All language subtitles for Lovers.of.the.Red.Sky.E06.210914.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,822 Subtitles from: VIU Edited by: ayamefan13 2 00:00:04,822 --> 00:00:09,827 (This drama is fictional and people or stories are not tied to reality.) 3 00:00:11,460 --> 00:00:13,190 Your time is up! 4 00:00:13,190 --> 00:00:16,030 Finish your paintings! 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,470 We will begin the evaluation. 6 00:00:31,340 --> 00:00:33,210 Hey. Wipe your sweat. 7 00:00:33,210 --> 00:00:34,210 What? 8 00:00:34,210 --> 00:00:36,080 People might think it's raining. 9 00:00:36,080 --> 00:00:37,980 Aren't you guys nervous at all? 10 00:00:37,980 --> 00:00:40,250 Aren't you worried some might pass and some might fail? 11 00:00:40,250 --> 00:00:43,320 That's why you're called a kid, kid. 12 00:00:43,320 --> 00:00:44,960 Gosh, you're so tough. 13 00:00:46,660 --> 00:00:48,830 Painting number 52. 14 00:00:51,730 --> 00:00:54,270 Two blue sticks and two red sticks. 15 00:00:54,630 --> 00:00:57,340 Five red sticks and one blue stick. 16 00:00:57,440 --> 00:00:59,810 Number 52, 25 red sticks. 17 00:00:59,810 --> 00:01:00,840 Pass. 18 00:01:00,840 --> 00:01:02,880 Number 52, pass. 19 00:01:02,880 --> 00:01:04,210 Pass! 20 00:01:04,210 --> 00:01:05,240 (Touch of a deity, Kang Hee Yeon) 21 00:01:06,310 --> 00:01:08,920 Painting number 39. 22 00:01:10,080 --> 00:01:12,450 Two blue sticks and four red sticks. 23 00:01:12,450 --> 00:01:14,850 Ten red sticks and two blue sticks. 24 00:01:14,850 --> 00:01:16,520 Red, 24 sticks. 25 00:01:16,520 --> 00:01:17,520 Pass. 26 00:01:17,520 --> 00:01:19,930 Number 39, pass. 27 00:01:21,090 --> 00:01:22,800 Pass! 28 00:01:23,500 --> 00:01:25,300 Painting number 16. 29 00:01:26,470 --> 00:01:29,700 Painting number 16 got 22 blue sticks. 30 00:01:29,700 --> 00:01:30,870 Fail. 31 00:01:30,870 --> 00:01:32,910 Number 16, fail. 32 00:01:32,940 --> 00:01:34,910 Fail! 33 00:01:34,910 --> 00:01:35,980 Good job. 34 00:01:35,980 --> 00:01:37,940 Painting number 65. 35 00:01:37,940 --> 00:01:40,050 There are 24 blue sticks. Fail. 36 00:01:40,050 --> 00:01:41,050 Fail. 37 00:01:41,050 --> 00:01:43,880 Painting number 50, fail. 38 00:01:43,880 --> 00:01:45,920 Painting number 43, fail. 39 00:01:45,920 --> 00:01:48,320 Painting number 36, fail. 40 00:01:48,320 --> 00:01:53,060 Fail. 41 00:01:54,160 --> 00:01:56,200 Painting number 54. 42 00:01:56,200 --> 00:01:58,160 There are 27 red sticks. 43 00:01:58,160 --> 00:01:59,230 Pass. 44 00:01:59,230 --> 00:02:01,270 Painting number 54, pass. 45 00:02:01,930 --> 00:02:03,240 Painting number 25. 46 00:02:03,870 --> 00:02:06,370 One red stick, five blue sticks. 47 00:02:06,370 --> 00:02:08,670 Three blue sticks, one red stick. 48 00:02:08,670 --> 00:02:11,140 Ten red sticks, two blue sticks. 49 00:02:11,140 --> 00:02:13,450 A total of 22 red sticks. Pass. 50 00:02:13,450 --> 00:02:16,620 Yes. I did it. My gosh. 51 00:02:16,620 --> 00:02:18,050 I got through. 52 00:02:19,490 --> 00:02:21,550 The last two paintings... 53 00:02:21,550 --> 00:02:24,720 got an even score of 27 red sticks. 54 00:02:24,920 --> 00:02:26,860 - Gosh. - That's close. 55 00:02:27,330 --> 00:02:30,500 To decide which of these wins first place, 56 00:02:30,500 --> 00:02:33,730 I will question both painters and then decide. 57 00:02:33,730 --> 00:02:36,370 Painters numbered 24 and 32. 58 00:02:36,600 --> 00:02:37,900 Come forward. 59 00:02:39,010 --> 00:02:43,210 (Maejukheon Painting Contest, Part 2) 60 00:02:50,350 --> 00:02:52,850 Your answer will decide if you pass or fail. 61 00:02:53,320 --> 00:02:56,460 I'd like you to answer carefully. 62 00:02:57,160 --> 00:03:00,430 First, I will ask the painter of number 24. 63 00:03:00,430 --> 00:03:03,200 Why are there only mountains and no water? 64 00:03:03,730 --> 00:03:07,400 The margins are all water, so there was no need to draw any. 65 00:03:11,670 --> 00:03:14,140 What an amazing level of understanding. 66 00:03:14,140 --> 00:03:15,710 I apologize, Your Highness. 67 00:03:20,680 --> 00:03:23,220 I will ask the painter of number 32. 68 00:03:23,580 --> 00:03:25,250 It is a landscape painting, 69 00:03:25,250 --> 00:03:27,350 but the contents are not a landscape. 70 00:03:27,350 --> 00:03:30,320 Boulders are usually left blank, 71 00:03:30,320 --> 00:03:32,060 but yours are coloured in. 72 00:03:32,160 --> 00:03:33,860 Is there a reason you painted it this way? 73 00:03:36,000 --> 00:03:39,800 Are your black boulders just you trying to show off your skill? 74 00:03:50,680 --> 00:03:53,280 How long will you keep quiet? 75 00:03:56,020 --> 00:04:00,390 There must be a reason why you painted it like this. 76 00:04:01,420 --> 00:04:02,590 Speak up. 77 00:04:02,990 --> 00:04:05,320 Why are your boulders black? 78 00:04:09,200 --> 00:04:10,360 The boulders... 79 00:04:13,200 --> 00:04:14,930 The black boulders... 80 00:04:16,440 --> 00:04:20,040 are what I first saw with my own eyes. 81 00:04:26,250 --> 00:04:27,680 What does that mean? 82 00:04:31,050 --> 00:04:34,090 I was blind as a child 83 00:04:34,920 --> 00:04:37,690 and I saw shapes and colours through sound. 84 00:04:46,470 --> 00:04:49,440 The flowing stream was white, 85 00:04:49,840 --> 00:04:52,640 the footsteps on rocky roads was yellow, 86 00:04:52,870 --> 00:04:56,010 the breeze rustling tree leaves was blue. 87 00:04:56,580 --> 00:05:00,280 One year, the day I suddenly got my sight back, 88 00:05:01,180 --> 00:05:04,880 it was the day we got rain after a long drought. 89 00:05:05,380 --> 00:05:09,820 The Mount Inwang I saw was many shades of black. 90 00:05:10,660 --> 00:05:15,460 Because Mount Inwang consists mostly of rocks and they were wet. 91 00:05:20,200 --> 00:05:21,230 So... 92 00:05:21,930 --> 00:05:23,570 the rocks in my painting... 93 00:05:24,600 --> 00:05:28,210 are like the first rocks I saw and felt that were wet. 94 00:05:28,770 --> 00:05:30,810 That's why they are black. 95 00:05:37,850 --> 00:05:39,820 You used to be blind? 96 00:05:40,720 --> 00:05:41,750 Yes. 97 00:05:43,120 --> 00:05:45,060 How could that be? 98 00:05:45,960 --> 00:05:46,990 Pardon? 99 00:05:50,260 --> 00:05:51,500 Never mind. 100 00:05:53,930 --> 00:05:56,500 What did you paint about? 101 00:05:58,800 --> 00:06:00,110 I painted... 102 00:06:07,180 --> 00:06:09,220 When I was blind, 103 00:06:10,420 --> 00:06:14,020 there was a boy who plucked peaches with me. 104 00:06:16,060 --> 00:06:20,160 I don't remember his face, but I missed him. 105 00:06:22,630 --> 00:06:25,700 Your painting is so moving because it has a story behind it. 106 00:06:26,100 --> 00:06:27,370 I get the story, 107 00:06:27,370 --> 00:06:29,500 but it's barely a landscape. 108 00:06:29,500 --> 00:06:31,200 It's not even worth discussing a pass. 109 00:06:31,200 --> 00:06:33,040 However, this painter... 