Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,470 --> 00:01:16,518
¿Entonces, qué han
planeado para esta noche?
2
00:01:19,896 --> 00:01:20,535
Pasa una toalla
3
00:01:23,405 --> 00:01:23,915
¡Toalla!
4
00:01:24,588 --> 00:01:25,196
Lo siento.
5
00:01:26,416 --> 00:01:26,834
Gracias
6
00:01:27,813 --> 00:01:28,410
¿No vas a desistir, hã?
7
00:01:29,938 --> 00:01:30,506
Mis labios están sellados
8
00:01:32,053 --> 00:01:32,577
Juras el secreto?
9
00:01:34,149 --> 00:01:34,725
Yap
10
00:01:36,841 --> 00:01:38,377
Sabes, esa es una parte
importante de la boda
11
00:01:39,001 --> 00:01:40,164
Confianza, comunicación ..
12
00:01:40,788 --> 00:01:41,513
Esto significa secretos no
13
00:01:43,442 --> 00:01:44,713
¿Todavía quieres casarme
conmigo, no quieres?
14
00:01:45,298 --> 00:01:45,802
Claro que sí
15
00:01:46,874 --> 00:01:47,281
¿Entonces?
16
00:01:48,355 --> 00:01:51,508
Entonces tal vez debas confiar en
mí, nada puede por lo que tenemos
17
00:01:54,938 --> 00:01:56,432
¿Dónde lo has visto?
¿Del doctor Darrin?
18
00:01:57,552 --> 00:01:58,040
Creo que sonó bien
19
00:01:58,720 --> 00:01:59,463
¡Sí, hermoso intento!
20
00:02:00,952 --> 00:02:03,656
Oye, es un club de hombres
21
00:02:04,796 --> 00:02:05,147
Póquer
22
00:02:06,211 --> 00:02:07,396
Stripers, cigarrillos ..
23
00:02:08,670 --> 00:02:11,307
Bueno, eso es demasiada testosterona
en un solo lugar, ¿no crees?
24
00:02:12,988 --> 00:02:13,595
¡Es tradición!
25
00:02:15,147 --> 00:02:16,355
No es nada especial
26
00:02:17,467 --> 00:02:19,647
Es más por los
muchachos que para mí
27
00:02:20,663 --> 00:02:24,124
Entonces no tendrás problemas en escaparte
y llegar a casa bien y temprano
28
00:02:25,017 --> 00:02:26,536
Buena tentativa,
querida, buen intento...
29
00:02:27,641 --> 00:02:28,456
Bien entonces..
30
00:02:29,013 --> 00:02:31,230
¿Por qué no me dejas aliviar
un poco de esa testosterona?
31
00:02:32,166 --> 00:02:33,742
Tomar alguna de esa tentación
32
00:02:34,672 --> 00:02:35,063
Querida ..
33
00:02:35,717 --> 00:02:36,565
Cállate y disfruta
34
00:12:45,384 --> 00:12:45,935
¡Oh mierda!
35
00:12:46,959 --> 00:12:47,336
Tengo que ir
36
00:12:55,248 --> 00:12:56,776
Hey, no esperes por mí
37
00:12:57,320 --> 00:12:59,632
No te olvides, esta es tu
última noche como soltero
38
00:13:00,299 --> 00:13:01,641
No hagas nada de estupido, ¿no?
39
00:13:16,339 --> 00:13:16,947
Ricky ?!
40
00:13:17,441 --> 00:13:18,161
Anda, ¿estás listo para ir?
41
00:13:23,138 --> 00:13:23,579
¡El hombre de la hora!
42
00:13:24,037 --> 00:13:24,587
¡Ya, soy yo!
43
00:13:26,530 --> 00:13:26,931
Encantada de conocerte
44
00:13:28,198 --> 00:13:29,066
¡Vamonos!
45
00:13:30,169 --> 00:13:30,768
Club de Strip, ahí vamos
46
00:13:37,936 --> 00:13:38,583
Entonces, ¿cuál es el plan?
47
00:13:40,192 --> 00:13:40,787
Tú, amigo mío.
48
00:13:41,606 --> 00:13:42,647
Primero jugamos un poco
49
00:13:48,658 --> 00:13:50,083
Ok, jueguen sólo un poco ..
50
00:13:53,041 --> 00:13:54,522
Y luego vamos a disfrutar de la noche
51
00:13:55,419 --> 00:13:57,785
Si no, todo está bien,
52
00:13:58,737 --> 00:13:59,960
Porque el resto de la noche
es todo club de strip, mis!
53
00:14:00,903 --> 00:14:02,125
Eres loco, mano
54
00:14:03,017 --> 00:14:05,650
Tú sabes perfectamente que no va
a ser sólo unas pocas de jugadas
55
00:14:06,544 --> 00:14:07,538
Yo sé que estás casado y que
no sales mucho, pero...
56
00:14:07,573 --> 00:14:09,702
¡Esto no son ratas!
57
00:14:10,681 --> 00:14:11,643
¡Esto no es nada parecido!
58
00:14:12,907 --> 00:14:15,771
Puedes hacer un agujero aquí
y decir que es una cona
59
00:14:16,604 --> 00:14:18,994
Sabes bien que vamos a quedar
atrapados en el rayo de aquel lugar
60
00:14:19,618 --> 00:14:21,664
Vamos a morir de aburrimiento en cuanto
tú estas en la mierda de las mesas
61
00:14:22,157 --> 00:14:23,819
¡Vamos al Palacio, arreglar
el rayo de unas conas!
62
00:14:25,818 --> 00:14:27,458
Sólo estás aburrido
por tener una boda
63
00:14:30,074 --> 00:14:31,189
¿Acaso yo soy el gran fracaso?
64
00:14:34,312 --> 00:14:35,525
Apuesto a que pediste permiso
a tu mujer para salir hoy
65
00:14:36,432 --> 00:14:40,519
No tengo a nadie a dormir a mi lado, no
tengo que dar explicaciones sobre hoy
66
00:14:41,704 --> 00:14:43,014
Es entre el juego y el Palace
67
00:14:43,886 --> 00:14:44,624
Esta noche es tuya,
¿qué quieres hacer?
68
00:14:46,256 --> 00:14:49,026
Lo siento, pero si está entre
las cartas y el Palacio ..
69
00:14:49,973 --> 00:14:50,771
¡El Palace !!
70
00:14:52,318 --> 00:14:55,278
Ok la noche es tu... quieres el Palace?
Que sea entonces el Palacio
71
00:14:55,964 --> 00:14:56,640
OK gracias
72
00:14:57,325 --> 00:14:58,009
Johny ??
73
00:14:58,646 --> 00:14:59,575
Cambio de planes..
¡Para el Palace!
74
00:15:00,398 --> 00:15:01,360
¡Ahora sí es hablar!
75
00:15:04,323 --> 00:15:05,366
Mira, las axas que puedes
traer a tu acompañante?
76
00:15:06,140 --> 00:15:07,165
Si entendi
77
00:15:10,125 --> 00:15:11,092
- Sí que estás contento
- ¡Ahora estoy!
78
00:15:11,965 --> 00:15:12,530
¡Para el Palace !!
