
darf keinen Verdacht schöpfen.
130
00:14:27,031 --> 00:14:32,197
Wir sehen uns dann morgen im Lager.
- Ok, Boss. -Hombre?
131
00:14:32,281 --> 00:14:35,406
Wir sind ein Klasse-Team.
132
00:14:43,572 --> 00:14:45,656
(Schreit)
133
00:14:48,989 --> 00:14:51,072
(Aufgeregtes Gemurmel)
134
00:15:04,364 --> 00:15:07,989
Oh Gott, das ist ja grauenvoll!
135
00:15:09,406 --> 00:15:12,531
(Hombre)
Das sieht nicht gut aus, Boss!
136
00:15:13,322 --> 00:15:16,531
Es war gemeiner Meuchelmord!
137
00:15:21,281 --> 00:15:25,489
Jetzt haben sie auch noch
echten Hasen auf dem Gewissen.
138
00:15:25,572 --> 00:15:30,156
Das bedeutet Krieg!
- Jetzt muss ich aber los! Jim, John!
139
00:15:30,281 --> 00:15:34,572
Wenn's am schönsten ist,
sollte man aufhören. Macht's gut!
140
00:16:01,656 --> 00:16:04,739
Wos is?
- Ich riech was!
141
00:16:04,822 --> 00:16:07,947
Ja, ich war's nicht!
142
00:16:11,906 --> 00:16:16,406
Da! Die Schoschonen geben Rauchzeichen!
- Ja, und? Was schreiben's?
143
00:16:16,489 --> 00:16:21,906
Sie sind hinter uns her. Und sie haben
den Klappstuhl ausgegraben!
144
00:16:22,281 --> 00:16:25,406
Jetzt drehen's völlig durch, oder?
145
00:16:30,031 --> 00:16:33,406
Der Häuptling der Apachen
muss sterben!
146
00:16:52,281 --> 00:16:54,364
(Musik)
147
00:16:55,989 --> 00:16:59,072
Was is'n des für eine Gegend?
148
00:16:59,156 --> 00:17:03,239
Dort unten finden wir
den 2. Teil der Schatzkarte!
149
00:17:03,364 --> 00:17:06,447
Und? Auf was wart ma jetzt noch?
150
00:17:06,531 --> 00:17:10,614
Es gibt da was,
was du noch unbedingt wissen solltest!
151
00:17:10,697 --> 00:17:14,864
Mein weißer Bruder
muss jetzt sehr stark sein!
152
00:17:18,114 --> 00:17:20,989
Abahachıi! Mein Bruder!
153
00:17:21,072 --> 00:17:25,197
Schnell drücken! Mei,
das ist vielleicht eine Überraschung!
154
00:17:25,281 --> 00:17:28,697
Mit dir hab ich ja gar nicht gerechnet.
Du, ich hab fei nicht aufgeräumt.
155
00:17:28,781 --> 00:17:33,072
Wer ist überhaupt der gut aussehende
Junge Mann, den du da mitgebracht hast?
156
00:17:33,156 --> 00:17:37,822
Magst uns nicht einmal vorstellen?
Welcome to Puder-Rosa-Ranch!
157
00:17:37,906 --> 00:17:42,072
Zwillingsbruder Winnetouch, Blutsbruder
Ranger, Blutsbruder, Zwillingsbruder!
158
00:17:42,156 --> 00:17:45,281
Noch a Bruder!
159
00:17:49,322 --> 00:17:51,406
(Spannende Musik)
160
00:18:04,739 --> 00:18:06,281
Arschloch!
161
00:18:07,656 --> 00:18:12,239
Leider hab ich keinen Süßstoff. Egal.
Ein "Peach Fizz" feuerwasserfreil...
162
00:18:12,322 --> 00:18:17,906
Für unseren Patienten an "Pinacolada".
Oder wollt's lieber Prosecco?
163
00:18:18,989 --> 00:18:23,989
Also auf uns. So jung kommen wir
nicht mehr zusammen. Cheers!
164
00:18:46,072 --> 00:18:50,281
Ich bin doch so neugierig.
Jetzt müsst's ma schon sagen,
165
00:18:50,364 --> 00:18:53,781
wie Ihr beiden euch
kennen gelernt habt's!
166
00:18:53,989 --> 00:18:58,114
Ja! Der Ranger war mal ein Greenhorn.
- U! A Greenhorn?
167
00:18:58,197 --> 00:19:02,322
Dann hat er mir des Leben gerettet.
Dann hamma g'sagt,
168
00:19:02,406 --> 00:19:06,531
mach ma doch Blutsbrüderschaft!
- So richtig mit anritzen? -Ja.
169
00:19:06,614 --> 00:19:11,406
Ihr seid's ja vogelwild! Aber du warst
ja schon immer so'n verrücktes Huhn.
170
00:19:11,489 --> 00:19:15,614
Deshalb is Abahachi auch Häuptling,
obwohl ich ja das Vorrecht hatte,
171
00:19:15,697 --> 00:19:20,364
weil ich 2 Minuten früher geboren bin.
Aber das alberne Geschrei und Bum-Bum
172
00:19:20,447 --> 00:19:24,572
und Pfeile und Schießen und so laut...
Ich wollt Perlentaucher werden,
173
00:19:24,656 --> 00:19:29,239
ich kann die Luft nicht lang anhalten.
Jetzt gehört mir diese Beautyfarm,
174
00:19:29,322 --> 00:19:33,447
die "Puder-Rosa-Ranch". Gefällt's euch?
- Was? Äh, ja, wunderschön!
175
00:19:33,531 --> 00:19:36,781
Winnetouch! Wir brauchen deine Hilfe!
176
00:19:39,697 --> 00:19:41,781
(Spannende Musik)
177
00:20:10,447 --> 00:20:13,531
Männer, wir reiten weiter. Aufsitzen!
178
00:20:20,822 --> 00:20:22,906
(Spannende Musik)
179
00:20:27,989 --> 00:20:31,656
Wir wollen nicht weiterreiten!
Wir sind müde!
180
00:20:33,489 --> 00:20:36,406
Wer hat das gesagt?
181
00:20:36,489 --> 00:20:40,989
(Alle) John war's! John war's!
Ja! Wir haben's gesehen!
182
00:20:43,864 --> 00:20:45,947
(Spannende Musik)
183
00:20:51,197 --> 00:20:54,322
Du bist also müde, John.
184
00:20:56,822 --> 00:21:01,322
Ok, ab ins Bett. Die anderen aufsitzen!
- Oh Mann! Arschloch! Blöde Sau!
185
00:21:01,406 --> 00:21:05,572
Wie sagt man?
(Alle) Gute Nacht, John!
186
00:21:06,489 --> 00:21:11,072
Mesdames et Messieurs.
Mein Teil der Schatzkarte! Voilä!
187
00:21:12,156 --> 00:21:16,322
Ich wusste, auf dich ist Verlass!
- Ich kann doch nix wegwerfen.
188
00:21:16,406 --> 00:21:20,572
Ich hab noch alle alten Spielsachen.
Sogar dein Apachen-Puppenzelt.
189
00:21:20,656 --> 00:21:24,781
Hast du früher mit Puppen g'spielt?
- Was? Keine Puppen.
190
00:21:24,864 --> 00:21:28,864
Und sieht ma scho was?
- Ja, aber leider zu wenig.
191
00:21:29,031 --> 00:21:33,156
Schade! Was mach ma denn da?
Da müss ma auf den Schreck was trinken.
192
00:21:33,239 --> 00:21:37,364
Magst du noch an Litschi-Limes?
- Hm? Na danke, Willi... Winnetouch!
193
00:21:37,447 --> 00:21:41,572
Weißt du zufällig noch, wem ich
die 2 anderen Teile gegeben hab?
194
00:21:41,656 --> 00:21:45,197
Na, dem Griechen und der Uschi!
- Ah! Ja...
195
00:21:45,656 --> 00:21:48,781
Freilich! Grieche! Uschi!
196
00:21:53,822 --> 00:21:58,489
Die müss ma erst mal finden. Und die
Schoschonen sitzen uns im Nacken.
197
00:22:36,739 --> 00:22:40,906
Wir interessieren uns
für Ihr krasses Pferd!
198
00:22:58,697 --> 00:23:00,822
(Gesang)
199
00:23:06,947 --> 00:23:10,406
Na! Also, des zieh ich nicht an!
Des kratzt ja!
200
00:23:10,489 --> 00:23:14,614
In so an Kostüm schaut man ja aus
wie ein Mehlwurm!
201
00:23:14,697 --> 00:23:17,906
Also erklär ich's dir noch amal!
202
00:23:19,114 --> 00:23:23,239
Der Ranger reitet nach Rosewell City
zur Uschi! Ich versuch,
203
00:23:23,322 --> 00:23:26,489
den Griechen zu finden. Du tust so,
als wärst du ich und lockst
204
00:23:26,572 --> 00:23:31,739
die Schoschonen auf eine falsche Fährte.
- Na. Ich riech doch ganz anders als du!
205
00:23:31,822 --> 00:23:33,906
Stimmt!