110 00:06:33,040 --> 00:06:36,340 has an amazing skill at controlling her brush and ink. 111 00:06:54,960 --> 00:06:58,360 It's time to put these paintings to a vote. 112 00:06:58,360 --> 00:07:02,070 The painter of this work said the margins are all water, 113 00:07:02,070 --> 00:07:04,670 and therefore he felt no need to paint any. 114 00:07:04,670 --> 00:07:06,770 With that in mind, I looked at it again. 115 00:07:06,770 --> 00:07:10,340 It looks almost childish, but I also see a passion, 116 00:07:10,340 --> 00:07:13,450 and also resolution and a strong personality. 117 00:07:13,450 --> 00:07:15,210 I believe this is a masterpiece. 118 00:07:15,210 --> 00:07:17,580 Raise your sticks. 119 00:07:21,920 --> 00:07:23,460 We all raised our red sticks. 120 00:07:27,730 --> 00:07:29,860 Number 32's painting... 121 00:07:29,860 --> 00:07:33,730 put an overall beauty into one sheet of paper. 122 00:07:33,730 --> 00:07:36,200 Also, with great skill, she showed that mountains... 123 00:07:36,200 --> 00:07:38,500 and streams have varying shapes and shades. 124 00:07:38,500 --> 00:07:40,270 Painting boulders black... 125 00:07:40,270 --> 00:07:44,140 when they are traditionally left white... 126 00:07:44,610 --> 00:07:47,980 shows the painter's great courage and decisiveness. 127 00:07:48,150 --> 00:07:50,280 Raise your sticks. 128 00:08:23,420 --> 00:08:25,150 Another even score. 129 00:08:26,690 --> 00:08:28,420 What should I do now? 130 00:08:31,960 --> 00:08:34,430 Painters Shim Dae Yu and Hong Cheon Gi. 131 00:08:35,960 --> 00:08:40,070 Both will enter the third screening in first place. 132 00:08:49,840 --> 00:08:50,880 Guys! 133 00:08:52,280 --> 00:08:53,350 I did it. 134 00:08:53,450 --> 00:08:55,510 Is this for real? 135 00:08:55,510 --> 00:08:58,620 What if you actually win this thing? 136 00:08:59,650 --> 00:09:03,920 I congratulate you all for making it to the third round. 137 00:09:03,920 --> 00:09:07,460 Your work showed great talent and heart, 138 00:09:07,460 --> 00:09:09,930 and they entertained me very much. 139 00:09:10,400 --> 00:09:13,130 The third round will take place tomorrow. 140 00:09:13,130 --> 00:09:17,240 You can all rest for today. 141 00:09:20,940 --> 00:09:22,940 (Maejukheon) 142 00:09:26,210 --> 00:09:29,980 We used over 300 sheets of paper today. 143 00:09:30,320 --> 00:09:32,050 We still have enough. 144 00:09:32,050 --> 00:09:34,520 Your Highness, I'm Han Geon. 145 00:09:35,520 --> 00:09:36,720 What is it? 146 00:09:36,790 --> 00:09:40,390 Did you realize that Hong Cheon Gi was the one 147 00:09:40,490 --> 00:09:42,130 who painted the forged Sochundo? 148 00:09:42,230 --> 00:09:43,260 Yes. 149 00:09:43,630 --> 00:09:47,500 That's why I wished to fail her in the first round. 150 00:09:47,900 --> 00:09:50,670 The truth is, her father... 151 00:09:50,940 --> 00:09:52,770 used to be my friend... 152 00:09:52,770 --> 00:09:55,210 and an incredible painter who competed with me... 153 00:09:55,210 --> 00:09:56,780 to become Gohwawon Expert. 154 00:09:57,080 --> 00:09:58,140 What? 155 00:09:58,680 --> 00:10:01,710 Painter Hong's father worked at Gohwawon? 156 00:10:02,010 --> 00:10:03,020 Yes. 157 00:10:03,220 --> 00:10:05,550 It's Hong Eun Oh who painted... 158 00:10:05,550 --> 00:10:08,350 your grandfather's portrait 19 years ago that was burned. 159 00:10:12,620 --> 00:10:16,900 Doesn't Grandfather's portrait look as if he's still alive? 160 00:10:17,860 --> 00:10:20,430 You saw the butterflies land on her painting. 161 00:10:20,830 --> 00:10:23,700 She is the blessed painter you're looking for. 162 00:10:23,900 --> 00:10:27,070 You wish to repair your grandfather's portrait, 163 00:10:27,210 --> 00:10:28,710 and you will get to do so. 164 00:10:29,440 --> 00:10:30,880 We have found her at last. 165 00:10:33,010 --> 00:10:34,080 Yes. 166 00:10:34,980 --> 00:10:36,350 We have found her at last. 167 00:10:37,320 --> 00:10:38,920 What is the matter? 168 00:10:39,550 --> 00:10:40,620 Never mind. 169 00:10:45,460 --> 00:10:49,360 Hong Cheon Gi. Who is this woman? 170 00:10:58,800 --> 00:11:00,410 You barely made it. 171 00:11:01,810 --> 00:11:02,840 Thank you. 172 00:11:03,140 --> 00:11:04,910 I look forward to your work tomorrow. 173 00:11:05,310 --> 00:11:06,680 As do I. 174 00:11:06,710 --> 00:11:08,180 Don't cry after I beat you. 175 00:11:10,050 --> 00:11:11,250 I should be saying that. 176 00:11:13,290 --> 00:11:15,850 Unlucky fools fall into a melon field. 177 00:11:16,820 --> 00:11:18,560 I entered hoping to meet the prince. 178 00:11:18,560 --> 00:11:21,090 Would it be that easy to meet the prince? 179 00:11:21,860 --> 00:11:24,500 Why are you upset about something so natural? 180 00:11:24,860 --> 00:11:27,170 He has so many jobs that even I get confused. 181 00:11:27,470 --> 00:11:32,270 Didn't you know Prince Yangmyeong is harder to meet than His Majesty? 182 00:11:35,140 --> 00:11:37,680 His Majesty is still my father. 183 00:11:39,410 --> 00:11:40,950 You shouldn't joke about him. 184 00:11:50,590 --> 00:11:52,320 You managed to show... 185 00:11:52,320 --> 00:11:55,260 great talent and skill in a short time. 186 00:11:55,590 --> 00:11:57,160 You made the contest meaningful. 187 00:11:57,600 --> 00:11:59,200 Drink away... 188 00:12:00,230 --> 00:12:02,070 all your exhaustion. 189 00:12:02,370 --> 00:12:03,940 - Yes, thank you. - Yes, thank you. 190 00:12:14,550 --> 00:12:17,520 So, if we win the contest, 191 00:12:17,520 --> 00:12:19,620 what do we really get? 192 00:12:21,520 --> 00:12:24,060 I neglected to tell you that important fact. 193 00:12:27,060 --> 00:12:29,030 Your Highness. 194 00:12:29,490 --> 00:12:32,360 Do you also grant wishes? 195 00:12:33,900 --> 00:12:35,970 I heard that if you win... 196 00:12:36,540 --> 00:12:39,640 the Maejukheon Painting Contest, your wish is granted. 197 00:12:45,080 --> 00:12:46,310 What is your wish? 198 00:12:47,310 --> 00:12:49,580 So, in the Palace... 199 00:12:55,050 --> 00:12:56,820 - Never mind. - Oh, dear. 200 00:13:07,300 --> 00:13:08,300 By the way, 201 00:13:09,500 --> 00:13:11,040 your butterfly. 202 00:13:13,670 --> 00:13:15,110 Is that your signature? 203 00:13:15,610 --> 00:13:17,540 - Pardon? - The beautiful butterfly... 204 00:13:17,540 --> 00:13:20,710 with the fluttering wings and a dot that looks like an eye. 205 00:13:28,750 --> 00:13:30,920 The first butterfly I saw... 206 00:13:30,920 --> 00:13:33,890 after I gained my sight looked like that, so... 207 00:13:35,090 --> 00:13:36,860 that's what I painted. 208 00:13:38,860 --> 00:13:40,100 I see. 209 00:13:40,600 --> 00:13:43,470 How do you manage to paint it identically each time? 210 00:13:49,470 --> 00:13:50,980 What do you mean? 211 00:13:51,240 --> 00:13:52,310 Forget about it. 212 00:13:54,680 --> 00:13:58,580 Tonight, eat and drink all you want, 213 00:13:58,580 --> 00:14:00,190 and get some rest. 214 00:14:01,020 --> 00:14:02,020 Let's drink. 