79
00:15:18,182 --> 00:15:19,726
¿Por qué no?
80
00:15:19,761 --> 00:15:21,180
Y la autopista está cogida
81
00:15:21,890 --> 00:15:22,795
Voy a dar la vuelta a la limusina
82
00:15:54,906 --> 00:15:55,788
¿Necesitas una manocita?
83
00:15:56,606 --> 00:15:58,692
No.
¡Conviértete!
84
00:16:00,908 --> 00:16:01,791
¿Lo que se pasa?
85
00:16:02,641 --> 00:16:04,172
Un pequeño problema de tránsito,
no tarda más de un minuto
86
00:16:05,676 --> 00:16:07,133
¿Estás seguro?
No hay problema..
87
00:16:08,064 --> 00:16:09,131
Sí.
Ellos deben casi llegar a llegar
88
00:16:12,374 --> 00:16:15,129
Johnny, que mierda ..
Tenemos sitios donde ir ..
89
00:16:16,083 --> 00:16:18,115
Apenas no quisiera dejar una
accidentada al borde de la carretera
90
00:16:20,931 --> 00:16:22,743
¡Uh...!
91
00:16:24,641 --> 00:16:27,739
En serio chicos, eleman deben estar ahí...
Ellos dijeron 34 minutos
92
00:16:28,511 --> 00:16:29,233
Me siento bien
93
00:16:30,101 --> 00:16:32,540
Eso es demasiado tiempo para que una señora esté
sola al borde del camino, en medio de la nada
94
00:16:33,504 --> 00:16:34,743
En serio, no hay problema...
Podemos darte boleia
95
00:16:35,705 --> 00:16:36,687
No en serio, todo está bien.
96
00:16:37,542 --> 00:16:38,132
Se queda en camino
97
00:16:40,065 --> 00:16:41,941
Pero todavía no os
dije a dónde iba.
98
00:16:43,556 --> 00:16:44,471
Buen trabajo..
99
00:16:45,187 --> 00:16:47,647
Lo que está tratando de decir es que
vamos a algunos clubes de Hollywood
100
00:16:48,510 --> 00:16:49,606
El conductor puede llevarte
donde quieras después de eso
101
00:16:50,248 --> 00:16:51,202
¡Exactamente!
No hay problema..
102
00:16:54,758 --> 00:16:55,686
Tal vez ..
103
00:16:59,864 --> 00:17:00,524
Viene al otro lado
104
00:17:07,196 --> 00:17:07,832
¿Por qué?
105
00:17:12,191 --> 00:17:12,875
Entonces ..
106
00:17:14,913 --> 00:17:15,731
¿Vas a festejar?
107
00:17:16,781 --> 00:17:17,417
¡Sí!
108
00:17:19,475 --> 00:17:20,459
¿Cuál es la ocasión?
109
00:17:21,376 --> 00:17:23,087
Aquí, Ricky se casará
para la próxima semana
110
00:17:28,507 --> 00:17:29,406
Parabens
111
00:17:29,441 --> 00:17:30,031
Muchas gracias
112
00:17:30,615 --> 00:17:32,322
¿En qué tipo de problemas es
que te vas a meter esta noche?
113
00:17:34,738 --> 00:17:35,242
¡Muchos!
114
00:17:36,977 --> 00:17:38,698
Esperen, déjenme adivinar.
115
00:17:40,088 --> 00:17:41,632
Primero, un poco de póquer
116
00:17:43,592 --> 00:17:45,224
Después, tal vez algunos stripers
117
00:17:46,976 --> 00:17:47,829
Ahora sí estamos hablando
118
00:17:48,629 --> 00:17:49,037
Oh..hombres...
119
00:17:50,742 --> 00:17:52,277
Ustedes son todos tan previsibles
120
00:17:56,687 --> 00:17:57,656
No me malinterpreten mal
121
00:17:58,594 --> 00:17:59,458
Las stripers son fantasticas y tal ..
122
00:17:59,994 --> 00:18:00,985
Espera, ¿te gustan los stripers?
123
00:18:01,418 --> 00:18:03,295
Algunas de mis mejores
amigas son stripers
124
00:18:04,831 --> 00:18:05,778
¡Tú definitivamente vienes con nosotros!
125
00:18:06,482 --> 00:18:06,945
¿Qué?
126
00:18:06,948 --> 00:18:07,772
¿Mi, qué estas a hablar?
127
00:18:08,891 --> 00:18:09,459
Es la noche de los hombres
128
00:18:10,458 --> 00:18:11,218
¿Se fuck, estas a hablar serio?
129
00:18:13,413 --> 00:18:14,925
Sabes, ella podía ser el cebo
130
00:18:17,613 --> 00:18:18,244
Greg, que estas hablando?
131
00:18:19,044 --> 00:18:21,201
Primero el póquer, ahora
quieres arrastrar a la chica
132
00:18:23,390 --> 00:18:24,653
Fuego, tú eres tan cromo
133
00:18:25,987 --> 00:18:29,353
No sé lo que estás pensando, pero gajas harán
siempre parte de los planes de esta noche
134
00:18:30,743 --> 00:18:32,102
Ella es la mierda de un avance
135
00:18:33,403 --> 00:18:34,846
Ella va a sacar las gajas todas para nosotros
136
00:18:36,437 --> 00:18:37,292
¿Vamos a dar inicio a esta fiesta?
137
00:18:38,298 --> 00:18:39,116
¡Sí!
138
00:18:39,151 --> 00:18:42,595
Fantastico
139
00:18:45,624 --> 00:18:46,210
Relajación
140
00:18:46,878 --> 00:18:47,565
¡Al novio!
141
00:19:07,844 --> 00:19:08,528
Bebe, querida
142
00:19:47,435 --> 00:19:48,996
¿Vamos a entrar?
143
00:19:53,359 --> 00:19:54,040
Español
144
00:22:33,313 --> 00:22:36,162
¿Quieres ir a una habitación VIP
donde podemos divertirte más?
145
00:22:37,809 --> 00:22:41,017
Hey Mike, ella quiere apoderarnos
para el VIP ¿Qué crees?
146
00:22:42,881 --> 00:22:44,144
Excelente idea
147
00:22:45,913 --> 00:22:48,977
Usted puede ver mi sección especial
148
00:22:50,065 --> 00:22:52,993
Oh, es muy, muy privada
149
00:22:53,872 --> 00:22:54,609
Español
150
00:22:55,448 --> 00:22:56,800
Dice el camino, querida
¡Vamos, muchachos!
151
00:23:23,362 --> 00:23:24,723
Intenta hacer que no se molesten
152
00:23:34,184 --> 00:23:35,753
Yap, así es que me gusta
153
00:23:39,456 --> 00:23:40,120
Fiesta fantastica
154
00:23:41,716 --> 00:23:42,916
Muy bueno
155
00:23:44,226 --> 00:23:44,634
Anda a sentarte aquí
156
00:23:54,300 --> 00:23:55,651
¿Puedo traerles unas pocas
botellas de champán?
157
00:23:56,219 --> 00:23:56,682
Con seguridad
158
00:23:58,841 --> 00:23:59,265
Fantastico
159
00:24:08,584 --> 00:24:09,624
¡No pierdes tiempo!