- Klappt alles,
206
00:23:33,989 --> 00:23:38,114
treffen wir uns im Donnertal
am Löwenzahn unter der alten Linde,
207
00:23:38,197 --> 00:23:43,281
wo die Sonne das Eichhörnchen küsst.
- Da find ich ja nie hin. -Moment!
208
00:23:43,364 --> 00:23:47,531
Was, wenn einer von uns
plötzlich die Masern bekommt?
209
00:23:50,156 --> 00:23:54,322
Ok. Sollte irgendetwas schief gehen,
treffen wir uns wieder hier
210
00:23:54,406 --> 00:23:58,572
auf der Puder-Rosa Ranch.
- Hin, zurück, Linden küssen, wegreiten,
211
00:23:58,656 --> 00:24:03,781
herreiten, warum bleiben wir nicht da
und ich koch uns was Schönes!
212
00:24:03,864 --> 00:24:08,031
Schießen und kämpfen kann ich ja nicht!
- D... unser Bruder braucht an Crashkurs.
213
00:24:08,114 --> 00:24:12,822
(Erzähler) Lektion 1: Das Anschleichen.
Enorm wichtig ist passendes Grünzeug.
214
00:24:12,906 --> 00:24:18,072
Baum, Busch oder Zweig. Den größten
Schleichspaß bietet flaches Gelände.
215
00:24:18,156 --> 00:24:22,281
Durch geschmeidige, rhythmische
Vorwärtsbewegungen kommt man schnell
216
00:24:22,364 --> 00:24:26,489
und unerkannt ans Ziel. Beim Indianer
ist Anschleichen genetisch veranlagt,
217
00:24:26,572 --> 00:24:31,031
im Laufe des Lebens entwickelt jedoch
jeder seinen ganz persönlichen Stil.
218
00:24:35,072 --> 00:24:39,864
Linkshänder benutzen unbedingt die
linke Faust, Rechtshänder die andere.
219
00:24:39,947 --> 00:24:44,031
Eine exakte Zielerfassung
erhöht die Trefferquote.
220
00:24:44,989 --> 00:24:50,156
Lektion 3: Die Kriegsbemalung.
Sie hat eine sehr lange Tradition
221
00:24:50,239 --> 00:24:54,322
und dient in erster Linie
zur Abschreckung des Gegners.
222
00:24:54,406 --> 00:25:00,656
Abstrakte Kriegsbemalerei stößt jedoch
oft auf Unverständnis und Intoleranz.
223
00:25:00,947 --> 00:25:03,447
Lektion 4: Das Reiten.
224
00:25:03,531 --> 00:25:07,656
Vorausschauendes Reiten ist für den
sportlichen Anwender unerlässlich!
225
00:25:07,739 --> 00:25:12,906
Das Pferd als Statussymbol sorgt im
Wilden Westen für benötigte Mobilität.
226
00:25:12,989 --> 00:25:17,197
Über Frauen am Steuer ist man hier
geteilter Meinung.
227
00:25:17,281 --> 00:25:22,281
Lektion 5: Die Friedenspfeiferei.
Der symbolische Akt zur Versöhnung
228
00:25:22,364 --> 00:25:27,531
oder "chill-out-Phase nach dem Kampf".
Die Dosierung Ist dabei sehr wichtig.
229
00:25:27,614 --> 00:25:32,989
Zu viel oder gar falsches Gras führt
oft zu unerwünschten Nebenwirkungen.
230
00:25:33,072 --> 00:25:36,156
Last but not least: Das Schießen.
231
00:25:36,239 --> 00:25:40,364
Die Königsdisziplin, High-Tech-Einsatz!
Mensch und Maschine
232
00:25:40,447 --> 00:25:45,156
müssen eine Einheit bilden. Die Wahl
der richtigen Waffe und deren Kaliber
233
00:25:45,239 --> 00:25:48,864
ist für den Schützen
erfolgsentscheidend.
234
00:25:55,489 --> 00:25:58,614
Bei Sonnenaufgang reiten wir los!
235
00:26:03,447 --> 00:26:07,572
Da unten sind sie, Boss!
- Gut! Nicht aus den Augen lassen.
236
00:26:07,656 --> 00:26:10,989
Wachen aufstellen.
Ja, Wachen aufstellen.
237
00:26:11,281 --> 00:26:13,364
Wachen aufstellen!
238
00:26:13,781 --> 00:26:16,614
(Echo) Wachen aufstellen!
239
00:26:16,697 --> 00:26:18,739
Hombre.
- Ja?
240
00:26:18,822 --> 00:26:21,906
Du machst Kaffee.
- Was ist das?
241
00:26:21,989 --> 00:26:24,656
Ein koffeinhaltiges Heißgetränk.
242
00:26:31,447 --> 00:26:33,531
(Titelmelodie aus "Der Dritte Mann")
243
00:26:37,906 --> 00:26:39,947
Mein Vater!
244
00:26:40,031 --> 00:26:44,156
Da war er noch jung. Immer gut drauf.
Ein verrückter Hund.
245
00:26:44,239 --> 00:26:47,656
Der konnte fließend Französisch!
- Woher?
246
00:26:47,739 --> 00:26:52,656
Weiß ma nicht. Von ihm hab ich auch
die langen Haare geerbt.
247
00:26:52,947 --> 00:26:55,364
Was is'n des?
248
00:26:55,447 --> 00:26:59,614
Des is der Winnetouch.
Mit 'm Lederstrumpf.
249
00:27:02,947 --> 00:27:06,531
Und das ist die Uschi.
Was für ein Halbblut!
250
00:27:07,947 --> 00:27:14,447
Sie hat damals unseren Stamm verlassen,
um in Rosewell City Sängerin zu werden.
251
00:27:17,864 --> 00:27:19,947
(Romantische Musik)
252
00:27:25,947 --> 00:27:28,031
(Kreischen)
253
00:27:28,239 --> 00:27:30,322
Was is des?
254
00:27:32,156 --> 00:27:36,281
Da macht einer Kaffee.
- Die Schoschonen machen Kaffee?
255
00:27:36,364 --> 00:27:41,281
Winnetouch versteck dich!
Man darf uns nicht zusammen sehen!
256
00:27:54,156 --> 00:27:57,281
Wir sitzen in der Falle!
257
00:28:00,614 --> 00:28:02,281
Überraschung!
258
00:28:05,197 --> 00:28:09,322
Was is'n des scho wieder?
- Des is mein kleiner geheimer Tunnel!
259
00:28:09,406 --> 00:28:12,531
Der führt direkt zu einem Busch.
260
00:28:17,197 --> 00:28:19,281
(Spannende Musik)
261
00:28:31,489 --> 00:28:33,572
(Musik)
262
00:28:54,572 --> 00:28:57,614
Seid's ihr 2 Schoschonen?
263
00:28:57,697 --> 00:28:59,614
Indianer!
264
00:29:00,531 --> 00:29:02,614
Indianer!
- Los, hinterher!
265
00:29:04,197 --> 00:29:08,364
Den schnappen wir uns!
- Ja! Ich schneid ihm den Weg ab!
266
00:29:08,447 --> 00:29:12,989
Lasst die Rothaut nicht entkommen.
Nicht schießen, wir brauchen ihn lebend!
267
00:29:16,656 --> 00:29:18,781
Mein Bruder.
- Mein Bruder.
268
00:29:27,322 --> 00:29:29,406
(Musik)
269
00:29:48,572 --> 00:29:50,656
(Musik)
270
00:30:01,072 --> 00:30:05,239
Warum hab ich Sie wohl aufgehalten?
- Sind Sie Fotograf?
271
00:30:05,322 --> 00:30:09,322
Vorsicht, junger Mann!
Ich kann auch anders!
272
00:30:09,406 --> 00:30:13,572
Haben Sie das Pferd frisiert?
- Des is des Pferd von meinem Schwager.
273
00:30:13,656 --> 00:30:17,781
Und warum haben wir's so eilig?
- Die Schoschonen, wissen's,
274
00:30:17,864 --> 00:30:22,031
die haben den Klappstuhl ausgegraben.
- Den Klappstuhl.
275
00:30:22,114 --> 00:30:24,947
So, Herr... Ranger.
276
00:30:25,031 --> 00:30:29,156
Dann pusten Sie mal bitte
in das Röhrchen hinein.
277
00:30:31,406 --> 00:30:34,489
0,0 Promille! Donnerwetter.
278
00:30:34,572 --> 00:30:38,864
Das hat noch keiner geschafft.
Guten Ritt!
279
00:30:51,156 --> 00:30:53,239
(Spannende Musik)
280
00:31:16,489 --> 00:31:18,156
Servus!
281
00:31:22,364 --> 00:31:24,447
(Rülpst)
282
00:31:25,364 --> 00:31:28,531
Ich glaube,
ich sehe eine Morgana Fata!
283
00:31:29,114 --> 00:31:32,239
Dimitri!
- Abahachi!
284
00:31:32,739 --> 00:31:35,822
Gesundheit!
- Du bist es wirklich!
285
00:31:35,906 --> 00:31:40,031
Freunde, seht her, das ist Abahachi!
Der berühmte Häuptlingsapache,
286
00:31:40,114 --> 00:31:45,281
Staatensüdler und Bruder von Ranger.
- Du wirst der Star in mei'm neuen Buch.