215 00:14:11,360 --> 00:14:12,660 We need to talk. 216 00:14:13,630 --> 00:14:14,630 Pardon? 217 00:14:16,270 --> 00:14:20,040 Was it you who forged a copy of Kwak Yi's Sochundo? 218 00:14:20,340 --> 00:14:21,370 Pardon? 219 00:14:22,710 --> 00:14:24,780 What are you talking about? 220 00:14:26,180 --> 00:14:28,410 The butterfly in that Sochundo. 221 00:14:30,120 --> 00:14:33,420 And the butterfly in your painting of the plum tree and moon. 222 00:14:33,790 --> 00:14:35,690 They were done by the same painter. 223 00:14:37,020 --> 00:14:40,530 Just because you're good doesn't mean you draw identically. 224 00:14:42,730 --> 00:14:45,100 You copy old Yeon paintings, 225 00:14:45,100 --> 00:14:47,700 so your work has character and impressive technique, 226 00:14:47,700 --> 00:14:50,970 but do your paintings show anything about yourself? 227 00:14:51,470 --> 00:14:53,640 If you look only at the skill and technique, 228 00:14:53,640 --> 00:14:56,480 could anyone tell Kwak Yi's Sochundo... 229 00:14:57,610 --> 00:14:59,010 from your own? 230 00:15:00,010 --> 00:15:01,350 Even if you don't know the theory, 231 00:15:01,350 --> 00:15:04,380 you must discard worldly ideas to become a divine painter. 232 00:15:04,380 --> 00:15:07,050 (A divine painter has almost magical skills.) 233 00:15:07,050 --> 00:15:10,460 People are not moved by a painter's skill. 234 00:15:13,160 --> 00:15:14,460 They're moved by... 235 00:15:14,960 --> 00:15:17,260 the painter's sincerity that seeps into the paper. 236 00:15:20,400 --> 00:15:22,670 You put your own memories in your work, 237 00:15:22,970 --> 00:15:25,400 but if you fail to find your own identity, 238 00:15:26,140 --> 00:15:28,370 the flashy techniques... 239 00:15:28,370 --> 00:15:30,610 and quick wit that got you this far... 240 00:15:32,010 --> 00:15:33,180 won't help anymore. 241 00:15:34,450 --> 00:15:36,280 Even if you win first place, 242 00:15:36,280 --> 00:15:38,550 if the fact that you painted forgeries comes to light, 243 00:15:39,020 --> 00:15:42,190 it would tarnish the reputation of the painting contest. 244 00:15:43,120 --> 00:15:44,190 In the next round, 245 00:15:45,320 --> 00:15:46,630 trust yourself... 246 00:15:47,660 --> 00:15:49,190 and paint with heart. 247 00:15:53,400 --> 00:15:54,470 Your Highness. 248 00:15:55,000 --> 00:15:56,740 I used my skill... 249 00:15:57,700 --> 00:15:59,740 only to make a living. 250 00:16:00,470 --> 00:16:03,840 Is that such a big fault? 251 00:16:05,480 --> 00:16:06,550 You truly... 252 00:16:07,710 --> 00:16:09,210 wasted your talent. 253 00:16:25,900 --> 00:16:27,730 - Welcome back. - You're back, Your Highness. 254 00:16:31,470 --> 00:16:33,240 You made it. 255 00:16:33,840 --> 00:16:35,570 I'm sorry I'm late. 256 00:16:36,440 --> 00:16:37,480 (Prince Joohyang Lee Hoo, King Seongjo's second son) 257 00:16:37,480 --> 00:16:39,180 I had no idea... 258 00:16:39,310 --> 00:16:41,980 you prepared a contest and a party as well. 259 00:16:42,080 --> 00:16:43,750 How could I neglect preparations... 260 00:16:43,750 --> 00:16:46,450 to an event you will be attending? 261 00:16:46,690 --> 00:16:47,720 Is that so? 262 00:16:49,320 --> 00:16:50,520 (An Young Hwe, Prince Joohyang's advisor) 263 00:16:51,190 --> 00:16:53,730 Seeing how you are so close, 264 00:16:54,060 --> 00:16:55,960 I think it would've been nice... 265 00:16:55,960 --> 00:16:58,260 if the Crown Prince were able to join us. 266 00:16:58,260 --> 00:16:59,730 (Lee Hyun Mo) 267 00:17:01,200 --> 00:17:03,370 How about you speak with caution? 268 00:17:03,870 --> 00:17:07,040 Are you not aware that the Crown Prince... 269 00:17:07,040 --> 00:17:08,170 recently suffered a mishap? 270 00:17:08,170 --> 00:17:10,110 How could I not be aware? 271 00:17:10,580 --> 00:17:12,140 That's why I'm so concerned. 272 00:17:12,510 --> 00:17:15,910 He is so weakly and he isn't even married. 273 00:17:16,380 --> 00:17:18,080 Shouldn't we speak to the King... 274 00:17:18,080 --> 00:17:21,350 and suggest he find the Crown Prince another wife? 275 00:17:21,950 --> 00:17:24,490 Do you not agree, Prince Yangmyeong? 276 00:17:26,830 --> 00:17:28,730 Didn't the Crown Prince... 277 00:17:28,730 --> 00:17:31,630 already state he doesn't wish to discuss that matter again? 278 00:17:32,000 --> 00:17:34,100 He already has an heir. 279 00:17:34,100 --> 00:17:36,470 This is no matter for us to discuss. 280 00:17:36,470 --> 00:17:39,470 Come on, now. That's enough. 281 00:17:42,240 --> 00:17:45,540 I'm sorry to trouble you. 282 00:17:46,580 --> 00:17:48,510 Let's end this party. 283 00:17:49,310 --> 00:17:52,920 How about we catch up in private? 284 00:17:53,550 --> 00:17:54,850 I'd like that. 285 00:17:55,420 --> 00:17:58,490 Shall we end the day 286 00:17:58,490 --> 00:18:00,390 with a nice stroll? 287 00:18:01,260 --> 00:18:02,330 Sure. 288 00:18:08,600 --> 00:18:09,600 Hong Cheon Gi! 289 00:18:14,610 --> 00:18:17,980 How long did you think I'd put up with your antics? 290 00:18:17,980 --> 00:18:19,710 Do you even know where... 291 00:18:19,710 --> 00:18:20,850 This is Maejukheon. 292 00:18:21,550 --> 00:18:24,480 We're at a contest where the best painters gather. 293 00:18:24,920 --> 00:18:26,820 I'm a painter too, Master. 294 00:18:26,820 --> 00:18:28,850 Is it that wrong to enter a contest... 295 00:18:28,850 --> 00:18:30,290 as a painter? 296 00:18:32,120 --> 00:18:33,430 Eun Oh was like that too. 297 00:18:34,290 --> 00:18:36,190 He thought that if he became the best, 298 00:18:36,700 --> 00:18:38,630 everything would change. 299 00:18:39,630 --> 00:18:41,230 But look what happened. 300 00:18:41,230 --> 00:18:42,970 Can't you see for yourself? 301 00:18:44,170 --> 00:18:45,270 I can't. 302 00:18:45,940 --> 00:18:48,640 Why did my father end up like that? 303 00:18:49,040 --> 00:18:51,280 How can I know if you won't tell me? 304 00:18:53,140 --> 00:18:55,180 Quit asking questions... 305 00:18:55,750 --> 00:18:57,850 and give up the third round. 306 00:18:59,420 --> 00:19:01,390 - I won't. - Cheon Gi. 307 00:19:02,020 --> 00:19:04,720 Cheon Gi! 308 00:19:05,390 --> 00:19:08,530 Oh, dear... 309 00:19:16,430 --> 00:19:18,140 Even if you win first place, 310 00:19:18,140 --> 00:19:20,470 if the fact that you painted forgeries comes to light, 311 00:19:20,470 --> 00:19:23,840 it would tarnish the reputation of the painting contest. 312 00:19:24,280 --> 00:19:26,080 Quit asking questions... 313 00:19:26,080 --> 00:19:28,250 and give up the third round. 314 00:19:30,480 --> 00:19:31,650 Master. 315 00:19:32,520 --> 00:19:34,090 You don't know anything. 316 00:19:34,390 --> 00:19:36,660 He will live in a haze... 317 00:19:36,660 --> 00:19:38,720 and then die. 318 00:19:40,730 --> 00:19:42,530 What am I supposed to do? 319 00:20:03,480 --> 00:20:06,380 Is there something you wish to say? 320 00:20:06,850 --> 00:20:08,850 There's a saying... 