All language subtitles for MFEO1939

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,506 --> 00:01:47,548 Sorry. 2 00:01:56,307 --> 00:01:58,475 - Morning, Mr. Mason. - Good morning. 3 00:01:59,185 --> 00:02:00,894 - Hello, Johnny. - Lovely morning. 4 00:02:00,979 --> 00:02:02,521 - Hi, Johnny. - Beautiful morning. 5 00:02:02,564 --> 00:02:05,065 - Morning, Mr. Mason. - Harry, it's a marvelous morning. 6 00:02:05,150 --> 00:02:07,276 Have a nice trip? Sensational. 7 00:02:07,360 --> 00:02:09,486 - Great city, Boston. - Terrific. 8 00:02:23,501 --> 00:02:25,753 Happy bridegroom, yoo-hoo! 9 00:02:34,721 --> 00:02:37,765 - How did you meet her, John? - Johnny, what's she like? 10 00:02:38,558 --> 00:02:41,351 Wait a minute. I can't describe her. Nobody can. 11 00:02:41,436 --> 00:02:44,813 But I happen to have a photograph of her here. 12 00:02:47,317 --> 00:02:49,485 - Well, well, well. - Hello, Carter. 13 00:02:49,569 --> 00:02:51,403 So you combined business with pleasure. 14 00:02:51,488 --> 00:02:53,822 Wait till Judge Doolittle hears about this, my boy. 15 00:02:53,865 --> 00:02:56,450 - About what? - About your getting married on his time... 16 00:02:56,534 --> 00:02:58,786 without his consent, or his daughter's. 17 00:02:58,870 --> 00:03:02,289 - What's she got to do with it? - The chief topic of conversation here... 18 00:03:02,332 --> 00:03:05,667 - has been that you and Miss Doolittle... - Malarkey! Office talk, Carter. 19 00:03:05,752 --> 00:03:08,712 - Isn't a word of truth in it. - Judge Doolittle may not think so. 20 00:03:08,755 --> 00:03:11,924 Is that so? Well, if he doesn't like it, he can lump it. 21 00:03:29,150 --> 00:03:31,068 Good morning, Judge Doolittle. 22 00:03:35,573 --> 00:03:37,074 What's all this mess? 23 00:03:38,243 --> 00:03:42,037 Well, it seems that everybody around here found out that I... 24 00:03:42,247 --> 00:03:43,997 When I was up in Boston... 25 00:03:44,082 --> 00:03:46,542 - What were you doing in Boston? - You sent me, sir. 26 00:03:46,584 --> 00:03:50,212 You sent me up there to get a deposition on the Higgins v. Higgins case. 27 00:03:50,255 --> 00:03:51,672 - Did you get it? - Yes, sir. 28 00:03:51,714 --> 00:03:53,632 Well, what's all this horseplay? 29 00:03:53,675 --> 00:03:57,553 While I was in Boston, after I got the deposition, I had a few hours to spare... 30 00:03:57,595 --> 00:03:59,388 and so I... 31 00:04:00,223 --> 00:04:02,266 - Just a few hours... - Go on. 32 00:04:02,809 --> 00:04:04,393 I got married. 33 00:04:04,727 --> 00:04:06,645 - You what? - I got married. 34 00:04:07,647 --> 00:04:10,149 - You got married? - Yes, sir, I got married. 35 00:04:10,984 --> 00:04:12,985 - Come into my office. - Yes, sir. 36 00:04:25,081 --> 00:04:26,748 Where's the deposition? 37 00:04:31,921 --> 00:04:33,422 There you are, sir. 38 00:04:36,050 --> 00:04:37,259 What's this? 39 00:04:44,851 --> 00:04:47,686 That's just sort of a letter. 40 00:04:48,438 --> 00:04:50,397 - So you got married? - Yes, sir. 41 00:04:51,149 --> 00:04:53,734 I imagine this will be a surprise to some people. 42 00:04:53,818 --> 00:04:55,068 Yes, sir. 43 00:04:58,781 --> 00:05:00,449 No, sir, I mean... 44 00:05:00,617 --> 00:05:03,285 I don't know. It all happened rather suddenly. 45 00:05:03,703 --> 00:05:07,122 We met on Boston Common the night I arrived. 46 00:05:08,458 --> 00:05:10,834 I'd had a bite at Thompson's spa... 47 00:05:10,877 --> 00:05:13,795 and then I took a little stroll around the Common... 48 00:05:14,839 --> 00:05:16,882 and I saw her standing there. 49 00:05:17,342 --> 00:05:19,801 She was just standing there. 50 00:05:20,553 --> 00:05:22,429 She had a cinder in her eye. 51 00:05:23,389 --> 00:05:25,557 - Where? - In her eye. 52 00:05:25,934 --> 00:05:29,811 - Whose eye? - Jane's. Mrs. Mason, my wife. 53 00:05:31,773 --> 00:05:36,068 Of course, she wasn't my wife then. She's my wife now, though. 54 00:05:37,612 --> 00:05:40,530 I got the cinder out of her eye... 55 00:05:40,573 --> 00:05:42,574 - And you married her. - Yes, sir. 56 00:05:42,867 --> 00:05:44,952 - Quick work, wasn't it? - Yes, sir. 57 00:05:45,870 --> 00:05:49,706 Judge, we knew the moment we looked at each... 58 00:05:49,749 --> 00:05:52,793 We knew the moment we looked at each other. 59 00:05:53,002 --> 00:05:54,503 - You did? - Yes, sir. 60 00:05:55,463 --> 00:05:59,591 Last year, there were nearly half a million divorces in this country. 61 00:06:00,385 --> 00:06:02,010 Congratulations, Mason. 62 00:06:04,013 --> 00:06:05,764 Thank you very much, sir. 63 00:06:07,225 --> 00:06:09,977 Mr. Hutch would like your opinion on this, sir. 64 00:06:10,603 --> 00:06:13,438 This is for you, Mr. Mason. Special messenger. 65 00:06:13,773 --> 00:06:15,774 It's marked, "Rush. Important." 66 00:06:17,610 --> 00:06:19,903 Rush? Important? What is it? 67 00:06:20,363 --> 00:06:22,823 - It's nothing. - What is it? 68 00:06:25,118 --> 00:06:26,910 It's a letter from my wife. 69 00:06:27,495 --> 00:06:30,247 Your wife? What did you do, leave her in Boston? 70 00:06:30,290 --> 00:06:32,666 - No, she's right here, sir. - Here, in town? 71 00:06:32,709 --> 00:06:33,750 Yes, sir. 72 00:06:33,835 --> 00:06:36,420 If your wife's in town, why did she write you a letter? 73 00:06:36,504 --> 00:06:38,588 She likes to write letters, Judge. 74 00:06:38,673 --> 00:06:41,800 It's sort of a little custom we have. 75 00:06:41,884 --> 00:06:44,511 She wrote me a letter the first day she met me... 76 00:06:44,554 --> 00:06:46,054 right as soon as she got home. 77 00:06:46,097 --> 00:06:47,931 She's written me one ever since. 78 00:06:48,016 --> 00:06:50,600 Even coming down on the train together, she wrote me. 79 00:06:50,685 --> 00:06:52,978 You see, when I get a letter from her... 80 00:06:53,021 --> 00:06:56,857 it's sort of like a visit, you see. 81 00:06:59,610 --> 00:07:00,610 Judge... 82 00:07:02,238 --> 00:07:06,074 when two people get married, they usually go on a honeymoon. 83 00:07:06,159 --> 00:07:09,536 I didn't. I don't approve of honeymoons. Waste of time. 84 00:07:10,872 --> 00:07:14,833 Well, you know how women are, and Mrs. Mason and I... 85 00:07:14,917 --> 00:07:16,877 What about Higgins v. Higgins? 86 00:07:16,919 --> 00:07:20,589 You're the only one who knows this case. It's on the calendar for next week. 87 00:07:20,631 --> 00:07:24,634 - If I could get a continuance... - Opposing counsel wouldn't consent. 88 00:07:24,719 --> 00:07:29,014 But I talked to Mr. Hornblow this morning, and he agreed to a continuance. 89 00:07:29,432 --> 00:07:32,142 Well, all right. Take a week. 90 00:07:33,353 --> 00:07:34,561 A week? 91 00:07:35,646 --> 00:07:39,900 Well, Judge, I'm afraid we wouldn't be able to make it in a week. 92 00:07:40,943 --> 00:07:41,943 What? 93 00:07:42,028 --> 00:07:44,654 - We couldn't make it in a week. - Make what? 94 00:07:46,115 --> 00:07:50,118 My wife and I had sort of planned a trip to Europe on the Normandie. 95 00:07:52,914 --> 00:07:54,414 Take two weeks then. 96 00:08:17,605 --> 00:08:20,315 And after I got the cinder out of Jane's eye... 97 00:08:20,650 --> 00:08:22,651 we talked for a little while... 98 00:08:23,152 --> 00:08:26,321 and then we took a little walk around the Commons. 99 00:08:27,490 --> 00:08:28,532 Yes? 100 00:08:30,410 --> 00:08:32,744 We walked for quite some time... 101 00:08:32,829 --> 00:08:35,705 then we went over to Thompson's spa for a bite. 102 00:08:37,166 --> 00:08:38,208 Yes? 103 00:08:38,918 --> 00:08:41,294 And we had a bite. 104 00:08:45,258 --> 00:08:48,802 Well, rather an unconventional meeting, wasn't it? 105 00:08:54,267 --> 00:08:57,727 - These cookies are delicious. - They're made with sour cream. 106 00:08:58,229 --> 00:09:01,231 - I'm crazy about sour cream. - I'm crazy about Jane. 107 00:09:05,570 --> 00:09:08,947 - John is so young and impulsive. - Mother, wait a minute. 108 00:09:09,323 --> 00:09:10,949 This is different. 109 00:09:11,284 --> 00:09:14,494 Are you visiting relatives here in New York, my dear? 110 00:09:16,914 --> 00:09:19,624 Yes and no. Not exactly. 111 00:09:19,834 --> 00:09:22,210 - I came over with Johnny. - From Boston? 112 00:09:22,712 --> 00:09:24,963 Together? Last night? 113 00:09:26,257 --> 00:09:27,716 Yes, Mother. 114 00:09:28,301 --> 00:09:31,595 We thought as long as we were engaged... 115 00:09:32,805 --> 00:09:34,055 Engaged? 116 00:09:35,016 --> 00:09:36,850 I know how upset you must be, Mrs. Mason. 117 00:09:36,934 --> 00:09:39,769 You know so little about me, and it all happened so suddenly. 118 00:09:39,812 --> 00:09:42,105 Well, I should think it was sudden. 119 00:09:45,568 --> 00:09:49,070 - What did your family have to say about it? - I have no family. 120 00:09:52,658 --> 00:09:56,328 Didn't John say something about your taking a course in journalism? 121 00:09:56,454 --> 00:09:58,955 Yes, but I gave it up after I met Johnny. 122 00:09:59,123 --> 00:10:01,958 I'm sort of a post-graduate course. 123 00:10:03,669 --> 00:10:06,046 My dear, if you have a talent for writing... 124 00:10:06,088 --> 00:10:08,673 take my advice and develop it while you're young. 125 00:10:08,758 --> 00:10:11,885 One needs all one's time and energy for a career. 126 00:10:11,969 --> 00:10:14,262 Don't you think marriage is a career in itself? 127 00:10:14,305 --> 00:10:18,266 Indeed. Emphatically. That's why one mustn't rush into it pell-mell. 128 00:10:18,351 --> 00:10:21,394 Marriage is a business, a very serious business. 129 00:10:21,479 --> 00:10:24,981 A partnership, in the strictest sense of the word. 130 00:10:25,900 --> 00:10:27,609 One must prepare for it. 131 00:10:28,319 --> 00:10:30,570 There are so many things to learn. 132 00:10:34,283 --> 00:10:37,577 Jane will learn all of those after we're married. 133 00:10:37,995 --> 00:10:41,540 I hope and pray that that day will not come for many years. 134 00:10:43,709 --> 00:10:46,545 Mother, what do you mean? Do you mean we shouldn't? 135 00:10:46,671 --> 00:10:48,046 Emphatically not. 136 00:10:48,130 --> 00:10:51,675 There's no reason for Jane to develop into a little household drudge. 137 00:10:51,717 --> 00:10:54,386 I hope you understand, I have nothing against Jane. 138 00:10:54,470 --> 00:10:57,430 In fact, I like her. I like her very much. 139 00:10:59,767 --> 00:11:02,435 I'm glad you do, Mother, because... 140 00:11:02,853 --> 00:11:05,105 You remember a little while ago you asked Jane... 141 00:11:05,147 --> 00:11:08,191 whether she'd come to New York to visit relatives? 142 00:11:08,276 --> 00:11:12,362 As a matter of fact, she has come to New York to visit... 143 00:11:12,738 --> 00:11:15,532 She's visiting some right now. You see... 144 00:11:18,536 --> 00:11:19,911 We're married. 145 00:11:33,134 --> 00:11:35,552 Mother, everybody gets married sooner or later. 146 00:11:35,636 --> 00:11:37,846 - Get the smelling salts. - What do they look like? 147 00:11:37,930 --> 00:11:40,181 Mother, where are the smelling salts? 148 00:11:43,436 --> 00:11:45,604 What's done is done. 149 00:11:46,689 --> 00:11:48,857 You'll have children of your own, I suppose... 