All language subtitles for LastNight2007spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,470 --> 00:01:16,518 ¿Entonces, qué han planeado para esta noche? 2 00:01:19,896 --> 00:01:20,535 Pasa una toalla 3 00:01:23,405 --> 00:01:23,915 ¡Toalla! 4 00:01:24,588 --> 00:01:25,196 Lo siento. 5 00:01:26,416 --> 00:01:26,834 Gracias 6 00:01:27,813 --> 00:01:28,410 ¿No vas a desistir, hã? 7 00:01:29,938 --> 00:01:30,506 Mis labios están sellados 8 00:01:32,053 --> 00:01:32,577 Juras el secreto? 9 00:01:34,149 --> 00:01:34,725 Yap 10 00:01:36,841 --> 00:01:38,377 Sabes, esa es una parte importante de la boda 11 00:01:39,001 --> 00:01:40,164 Confianza, comunicación .. 12 00:01:40,788 --> 00:01:41,513 Esto significa secretos no 13 00:01:43,442 --> 00:01:44,713 ¿Todavía quieres casarme conmigo, no quieres? 14 00:01:45,298 --> 00:01:45,802 Claro que sí 15 00:01:46,874 --> 00:01:47,281 ¿Entonces? 16 00:01:48,355 --> 00:01:51,508 Entonces tal vez debas confiar en mí, nada puede por lo que tenemos 17 00:01:54,938 --> 00:01:56,432 ¿Dónde lo has visto? ¿Del doctor Darrin? 18 00:01:57,552 --> 00:01:58,040 Creo que sonó bien 19 00:01:58,720 --> 00:01:59,463 ¡Sí, hermoso intento! 20 00:02:00,952 --> 00:02:03,656 Oye, es un club de hombres 21 00:02:04,796 --> 00:02:05,147 Póquer 22 00:02:06,211 --> 00:02:07,396 Stripers, cigarrillos .. 23 00:02:08,670 --> 00:02:11,307 Bueno, eso es demasiada testosterona en un solo lugar, ¿no crees? 24 00:02:12,988 --> 00:02:13,595 ¡Es tradición! 25 00:02:15,147 --> 00:02:16,355 No es nada especial 26 00:02:17,467 --> 00:02:19,647 Es más por los muchachos que para mí 27 00:02:20,663 --> 00:02:24,124 Entonces no tendrás problemas en escaparte y llegar a casa bien y temprano 28 00:02:25,017 --> 00:02:26,536 Buena tentativa, querida, buen intento... 29 00:02:27,641 --> 00:02:28,456 Bien entonces.. 30 00:02:29,013 --> 00:02:31,230 ¿Por qué no me dejas aliviar un poco de esa testosterona? 31 00:02:32,166 --> 00:02:33,742 Tomar alguna de esa tentación 32 00:02:34,672 --> 00:02:35,063 Querida .. 33 00:02:35,717 --> 00:02:36,565 Cállate y disfruta 34 00:12:45,384 --> 00:12:45,935 ¡Oh mierda! 35 00:12:46,959 --> 00:12:47,336 Tengo que ir 36 00:12:55,248 --> 00:12:56,776 Hey, no esperes por mí 37 00:12:57,320 --> 00:12:59,632 No te olvides, esta es tu última noche como soltero 38 00:13:00,299 --> 00:13:01,641 No hagas nada de estupido, ¿no? 39 00:13:16,339 --> 00:13:16,947 Ricky ?! 40 00:13:17,441 --> 00:13:18,161 Anda, ¿estás listo para ir? 41 00:13:23,138 --> 00:13:23,579 ¡El hombre de la hora! 42 00:13:24,037 --> 00:13:24,587 ¡Ya, soy yo! 43 00:13:26,530 --> 00:13:26,931 Encantada de conocerte 44 00:13:28,198 --> 00:13:29,066 ¡Vamonos! 45 00:13:30,169 --> 00:13:30,768 Club de Strip, ahí vamos 46 00:13:37,936 --> 00:13:38,583 Entonces, ¿cuál es el plan? 47 00:13:40,192 --> 00:13:40,787 Tú, amigo mío. 48 00:13:41,606 --> 00:13:42,647 Primero jugamos un poco 49 00:13:48,658 --> 00:13:50,083 Ok, jueguen sólo un poco .. 50 00:13:53,041 --> 00:13:54,522 Y luego vamos a disfrutar de la noche 51 00:13:55,419 --> 00:13:57,785 Si no, todo está bien, 52 00:13:58,737 --> 00:13:59,960 Porque el resto de la noche es todo club de strip, mis! 53 00:14:00,903 --> 00:14:02,125 Eres loco, mano 54 00:14:03,017 --> 00:14:05,650 Tú sabes perfectamente que no va a ser sólo unas pocas de jugadas 55 00:14:06,544 --> 00:14:07,538 Yo sé que estás casado y que no sales mucho, pero... 56 00:14:07,573 --> 00:14:09,702 ¡Esto no son ratas! 57 00:14:10,681 --> 00:14:11,643 ¡Esto no es nada parecido! 58 00:14:12,907 --> 00:14:15,771 Puedes hacer un agujero aquí y decir que es una cona 59 00:14:16,604 --> 00:14:18,994 Sabes bien que vamos a quedar atrapados en el rayo de aquel lugar 60 00:14:19,618 --> 00:14:21,664 Vamos a morir de aburrimiento en cuanto tú estas en la mierda de las mesas 61 00:14:22,157 --> 00:14:23,819 ¡Vamos al Palacio, arreglar el rayo de unas conas! 62 00:14:25,818 --> 00:14:27,458 Sólo estás aburrido por tener una boda 63 00:14:30,074 --> 00:14:31,189 ¿Acaso yo soy el gran fracaso? 64 00:14:34,312 --> 00:14:35,525 Apuesto a que pediste permiso a tu mujer para salir hoy 65 00:14:36,432 --> 00:14:40,519 No tengo a nadie a dormir a mi lado, no tengo que dar explicaciones sobre hoy 66 00:14:41,704 --> 00:14:43,014 Es entre el juego y el Palace 67 00:14:43,886 --> 00:14:44,624 Esta noche es tuya, ¿qué quieres hacer? 68 00:14:46,256 --> 00:14:49,026 Lo siento, pero si está entre las cartas y el Palacio .. 69 00:14:49,973 --> 00:14:50,771 ¡El Palace !! 70 00:14:52,318 --> 00:14:55,278 Ok la noche es tu... quieres el Palace? Que sea entonces el Palacio 71 00:14:55,964 --> 00:14:56,640 OK gracias 72 00:14:57,325 --> 00:14:58,009 Johny ?? 73 00:14:58,646 --> 00:14:59,575 Cambio de planes.. ¡Para el Palace! 74 00:15:00,398 --> 00:15:01,360 ¡Ahora sí es hablar! 75 00:15:04,323 --> 00:15:05,366 Mira, las axas que puedes traer a tu acompañante? 76 00:15:06,140 --> 00:15:07,165 Si entendi 77 00:15:10,125 --> 00:15:11,092 - Sí que estás contento - ¡Ahora estoy! 78 00:15:11,965 --> 00:15:12,530 ¡Para el Palace !! 