321 00:20:09,650 --> 00:20:11,960 about old horses and passion. 322 00:20:12,790 --> 00:20:15,430 Even if an old stallion is kept in a stable, 323 00:20:15,430 --> 00:20:17,160 it still wishes to run. 324 00:20:17,160 --> 00:20:21,830 It means that however old, a man can still have ambitions. 325 00:20:27,740 --> 00:20:28,770 Hoo. 326 00:20:30,210 --> 00:20:35,050 Our history is under 100 years, and for it to last a thousand, 327 00:20:35,680 --> 00:20:38,020 our sickly older brother must go. 328 00:20:39,250 --> 00:20:42,090 What are you talking about? 329 00:20:43,360 --> 00:20:47,960 You want to help the Crown Prince uphold the family. 330 00:20:48,860 --> 00:20:50,300 That's it, right? 331 00:20:50,830 --> 00:20:53,260 Do you know when I got this scar? 332 00:20:55,470 --> 00:20:56,630 I do not. 333 00:20:57,900 --> 00:21:00,210 When I went to war against the north. 334 00:21:01,170 --> 00:21:03,440 Even if I were to die doing so, 335 00:21:03,940 --> 00:21:08,480 I did my best to live as a royal and to uphold our honour. 336 00:21:08,480 --> 00:21:09,550 And? 337 00:21:10,010 --> 00:21:12,250 But look at the state of you. 338 00:21:12,250 --> 00:21:13,790 And of me. 339 00:21:14,650 --> 00:21:18,620 What good is painting and contests to us? 340 00:21:18,960 --> 00:21:22,360 It may be in a stable now because the timing is not yet right, 341 00:21:22,860 --> 00:21:24,760 but when a stallion sees an opening, 342 00:21:24,760 --> 00:21:27,600 it takes time to steady itself before taking over the world. 343 00:21:28,300 --> 00:21:30,570 Hoping it might get another chance. 344 00:21:32,940 --> 00:21:35,070 Without giving up. 345 00:21:38,280 --> 00:21:39,380 Yul. 346 00:21:40,980 --> 00:21:42,580 Give me your support. 347 00:21:46,280 --> 00:21:48,890 I will not say any more. 348 00:21:48,890 --> 00:21:51,620 Our brother didn't get sick overnight. 349 00:21:52,520 --> 00:21:54,690 And he won't get better overnight. 350 00:21:55,130 --> 00:21:58,860 How can a sick man do his duty as a king? 351 00:21:59,860 --> 00:22:03,570 Hoo! You are going too far. 352 00:22:04,200 --> 00:22:06,470 One would think he's sick with a plague. 353 00:22:07,510 --> 00:22:09,170 Let me ask you just one thing. 354 00:22:10,410 --> 00:22:12,680 Was our grandfather... 355 00:22:15,110 --> 00:22:16,650 a traitor? 356 00:22:23,120 --> 00:22:27,630 Hoo. Why would you ask me that? Grandfather... 357 00:22:27,630 --> 00:22:29,060 Was he a traitor or not? 358 00:22:30,260 --> 00:22:31,630 Answer me. 359 00:22:34,370 --> 00:22:35,530 He was not. 360 00:22:35,530 --> 00:22:38,170 Before he succeeded the coup, 361 00:22:39,240 --> 00:22:40,670 was he a traitor? 362 00:22:42,270 --> 00:22:43,480 No. 363 00:22:43,540 --> 00:22:44,680 Then... 364 00:22:46,680 --> 00:22:48,010 do you think... 365 00:22:49,310 --> 00:22:51,280 - I'm a traitor? - Hoo. 366 00:22:51,280 --> 00:22:53,120 Regret always comes too late. 367 00:22:53,120 --> 00:22:55,890 The bowstring was drawn and the arrow has left the bow. 368 00:22:56,450 --> 00:22:58,160 That first arrow. 369 00:22:59,990 --> 00:23:01,730 Who would it be aimed at? 370 00:23:06,100 --> 00:23:09,100 Even if I'm to be the first target, 371 00:23:11,900 --> 00:23:14,140 I will not step back. 372 00:23:16,140 --> 00:23:17,480 You're a fool. 373 00:23:50,580 --> 00:23:53,380 Prince Joohyang spoke in private with Prince Yangmyeong, 374 00:23:54,710 --> 00:23:56,850 and tried to bring Prince Yangmyeong to his side? 375 00:23:57,020 --> 00:23:58,020 Yes. 376 00:23:58,280 --> 00:24:01,690 It's the head of bodyguards' secret note to the King. 377 00:24:01,690 --> 00:24:04,260 (Secret letter or document) 378 00:24:05,160 --> 00:24:08,030 The life of the man who killed my father... 379 00:24:08,760 --> 00:24:10,600 hangs in the balance. 380 00:24:11,360 --> 00:24:12,860 Send this to Prince Joohyang. 381 00:24:45,560 --> 00:24:48,500 Did she sink into the ground or rise to the sky? 382 00:24:48,500 --> 00:24:50,100 Where did she go? 383 00:24:50,100 --> 00:24:52,340 Cheon Gi needs to talk to our master... 384 00:24:52,340 --> 00:24:54,670 or she won't get to enter tomorrow's round. 385 00:24:55,610 --> 00:24:59,310 The tiny thing must feel so frustrated. 386 00:24:59,740 --> 00:25:01,850 I'm her friend... 387 00:25:01,850 --> 00:25:04,680 and just watching makes me feel sorry for her. 388 00:25:04,680 --> 00:25:06,420 Be quiet and follow me. 389 00:25:06,420 --> 00:25:09,050 I don't care. I'll drink myself to death tonight. 390 00:25:22,000 --> 00:25:26,470 The prince knows I copy paintings and is angry with me. 391 00:25:29,740 --> 00:25:30,910 Master Choi... 392 00:25:32,180 --> 00:25:34,410 keeps yelling at me because... 393 00:25:35,150 --> 00:25:37,920 he thinks I'll become like my dad... 394 00:25:39,080 --> 00:25:41,020 if I become famous. 395 00:25:42,890 --> 00:25:44,820 If I quit the contest, 396 00:25:46,660 --> 00:25:48,390 what about my dad's medicine? 397 00:25:51,700 --> 00:25:53,530 No matter how hard I think about this, 398 00:25:54,870 --> 00:25:57,140 I need to win this contest. 399 00:25:57,600 --> 00:25:59,570 If that's what you decided, 400 00:26:01,910 --> 00:26:04,440 shouldn't you just do as you please? 401 00:26:11,650 --> 00:26:13,790 Just do as you please. 402 00:26:14,490 --> 00:26:16,690 Why are you moping here? That's not like you. 403 00:26:17,720 --> 00:26:20,560 That's easy to say. 404 00:26:20,990 --> 00:26:23,290 It's not easy to do. 405 00:26:24,160 --> 00:26:25,930 Then will you live like this forever? 406 00:26:26,100 --> 00:26:28,430 Swayed like a reed by what others say? 407 00:26:28,430 --> 00:26:30,000 Considering yourself a reed? 408 00:26:30,870 --> 00:26:31,940 Sir. 409 00:26:35,840 --> 00:26:38,880 Never mind. I should get going. 410 00:26:40,010 --> 00:26:41,150 I'm disappointed. 411 00:26:43,880 --> 00:26:46,580 You bet your future and life-long wish... 412 00:26:47,350 --> 00:26:48,790 and you give up like this? 413 00:26:49,790 --> 00:26:52,520 What do you know about me to say this? 414 00:26:52,520 --> 00:26:53,760 I just... 415 00:26:56,090 --> 00:26:59,830 entered this contest to win to be able to afford... 416 00:27:00,300 --> 00:27:02,330 medicine for my sick father. 417 00:27:02,970 --> 00:27:07,940 This time, I didn't want to burden my master... 418 00:27:08,670 --> 00:27:10,410 and my friends, the Baekyu painters... 419 00:27:11,680 --> 00:27:14,880 who took in my father and I. 420 00:27:15,610 --> 00:27:17,720 I didn't want to ask for help again. 421 00:27:18,250 --> 00:27:22,220 I entered this contest to make it on my own. 422 00:27:22,390 --> 00:27:26,520 My master wants me to give up. 423 00:27:27,960 --> 00:27:30,430 The prince said he's ashamed of me. 424 00:27:31,260 --> 00:27:32,930 What am I to do? 425 00:27:35,030 --> 00:27:36,370 If you were me, 426 00:27:37,940 --> 00:27:39,570 what would you do? 427 00:27:41,910 --> 00:27:43,410 I don't know, 428 00:27:44,810 --> 00:27:46,740 but what happened to you... 429 00:27:48,550 --> 00:27:50,820 is out of our control. 