All language subtitles for Kin.2021.S02E01.720p.RTE.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,963 --> 00:00:04,163 Welcome home. 2 00:00:04,323 --> 00:00:06,563 You're a Kinsella, and we stick together. 3 00:00:07,683 --> 00:00:08,683 Always. 4 00:00:11,043 --> 00:00:12,259 You and I have been doing business 5 00:00:12,283 --> 00:00:13,563 since before Moore was born. 6 00:00:13,763 --> 00:00:14,859 It's not personal, Frank. 7 00:00:14,883 --> 00:00:16,363 It's just the model's changing. 8 00:00:16,563 --> 00:00:18,323 You're either all in with me or you're not. 9 00:00:20,123 --> 00:00:21,883 I want to deal with Viking meself, 10 00:00:22,043 --> 00:00:23,483 if you give it the okay. 11 00:00:23,643 --> 00:00:24,643 Go on. 12 00:00:25,683 --> 00:00:27,259 Jamie! Jamie! An ambulance, will ya?! 13 00:00:27,283 --> 00:00:28,883 Who's gonna pay for this? 14 00:00:29,083 --> 00:00:30,883 You said whoever killed him would pay. 15 00:00:31,083 --> 00:00:32,979 Well, I can't be involved in any of that. 16 00:00:33,003 --> 00:00:34,403 Not if I want to see Anna. 17 00:00:34,603 --> 00:00:36,603 You done it before for money. Do it now for family. 18 00:00:38,563 --> 00:00:40,363 You have no idea 19 00:00:40,523 --> 00:00:42,363 what you have just fucking started. 20 00:00:42,563 --> 00:00:44,323 You're all done, 'cause you're fucking dead. 21 00:00:45,683 --> 00:00:47,699 I'd say it's possible you may have developed epilepsy. 22 00:00:47,723 --> 00:00:49,403 If I take these, 23 00:00:49,563 --> 00:00:51,363 will it be like I'm normal again? 24 00:00:51,563 --> 00:00:53,563 If you have any worries, just come back and see me. 25 00:00:53,923 --> 00:00:55,083 Answer me, Michael. 26 00:00:55,243 --> 00:00:56,763 Why'd you kill her? 27 00:00:56,923 --> 00:00:58,083 It was an accident. 28 00:00:58,283 --> 00:01:00,403 How do you accidentally shoot someone? 29 00:01:00,603 --> 00:01:03,363 You know I'd never do anything to hurt your mother. 30 00:01:05,003 --> 00:01:06,779 You know I never once tried to punish you. 31 00:01:06,803 --> 00:01:08,283 You make me feel like the shitty one 32 00:01:08,483 --> 00:01:10,083 'cause you fucked my brother? 33 00:01:11,323 --> 00:01:12,939 Are you trying to blow everything up? 34 00:01:12,963 --> 00:01:14,243 Boom. 35 00:01:15,963 --> 00:01:17,843 We can't just sit here, waiting to be killed. 36 00:01:18,003 --> 00:01:19,123 Then what do we do? 37 00:01:19,323 --> 00:01:21,083 Then we have to be smarter than him. 38 00:01:22,403 --> 00:01:23,963 How much did they get? 39 00:01:24,123 --> 00:01:25,123 All of it. 40 00:01:25,163 --> 00:01:26,683 We have your drugs. 41 00:01:26,843 --> 00:01:28,443 I'll get them back, and then I'll kill 42 00:01:28,643 --> 00:01:29,963 Frank and Michael and Jimmy, 43 00:01:30,123 --> 00:01:31,843 every last fucking one of them. 44 00:01:32,003 --> 00:01:33,563 So, who is it you talk to, Kem? 45 00:01:33,723 --> 00:01:35,123 Is it Eamon himself? 46 00:01:35,323 --> 00:01:37,019 I'm not a fucking rat, if that's what you think. 47 00:01:37,043 --> 00:01:39,243 We believe Jamie's killing was in retaliation 48 00:01:39,443 --> 00:01:42,363 for a shooting that happened a couple of nights earlier. 49 00:01:42,563 --> 00:01:44,563 You saying I should give up my son? 50 00:01:44,763 --> 00:01:46,843 I'm just telling you what's gonna happen. 