79 00:15:18,182 --> 00:15:19,726 ¿Por qué no? 80 00:15:19,761 --> 00:15:21,180 Y la autopista está cogida 81 00:15:21,890 --> 00:15:22,795 Voy a dar la vuelta a la limusina 82 00:15:54,906 --> 00:15:55,788 ¿Necesitas una manocita? 83 00:15:56,606 --> 00:15:58,692 No. ¡Conviértete! 84 00:16:00,908 --> 00:16:01,791 ¿Lo que se pasa? 85 00:16:02,641 --> 00:16:04,172 Un pequeño problema de tránsito, no tarda más de un minuto 86 00:16:05,676 --> 00:16:07,133 ¿Estás seguro? No hay problema.. 87 00:16:08,064 --> 00:16:09,131 Sí. Ellos deben casi llegar a llegar 88 00:16:12,374 --> 00:16:15,129 Johnny, que mierda .. Tenemos sitios donde ir .. 89 00:16:16,083 --> 00:16:18,115 Apenas no quisiera dejar una accidentada al borde de la carretera 90 00:16:20,931 --> 00:16:22,743 ¡Uh...! 91 00:16:24,641 --> 00:16:27,739 En serio chicos, eleman deben estar ahí... Ellos dijeron 34 minutos 92 00:16:28,511 --> 00:16:29,233 Me siento bien 93 00:16:30,101 --> 00:16:32,540 Eso es demasiado tiempo para que una señora esté sola al borde del camino, en medio de la nada 94 00:16:33,504 --> 00:16:34,743 En serio, no hay problema... Podemos darte boleia 95 00:16:35,705 --> 00:16:36,687 No en serio, todo está bien. 96 00:16:37,542 --> 00:16:38,132 Se queda en camino 97 00:16:40,065 --> 00:16:41,941 Pero todavía no os dije a dónde iba. 98 00:16:43,556 --> 00:16:44,471 Buen trabajo.. 99 00:16:45,187 --> 00:16:47,647 Lo que está tratando de decir es que vamos a algunos clubes de Hollywood 100 00:16:48,510 --> 00:16:49,606 El conductor puede llevarte donde quieras después de eso 101 00:16:50,248 --> 00:16:51,202 ¡Exactamente! No hay problema.. 102 00:16:54,758 --> 00:16:55,686 Tal vez .. 103 00:16:59,864 --> 00:17:00,524 Viene al otro lado 104 00:17:07,196 --> 00:17:07,832 ¿Por qué? 105 00:17:12,191 --> 00:17:12,875 Entonces .. 106 00:17:14,913 --> 00:17:15,731 ¿Vas a festejar? 107 00:17:16,781 --> 00:17:17,417 ¡Sí! 108 00:17:19,475 --> 00:17:20,459 ¿Cuál es la ocasión? 109 00:17:21,376 --> 00:17:23,087 Aquí, Ricky se casará para la próxima semana 110 00:17:28,507 --> 00:17:29,406 Parabens 111 00:17:29,441 --> 00:17:30,031 Muchas gracias 112 00:17:30,615 --> 00:17:32,322 ¿En qué tipo de problemas es que te vas a meter esta noche? 113 00:17:34,738 --> 00:17:35,242 ¡Muchos! 114 00:17:36,977 --> 00:17:38,698 Esperen, déjenme adivinar. 115 00:17:40,088 --> 00:17:41,632 Primero, un poco de póquer 116 00:17:43,592 --> 00:17:45,224 Después, tal vez algunos stripers 117 00:17:46,976 --> 00:17:47,829 Ahora sí estamos hablando 118 00:17:48,629 --> 00:17:49,037 Oh..hombres... 119 00:17:50,742 --> 00:17:52,277 Ustedes son todos tan previsibles 120 00:17:56,687 --> 00:17:57,656 No me malinterpreten mal 121 00:17:58,594 --> 00:17:59,458 Las stripers son fantasticas y tal .. 122 00:17:59,994 --> 00:18:00,985 Espera, ¿te gustan los stripers? 123 00:18:01,418 --> 00:18:03,295 Algunas de mis mejores amigas son stripers 124 00:18:04,831 --> 00:18:05,778 ¡Tú definitivamente vienes con nosotros! 125 00:18:06,482 --> 00:18:06,945 ¿Qué? 126 00:18:06,948 --> 00:18:07,772 ¿Mi, qué estas a hablar? 127 00:18:08,891 --> 00:18:09,459 Es la noche de los hombres 128 00:18:10,458 --> 00:18:11,218 ¿Se fuck, estas a hablar serio? 129 00:18:13,413 --> 00:18:14,925 Sabes, ella podía ser el cebo 130 00:18:17,613 --> 00:18:18,244 Greg, que estas hablando? 131 00:18:19,044 --> 00:18:21,201 Primero el póquer, ahora quieres arrastrar a la chica 132 00:18:23,390 --> 00:18:24,653 Fuego, tú eres tan cromo 133 00:18:25,987 --> 00:18:29,353 No sé lo que estás pensando, pero gajas harán siempre parte de los planes de esta noche 134 00:18:30,743 --> 00:18:32,102 Ella es la mierda de un avance 135 00:18:33,403 --> 00:18:34,846 Ella va a sacar las gajas todas para nosotros 136 00:18:36,437 --> 00:18:37,292 ¿Vamos a dar inicio a esta fiesta? 137 00:18:38,298 --> 00:18:39,116 ¡Sí! 138 00:18:39,151 --> 00:18:42,595 Fantastico 139 00:18:45,624 --> 00:18:46,210 Relajación 140 00:18:46,878 --> 00:18:47,565 ¡Al novio! 141 00:19:07,844 --> 00:19:08,528 Bebe, querida 142 00:19:47,435 --> 00:19:48,996 ¿Vamos a entrar? 143 00:19:53,359 --> 00:19:54,040 Español 144 00:22:33,313 --> 00:22:36,162 ¿Quieres ir a una habitación VIP donde podemos divertirte más? 145 00:22:37,809 --> 00:22:41,017 Hey Mike, ella quiere apoderarnos para el VIP ¿Qué crees? 146 00:22:42,881 --> 00:22:44,144 Excelente idea 147 00:22:45,913 --> 00:22:48,977 Usted puede ver mi sección especial 148 00:22:50,065 --> 00:22:52,993 Oh, es muy, muy privada 149 00:22:53,872 --> 00:22:54,609 Español 150 00:22:55,448 --> 00:22:56,800 Dice el camino, querida ¡Vamos, muchachos! 151 00:23:23,362 --> 00:23:24,723 Intenta hacer que no se molesten 152 00:23:34,184 --> 00:23:35,753 Yap, así es que me gusta 153 00:23:39,456 --> 00:23:40,120 Fiesta fantastica 154 00:23:41,716 --> 00:23:42,916 Muy bueno 155 00:23:44,226 --> 00:23:44,634 Anda a sentarte aquí 156 00:23:54,300 --> 00:23:55,651 ¿Puedo traerles unas pocas botellas de champán? 157 00:23:56,219 --> 00:23:56,682 Con seguridad 158 00:23:58,841 --> 00:23:59,265 Fantastico 159 00:24:08,584 --> 00:24:09,624 ¡No pierdes tiempo! 