430 00:27:54,420 --> 00:27:55,950 It's out of everyone's control. 431 00:27:56,420 --> 00:27:57,860 It wasn't your fault. 432 00:27:57,860 --> 00:27:59,620 It's not your fault. 433 00:28:02,730 --> 00:28:03,800 Or rather... 434 00:28:04,830 --> 00:28:06,630 - Don't blame yourself over... - Don't blame yourself over... 435 00:28:10,600 --> 00:28:12,200 what wasn't your fault. 436 00:28:14,040 --> 00:28:15,910 what wasn't your fault. 437 00:28:28,320 --> 00:28:29,690 Would you like a ride? 438 00:28:30,190 --> 00:28:31,220 Pardon? 439 00:28:33,120 --> 00:28:36,630 Oh, no. I don't even know whose horse it is. 440 00:28:44,840 --> 00:28:48,770 Why did you come to the stable this late at night? 441 00:28:50,210 --> 00:28:52,210 I went to see So Ma. 442 00:28:53,740 --> 00:28:56,280 Is that really true? 443 00:28:57,850 --> 00:28:59,250 Why do you ask? 444 00:29:01,750 --> 00:29:02,990 Because I'm happy. 445 00:29:04,490 --> 00:29:07,690 I'm happy I got to see you again. 446 00:29:07,963 --> 00:29:15,300 ♫ It may hurt and tears may fall but it's beautiful ♫ 447 00:29:17,590 --> 00:29:24,280 ♫ I hope at least you are happy ♫ 448 00:29:24,280 --> 00:29:31,080 ♫ I'm alright, the night sky will protect me ♫ 449 00:29:31,080 --> 00:29:38,620 ♫ On unknown days, if you're not by my side ♫ 450 00:29:38,620 --> 00:29:44,080 ♫ I would spend all day with tears ♫ 451 00:29:45,310 --> 00:29:51,910 ♫ Goodbye bye bye, time is passing passing like this ♫ 452 00:29:51,910 --> 00:29:57,910 ♫ Even if we miss each other in different times ♫ 453 00:29:57,910 --> 00:30:05,840 ♫ I'll remember each short moment, each scene ♫ 454 00:30:05,840 --> 00:30:09,920 ♫ Even after time, we will shine ♫ 455 00:30:10,050 --> 00:30:13,120 Ram, I missed you. 456 00:30:14,530 --> 00:30:15,590 That's why... 457 00:30:16,290 --> 00:30:17,700 I never forgot. 458 00:30:19,560 --> 00:30:20,600 By any chance, 459 00:30:22,200 --> 00:30:25,240 do you come here often? 460 00:30:26,800 --> 00:30:28,840 So Ma sometimes comes here to take a rest. 461 00:30:29,740 --> 00:30:31,180 I'm not so sure where we are. 462 00:30:32,240 --> 00:30:33,580 Why do you ask? 463 00:30:37,380 --> 00:30:39,020 There was this boy... 464 00:30:39,580 --> 00:30:41,720 whom I met 20 years ago. 465 00:30:43,020 --> 00:30:47,460 This is a place where I made memories with him. 466 00:30:50,460 --> 00:30:54,130 Is there a reason why you couldn't forget him? 467 00:31:01,340 --> 00:31:02,410 It's perhaps... 468 00:31:03,770 --> 00:31:05,940 because of those stars. 469 00:31:10,010 --> 00:31:11,380 Those stars in the sky? 470 00:31:12,680 --> 00:31:13,750 Yes. 471 00:31:14,490 --> 00:31:15,790 Those stars in the sky. 472 00:31:23,260 --> 00:31:25,360 There are quite many of them today. 473 00:31:29,370 --> 00:31:31,200 I see the Big Dipper too. 474 00:31:35,510 --> 00:31:36,570 How many... 475 00:31:37,010 --> 00:31:38,610 How many stars are there? 476 00:31:39,780 --> 00:31:40,980 stars are there? 477 00:31:43,050 --> 00:31:44,050 About... 478 00:31:44,420 --> 00:31:46,020 About... 479 00:31:46,980 --> 00:31:48,190 one hundred million? 480 00:31:49,120 --> 00:31:50,520 one hundred million? 481 00:31:52,190 --> 00:31:55,360 How many is one hundred million? 482 00:31:56,460 --> 00:31:57,630 How many is... 483 00:31:58,860 --> 00:31:59,960 one hundred million? 484 00:32:01,370 --> 00:32:04,770 Lots and lots. 485 00:32:06,140 --> 00:32:07,440 Lots... 486 00:32:10,270 --> 00:32:11,610 and lots. 487 00:32:45,340 --> 00:32:46,480 Ha Ram. 488 00:33:19,710 --> 00:33:20,880 It's you, isn't it? 489 00:33:29,100 --> 00:33:34,720 ♫ However the wind blows, ♫ 490 00:33:36,140 --> 00:33:41,103 ♫ However my feet lead me ♫ 491 00:33:42,480 --> 00:33:48,677 ♫ Without rest, I can keep walking ♫ 492 00:33:49,990 --> 00:33:55,690 ♫ So please be somewhere ♫ 493 00:33:55,690 --> 00:33:58,654 ♫ Is it me? ♫ 494 00:33:58,654 --> 00:34:03,170 ♫ The one person who lives in your heart ♫ 495 00:34:03,170 --> 00:34:10,250 ♫ The one person who you endlessly long for ♫ 496 00:34:10,250 --> 00:34:14,670 ♫ Even if you deny it ♫ 497 00:34:14,670 --> 00:34:22,430 ♫ I'll be by your side like fate ♫ 498 00:34:45,600 --> 00:34:46,630 Are you all right? 499 00:34:58,340 --> 00:34:59,380 Ha Ram! 500 00:35:06,550 --> 00:35:07,850 Ha Ram. 501 00:35:10,720 --> 00:35:14,120 One with the energy of water. 502 00:35:15,030 --> 00:35:17,060 Come to me. 503 00:35:23,230 --> 00:35:24,300 Ha Ram! 504 00:35:35,310 --> 00:35:37,150 - Are you okay, Ha Ram? - I'm not... 505 00:35:38,280 --> 00:35:39,450 that boy... 506 00:35:40,850 --> 00:35:42,150 you're looking for. 507 00:35:46,790 --> 00:35:47,790 Sorry? 508 00:35:52,100 --> 00:35:53,100 I'm sorry. 509 00:35:57,100 --> 00:35:58,200 You should... 510 00:36:00,500 --> 00:36:02,210 forget that boy now. 511 00:36:11,320 --> 00:36:12,420 Let's go. 512 00:36:12,920 --> 00:36:14,050 Wait. 513 00:36:19,760 --> 00:36:23,130 That boy is also a precious friend of mine... 514 00:36:23,130 --> 00:36:27,160 who picked peaches for me back when I couldn't see. 515 00:36:27,770 --> 00:36:29,700 If you aren't that boy, 516 00:36:30,330 --> 00:36:32,240 how can you ask me to forget him that easily? 517 00:36:32,240 --> 00:36:33,470 That's the only way... 518 00:36:35,840 --> 00:36:37,680 - you'll find your peace. - Then... 519 00:36:38,940 --> 00:36:40,040 why did you... 520 00:36:40,910 --> 00:36:43,250 kiss me? 521 00:36:45,580 --> 00:36:47,850 I have no other words to say. 522 00:36:54,090 --> 00:36:56,130 You must forget the relationships of the past. 523 00:36:57,460 --> 00:37:01,230 Didn't you say that boy promised to come the next day? 524 00:37:01,500 --> 00:37:03,270 Yet that boy didn't come. 525 00:37:04,230 --> 00:37:06,640 Do you think he'll be happy to see you when you find him? 526 00:37:07,770 --> 00:37:09,840 If nothing happened to him, 527 00:37:10,470 --> 00:37:13,340 if he simply forgot and didn't come, 528 00:37:13,810 --> 00:37:16,180 it wouldn't have been a problem... 529 00:37:16,610 --> 00:37:20,050 for him to visit you the next day or the day after. 530 00:37:24,690 --> 00:37:26,660 The boy didn't come and find you... 531 00:37:30,960 --> 00:37:31,960 because he... 532 00:37:34,470 --> 00:37:35,700 forgot you. 533 00:37:37,170 --> 00:37:38,540 That's why you must forget too. 534 00:37:39,140 --> 00:37:40,440 You must do nothing. 