51 00:01:46,963 --> 00:01:48,523 They already have Eric. 52 00:01:48,723 --> 00:01:50,603 Now they're just widening their net 53 00:01:50,763 --> 00:01:52,243 to see what else they can catch. 54 00:01:52,443 --> 00:01:55,683 If this blows up, we'll have Fraud and Revenue after us. 55 00:01:55,883 --> 00:01:57,203 They'll close the dealership down. 56 00:01:57,363 --> 00:01:58,803 He's going to see your uncle. 57 00:01:58,923 --> 00:02:00,203 To get you to go in with him. 58 00:02:00,363 --> 00:02:01,363 Bren's sound. 59 00:02:01,523 --> 00:02:02,523 It's about Eric. 60 00:02:02,563 --> 00:02:04,003 He's gonna be coming inside. 61 00:02:04,203 --> 00:02:05,963 I'm not having him fuck up my parole. 62 00:02:06,163 --> 00:02:09,043 Please. You're too busy sucking cock 63 00:02:09,243 --> 00:02:10,843 to fucking run this family properly. 64 00:02:13,123 --> 00:02:13,883 Frank! 65 00:02:14,003 --> 00:02:15,523 I need an ambulance. 66 00:02:15,683 --> 00:02:17,299 There's an eyewitness to the shootin'. 67 00:02:17,323 --> 00:02:19,883 Take 20 grand from the stash in the ceilin' 68 00:02:20,043 --> 00:02:21,323 and get Kem to hire someone 69 00:02:21,483 --> 00:02:22,483 to have them clipped. 70 00:02:23,523 --> 00:02:24,963 Welcome home, Eamon. 71 00:02:25,123 --> 00:02:26,203 My father wants to see you. 72 00:02:26,283 --> 00:02:27,403 It's all okay, Cenk. 73 00:02:27,563 --> 00:02:28,723 Problem's been fixed. 74 00:02:28,883 --> 00:02:29,883 You can tell him that. 75 00:02:33,523 --> 00:02:35,003 What the fuck have you done? 76 00:02:35,203 --> 00:02:36,243 She's agreed to a peace. 77 00:02:36,403 --> 00:02:38,123 She lied. 78 00:02:41,083 --> 00:02:43,083 You just don't get it, do you, Mam? 79 00:02:43,243 --> 00:02:45,203 I'm a Kinsella now. 80 00:03:30,723 --> 00:03:32,283 Do you want me to call an ambulance? 81 00:03:32,483 --> 00:03:33,563 Get the fuck out of here. 82 00:03:33,723 --> 00:03:36,403 Go! Lady! They're coming! 83 00:04:07,963 --> 00:04:09,283 Aw, for fuck's sake. 84 00:04:16,203 --> 00:04:17,883 Fuck! 85 00:04:19,403 --> 00:04:20,643 Fuck. 86 00:04:21,843 --> 00:04:23,363 He's after fucking stabbing me. 87 00:04:23,563 --> 00:04:25,363 Give me the gun and get out to the car. 88 00:04:25,563 --> 00:04:27,403 I'll do it myself, ya fuckin' dope! 89 00:04:35,643 --> 00:04:38,683 Grunting Please. Please, don't shoot. 90 00:04:38,883 --> 00:04:40,763 Brother, please. Please, man, don't. 91 00:04:40,963 --> 00:04:44,043 I've got two kids, man! Please! 92 00:04:44,243 --> 00:04:45,963 We won't say anything. We swear. 93 00:06:12,003 --> 00:06:13,483 Let's go. 94 00:07:49,563 --> 00:07:51,483 What's so urgent? 95 00:07:51,643 --> 00:07:53,443 Your order's in transit. 96 00:07:53,643 --> 00:07:56,083 The first half of your payment is due. 97 00:07:56,283 --> 00:07:58,723 I know. I'll have it by Friday. 98 00:07:58,843 --> 00:08:00,283 I want it today. 99 00:08:02,803 --> 00:08:06,323 That's the account we want it in. 100 00:08:06,523 --> 00:08:09,643 And not all in one go. Multiple transactions. 101 00:08:09,763 --> 00:08:12,123 It's not me first rodeo. 102 00:08:12,323 --> 00:08:13,883 Then I can expect those lodgements in 103 00:08:14,043 --> 00:08:15,763 by close of business? 104 00:08:42,563 --> 00:08:44,283 - Did you get it all? - Yeah. 105 00:08:53,083 --> 00:08:54,123 Kinsella? 