150 00:11:48,899 --> 00:11:51,526 and you'll love them and devote your life to them. 151 00:11:51,569 --> 00:11:54,571 Then they'll grow up and leave you, and you'll say to yourself: 152 00:11:54,614 --> 00:11:56,990 "It's all right, that's the way it is." 153 00:11:57,491 --> 00:11:59,075 "You've served your purpose." 154 00:11:59,118 --> 00:12:01,661 Mother, don't excite yourself anymore. 155 00:12:02,204 --> 00:12:03,705 I'm all right now. 156 00:12:05,583 --> 00:12:09,377 I wish you every possible happiness and joy. 157 00:12:10,504 --> 00:12:13,923 I think perhaps I'd better go to bed. I'm all right. 158 00:12:19,722 --> 00:12:22,307 I'll find a place to live, of course. 159 00:12:22,767 --> 00:12:26,227 Some place to live? Of course not, Mother. You'll stay with us. 160 00:12:27,772 --> 00:12:30,815 We're going to find a new apartment. We've talked this all over. 161 00:12:30,900 --> 00:12:34,986 - Jane will insist. Won't you, darling? - We couldn't think of anything else. 162 00:12:35,029 --> 00:12:37,364 Well, we'll see. 163 00:12:47,583 --> 00:12:50,418 See? I told you it would be all right. 164 00:12:52,546 --> 00:12:55,507 Johnny, maybe we shouldn't have gotten married. 165 00:12:56,300 --> 00:12:58,968 Maybe we shouldn't have gotten married at all. 166 00:13:09,271 --> 00:13:11,314 All visitors ashore, please. 167 00:13:15,403 --> 00:13:17,737 - Don't let him eat too many strawberries. - I won't. 168 00:13:17,780 --> 00:13:19,114 He gets rashes. 169 00:13:19,198 --> 00:13:21,574 Don't forget to make him wear his raincoat in London. 170 00:13:21,617 --> 00:13:23,284 - I won't. - He had pneumonia once. 171 00:13:23,369 --> 00:13:25,954 Mother, that was 12 years ago. I feel fine now. 172 00:13:25,996 --> 00:13:29,040 - And take good care of yourself, too. - Goodbye, Mrs. Mason. 173 00:13:29,125 --> 00:13:31,042 Take good care of him. 174 00:13:32,753 --> 00:13:34,421 Goodbye, Mother. 175 00:13:34,588 --> 00:13:37,340 Mother, it's only two weeks, you know. 176 00:13:37,425 --> 00:13:39,676 - I know. Goodbye. - Goodbye. 177 00:13:41,637 --> 00:13:44,681 - What's this? - The heating pad. You forgot to pack it. 178 00:13:53,607 --> 00:13:54,733 Here it is. 179 00:13:56,652 --> 00:13:58,194 What do you think of it? 180 00:13:58,279 --> 00:14:00,864 - It's cozy. - It's the only one they had left. 181 00:14:00,906 --> 00:14:05,577 - I think we can do better after the boat sails. - What for? I love it. It's so intimate. 182 00:14:05,911 --> 00:14:07,829 - What's this? - That's nothing. 183 00:14:07,872 --> 00:14:10,957 Is it something somebody gave you? I know, it's something for me! 184 00:14:11,041 --> 00:14:13,793 - It is! Let me see it! - It's something I forgot to pack. 185 00:14:13,878 --> 00:14:16,421 What are you being so mysterious about? Let me see it. 186 00:14:16,464 --> 00:14:18,298 Really, it's nothing, Jane. 187 00:14:18,716 --> 00:14:23,470 I bet it's a going away present. You can't fool me. You shouldn't have done this. 188 00:14:26,932 --> 00:14:29,350 Johnny, you fool. 189 00:14:32,021 --> 00:14:34,647 Gee whiz, I couldn't leave it in the office. 190 00:14:43,282 --> 00:14:46,284 - What? - When I was in school, I was taught that... 191 00:14:46,368 --> 00:14:49,370 two things can't occupy the same place at the same time. 192 00:14:49,455 --> 00:14:50,455 What? 193 00:14:55,669 --> 00:14:58,421 We'll get the steward to get us a bigger bed. 194 00:14:58,506 --> 00:15:01,049 You couldn't get a bigger bed in here, though. 195 00:15:01,133 --> 00:15:04,093 - I think it's big enough. - Wait till you try and turn round. 196 00:15:04,136 --> 00:15:05,887 - Is it all right? - Sure it is. 197 00:15:05,930 --> 00:15:08,431 Let's see. That's not so bad. 198 00:15:11,602 --> 00:15:13,728 Why, there's oceans of room here. 199 00:15:13,771 --> 00:15:17,816 Johnny, this is the first time in my life I've ever been away from America. 200 00:15:17,900 --> 00:15:21,110 - Me, too. - Isn't it just beautiful? 201 00:15:21,946 --> 00:15:24,197 Yeah, I guess so. 202 00:15:25,366 --> 00:15:26,783 What, Johnny? 203 00:15:26,867 --> 00:15:30,078 Do you remember that cinder I took out of your eye in Boston? 204 00:15:30,120 --> 00:15:31,412 I'll never forget it. 205 00:15:31,455 --> 00:15:34,499 You know, I threw that away. I shouldn't have done that. 206 00:15:34,583 --> 00:15:38,294 I should have kept that cinder. Put it in a locket or something. 207 00:15:38,337 --> 00:15:41,548 If it hadn't been for that cinder, maybe we'd never have met. 208 00:15:41,590 --> 00:15:44,509 Don't say that, Johnny. We had to meet. 209 00:15:45,010 --> 00:15:46,970 Yeah, I guess you're right. 210 00:15:47,972 --> 00:15:52,684 - Still, if it hadn't been for that cinder... - Johnny, isn't it just beautiful? 211 00:15:56,146 --> 00:15:59,399 - Bon voyage, darling. - Bon voyage. 212 00:16:02,611 --> 00:16:06,447 - Where is Stateroom 504? - First room to your left, sir. 213 00:16:10,619 --> 00:16:11,744 Come in. 214 00:16:13,080 --> 00:16:16,708 - Hello, Carter. Nice of you to come down. - Judge Doolittle sent me. 215 00:16:16,792 --> 00:16:17,834 He did? 216 00:16:18,752 --> 00:16:22,255 Carter, this is Miss... Mrs... 217 00:16:22,339 --> 00:16:26,009 This is my wife. Darling, Mr. Carter from the office. 218 00:16:26,051 --> 00:16:27,552 - How do you do? - Happy to know you. 219 00:16:27,595 --> 00:16:30,680 Good thing I got here in time. You've got just about 10 minutes. 220 00:16:30,723 --> 00:16:33,266 - Ten minutes for what? - To get off the boat. 221 00:16:33,893 --> 00:16:37,812 - To get off... What are you talking about? - Higgins v. Higgins. 222 00:16:37,855 --> 00:16:41,941 - What about Higgins v. Higgins? - It goes on the calendar for next week. 223 00:16:42,192 --> 00:16:45,820 No, that's where you're mistaken. I got a continuance for a whole month. 224 00:16:45,863 --> 00:16:48,031 - You think you did. - I did! 225 00:16:48,073 --> 00:16:51,075 You ask Hornblow about it. He gave me his word of honor. 226 00:16:51,118 --> 00:16:52,827 Well, you know Hornblow. 227 00:16:52,953 --> 00:16:55,079 Johnny, they can't do this to you. 228 00:16:55,164 --> 00:16:58,291 - No, they can't do this... - Does Doolittle think he's a puppet? 229 00:16:58,375 --> 00:17:01,085 - What does he think I am, a puppet? - Some kind of a pawn... 230 00:17:01,128 --> 00:17:03,796 - he can push any way he likes? - Push all over the place. 231 00:17:03,881 --> 00:17:06,966 - Is that what you want me to tell Doolittle? - Yes. 232 00:17:10,721 --> 00:17:12,305 Carter, wait a minute. 233 00:17:13,057 --> 00:17:15,058 Are you sure that case is going on next week? 234 00:17:15,142 --> 00:17:17,852 - Monday morning at 9:00 a.m. - Monday morning. 235 00:17:17,978 --> 00:17:20,355 Look, will you excuse us just a minute? 236 00:17:21,065 --> 00:17:23,024 - I'm glad you said that. - Yeah, sure. 237 00:17:23,067 --> 00:17:25,652 Higgins v. Higgins is a pretty important case. 238 00:17:25,736 --> 00:17:28,988 I don't care. It isn't as important as our honeymoon, is it? 239 00:17:29,073 --> 00:17:31,032 Of course not, darling, but... 240 00:17:31,116 --> 00:17:33,660 - What's the matter? - You've got lipstick on your mouth. 241 00:17:33,744 --> 00:17:35,578 A lawyer is like a doctor or soldier. 242 00:17:35,621 --> 00:17:37,622 You've got to disregard your own convenience. 243 00:17:37,665 --> 00:17:40,500 Convenience? You don't call this a convenience. 244 00:17:40,584 --> 00:17:43,920 Listen, darling. I'd tell Doolittle to jump in the lake... 245 00:17:44,004 --> 00:17:45,922 even at that the risk of losing my job. 246 00:17:46,006 --> 00:17:49,384 But if I win the case, I get a chance to go in with the firm. 247 00:17:52,513 --> 00:17:54,222 And a firm like this... 248 00:17:55,766 --> 00:18:00,144 But it's my honeymoon, and Doolittle knows it's my honeymoon. 249 00:18:02,314 --> 00:18:05,441 There are just some things a man just can't do. 250 00:18:29,216 --> 00:18:32,677 That Carter thought it was funny. He laughed. 251 00:18:33,345 --> 00:18:35,847 I hate that liver-pill. 252 00:18:35,931 --> 00:18:38,891 If they ever try pulling anything like this again... 253 00:18:38,976 --> 00:18:41,352 I hate that Judge Do-nothing. 254 00:18:42,062 --> 00:18:44,939 I wish someone would step on that ear-thing of his. 255 00:18:46,150 --> 00:18:50,194 - We still have the tickets here. - I hope Higgins beats Higgins. 256 00:19:25,939 --> 00:19:27,899 The alligator pears, Annie. 257 00:19:29,651 --> 00:19:32,528 - It's your mother-in-law. - Hello, dear. 258 00:19:32,571 --> 00:19:35,573 Would you mind fixing the place cards for me? I'm so late. 259 00:19:35,657 --> 00:19:37,992 - They're right there on the desk. - Certainly, dear. 260 00:19:38,035 --> 00:19:42,580 The girl took so long to fix my hair, I didn't get out of the place till 6:30. 261 00:19:42,956 --> 00:19:44,332 It's still sopping wet. 262 00:19:44,416 --> 00:19:46,918 You should have made an earlier appointment. 263 00:19:48,253 --> 00:19:49,754 Yes, I should. 264 00:19:49,922 --> 00:19:53,007 I thought I'd put Judge Doolittle on my right, of course. 265 00:19:53,050 --> 00:19:54,133 Naturally. 266 00:19:54,218 --> 00:19:57,053 And Mr. Carter, I suppose I'll have to have him on my left. 267 00:19:57,137 --> 00:19:59,222 You seem to think I've never done this before. 268 00:19:59,306 --> 00:20:01,099 No, dear, it's just that I never have. 269 00:20:01,183 --> 00:20:03,935 You have the wineglasses on the wrong side, Annie. 270 00:20:04,019 --> 00:20:06,604 The left side was the right side where I worked before. 271 00:20:06,688 --> 00:20:09,232 The right side was the water glasses, Annie. 272 00:20:11,693 --> 00:20:15,071 - How do you think the table looks? - Isn't it a little crowded? 273 00:20:15,364 --> 00:20:17,323 That girl will drive me crazy. 274 00:20:19,368 --> 00:20:21,494 The things that pop up at the last minute. 275 00:20:21,578 --> 00:20:24,205 I had to borrow finger bowls from the woman downstairs... 276 00:20:24,289 --> 00:20:25,998 because we only had four. 277 00:20:27,251 --> 00:20:30,628 - Are you sitting on Johnny's right? - I always have been. 278 00:20:30,921 --> 00:20:33,631 I thought I'd put Miss Doolittle there tonight. 279 00:20:33,882 --> 00:20:36,384 Of course, it's your party, my dear. 280 00:20:37,928 --> 00:20:39,762 Just this once. Do you mind? 281 00:20:40,722 --> 00:20:42,098 No, of course not. 282 00:20:43,600 --> 00:20:47,103 You know, I used to think that John and Eunice Doolittle... 283 00:20:47,146 --> 00:20:49,313 - Yes? - There was nothing in it. 284 00:20:49,940 --> 00:20:52,024 But a lovely girl. 285 00:20:52,651 --> 00:20:55,027 Would you see if Annie has the appetizers fixed? 286 00:20:55,112 --> 00:20:56,571 Of course, my dear. 287 00:21:02,536 --> 00:21:06,205 I think you have too many on the plate. And shouldn't they be garnished? 288 00:21:06,248 --> 00:21:08,499 Where's the silver tray, the one I gave them? 289 00:21:08,584 --> 00:21:11,210 I don't know how many hands they expect you to have here. 290 00:21:11,253 --> 00:21:14,130 There's just so much a body can do. I'm only human. 