160
00:24:34,808 --> 00:24:36,279
Vuelvo ya con un cubo
de hielo para usted
161
00:25:00,636 --> 00:25:02,653
¿Saben una cosa chicos?
Tengo que volver a casa
162
00:25:04,445 --> 00:25:05,918
Mi, tú eres tan cromo
163
00:25:10,188 --> 00:25:11,044
He disfrutado que hubieran venido
164
00:25:12,367 --> 00:25:12,774
Escucha, para la próxima semana
165
00:25:13,951 --> 00:25:14,399
Queda bien
166
00:25:16,438 --> 00:25:17,446
Tú, diviértete
167
00:25:19,494 --> 00:25:19,991
Bien, fuerza
168
00:25:22,590 --> 00:25:24,224
¡Muchachos, diviértete!
169
00:25:25,174 --> 00:25:25,607
Gracias por haber venido
170
00:25:26,343 --> 00:25:27,273
Él es un idiota
171
00:27:40,113 --> 00:27:41,157
Dame algún dinero
172
00:27:41,948 --> 00:27:42,976
¿Se folla, soy algún cajero automático?
173
00:27:43,806 --> 00:27:44,891
No quiero, eres una
maquina sexual.
174
00:27:49,893 --> 00:27:50,716
Cómoda
175
00:27:53,002 --> 00:27:54,044
Concentrate en ello
176
00:28:14,987 --> 00:28:17,094
¿En la pala?
es un buen club
177
00:28:18,597 --> 00:28:19,293
¿Qué locura?
178
00:34:20,271 --> 00:34:20,935
¿Qué dices de salir de aquí?
179
00:34:21,710 --> 00:34:23,983
¿Adoraba, pero y los muchachos?
180
00:34:24,759 --> 00:34:25,295
Ellos están bien, confía en mí
181
00:34:26,818 --> 00:34:27,711
Vamos a un sitio más privado
182
00:34:28,569 --> 00:34:29,046
¿Estás seguro?
183
00:34:29,526 --> 00:34:29,982
Si vamos
184
00:34:31,941 --> 00:34:32,526
Todo lo que quieras
185
00:34:44,837 --> 00:34:45,301
¿Estás seguro de que se quedan bien?
186
00:34:46,195 --> 00:34:46,676
Sí
187
00:34:50,291 --> 00:34:51,020
¿Dónde están los rayos?
188
00:34:53,517 --> 00:34:54,173
Esto le gustaba saber
189
00:34:55,409 --> 00:34:55,858
No, no por eso
190
00:47:18,630 --> 00:47:19,362
¿Quieres divertirte un poco?
191
00:47:20,498 --> 00:47:21,266
Pero ya me estoy divertiendo
192
00:47:25,072 --> 00:47:25,854
Hey Jonhnatan?
193
00:47:26,687 --> 00:47:27,578
Cuesta arriba
194
00:47:31,245 --> 00:47:31,916
¿Qué estás haciendo?
195
00:47:32,686 --> 00:47:33,247
Siguiente
196
00:47:45,296 --> 00:47:46,333
Hola chicas
197
00:47:47,801 --> 00:47:49,620
¿Cuál de ustedes chupa mejor una pila?
198
00:47:50,294 --> 00:47:50,989
¡Eso soy yo!
199
00:47:52,824 --> 00:47:53,679
Yo, aquí y ahora
200
00:47:55,281 --> 00:47:55,990
Yo chupo mejor una pila
201
00:47:56,982 --> 00:47:58,846
Viene aquí para el pie de mí
202
00:48:01,290 --> 00:48:02,319
Shiu, soy yo
203
00:48:10,512 --> 00:48:11,223
¿Tienes algo que decir?
204
00:48:11,930 --> 00:48:12,780
Bien, listo
205
00:48:14,871 --> 00:48:15,580
Hola.
206
00:48:16,496 --> 00:48:17,215
¿Cómo estás?
207
00:48:18,483 --> 00:48:19,376
¿Estás buscando la fiesta?
208
00:48:22,515 --> 00:48:24,719
¿Por qué no me demuestran lo que tienen?
209
00:48:29,449 --> 00:48:30,219
No seas amadora
210
00:48:33,263 --> 00:48:34,729
He visto cómo lo hiciste ayer
211
00:48:36,061 --> 00:48:36,868
No has visto nada
212
00:48:37,699 --> 00:48:38,798
Ví si, vas a hacerlo
bien Tú sabes ..
213
00:49:01,524 --> 00:49:02,573
¿Axas que puedes hacer mejor?
214
00:49:13,467 --> 00:49:14,714
¿Que pasó?
Esta pila es muy grande para ti, es?
215
00:49:20,121 --> 00:49:22,701
- A lo que debes ..
- Espera, hija de puta
216
00:49:23,934 --> 00:49:25,533
¿Por qué no esperas por tu turno?
217
00:49:26,634 --> 00:49:29,029
Tú no quieres saber nada Vamos
a ver lo que puedes hacer
218
00:49:49,445 --> 00:49:50,324
¿Es eso lo mejor que puedes hacer?
219
00:49:51,927 --> 00:49:53,159
¡No me digas cómo hacer un broche!
220
00:49:54,465 --> 00:49:55,186
Deja de hablar y
continúa chupando
221
00:50:05,114 --> 00:50:07,469
Estás teniendo mucha atención
pero no debes tener mucho dinero
222
00:50:08,617 --> 00:50:10,111
¡Anda calla pero es!
¡Fuck!
223
00:50:11,164 --> 00:50:12,260
¡Déjame hacer dinero! ¡Mierda!
224
00:50:15,876 --> 00:50:17,698
Recuerde que hay mucho
dinero para la ganadora
225
00:50:23,599 --> 00:50:24,437
Es bueno que trabajen, muchachas
226
00:50:30,162 --> 00:50:31,426
Todos sabemos quién es la ganadora
227
00:50:32,338 --> 00:50:34,561
- ¡Fuck! Soy yo - ¿Ay? ¡Soy yo!
228
00:50:36,725 --> 00:50:38,119
- ¿Por qué no te apartas?
- ¿Pero qué mierda?
229
00:50:38,900 --> 00:50:39,562
Compartimos el dinero
230
00:50:40,358 --> 00:50:42,696
¡No! Hace lo que tienes que
hacer que tengo esto encaminado
231
00:51:02,556 --> 00:51:05,236
Anda chupa niña Todavía
no has hecho nada
232
00:51:14,109 --> 00:51:15,714
¡Deja esto y déjame
ganar algún guito!
233
00:51:17,294 --> 00:51:19,079
Yo es que voy a coger con este tipo y
quedarse con el rayo de este dinero
234
00:51:20,386 --> 00:51:22,117
Tú sabes que te gusta de mí.
¿Por qué no te callas ya?
235
00:51:23,386 --> 00:51:24,683
¿Por qué sigues so
chupándote la pila?
236
00:51:30,222 --> 00:51:31,176
Buen trabajo, chicas
237
00:51:32,680 --> 00:51:33,590
Entonces Ricky, querido...
238
00:51:34,575 --> 00:51:35,350
¿Cuál de ellas va a ser?