106 00:08:54,283 --> 00:08:55,723 Yeah. 107 00:08:58,643 --> 00:09:01,443 Just one. The other one waits out here. 108 00:09:05,563 --> 00:09:06,683 Yeah. 109 00:09:12,163 --> 00:09:13,563 The only evidence that places 110 00:09:13,723 --> 00:09:15,723 my client at the scene of the shooting 111 00:09:15,963 --> 00:09:18,603 is a single eyewitness's testimony -- 112 00:09:18,763 --> 00:09:20,683 an eyewitness who has since passed away. 113 00:09:20,843 --> 00:09:22,443 You mean murdered 114 00:09:22,643 --> 00:09:24,723 in a targeted assassination at a supermarket. 115 00:09:24,923 --> 00:09:26,443 That is unfortunate, 116 00:09:26,643 --> 00:09:30,003 but if that witness is not available to be cross-examined, 117 00:09:30,203 --> 00:09:33,003 their statement must be deemed inadmissible. 118 00:09:33,203 --> 00:09:36,083 We ask that all charges be struck out. 119 00:09:36,283 --> 00:09:40,443 Does the prosecution object to the defense's application? 120 00:09:40,683 --> 00:09:42,323 No, Judge. 121 00:09:42,483 --> 00:09:45,323 This court strikes out all charges 122 00:09:45,483 --> 00:09:47,243 against Eric Xavier Kinsella 123 00:09:47,443 --> 00:09:50,643 in relation to the shooting on the 20th of September. 124 00:10:26,603 --> 00:10:28,083 How does this work? 125 00:10:28,243 --> 00:10:29,643 You give them that code, 126 00:10:29,843 --> 00:10:31,843 they take it to a colleague of mine in Madrid, 127 00:10:32,043 --> 00:10:33,323 he'll pay them $2 million. 128 00:10:33,483 --> 00:10:35,643 Just like that? 129 00:10:35,803 --> 00:10:36,963 Yes. 130 00:10:53,203 --> 00:10:54,283 You ready? 131 00:10:56,803 --> 00:10:58,883 Yeah, just give me a minute. I'll see you in the car. 132 00:11:18,083 --> 00:11:19,643 Here he is. 133 00:11:21,003 --> 00:11:22,003 Hello, love. 134 00:11:22,163 --> 00:11:24,643 Oh. Good to see you. You good? 135 00:11:24,803 --> 00:11:26,363 I'm better now that I've seen you. 136 00:11:26,603 --> 00:11:28,243 Hey! 137 00:11:32,763 --> 00:11:34,083 Where's Frank? 138 00:11:34,243 --> 00:11:36,523 He's just helping Amanda with a bit of business. 139 00:11:36,723 --> 00:11:38,003 They're coming later, though. 140 00:11:38,203 --> 00:11:40,043 They're meeting us at the restaurant. 141 00:11:42,763 --> 00:11:44,283 Nice wheels. 142 00:11:44,483 --> 00:11:48,683 Oh, well. Glad you like it. Because it's yours. 143 00:11:48,803 --> 00:11:52,723 Fuck off. No way! 144 00:11:52,883 --> 00:11:54,443 Check out the boot. 145 00:12:03,643 --> 00:12:04,883 Business must be good. 146 00:12:05,043 --> 00:12:06,683 You have no idea. 147 00:12:06,923 --> 00:12:09,763 Let's fucking go! 148 00:12:26,163 --> 00:12:28,643 Well? All done. 149 00:12:28,843 --> 00:12:30,483 Let them know we're here? 150 00:12:46,083 --> 00:12:48,283 Did you bring what we asked? 151 00:12:48,403 --> 00:12:49,523 Of course. 152 00:12:51,363 --> 00:12:53,083 I'll go check this. 153 00:12:59,963 --> 00:13:04,643 So... do we talk to you or him? 154 00:13:04,843 --> 00:13:07,283 My father would rather not have to send a daughter 155 00:13:07,443 --> 00:13:10,403 to look after his business. 156 00:13:10,563 --> 00:13:13,443 But one of your family killed his son. 157 00:13:13,643 --> 00:13:16,843 Eamon Cunningham was trying to wipe this family out. 158 00:13:17,043 --> 00:13:18,643 We had to protect ourselves. 159 00:13:18,843 --> 00:13:21,643 My brother had no involvement in any of that. 160 00:13:21,843 --> 00:13:25,083 Michael thought it was one of Eamon's bodyguards. 