287
00:31:45,364 --> 00:31:49,447
Wer is'n des?
- Karl May. Hat nix als Flausen im Kopf.
288
00:31:49,531 --> 00:31:53,656
Sag mal, wie hast du mich gefunden?
- Du stehst im Restaurantführer.
289
00:31:53,739 --> 00:31:57,822
Darauf trinken wir!
- Nein. Ich muss dringend mit dir reden!
290
00:31:57,906 --> 00:32:01,489
Es geht um unser kleines Geheimnis.
- Hellas!
291
00:32:02,114 --> 00:32:05,447
Du meinst unsere
gemeinsame Kartenschatz?
292
00:32:10,406 --> 00:32:13,781
Ein Buch über einen Indianerschatz!
293
00:32:14,197 --> 00:32:16,781
Das ist gut!
294
00:32:20,031 --> 00:32:22,947
Die Karte?
- Hat der Ranger! Oh Gott.
295
00:32:23,197 --> 00:32:27,489
Ich plapper schon wieder zu viel.
- Und wo steckt dieser Ranger?
296
00:32:27,572 --> 00:32:29,656
Shopping!
297
00:32:31,989 --> 00:32:35,864
Hör gut zu, Abahachi. Häuptling der...
- Apachen!
298
00:32:35,947 --> 00:32:39,031
Danke, Hombre.
- Keine Ursache.
299
00:32:39,114 --> 00:32:43,239
Auch meine Geduld geht mal zu Ende.
Meine Männer sind brutal. Sehr einsam.
300
00:32:43,322 --> 00:32:47,447
Die können dir ganz schön wehtun.
- Ein Indianer kennt keinen Schmerz.
301
00:32:47,531 --> 00:32:50,239
Uns fehlen die Enzyme!
302
00:32:50,322 --> 00:32:53,239
(Winnetouch schreit) Aua, aua, aua!
303
00:32:53,531 --> 00:32:55,531
Aua! Au!
304
00:32:55,614 --> 00:32:58,739
Ok, das reicht!
305
00:33:01,489 --> 00:33:05,739
Na, Abahachi? Verrätst du uns jetzt,
wo Ranger hingeritten ist?
306
00:33:05,822 --> 00:33:09,947
Ja toll, jetzt habt's mich soweit.
Zur Uschi is er gr'ritten!
307
00:33:10,031 --> 00:33:13,114
Zu "der" Uschi?
- Ja. Bind mich los.
308
00:33:13,197 --> 00:33:17,322
Ich mach nicht mehr mit!
- Das geht leider nicht, Abahachi.
309
00:33:17,406 --> 00:33:21,531
Wir brauchen dich noch als Geisel!
- Du bist so fies!
310
00:33:21,614 --> 00:33:25,739
Hombre, du bleibst hier
und bewachst unseren Häuptling.
311
00:33:25,822 --> 00:33:30,072
Wenn wir in 2 Tagen nicht zurück sind,
mach ihn weg.
312
00:33:33,447 --> 00:33:36,572
Geht klar, Boss!
313
00:33:37,156 --> 00:33:42,322
Ich warn dich! Wenn du aufs Klo gehst,
dann setz dich fei bloß hin!
314
00:33:42,406 --> 00:33:44,489
(Musik, Lachen)
315
00:33:48,406 --> 00:33:51,531
Einmal Dirne Helene!
316
00:34:00,531 --> 00:34:02,614
(Musik, Geschrei)
317
00:34:04,281 --> 00:34:07,947
Wie kommen eigentlich die Löcher
in den Käse?
318
00:34:09,906 --> 00:34:11,531
Servus.
319
00:34:11,614 --> 00:34:15,739
Ihr müsst Ranger sein!
Der Mann mit dem Südstaaten-Slang.
320
00:34:15,822 --> 00:34:20,406
Freund der Indianer. Und Gründer der
Organisation "Ärzte gegen Brandpfeile".
321
00:34:20,489 --> 00:34:24,656
Was treibt Euch denn
in diese gottverdammte Gegend?
322
00:34:26,697 --> 00:34:29,989
Arbeitet hier eine gewisse Uschi?
323
00:34:30,072 --> 00:34:32,156
Oh ja!
324
00:34:33,697 --> 00:34:35,781
(Musik)
325
00:34:44,031 --> 00:34:46,447
Hi!
326
00:34:47,031 --> 00:34:49,572
(Singt) Hello, you!
327
00:34:51,447 --> 00:34:54,781
I ask you
and all the the other men, too.
328
00:34:55,281 --> 00:34:58,947
Is it true that I'm driving you crazy?
329
00:34:59,697 --> 00:35:02,114
Come on, tell me, sugar-boys.
330
00:35:03,572 --> 00:35:06,697
And what you get is what you see,
331
00:35:07,531 --> 00:35:10,614
you can't help, you must fall for me.
332
00:35:11,156 --> 00:35:14,572
What's in your hardest dreams,
I go for...
333
00:35:19,197 --> 00:35:22,281
You, du-bi-bu,
334
00:35:22,364 --> 00:35:25,572
I said, you, schu-bi-du...
335
00:35:26,197 --> 00:35:30,156
It's the clue that me
as a good girl
336
00:35:30,697 --> 00:35:34,072
wanna whip my hip like that.
337
00:35:39,447 --> 00:35:41,531
(Tosender Applaus)
338
00:35:57,072 --> 00:36:00,739
Sie haben... wunderschöne Glocken!
339
00:36:00,822 --> 00:36:04,572
Das sind die Glocken meiner Großmutter.
- Toll!
340
00:36:06,781 --> 00:36:11,531
Haben Sie zufällig Nadel und Faden da?
- Oh! Ja. Natürlich.
341
00:36:18,531 --> 00:36:20,614
Bitte!
342
00:36:27,697 --> 00:36:29,781
(Musik)
343
00:36:34,197 --> 00:36:37,447
Tja, dann sind Sie jetzt ja da.
- Ja!
344
00:36:37,531 --> 00:36:42,197
Ja! Ja, dann kann ich jetzt ja gehen.
- Nein, nicht gehen.
345
00:36:43,156 --> 00:36:46,989
Ich bin...
eigentlich wegen der Schatzkarte da.
346
00:36:47,406 --> 00:36:51,239
Oh Gott!
- Sie haben doch an Teil von der Karte?
347
00:36:51,447 --> 00:36:55,281
Können Sie mir das Kropfband öffnen?
- Ja, klar!
348
00:36:55,614 --> 00:36:59,197
(Flüstert) Nicht von der Karte reden!
- Bitte?
349
00:36:59,281 --> 00:37:04,781
Hier nicht von der Schatzkarte reden.
- Gut, dann mach ich's von da!
350
00:37:06,447 --> 00:37:10,572
2 Teile der Schatzkarte hat er schon,
der Abahachıi.
351
00:37:10,656 --> 00:37:15,364
Den 3. Teil hat der Grieche namens
Dimitri, zu dem is er hingeritten.
352
00:37:15,447 --> 00:37:19,947
Pst! Und den 4. Teil, den ham Sie!
Somit wär die Schatzkarte komplett
353
00:37:20,031 --> 00:37:23,114
und alle sind glücklich.
354
00:37:23,197 --> 00:37:26,322
Ja. Jetzt bin ich auch glücklich.
355
00:37:26,406 --> 00:37:30,156
Hey. Ihr habt's aber jetzt
net zugehört, oder?
356
00:37:30,531 --> 00:37:34,656
Ranger, ich muss dir was beichten.
Abahachı ist unsere Geisel.
357
00:37:34,739 --> 00:37:38,864
Wunderbar, des war so klar!
- Und du, mein kleiner Goldfisch,
358
00:37:38,947 --> 00:37:43,031
verrätst mir jetzt ganz schnell
dein süßes Geheimnis.
359
00:37:43,114 --> 00:37:49,364
Wo ist denn dein Teil der Schatzkarte?
Oder soll ich meine Männer loslassen?
360
00:37:50,656 --> 00:37:53,364
Ih!
- Finger weg.
361
00:37:53,781 --> 00:37:57,864
Sie hat doch mit der Sache nix zu tun!
Nehmt mich!
362
00:38:01,156 --> 00:38:04,156
Nehmt's doch die Frau!
363
00:38:12,364 --> 00:38:14,447
(Musik)
364
00:38:32,697 --> 00:38:38,614
Ein schöner Rücken kann auch entzücken.
In diesem Fall ist er sogar Gold wert.
365
00:38:38,697 --> 00:38:41,281
Ach, nee.
- So!
366
00:38:41,364 --> 00:38:46,072
Wer will, kann sich jetzt noch
'n Eis holen und dann ab ins Lager!
367
00:38:47,739 --> 00:38:49,822
(Musik)
368
00:39:01,489 --> 00:39:06,614
Dann sind wir umgezogen, weil's uns aus
unserem Territarium vertrieben haben.
369
00:39:06,697 --> 00:39:10,822
So wurden wir zu Rucksack-Indianern.
Eigentlich wollt ich ja
370
00:39:10,906 --> 00:39:15,031
nach San Francisco zum Perlentauchen.
Aber da wimmelt's ja von Erdbeben.
371
00:39:15,114 --> 00:39:19,239
Weißt überhaupt, was a Erdbeben is?