291 00:21:14,756 --> 00:21:17,925 I'll fix the canap廥 for you, as you seem to have so much to do. 292 00:21:18,010 --> 00:21:21,053 A little bit too much vinegar in the salad dressing, I'm afraid. 293 00:21:21,138 --> 00:21:22,346 I'm only human. 294 00:21:22,431 --> 00:21:24,891 Your potatoes aren't going to burn, are they? 295 00:21:24,933 --> 00:21:27,226 I'm afraid you put them on too early. 296 00:21:30,689 --> 00:21:32,773 - I'm leaving. - You're what? 297 00:21:33,025 --> 00:21:36,152 Right now. You can stand just so much, and I'm only human. 298 00:21:36,236 --> 00:21:38,404 But you can't do that. What's the matter? 299 00:21:38,447 --> 00:21:40,198 I can't please everybody. 300 00:21:41,450 --> 00:21:44,118 But, Annie, my guests will be here any minute. 301 00:21:51,668 --> 00:21:55,755 Well, I'll see you through dinner, but I'm leaving at 9:00 sharp... 302 00:21:55,839 --> 00:21:58,549 in order to catch the 9:30 ferry boat to Staten Island. 303 00:21:58,634 --> 00:22:01,052 And nobody's going to stop me. I'm only human. 304 00:22:01,094 --> 00:22:02,845 Watch the potatoes, Annie. 305 00:22:06,433 --> 00:22:09,685 Dear, Annie has so much to do with the extra guests and everything. 306 00:22:09,770 --> 00:22:12,813 Don't you think we'd better humor her tonight and leave her alone? 307 00:22:12,898 --> 00:22:15,399 But you asked me to see about the canap廥. 308 00:22:15,484 --> 00:22:20,154 I know, but it's a lot for one person to do. Too many of us giving orders upsets her. 309 00:22:20,197 --> 00:22:22,240 I was only trying to help. 310 00:22:23,867 --> 00:22:25,159 There's Johnny. 311 00:22:29,831 --> 00:22:31,749 I bet you forgot the wine. 312 00:22:32,542 --> 00:22:36,796 Old Granite Puss' favorite tipple. I called up Doolittle's club and found out. 313 00:22:36,880 --> 00:22:39,799 Pretty nice, huh? It's Burgundy and it sparkles. 314 00:22:39,883 --> 00:22:41,676 Here, have Annie chill it, Mother. 315 00:22:41,760 --> 00:22:45,346 They'll be here any minute. You'd better hurry up and get dressed. 316 00:22:47,599 --> 00:22:49,058 How's everything going? 317 00:22:49,101 --> 00:22:52,311 Everything's lovely. An ultimatum from Annie, and this one's final. 318 00:22:52,354 --> 00:22:54,105 - She's through tonight. - Tonight? 319 00:22:54,189 --> 00:22:57,024 It's all right, though. She'll see us through dinner. 320 00:22:57,067 --> 00:23:00,861 I don't see why you have servant trouble. We have all the help we want at work. 321 00:23:00,904 --> 00:23:03,447 I'd like to change places with you just for one day. 322 00:23:03,532 --> 00:23:05,783 What did you do with the witch hazel? 323 00:23:05,826 --> 00:23:09,161 I didn't have it. Look on the third shelf, back of the eyewash. 324 00:23:09,246 --> 00:23:11,831 You're always putting things behind things. 325 00:23:12,082 --> 00:23:15,584 That was a brilliant idea, asking Eunice Doolittle at the last minute. 326 00:23:15,669 --> 00:23:18,838 She and the Judge are like corned beef and cabbage, always together. 327 00:23:18,880 --> 00:23:22,383 And that impossible twerp, Carter. I suppose you had to ask him, too? 328 00:23:22,467 --> 00:23:26,345 Eunice had some sort of a date with Carter, so what could I do? 329 00:23:27,180 --> 00:23:31,017 I not only do all that guy's work for him, I feed him, as well. 330 00:23:32,561 --> 00:23:35,646 It's all going to be different when my name goes up on that door. 331 00:23:35,689 --> 00:23:38,524 - You really think so? - It's practically up there now. 332 00:23:38,817 --> 00:23:40,735 - What's for dinner tonight? - Roast beef. 333 00:23:40,819 --> 00:23:42,653 Roast beef? Doolittle's delight! 334 00:23:42,696 --> 00:23:45,698 I wanted Yorkshire pudding, but Annie's never heard of it. 335 00:23:45,782 --> 00:23:48,909 It's all right. Between roast beef and Higgins v. Higgins... 336 00:23:48,994 --> 00:23:50,453 how can we lose? 337 00:23:50,537 --> 00:23:54,040 Yes, sir, that's going to be all right, my name up there on the door: 338 00:23:54,082 --> 00:23:55,875 - Doolittle. - Messerschmidt. 339 00:23:56,209 --> 00:23:58,294 - Doolittle. - Hutch. 340 00:23:59,504 --> 00:24:00,880 And Mason. 341 00:24:03,633 --> 00:24:07,511 Didn't I win my motion for a new trial in Higgins v. Higgins? 342 00:24:07,596 --> 00:24:11,140 - I had a memo from Doolittle today. - You did? What did he say? 343 00:24:11,183 --> 00:24:13,309 Said he couldn't have handled it better himself. 344 00:24:13,393 --> 00:24:16,395 When he eats from your table tonight, he'll eat out of my hand. 345 00:24:16,480 --> 00:24:19,732 - And will I tell Carter. - And will we hop the Normandie. 346 00:24:19,816 --> 00:24:22,902 - Will we go places. - And will we do things. 347 00:24:23,028 --> 00:24:26,280 - I don't like that tie. Wear the blue one. - Holy Mackerel! 348 00:24:27,282 --> 00:24:30,868 - Johnny, does your name have to be last? - For the time being, anyway. 349 00:24:30,952 --> 00:24:33,412 Do you know what it means to get into a firm like that? 350 00:24:33,455 --> 00:24:36,374 You know what it means to a firm to get a man like you in it? 351 00:24:36,458 --> 00:24:38,084 Here, hook me up. 352 00:24:38,877 --> 00:24:43,506 - That's a pretty nice neck you've got there. - As nice as Eunice Doolittle's? 353 00:24:43,548 --> 00:24:46,967 What do I know about her neck? Never even noticed she had one. 354 00:24:47,594 --> 00:24:50,096 You know what time it is? Get dressed, will you? 355 00:24:50,180 --> 00:24:52,306 - I am dressed. - Come on, then. 356 00:24:52,974 --> 00:24:55,476 Old Granite Puss will be here any minute. 357 00:24:55,852 --> 00:24:57,103 Good evening. 358 00:25:01,483 --> 00:25:06,112 Judge, good evening. We were just... I have great news for you tonight, Judge. 359 00:25:06,154 --> 00:25:09,156 We're having roast beef for dinner. 360 00:25:25,257 --> 00:25:27,675 Would you care for some more wine, Judge Doolittle? 361 00:25:27,717 --> 00:25:29,718 - What's that? - More wine? 362 00:25:29,803 --> 00:25:31,095 Yes, thank you. 363 00:25:31,346 --> 00:25:34,974 - Annie, some more wine for Judge Doolittle. - There ain't any more. 364 00:25:56,329 --> 00:25:59,165 Annie, a salad fork for Judge Doolittle. 365 00:26:00,709 --> 00:26:02,209 I put one there. 366 00:26:09,426 --> 00:26:11,927 The funniest thing happened the other day, Judge. 367 00:26:12,012 --> 00:26:15,097 I ran across the yearbook of my husband's class in college. 368 00:26:15,182 --> 00:26:18,350 In their prophecy, he was picked as the one most likely to succeed. 369 00:26:18,435 --> 00:26:21,770 - What's that? - The other day, I ran across the yearbook... 370 00:26:21,813 --> 00:26:24,899 of my husband's class in college, and in the class prophecy... 371 00:26:24,983 --> 00:26:26,108 Yes. 372 00:26:39,789 --> 00:26:42,791 Higgins v. Higgins is a pretty important case, isn't it'? 373 00:26:42,834 --> 00:26:45,628 We like to think all of our cases are important. 374 00:26:45,712 --> 00:26:48,589 The little client of today may be the big client of tomorrow. 375 00:26:48,632 --> 00:26:50,549 You're so right, Judge. 376 00:26:51,051 --> 00:26:54,094 For instance, we got a client the other day... 377 00:27:01,019 --> 00:27:04,772 Oh, dear. What happened to your ice cream, Annie? 378 00:27:04,856 --> 00:27:07,274 I told you to get that icebox fixed. 379 00:27:28,713 --> 00:27:31,131 Annie, give this note to Mr. Mason. 380 00:27:35,136 --> 00:27:38,639 Is it true something new is going to happen in the firm this week? 381 00:27:38,723 --> 00:27:40,015 - Excuse me. - What? 382 00:27:40,058 --> 00:27:41,725 Excuse me, please. 383 00:27:42,269 --> 00:27:44,979 Yes, we're going to have a blood transfusion. 384 00:27:45,063 --> 00:27:47,856 I'm only speaking metaphorically, of course. 385 00:27:47,941 --> 00:27:51,193 What I mean is that we're getting some new blood into the firm... 386 00:27:51,278 --> 00:27:53,112 appointing a junior partner. 387 00:27:55,240 --> 00:27:58,075 - Could you stay and serve the coffee? - No. 388 00:27:58,702 --> 00:28:02,705 - All right, here's $7. I'll send you... - I want my $12 now! 389 00:28:02,747 --> 00:28:05,291 All right, Annie. I'll get it for you. 390 00:28:05,500 --> 00:28:08,335 I'll get it, maybe. 391 00:28:08,962 --> 00:28:11,797 That's the way we keep an old firm young. 392 00:28:11,923 --> 00:28:14,508 - Doing this... - Excuse me, please. 393 00:28:14,718 --> 00:28:16,510 Every five years. 394 00:28:16,553 --> 00:28:18,637 But it's quite a job to pick the right man. 395 00:28:18,680 --> 00:28:21,724 I shouldn't think so. Surely it's a question of merit? 396 00:28:22,350 --> 00:28:25,811 As a rule, I trust my own judgment, but when it comes to picking men... 397 00:28:25,854 --> 00:28:27,980 Excuse me, please. 398 00:28:29,024 --> 00:28:31,692 I think there's nothing like a woman's intuition. 399 00:28:31,735 --> 00:28:33,652 You're so right, Judge. 400 00:28:33,737 --> 00:28:36,030 Of course, Eunice doesn't know much about law. 401 00:28:36,072 --> 00:28:39,825 But she's traveled all over the world, and she does know people. 402 00:28:40,327 --> 00:28:44,788 Five years ago, it was at her suggestion that I took Mr. Hutch into the firm. 403 00:28:44,873 --> 00:28:48,917 - It worked out so well... - I beg your pardon. I'm very sorry. 404 00:28:49,002 --> 00:28:52,004 This year, I have again consulted my daughter. 405 00:28:53,089 --> 00:28:57,217 And now a new name moves up on the door of our offices. 406 00:28:57,302 --> 00:28:59,970 Beginning next Monday, the name of the firm will be... 407 00:29:00,055 --> 00:29:03,766 Doolittle, Messerschmidt, Doolittle, Hutch... 408 00:29:03,933 --> 00:29:05,434 and Carter. 409 00:29:13,985 --> 00:29:17,196 Congratulations. That's wonderful, isn't it? 410 00:29:21,034 --> 00:29:23,494 I always knew you had it in you, Carter. 411 00:29:25,330 --> 00:29:29,291 I'd like to propose a toast to the new partner... 412 00:29:31,419 --> 00:29:34,171 but we seem to have run out of... 413 00:29:37,842 --> 00:29:39,593 There isn't any more wine. 414 00:30:06,955 --> 00:30:09,498 May I have some notepaper and an envelope, please? 415 00:30:09,582 --> 00:30:10,833 Certainly. 416 00:30:14,421 --> 00:30:15,504 Thank you. 417 00:30:20,677 --> 00:30:24,138 0, Columbia, the gem of the ocean. 418 00:30:24,597 --> 00:30:26,974 - Would you like a stamp? - No, thank you. 419 00:30:30,895 --> 00:30:33,480 - Could I have a safety pin, please? - Surely. 420 00:30:36,651 --> 00:30:37,943 Thank you. 421 00:30:49,497 --> 00:30:51,957 And I tell you, gentlemen of the jury... 422 00:30:52,000 --> 00:30:54,793 that the defendant, Higgins, with unbrotherly venom... 423 00:30:54,836 --> 00:30:59,131 and motivated solely by a desire, maliciously and hatefully... 424 00:30:59,215 --> 00:31:02,009 to interfere with his brother's rights and privileges... 425 00:31:02,093 --> 00:31:05,888 deliberately and improperly diverted the waters of the stream. 