535 00:37:41,810 --> 00:37:42,840 That's the only way... 536 00:37:45,680 --> 00:37:46,980 you won't get hurt. 537 00:38:00,220 --> 00:38:02,130 I came back alive from the pit of fire. 538 00:38:02,560 --> 00:38:04,960 And to let you stay away from that pit forever, 539 00:38:06,630 --> 00:38:08,000 I will tie up... 540 00:38:08,700 --> 00:38:10,030 the memories of that day. 541 00:38:14,176 --> 00:38:25,200 ♫ The look in your eyes will live in mine as a red light ♫ 542 00:38:25,350 --> 00:38:26,550 We're here. 543 00:38:30,050 --> 00:38:31,190 You should go inside. 544 00:38:31,360 --> 00:38:32,790 One second, Scholar. 545 00:38:36,530 --> 00:38:39,460 Will you come to Maejukheon tomorrow? 546 00:38:41,236 --> 00:38:45,540 ♫ All the flowers in the world ♫ 547 00:38:45,600 --> 00:38:49,170 I'm glad to know that I'll see you again tomorrow. 548 00:38:50,130 --> 00:38:55,280 ♫ And lose its light ♫ 549 00:38:55,280 --> 00:38:59,670 ♫ When despair comes ♫ 550 00:38:59,670 --> 00:39:05,890 ♫ Like a lie, I'm waiting for my love once again ♫ 551 00:39:05,990 --> 00:39:06,990 Scholar! 552 00:39:14,570 --> 00:39:17,430 Fine, just go. I'm not going to stop you. 553 00:39:18,200 --> 00:39:21,510 If you say that with a face that has a million burdens, 554 00:39:22,710 --> 00:39:23,910 who'll believe you? 555 00:39:42,330 --> 00:39:43,530 You must've been insane. 556 00:39:43,530 --> 00:39:47,200 Why did you kiss him? Why? 557 00:40:20,800 --> 00:40:22,270 What happened yesterday? 558 00:40:22,670 --> 00:40:24,330 Master Choi and we looked everywhere for you. 559 00:40:24,330 --> 00:40:27,040 Don't ask. I have nothing on my mind. 560 00:40:32,840 --> 00:40:35,550 The weather is unbelievably great, Hoo. 561 00:40:36,210 --> 00:40:37,850 Did you have a comfortable night? 562 00:40:37,850 --> 00:40:41,390 The accommodation was comfortable, so I dreamed for a long time. 563 00:40:41,890 --> 00:40:42,920 I hope... 564 00:40:43,750 --> 00:40:46,560 you didn't feel guilty over what happened last night... 565 00:40:47,390 --> 00:40:49,790 and lost your sleep. 566 00:40:51,300 --> 00:40:55,400 I know you brought that up after you thought it through. 567 00:40:56,170 --> 00:40:57,400 I was... 568 00:40:58,500 --> 00:41:01,040 also determined when I gave you that answer. 569 00:41:04,070 --> 00:41:06,810 Let me explain the rule for the third screening. 570 00:41:06,810 --> 00:41:11,750 You will team up in twos and compete against each other. 571 00:41:11,750 --> 00:41:13,380 Painter Shim Dae Yu passed... 572 00:41:13,380 --> 00:41:16,190 the 1st and the 2nd screening as the 1st place. 573 00:41:16,190 --> 00:41:19,220 He'll choose the painter he wishes to compete with. 574 00:41:19,220 --> 00:41:20,620 Painter Hong Cheon Gi. 575 00:41:20,760 --> 00:41:23,290 - What? Hong Cheon Gi? - But he's the first place. 576 00:41:23,290 --> 00:41:26,830 Painter Hong Cheon Gi will compete against Painter Shim Dae Yu, 577 00:41:26,830 --> 00:41:30,670 so the third place, Kang Hee Yeon, gets to choose next. 578 00:41:30,830 --> 00:41:33,070 I'd like to compete with Monk Manyoo. 579 00:41:34,570 --> 00:41:38,010 Two painters, be seated on the second row. 580 00:41:39,280 --> 00:41:41,310 And the last two painters. 581 00:41:41,310 --> 00:41:45,650 Choi Jung and Cha Young Wook are up against each other. 582 00:41:52,560 --> 00:41:55,860 The painting type of the third screening is animals. 583 00:41:56,230 --> 00:42:00,030 Spring becomes warm, and the season turns green. 584 00:42:00,130 --> 00:42:03,730 The fragrance lingers as the horse runs through a flowery field. 585 00:42:04,400 --> 00:42:08,110 For this topic, a painting with novel interpretations... 586 00:42:08,110 --> 00:42:09,940 will receive more points. 587 00:42:10,440 --> 00:42:12,480 You have half a sijin from now. 588 00:42:12,480 --> 00:42:14,650 (Half a sijin: 1 hour) 589 00:42:38,540 --> 00:42:39,570 Ha Ram. 590 00:42:41,440 --> 00:42:43,070 You asked me to forget you. 591 00:42:44,340 --> 00:42:45,380 But... 592 00:42:46,910 --> 00:42:48,150 I can't... 593 00:42:49,250 --> 00:42:50,680 forget you, 594 00:42:52,920 --> 00:42:54,750 just as how we can't erase... 595 00:42:56,090 --> 00:42:58,220 a stroke that has been drawn. 596 00:43:06,600 --> 00:43:10,900 "The fragrance lingers as the horse runs through a flowery field." 597 00:43:33,020 --> 00:43:37,090 Is the woman still doing well with her paintings? 598 00:43:38,300 --> 00:43:39,600 Yes, Scholar Ha. 599 00:43:40,200 --> 00:43:43,100 Her painting looks great as everyone expects. 600 00:43:43,800 --> 00:43:44,840 I see. 601 00:43:47,540 --> 00:43:48,710 That's good. 602 00:43:55,950 --> 00:43:57,750 I cannot be shaken. 603 00:43:59,680 --> 00:44:02,190 I already let those feelings go. 604 00:44:31,850 --> 00:44:34,820 Man Soo, I need to go to my room. 605 00:44:35,120 --> 00:44:36,390 Yes, my lord. 606 00:44:41,490 --> 00:44:43,360 Scholar Ha! 607 00:44:46,300 --> 00:44:48,870 Are you all right? Are you hurt? 608 00:44:48,870 --> 00:44:50,900 - I'm fine. - What's going on? 609 00:44:51,170 --> 00:44:54,270 My apologies. I do not have sound eyesight. 610 00:44:54,270 --> 00:44:57,710 It's my fault. I apologize, Prince Joohyang. 611 00:44:59,140 --> 00:45:02,610 My lord, I believe you dropped this. 612 00:45:02,610 --> 00:45:04,750 Is this yours? 613 00:45:04,750 --> 00:45:08,620 That's the blank secret document from last night. 614 00:45:11,720 --> 00:45:15,190 Prince Joohyang, it's time to make a move. 615 00:45:17,860 --> 00:45:19,930 It's time. 616 00:45:20,200 --> 00:45:22,200 - That was short. - Goodness. 617 00:45:22,800 --> 00:45:25,400 The judges will evaluate the paintings one last time... 618 00:45:25,400 --> 00:45:29,040 to decide on three paintings to put up for auction. 619 00:45:29,040 --> 00:45:33,540 First, the paintings of Choi Jung and Cha Young Wook. 620 00:45:33,540 --> 00:45:34,950 It's a war horse. 621 00:45:34,950 --> 00:45:39,350 It's resting in peace on the field of flowers after a long battle. 622 00:45:39,350 --> 00:45:43,350 Look at the sturdy muscles and soft hair. It's impressive. 623 00:45:43,350 --> 00:45:46,960 It's a wonderful horse I'd love to show my father. 624 00:45:46,960 --> 00:45:50,360 Painter Choi Jung receives 25 red sticks. 625 00:45:50,360 --> 00:45:53,900 Seeing this family of horses playing by the water... 626 00:45:53,900 --> 00:45:56,000 makes me feel great too. 627 00:45:56,100 --> 00:45:58,470 However, he painted this without outlines, 628 00:45:58,470 --> 00:46:01,540 so it's sorry to see the lack of details in muscles. 629 00:46:01,540 --> 00:46:05,440 Painter Cha Young Wook receives 22 red sticks. 630 00:46:06,480 --> 00:46:08,910 Congratulations, Painter Choi Jung. 631 00:46:11,010 --> 00:46:15,590 Next, the paintings of Monk Manyoo and Kang Hee Yeon. 632 00:46:15,590 --> 00:46:18,820 Both of these horses are tied up. 633 00:46:18,820 --> 00:46:20,520 But one is black, the other is white. 634 00:46:20,520 --> 00:46:24,430 Also, the horses are depicted in the opposite way. 635 00:46:24,430 --> 00:46:27,560 Both the black and white horses are drawn by using fine lines, 636 00:46:27,560 --> 00:46:31,130 expressing the muscles and texture of excellent horses. 