239
00:51:37,804 --> 00:51:38,511
¿No pueden ser las dos?
240
00:51:39,306 --> 00:51:40,605
¡No seas codicioso, escoge una!
241
00:51:43,950 --> 00:51:45,418
Tú puedes tenerme la noche entera
242
00:51:46,687 --> 00:51:47,896
¡No soy yo quien paga el coche, escoge!
243
00:51:48,941 --> 00:51:50,239
- Disculpa querida..
- ¿¿Qué??
244
00:51:51,038 --> 00:51:51,833
Voy a elegir el número 1
245
00:51:52,649 --> 00:51:53,680
¡Oh cogida no!
246
00:51:55,035 --> 00:51:55,940
Lo siento.
247
00:51:56,370 --> 00:51:59,235
¡Dame la mierda del dinero!
¡Déme... me da esa mierda!
248
00:52:00,891 --> 00:52:03,867
Te veo, tu hija de puta, en la esquina
249
00:52:04,819 --> 00:52:06,591
Se folla pero es esto
250
00:52:10,838 --> 00:52:14,810
Tú eres que pierdes, podrías haber
tenido esta cona y todo lo demás
251
00:52:15,737 --> 00:52:18,037
¡Ustedes son lijados!
252
00:53:12,271 --> 00:53:13,346
Cómoda
253
01:06:17,612 --> 01:06:18,601
¿Estás cansada?
¿Ya te estás cortando?
254
01:06:19,446 --> 01:06:20,228
Me estoy cortando
255
01:06:21,205 --> 01:06:22,036
Oh no..
256
01:06:22,991 --> 01:06:23,726
Vamos a la ducha
257
01:09:37,367 --> 01:09:39,194
Fuck, mi cabeza
258
01:10:02,001 --> 01:10:03,003
¡Oh mierda!
259
01:10:04,715 --> 01:10:05,522
¡Oh Dios mio!
260
01:10:08,513 --> 01:10:09,393
¿Para qué tanto ruido?
261
01:10:10,103 --> 01:10:10,739
¡La muchacha!
262
01:10:12,366 --> 01:10:13,271
¿Te estás quejando de qué?
263
01:10:14,076 --> 01:10:14,883
¡La chica!
264
01:10:17,061 --> 01:10:18,005
Oh Dios mio
265
01:10:18,909 --> 01:10:19,912
¿Qué mierda que vamos a hacer?
266
01:10:20,730 --> 01:10:21,342
Cómoda
267
01:10:22,247 --> 01:10:23,066
¡Acabo de decir eso!
268
01:10:25,535 --> 01:10:26,355
Esto no tiene buen aspecto
269
01:10:26,390 --> 01:10:27,540
¿A ti sí, axas?
270
01:10:27,575 --> 01:10:29,930
Oh Dios mio
271
01:10:32,268 --> 01:10:32,848
Oh no
272
01:10:34,549 --> 01:10:35,539
¿Qué rayo te has hecho?
273
01:10:36,310 --> 01:10:38,219
¿Que quieres decir con esto?
¡No le hice nada!
274
01:10:38,962 --> 01:10:41,826
Nos fuimos, ella fue a tomar una ducha
y me fui a la mierda de la cama
275
01:10:43,214 --> 01:10:45,015
La escena no fue muy lejos?
Tal vez demasiado a la bruta?
276
01:10:45,050 --> 01:10:46,249
¡No!
277
01:10:47,073 --> 01:10:48,492
Vaya, usted te daba muy duro
278
01:10:48,527 --> 01:10:49,894
¡Dije no!
279
01:10:50,652 --> 01:10:53,872
Ella quería una ducha, me fui a la
cama Ella estaba bien cuando la dejé
280
01:10:54,571 --> 01:10:55,449
Ella no está bien ahora, ¿no?
281
01:10:56,251 --> 01:10:56,763
¿A ti sí, axas?
282
01:10:57,781 --> 01:10:58,365
Oh mierda
283
01:10:59,639 --> 01:11:00,435
¿Qué rayo vamos a hacer?
Tal vez llamar a alguien?
284
01:11:01,180 --> 01:11:01,863
Llamar a alguien?
¿Estás loco?
285
01:11:02,414 --> 01:11:03,323
¿Quién vamos a llamar?
¿La policía?
286
01:11:04,117 --> 01:11:07,305
Eso va a sonar fantastico:
Lo siento señor policia, la prostituta ..
287
01:11:08,019 --> 01:11:10,218
... que cogió la noche pasada está
en el suelo de mi cuarto de baño.
288
01:11:10,253 --> 01:11:12,222
... muerta. ¿Quieres sostenerme ahora?
289
01:11:12,967 --> 01:11:14,664
Me siento por qué?
¡Yo no hice nada!
290
01:11:15,583 --> 01:11:16,759
A pesar de que no lo van
a ver de esa manera
291
01:11:18,951 --> 01:11:21,041
Mierda ..
¿Qué hacemos?
292
01:11:21,799 --> 01:11:22,578
Ok ..Escuta ..
293
01:11:23,228 --> 01:11:24,132
Nadie nos vio entrar con ella
294
01:11:24,793 --> 01:11:25,989
¿Sí? Con excepción de la
mierda del conductor del limo
295
01:11:26,746 --> 01:11:27,360
Sí, el Johnnatan
296
01:11:28,115 --> 01:11:29,452
Cuando hiciste el check-in,
usaste la tarjeta de crédito?
297
01:11:30,124 --> 01:11:30,732
No, dinero ..
298
01:11:32,104 --> 01:11:33,593
Vamos a tener que vaciar de aquí
299
01:11:34,230 --> 01:11:35,257
O podemos simplemente bazar
300
01:11:37,207 --> 01:11:38,209
¿Quieres dejarla tan aquí?
301
01:11:39,530 --> 01:11:40,128
¿Tienes una idea mejor?
302
01:11:42,160 --> 01:11:42,990
No, creo que no
303
01:11:43,569 --> 01:11:45,349
Fue lo que pense..
Vamos
304
01:11:51,144 --> 01:11:52,359
Sigo con ganas de ir al baño
305
01:11:52,973 --> 01:11:53,946
¡Aguanta!
Español
306
01:12:11,863 --> 01:12:13,033
- ¿Cuanto es?
- 22,50
307
01:12:14,769 --> 01:12:15,499
Quédate con el cambio
308
01:12:45,586 --> 01:12:46,865
- ¿Has tenido una mala noche?
- ¿De qué estás hablando?
309
01:12:47,863 --> 01:12:48,726
¿Cuanto fue?
310
01:12:50,674 --> 01:12:52,084
- ¿Qué?
- ¿Cuánto has perdido?
311
01:12:54,279 --> 01:12:56,416
Ah sí..
Fue un poco feo
312
01:12:57,840 --> 01:12:59,985
¿Te acuerdas de aquella luna de
miel que hemos estado planeando?
313
01:13:01,201 --> 01:13:03,620
Tendrá que ser cambiado para un fin
de semana en Cataratas del Niágara
314
01:13:05,994 --> 01:13:06,894
¡Estoy por jugar!
315
01:13:08,080 --> 01:13:08,882
Espero que estés ..