426 00:31:06,181 --> 00:31:09,767 Gentlemen, I leave the determination of these matters in your hands... 427 00:31:09,851 --> 00:31:14,772 confident that your verdict will bring justice to my client, the plaintiff in this action. 428 00:31:19,652 --> 00:31:23,447 Gentlemen of the jury, you will now retire to arrive at a verdict. 429 00:31:34,375 --> 00:31:36,168 Jane, how long have you been here? 430 00:31:36,211 --> 00:31:39,630 I got here just as you started your summation. It was wonderful. 431 00:31:39,672 --> 00:31:42,257 You should have been here when I cross-examined Higgins. 432 00:31:42,342 --> 00:31:44,134 - Your Higgins? - No, the other one. 433 00:31:44,219 --> 00:31:45,719 You skinned him alive. 434 00:31:45,762 --> 00:31:48,096 I tore him apart. I really cut him up. 435 00:32:02,153 --> 00:32:06,073 "The party of the second part wishes to announce to the party of the first part..." 436 00:32:06,157 --> 00:32:11,161 "that we're going to be in the market for a lot of these for the party of the third part." 437 00:32:32,183 --> 00:32:34,351 - Congratulations, Mr. Mason. - Good work. 438 00:32:34,394 --> 00:32:36,228 You did a swell job. 439 00:34:07,153 --> 00:34:09,446 - How is she? - She's fine. Everything was fine. 440 00:34:09,530 --> 00:34:12,074 The baby weighs 7 pounds, 1.3 ounces. 441 00:34:15,495 --> 00:34:17,913 - Is this mine? - This is your boy. 442 00:34:27,173 --> 00:34:30,592 - Now he's all yours, Mr. Mason. - Yeah, all mine. 443 00:34:33,137 --> 00:34:36,431 - Come in again sometime. - Thanks very much. I will. 444 00:34:36,975 --> 00:34:38,809 I mean, yeah. 445 00:34:44,357 --> 00:34:47,234 What do you think you're doing, holding up traffic? 446 00:34:51,823 --> 00:34:54,241 Well now, what is it, a boy or a girl? 447 00:34:56,035 --> 00:34:57,744 What do you think? 448 00:35:00,665 --> 00:35:03,625 Cut that out, all of you! You want to wake that baby? 449 00:35:03,710 --> 00:35:05,460 All right, get going! 450 00:35:11,217 --> 00:35:13,677 - Do you like him? - Sort of. 451 00:35:13,845 --> 00:35:16,179 Don't you think he's just beautiful? 452 00:35:21,227 --> 00:35:24,438 - Jane, don't you think he looks old? - What do you mean, old? 453 00:35:24,522 --> 00:35:27,566 Don't you think he looks about six months old... 454 00:35:27,608 --> 00:35:28,900 or a year at least? 455 00:35:28,943 --> 00:35:30,777 Don't be silly, darling. 456 00:35:30,820 --> 00:35:33,280 Don't you think he's just beautiful? 457 00:35:33,614 --> 00:35:37,576 - Hope he grows up to look like you. - How can he? He has all your features. 458 00:35:37,618 --> 00:35:40,370 I don't see how you can tell that by looking at that face. 459 00:35:40,455 --> 00:35:44,666 Look at the crinkles around his eyes. They're just like yours when you're happy. 460 00:35:44,751 --> 00:35:48,962 He doesn't look happy, Jane. He looks kind of bored. 461 00:35:49,172 --> 00:35:52,632 You'd be bored, too, if you'd been through what he has. 462 00:35:52,759 --> 00:35:55,260 Don't you think he's just beautiful? 463 00:35:56,512 --> 00:35:58,305 Look at that grip. 464 00:36:01,809 --> 00:36:04,561 But don't you think he's just beautiful? 465 00:36:08,441 --> 00:36:11,485 Well, mister, how does it feel to have your first bath? 466 00:36:11,569 --> 00:36:14,780 Be sure you soap his head thoroughly. It prevents cradle cap. 467 00:36:14,822 --> 00:36:15,906 I know, Mother. 468 00:36:15,990 --> 00:36:19,868 Little Johnny doesn't want nasty old cradle cap, does you? 469 00:36:19,911 --> 00:36:21,828 Boy, look at those shoulders. 470 00:36:24,707 --> 00:36:27,459 Jane, can't I do something, please? 471 00:36:27,543 --> 00:36:30,796 Johnny, look what you've done. I almost dropped him. 472 00:36:30,880 --> 00:36:33,465 - Will you please move over? - Yeah, all right. 473 00:36:36,844 --> 00:36:39,012 If you'd only let me show you how... 474 00:36:39,055 --> 00:36:41,473 I know how, Mother. They showed me in the hospital. 475 00:36:41,516 --> 00:36:43,683 You don't rub him dry, you just pat him. 476 00:36:43,768 --> 00:36:45,352 I am patting him. 477 00:36:50,149 --> 00:36:52,734 He looks red. Maybe the water was too hot. 478 00:36:52,819 --> 00:36:56,154 No, it wasn't, Mother. I tested it. It was just right. 479 00:36:56,322 --> 00:36:59,324 Was the water too hot for little Johnny? 480 00:36:59,450 --> 00:37:02,911 - Johnny, give me his shirt. - Shirt. Here. 481 00:37:03,579 --> 00:37:05,580 No, not that one. This one. 482 00:37:06,958 --> 00:37:10,585 Boy, look at that chest. Come on, Jane, can't I help? 483 00:37:11,170 --> 00:37:14,339 - Be careful of his little head, my dear. - I will. 484 00:37:14,382 --> 00:37:16,633 You'd better go in the kitchen and warm his milk. 485 00:37:16,717 --> 00:37:18,135 Milk. Okay. 486 00:37:22,890 --> 00:37:24,641 Not too hot, John. 487 00:37:26,602 --> 00:37:29,604 Hallelujah, he's bathed. 488 00:37:33,568 --> 00:37:37,362 - A touch of the colic. - It isn't, Mother. He's just hungry. 489 00:37:37,446 --> 00:37:42,075 I'm sorry, my dear, it's a touch of the colic. He's been crying for five minutes. 490 00:37:42,368 --> 00:37:44,786 Johnny, where's that bottle? 491 00:37:49,750 --> 00:37:52,544 All right, mister, here you are. Feedbag. 492 00:38:02,430 --> 00:38:04,931 They don't eat with their hands, you dope. 493 00:38:05,975 --> 00:38:08,560 - Here, hold this. - What do you do there? 494 00:38:18,446 --> 00:38:19,905 I'll get it. 495 00:38:26,120 --> 00:38:30,457 - You see, Mother? He was just hungry. - If he were fed on time, he wouldn't cry. 496 00:38:30,499 --> 00:38:34,753 - As soon as we're organized... - It's a pity he has to be fed on the bottle. 497 00:38:34,879 --> 00:38:36,880 I haven't heard the baby complain as yet. 498 00:38:36,964 --> 00:38:40,050 John never saw a bottle till he was six months old. 499 00:38:41,469 --> 00:38:43,845 I won't say anything. 500 00:38:45,181 --> 00:38:47,057 What's that, my dear? 501 00:38:47,141 --> 00:38:49,768 What do you think? It's a present from old Granite Puss. 502 00:38:49,852 --> 00:38:52,896 - I'll bet it's a summons. - No, it's a bank book. Look. 503 00:38:54,440 --> 00:38:56,024 He's deposited $10. 504 00:39:00,655 --> 00:39:02,447 That's a lot of money for the little guy. 505 00:39:02,490 --> 00:39:04,699 Hope it doesn't plunge Doolittle into bankruptcy. 506 00:39:04,784 --> 00:39:07,869 After that hospital bill, he's got more cash in the bank than me. 507 00:39:07,912 --> 00:39:11,414 I think it was very considerate of him to think about the baby's future. 508 00:39:11,499 --> 00:39:14,000 It isn't the future that worries me, it's the present. 509 00:39:14,085 --> 00:39:16,836 - Where are we gonna put him? - Why can't he stay in our room? 510 00:39:16,921 --> 00:39:18,880 You know he kept you awake all last night. 511 00:39:18,923 --> 00:39:21,800 You should have considered that before you rented this flat. 512 00:39:21,842 --> 00:39:24,469 - I know I should have. - If my own room weren't so small... 513 00:39:24,553 --> 00:39:26,638 No, dear, I wouldn't think of it. 514 00:39:26,681 --> 00:39:29,015 Why can't we keep him in our room in the daytime... 515 00:39:29,100 --> 00:39:30,600 and in the living room at night? 516 00:39:30,685 --> 00:39:33,395 - It's too far from the bedroom. - How about the dining room? 517 00:39:33,479 --> 00:39:36,606 It's too near the kitchen, but I guess it'll have to do. 518 00:39:38,276 --> 00:39:40,151 - Missus? - Yes, Hilda? 519 00:39:40,278 --> 00:39:42,570 Could I see you for a minute, please? 520 00:39:43,781 --> 00:39:45,031 What is it, Hilda? 521 00:39:45,074 --> 00:39:47,826 Your mother-in-law hired me when you was away... 522 00:39:47,952 --> 00:39:50,662 but she didn't tell me why you was away. 523 00:39:50,705 --> 00:39:53,206 You mean you don't approve of my having a baby? 524 00:39:53,249 --> 00:39:54,958 That's your business. 525 00:39:55,001 --> 00:39:57,627 You can have as many babies as you like. 526 00:39:58,462 --> 00:40:02,048 - Thank you. That's big of you. - But my business is cooking. 527 00:40:02,133 --> 00:40:04,759 You can get somebody else to wash the diapers. 528 00:40:07,096 --> 00:40:08,930 You're fired! 529 00:40:12,685 --> 00:40:14,978 Johnny, now just don't worry about it. 530 00:40:18,566 --> 00:40:20,942 I wish I could go back to the hospital. 531 00:40:21,068 --> 00:40:24,029 After this lease is up, I'll get you a house in the country. 532 00:40:24,113 --> 00:40:26,072 You'll have a room all by yourself. 533 00:40:26,157 --> 00:40:29,701 You'll have a garden where you can ride your bicycle, and I'm... 534 00:40:33,289 --> 00:40:36,666 Mother, come here. Jane, look. 535 00:40:37,001 --> 00:40:38,793 He's smiling at me! 536 00:40:41,756 --> 00:40:43,048 That's gas. 537 00:41:58,165 --> 00:42:00,917 Hello, darling. How was it? 538 00:42:01,252 --> 00:42:02,961 - Swell. - Who was there? 539 00:42:03,379 --> 00:42:07,382 - Just the same old crowd, 10 years older. - Who spoke, Johnny? 540 00:42:08,717 --> 00:42:11,177 Ed O'Mally. He made quite a speech... 541 00:42:11,637 --> 00:42:15,223 about how he just bought a seat on the Stock Exchange. 542 00:42:17,017 --> 00:42:20,353 Joe Kendall, he just came back from opening a London office. 543 00:42:21,147 --> 00:42:22,730 Did you make a speech? 544 00:42:23,566 --> 00:42:25,400 - Yeah. - What did you say? 545 00:42:26,944 --> 00:42:31,322 You know, just the kind of things you have to talk about at reunions. Nothing much. 546 00:42:31,407 --> 00:42:33,533 What did you say, honey? 547 00:42:35,494 --> 00:42:37,328 My speech was pretty short. 548 00:42:40,040 --> 00:42:42,041 What did I have to say? 549 00:42:45,087 --> 00:42:49,215 - "Man most likely to succeed." - You still are. 550 00:42:49,425 --> 00:42:51,551 I bet your speech was swell. 551 00:42:54,889 --> 00:42:57,807 Did you tell them that funny story you told me yesterday? 552 00:42:57,850 --> 00:43:00,643 No. Didn't think of it. 553 00:43:01,604 --> 00:43:04,147 All I could think of was my achievements... 554 00:43:04,815 --> 00:43:07,484 what I've accomplished, how far I've gone. 555 00:43:08,402 --> 00:43:12,197 I suppose I could have told them that I used your money, all of it... 556 00:43:12,239 --> 00:43:14,866 - to buy furniture for this apartment. - That's silly. 557 00:43:14,909 --> 00:43:17,994 Your money, my money. What difference? It wasn't much anyway. 558 00:43:18,037 --> 00:43:21,039 I could have told them that the baby sleeps in the dining room. 559 00:43:21,123 --> 00:43:23,791 What of it? It's only temporary, till we get another flat. 560 00:43:23,876 --> 00:43:28,254 - Because I can't afford to get you a decent... - Stop that! Don't say those things. 561 00:43:30,508 --> 00:43:33,468 Sometimes I get so mad at you, I can't see straight. 562 00:43:34,553 --> 00:43:37,347 Sometimes I get so mad at myself, I can't see at all. 563 00:43:37,431 --> 00:43:40,892 I know what happened. Your dinner disagreed with you. What did you have? 564 00:43:40,935 --> 00:43:44,145 - I didn't eat anything. - Now I know what's wrong. You're hungry. 565 00:43:44,188 --> 00:43:47,440 Come on, honey. I'll get you something out of the icebox. 