Macht nix, hast nix verpasst!
372
00:39:19,322 --> 00:39:22,447
So, ab in den Vitaltempel!
373
00:39:44,156 --> 00:39:46,239
(Musik)
374
00:39:47,864 --> 00:39:50,989
Oh, oh.
- Wos is?
375
00:39:51,114 --> 00:39:54,781
Apollo 13 hat Angst vor Überbahngang.
- Worum?
376
00:39:55,322 --> 00:40:00,864
Seine 12 Brüder wurden alle von der
großen Lokomotivedampf überfahren!
377
00:40:00,947 --> 00:40:04,072
Da hilft nur eins: Ouzo!
378
00:40:04,156 --> 00:40:09,281
Mei, Dimitri! Wir müssen doch weiter!
Weit und breit ist kein Zug in Sicht!
379
00:40:09,364 --> 00:40:11,447
(Zugsignal)
380
00:40:12,822 --> 00:40:17,072
Siehst du, Apollo 13
ist ein intelligentes Tiermaul!
381
00:40:21,906 --> 00:40:26,072
Apollo 13. Bist du geschnappt über?
(Apollo 13 brüllt)
382
00:40:26,156 --> 00:40:27,989
Oh!
383
00:40:28,072 --> 00:40:32,989
Komm, ich bitte dich!
Apollo 13, mach uns nicht unglücklich!
384
00:40:34,114 --> 00:40:36,697
Des ist ein sehr schneller Zug.
385
00:40:39,114 --> 00:40:44,114
Apollo 13! Sei nicht immer
so eine Schädeldick! Hellas!
386
00:40:44,697 --> 00:40:47,822
Des könnt a bisserl eng werden.
387
00:40:56,739 --> 00:40:58,822
(Musik)
388
00:41:08,906 --> 00:41:10,989
(Zugsignal)
389
00:41:42,697 --> 00:41:44,781
(Spannende Musik)
390
00:41:45,906 --> 00:41:50,031
Absitzen! Wir bleiben über Nacht hier.
Bei Sonnenaufgang
391
00:41:50,114 --> 00:41:53,239
reiten wir weiter
zur Puder-Rosa-Ranch.
392
00:42:03,364 --> 00:42:07,364
Warum zum Teufel
brennt da Licht in meiner Hütte?
393
00:42:07,572 --> 00:42:12,406
Aber Boss, das ist John.
Du hast ihn doch ins Bett geschickt.
394
00:42:12,489 --> 00:42:14,572
Ach, ja!
395
00:42:15,614 --> 00:42:19,739
Ist es nicht schön,
nach Hause zu kommen und zu wissen:
396
00:42:19,822 --> 00:42:24,989
Da ist jemand der auf dich wartet.
Es duftet nach frischem Kaffee,
397
00:42:25,072 --> 00:42:30,364
kross gebratenem Speck und in der Ferne
singt der Wolf sein einsames Lied.
398
00:42:30,447 --> 00:42:33,197
(Singt) Strangers in the night...
399
00:42:33,281 --> 00:42:34,531
(Schuss)
400
00:42:34,614 --> 00:42:38,739
So'n Arschloch! John hat aus
meinem Becherchen getrunken!
401
00:42:38,822 --> 00:42:42,947
John hat in meinem Bettchen geschlafen!
- John hat sich meinen
402
00:42:43,031 --> 00:42:47,197
Kugelschreiber in den Popo gesteckt!
- Ja, das Ist John.
403
00:42:55,822 --> 00:42:57,906
(Romantische Musik)
404
00:42:59,614 --> 00:43:03,947
Wusstest du, dass die Schoschonen
an Klappstuhl ham? -Nein.
405
00:43:04,031 --> 00:43:06,114
Doch!
406
00:43:10,947 --> 00:43:14,614
Oh, siehst du den Vollmond?
407
00:43:16,781 --> 00:43:17,739
Ja.
408
00:43:20,947 --> 00:43:26,031
Früher bei Vollmond ist Abahachi
oft mit mir zum Schwimmen gegangen.
409
00:43:26,114 --> 00:43:30,697
Wir haben uns die Kleider versteckt
und uns kleine Spuren gelegt.
410
00:43:30,781 --> 00:43:34,906
Er war immer so einfühlsam.
Er hat mich immer getröstet,
411
00:43:34,989 --> 00:43:38,572
wenn mir der kleine Bär wehgetan hat.
412
00:43:39,822 --> 00:43:43,781
Und was is dann
aus deinem Bären geworden?
413
00:43:43,947 --> 00:43:47,447
Naja, ein großer Bär.
Häuptling der Kiowas.
414
00:43:48,156 --> 00:43:50,239
Ah so.
415
00:43:51,239 --> 00:43:53,947
Uschi?
- Ja?
416
00:43:54,031 --> 00:43:57,697
Kommst du an meine
linke hintere Hosentasche?
417
00:43:58,239 --> 00:44:01,364
Hast du etwa...
- Ja!
418
00:44:09,947 --> 00:44:13,072
(Spielt MOONRIVER)
419
00:44:21,781 --> 00:44:24,531
Hörst du das?
420
00:44:24,614 --> 00:44:26,697
Ja.
421
00:44:27,281 --> 00:44:30,572
Sie spielen unser Lied.
- Ja.
422
00:44:36,281 --> 00:44:38,989
(Musik: MOONRIVER)
423
00:44:54,822 --> 00:44:59,322
Wo bleibt denn bloß dieser Ranger!
Der ist doch sonst immer so pünktlich!
424
00:44:59,406 --> 00:45:03,531
Hoffentlich hat er nicht die Masern
bekommen. -Schau. Da.
425
00:45:03,614 --> 00:45:09,239
Schon wieder eine Schnuppenstern.
- Ah! Da darf mer sich was wünschen.
426
00:45:09,322 --> 00:45:13,489
Ich wäre so gern eine Indianer.
Eine echte Hautrot.
427
00:45:13,906 --> 00:45:15,572
Hm.
428
00:45:15,656 --> 00:45:19,989
Worum? Ich mein, Grieche sein
ist doch auch nicht schlecht!
429
00:45:20,072 --> 00:45:24,197
Nicht schlecht, aber du weißt doch,
schon als kleine Dimitri
430
00:45:24,281 --> 00:45:28,406
war das meine große Traum.
Seit mich deine Opa Graue Star
431
00:45:28,489 --> 00:45:32,614
aus dem Mississippi-River gefischt hat.
Ich in dem kleinen Körbchen
432
00:45:32,697 --> 00:45:36,822
kurz vor dem großen Fallwasser.
Ui, des war knapp! Ach!
433
00:45:36,906 --> 00:45:41,031
Ich war ein sehr glückliche Kindfindel.
- Du warst kein Findelkind,
434
00:45:41,114 --> 00:45:44,739
du warst bereits 16
und geschlechtsreif!
435
00:45:44,822 --> 00:45:49,406
Ich glaube ganz fest daran. Eines Tages
werde ich eine Indianer sein.
436
00:45:49,489 --> 00:45:54,197
Nicht mehr so mit einem Eselmaul,
sondern mit einem richtigen Pferd!
437
00:45:58,739 --> 00:46:02,281
Brauchst du einen Nussknacker? Nicht?
438
00:46:03,697 --> 00:46:07,531
Hoch ihr, Männer! Los aufstehen.
Hoch, hoch, hoch!
439
00:46:07,614 --> 00:46:09,697
Steh auf!
440
00:46:13,364 --> 00:46:17,364
Jeffrey hat einen fahren lassen!
- Also, wirklich!
441
00:46:19,447 --> 00:46:23,114
Jeffrey hat schon wieder
einen fahren lassen!
442
00:46:23,656 --> 00:46:28,781
Morgen, Männer! Jetzt geht noch mal
jeder aufs Klo und dann reiten wir los!
443
00:46:31,572 --> 00:46:33,656
(Musik)
444
00:46:48,906 --> 00:46:52,031
(Banditen) Ho! Ho! Ho!
445
00:46:52,989 --> 00:46:55,072
(Musik)
446
00:47:06,197 --> 00:47:08,281
Hey!
447
00:47:12,697 --> 00:47:15,239
Und weiter!
448
00:47:25,281 --> 00:47:28,864
Jim, John! Ihr kommt mit!
449
00:47:33,739 --> 00:47:37,239
Verdammt, Abahachi ist entkommen!
- Respekt!
450
00:47:37,947 --> 00:47:40,031
(Albernes Lachen)
451
00:47:46,072 --> 00:47:50,197
Hier drin keine Straßenschuhe!
- Ja! Ich hab wieder eine!
452
00:47:50,281 --> 00:47:54,281
Hombre kann so toll nach Perlen tauchen!
- Aussteigen!
453
00:47:54,364 --> 00:47:56,906
Umdrehen!
454
00:48:01,156 --> 00:48:03,239
(Spannende Musik)
455
00:48:08,322 --> 00:48:09,697
Ups!
456
00:48:11,697 --> 00:48:15,406
Jeffrey hat einen fahren lassen.
457
00:48:15,531 --> 00:48:18,531
Verdammte Schloss ist eingeschnappt!