316
01:13:10,209 --> 01:13:11,100
Voy a tomar una ducha
317
01:13:11,953 --> 01:13:13,708
Ok, va que huele a tabaco
318
01:13:30,423 --> 01:13:31,247
Pero, ¿qué mierda?
319
01:13:32,077 --> 01:13:32,783
(TENS SIDO UN NIÑO MAU)
320
01:13:37,980 --> 01:13:38,834
Muy gracioso
321
01:13:40,464 --> 01:13:41,249
¿Qué es divertido?
322
01:13:42,017 --> 01:13:43,084
¡A sms, mierda!
323
01:13:44,300 --> 01:13:46,798
Mi, no sé de qué estás hablando,
yo no te he enviado sms.
324
01:13:48,503 --> 01:13:49,795
- Mike.
- ¿Qué?
325
01:13:50,538 --> 01:13:52,887
Nada, te llamo más tarde, ahora
tengo otros asuntos a tratar
326
01:13:54,105 --> 01:13:55,028
Como quieras, mi ..
Xau
327
01:13:57,414 --> 01:13:59,521
(ESTÁS MEJIDO EN SARILHOS)
328
01:14:01,486 --> 01:14:17,614
¿Sí?
329
01:14:18,396 --> 01:14:21,290
Necesito que pares con las sms, si
Jane sabe, me hace un cuestionario, mi
330
01:14:22,155 --> 01:14:27,166
Fuego Ricky, acá con una resaca
331
01:14:29,028 --> 01:14:30,621
- La última cosa que quiero hacer es ..
-Oyve ..
332
01:14:32,166 --> 01:14:33,371
¿A quién de este mi número?
333
01:14:37,329 --> 01:14:41,578
Cuando fuiste a tratar de
eso, fue una cosa de amigos
334
01:14:43,076 --> 01:14:44,015
Ok, pronto te llamo
335
01:14:56,368 --> 01:14:57,450
¡Vaya, atiende!
336
01:14:57,485 --> 01:14:59,309
Cómoda
337
01:15:00,588 --> 01:15:01,381
Sí, ¿quién es?
338
01:15:02,202 --> 01:15:05,121
- Soy yo..
- Entonces, ¿qué te pasó ayer por la noche?
339
01:15:06,059 --> 01:15:07,229
Ajo que ya sabes la mierda de la respuesta, ¿no?
340
01:15:08,143 --> 01:15:08,850
Sé qué?
341
01:15:09,762 --> 01:15:10,966
¡Fíjate mío, deja de anarme conmigo!
342
01:15:11,879 --> 01:15:15,229
-Mi, no he tenido la anhela en nada - ¿Se
nota, te contó el conductor del limo?
343
01:15:18,319 --> 01:15:19,319
No sé de qué estás hablando, mío.
344
01:15:20,360 --> 01:15:22,579
Ayer por la noche, después
de unas cuantas bebidas ..
345
01:15:23,621 --> 01:15:27,297
... me puse un poco y me fui, mi ..
Todavía estoy en la cama.
346
01:15:28,150 --> 01:15:28,894
Entonces y las sms?
347
01:15:31,195 --> 01:15:32,048
No he recibido ninguna sms
348
01:15:32,880 --> 01:15:33,766
Cómoda
349
01:15:40,311 --> 01:15:44,788
- ¿Dónde íbamos?
- Iamos hablar del buen niño que eres
350
01:15:46,383 --> 01:15:50,579
Porque viniste a casa y no te quedaste
mirando con tus amigos bebados
351
01:15:51,708 --> 01:15:54,035
¿Quieres coger a esas
stripers todas, no querías?
352
01:15:56,603 --> 01:15:59,419
No hay razón para tener
celos, no hice nada con ellas
353
01:16:00,437 --> 01:16:01,331
- ¿Pero no querías?
- No, no quería
354
01:16:03,742 --> 01:16:04,425
Bien ..
355
01:16:05,239 --> 01:16:06,838
Estoy contento por ser un
buen niño, ¿sabes por qué?
356
01:16:08,134 --> 01:16:09,667
Porque los muchachos
hermosos consiguen algo
357
01:16:10,522 --> 01:16:11,680
¿Sabes lo que consiguen
los niños bonitos?
358
01:16:13,193 --> 01:16:13,995
¿No? ¡Cualquier cosa!
359
01:25:02,977 --> 01:25:03,826
Cómoda
360
01:25:10,829 --> 01:25:12,997
($ 20.000 O TU MUJER
RECIBE UNA LLAMADA)
361
01:25:16,731 --> 01:25:20,249
Mike? Tenemos un problema..
Un gran problema incluso
362
01:25:21,420 --> 01:25:24,442
Vaya a buscar el Dwayne y la Jimmy
y vengan conmigo en media hora
363
01:25:31,361 --> 01:25:35,101
Entonces entré, Michele me hizo durante 20
minutos y tenía otra esperando en la ducha
364
01:25:37,052 --> 01:25:40,854
¿Por qué no?
Y luego son sms no dejan de aparecer
365
01:25:41,795 --> 01:25:42,693
¿Pero qué rayo voy a hacer?
366
01:25:43,719 --> 01:25:46,399
Esa es dificil, m ..
¿Dónde está el Dwayne al final?
367
01:25:47,351 --> 01:25:49,714
¿Dónde están las axas que está?
Bebida a jugar cartas en un sitio
368
01:25:50,181 --> 01:25:51,700
Que se foda el Dwayne, esto
al final es todo culpa de él.
369
01:25:53,968 --> 01:25:55,770
Sólo unas pocas personas saben
lo que pasó ayer por la noche
370
01:25:56,649 --> 01:26:00,451
Y si no fue ninguno de nosotros a
escribir las sms..sobra el conductor
371
01:26:01,168 --> 01:26:02,822
- y la chica!
- ¡Tú la has invitado!
372
01:26:03,747 --> 01:26:04,786
- tú lo que dijiste que era buena ..
- Vaya ya llega
373
01:26:07,801 --> 01:26:08,935
¿Tú realmente crees que
ella estaba involucrada?
374
01:26:10,749 --> 01:26:11,699
Alguien tiene que ser, mi
375
01:26:11,734 --> 01:26:15,425
Si no somos nosotros,
sobra ella y el conductor
376
01:26:16,512 --> 01:26:18,449
- Tiene que ser uno de ellos -
¿Dónde la vamos a encontrar?
377
01:26:19,947 --> 01:26:23,238
Bueno, dejemos a Dwayne tratar con el
conductor ya que fue él quien lo contrató
378
01:26:24,738 --> 01:26:30,151
Miren, no quiero interrumpir, pero ..
que es lo mismo,
379
01:26:31,035 --> 01:26:31,755
Foda, no
380
01:26:32,571 --> 01:26:34,219
Es fácil para ti decir eso, no
eres tú que estás en la mierda
381
01:26:35,375 --> 01:26:38,057
¿Qué mal hace ir allí a
dar una vista de ojos?
382
01:26:38,937 --> 01:26:41,509
Si no encontramos nada, entonces
podemos conectar a la policía
383
01:26:41,968 --> 01:26:42,893
Si, tienes razón
384
01:26:44,334 --> 01:26:46,661
- ¿Al menos te quedaste con el nº de ella?