566 00:43:51,278 --> 00:43:55,490 Let's see. There's some cheese you like, and a whole cold chicken. Which? 567 00:43:55,658 --> 00:43:56,658 Chicken. 568 00:43:56,825 --> 00:43:59,661 Darling, the trouble with you is you let people step on you. 569 00:43:59,745 --> 00:44:02,288 You do all the work down in that office. Coffee? 570 00:44:02,331 --> 00:44:03,373 I'll have milk. 571 00:44:03,457 --> 00:44:05,875 You've forgotten more law than Carter will ever know. 572 00:44:05,960 --> 00:44:09,045 How do you expect people to recognize your value... White or rye? 573 00:44:09,129 --> 00:44:11,506 - Rye. - Unless you recognize it yourself? 574 00:44:11,840 --> 00:44:15,510 They couldn't get along without you for a minute, and everybody knows it. 575 00:44:15,594 --> 00:44:18,763 - Everybody but Doolittle. - He does, too. He takes advantage of you. 576 00:44:18,806 --> 00:44:22,767 I told you when he promoted Carter over your head, you should have quit. 577 00:44:22,810 --> 00:44:24,519 How could I do that? What about... 578 00:44:24,603 --> 00:44:27,188 I know, your mother and me. I wish you'd forget about us. 579 00:44:27,273 --> 00:44:28,398 If I lost my job... 580 00:44:28,440 --> 00:44:31,693 But you wouldn't. They wouldn't let you go. You're far too valuable. 581 00:44:31,777 --> 00:44:35,613 If you left, Doolittle would crawl on his hands and knees and beg you to return. 582 00:44:35,656 --> 00:44:37,865 Hands and knees? You don't know Doolittle. 583 00:44:37,950 --> 00:44:40,034 I know you. All you have to do is speak up. 584 00:44:40,119 --> 00:44:43,538 Stand right up to Doolittle. Don't ask for your rights, demand them. 585 00:44:47,751 --> 00:44:50,003 Remember when I bought you that ring in Boston... 586 00:44:50,087 --> 00:44:54,340 - and promised I'd get you a better one later? - I don't want a better one later. 587 00:44:55,634 --> 00:44:58,136 You said you liked the platinum one with the diamonds. 588 00:44:58,178 --> 00:44:59,679 That can wait. 589 00:45:01,223 --> 00:45:04,267 I suppose the mink coat can wait, too? 590 00:45:07,187 --> 00:45:09,856 In about 400 years, I can afford to buy you one. 591 00:45:09,898 --> 00:45:12,400 - What are you, a man or a mouse? - A mouse! 592 00:45:13,360 --> 00:45:17,864 You know what's wrong with you? You're too modest. You don't appreciate yourself. 593 00:45:17,906 --> 00:45:20,825 I do want the platinum ring, and I want a fur coat. 594 00:45:20,993 --> 00:45:24,579 Not the mink one, but a fur coat. I want a honeymoon on the Normandie. 595 00:45:24,622 --> 00:45:28,499 I want a place big enough that the baby won't have to sleep in the dining room. 596 00:45:28,542 --> 00:45:31,586 You can get me everything I want, everything that's coming to me. 597 00:45:31,670 --> 00:45:34,088 But first you've got to get what's coming to you! 598 00:45:34,173 --> 00:45:36,466 If I just knew how to go about it. 599 00:45:36,550 --> 00:45:38,217 - It's easy. - You think it's easy. 600 00:45:38,260 --> 00:45:42,639 - You just walk right into the office and say... - You don't walk into Doolittle's office. 601 00:45:42,723 --> 00:45:45,308 - He sends for you. - This time, you're going to walk in. 602 00:45:45,392 --> 00:45:46,559 Go right up to him and say: 603 00:45:46,602 --> 00:45:49,395 "Judge, there's something I've got to say to you right now." 604 00:45:49,438 --> 00:45:52,940 - You can't talk to him like that, though. - Have you ever tried? 605 00:45:55,486 --> 00:46:00,239 You don't understand. If I barged in there like that, he'd... 606 00:46:00,324 --> 00:46:04,285 - He'd say, "What is it, Mason? Sit down." - He's never asked me to sit down. 607 00:46:04,370 --> 00:46:07,872 Then stand up, but don't let him interrupt you. Speak your piece. 608 00:46:09,541 --> 00:46:13,336 "Speak your piece." It's easy to do here in the kitchen. You get downtown... 609 00:46:13,420 --> 00:46:16,089 Downtown or uptown, what difference does it make? 610 00:46:16,131 --> 00:46:19,842 You're not asking a favor of him. You're demanding your rights. He'll listen. 611 00:46:19,927 --> 00:46:23,262 - Make him listen. - All right, what do I say? 612 00:46:23,305 --> 00:46:24,472 You'll say: 613 00:46:24,515 --> 00:46:27,725 "Judge Doolittle, I've been working for you for five years now..." 614 00:46:27,810 --> 00:46:31,104 "and I've given you everything that's in me, every ounce." 615 00:46:40,739 --> 00:46:43,449 - What will he say? - "There's no doubt about it, Mason." 616 00:46:43,534 --> 00:46:46,494 "I've never questioned your ability or your loyalty." 617 00:46:46,537 --> 00:46:49,831 - What will I say? - "What are you going to do about it?" 618 00:46:49,915 --> 00:46:51,541 I hate to think what he'll say. 619 00:46:51,625 --> 00:46:53,710 He'll say, "Mason, what do you expect me to do?" 620 00:46:53,794 --> 00:46:56,003 You'll say, "Judge Doolittle, the right thing." 621 00:46:56,046 --> 00:46:58,506 "I want more money, and to be taken into the firm." 622 00:46:58,549 --> 00:47:00,925 - And he'll say... - He'll say plenty. 623 00:47:01,260 --> 00:47:02,969 No matter what he'll say, you'll say: 624 00:47:03,053 --> 00:47:07,223 "Judge Doolittle, I either get a raise and a junior partnership..." 625 00:47:09,685 --> 00:47:13,521 "or else you can accept my resignation, effective immediately." 626 00:47:15,524 --> 00:47:17,275 "Effective immediately." 627 00:47:19,820 --> 00:47:21,571 That's all right, Jane. 628 00:47:23,866 --> 00:47:26,868 That's a good idea. I'll do that some of these days. 629 00:47:26,952 --> 00:47:28,995 "Some of these days" is tomorrow. 630 00:47:29,037 --> 00:47:31,664 - Tomorrow? - Tomorrow morning at 10:00. 631 00:47:32,040 --> 00:47:36,294 - Well, if you think I should... - Darling, there's no time like the present. 632 00:47:37,713 --> 00:47:40,673 Come on, now. Let's start from the beginning. 633 00:47:41,049 --> 00:47:42,717 I walk into the office, and I say... 634 00:47:42,801 --> 00:47:45,845 "There's something I've got to say to you right now." 635 00:47:48,974 --> 00:47:51,851 "Either I get a raise and a junior partnership..." 636 00:47:54,855 --> 00:47:56,564 "or you can accept my resignation." 637 00:47:56,648 --> 00:48:00,651 "Or you can accept my resignation, effective immediately." 638 00:48:03,947 --> 00:48:06,115 "Effective immediately." 639 00:48:09,620 --> 00:48:10,828 Not bad. 640 00:48:33,268 --> 00:48:37,396 I've been working in this office for the last five years... 641 00:48:37,439 --> 00:48:40,399 and there's something I want to tell you right now. 642 00:48:40,484 --> 00:48:45,363 Either I get a raise and a junior partnership, or else... 643 00:48:50,786 --> 00:48:52,119 Or else. 644 00:49:10,097 --> 00:49:13,724 A raise and a junior partnership, or... 645 00:49:13,809 --> 00:49:16,018 - Judge Doolittle is in. - Okay. 646 00:49:16,770 --> 00:49:21,190 Or else you can accept my resignation, effective immediately! 647 00:49:21,900 --> 00:49:25,236 - What is it, a jury case? - Never mind. I'm thinking. 648 00:49:25,612 --> 00:49:27,905 Here are the papers in City v. Consolidated. 649 00:49:27,948 --> 00:49:30,449 Drop over to Consolidated and see their accountants. 650 00:49:30,492 --> 00:49:31,617 Okay. 651 00:49:35,831 --> 00:49:37,582 - Just got in. - Okay. 652 00:49:41,461 --> 00:49:42,461 Okay. 653 00:50:15,829 --> 00:50:16,871 Come in. 654 00:50:22,085 --> 00:50:26,088 Judge Doolittle, there's something I want to say to you right now. 655 00:50:30,177 --> 00:50:31,594 There's... 656 00:50:34,640 --> 00:50:37,642 Judge Doolittle, I've been working in this office... 657 00:50:38,018 --> 00:50:41,896 It's you. Just the one I want to see. Sit down. 658 00:50:46,401 --> 00:50:47,610 Thank you, sir. 659 00:50:47,694 --> 00:50:49,236 - Mason. - Yes, sir? 660 00:50:49,321 --> 00:50:52,406 - You've been doing pretty good work lately. - Thank you, Judge. 661 00:50:52,449 --> 00:50:55,993 You've been capable, dependable, and loyal, right from the first. 662 00:50:56,912 --> 00:50:58,663 That's mighty nice of you, Judge. 663 00:50:58,747 --> 00:51:03,000 But, Mason, these are extraordinary times for all of us. 664 00:51:04,878 --> 00:51:07,630 Some of our biggest clients are affected. 665 00:51:07,673 --> 00:51:11,008 They all complain they're practically working for the government. 666 00:51:11,051 --> 00:51:15,304 Most of them claim it'll be all they can do to stay in business till the next election. 667 00:51:15,389 --> 00:51:19,642 So they're cutting expenses right and left. We're the first to feel it. 668 00:51:19,851 --> 00:51:23,229 - Naturally, we must do something about it. - Naturally. 669 00:51:23,730 --> 00:51:25,564 - What? - Naturally. 670 00:51:26,942 --> 00:51:31,362 I don't want to cut down the personnel of my staff, if I can possibly help it. 671 00:51:31,655 --> 00:51:33,739 It wouldn't be constructive. 672 00:51:33,824 --> 00:51:37,702 So the only way out, as I see it, is to tighten our belts. 673 00:51:37,744 --> 00:51:40,454 I'm asking everyone to take a 25% cut. 674 00:51:42,582 --> 00:51:47,169 I'm taking a substantial cut in my own personal drawing account. 675 00:51:47,796 --> 00:51:52,258 It's a sacrifice, but it hits all of us. And these are days of sacrifice. 676 00:51:53,969 --> 00:51:55,636 Judge, I know, but I have... 677 00:51:55,679 --> 00:51:59,974 In these times, we must all put our shoulder to the wheel if we are to survive. 678 00:52:00,142 --> 00:52:02,518 Yes, sir. The shoulder to the wheel. 679 00:52:03,729 --> 00:52:06,814 - The only thing is, Judge... - I'm glad you understand, Mason. 680 00:52:06,857 --> 00:52:10,192 - And I appreciate your cooperation. - Thank you, sir. 681 00:52:15,866 --> 00:52:18,242 Hello? Excuse me, Mason. 682 00:52:19,369 --> 00:52:20,369 Yes, sir. 683 00:52:21,538 --> 00:52:23,330 Hello, Commissioner. 684 00:52:24,082 --> 00:52:25,291 How are you? 685 00:52:25,333 --> 00:52:29,837 Commissioner, you know that little piece of property up on Park Avenue? 686 00:52:30,172 --> 00:52:32,131 Yes. If the price is right... 687 00:54:32,460 --> 00:54:36,714 - Did you want something, Mr. Mason? - No, thank you, Lily. 688 00:54:47,851 --> 00:54:50,144 - Well? - Good morning, Johnny. 689 00:54:52,147 --> 00:54:53,397 Good morning. 690 00:54:57,444 --> 00:54:59,820 - How do you feel? - I feel fine. 691 00:54:59,905 --> 00:55:01,363 What time is it? 692 00:55:02,115 --> 00:55:06,493 3:00. 4:00. 5:00. High noon. 693 00:55:08,538 --> 00:55:10,331 It's 2:00, isn't it? 694 00:55:10,832 --> 00:55:14,835 If you know what time it is, why did you ask me what time it is? 695 00:55:15,170 --> 00:55:17,838 What difference does it make what time it is, anyway? 696 00:55:17,881 --> 00:55:19,340 I feel fine. 697 00:56:07,138 --> 00:56:09,848 - Feel better now? - I feel fine. 698 00:56:10,350 --> 00:56:13,269 - Are you comfortable? - Perfectly comfortable. 699 00:56:14,312 --> 00:56:16,563 Are you sure you're comfortable? 700 00:56:17,524 --> 00:56:19,942 Certainly I'm sure I'm comfortable. 