637 00:46:31,130 --> 00:46:34,500 They're both tired up, but the white one cries out... 638 00:46:34,500 --> 00:46:36,940 while the black horse feels at ease. 639 00:46:38,480 --> 00:46:40,010 They're so different. 640 00:46:44,480 --> 00:46:47,050 He receives 24 red sticks. 641 00:46:47,880 --> 00:46:50,150 Congratulations, Painter Kang Hee Yeon 642 00:46:50,950 --> 00:46:56,160 Lastly, the drawings of Hong Cheon Gi and Shim Dae Yu. 643 00:46:56,160 --> 00:46:59,100 He expressed these horses sprinting under a tree. 644 00:46:59,100 --> 00:47:02,970 These flowing branches of flowers help us feel the breeze... 645 00:47:02,970 --> 00:47:05,600 and the horses broaden the space as they sprint. 646 00:47:05,600 --> 00:47:10,040 His relentless strokes also add to the liveliness of this painting. 647 00:47:10,040 --> 00:47:12,280 At the end of the horses' gaze, 648 00:47:12,280 --> 00:47:15,950 you can expect to see spring in full bloom. 649 00:47:15,950 --> 00:47:17,480 It's an outstanding piece. 650 00:47:17,880 --> 00:47:20,350 Please raise your sticks. 651 00:47:20,420 --> 00:47:25,020 Painter Shim Dae Yu receives 29 red sticks. 652 00:47:37,030 --> 00:47:39,000 Didn't she understand the theme of this painting? 653 00:47:41,540 --> 00:47:43,940 - I don't think that's right. - Is that the theme? 654 00:47:45,140 --> 00:47:47,340 She drew wonderful butterflies. 655 00:47:47,340 --> 00:47:49,610 But where's the horse? 656 00:48:03,360 --> 00:48:05,600 It's an impressive interpretation. 657 00:48:06,430 --> 00:48:09,370 She drew the butterflies floating in the fragrance... 658 00:48:09,370 --> 00:48:12,340 after the horses swiftly ran by. 659 00:48:12,800 --> 00:48:17,070 When the horses trampled over fallen petals, the smell thickened. 660 00:48:17,070 --> 00:48:20,440 She drew the butterflies that followed these horses. 661 00:48:26,480 --> 00:48:29,390 It was an unexpected interpretation. 662 00:48:29,390 --> 00:48:33,020 I'm here as a judge, but I also learned something today. 663 00:48:33,660 --> 00:48:36,330 However, she was to draw animals. 664 00:48:36,330 --> 00:48:39,830 Shouldn't she have drawn animals instead of grass and insects? 665 00:48:39,830 --> 00:48:41,660 (Grass and insects were also a frequently-used topic.) 666 00:48:42,300 --> 00:48:44,230 The energy of a masterpiece... 667 00:48:44,230 --> 00:48:47,900 must be captured between what you can see and what you can't. 668 00:48:47,900 --> 00:48:51,110 Not only did she perfect the six codes of paintings, 669 00:48:51,110 --> 00:48:54,010 the energy of her painting scatters when the wind blows, 670 00:48:54,010 --> 00:48:55,680 then stops when it meets the water. 671 00:48:55,680 --> 00:48:58,580 She even captured the mysterious order of nature. 672 00:48:58,680 --> 00:49:01,790 This one deserves to be called a masterpiece. 673 00:49:01,790 --> 00:49:03,890 (Masterpiece: An exceptional piece) 674 00:49:04,950 --> 00:49:10,090 Lastly, please raise the sticks for Painter Hong Cheon Gi. 675 00:49:20,240 --> 00:49:22,240 - Goodness. - Look at that. 676 00:49:22,470 --> 00:49:24,840 Open your eyes, Painter Hong Cheon Gi. 677 00:49:24,840 --> 00:49:27,910 - My gosh. - I can't believe this. 678 00:49:35,320 --> 00:49:40,520 Painter Hong Cheon Gi receives 31 red sticks. 679 00:49:54,970 --> 00:49:57,140 You have the highest score thus far. 680 00:49:57,140 --> 00:49:59,380 Congratulations, Painter Hong Cheon Gi. 681 00:50:04,350 --> 00:50:07,980 I think she only drew butterflies because her wrists hurt. 682 00:50:08,420 --> 00:50:09,820 That was a generous interpretation. 683 00:50:10,390 --> 00:50:11,890 She's one lucky girl. 684 00:50:19,460 --> 00:50:23,770 I'm proud of you, Cheon Gi. 685 00:50:25,030 --> 00:50:27,170 And now, let us begin... 686 00:50:27,170 --> 00:50:28,940 the auction of the paintings drawn by the competitors... 687 00:50:28,940 --> 00:50:30,510 of the third screen. 688 00:50:30,510 --> 00:50:33,440 Number one, the painting by Choi Jung. 689 00:50:33,980 --> 00:50:37,110 Let us begin at 10 bags of rice. 690 00:50:37,450 --> 00:50:38,580 Twelve bags. 691 00:50:38,680 --> 00:50:41,080 Twelve bags. We have twelve bags. 692 00:50:41,080 --> 00:50:42,520 Anyone for 13? 693 00:50:42,520 --> 00:50:46,620 - Twenty bags. - Twenty bags. 694 00:50:46,620 --> 00:50:48,360 - We have twenty. Twenty-one? - Eighty. 695 00:50:48,630 --> 00:50:50,290 - Goodness, 80? - He's offering 80 bags? 696 00:50:50,390 --> 00:50:52,400 We have 80 bags. 697 00:50:52,500 --> 00:50:54,930 That's worth 30 years of salary at Baekyu Painters Society. 698 00:50:55,830 --> 00:50:57,000 A hundred bags of rice. 699 00:50:59,500 --> 00:51:03,440 - A hundred? - Now, Choi Jung's painting is... 700 00:51:03,440 --> 00:51:06,310 sold at 100 bags of rice. 701 00:51:06,810 --> 00:51:08,140 It's a wonderful painting. 702 00:51:08,480 --> 00:51:11,480 Number one, the painting by Kang Hee Yeon. 703 00:51:13,020 --> 00:51:14,220 Forty bags. 704 00:51:14,750 --> 00:51:17,620 Now, we begin at 40 bags. 705 00:51:17,620 --> 00:51:18,760 Forty-five bags. 706 00:51:18,760 --> 00:51:21,160 - We have forty-five bags. - Sixty bags. 707 00:51:21,560 --> 00:51:22,590 Eighty bags. 708 00:51:23,160 --> 00:51:24,590 We have 80 bags. 709 00:51:25,200 --> 00:51:26,200 A hundred bags. 710 00:51:27,030 --> 00:51:29,330 We have 100 bags. 711 00:51:29,330 --> 00:51:30,600 A hundred and ten bags. 712 00:51:30,600 --> 00:51:31,940 A hundred and twenty. 713 00:51:31,940 --> 00:51:33,270 - Goodness. - A hundred? 714 00:51:33,570 --> 00:51:34,870 A hundred and forty. 715 00:51:35,070 --> 00:51:37,340 We have 140 bags. 716 00:51:37,410 --> 00:51:41,140 We got 140 bags for number two, the painting by Kang Hee Yeon. 717 00:51:41,140 --> 00:51:43,810 It's sold for 140 bags! 718 00:51:45,110 --> 00:51:47,080 And lastly, number three, 719 00:51:47,080 --> 00:51:49,590 the painting by Hong Cheon Gi. 720 00:51:49,590 --> 00:51:50,590 Let's see. 721 00:51:56,990 --> 00:51:59,530 Now, let's begin with 10 bags of rice. 722 00:52:07,100 --> 00:52:08,440 I knew it. 723 00:52:08,910 --> 00:52:11,270 No one will pay a high price for that. 724 00:52:22,990 --> 00:52:24,120 Fifty bags. 725 00:52:25,360 --> 00:52:28,160 We have 50, 50 bags. 726 00:52:28,260 --> 00:52:29,630 Anyone for 51 bags? 727 00:52:29,630 --> 00:52:31,930 - Sixty. - Sixty bags. 728 00:52:31,930 --> 00:52:34,130 Anyone for 61 bags? 729 00:52:34,130 --> 00:52:35,230 Seventy bags. 730 00:52:36,200 --> 00:52:37,330 Eighty bags. 731 00:52:37,830 --> 00:52:40,070 - Eighty bags. - A hundred. 732 00:52:40,370 --> 00:52:43,040 - Seriously? - Yes, we have 100 bags. 733 00:52:43,040 --> 00:52:45,010 - A hundred and ten. - A hundred and thirty. 734 00:52:45,140 --> 00:52:47,140 We have 130 bags. 735 00:52:47,140 --> 00:52:49,210 - Anyone else? - Why are these people bewitched? 