458
00:48:18,906 --> 00:48:20,989
(Revolver klicken)
459
00:48:21,406 --> 00:48:24,531
Hände hoch!
- Ja! Waffe weg!
460
00:48:25,781 --> 00:48:27,864
(Spannende Musik)
461
00:48:35,072 --> 00:48:37,156
Feder!
462
00:48:38,614 --> 00:48:43,156
Das... ist... der... Schuh...
463
00:48:43,239 --> 00:48:46,614
des... Ma-ni-tu.
464
00:48:47,489 --> 00:48:51,114
Der Schuh des Manitu?
- Ach, nee.
465
00:48:51,447 --> 00:48:56,114
Das war ja leicht. Hombre, kommst du?
Wir müssen los!
466
00:49:02,322 --> 00:49:04,322
Ranger!
467
00:49:04,406 --> 00:49:08,947
Wenn du glaubst, es geht nicht mehr,
kommt von irgendwo ein Lichtlein her!
468
00:49:09,447 --> 00:49:13,031
Trenne nie "st",
denn es tut den beiden weh!
469
00:49:13,656 --> 00:49:15,739
Hombre!
470
00:49:18,031 --> 00:49:23,989
Habt ihr noch einen letzten Wunsch?
- Ja, des Superperforator-Werbelied!
471
00:49:26,114 --> 00:49:28,739
(Englisch: "Superperforator"-Song)
472
00:50:20,656 --> 00:50:22,197
Juhu!
473
00:50:22,656 --> 00:50:26,197
Los, Männer! Jetzt aber weiter!
474
00:50:35,447 --> 00:50:39,864
Da hast dein Lichtlein!
- Die zünden ohne zu fragen mein Haus an!
475
00:50:39,947 --> 00:50:43,156
Abahachi, gib mir bitte dein Messer.
476
00:50:43,239 --> 00:50:47,322
Scheiße. Ich hab's beim Schnitzen
im Donnertal liegen lassen.
477
00:50:47,406 --> 00:50:51,864
Dass Indianer immer schnitzen müssen!
- Hast du was gegen mein Hobby?
478
00:50:51,947 --> 00:50:56,364
Ich hab nix dagegen, es geht rein
um des Messer, des kostet alles Geld!
479
00:50:56,447 --> 00:51:00,572
Lern amal, auf dein Zeug aufzupassen!
Dein Schlamperei macht mich irre!
480
00:51:00,656 --> 00:51:04,739
Du machst mich langsam auch irre!
- Nur raus damit!
481
00:51:04,864 --> 00:51:09,156
Nur Weiberg'schichten: "Möchten gnädige
Frau meinen Bärenkiller kennen lernen?"
482
00:51:09,239 --> 00:51:13,364
Des sagt einer, der mit Puppen spielt
und noch nicht mal Bartwuchs hat!
483
00:51:13,447 --> 00:51:18,614
Bartwuchs! Auf 'n Charakter kommt's an!
- Nachts Frauen die Kleider verstecken!
484
00:51:18,697 --> 00:51:23,281
Ja, und? Ich steh wenigstens dazu!
Mit dir geht ja nicht mal eine baden!
485
00:51:23,364 --> 00:51:27,447
Die Uschi würd sofort mit mir baden!
- Da lach ich doch!
486
00:51:27,531 --> 00:51:31,656
Hört's halt amal auf! Bis einer weint!
(Beide) Ach, komm, halt's Maul!
487
00:51:31,739 --> 00:51:35,031
Hellas!
- Dimitri! Da bist du ja!
488
00:51:40,031 --> 00:51:44,197
Ho! Wollt's bei mir mitfahren,
ich hätt noch Platz!
489
00:51:44,281 --> 00:51:47,322
Na! Da steig ich nicht ein!
490
00:51:47,406 --> 00:51:50,406
Hüa, Jacqueline.
491
00:51:50,656 --> 00:51:55,531
Nana, langsam! Hoppla, Vorsicht!
Nicht so hastig, sonst kotzt du wieder.
492
00:51:58,947 --> 00:52:01,864
Der Schuh des Manitu!
493
00:52:06,031 --> 00:52:08,114
(Spannende Musik)
494
00:52:23,364 --> 00:52:27,489
In Kürze bin ich
der reichste Mann im Wilden Westen.
495
00:52:27,572 --> 00:52:32,781
Ich könnte dich zu meiner Frau nehmen!
- Was soll ich denn bei deiner Frau?
496
00:52:35,197 --> 00:52:38,322
(Scheppern)
(Winnetouch) Schön langsam, Jacqueline,
497
00:52:39,406 --> 00:52:44,572
sonst kotzt du wieder alles voll!
- In die Temposchnecke kommen wir nie an!
498
00:52:44,656 --> 00:52:46,739
(Musik)
499
00:52:49,197 --> 00:52:50,947
(Scheppern)
500
00:52:51,031 --> 00:52:54,156
(Abahachi) Jawoll! Hüa, Jacqueline!
501
00:52:56,406 --> 00:53:00,531
(Jacqueline kotzt)
Ja, gut so, Jacqueline.
502
00:53:00,614 --> 00:53:05,364
Ich hab ihnen tausendmal g'sagt,
dass du an empfindlichen Magen hast.
503
00:53:05,447 --> 00:53:09,572
Lass alles raus, Jaqueline!
Nicht durch die Nase.
504
00:53:11,656 --> 00:53:14,406
Schatz, ich bin gleich wieder da.
505
00:53:15,864 --> 00:53:18,989
Des habt's jetzt von eurer Raserei!
506
00:53:20,114 --> 00:53:22,197
Hombre!
507
00:53:24,531 --> 00:53:28,947
Oh, du solltest mal wieder
den Aschenbecher ausleeren!
508
00:53:29,822 --> 00:53:34,156
Dann bleibst du eben hier und denkst
darüber nach, was du gerade getan hast.
509
00:53:34,239 --> 00:53:38,489
Jim, John! Ihr kommt mit,
alle anderen bleiben hier.
510
00:53:41,489 --> 00:53:45,489
Und passt mir gut
auf meine zukünftige Braut auf!
511
00:53:46,156 --> 00:53:47,822
(Wiehert)
512
00:53:51,406 --> 00:53:54,489
Und gebt ihr keine Kirschen mehr!
513
00:53:56,197 --> 00:53:58,531
Hey, Santa!
514
00:54:03,781 --> 00:54:07,197
Bringst du uns was mit?
- Was Spannendes!
515
00:54:07,281 --> 00:54:11,031
Was zum Spielen! Ja!
- Und Schokolade! Ja!
516
00:54:12,989 --> 00:54:16,114
Esst lieber mal 'n Apfel.
517
00:54:20,489 --> 00:54:22,572
(Spannende Musik)
518
00:54:23,572 --> 00:54:27,156
Kein alter Indianer,
der den Schatz bewacht?
519
00:54:27,781 --> 00:54:30,906
Is aber ungewöhnlich!
520
00:54:33,656 --> 00:54:36,864
Hallo?
(Echo) Hallo? Hallo?
521
00:54:40,656 --> 00:54:43,322
(Pfeift, Echo pfeift zurück)
522
00:54:48,822 --> 00:54:50,864
Kuckuck.
523
00:54:50,947 --> 00:54:53,947
Kuckuck.
- Kuckuck.
524
00:54:54,031 --> 00:54:58,197
Jetzt aber raus hier.
(Beide) Jetzt aber raus hier.
525
00:55:02,406 --> 00:55:06,906
Kann ich mal von deinem beißen?
Meiner schmeckt mehlig.
526
00:55:09,447 --> 00:55:14,114
Hellas, da unten sind sie!
- Sieht wer von euch die Uschi?
527
00:55:14,322 --> 00:55:18,989
Na. Ich glaub, wir brauchen an Plan!
- Soll ich sie noch amal ablenken?
528
00:55:19,072 --> 00:55:22,197
(Alle) Äh... ph... mh-mh!
529
00:55:22,447 --> 00:55:26,072
Ok, dann zieh ich mich halt wieder um!
530
00:55:27,114 --> 00:55:28,531
Alarm!
531
00:55:28,614 --> 00:55:31,239
Hellas zusammen!
532
00:55:31,781 --> 00:55:34,947
Wer ist das denn?
- Keine Ahnung.
533
00:55:35,031 --> 00:55:39,156
Was hast du hier zu suchen?
- Ich bin Dimitri Stoubakis.
534
00:55:39,239 --> 00:55:44,447
Austauschbandit aus Griechenland,
soll mich melden bei Herr Maria Santa?
535
00:55:48,156 --> 00:55:51,114
Hier geht's nicht weiter, Boss!
536
00:55:51,197 --> 00:55:54,406
Die haben uns reingelegt.
537
00:55:54,489 --> 00:55:58,489
John? Wann machen wir
normalerweise immer Mittag?
538
00:55:58,697 --> 00:56:00,822
So um 12.
539
00:56:08,197 --> 00:56:10,281
(Furzt)
540
00:56:10,531 --> 00:56:14,197
Jeffrey hat schon wieder
einen fahren lassen!
541
00:56:15,572 --> 00:56:17,656
(Musik)
542
00:56:39,364 --> 00:56:41,364
Pst!
543
00:56:41,447 --> 00:56:43,531
Ranger!