701 00:56:21,111 --> 00:56:24,947 Don't you think you'd be more comfortable if you took your shoes off? 702 00:56:36,167 --> 00:56:37,334 Can I help you? 703 00:56:37,377 --> 00:56:41,171 I can do very nicely by myself, thank you. I feel fine. 704 00:56:44,259 --> 00:56:48,304 What time is it? Am I comfortable? How do I feel? 705 00:56:48,763 --> 00:56:51,807 You'd think I'd committed some kind of a crime or something. 706 00:56:51,891 --> 00:56:54,476 You'd think I was on the witness stand. 707 00:56:54,561 --> 00:56:56,103 I can do that. 708 00:57:00,650 --> 00:57:05,154 A man comes home looking for a little peace and quiet, and what happens? 709 00:57:07,240 --> 00:57:10,617 "Why didn't you call me back? Why didn't you come home for dinner?" 710 00:57:10,702 --> 00:57:13,203 A million questions, just because a man... 711 00:57:13,246 --> 00:57:16,582 I ran into Judge Doolittle this afternoon after you saw him. 712 00:57:28,094 --> 00:57:29,928 Johnny, you fool. 713 00:57:30,513 --> 00:57:34,600 What difference does it make whether you get a raise, a partnership, or anything? 714 00:57:34,684 --> 00:57:39,021 I let you down. I'll always let you down. I'm no good, Jane. 715 00:57:39,064 --> 00:57:43,150 Johnny, don't say that. It was my fault for interfering. 716 00:57:43,234 --> 00:57:46,236 I made you do it, and I'm terribly sorry. 717 00:57:46,321 --> 00:57:48,322 I'll never do it again, never. 718 00:57:49,240 --> 00:57:51,283 We don't need anything. 719 00:57:51,493 --> 00:57:55,037 We have each other and the baby, our beautiful baby. 720 00:57:55,413 --> 00:57:57,998 You're all I have, and all I want. 721 00:57:58,416 --> 00:58:01,502 Please, if you tell me you feel bad, I'll die. 722 00:58:01,878 --> 00:58:04,713 Johnny, look at me, and tell me you don't feel bad. 723 00:58:04,798 --> 00:58:07,216 I don't feel bad, Jane. 724 00:58:07,258 --> 00:58:09,093 Jane, I don't feel bad. 725 00:58:10,095 --> 00:58:12,012 Honest I don't. I feel fine. 726 00:58:15,558 --> 00:58:18,894 Johnny, the next time you go out and get tight... 727 00:58:18,937 --> 00:58:22,147 if you don't take me with you, I'll get a divorce. 728 00:58:23,775 --> 00:58:27,319 - You'd better get a good lawyer. - I've got a good lawyer. 729 00:59:03,231 --> 00:59:07,192 Keep coming. Come on, now. 730 00:59:07,235 --> 00:59:11,071 If you want something, you gotta go get it. That's it. Come on. 731 00:59:12,532 --> 00:59:15,701 Miss Mason, you should have seen him traveling. 732 00:59:16,703 --> 00:59:18,078 Is you tired? 733 00:59:18,121 --> 00:59:21,165 I've been all over town, and my head is splitting. 734 00:59:21,249 --> 00:59:24,585 Lean back, and let Lily rub the back of your neck. 735 00:59:29,048 --> 00:59:31,508 Been around visiting, Miss Mason? 736 00:59:32,343 --> 00:59:35,095 Does Mr. Mason know you're looking for a job? 737 00:59:35,180 --> 00:59:37,764 Who said I was looking for a job? 738 00:59:40,226 --> 00:59:43,145 Lily, it isn't nice to go prying into people's affairs. 739 00:59:46,065 --> 00:59:48,233 Excuse me, Miss Mason. 740 00:59:50,570 --> 00:59:54,865 Lily, you must be the 15th woman I've had working for me since I've been married... 741 00:59:54,949 --> 00:59:57,951 and you're too good to be true. You're worth your weight in gold. 742 00:59:58,036 --> 00:59:59,495 That's a lot of gold. 743 00:59:59,537 --> 01:00:03,207 You're the best woman I ever had in my house, just simply perfect. 744 01:00:03,750 --> 01:00:06,251 That's why it breaks my heart to have to tell you... 745 01:00:06,336 --> 01:00:10,672 Never you mind, honey. I knows. I'm a luxury. 746 01:00:11,132 --> 01:00:13,008 I'd never let you go. Never, if I... 747 01:00:13,092 --> 01:00:16,220 Shucks, honey, you ain't getting rid of me. 748 01:00:16,304 --> 01:00:18,931 You're just getting me off your budget. 749 01:00:19,933 --> 01:00:22,643 - Is the head better? - Much better. 750 01:00:23,853 --> 01:00:26,230 I'll make an awful mess of things without you. 751 01:00:26,272 --> 01:00:29,608 No, you won't. You'll step right in and do the job. 752 01:00:29,651 --> 01:00:31,360 It's a pretty good job, too. 753 01:00:31,402 --> 01:00:34,363 A whole lot better than you can get on the outside. 754 01:00:34,405 --> 01:00:38,200 Taking care of a nice young man and a sweet little baby... 755 01:00:38,284 --> 01:00:40,577 and an old lady that's a little perniskey... 756 01:00:40,620 --> 01:00:44,540 but that's because she's getting along and don't have nothing to do. 757 01:00:44,791 --> 01:00:46,875 I wish it were as simple as that. 758 01:00:47,001 --> 01:00:51,797 Lily's a whole lot older than you are, honey, and she's done a lot of living. 759 01:00:52,173 --> 01:00:54,132 She learned one thing: 760 01:00:54,217 --> 01:00:57,719 Never let the seeds stop you from enjoying the watermelon. 761 01:00:58,054 --> 01:01:00,055 That's all right if you've got a watermelon. 762 01:01:00,139 --> 01:01:04,059 You mustn't say that, Miss Mason. You've got your watermelon. 763 01:01:04,477 --> 01:01:07,646 But you chokes yourself up on all them little seeds. 764 01:01:07,730 --> 01:01:10,190 I always say, "Spit them out." 765 01:01:10,817 --> 01:01:14,278 Spit them out before they spoil your taste for the melon. 766 01:01:15,446 --> 01:01:16,822 Spit them out. 767 01:01:34,215 --> 01:01:35,549 Bless you. 768 01:01:38,761 --> 01:01:39,845 Bless you. 769 01:01:40,513 --> 01:01:42,848 Are you sure Carter has our telephone number? 770 01:01:42,890 --> 01:01:45,017 If he hasn't, he certainly has a telephone book. 771 01:01:45,101 --> 01:01:47,894 Then why do you suppose he hasn't at least called up? 772 01:01:47,979 --> 01:01:50,105 Maybe he forgot all about it. 773 01:01:50,732 --> 01:01:53,567 Mother, a man doesn't invite you to a New Year's Eve party... 774 01:01:53,651 --> 01:01:55,569 and then just forget about it. 775 01:01:55,653 --> 01:01:58,280 Maybe we should go join him at the party. 776 01:01:58,364 --> 01:02:01,199 Jane, I told you, I don't know where the party is. 777 01:02:01,951 --> 01:02:05,329 He told me he'd meet us here in his car at 9:00. 778 01:02:05,371 --> 01:02:07,080 It's almost 11:00 now. 779 01:02:07,123 --> 01:02:11,418 Isn't this party also to announce his engagement to Eunice Doolittle? 780 01:02:11,836 --> 01:02:13,879 I don't know. Something like that. 781 01:02:13,963 --> 01:02:16,298 Perhaps he thought it would be a little awkward... 782 01:02:16,341 --> 01:02:19,301 to have you and Jane at his engagement party. 783 01:02:19,385 --> 01:02:21,637 Mother, how could it be awkward? 784 01:02:21,721 --> 01:02:24,931 Are we going to sit here all evening waiting to hear from him? 785 01:02:25,016 --> 01:02:26,516 Let's call him up. 786 01:02:29,437 --> 01:02:31,938 All the same, it might be awkward. 787 01:02:32,982 --> 01:02:34,733 Why should it be awkward? 788 01:02:44,786 --> 01:02:46,411 Hello, operator. 789 01:02:47,246 --> 01:02:49,915 Hello? What's the matter with this connection? 790 01:02:50,124 --> 01:02:52,125 Operator, I'm calling... 791 01:02:53,544 --> 01:02:56,171 Hello? Is this Mr. Carter's residence? 792 01:02:57,256 --> 01:02:58,882 Is Mr. Carter there? 793 01:03:01,344 --> 01:03:04,012 I see. No, thanks. 794 01:03:05,473 --> 01:03:09,559 They say at Carter's house he left two hours ago. So we can forget about it. 795 01:03:10,186 --> 01:03:12,521 The baby definitely has the sniffles. 796 01:03:12,563 --> 01:03:16,733 - All babies have sniffles at this time of year. - He caught his cold from you. 797 01:03:16,818 --> 01:03:20,946 That's simply ridiculous. Matter of fact, I caught my cold from the baby. 798 01:03:21,364 --> 01:03:24,658 He's had the sniffles all day. And when I took his temperature... 799 01:03:24,742 --> 01:03:26,702 That's when he caught your cold. 800 01:03:26,786 --> 01:03:30,163 He certainly didn't. He had no temperature. 801 01:03:30,498 --> 01:03:33,583 It isn't anything, Johnny. It's just the sniffles. 802 01:03:35,628 --> 01:03:38,380 I suppose I ought to stay in my room all day. 803 01:03:39,424 --> 01:03:42,801 Mother, that's silly. You don't have to do anything of the kind. 804 01:03:42,885 --> 01:03:47,180 Heaven knows I try to earn my room and board by doing everything I can to help. 805 01:03:47,223 --> 01:03:49,766 Mother, please, this is New Year's Eve. 806 01:03:49,851 --> 01:03:52,394 It's just like every other day, as far as I'm concerned. 807 01:03:52,437 --> 01:03:54,354 You were both perfectly willing to go off... 808 01:03:54,439 --> 01:03:57,441 and leave me all alone to wait for the New Year... 809 01:03:57,483 --> 01:04:00,110 when perhaps it's the last New Year I'll ever see. 810 01:04:01,195 --> 01:04:04,030 Mother, why do you keep saying things like that? 811 01:04:05,158 --> 01:04:06,408 It's Carter. 812 01:04:10,455 --> 01:04:13,248 - Good evening, Mr. Mason. - Hello, Lily. How are you? 813 01:04:13,291 --> 01:04:15,542 Happy New Year, Mrs. Mason! 814 01:04:16,461 --> 01:04:18,211 I want to leave this with you. 815 01:04:18,254 --> 01:04:21,256 - Lily, you sweet old thing. - Thanks a lot, Lily. 816 01:04:21,340 --> 01:04:24,801 It ain't nothing. I had a day off, cooked up some chicken... 817 01:04:24,886 --> 01:04:27,262 and where I work, they give me the wine. 818 01:04:28,055 --> 01:04:32,142 - Happy New Year to you all. - Happy New Year, Lily. Have a good time. 819 01:04:32,185 --> 01:04:33,602 Goodbye. 820 01:04:36,397 --> 01:04:37,564 That solves everything. 821 01:04:37,607 --> 01:04:40,734 We don't have to go out. We can stay right here and celebrate. 822 01:04:40,818 --> 01:04:44,529 We'll open the wine now, and at midnight we'll feast on Lily's chicken. 823 01:04:44,572 --> 01:04:47,324 Come on, it's New Year's Eve. Let's have fun. 824 01:04:47,408 --> 01:04:51,661 You know it always gives me indigestion to eat just before I go to bed. 825 01:04:51,704 --> 01:04:54,247 Maybe there will be some left over for me tomorrow. 826 01:04:54,332 --> 01:04:57,083 I never did approve of Lily. She's much too forward. 827 01:04:57,168 --> 01:05:00,962 - But I do miss her cooking. - That doesn't say much for mine. 828 01:05:01,005 --> 01:05:04,716 Well, my dear, you'll learn. It takes time, of course. 829 01:05:05,009 --> 01:05:07,427 I won't say anything. 830 01:05:11,557 --> 01:05:13,475 Times are different now. 831 01:05:13,559 --> 01:05:17,813 When I was married, every well-brought-up girl knew something about cooking. 832 01:05:19,190 --> 01:05:20,315 Jane, what is it? 833 01:05:20,399 --> 01:05:23,693 I can't cook or keep house, I don't know how to bring up a baby... 834 01:05:23,736 --> 01:05:25,445 I don't know what you're talking about. 835 01:05:25,488 --> 01:05:27,948 You've resented me from the first moment you saw me... 836 01:05:27,990 --> 01:05:30,367 because you wanted Johnny to marry Eunice Doolittle. 837 01:05:30,409 --> 01:05:34,329 - My dear, I never said anything like that. - You've hinted at it enough, though. 838 01:05:34,372 --> 01:05:37,082 I did nothing of the sort. But they were engaged. 839 01:05:37,124 --> 01:05:39,459 Mother, I was never engaged to Eunice Doolittle. 