736 00:52:49,210 --> 00:52:52,080 What's going on? 737 00:52:53,080 --> 00:52:54,280 A hundred and fifty. 738 00:52:54,280 --> 00:52:55,720 We have 150 bags. 739 00:52:55,720 --> 00:52:58,960 That's the highest bid in this auction! 740 00:52:59,820 --> 00:53:02,490 Anyone bidding for 151? 741 00:53:02,990 --> 00:53:04,390 A hundred and eighty. 742 00:53:07,500 --> 00:53:09,130 Over here, 200 bags. 743 00:53:11,800 --> 00:53:15,040 We have 200 bags. Yes. 744 00:53:15,440 --> 00:53:17,810 Anyone bidding 201 bags? 745 00:53:19,610 --> 00:53:20,840 Two hundred and ten. 746 00:53:23,250 --> 00:53:24,510 Two hundred and fifty. 747 00:53:25,450 --> 00:53:27,350 Goodness, we got up to 250. 748 00:53:28,050 --> 00:53:29,790 - We got up... - Two hundred and seventy. 749 00:53:29,790 --> 00:53:30,820 Three hundred. 750 00:53:30,820 --> 00:53:35,590 What? We have 300, 300 bags! 751 00:53:35,860 --> 00:53:39,400 Yes, anyone bidding for 301 bags? 752 00:53:39,400 --> 00:53:41,660 - Anyone for 301 bags? - Wait, 300 bags of rice... 753 00:53:41,660 --> 00:53:44,430 can buy a house in this city. 754 00:53:45,540 --> 00:53:46,640 Goodness. 755 00:53:48,810 --> 00:53:51,810 Scholar Ha, you won't back down. 756 00:53:51,810 --> 00:53:54,840 Then Hong Cheon Gi's painting... 757 00:53:54,840 --> 00:53:57,550 has been sold for 300 bags. 758 00:54:12,100 --> 00:54:13,530 A dream... 759 00:54:15,300 --> 00:54:17,230 I desperately worked for came true. 760 00:54:17,830 --> 00:54:19,540 Thank you, Ha Ram. 761 00:54:20,000 --> 00:54:21,170 Congratulations. 762 00:54:23,010 --> 00:54:24,610 I wanted to cherish... 763 00:54:25,840 --> 00:54:27,140 this one promise. 764 00:54:28,440 --> 00:54:30,410 This is how I send away... 765 00:54:31,580 --> 00:54:32,850 that promised I wanted to keep. 766 00:54:33,480 --> 00:54:37,150 That's all for the auction of Maejukheon Painting Contest. 767 00:54:37,350 --> 00:54:42,230 The highest bid was made on Hong Cheon Gi's painting. 768 00:54:58,540 --> 00:55:01,680 This year's Maejukheon Painting Contest... 769 00:55:02,010 --> 00:55:03,880 wasn't just special for me, but for everyone. 770 00:55:04,380 --> 00:55:06,550 You're the first commoner... 771 00:55:06,550 --> 00:55:09,250 to win first place of this contest. 772 00:55:11,520 --> 00:55:14,920 You finally proved yourself as a distinguished painter... 773 00:55:14,960 --> 00:55:16,930 regardless of your rank or status, 774 00:55:16,930 --> 00:55:19,230 just as this painting contest hoped to find. 775 00:55:19,660 --> 00:55:22,470 The 300 bags of rice is also a prize you can take... 776 00:55:22,470 --> 00:55:24,030 for winning this contest. 777 00:55:25,370 --> 00:55:27,270 I sincerely congratulate you. 778 00:55:28,500 --> 00:55:29,510 Well. 779 00:55:30,410 --> 00:55:32,610 I heard you grant a wish... 780 00:55:32,910 --> 00:55:35,680 for the winners of Maejukheon Painting Contest. 781 00:55:38,780 --> 00:55:41,520 Yes, what's your wish? 782 00:55:44,420 --> 00:55:49,330 By any chance, could you find a medicine called Chungsimwon? 783 00:55:51,760 --> 00:55:52,800 Chungsimwon? 784 00:55:53,460 --> 00:55:56,770 Tell me why you seek that medicine. 785 00:55:59,870 --> 00:56:03,810 My father is critically ill, and I consulted a doctor. 786 00:56:05,410 --> 00:56:08,950 The doctor said the last thing I can do is give him Chungsimwon. 787 00:56:10,380 --> 00:56:11,450 That's why. 788 00:56:19,320 --> 00:56:20,660 So that's your story. 789 00:56:22,160 --> 00:56:24,360 Then did you copy the paintings... 790 00:56:24,990 --> 00:56:27,160 and enter this contest... 791 00:56:28,100 --> 00:56:29,800 because of your father? 792 00:56:33,370 --> 00:56:35,970 All right. I'll find it for you. 793 00:56:41,740 --> 00:56:44,380 Thank you. Thank you, Your Highness. 794 00:56:44,580 --> 00:56:45,750 Thank you. 795 00:56:56,090 --> 00:57:00,460 Now, other painters who almost won first place. 796 00:57:00,660 --> 00:57:01,930 Come forward. 797 00:57:03,370 --> 00:57:06,870 I saw hope for this nation here at Maejukheon... 798 00:57:07,300 --> 00:57:09,170 where all of you painters gathered. 799 00:57:09,470 --> 00:57:11,510 Regardless of your ranks and social statuses, 800 00:57:11,510 --> 00:57:13,810 you competed solely on your talents. 801 00:57:14,110 --> 00:57:16,280 You competed in good faith... 802 00:57:16,550 --> 00:57:19,950 and showed an amazing competition with your marvellous talents. 803 00:57:20,250 --> 00:57:23,590 I won't forget the moment when you worked your way... 804 00:57:23,950 --> 00:57:25,450 up to the third screening. 805 00:57:25,720 --> 00:57:28,960 This Maejukheon Painting Contest had been... 806 00:57:29,230 --> 00:57:31,190 one of the toughest in history. 807 00:57:32,260 --> 00:57:33,830 Great job, everyone. 808 00:57:35,200 --> 00:57:36,200 And now, 809 00:57:37,070 --> 00:57:39,000 I announce the end of Maejukheon Painting Contest. 810 00:58:27,520 --> 00:58:28,780 Lord Ha Sung Jin! 811 00:58:32,050 --> 00:58:33,390 You must leave! 812 00:58:46,670 --> 00:58:47,700 Father! 813 00:58:49,270 --> 00:58:51,540 I'll stop the Demon! 814 00:58:51,640 --> 00:58:54,210 The eyes! Do not look at its eyes! 815 00:58:54,810 --> 00:58:57,110 Prince Joohyang, I apologize. 816 00:58:57,510 --> 00:58:58,680 He's my father. 817 00:58:58,810 --> 00:59:00,650 He's not in his sound mind, 818 00:59:00,650 --> 00:59:02,450 so please show him your mercy. 819 00:59:02,450 --> 00:59:03,790 I apologize, Your Highness. 820 00:59:15,740 --> 00:59:22,360 ♫ Goodbye bye bye, time is passing passing like this ♫ 821 00:59:22,360 --> 00:59:28,440 ♫ Even if we miss each other in different times ♫ 822 00:59:28,440 --> 00:59:36,180 ♫ I'll remember each short moment, each scene ♫ 823 00:59:36,200 --> 00:59:44,650 ♫ Even after time, we will shine ♫ 824 00:59:44,650 --> 00:59:49,500 ♫ I'll wait for you, even if... ♫ 825 00:59:49,500 --> 00:59:51,400 (Lovers of the Red Sky) 826 00:59:51,770 --> 00:59:55,070 Are you willing to give up anything for this painter girl? 827 00:59:56,540 --> 00:59:59,410 That painter's father mentioned the Demon. 828 00:59:59,410 --> 01:00:01,340 What if she ends up like Won Ho? 829 01:00:01,540 --> 01:00:02,850 Will you come with me... 830 01:00:03,210 --> 01:00:06,020 to the orphanage and find out the truth? 831 01:00:06,780 --> 01:00:09,650 There was a memorable painting. 832 01:00:09,720 --> 01:00:13,060 If I ever get to see again, I'd like to see that painting. 833 01:00:13,520 --> 01:00:16,160 If that boy I knew grew up older, 834 01:00:16,160 --> 01:00:18,790 I thought he'd look like you. 835 01:00:19,060 --> 01:00:22,300 But that boy doesn't want me to recognize him. 836 01:00:22,570 --> 01:00:23,970 So I'll respect his decision. 837 01:00:25,760 --> 01:00:28,690 ♫ You and I ♫ 55992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.