544
00:56:43,614 --> 00:56:45,697
Uschi!
545
00:56:47,906 --> 00:56:49,989
(Romantische Musik)
546
00:56:54,072 --> 00:56:57,156
Wie hast du mich gefunden?
547
00:56:57,239 --> 00:57:00,322
Fürs erste Mal... Wahnsinn!
548
00:57:00,406 --> 00:57:02,447
(Revolver klickt)
549
00:57:02,531 --> 00:57:04,572
(Gewehr klickt)
550
00:57:04,656 --> 00:57:08,781
Jetzt hört's halt auf!
- Winnetouch! Ich dachte, du wärst...
551
00:57:08,864 --> 00:57:13,031
Hombre! Na, Unkraut vergeht nicht!
Machst jetzt bei uns mit?
552
00:57:16,947 --> 00:57:19,031
(Spannende Musik)
553
00:57:43,281 --> 00:57:45,364
(Spannende Musik)
554
00:57:50,489 --> 00:57:53,614
So, Kinder. Ihr macht jetzt Mittag!
555
00:57:55,114 --> 00:57:57,197
Luft!
556
00:57:57,322 --> 00:58:00,197
Reine Luft.
557
00:58:00,656 --> 00:58:04,781
Die Luft is hier so rein! Ja, Ja.
So, ich würde vorschlagen,
558
00:58:04,864 --> 00:58:08,989
wir stellen uns alle mal kurz vor.
Dimitri Stoubakis. 30 Jahre.
559
00:58:09,072 --> 00:58:13,197
Im Zeichenstern Frau Jung und in meine
Zeit frei bastel ich so
560
00:58:13,281 --> 00:58:17,447
Häuschenvogel mit meine Schwanzrfuchs.
Habt ihr auch Hobbys?
561
00:58:19,072 --> 00:58:23,197
Und warum dürfen wir nicht mit?
- Genau! Wer garantiert uns,
562
00:58:23,281 --> 00:58:27,447
dass du nicht allein
mit dem Schatz abhaust?
563
00:58:31,614 --> 00:58:36,239
Was war das?
- So klingt nur Santa Marias Colt.
564
00:58:41,281 --> 00:58:45,947
Jetzt reicht's. Gebt mir Feuerschutz.
Ich geh jetzt rein!
565
00:58:46,072 --> 00:58:48,989
Mein Bruder!
- Ja?
566
00:58:49,072 --> 00:58:51,197
Mach's gut!
- Ok.
567
00:58:51,281 --> 00:58:54,364
Geht in Deckung.
568
00:58:57,156 --> 00:59:00,031
Winnetouch!
- Was is?
569
00:59:00,114 --> 00:59:02,656
Deckung!
- Bitte, was?
570
00:59:02,739 --> 00:59:06,906
Versteck dich!
- Ok, ich probier's amal!
571
00:59:08,281 --> 00:59:10,364
Ah!
572
00:59:11,197 --> 00:59:15,656
Hallo? Ja, sag amal, bin ich jetzt
im Darkroom?
573
00:59:21,572 --> 00:59:24,697
(Fledermaus fiept)
Tag, du blöde Kuh!
574
00:59:25,864 --> 00:59:30,281
Mei, wie's da ausschaut!
Wie bei die Sioux unterm Sofa.
575
00:59:30,364 --> 00:59:32,447
Ah!
576
00:59:33,364 --> 00:59:37,072
Gott sei Dank is des Licht wieder aus!
577
00:59:41,572 --> 00:59:43,656
(Spannende Musik)
578
01:00:11,114 --> 01:00:13,322
Hör auf!
579
01:00:19,364 --> 01:00:21,447
(Spannende Musik)
580
01:00:41,322 --> 01:00:42,364
Oh!
581
01:00:54,989 --> 01:00:57,072
(Musik)
582
01:01:01,906 --> 01:01:02,906
Ah!
- Ah!
583
01:01:02,989 --> 01:01:07,114
Du Zipfiklatscher! Bist du wahnsinnig?
Erschreck mich doch net so!
584
01:01:07,197 --> 01:01:11,322
Sag a mal, was hast denn du da?
- Nix! Was macht's denn ihr da?
585
01:01:11,406 --> 01:01:15,656
Ihr soll's doch in Deckung gehen.
- Wenn du immer so lang brauchst!
586
01:01:15,739 --> 01:01:18,822
Wos?
- Ja. Du brauchst immer so lang!
587
01:01:18,906 --> 01:01:23,031
Du trödelst! Du bist ein Trödler!
- Ich bin ein Trödler! -Ranger!
588
01:01:23,114 --> 01:01:27,239
Stimmt scho, des sagen ja andere auch.
- Merkst des? Der provoziert mich!
589
01:01:27,322 --> 01:01:31,447
Seit Jahren! Ich muss mir das
nicht länger anhören von einem...
590
01:01:31,531 --> 01:01:35,656
zweitklassigen Mundharmonikaspieler!
- Geh du erst amal zum Frisör!
591
01:01:35,739 --> 01:01:39,864
Des is ja eine Frechheit!
- Schreibt auf, was euch nicht gefällt!
592
01:01:39,947 --> 01:01:44,072
Er kann ja nicht einmal schreiben!
- In unserer Bande kann's auch keiner!
593
01:01:44,156 --> 01:01:47,239
Ich kann Spurenlesen!
- Toll! Ein Anfang!
594
01:01:47,322 --> 01:01:51,447
Des is sein einziges Argument!
"Ich kann Spurenlesen!"
595
01:01:51,531 --> 01:01:55,656
A toller Spurenleser bist du!
- Ich lass mir des nicht länger bieten!
596
01:01:55,739 --> 01:01:59,864
So was nennt sich Blutsbruder!
- Ich hab immer g'sagt,
597
01:01:59,947 --> 01:02:04,072
ich brauch noch a bisserl! Zeit!
Er wollt ja schon nach 2 Wochen
598
01:02:04,156 --> 01:02:08,281
die Blutsbruderschaft!
- Wenn er das damals so gefühlt hat?
599
01:02:08,364 --> 01:02:12,489
Als Jungs macht mer halt Blödsinn.
- Blödsinn! Ich glaub, ich spinn!
600
01:02:12,572 --> 01:02:16,781
Hab ich da "Blödsinn" gehört, Uschi?
- Ich hab da grad nicht aufgepasst!
601
01:02:16,864 --> 01:02:21,364
Ja, ich glaub es war Blödsinn!
- Blutsbrüderschaft ist Blödsinn! Gut!
602
01:02:21,447 --> 01:02:25,572
Dann lass mas sein! Ich kündige!
- Ich auch, mach ma Schluss!
603
01:02:25,656 --> 01:02:29,781
Macht mir nix! Ich brauch dich nicht!
- Gut, wenn des so is,
604
01:02:29,864 --> 01:02:33,989
hätt ich gern meine Zahnbürste zurück!
- Bitte! Soweit ich weiß,
605
01:02:34,072 --> 01:02:38,239
hast du 'ne Friedenspfeife von mir!
- Da!
606
01:02:40,489 --> 01:02:44,614
Komm, wir brauchen keinen Ranger!
- Abahachi, ich...
607
01:02:44,697 --> 01:02:48,739
Ja, was is?
- Ich kann nicht mit dir gehen.
608
01:02:49,822 --> 01:02:51,947
Wieso, warum?
609
01:02:52,031 --> 01:02:54,989
Ranger und ich, wir...
610
01:02:57,822 --> 01:03:03,281
Genau aus diesem Grund haben wir
in der Bande nie Mädchen aufgenommen!
611
01:03:03,364 --> 01:03:06,447
Es tut mir Leid.
612
01:03:07,156 --> 01:03:09,572
Ja, aber...
613
01:03:10,239 --> 01:03:12,697
Vollmond...
614
01:03:13,281 --> 01:03:15,947
Schwimmen, Kleider verstecken...
615
01:03:18,364 --> 01:03:23,072
Und du hast doch immer zu mir g'sagt:
Abahachi, wenn wir mal groß sind...
616
01:03:23,156 --> 01:03:26,239
Aber 1,69 is nicht groß!
617
01:03:29,739 --> 01:03:32,406
Verstehe.
618
01:03:33,114 --> 01:03:36,489
Dann seid's ihr 2 jetzt...
619
01:03:40,531 --> 01:03:43,656
Ja, da will ich nicht...
Also...
620
01:03:45,614 --> 01:03:48,114
wünsch ich euch...
621
01:03:48,656 --> 01:03:53,697
Dann geh ich jetzt mal lieber alleine
da rein, Is mir sowieso viel lieber.
622
01:03:53,781 --> 01:03:58,864
So, wo geht's jetzt da rein?
Muss ma halt a bissl! Spurenlesen!
623
01:03:59,197 --> 01:04:01,322
Aha!
624
01:04:11,572 --> 01:04:13,656
(Spannende Musik)
625
01:04:27,281 --> 01:04:29,364
(Dramatische Musik)
626
01:04:34,239 --> 01:04:37,364
Eine hab ich noch.
627
01:04:44,822 --> 01:04:47,239
Abahachı!!
628
01:04:52,114 --> 01:04:55,239
Es war Notwehr!