840 01:05:39,544 --> 01:05:41,920 Not perhaps engaged... 841 01:05:41,963 --> 01:05:45,799 And even if I was, you shouldn't keep talking about it to Jane all the time. 842 01:05:45,883 --> 01:05:48,051 I don't see why she should be so touchy about it. 843 01:05:48,135 --> 01:05:50,762 - Touchy? That's why you hate me. - Jane, will you please... 844 01:05:50,805 --> 01:05:53,807 No, let her go on. She can say anything she likes. 845 01:05:54,725 --> 01:05:57,811 I know my place here. I'm just a guest, an unwelcome guest. 846 01:05:57,895 --> 01:06:00,230 For crying out loud, what's the matter with you two? 847 01:06:00,273 --> 01:06:01,773 There's nothing the matter with me. 848 01:06:01,816 --> 01:06:03,942 - This is her house. - This is not my house. 849 01:06:04,026 --> 01:06:06,528 - I do everything I can to help. - Now, listen... 850 01:06:06,571 --> 01:06:09,781 I'm the stranger around here. Everything I say and do is wrong. 851 01:06:10,575 --> 01:06:13,493 Just because I mentioned that John and Eunice Doolittle... 852 01:06:13,578 --> 01:06:15,412 Now stop it, both of you! 853 01:06:27,800 --> 01:06:29,509 See what you made me say to Mother? 854 01:06:29,552 --> 01:06:32,137 - You said it to me, too. Don't I count? - Yes, of course. 855 01:06:32,221 --> 01:06:35,390 But Mother's old and won't be with us long. Why can't you get along? 856 01:06:35,433 --> 01:06:37,517 Why can't she get along? Because she hates me. 857 01:06:37,602 --> 01:06:40,061 You don't know how it is. You're at the office all day. 858 01:06:40,104 --> 01:06:42,772 Between taking care of the baby, the house, and cooking... 859 01:06:42,815 --> 01:06:46,860 and listening to her criticize everything I do, I can't stand it anymore! 860 01:06:47,612 --> 01:06:50,071 You can spit out only so many seeds. 861 01:07:17,391 --> 01:07:19,684 - What? - Where are you going? 862 01:07:20,311 --> 01:07:23,480 I don't know. Just anywhere to get away from that wrangling. 863 01:07:23,522 --> 01:07:25,023 Wait a minute. 864 01:07:31,822 --> 01:07:33,949 Don't you want me to go with you? 865 01:07:34,033 --> 01:07:37,661 Don't you understand a man wants to be alone every once in a while? 866 01:07:37,745 --> 01:07:42,499 - I'm sorry, Johnny, really I am. - Jane, you don't have to apologize. 867 01:07:43,417 --> 01:07:45,919 Would you rather I didn't come with you? 868 01:07:46,921 --> 01:07:51,257 It's all right, Johnny. I don't mind. You go ahead and have a good time. 869 01:07:51,884 --> 01:07:54,594 You can come along if you want to. 870 01:07:55,429 --> 01:07:58,640 - You sure you don't mind? - Of course I don't mind. 871 01:08:00,267 --> 01:08:03,478 We'll have a wonderful time. You just wait and see. 872 01:08:22,873 --> 01:08:25,333 Johnny, what's happened to us? 873 01:08:27,378 --> 01:08:28,837 I don't know. 874 01:08:30,256 --> 01:08:32,674 Maybe I pulled a dirty trick on you... 875 01:08:32,717 --> 01:08:35,093 when I took the cinder out of your eye up in Boston. 876 01:08:35,136 --> 01:08:36,553 What do you mean? 877 01:08:36,637 --> 01:08:40,682 I mean, maybe the whole thing has been a mistake. 878 01:08:41,434 --> 01:08:44,227 - What whole thing? - Our marriage. 879 01:08:47,898 --> 01:08:50,859 I've gotten into debt. I've gotten no place at the office. 880 01:08:50,901 --> 01:08:54,779 I've made a household drudge out of you, just like mother said. 881 01:08:54,822 --> 01:08:57,532 Jane, it just hasn't worked out. 882 01:09:00,619 --> 01:09:02,662 But we haven't had any real trouble. 883 01:09:02,747 --> 01:09:06,041 Maybe a few silly little things... 884 01:09:06,125 --> 01:09:09,335 that all people have to meet when they get married. 885 01:09:10,838 --> 01:09:13,256 Maybe we shouldn't have had the baby. 886 01:09:14,008 --> 01:09:17,010 Johnny, you can't be sorry about the baby. 887 01:09:17,053 --> 01:09:20,430 I'm crazy about him. I'm crazy about you, too, Jane. 888 01:09:20,473 --> 01:09:22,432 I'd die for either one of you. 889 01:09:24,101 --> 01:09:28,730 Everybody that passes this table looks at you because you're beautiful and young. 890 01:09:28,773 --> 01:09:32,192 - You've got your whole life ahead of you. - Ahead of us. 891 01:09:33,235 --> 01:09:37,864 No. Not when you're dragged down by a guy who just can't make the grade. 892 01:09:39,658 --> 01:09:42,869 I'm not going to hold you to that kind of a contract. 893 01:09:45,831 --> 01:09:48,208 You ought to know all about contracts. 894 01:09:54,882 --> 01:09:59,344 I suppose this is what you call starting the New Year right. 895 01:10:00,846 --> 01:10:03,807 At least we finally found something to celebrate. 896 01:10:07,478 --> 01:10:09,187 Happy New Year. 897 01:10:16,904 --> 01:10:18,279 Want to dance? 898 01:10:53,149 --> 01:10:54,524 Happy New Year! 899 01:11:19,091 --> 01:11:23,052 I think I'll go phone the house and wish the baby a Happy New Year. 900 01:11:26,974 --> 01:11:29,475 - A crying jag. - Happy New Year, Blondie. 901 01:11:29,685 --> 01:11:31,853 Hey, sister, wait a minute. 902 01:11:42,406 --> 01:11:46,159 - Hey, lonely heart. What's the matter? - Happy New Year. 903 01:11:47,453 --> 01:11:50,872 All alone? Come on over and join our party. 904 01:11:51,165 --> 01:11:52,624 Happy New Year. 905 01:11:52,666 --> 01:11:56,085 Why are you so sad? Don't you feel good? 906 01:11:56,170 --> 01:11:59,756 - I feel fine. - Come on, handsome, we got champagne. 907 01:11:59,840 --> 01:12:01,466 Look what I found. 908 01:12:01,550 --> 01:12:06,387 A poor little lamb lost in the storm, alone and neglected. 909 01:12:06,555 --> 01:12:09,599 - Happy New Year. - Johnny, come quick. The baby. 910 01:12:10,935 --> 01:12:13,895 - The baby? - Something's the matter with the baby. 911 01:12:24,573 --> 01:12:26,574 Mother, the baby, was that... 912 01:12:27,117 --> 01:12:29,285 - Dr. Healy, what is it? - Pneumonia. 913 01:12:49,974 --> 01:12:51,391 Dr. Healy. 914 01:12:52,518 --> 01:12:54,727 Come into the office a minute. 915 01:13:00,192 --> 01:13:01,651 Sit down, my boy. 916 01:13:06,991 --> 01:13:08,283 You'd better get your wife. 917 01:13:08,367 --> 01:13:12,578 Doctor, if it's bad news, I don't want her to know about it. She couldn't stand it. 918 01:13:12,621 --> 01:13:13,997 But you can tell me, Doctor. 919 01:13:14,039 --> 01:13:18,084 Your baby has Type IX pneumococcus with a streptococcus complication. 920 01:13:18,585 --> 01:13:21,754 And I'm sorry to say that the congestion is increasing. 921 01:13:22,506 --> 01:13:26,301 There's a serum, a new one. It's worked out in some cases. 922 01:13:26,385 --> 01:13:28,678 Without it, we don't stand a chance. 923 01:13:28,721 --> 01:13:32,223 With it, perhaps we have a ghost of a chance. 924 01:13:33,517 --> 01:13:37,603 We must get some of that serum as soon as possible. Every hour counts. 925 01:13:37,855 --> 01:13:40,982 I don't know whether we can locate any of it in the city or not. 926 01:13:41,066 --> 01:13:43,651 I'm going to check up on that right away. 927 01:13:44,778 --> 01:13:47,822 - Doctor, please don't tell my wife. - I won't. 928 01:13:52,119 --> 01:13:54,370 Give me the City Health Department. 929 01:13:55,414 --> 01:13:57,999 All the Type IX serum has been sent to Salt Lake. 930 01:13:58,083 --> 01:14:00,543 Why don't you try Johns Hopkins in Baltimore? 931 01:14:00,586 --> 01:14:03,838 Sorry, we shipped all we had for the epidemic in Salt Lake City. 932 01:14:04,256 --> 01:14:08,718 Yes, the epidemic is under control here in Salt Lake. We can spare you six 20 cc vials. 933 01:14:08,802 --> 01:14:10,887 But how will you get it in this storm? 934 01:14:25,527 --> 01:14:29,322 - I've got to see Judge Doolittle right away. - At this hour of the morning? 935 01:14:29,406 --> 01:14:31,491 - You've got to wake him up. - I couldn't do that. 936 01:14:31,575 --> 01:14:34,535 You've got to. He knows me. I work for him. I've got to see him. 937 01:14:34,620 --> 01:14:37,705 I'm sorry, but Judge Doolittle would never allow me to... 938 01:14:37,790 --> 01:14:38,998 Say, there. 939 01:14:39,083 --> 01:14:42,335 Wait, you mustn't do that. Where are you going? 940 01:14:42,419 --> 01:14:44,754 You mustn't do this. It's outrageous. 941 01:14:54,723 --> 01:14:56,140 Judge Doolittle. 942 01:14:59,103 --> 01:15:00,478 Come on, wake up. 943 01:15:02,022 --> 01:15:04,190 - I'm sorry to wake you up like this. - What is it? 944 01:15:04,274 --> 01:15:05,733 I've got to talk to you right now. 945 01:15:05,818 --> 01:15:09,153 - Are you drunk? - My kid is in the hospital with pneumonia. 946 01:15:09,196 --> 01:15:13,241 You must be drunk, waking me up like this. It's outrageous. I've never heard of it. 947 01:15:13,325 --> 01:15:15,952 - If this is your idea of celebrating... - Put it on. 948 01:15:16,036 --> 01:15:18,079 - Now, you listen to me. - Now, you listen to me. 949 01:15:18,163 --> 01:15:21,707 When you asked me to take that cut, I didn't beef about it. I should have. 950 01:15:21,750 --> 01:15:24,919 Because that's why the baby has to sleep in the dining room. 951 01:15:24,962 --> 01:15:26,087 What are you talking about? 952 01:15:26,130 --> 01:15:28,297 My baby's in the hospital, dying of pneumonia. 953 01:15:28,340 --> 01:15:31,342 - What? - Dying! Can't you understand? 954 01:15:31,718 --> 01:15:33,678 - Dying? - Yes! My baby! 955 01:15:33,804 --> 01:15:35,221 Your baby? 956 01:15:35,305 --> 01:15:39,725 Why didn't you get in touch with me before? I'm terribly sorry to hear this. 957 01:15:40,936 --> 01:15:43,521 I don't need sympathy. I need serum. 958 01:15:43,981 --> 01:15:47,150 There isn't any in New York. There's none anywhere around here. 959 01:15:47,234 --> 01:15:50,528 And they finally found some in Salt Lake City. 960 01:15:50,571 --> 01:15:52,947 It's 2,000 miles away, and every hour counts. 961 01:15:52,990 --> 01:15:55,158 - Be calm, Mason. - Be calm? I can't be calm. 962 01:15:55,242 --> 01:15:59,162 I can't be calm until I get that serum. The only way to get it here is to fly it. 963 01:15:59,204 --> 01:16:00,246 Certainly, fly... 964 01:16:00,289 --> 01:16:04,000 But there's terrific storms over Utah. All the planes are grounded. 965 01:16:05,419 --> 01:16:10,173 - If there's just one thing that we could do... - Mason, you must get hold of yourself. 966 01:16:10,215 --> 01:16:13,176 I know how you feel, but you must get hold of yourself. 967 01:16:13,218 --> 01:16:14,844 Suppose the planes are all grounded. 968 01:16:14,887 --> 01:16:17,263 They could put it on one of the fastest trains. 969 01:16:17,347 --> 01:16:21,434 No, they can't. I told you, every hour counts, every minute counts. 970 01:16:22,186 --> 01:16:25,771 We need a plane from Salt Lake City. We have a plane. 971 01:16:28,066 --> 01:16:31,277 But the pilot wants $5,000 to fly it to New York. 972 01:16:32,654 --> 01:16:34,447 I don't know, Judge. 973 01:16:35,657 --> 01:16:37,700 I just didn't have anybody else to turn to. 974 01:16:37,784 --> 01:16:40,411 Simon, what are you standing there for? 975 01:16:40,454 --> 01:16:44,832 Get my checkbook. And get me a pen, quick. One that will write. 