160 00:24:34,808 --> 00:24:36,279 Vuelvo ya con un cubo de hielo para usted 161 00:25:00,636 --> 00:25:02,653 ¿Saben una cosa chicos? Tengo que volver a casa 162 00:25:04,445 --> 00:25:05,918 Mi, tú eres tan cromo 163 00:25:10,188 --> 00:25:11,044 He disfrutado que hubieran venido 164 00:25:12,367 --> 00:25:12,774 Escucha, para la próxima semana 165 00:25:13,951 --> 00:25:14,399 Queda bien 166 00:25:16,438 --> 00:25:17,446 Tú, diviértete 167 00:25:19,494 --> 00:25:19,991 Bien, fuerza 168 00:25:22,590 --> 00:25:24,224 ¡Muchachos, diviértete! 169 00:25:25,174 --> 00:25:25,607 Gracias por haber venido 170 00:25:26,343 --> 00:25:27,273 Él es un idiota 171 00:27:40,113 --> 00:27:41,157 Dame algún dinero 172 00:27:41,948 --> 00:27:42,976 ¿Se folla, soy algún cajero automático? 173 00:27:43,806 --> 00:27:44,891 No quiero, eres una maquina sexual. 174 00:27:49,893 --> 00:27:50,716 Cómoda 175 00:27:53,002 --> 00:27:54,044 Concentrate en ello 176 00:28:14,987 --> 00:28:17,094 ¿En la pala? es un buen club 177 00:28:18,597 --> 00:28:19,293 ¿Qué locura? 178 00:34:20,271 --> 00:34:20,935 ¿Qué dices de salir de aquí? 179 00:34:21,710 --> 00:34:23,983 ¿Adoraba, pero y los muchachos? 180 00:34:24,759 --> 00:34:25,295 Ellos están bien, confía en mí 181 00:34:26,818 --> 00:34:27,711 Vamos a un sitio más privado 182 00:34:28,569 --> 00:34:29,046 ¿Estás seguro? 183 00:34:29,526 --> 00:34:29,982 Si vamos 184 00:34:31,941 --> 00:34:32,526 Todo lo que quieras 185 00:34:44,837 --> 00:34:45,301 ¿Estás seguro de que se quedan bien? 186 00:34:46,195 --> 00:34:46,676 Sí 187 00:34:50,291 --> 00:34:51,020 ¿Dónde están los rayos? 188 00:34:53,517 --> 00:34:54,173 Esto le gustaba saber 189 00:34:55,409 --> 00:34:55,858 No, no por eso 190 00:47:18,630 --> 00:47:19,362 ¿Quieres divertirte un poco? 191 00:47:20,498 --> 00:47:21,266 Pero ya me estoy divertiendo 192 00:47:25,072 --> 00:47:25,854 Hey Jonhnatan? 193 00:47:26,687 --> 00:47:27,578 Cuesta arriba 194 00:47:31,245 --> 00:47:31,916 ¿Qué estás haciendo? 195 00:47:32,686 --> 00:47:33,247 Siguiente 196 00:47:45,296 --> 00:47:46,333 Hola chicas 197 00:47:47,801 --> 00:47:49,620 ¿Cuál de ustedes chupa mejor una pila? 198 00:47:50,294 --> 00:47:50,989 ¡Eso soy yo! 199 00:47:52,824 --> 00:47:53,679 Yo, aquí y ahora 200 00:47:55,281 --> 00:47:55,990 Yo chupo mejor una pila 201 00:47:56,982 --> 00:47:58,846 Viene aquí para el pie de mí 202 00:48:01,290 --> 00:48:02,319 Shiu, soy yo 203 00:48:10,512 --> 00:48:11,223 ¿Tienes algo que decir? 204 00:48:11,930 --> 00:48:12,780 Bien, listo 205 00:48:14,871 --> 00:48:15,580 Hola. 206 00:48:16,496 --> 00:48:17,215 ¿Cómo estás? 207 00:48:18,483 --> 00:48:19,376 ¿Estás buscando la fiesta? 208 00:48:22,515 --> 00:48:24,719 ¿Por qué no me demuestran lo que tienen? 209 00:48:29,449 --> 00:48:30,219 No seas amadora 210 00:48:33,263 --> 00:48:34,729 He visto cómo lo hiciste ayer 211 00:48:36,061 --> 00:48:36,868 No has visto nada 212 00:48:37,699 --> 00:48:38,798 Ví si, vas a hacerlo bien Tú sabes .. 213 00:49:01,524 --> 00:49:02,573 ¿Axas que puedes hacer mejor? 214 00:49:13,467 --> 00:49:14,714 ¿Que pasó? Esta pila es muy grande para ti, es? 215 00:49:20,121 --> 00:49:22,701 - A lo que debes .. - Espera, hija de puta 216 00:49:23,934 --> 00:49:25,533 ¿Por qué no esperas por tu turno? 217 00:49:26,634 --> 00:49:29,029 Tú no quieres saber nada Vamos a ver lo que puedes hacer 218 00:49:49,445 --> 00:49:50,324 ¿Es eso lo mejor que puedes hacer? 219 00:49:51,927 --> 00:49:53,159 ¡No me digas cómo hacer un broche! 220 00:49:54,465 --> 00:49:55,186 Deja de hablar y continúa chupando 221 00:50:05,114 --> 00:50:07,469 Estás teniendo mucha atención pero no debes tener mucho dinero 222 00:50:08,617 --> 00:50:10,111 ¡Anda calla pero es! ¡Fuck! 223 00:50:11,164 --> 00:50:12,260 ¡Déjame hacer dinero! ¡Mierda! 224 00:50:15,876 --> 00:50:17,698 Recuerde que hay mucho dinero para la ganadora 225 00:50:23,599 --> 00:50:24,437 Es bueno que trabajen, muchachas 226 00:50:30,162 --> 00:50:31,426 Todos sabemos quién es la ganadora 227 00:50:32,338 --> 00:50:34,561 - ¡Fuck! Soy yo - ¿Ay? ¡Soy yo! 228 00:50:36,725 --> 00:50:38,119 - ¿Por qué no te apartas? - ¿Pero qué mierda? 229 00:50:38,900 --> 00:50:39,562 Compartimos el dinero 230 00:50:40,358 --> 00:50:42,696 ¡No! Hace lo que tienes que hacer que tengo esto encaminado 231 00:51:02,556 --> 00:51:05,236 Anda chupa niña Todavía no has hecho nada 232 00:51:14,109 --> 00:51:15,714 ¡Deja esto y déjame ganar algún guito! 233 00:51:17,294 --> 00:51:19,079 Yo es que voy a coger con este tipo y quedarse con el rayo de este dinero 234 00:51:20,386 --> 00:51:22,117 Tú sabes que te gusta de mí. ¿Por qué no te callas ya? 235 00:51:23,386 --> 00:51:24,683 ¿Por qué sigues so chupándote la pila? 236 00:51:30,222 --> 00:51:31,176 Buen trabajo, chicas 237 00:51:32,680 --> 00:51:33,590 Entonces Ricky, querido... 238 00:51:34,575 --> 00:51:35,350 ¿Cuál de ellas va a ser? 239 00:51:37,804 --> 00:51:38,511 ¿No pueden ser las dos? 240 00:51:39,306 --> 00:51:40,605 ¡No seas codicioso, escoge una! 241 00:51:43,950 --> 00:51:45,418 Tú puedes tenerme la noche entera 242 00:51:46,687 --> 00:51:47,896 ¡No soy yo quien paga el coche, escoge! 