- ¡Fíjese claro que no!
385
01:26:47,746 --> 01:26:49,409
Después de lo que sucedió?
¡Sólo quería era bazar de allí!
386
01:26:50,874 --> 01:26:54,250
Ok, porque no lo hacemos así ..
Mientras que el Dwayne maneja al tipo del limo ..
387
01:26:55,092 --> 01:26:59,238
Jimmy, porque no comprueban los remolcadores y ve
si alguien realmente recogió su coche de esa noche
388
01:27:00,262 --> 01:27:03,433
Si es así, déjate donde te dejaron
Yo y Ricky vamos al motel...
389
01:27:04,421 --> 01:27:09,308
- Ver si alguien vio algo fuera de lo común - ¿Cómo
una puta muerta extendida en el cuarto de baño?
390
01:27:10,196 --> 01:27:11,392
Esto es lo que debemos hacer:
391
01:27:34,425 --> 01:27:37,842
- ¿Está todo bien?
- El hombre no dio cuenta de nada la noche pasada
392
01:27:51,514 --> 01:27:53,099
Y dicen que esta es su
mejor habitación ..
393
01:28:07,786 --> 01:28:08,774
¿A dónde fue ella?
394
01:28:11,490 --> 01:28:15,261
¿Estás seguro de que es la habitación correcta?
¡Claro que es, mierda!
395
01:28:17,626 --> 01:28:22,856
No tiene sentido, había sangre por
todo el lado... no veo ninguno ..
396
01:28:25,897 --> 01:28:28,812
Quizás quieras hacer el check-out
este sitio no vale nada
397
01:28:29,679 --> 01:28:30,411
Que gracioso..
398
01:28:31,485 --> 01:28:34,811
Sólo estoy diciendo, sitios
de estos no son gran cosa
399
01:28:35,640 --> 01:28:36,502
¡Cállate!
400
01:28:46,730 --> 01:28:47,631
¿Qué rayo pasa?
401
01:28:50,050 --> 01:28:51,581
¡Ella estaba aquí!
402
01:28:56,783 --> 01:28:59,112
Dame tu teléfono,
quiero ver las fotos
403
01:29:01,917 --> 01:29:02,707
¿Por qué? ¿Qué estás pensando?
404
01:29:04,417 --> 01:29:06,526
Esto es muy familiar.
405
01:29:14,357 --> 01:29:15,175
¿En qué estás pensando?
406
01:29:18,028 --> 01:29:19,876
Este espejo muestra la cara, no es?
407
01:29:21,122 --> 01:29:21,905
Fuck se juega conmigo ..
408
01:29:34,380 --> 01:29:35,246
Mierda
409
01:29:37,225 --> 01:29:38,097
Ellos te vieron a llegar
410
01:29:43,935 --> 01:29:44,804
Me armaron el rayo de una trampa
411
01:29:47,145 --> 01:29:47,926
¡Fuck!
412
01:30:01,996 --> 01:30:02,935
¿Sí? ¿Alguna suerte?
413
01:30:05,021 --> 01:30:06,491
Sí, una sorpresa para nosotros.
414
01:30:08,236 --> 01:30:09,161
¿Todavía no sabemos nada de él?
415
01:30:11,892 --> 01:30:14,039
Ok me enlaza tan pronto
como descubras algo
416
01:30:16,165 --> 01:30:17,898
Voy a intentar arreglar una
dirección para ir a verla
417
01:30:20,534 --> 01:30:21,388
Haz lo mejor que puedas, mano
418
01:30:24,023 --> 01:30:24,802
Español
419
01:30:40,298 --> 01:30:41,187
¿Entonces vas a decir
algo a Michele?
420
01:30:42,053 --> 01:30:42,785
Sólo si tiene que ser
421
01:30:43,982 --> 01:30:44,835
¿Cómo llegué a esto?
422
01:30:45,908 --> 01:30:48,235
Es una razón para no
ir ya a la policía
423
01:30:49,310 --> 01:30:52,439
La primera cosa que hacen es asustarte
hasta que te arranquen la verdad
424
01:30:54,158 --> 01:30:55,119
Y eso significa
decir a la esposa
425
01:30:56,329 --> 01:30:56,973
¿La esposa?
426
01:30:57,782 --> 01:30:59,608
¿Axas que si ella descubre esto
todavía querrá ser mi esposa?
427
01:31:11,101 --> 01:31:11,943
Dime que sabes algo
428
01:31:17,740 --> 01:31:20,034
¡Conviértete, buen
trabajo, ok voy a verla.
429
01:31:22,924 --> 01:31:25,951
He encontrado el rastro del tipo del limo,
almacena en el centro, vamos a dar un salto
430
01:31:26,903 --> 01:31:27,864
Este hijo de puta va a pagar
431
01:31:28,855 --> 01:31:29,524
Es así mismo
432
01:41:23,047 --> 01:41:24,073
¿Todavía tienes tu taco de béisbol en el coche?
433
01:41:25,162 --> 01:41:25,854
Oh si
434
01:41:32,029 --> 01:41:33,995
Ya lo tengo, vamos allá entonces
435
01:41:40,706 --> 01:41:41,645
Allí está el limo
436
01:41:47,765 --> 01:41:48,816
Estoy seguro
437
01:42:03,298 --> 01:42:04,679
- ¿Oíste esto?
-Han?
438
01:42:05,586 --> 01:42:07,187
¿Oíste?
Quiero acechar, me da una ayuda
439
01:42:12,085 --> 01:42:13,088
¡Fuck! tenías razón.
440
01:42:14,139 --> 01:42:17,037
Ella está en la mierda de la habitación
Está cogiendo con un tipo ahora mismo
441
01:42:22,873 --> 01:42:23,999
En serio.
¿Quieres dar un vistazo?
442
01:42:27,243 --> 01:42:28,138
¿Puedes verla?
443
01:42:34,664 --> 01:42:36,122
- Fuck - ¿Qué pasa?
444
01:42:36,987 --> 01:42:39,985
Ella tiene un arma allí dentro,
mi mierda, ¿qué vamos a hacer?
445
01:42:43,002 --> 01:42:45,215
- Pienso que es hora de enfrentar
la realidad - ¿Qué? ¿La policía?
446
01:42:46,305 --> 01:42:47,785
- Sí.
- ¡Oh se joda!
447
01:42:48,531 --> 01:42:51,631
Voy a llamar desde el coche, espera
que lleguen y vigile el sitio
448
01:42:52,513 --> 01:42:54,047
Foda ..
A Michelle se va a pasar ..
449
01:46:54,826 --> 01:46:57,063
Es fantastico el tiempo que la mierda
de la policía tarda en llegar aquí
450
01:46:58,067 --> 01:47:03,605
- ¿Y si algo malo sucedía?
- Es exactamente por eso que no entran pronto
451
01:47:06,155 --> 01:47:09,726
En el caso de que se
trate de una película,
452
01:47:13,167 --> 01:47:14,577
¡No hay chistes!
Foda ..
453
01:47:15,615 --> 01:47:16,616
Tal vez ahora no ..
454
01:47:17,573 --> 01:47:22,583
Pero más tarde daría una hermosa película casera
Podrían pasarlo luego del video de la boda
455
01:47:23,365 --> 01:47:24,209
¡Fuck se calla pero es!