976 01:16:44,917 --> 01:16:47,126 Find out where the nearest telegraph office is. 977 01:16:47,211 --> 01:16:48,461 Yes, sir. 978 01:16:50,088 --> 01:16:52,465 You should have gotten in touch with me sooner. 979 01:16:52,508 --> 01:16:57,220 Don't you worry about that serum. We'll have it here, and in plenty of time, too. 980 01:17:14,238 --> 01:17:16,989 Yes, Mr. Mason. The serum's here and the money's here, too. 981 01:17:17,074 --> 01:17:18,991 I could certainly use that kind of dough. 982 01:17:19,076 --> 01:17:23,287 But the weather has gotten so bad, it's impossible to take off, that's all. 983 01:17:24,081 --> 01:17:25,665 What can I do? 984 01:17:28,710 --> 01:17:30,044 I know exactly how you feel. 985 01:17:30,087 --> 01:17:32,505 I'm a married man myself. I've got a couple of kids. 986 01:17:32,548 --> 01:17:34,549 I've got to think of them. 987 01:17:37,135 --> 01:17:41,472 My wife won't let me. She says if I do go, she won't be here when I get back... 988 01:17:41,515 --> 01:17:42,765 if I get back. 989 01:17:45,644 --> 01:17:48,312 - What do you do with a guy like that? - Let me talk to him. 990 01:17:48,397 --> 01:17:51,023 Listen, what do you think this is, a suicide club? 991 01:17:51,108 --> 01:17:54,986 You can't expect anybody in his right mind to fly a plane on a night like this... 992 01:17:55,028 --> 01:17:58,447 especially an old crate with whiskers. Why don't you... 993 01:18:00,784 --> 01:18:02,994 Sure, that's tough. 994 01:18:03,704 --> 01:18:06,372 We'd certainly like to help you out. 995 01:18:07,749 --> 01:18:11,294 Ain't there no other place you could get some of the stuff? 996 01:18:12,254 --> 01:18:15,548 Maybe in a few hours when the weather clears up... 997 01:18:19,469 --> 01:18:21,345 Gee, the guy's crying- 998 01:18:22,306 --> 01:18:26,309 Now, wait a minute, buddy, take it easy. Suppose we... 999 01:18:28,353 --> 01:18:29,645 Maybe I... 1000 01:18:31,189 --> 01:18:32,857 He won't take no for an answer. 1001 01:18:32,899 --> 01:18:35,526 Hold the wire. Jim, could I borrow your plane? 1002 01:18:35,569 --> 01:18:37,069 - Are you nuts? - You know how it is. 1003 01:18:37,112 --> 01:18:39,822 You've got kids of your own. Suppose you were in his place. 1004 01:18:39,906 --> 01:18:42,450 I can't let you take my plane. I couldn't get insurance. 1005 01:18:42,534 --> 01:18:44,535 Hold it a minute. Keep your shirt on. 1006 01:18:44,578 --> 01:18:47,038 I'll give you half the money if you loan me the crate. 1007 01:18:47,122 --> 01:18:48,247 What if you crack up? 1008 01:18:48,290 --> 01:18:51,375 Then you can keep the whole $5,000. I won't need it. 1009 01:18:51,918 --> 01:18:55,171 I think you're crazy, but all right, if you want to. 1010 01:18:55,213 --> 01:18:57,381 Okay, buddy, relax. 1011 01:19:05,891 --> 01:19:08,726 Think he'll ever get off the ground with all that gas? 1012 01:19:08,769 --> 01:19:10,394 I did, going to Honolulu. 1013 01:19:23,033 --> 01:19:25,451 I can't say I like that kind of dough... 1014 01:19:26,495 --> 01:19:30,164 but it looks to me like I'm going to be in $5,000 before morning. 1015 01:19:46,723 --> 01:19:49,266 He's all right. He's holding his own nicely. 1016 01:19:49,351 --> 01:19:52,019 - May I go in and see him? - You'd better not, just now. 1017 01:19:52,062 --> 01:19:53,896 Why don't you want me to see him? 1018 01:19:53,939 --> 01:19:57,024 - Please don't worry. It's only... - Why don't you want me to... 1019 01:19:58,902 --> 01:20:01,278 You're lying to me! 1020 01:20:02,864 --> 01:20:06,450 You're lying to me. He's worse. That's why you wanted the oxygen. 1021 01:20:06,535 --> 01:20:07,827 Jane, dear, please. 1022 01:20:07,911 --> 01:20:11,122 The oxygen is only to help him until the serum gets here. 1023 01:20:11,623 --> 01:20:13,165 You're lying to me. 1024 01:20:13,250 --> 01:20:16,836 I want you to lie down and rest. I'll give you something to make you sleep. 1025 01:20:16,920 --> 01:20:18,045 Will you do that for me? 1026 01:20:18,130 --> 01:20:21,465 Dr. Healy, please don't make me. I couldn't. 1027 01:20:23,885 --> 01:20:27,596 I'm sorry. I'm all right. When can I see him? 1028 01:20:27,681 --> 01:20:29,140 In a little while. 1029 01:20:38,608 --> 01:20:42,653 - If the baby dies, I want to die, too. - I know, dear, but you mustn't feel that way. 1030 01:20:42,696 --> 01:20:45,197 You mustn't let John know that you feel that way. 1031 01:20:45,282 --> 01:20:48,784 He loves the baby, too, almost as much as he loves you. 1032 01:20:49,870 --> 01:20:53,706 Poor Johnny. He'll be so lonely if the baby... 1033 01:20:53,874 --> 01:20:56,792 He'll have you, Jane, and you'll have him. 1034 01:20:57,210 --> 01:21:01,213 You can't be lonely, either of you, as long as you have each other. 1035 01:21:01,423 --> 01:21:04,008 Do you know when you're really lonely? 1036 01:21:04,092 --> 01:21:07,887 It's when you have no one to share things with, not even a loss. 1037 01:21:08,972 --> 01:21:11,015 Mother, you're lonely, aren't you? 1038 01:21:11,099 --> 01:21:14,977 I wasn't always a bitter old woman. I wasn't always a pest and a nuisance. 1039 01:21:15,020 --> 01:21:18,522 Not when I had someone to share things with. 1040 01:21:18,857 --> 01:21:22,401 And now the baby. My baby's baby. 1041 01:21:25,071 --> 01:21:26,447 Mother. 1042 01:23:03,128 --> 01:23:06,589 Denver calling Commercial NC-24. Come in, Conway. 1043 01:23:08,174 --> 01:23:09,466 Come in. 1044 01:23:11,052 --> 01:23:13,095 Can't you read me, Conway? 1045 01:23:13,805 --> 01:23:17,766 Can't you read me? Come in, Conway. 1046 01:23:21,563 --> 01:23:23,564 Denver calling Newark. Do you read me, Newark? 1047 01:23:23,607 --> 01:23:28,360 Still can't contact Conway. Storm increasing over the Rockies. Denver. 1048 01:23:30,113 --> 01:23:33,991 Send out an emergency to all stations. Stand by to contact Conway. 1049 01:23:34,075 --> 01:23:37,828 North Platte, Nebraska, calling Conway Commercial NC-24. 1050 01:23:37,871 --> 01:23:38,913 Do you read me? 1051 01:23:39,080 --> 01:23:41,874 24, this is Omaha. Do you hear me, Conway? 1052 01:23:41,917 --> 01:23:44,585 Chicago calling Commercial NC-24. 1053 01:23:44,669 --> 01:23:47,630 Conway, can you read me? Can't you answer, Conway? 1054 01:23:58,683 --> 01:24:01,644 No, we haven't seen or heard a plane all day. 1055 01:24:03,063 --> 01:24:06,273 Sorry, it's no use sending searching parties out in this blizzard. 1056 01:24:32,008 --> 01:24:35,427 If there was just something I could do... 1057 01:24:37,222 --> 01:24:39,556 If there was just something... 1058 01:24:41,017 --> 01:24:42,309 There is. 1059 01:24:45,188 --> 01:24:47,064 Will you come with me? 1060 01:24:51,820 --> 01:24:55,406 Sister Madelaine, I'm not a Catholic. 1061 01:24:55,949 --> 01:24:57,616 That doesn't matter. 1062 01:25:15,218 --> 01:25:18,429 You know how much he means to Johnny and me. 1063 01:25:19,597 --> 01:25:22,349 We've only had him such a little while. 1064 01:25:23,059 --> 01:25:26,228 Dear God, please. 1065 01:25:27,522 --> 01:25:30,441 We do want to see him grow up and be a man. 1066 01:25:31,067 --> 01:25:34,695 Please help our little baby. We love him so. 1067 01:25:34,738 --> 01:25:37,781 He's so small and helpless. 1068 01:25:37,824 --> 01:25:40,534 He can't do anything for himself... 1069 01:25:40,618 --> 01:25:43,412 and we can't seem to do anything for him. 1070 01:25:43,913 --> 01:25:45,289 Please. 1071 01:27:24,806 --> 01:27:27,599 Shall I order another tank of oxygen, Doctor? 1072 01:27:28,017 --> 01:27:31,019 If the serum isn't here in another couple of hours... 1073 01:27:46,286 --> 01:27:48,579 - Hello, Johnny. - Hello, Jane. 1074 01:28:02,260 --> 01:28:05,304 We'll always be together, no matter what happens. 1075 01:28:06,347 --> 01:28:08,348 Just like this, always. 1076 01:28:58,983 --> 01:29:01,193 Who are you? What do you want? 1077 01:29:01,319 --> 01:29:05,030 - I'm hurt. Will you help me? - Mercy's sakes alive! 1078 01:29:05,323 --> 01:29:08,200 - What is it? What's happened? - Never mind that. 1079 01:29:12,121 --> 01:29:14,665 - What place is this? - Liberty Corners. 1080 01:29:14,958 --> 01:29:17,918 - Where's that? - 35 miles from New York. 1081 01:29:20,755 --> 01:29:22,923 For mercy's sakes alive! 1082 01:29:30,682 --> 01:29:33,892 "St. Francis Hospital, New York City." 1083 01:29:34,978 --> 01:29:36,103 "Rush." 1084 01:29:47,156 --> 01:29:48,365 Hello? 1085 01:29:50,243 --> 01:29:51,618 Operator? 1086 01:29:51,661 --> 01:29:56,248 I want the St. Francis Hospital. New York City. 1087 01:29:59,836 --> 01:30:01,586 And reverse the charges. 1088 01:30:34,287 --> 01:30:36,246 Happy New Year, darling. 1089 01:30:41,544 --> 01:30:43,462 Happy New Year. 1090 01:30:49,886 --> 01:30:53,388 Gentlemen, I guess four is about enough on a business day. 1091 01:30:53,473 --> 01:30:57,392 That's all very good, Joe, but ain't it about time you bought one? 1092 01:30:57,852 --> 01:30:59,186 What's that? 1093 01:31:01,314 --> 01:31:03,065 Conway calling Doolittle. 1094 01:31:03,441 --> 01:31:07,444 And there are certain things, gentlemen, that I want distinctly understood. 1095 01:31:07,528 --> 01:31:09,738 I called this meeting of all the partners... 1096 01:31:09,781 --> 01:31:12,657 in order to make my position clear once and for all. 1097 01:31:13,117 --> 01:31:16,036 That before I accept your offer of partnership... 1098 01:31:16,120 --> 01:31:18,830 in the firm of Doolittle, Messerschmidt... 1099 01:31:18,873 --> 01:31:22,584 Doolittle, Hutch, and Carter... 1100 01:31:23,002 --> 01:31:27,255 you must know that I consider the methods of this firm at the present time... 1101 01:31:27,340 --> 01:31:30,050 old-fashioned, self-satisfied... 1102 01:31:30,134 --> 01:31:33,095 high-handed, and thoroughly inefficient. 1103 01:31:33,221 --> 01:31:35,263 - It's seems to me... - Quiet. 1104 01:31:38,309 --> 01:31:41,937 And I demand that they be changed, effective immediately. 1105 01:31:45,858 --> 01:31:46,942 Come in. 1106 01:31:46,984 --> 01:31:49,945 Excuse me. I hope we haven't interrupted anything important. 1107 01:31:49,987 --> 01:31:52,322 Johnny, I know Judge Doolittle won't mind. 1108 01:31:52,365 --> 01:31:55,700 We just couldn't wait. We had to rush down the moment it happened. 1109 01:31:55,743 --> 01:31:57,119 What happened? 1110 01:31:57,203 --> 01:31:58,912 The baby can talk. 1111 01:31:59,122 --> 01:32:00,372 - No. - Yeah. 1112 01:32:00,790 --> 01:32:01,790 No. 1113 01:32:02,041 --> 01:32:06,503 They don't believe us. Come on, darling, let's prove it to them. 1114 01:32:06,587 --> 01:32:09,256 Show them. Don't be afraid. Speak up. Say "daddy." 1115 01:32:09,298 --> 01:32:11,967 Come on, darling, say "daddy." 1116 01:32:12,301 --> 01:32:15,804 Come on. Speak up, don't be afraid. Say "daddy." 1117 01:32:18,349 --> 01:32:19,724 Say "daddy." 1118 01:32:24,856 --> 01:32:26,898 Say "daddy." 1119 01:32:31,154 --> 01:32:33,405 Come on, Johnny. Say "daddy." 1120 01:32:33,781 --> 01:32:34,781 Mama. 1121 01:32:34,866 --> 01:32:35,949 What? 94091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.