243 00:51:48,941 --> 00:51:50,239 - Disculpa querida.. - ¿¿Qué?? 244 00:51:51,038 --> 00:51:51,833 Voy a elegir el número 1 245 00:51:52,649 --> 00:51:53,680 ¡Oh cogida no! 246 00:51:55,035 --> 00:51:55,940 Lo siento. 247 00:51:56,370 --> 00:51:59,235 ¡Dame la mierda del dinero! ¡Déme... me da esa mierda! 248 00:52:00,891 --> 00:52:03,867 Te veo, tu hija de puta, en la esquina 249 00:52:04,819 --> 00:52:06,591 Se folla pero es esto 250 00:52:10,838 --> 00:52:14,810 Tú eres que pierdes, podrías haber tenido esta cona y todo lo demás 251 00:52:15,737 --> 00:52:18,037 ¡Ustedes son lijados! 252 00:53:12,271 --> 00:53:13,346 Cómoda 253 01:06:17,612 --> 01:06:18,601 ¿Estás cansada? ¿Ya te estás cortando? 254 01:06:19,446 --> 01:06:20,228 Me estoy cortando 255 01:06:21,205 --> 01:06:22,036 Oh no.. 256 01:06:22,991 --> 01:06:23,726 Vamos a la ducha 257 01:09:37,367 --> 01:09:39,194 Fuck, mi cabeza 258 01:10:02,001 --> 01:10:03,003 ¡Oh mierda! 259 01:10:04,715 --> 01:10:05,522 ¡Oh Dios mio! 260 01:10:08,513 --> 01:10:09,393 ¿Para qué tanto ruido? 261 01:10:10,103 --> 01:10:10,739 ¡La muchacha! 262 01:10:12,366 --> 01:10:13,271 ¿Te estás quejando de qué? 263 01:10:14,076 --> 01:10:14,883 ¡La chica! 264 01:10:17,061 --> 01:10:18,005 Oh Dios mio 265 01:10:18,909 --> 01:10:19,912 ¿Qué mierda que vamos a hacer? 266 01:10:20,730 --> 01:10:21,342 Cómoda 267 01:10:22,247 --> 01:10:23,066 ¡Acabo de decir eso! 268 01:10:25,535 --> 01:10:26,355 Esto no tiene buen aspecto 269 01:10:26,390 --> 01:10:27,540 ¿A ti sí, axas? 270 01:10:27,575 --> 01:10:29,930 Oh Dios mio 271 01:10:32,268 --> 01:10:32,848 Oh no 272 01:10:34,549 --> 01:10:35,539 ¿Qué rayo te has hecho? 273 01:10:36,310 --> 01:10:38,219 ¿Que quieres decir con esto? ¡No le hice nada! 274 01:10:38,962 --> 01:10:41,826 Nos fuimos, ella fue a tomar una ducha y me fui a la mierda de la cama 275 01:10:43,214 --> 01:10:45,015 La escena no fue muy lejos? Tal vez demasiado a la bruta? 276 01:10:45,050 --> 01:10:46,249 ¡No! 277 01:10:47,073 --> 01:10:48,492 Vaya, usted te daba muy duro 278 01:10:48,527 --> 01:10:49,894 ¡Dije no! 279 01:10:50,652 --> 01:10:53,872 Ella quería una ducha, me fui a la cama Ella estaba bien cuando la dejé 280 01:10:54,571 --> 01:10:55,449 Ella no está bien ahora, ¿no? 281 01:10:56,251 --> 01:10:56,763 ¿A ti sí, axas? 282 01:10:57,781 --> 01:10:58,365 Oh mierda 283 01:10:59,639 --> 01:11:00,435 ¿Qué rayo vamos a hacer? Tal vez llamar a alguien? 284 01:11:01,180 --> 01:11:01,863 Llamar a alguien? ¿Estás loco? 285 01:11:02,414 --> 01:11:03,323 ¿Quién vamos a llamar? ¿La policía? 286 01:11:04,117 --> 01:11:07,305 Eso va a sonar fantastico: Lo siento señor policia, la prostituta .. 287 01:11:08,019 --> 01:11:10,218 ... que cogió la noche pasada está en el suelo de mi cuarto de baño. 288 01:11:10,253 --> 01:11:12,222 ... muerta. ¿Quieres sostenerme ahora? 289 01:11:12,967 --> 01:11:14,664 Me siento por qué? ¡Yo no hice nada! 290 01:11:15,583 --> 01:11:16,759 A pesar de que no lo van a ver de esa manera 291 01:11:18,951 --> 01:11:21,041 Mierda .. ¿Qué hacemos? 292 01:11:21,799 --> 01:11:22,578 Ok ..Escuta .. 293 01:11:23,228 --> 01:11:24,132 Nadie nos vio entrar con ella 294 01:11:24,793 --> 01:11:25,989 ¿Sí? Con excepción de la mierda del conductor del limo 295 01:11:26,746 --> 01:11:27,360 Sí, el Johnnatan 296 01:11:28,115 --> 01:11:29,452 Cuando hiciste el check-in, usaste la tarjeta de crédito? 297 01:11:30,124 --> 01:11:30,732 No, dinero .. 298 01:11:32,104 --> 01:11:33,593 Vamos a tener que vaciar de aquí 299 01:11:34,230 --> 01:11:35,257 O podemos simplemente bazar 300 01:11:37,207 --> 01:11:38,209 ¿Quieres dejarla tan aquí? 301 01:11:39,530 --> 01:11:40,128 ¿Tienes una idea mejor? 302 01:11:42,160 --> 01:11:42,990 No, creo que no 303 01:11:43,569 --> 01:11:45,349 Fue lo que pense.. Vamos 304 01:11:51,144 --> 01:11:52,359 Sigo con ganas de ir al baño 305 01:11:52,973 --> 01:11:53,946 ¡Aguanta! Español 306 01:12:11,863 --> 01:12:13,033 - ¿Cuanto es? - 22,50 307 01:12:14,769 --> 01:12:15,499 Quédate con el cambio 308 01:12:45,586 --> 01:12:46,865 - ¿Has tenido una mala noche? - ¿De qué estás hablando? 309 01:12:47,863 --> 01:12:48,726 ¿Cuanto fue? 310 01:12:50,674 --> 01:12:52,084 - ¿Qué? - ¿Cuánto has perdido? 311 01:12:54,279 --> 01:12:56,416 Ah sí.. Fue un poco feo 312 01:12:57,840 --> 01:12:59,985 ¿Te acuerdas de aquella luna de miel que hemos estado planeando? 313 01:13:01,201 --> 01:13:03,620 Tendrá que ser cambiado para un fin de semana en Cataratas del Niágara 314 01:13:05,994 --> 01:13:06,894 ¡Estoy por jugar! 315 01:13:08,080 --> 01:13:08,882 Espero que estés .. 316 01:13:10,209 --> 01:13:11,100 Voy a tomar una ducha 317 01:13:11,953 --> 01:13:13,708 Ok, va que huele a tabaco 318 01:13:30,423 --> 01:13:31,247 Pero, ¿qué mierda? 319 01:13:32,077 --> 01:13:32,783 (TENS SIDO UN NIÑO MAU) 320 01:13:37,980 --> 01:13:38,834 Muy gracioso 321 01:13:40,464 --> 01:13:41,249 ¿Qué es divertido? 322 01:13:42,017 --> 01:13:43,084 ¡A sms, mierda! 