456
01:47:29,408 --> 01:47:30,164
Mira, allí va ella.
457
01:47:31,793 --> 01:47:34,933
¿Qué debemos hacer?
¿Seguirla? ¿O quedarse aquí vigilando al tipo?
458
01:47:36,364 --> 01:47:40,276
Sabemos dónde está y los policías están
llegando, vamos, pero es seguirla
459
01:47:45,696 --> 01:47:46,517
Ok, vamos a eso
460
01:47:57,672 --> 01:47:59,054
Demasiado cerca no, no
queremos que ella perciba
461
01:48:06,342 --> 01:48:07,905
- Esta es tu calle!
- ¡Oh mierda!
462
01:48:10,415 --> 01:48:13,366
-¡Tienes razón!
- Esta es tu calle, ella va a tu casa.
463
01:48:14,382 --> 01:48:15,213
¿Qué rayo vamos a hacer?
464
01:48:26,081 --> 01:48:29,678
¡Para allá! No sé qué rayo estás
haciendo, pero esto no va a suceder.
465
01:48:30,523 --> 01:48:32,539
Oye, no es lo que estás pensando,
calma y me deja explicar
466
01:48:33,762 --> 01:48:34,862
¡Te vas a coger!
¡Para mí decir para calmar!
467
01:48:36,147 --> 01:48:37,693
- La policía está en camino
- Gracias, mi
468
01:48:38,626 --> 01:48:41,329
¿Y qué es esto? ¿Cuál es el plan?
Mostrar esto a mi mujer?
469
01:48:42,138 --> 01:48:43,284
¡No le daría a ti!
470
01:48:44,705 --> 01:48:47,112
Él fue demasiado lejos esta vez ..
Sólo quería salir de esto
471
01:48:48,423 --> 01:48:49,838
Te juro que a partir de ahora
estoy fuera de todo esto
472
01:48:50,028 --> 01:48:51,488
¿Estás esperando que creas en eso?
473
01:48:52,356 --> 01:48:53,968
Entonces, ¿dónde está tu pareja?
El que acabaste de comer?
474
01:48:54,820 --> 01:48:55,915
¿Qué hace él sobre esto?
475
01:48:56,755 --> 01:48:59,737
Es una compra, él ni siquiera
sabe que estoy aquí!
476
01:49:00,826 --> 01:49:02,819
Él probablemente está haciendo los últimos aciertos
para la entrega del dinero mientras hablamos
477
01:49:03,674 --> 01:49:07,094
¡Yo te venía a tragar esto y luego iba
a desaparecer por un tiempo, juro!
478
01:49:07,905 --> 01:49:10,117
- Oh si..
- ¿Lo que se pasa?
479
01:49:11,697 --> 01:49:12,460
¿Dónde has estado?
480
01:49:13,590 --> 01:49:15,996
Desapareció la mañana entera ..
¿Y quién es ésta?
481
01:49:19,739 --> 01:49:25,646
Esta es la Sandy, salimos a cenar y pensé en
pasar aquí para devolver el dinero que me prestó
482
01:49:27,847 --> 01:49:31,012
Lo siento, esto no funcionará.
483
01:49:32,385 --> 01:49:33,126
Como quieras..
484
01:49:34,131 --> 01:49:35,683
Más temprano o más tarde, tenemos
que encarar la realidad...
485
01:49:35,718 --> 01:49:40,041
Querida ..
Tenemos que hablar.
486
01:49:42,144 --> 01:49:42,851
Es una larga história..
487
01:49:59,383 --> 01:50:01,846
Y es todo ..
Fue cuando aparecieron ..
488
01:50:02,842 --> 01:50:04,671
- Es una historia y peras ..
- Sí.
489
01:50:05,587 --> 01:50:08,402
- ¿Alguna idea de dónde te atrapar?
- No
490
01:50:11,196 --> 01:50:14,851
- ¿Alguna idea de dónde está la chica muerta?
- No no..
491
01:50:20,232 --> 01:50:21,479
- Quédate allí sentado, ya vuelvo
492
01:50:26,379 --> 01:50:29,025
Más una cosa..
Nunca me dijo cómo estalló su labio
493
01:50:30,833 --> 01:50:35,136
Eso fue resultado de mi discusión con Michelle, fue
lo que ella hizo cuando le conté lo que sucedió
494
01:50:38,142 --> 01:50:41,244
Ok, ella está aquí en el pasillo ..
495
01:50:42,174 --> 01:50:44,533
- ¿Puedo verla?
- Es mejor dejar que se calme primero.
496
01:50:46,403 --> 01:50:47,407
Si claro..
497
01:51:13,908 --> 01:51:15,501
¿Por qué no empezamos por el inicio?
498
01:51:20,219 --> 01:51:26,131
- ¿Porque el?
- Lugar equivocado a la hora equivocada, nada más que eso
499
01:51:27,818 --> 01:51:31,350
Johnathan sabe cómo elegirlos, tiene
siempre sus garras a la muestra
500
01:51:33,747 --> 01:51:37,843
Empresarios de fuera,
solitarios en busca de compañía
501
01:51:39,779 --> 01:51:43,189
Gatos casados, grupos en bares
mientras sus mujeres se quedan en casa
502
01:51:44,788 --> 01:51:46,377
El servicio de limusina fue el disfraz ideal
503
01:51:48,272 --> 01:51:50,473
Cómo apuntar a los peces en un cubo
504
01:51:53,601 --> 01:51:56,672
Entonces tú y Johnathan eran
socios en estos esquemas
505
01:51:58,360 --> 01:52:00,523
Yo era más un cebo, en realidad
506
01:52:02,052 --> 01:52:05,756
Pero él me dijo una vez que era el
mejor cebo con que había trabajado
507
01:52:08,450 --> 01:52:11,821
Mirando hacia atrás ..
No sé si eso era gran elogio
508
01:52:14,312 --> 01:52:18,448
- ¿Y si estos esquemas corren mal?
- Eso nunca sucedió.
509
01:52:19,647 --> 01:52:24,777
Conocía el viejo dicho: Da a una persona cuerda
suficiente y ella se ahorcará a ella misma
510
01:52:25,955 --> 01:52:31,225
Ellos simplemente no consiguen evitar Se ponen
mamas a la mezcla y se olvidan luego de ella.
511
01:52:32,117 --> 01:52:34,459
... ellos consiguen sacar pronto de sus pilas
512
01:52:35,756 --> 01:52:41,540
Y si coges alguno con un poco de conciencia
normalmente no es necesario mucho para él a olvidar
513
01:52:42,653 --> 01:52:45,512
- Parece un poco... fácil?
- ¿En serio?
514
01:52:48,486 --> 01:52:53,471
Vamos a tomarte como ejemplo... me
miran de arriba abajo desde que entró
515
01:52:54,374 --> 01:53:01,455
Está casado, tiene una alianza antigua.
¿Tienes cuantos? 40 y tal?
516
01:53:03,766 --> 01:53:05,575
Adivino que esté con ella
desde hace algún tiempo.
517
01:53:08,019 --> 01:53:11,050
Apuesto que no tiene sexo
por lo menos 3 semanas.