629
01:04:56,281 --> 01:04:58,364
(Melancholische Musik)
630
01:05:05,614 --> 01:05:10,572
Du kleines gelecktes Würstchen.
Du glaubst wohl, du kannst machen,
631
01:05:10,656 --> 01:05:15,072
was du willst, Schnösel!
- Hombre! Nicht in diesem Ton!
632
01:05:15,364 --> 01:05:19,281
Ich hab mir das jetzt lange genug
mit angesehen.
633
01:05:19,572 --> 01:05:23,781
Ab heute weht hier
'n ganz anderer Wind, Sportsfreund!
634
01:05:23,864 --> 01:05:26,989
Na gut, ich bring's zurück!
635
01:05:28,072 --> 01:05:30,156
(Melancholische Musik)
636
01:05:43,031 --> 01:05:45,114
(Musik)
637
01:06:11,989 --> 01:06:14,072
(Lautlos)
638
01:06:19,822 --> 01:06:21,906
(Musik)
639
01:06:26,364 --> 01:06:28,447
(Lautlos)
640
01:06:36,114 --> 01:06:38,197
(Lautlos)
641
01:06:45,239 --> 01:06:47,322
(Musik)
642
01:06:58,572 --> 01:07:00,656
(Lautlos)
643
01:07:08,781 --> 01:07:10,864
(Musik)
644
01:07:22,447 --> 01:07:24,531
(Musik)
645
01:07:35,281 --> 01:07:38,322
Mein Bruder!
646
01:07:38,572 --> 01:07:40,781
Mein Bruder!
647
01:07:40,864 --> 01:07:42,947
Du lebst?
648
01:07:48,906 --> 01:07:52,906
Sein Lebkuchenherz
hat ihm das Leben gerettet!
649
01:07:53,114 --> 01:07:56,239
Ja, ich lebe! -Er lebt?
- Ja!
650
01:08:00,656 --> 01:08:02,739
(Jazz-Musik)
651
01:08:05,697 --> 01:08:07,781
("Lebkuchenherz"-Song)
652
01:08:40,906 --> 01:08:42,989
(Country-Musik)
653
01:09:05,239 --> 01:09:07,322
("Lebkuchenherz"-Song)
654
01:09:21,697 --> 01:09:23,781
(Dramatische Musik)
655
01:09:26,572 --> 01:09:30,156
Hombre! Mach dich nicht unglücklich!
656
01:09:30,239 --> 01:09:35,406
Wir sind alle ein wenig überarbeitet.
Du warst doch immer so gut zu mir!
657
01:09:35,489 --> 01:09:40,656
Du hast mir oft das Leben gerettet,
mir bei meinen Scheidungen geholfen!
658
01:09:40,739 --> 01:09:45,364
Hast mir ein sorgenfreies, komfortables,
angenehmes Leben ermöglicht.
659
01:09:45,447 --> 01:09:49,614
Willst du das alles aufs Spiel setzten?
- Gib mir die Kette!
660
01:09:49,697 --> 01:09:54,906
Ach, darum geht's dir! Sag das doch.
Wenn's weiter nichts ist.
661
01:09:56,572 --> 01:09:59,656
Boah! A Wahnsinn, oda?
662
01:09:59,739 --> 01:10:03,864
Da seid's alle! Mei, ich hab was erlebt!
(Alle) Pst!
663
01:10:03,947 --> 01:10:08,114
Da schau her!
Des g'hört aber anders!
664
01:10:10,531 --> 01:10:14,572
Ah!
665
01:10:18,114 --> 01:10:21,197
Des schaut doch ganz gut aus!
666
01:10:21,281 --> 01:10:24,697
Nun ist's vorbei mit der Übeltäterei!
667
01:10:24,781 --> 01:10:29,614
Das krieg ich ja nie wieder raus!
- Oh! Des is ja ein Traum!
668
01:10:30,197 --> 01:10:35,031
Das ist unser Schatz!
- Mei, darf ich da amal reinschlupfen?
669
01:10:36,031 --> 01:10:40,239
Mesdames et Messieurs... Voilä!
670
01:10:41,239 --> 01:10:43,322
(Schreie)
671
01:10:48,114 --> 01:10:53,656
Hey, wo fahrt's ihr hin?
- Schnell! Schneller! Komm!
672
01:10:56,114 --> 01:11:01,614
Seid ihr mit so was schon mal gefahren?
- Ja, aber a anderes Modell.
673
01:11:07,864 --> 01:11:09,114
Nee!
674
01:11:14,406 --> 01:11:16,489
(Musik)
675
01:11:32,114 --> 01:11:34,781
Kopf runter!
676
01:11:38,822 --> 01:11:43,739
Wie weit isses noch?
Ich kann's nicht mehr halten. Wow!
677
01:11:51,489 --> 01:11:53,031
Winnetouch!
678
01:11:58,864 --> 01:12:00,697
Schneller!
679
01:12:06,072 --> 01:12:09,197
Was ist das?
680
01:12:09,406 --> 01:12:14,072
Ich hab so was noch nie gehört!
681
01:12:15,322 --> 01:12:17,156
Wunderschön.
682
01:12:18,489 --> 01:12:20,572
(Schreie)
683
01:12:24,614 --> 01:12:28,697
Hellas! Ihr seid gekommen,
um mich zu retten, was?
684
01:12:28,822 --> 01:12:30,906
(Gesang)
685
01:12:36,697 --> 01:12:38,406
Indianer!
686
01:12:49,156 --> 01:12:51,239
(Musik)
687
01:12:52,364 --> 01:12:56,531
Eine klassische Downshow,
wenn ich mich nicht irre!
688
01:13:04,989 --> 01:13:07,072
(Musik)
689
01:13:11,947 --> 01:13:15,031
Los, wir hauen ab!
690
01:13:22,072 --> 01:13:24,156
Abahachı!!
691
01:13:32,239 --> 01:13:33,656
Servus!
692
01:13:33,739 --> 01:13:38,572
Dieses Mal entkommt mir Abahachi nicht!
- Ja, muss auch nicht sein!
693
01:13:38,656 --> 01:13:41,572
Hä, hä. Winnetouch kommst du bitte?
694
01:13:44,406 --> 01:13:47,864
Bei Manitu! Zweimal Abahachi?
695
01:13:49,322 --> 01:13:52,489
Hallo!
- Winnetouch? Gib ihm den Schatz!
696
01:13:52,781 --> 01:13:55,406
Um Gottes Willen!
- Wos?
697
01:13:55,947 --> 01:13:58,447
Futsch!
- Ach, nee!
698
01:13:58,531 --> 01:14:01,614
Des war so klar!
- Was heißt futsch?
699
01:14:01,697 --> 01:14:05,239
Weg!
- Abahachi lügt! Tötet ihn!
700
01:14:05,864 --> 01:14:10,156
Hey, wo hast du des her?
- Listiger Lurch? Da ist dein Gold!
701
01:14:10,239 --> 01:14:15,364
Santa Maria hat es dir gestohlen!
Er ist auch der Mörder deines Sohnes.
702
01:14:15,447 --> 01:14:20,697
Ich hab's mit eigenen Augen gesehen!
- Aber wo ist Santa Maria?
703
01:14:27,489 --> 01:14:32,197
Na gut, Abahachi ist nicht der Mörder
meines Sohnes Falscher Hase!
704
01:14:32,281 --> 01:14:35,406
Aber was ist mit dem echten Hasen?
705
01:14:35,489 --> 01:14:39,656
Puh, schwierig.
- Ich glaub, da hab ich was für dich!
706
01:14:41,739 --> 01:14:43,822
(Musik)
707
01:14:52,114 --> 01:14:55,947
Ach, du siehst bezaubernd aus, Darling!
- Danke!
708
01:14:56,114 --> 01:15:00,239
Ja, du auch. Aber probier's a mal mit
Querstreifen, des betont die Figur.
709
01:15:00,322 --> 01:15:05,156
Ich geh a mal Getränke holen im
Prosecco-Geschäft. Bin gleich zurück.
710
01:15:05,239 --> 01:15:08,322
(Kinderlachen)
So Kinder, jetzt bald los mit...
711
01:15:09,447 --> 01:15:11,906
Uschi.
- Ja?
712
01:15:11,989 --> 01:15:15,614
Ich glaub, ich weiß jetzt,
wo ich hingehör!
713
01:15:15,906 --> 01:15:19,739
Oh, Ranger!
- Weißt, ich hab eigentlich gedacht...
714
01:15:19,822 --> 01:15:23,947
Ja, ich weiß! Du und Abahachi,
ihr müsst weiterziehen!
715
01:15:24,031 --> 01:15:27,072
Wos?
- Dieses Land braucht euch!
716
01:15:27,197 --> 01:15:32,406
Na. Moment. Ich hab eigentlich g'meint,
dass du und ich, also...
717
01:15:32,489 --> 01:15:37,656
Wir beide praktisch und des Kind...
Wir sind doch jetzt eine Familie...
718
01:15:37,739 --> 01:15:43,281
Familie hip oder hop, du darfst dich
nicht vor der Verantwortung drücken!
719
01:15:43,364 --> 01:15:46,947
Da draußen wartet
dein Blutsbruder auf dich!