323 01:13:44,300 --> 01:13:46,798 Mi, no sé de qué estás hablando, yo no te he enviado sms. 324 01:13:48,503 --> 01:13:49,795 - Mike. - ¿Qué? 325 01:13:50,538 --> 01:13:52,887 Nada, te llamo más tarde, ahora tengo otros asuntos a tratar 326 01:13:54,105 --> 01:13:55,028 Como quieras, mi .. Xau 327 01:13:57,414 --> 01:13:59,521 (ESTÁS MEJIDO EN SARILHOS) 328 01:14:01,486 --> 01:14:17,614 ¿Sí? 329 01:14:18,396 --> 01:14:21,290 Necesito que pares con las sms, si Jane sabe, me hace un cuestionario, mi 330 01:14:22,155 --> 01:14:27,166 Fuego Ricky, acá con una resaca 331 01:14:29,028 --> 01:14:30,621 - La última cosa que quiero hacer es .. -Oyve .. 332 01:14:32,166 --> 01:14:33,371 ¿A quién de este mi número? 333 01:14:37,329 --> 01:14:41,578 Cuando fuiste a tratar de eso, fue una cosa de amigos 334 01:14:43,076 --> 01:14:44,015 Ok, pronto te llamo 335 01:14:56,368 --> 01:14:57,450 ¡Vaya, atiende! 336 01:14:57,485 --> 01:14:59,309 Cómoda 337 01:15:00,588 --> 01:15:01,381 Sí, ¿quién es? 338 01:15:02,202 --> 01:15:05,121 - Soy yo.. - Entonces, ¿qué te pasó ayer por la noche? 339 01:15:06,059 --> 01:15:07,229 Ajo que ya sabes la mierda de la respuesta, ¿no? 340 01:15:08,143 --> 01:15:08,850 Sé qué? 341 01:15:09,762 --> 01:15:10,966 ¡Fíjate mío, deja de anarme conmigo! 342 01:15:11,879 --> 01:15:15,229 -Mi, no he tenido la anhela en nada - ¿Se nota, te contó el conductor del limo? 343 01:15:18,319 --> 01:15:19,319 No sé de qué estás hablando, mío. 344 01:15:20,360 --> 01:15:22,579 Ayer por la noche, después de unas cuantas bebidas .. 345 01:15:23,621 --> 01:15:27,297 ... me puse un poco y me fui, mi .. Todavía estoy en la cama. 346 01:15:28,150 --> 01:15:28,894 Entonces y las sms? 347 01:15:31,195 --> 01:15:32,048 No he recibido ninguna sms 348 01:15:32,880 --> 01:15:33,766 Cómoda 349 01:15:40,311 --> 01:15:44,788 - ¿Dónde íbamos? - Iamos hablar del buen niño que eres 350 01:15:46,383 --> 01:15:50,579 Porque viniste a casa y no te quedaste mirando con tus amigos bebados 351 01:15:51,708 --> 01:15:54,035 ¿Quieres coger a esas stripers todas, no querías? 352 01:15:56,603 --> 01:15:59,419 No hay razón para tener celos, no hice nada con ellas 353 01:16:00,437 --> 01:16:01,331 - ¿Pero no querías? - No, no quería 354 01:16:03,742 --> 01:16:04,425 Bien .. 355 01:16:05,239 --> 01:16:06,838 Estoy contento por ser un buen niño, ¿sabes por qué? 356 01:16:08,134 --> 01:16:09,667 Porque los muchachos hermosos consiguen algo 357 01:16:10,522 --> 01:16:11,680 ¿Sabes lo que consiguen los niños bonitos? 358 01:16:13,193 --> 01:16:13,995 ¿No? ¡Cualquier cosa! 359 01:25:02,977 --> 01:25:03,826 Cómoda 360 01:25:10,829 --> 01:25:12,997 ($ 20.000 O TU MUJER RECIBE UNA LLAMADA) 361 01:25:16,731 --> 01:25:20,249 Mike? Tenemos un problema.. Un gran problema incluso 362 01:25:21,420 --> 01:25:24,442 Vaya a buscar el Dwayne y la Jimmy y vengan conmigo en media hora 363 01:25:31,361 --> 01:25:35,101 Entonces entré, Michele me hizo durante 20 minutos y tenía otra esperando en la ducha 364 01:25:37,052 --> 01:25:40,854 ¿Por qué no? Y luego son sms no dejan de aparecer 365 01:25:41,795 --> 01:25:42,693 ¿Pero qué rayo voy a hacer? 366 01:25:43,719 --> 01:25:46,399 Esa es dificil, m .. ¿Dónde está el Dwayne al final? 367 01:25:47,351 --> 01:25:49,714 ¿Dónde están las axas que está? Bebida a jugar cartas en un sitio 368 01:25:50,181 --> 01:25:51,700 Que se foda el Dwayne, esto al final es todo culpa de él. 369 01:25:53,968 --> 01:25:55,770 Sólo unas pocas personas saben lo que pasó ayer por la noche 370 01:25:56,649 --> 01:26:00,451 Y si no fue ninguno de nosotros a escribir las sms..sobra el conductor 371 01:26:01,168 --> 01:26:02,822 - y la chica! - ¡Tú la has invitado! 372 01:26:03,747 --> 01:26:04,786 - tú lo que dijiste que era buena .. - Vaya ya llega 373 01:26:07,801 --> 01:26:08,935 ¿Tú realmente crees que ella estaba involucrada? 374 01:26:10,749 --> 01:26:11,699 Alguien tiene que ser, mi 375 01:26:11,734 --> 01:26:15,425 Si no somos nosotros, sobra ella y el conductor 376 01:26:16,512 --> 01:26:18,449 - Tiene que ser uno de ellos - ¿Dónde la vamos a encontrar? 377 01:26:19,947 --> 01:26:23,238 Bueno, dejemos a Dwayne tratar con el conductor ya que fue él quien lo contrató 378 01:26:24,738 --> 01:26:30,151 Miren, no quiero interrumpir, pero .. que es lo mismo, 379 01:26:31,035 --> 01:26:31,755 Foda, no 380 01:26:32,571 --> 01:26:34,219 Es fácil para ti decir eso, no eres tú que estás en la mierda 381 01:26:35,375 --> 01:26:38,057 ¿Qué mal hace ir allí a dar una vista de ojos? 382 01:26:38,937 --> 01:26:41,509 Si no encontramos nada, entonces podemos conectar a la policía 383 01:26:41,968 --> 01:26:42,893 Si, tienes razón 384 01:26:44,334 --> 01:26:46,661 - ¿Al menos te quedaste con el nº de ella? - ¡Fíjese claro que no! 385 01:26:47,746 --> 01:26:49,409 Después de lo que sucedió? ¡Sólo quería era bazar de allí! 386 01:26:50,874 --> 01:26:54,250 Ok, porque no lo hacemos así .. Mientras que el Dwayne maneja al tipo del limo .. 387 01:26:55,092 --> 01:26:59,238 Jimmy, porque no comprueban los remolcadores y ve si alguien realmente recogió su coche de esa noche 388 01:27:00,262 --> 01:27:03,433 Si es así, déjate donde te dejaron Yo y Ricky vamos al motel... 