518
01:53:12,896 --> 01:53:13,776
Tal vez más?
519
01:53:16,329 --> 01:53:17,811
Usted es lo que yo
llamo un fallado.
520
01:53:19,840 --> 01:53:22,503
Desafortunadamente para usted, es policía ..
Por eso no tiene ningún dinero
521
01:53:23,729 --> 01:53:29,955
Pero si tuviera..oh ..
Las cosas que te haría ..
522
01:53:43,765 --> 01:53:45,230
Yo casi puedo probarlo
523
01:53:46,648 --> 01:53:47,760
El sudor en su cuello ..
524
01:53:50,601 --> 01:53:51,665
Su idioma ..
525
01:53:53,549 --> 01:53:54,980
La tapa en sus pantalones ..
526
01:53:56,606 --> 01:53:57,350
Oh sí, querido ..
527
01:53:58,610 --> 01:53:59,613
Viene a mí.
528
01:58:02,137 --> 01:58:03,842
No hay nuevos mensajes
529
01:58:08,010 --> 01:58:09,165
¿Ves cómo fue fácil?
530
01:58:10,828 --> 01:58:16,489
Ahora me imagina, una ordinaria fácil ..
Usted ..bábado ..
531
01:58:18,435 --> 01:58:19,399
Ya me dí cuenta..
532
01:58:31,886 --> 01:58:34,634
¿Sabes lo que tengo más seguro que
estos chicos a bajar sus pantalones?
533
01:58:35,844 --> 01:58:40,303
Es la fantastica necesidad de
esconderte de tus mujeres, novias.
534
01:58:42,604 --> 01:58:47,544
Me fascina el sitio donde estos tipos van
para no tener que ser el hombre en casa
535
01:58:48,815 --> 01:58:49,634
Entonces, ¿cómo funcionó?
536
01:58:51,125 --> 01:58:55,617
Después de que Johnathan cogiera a Mark,
él arregló una suerte de accidente.
537
01:58:56,547 --> 01:59:01,497
Es un accidente al frente y la autopista
está coqueteada, voy a volver a limo
538
01:59:02,658 --> 01:59:07,047
Sabe el viejo "doncella en apuros",
es claramente un tiro certero
539
01:59:08,367 --> 01:59:12,609
¿Sí? En este momento,
no hay nada que hacer.
540
01:59:13,589 --> 01:59:15,889
El objetivo era dejarlos
borracho y vulnerables.
541
01:59:16,890 --> 01:59:22,184
Dejarlos a comer de mi mano Y a
partir de ahí separarlos de la blanco
542
01:59:23,419 --> 01:59:27,814
Elegir un complice desconocido y luego ir
al motel para el tiempo de la fotografía
543
01:59:34,889 --> 01:59:41,693
Mi trabajo fue quedarse fuera de las fotos, en caso de que Mark
fuera a la policía, no había pruebas de que la hubiera estado
544
01:59:43,702 --> 01:59:47,363
- Entonces, ¿dónde está el cuerpo?
- No hay ningún cuerpo, nunca ha habido.
545
01:59:48,670 --> 01:59:51,835
- Entonces, ¿y la prostituta?
- Ha habido una prostituta.
546
01:59:52,849 --> 01:59:56,234
... Pero ella no estaba muerta.
Hizo todo parte del esquema
547
01:59:57,138 --> 02:00:03,063
Johnathan estaba en la habitación al lado de tomar fotos
y entonces cuando Mark fue a dormir y ella se bañó.
548
02:00:04,473 --> 02:00:10,168
Él entró y le dio una inyección, nada perjudicial,
apenas algo para ella desmayarse por unos tiempos
549
02:00:12,047 --> 02:00:14,892
Entonces extendió un poco de sangre falsa en
ella y estaba todo listo, era sólo esperar.
550
02:00:25,062 --> 02:00:26,745
Entonces, ¿no vio que
ella no estaba muerta?
551
02:00:28,682 --> 02:00:32,434
John se ralentizó la respiración de ella,
no es que la haya examinado por completo
552
02:00:33,513 --> 02:00:35,570
Y me pregunté si era ver la pulsación
Él estaba ocupado a pasar.
553
02:00:37,280 --> 02:00:41,132
... a imaginar la vidita perfecta
de él a pasar delante de los ojos
554
02:00:42,295 --> 02:00:44,282
La única cosa en que él podía
pensar era en bazar de allá
555
02:00:48,194 --> 02:00:50,002
¡Hey, estamos giros!
556
02:01:01,208 --> 02:01:02,134
- Dale una limpia - Ok
557
02:01:06,965 --> 02:01:09,392
Cuando acabé de limpiar el
sitio, ya había desaparecido.
558
02:01:10,886 --> 02:01:11,935
¿Entonces y la prostituta?
559
02:01:12,814 --> 02:01:17,633
Johnathan la cargó a la otra habitación para dormir,
para el caso de Mark volver y dar una vista de los ojos
560
02:01:18,561 --> 02:01:23,471
La única cosa que encontró fue un cuarto
vacío Ella despertó con una resaca y se fue
561
02:01:24,547 --> 02:01:27,457
Ella no notó que estaba en otra habitación
562
02:01:31,331 --> 02:01:32,296
Un plan perfecto
563
02:01:35,292 --> 02:01:40,080
- Entonces, ¿por qué entregarse ahora?
- No sé..
564
02:01:42,731 --> 02:01:50,005
No es lo que era... La mayoría de los tipos
son unos fracasos que aparecen, ¿sabes?
565
02:01:51,191 --> 02:01:53,377
Pero este... bueno.
566
02:01:57,655 --> 02:02:01,311
No me lleve la mal... que engañó
a su novia y tal, pero ..
567
02:02:02,409 --> 02:02:09,324
La mayoría de los tipos, dadas las circunstancias,
harían exactamente lo mismo pero llevarían una escucha
568
02:02:14,687 --> 02:02:18,584
No hay nuevos mensajes
569
02:02:22,181 --> 02:02:24,414
- Déjeme traerle un café.
- Gracias
570
02:02:32,377 --> 02:02:33,354
Entonces, ¿qué pasó?
571
02:02:35,722 --> 02:02:38,691
Su historia se confirma, está libre.
572
02:02:42,968 --> 02:02:45,914
- Entonces y la chica muerta?
- No había ninguna
573
02:02:47,747 --> 02:02:49,104
Puede ir a casa
574
02:02:52,309 --> 02:02:55,952
Es una larga história..
Que usted no quiere saber
575
02:03:02,594 --> 02:03:04,966
Entonces, ¿y qué va a
suceder a la otra chica?
576
02:03:07,776 --> 02:03:14,280
Ella entregó al conductor del limo y arregló un
acuerdo, tal vez cumpla algún tiempo en la cárcel
577
02:03:16,330 --> 02:03:17,576
Y luego tal vez desaparezca
578
02:03:23,314 --> 02:03:24,170
Calculo que sea todo ..
579
02:03:25,892 --> 02:03:29,129
- Manténgase fuera de barreras
- Es fácil para usted decir ..
580
02:03:33,869 --> 02:03:34,687
Nunca aprenden
44866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.