720
01:15:47,614 --> 01:15:52,281
Kämpft gemeinsam für Frieden,
Freiheit und Gerechtigkeit!
721
01:15:53,239 --> 01:15:58,989
Installiert Nationalparks! Befreit die
afroamerikanischen Einwanderer,
722
01:15:59,072 --> 01:16:02,406
da draußen,
von den Ketten der Sklaverei!
723
01:16:03,156 --> 01:16:07,656
Damit eines schönen Tages auf der
1. Seite irgendeines Geschichtsbuches
724
01:16:07,739 --> 01:16:13,572
geschrieben steht: Dieses Buch
gehört Peter Müller, Klasse 2 C!
725
01:16:16,656 --> 01:16:20,322
Mach i ois, aber kannst du mir
da raushelfen?
726
01:16:20,864 --> 01:16:24,322
So, Ranger, kommst du bitt...
727
01:16:24,406 --> 01:16:29,531
Abahachi, kannst du mir da mal helfen?
- Na! Also, so weit kommt's noch!
728
01:16:32,614 --> 01:16:34,697
(Musik)
729
01:16:42,114 --> 01:16:46,239
Du hast mir das Leben gerettet und
meinem Volk ein Stammlokal geschenkt.
730
01:16:46,322 --> 01:16:50,406
Dimitri, mein Bruder!
- Abahachi, mein Bruder!
731
01:16:56,031 --> 01:16:59,156
Ich bin eine Indianer!
732
01:17:00,947 --> 01:17:04,114
Guten Abend.
(Beide) Guten Abend. Guten Abend.
733
01:17:04,197 --> 01:17:08,322
Wie heißt der Bürgermeister von Wesel?
(Beide) Esel, Esel.
734
01:17:08,406 --> 01:17:13,572
(Erzähler) Im Jahre 1879 veröffentlicht
Karl May seinen 1. Wild-West-Roman.
735
01:17:13,656 --> 01:17:17,781
Es ist ein Bestseller!
- Im selben Jahr kehrt er zurück nach
736
01:17:17,864 --> 01:17:22,447
Deutschland und heiratet die Tochter
des Intendanten von Bad Segeberg.
737
01:17:22,531 --> 01:17:25,364
Gesundheit!
- Ein Jahr später erhält
738
01:17:25,697 --> 01:17:29,822
Frederico Enrico Nico Gonzalez
Desperado del Torro-Hombre
739
01:17:29,906 --> 01:17:35,072
den Industrieförderpreis für die
Erfindung des Barbecue-Aschenbechers.
740
01:17:35,156 --> 01:17:40,072
24. Dezember 1879: Santa Marias Bruder
Santa Klaus zieht los
741
01:17:40,281 --> 01:17:45,447
und verteilt Geschenke. Er möchte so
die Opfer seines Bruders entschädigen.
742
01:17:45,531 --> 01:17:49,739
1882: Winnetouch gründet
das Modelabel "Think Pink".
743
01:17:49,822 --> 01:17:53,739
So, fertig!
- Listiger Lurch jetzt Listiger Hase!
744
01:17:56,364 --> 01:18:00,531
Ach! Ja, der kann so was tragen.
Mit der Figur!
745
01:18:00,614 --> 01:18:05,781
(Erzähler) Am 4. Juli 1884 wird
in New York ein Indianerhäuptling
746
01:18:05,864 --> 01:18:10,281
im Hasenkostüm verhaftet
und in ein Reservat gesperrt.
747
01:18:13,781 --> 01:18:18,822
Nur 4 Monate später erblickt
Stan Laurel das Licht der Welt.
748
01:18:20,781 --> 01:18:25,447
All das haben Abahachi und Ranger
nie erfahren.
749
01:18:29,406 --> 01:18:33,989
(Abahachi) Du, was moanst? Schau ma
noch schnell beim Grand Canyon vorbei?
750
01:18:34,072 --> 01:18:38,697
Ja, da gründ ma glei an Nationalpark
fürn afroamerikanischen Einwanderer.
751
01:18:38,781 --> 01:18:42,906
Wos? Wen?
- Sag mal, wen kennst du eigentlich?
752
01:18:42,989 --> 01:18:45,664
Na, Old Shatterhand zum Beispiel.
- Den kennt doch jeder.
753
01:18:45,664 --> 01:18:47,372
Na, Old Shatterhand zum Beispiel.
- Den kennt doch jeder.
754
01:18:47,455 --> 01:18:51,830
Dann reit doch woandershin.
- Reit du doch woandershin.
755
01:18:58,664 --> 01:19:02,705
Komm, wir brauchen keinen Ranger!
- Abahachı...
756
01:19:02,789 --> 01:19:05,830
Ja?
- Ich kann nicht mit dir gehen.
757
01:19:05,955 --> 01:19:08,080
Worum?
758
01:19:15,580 --> 01:19:19,830
Ihr müsst Ranger sein!
Der Mann mit dem Silberblick!
759
01:19:20,205 --> 01:19:22,289
Scheiße!
760
01:19:23,330 --> 01:19:26,455
Ich muss dir was zeigen.
761
01:19:28,330 --> 01:19:30,414
Später!
762
01:19:32,539 --> 01:19:34,622
(Song: MANITU)
763
01:19:40,872 --> 01:19:45,247
Abahachi sein Mörder!
- Halt, Moment. Großes Missverständnis.
764
01:19:45,330 --> 01:19:51,955
Ja, sehr groß. Häuptling... Nein,
weiße Bleichgesichter... Scheiße.
765
01:20:06,664 --> 01:20:09,872
Ham mir ein Glück mit dem Wetter, ha?
766
01:20:12,080 --> 01:20:16,205
Sag mal, was machst denn du?
- Was soll ich denn machen?
767
01:20:16,289 --> 01:20:20,455
Da stimmt dei Plan net!
Kannst mich mal am Arsch lecken!
768
01:20:24,080 --> 01:20:26,164
(Indianersprache)
769
01:20:37,997 --> 01:20:42,997
Ich zitiere: Neuwertiger Saloon
in ruhiger Ablöse... ruhiger Lage...
770
01:20:43,080 --> 01:20:47,247
Nochmal: Wir hatten einen Termin mit
einem Immobilienmakler aus Wyoming.
771
01:20:47,330 --> 01:20:52,039
Kurz zuvor las ich seine Anzeige.
Ich zitiere: Neuwertiger Saloon
772
01:20:52,122 --> 01:20:56,539
ohne Ablöse... sofort beziehbar...
Des gibt's doch net! Aus!
773
01:21:00,622 --> 01:21:02,705
(Song)
774
01:21:11,455 --> 01:21:17,080
Hast du des g'hört? Da hat ein Mann
einen Stein in seine weichen Teile...
775
01:21:17,830 --> 01:21:23,039
Aber Boss. Das ist John!
Du hast ihn doch ins Bett geschickt.
776
01:21:23,580 --> 01:21:25,664
Ach, ja!
777
01:21:26,622 --> 01:21:29,747
Ich hecke wie 'ne Glucke.
778
01:21:30,747 --> 01:21:35,414
Weißt, ich hatt amal a Beautyfarm.
Da war's immer recht gemütlich.
779
01:21:35,497 --> 01:21:38,622
Hätt dir auch mal gut getan.
780
01:21:38,789 --> 01:21:42,955
Und das ist die Uschi.
Was für ein Vollblut.
781
01:21:51,664 --> 01:21:54,622
Au! Spinnst du!
782
01:22:07,414 --> 01:22:10,539
Schlussklappe!
783
01:22:12,997 --> 01:22:15,080
(Song)
784
01:23:43,747 --> 01:23:45,830
Hach, meiomei!
785
01:23:46,747 --> 01:23:50,872
Ojejejei! Schau, Jacqueline,
des hat man jetzt davon.
786
01:23:50,955 --> 01:23:55,372
Da gibt man sich solche Mühe und dann
gehen's einfach alle so nach Hause.
787
01:23:55,455 --> 01:24:00,372
Wahrscheinlich bleiben ma wieder
auf der ganzen Käsesahne sitzen.
788
01:24:00,455 --> 01:24:04,580
Schade um den guten Prosecco,
die Leut haben ja gar keine Ahnung,
789
01:24:04,664 --> 01:24:08,789
wie schwer es is, in dieser Gegend
an Prosecco zu organisieren,
790
01:24:08,872 --> 01:24:12,997
vom Eis ganz zu schweigen. Aber wenn
amal kein Feuerwasser im Haus ist,
791
01:24:13,080 --> 01:24:17,247
ist der Teufel los. Net amal den Unrat
können's entsorgen, diese Rasselbande.
792
01:24:17,330 --> 01:24:21,455
Wie damals mit den Schwimmflügeln,
die ich dem Abahachi amal gekauft hab.
793
01:24:21,539 --> 01:24:25,664
Erst wollt er's unbedingt und nach
2 Wochen lagen's wieder in der Ecke.
794
01:24:25,747 --> 01:24:29,872
Sag amal, jetzt hamma uns verratscht.
Ich glaub wir müssen linksrum.
795
01:24:29,955 --> 01:24:34,372
Na, Jacqueline nicht so hastig!
Sonst kotzt du wieder.
66137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.