389 01:27:04,421 --> 01:27:09,308 - Ver si alguien vio algo fuera de lo común - ¿Cómo una puta muerta extendida en el cuarto de baño? 390 01:27:10,196 --> 01:27:11,392 Esto es lo que debemos hacer: 391 01:27:34,425 --> 01:27:37,842 - ¿Está todo bien? - El hombre no dio cuenta de nada la noche pasada 392 01:27:51,514 --> 01:27:53,099 Y dicen que esta es su mejor habitación .. 393 01:28:07,786 --> 01:28:08,774 ¿A dónde fue ella? 394 01:28:11,490 --> 01:28:15,261 ¿Estás seguro de que es la habitación correcta? ¡Claro que es, mierda! 395 01:28:17,626 --> 01:28:22,856 No tiene sentido, había sangre por todo el lado... no veo ninguno .. 396 01:28:25,897 --> 01:28:28,812 Quizás quieras hacer el check-out este sitio no vale nada 397 01:28:29,679 --> 01:28:30,411 Que gracioso.. 398 01:28:31,485 --> 01:28:34,811 Sólo estoy diciendo, sitios de estos no son gran cosa 399 01:28:35,640 --> 01:28:36,502 ¡Cállate! 400 01:28:46,730 --> 01:28:47,631 ¿Qué rayo pasa? 401 01:28:50,050 --> 01:28:51,581 ¡Ella estaba aquí! 402 01:28:56,783 --> 01:28:59,112 Dame tu teléfono, quiero ver las fotos 403 01:29:01,917 --> 01:29:02,707 ¿Por qué? ¿Qué estás pensando? 404 01:29:04,417 --> 01:29:06,526 Esto es muy familiar. 405 01:29:14,357 --> 01:29:15,175 ¿En qué estás pensando? 406 01:29:18,028 --> 01:29:19,876 Este espejo muestra la cara, no es? 407 01:29:21,122 --> 01:29:21,905 Fuck se juega conmigo .. 408 01:29:34,380 --> 01:29:35,246 Mierda 409 01:29:37,225 --> 01:29:38,097 Ellos te vieron a llegar 410 01:29:43,935 --> 01:29:44,804 Me armaron el rayo de una trampa 411 01:29:47,145 --> 01:29:47,926 ¡Fuck! 412 01:30:01,996 --> 01:30:02,935 ¿Sí? ¿Alguna suerte? 413 01:30:05,021 --> 01:30:06,491 Sí, una sorpresa para nosotros. 414 01:30:08,236 --> 01:30:09,161 ¿Todavía no sabemos nada de él? 415 01:30:11,892 --> 01:30:14,039 Ok me enlaza tan pronto como descubras algo 416 01:30:16,165 --> 01:30:17,898 Voy a intentar arreglar una dirección para ir a verla 417 01:30:20,534 --> 01:30:21,388 Haz lo mejor que puedas, mano 418 01:30:24,023 --> 01:30:24,802 Español 419 01:30:40,298 --> 01:30:41,187 ¿Entonces vas a decir algo a Michele? 420 01:30:42,053 --> 01:30:42,785 Sólo si tiene que ser 421 01:30:43,982 --> 01:30:44,835 ¿Cómo llegué a esto? 422 01:30:45,908 --> 01:30:48,235 Es una razón para no ir ya a la policía 423 01:30:49,310 --> 01:30:52,439 La primera cosa que hacen es asustarte hasta que te arranquen la verdad 424 01:30:54,158 --> 01:30:55,119 Y eso significa decir a la esposa 425 01:30:56,329 --> 01:30:56,973 ¿La esposa? 426 01:30:57,782 --> 01:30:59,608 ¿Axas que si ella descubre esto todavía querrá ser mi esposa? 427 01:31:11,101 --> 01:31:11,943 Dime que sabes algo 428 01:31:17,740 --> 01:31:20,034 ¡Conviértete, buen trabajo, ok voy a verla. 429 01:31:22,924 --> 01:31:25,951 He encontrado el rastro del tipo del limo, almacena en el centro, vamos a dar un salto 430 01:31:26,903 --> 01:31:27,864 Este hijo de puta va a pagar 431 01:31:28,855 --> 01:31:29,524 Es así mismo 432 01:41:23,047 --> 01:41:24,073 ¿Todavía tienes tu taco de béisbol en el coche? 433 01:41:25,162 --> 01:41:25,854 Oh si 434 01:41:32,029 --> 01:41:33,995 Ya lo tengo, vamos allá entonces 435 01:41:40,706 --> 01:41:41,645 Allí está el limo 436 01:41:47,765 --> 01:41:48,816 Estoy seguro 437 01:42:03,298 --> 01:42:04,679 - ¿Oíste esto? -Han? 438 01:42:05,586 --> 01:42:07,187 ¿Oíste? Quiero acechar, me da una ayuda 439 01:42:12,085 --> 01:42:13,088 ¡Fuck! tenías razón. 440 01:42:14,139 --> 01:42:17,037 Ella está en la mierda de la habitación Está cogiendo con un tipo ahora mismo 441 01:42:22,873 --> 01:42:23,999 En serio. ¿Quieres dar un vistazo? 442 01:42:27,243 --> 01:42:28,138 ¿Puedes verla? 443 01:42:34,664 --> 01:42:36,122 - Fuck - ¿Qué pasa? 444 01:42:36,987 --> 01:42:39,985 Ella tiene un arma allí dentro, mi mierda, ¿qué vamos a hacer? 445 01:42:43,002 --> 01:42:45,215 - Pienso que es hora de enfrentar la realidad - ¿Qué? ¿La policía? 446 01:42:46,305 --> 01:42:47,785 - Sí. - ¡Oh se joda! 447 01:42:48,531 --> 01:42:51,631 Voy a llamar desde el coche, espera que lleguen y vigile el sitio 448 01:42:52,513 --> 01:42:54,047 Foda .. A Michelle se va a pasar .. 449 01:46:54,826 --> 01:46:57,063 Es fantastico el tiempo que la mierda de la policía tarda en llegar aquí 450 01:46:58,067 --> 01:47:03,605 - ¿Y si algo malo sucedía? - Es exactamente por eso que no entran pronto 451 01:47:06,155 --> 01:47:09,726 En el caso de que se trate de una película, 452 01:47:13,167 --> 01:47:14,577 ¡No hay chistes! Foda .. 453 01:47:15,615 --> 01:47:16,616 Tal vez ahora no .. 454 01:47:17,573 --> 01:47:22,583 Pero más tarde daría una hermosa película casera Podrían pasarlo luego del video de la boda 455 01:47:23,365 --> 01:47:24,209 ¡Fuck se calla pero es! 456 01:47:29,408 --> 01:47:30,164 Mira, allí va ella. 457 01:47:31,793 --> 01:47:34,933 ¿Qué debemos hacer? ¿Seguirla? ¿O quedarse aquí vigilando al tipo? 458 01:47:36,364 --> 01:47:40,276 Sabemos dónde está y los policías están llegando, vamos, pero es seguirla 459 01:47:45,696 --> 01:47:46,517 Ok, vamos a eso 460 01:47:57,672 --> 01:47:59,054 Demasiado cerca no, no queremos que ella perciba 461 01:48:06,342 --> 01:48:07,905 - Esta es tu calle! - ¡Oh mierda! 462 01:48:10,415 --> 01:48:13,366 -¡Tienes razón! - Esta es tu calle, ella va a tu casa. 463 01:48:14,382 --> 01:48:15,213 ¿Qué rayo vamos a hacer? 464 01:48:26,081 --> 01:48:29,678 ¡Para allá! No sé qué rayo estás haciendo, pero esto no va a suceder. 465 01:48:30,523 --> 01:48:32,539 Oye, no es lo que estás pensando, calma y me deja explicar 466 01:48:33,762 --> 01:48:34,862 ¡Te vas a coger! ¡Para mí decir para calmar! 467 01:48:36,147 --> 01:48:37,693 - La policía está en camino - Gracias, mi 468 01:48:38,626 --> 01:48:41,329 ¿Y qué es esto? ¿Cuál es el plan? Mostrar esto a mi mujer? 469 01:48:42,138 --> 01:48:43,284 ¡No le daría a ti! 470 01:48:44,705 --> 01:48:47,112 Él fue demasiado lejos esta vez .. Sólo quería salir de esto 471 01:48:48,423 --> 01:48:49,838 Te juro que a partir de ahora estoy fuera de todo esto 472 01:48:50,028 --> 01:48:51,488 ¿Estás esperando que creas en eso? 473 01:48:52,356 --> 01:48:53,968 Entonces, ¿dónde está tu pareja? El que acabaste de comer? 474 01:48:54,820 --> 01:48:55,915 ¿Qué hace él sobre esto? 475 01:48:56,755 --> 01:48:59,737 Es una compra, él ni siquiera sabe que estoy aquí! 476 01:49:00,826 --> 01:49:02,819 Él probablemente está haciendo los últimos aciertos para la entrega del dinero mientras hablamos 477 01:49:03,674 --> 01:49:07,094 ¡Yo te venía a tragar esto y luego iba a desaparecer por un tiempo, juro! 478 01:49:07,905 --> 01:49:10,117 - Oh si.. - ¿Lo que se pasa? 479 01:49:11,697 --> 01:49:12,460 ¿Dónde has estado? 480 01:49:13,590 --> 01:49:15,996 Desapareció la mañana entera .. ¿Y quién es ésta? 481 01:49:19,739 --> 01:49:25,646 Esta es la Sandy, salimos a cenar y pensé en pasar aquí para devolver el dinero que me prestó 482 01:49:27,847 --> 01:49:31,012 Lo siento, esto no funcionará. 483 01:49:32,385 --> 01:49:33,126 Como quieras.. 484 01:49:34,131 --> 01:49:35,683 Más temprano o más tarde, tenemos que encarar la realidad... 485 01:49:35,718 --> 01:49:40,041 Querida .. Tenemos que hablar. 486 01:49:42,144 --> 01:49:42,851 Es una larga história.. 487 01:49:59,383 --> 01:50:01,846 Y es todo .. Fue cuando aparecieron .. 488 01:50:02,842 --> 01:50:04,671 - Es una historia y peras .. - Sí. 489 01:50:05,587 --> 01:50:08,402 - ¿Alguna idea de dónde te atrapar? - No 490 01:50:11,196 --> 01:50:14,851 - ¿Alguna idea de dónde está la chica muerta? - No no.. 491 01:50:20,232 --> 01:50:21,479 - Quédate allí sentado, ya vuelvo 492 01:50:26,379 --> 01:50:29,025 Más una cosa.. Nunca me dijo cómo estalló su labio 493 01:50:30,833 --> 01:50:35,136 Eso fue resultado de mi discusión con Michelle, fue lo que ella hizo cuando le conté lo que sucedió 494 01:50:38,142 --> 01:50:41,244 Ok, ella está aquí en el pasillo .. 495 01:50:42,174 --> 01:50:44,533 - ¿Puedo verla? - Es mejor dejar que se calme primero. 496 01:50:46,403 --> 01:50:47,407 Si claro.. 497 01:51:13,908 --> 01:51:15,501 ¿Por qué no empezamos por el inicio? 498 01:51:20,219 --> 01:51:26,131 - ¿Porque el? - Lugar equivocado a la hora equivocada, nada más que eso 499 01:51:27,818 --> 01:51:31,350 Johnathan sabe cómo elegirlos, tiene siempre sus garras a la muestra 500 01:51:33,747 --> 01:51:37,843 Empresarios de fuera, solitarios en busca de compañía 501 01:51:39,779 --> 01:51:43,189 Gatos casados, grupos en bares mientras sus mujeres se quedan en casa 502 01:51:44,788 --> 01:51:46,377 El servicio de limusina fue el disfraz ideal 503 01:51:48,272 --> 01:51:50,473 Cómo apuntar a los peces en un cubo 504 01:51:53,601 --> 01:51:56,672 Entonces tú y Johnathan eran socios en estos esquemas 505 01:51:58,360 --> 01:52:00,523 Yo era más un cebo, en realidad 506 01:52:02,052 --> 01:52:05,756 Pero él me dijo una vez que era el mejor cebo con que había trabajado 507 01:52:08,450 --> 01:52:11,821 Mirando hacia atrás .. No sé si eso era gran elogio 508 01:52:14,312 --> 01:52:18,448 - ¿Y si estos esquemas corren mal? - Eso nunca sucedió. 509 01:52:19,647 --> 01:52:24,777 Conocía el viejo dicho: Da a una persona cuerda suficiente y ella se ahorcará a ella misma 510 01:52:25,955 --> 01:52:31,225 Ellos simplemente no consiguen evitar Se ponen mamas a la mezcla y se olvidan luego de ella. 511 01:52:32,117 --> 01:52:34,459 ... ellos consiguen sacar pronto de sus pilas 512 01:52:35,756 --> 01:52:41,540 Y si coges alguno con un poco de conciencia normalmente no es necesario mucho para él a olvidar 513 01:52:42,653 --> 01:52:45,512 - Parece un poco... fácil? - ¿En serio? 514 01:52:48,486 --> 01:52:53,471 Vamos a tomarte como ejemplo... me miran de arriba abajo desde que entró 515 01:52:54,374 --> 01:53:01,455 Está casado, tiene una alianza antigua. ¿Tienes cuantos? 40 y tal? 516 01:53:03,766 --> 01:53:05,575 Adivino que esté con ella desde hace algún tiempo. 517 01:53:08,019 --> 01:53:11,050 Apuesto que no tiene sexo por lo menos 3 semanas. 518 01:53:12,896 --> 01:53:13,776 Tal vez más? 519 01:53:16,329 --> 01:53:17,811 Usted es lo que yo llamo un fallado. 520 01:53:19,840 --> 01:53:22,503 Desafortunadamente para usted, es policía .. Por eso no tiene ningún dinero 521 01:53:23,729 --> 01:53:29,955 Pero si tuviera..oh .. Las cosas que te haría .. 522 01:53:43,765 --> 01:53:45,230 Yo casi puedo probarlo 523 01:53:46,648 --> 01:53:47,760 El sudor en su cuello .. 524 01:53:50,601 --> 01:53:51,665 Su idioma .. 525 01:53:53,549 --> 01:53:54,980 La tapa en sus pantalones .. 526 01:53:56,606 --> 01:53:57,350 Oh sí, querido .. 527 01:53:58,610 --> 01:53:59,613 Viene a mí. 528 01:58:02,137 --> 01:58:03,842 No hay nuevos mensajes 529 01:58:08,010 --> 01:58:09,165 ¿Ves cómo fue fácil? 530 01:58:10,828 --> 01:58:16,489 Ahora me imagina, una ordinaria fácil .. Usted ..bábado .. 531 01:58:18,435 --> 01:58:19,399 Ya me dí cuenta.. 532 01:58:31,886 --> 01:58:34,634 ¿Sabes lo que tengo más seguro que estos chicos a bajar sus pantalones? 533 01:58:35,844 --> 01:58:40,303 Es la fantastica necesidad de esconderte de tus mujeres, novias. 534 01:58:42,604 --> 01:58:47,544 Me fascina el sitio donde estos tipos van para no tener que ser el hombre en casa 535 01:58:48,815 --> 01:58:49,634 Entonces, ¿cómo funcionó? 536 01:58:51,125 --> 01:58:55,617 Después de que Johnathan cogiera a Mark, él arregló una suerte de accidente. 537 01:58:56,547 --> 01:59:01,497 Es un accidente al frente y la autopista está coqueteada, voy a volver a limo 538 01:59:02,658 --> 01:59:07,047 Sabe el viejo "doncella en apuros", es claramente un tiro certero 539 01:59:08,367 --> 01:59:12,609 ¿Sí? En este momento, no hay nada que hacer. 540 01:59:13,589 --> 01:59:15,889 El objetivo era dejarlos borracho y vulnerables. 541 01:59:16,890 --> 01:59:22,184 Dejarlos a comer de mi mano Y a partir de ahí separarlos de la blanco 542 01:59:23,419 --> 01:59:27,814 Elegir un complice desconocido y luego ir al motel para el tiempo de la fotografía 543 01:59:34,889 --> 01:59:41,693 Mi trabajo fue quedarse fuera de las fotos, en caso de que Mark fuera a la policía, no había pruebas de que la hubiera estado 544 01:59:43,702 --> 01:59:47,363 - Entonces, ¿dónde está el cuerpo? - No hay ningún cuerpo, nunca ha habido. 545 01:59:48,670 --> 01:59:51,835 - Entonces, ¿y la prostituta? - Ha habido una prostituta. 546 01:59:52,849 --> 01:59:56,234 ... Pero ella no estaba muerta. Hizo todo parte del esquema 547 01:59:57,138 --> 02:00:03,063 Johnathan estaba en la habitación al lado de tomar fotos y entonces cuando Mark fue a dormir y ella se bañó. 548 02:00:04,473 --> 02:00:10,168 Él entró y le dio una inyección, nada perjudicial, apenas algo para ella desmayarse por unos tiempos 549 02:00:12,047 --> 02:00:14,892 Entonces extendió un poco de sangre falsa en ella y estaba todo listo, era sólo esperar. 550 02:00:25,062 --> 02:00:26,745 Entonces, ¿no vio que ella no estaba muerta? 551 02:00:28,682 --> 02:00:32,434 John se ralentizó la respiración de ella, no es que la haya examinado por completo 552 02:00:33,513 --> 02:00:35,570 Y me pregunté si era ver la pulsación Él estaba ocupado a pasar. 553 02:00:37,280 --> 02:00:41,132 ... a imaginar la vidita perfecta de él a pasar delante de los ojos 554 02:00:42,295 --> 02:00:44,282 La única cosa en que él podía pensar era en bazar de allá 555 02:00:48,194 --> 02:00:50,002 ¡Hey, estamos giros! 556 02:01:01,208 --> 02:01:02,134 - Dale una limpia - Ok 557 02:01:06,965 --> 02:01:09,392 Cuando acabé de limpiar el sitio, ya había desaparecido. 558 02:01:10,886 --> 02:01:11,935 ¿Entonces y la prostituta? 559 02:01:12,814 --> 02:01:17,633 Johnathan la cargó a la otra habitación para dormir, para el caso de Mark volver y dar una vista de los ojos 560 02:01:18,561 --> 02:01:23,471 La única cosa que encontró fue un cuarto vacío Ella despertó con una resaca y se fue 561 02:01:24,547 --> 02:01:27,457 Ella no notó que estaba en otra habitación 562 02:01:31,331 --> 02:01:32,296 Un plan perfecto 563 02:01:35,292 --> 02:01:40,080 - Entonces, ¿por qué entregarse ahora? - No sé.. 564 02:01:42,731 --> 02:01:50,005 No es lo que era... La mayoría de los tipos son unos fracasos que aparecen, ¿sabes? 565 02:01:51,191 --> 02:01:53,377 Pero este... bueno. 566 02:01:57,655 --> 02:02:01,311 No me lleve la mal... que engañó a su novia y tal, pero .. 567 02:02:02,409 --> 02:02:09,324 La mayoría de los tipos, dadas las circunstancias, harían exactamente lo mismo pero llevarían una escucha 568 02:02:14,687 --> 02:02:18,584 No hay nuevos mensajes 569 02:02:22,181 --> 02:02:24,414 - Déjeme traerle un café. - Gracias 570 02:02:32,377 --> 02:02:33,354 Entonces, ¿qué pasó? 571 02:02:35,722 --> 02:02:38,691 Su historia se confirma, está libre. 572 02:02:42,968 --> 02:02:45,914 - Entonces y la chica muerta? - No había ninguna 573 02:02:47,747 --> 02:02:49,104 Puede ir a casa 574 02:02:52,309 --> 02:02:55,952 Es una larga história.. Que usted no quiere saber 575 02:03:02,594 --> 02:03:04,966 Entonces, ¿y qué va a suceder a la otra chica? 576 02:03:07,776 --> 02:03:14,280 Ella entregó al conductor del limo y arregló un acuerdo, tal vez cumpla algún tiempo en la cárcel 577 02:03:16,330 --> 02:03:17,576 Y luego tal vez desaparezca 578 02:03:23,314 --> 02:03:24,170 Calculo que sea todo .. 579 02:03:25,892 --> 02:03:29,129 - Manténgase fuera de barreras - Es fácil para usted decir .. 580 02:03:33,869 --> 02:03:34,687 Nunca aprenden 44866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.