161 00:13:25,243 --> 00:13:27,283 What happened was a terrible mistake. 162 00:13:27,443 --> 00:13:29,843 But we're here to make amends... 163 00:13:30,043 --> 00:13:31,523 for the loss of your brother. 164 00:13:31,763 --> 00:13:34,763 My family has lost their only boy. 165 00:13:34,923 --> 00:13:36,483 How do you make amends for that? 166 00:13:36,683 --> 00:13:38,123 We just handed over $2 million. 167 00:13:38,323 --> 00:13:41,043 That was the price of this meeting, nothing more. 168 00:13:41,243 --> 00:13:44,563 We're willing to double that sum to ensure Michael's safety. 169 00:13:44,763 --> 00:13:47,403 Michael Kinsella killed my brother, 170 00:13:47,563 --> 00:13:48,923 and he will pay for that. 171 00:13:49,123 --> 00:13:51,443 Why come here if you're not going to negotiate? 172 00:13:51,643 --> 00:13:55,603 To discuss Eamon Cunningham's death to my family. 173 00:13:55,803 --> 00:13:58,963 He owed my father almost $70 million. 174 00:13:59,163 --> 00:14:04,403 And, as you killed him, the debt is now yours. 175 00:14:04,523 --> 00:14:05,923 You're fucking joking. 176 00:14:06,083 --> 00:14:07,403 You have been making lots of money 177 00:14:07,603 --> 00:14:09,083 from the drugs that you stole. 178 00:14:09,283 --> 00:14:12,243 Nothing like $70 million. That's your problem. 179 00:14:12,403 --> 00:14:14,003 I'm just telling you what you owe. 180 00:14:14,163 --> 00:14:17,123 This is fucking bullshit. 181 00:14:17,323 --> 00:14:20,683 I imagined you would respond like this. 182 00:14:20,883 --> 00:14:24,163 And, honestly, I hope you tell my father 183 00:14:24,323 --> 00:14:26,923 to go fuck himself. 184 00:14:27,123 --> 00:14:29,523 This is the outcome I would like. 185 00:14:29,683 --> 00:14:33,203 Because then, it won't be just Michael who is a target, 186 00:14:33,403 --> 00:14:36,643 but every single one of your family. 187 00:14:41,523 --> 00:14:43,403 That transfer has been received. 188 00:14:46,323 --> 00:14:48,603 I fly home tomorrow. 189 00:14:48,803 --> 00:14:52,643 If by then I haven't heard how you intend to repay the debt, 190 00:14:52,843 --> 00:14:55,643 my father will assume our families are at war. 191 00:15:19,443 --> 00:15:20,763 Welcome home. 192 00:15:29,403 --> 00:15:34,003 Thanks for arranging that thing for me. 193 00:15:34,163 --> 00:15:38,763 I don't want to have to do anything like that again. 194 00:15:38,923 --> 00:15:41,963 You won't. 195 00:15:42,123 --> 00:15:44,243 I'm here now. 196 00:15:44,363 --> 00:15:47,283 I'll look after everything. 197 00:15:47,443 --> 00:15:48,643 Okay? 198 00:15:48,803 --> 00:15:50,163 Yeah. Yeah. 199 00:15:50,363 --> 00:15:53,483 We'll start with three bottles of the Louis Roederer Cristal, 200 00:15:53,723 --> 00:15:56,043 and I want some nibbles as well for the table -- 201 00:15:56,283 --> 00:15:59,403 the crispy quail eggs, the pรขtรฉ, 202 00:15:59,523 --> 00:16:02,363 and the Dublin Bay prawns. 203 00:16:02,523 --> 00:16:03,923 Thank you. 204 00:16:06,483 --> 00:16:08,243 I've ordered the champagne. 205 00:16:08,443 --> 00:16:10,283 Lovely. Okay. 206 00:16:10,443 --> 00:16:14,123 Let's get our booze on. Ahh. 207 00:16:15,683 --> 00:16:18,963 There he is now. 208 00:16:19,123 --> 00:16:21,683 Who's Mister fucking Boy Band? 209 00:16:21,843 --> 00:16:25,123 That's Dan, the new... 210 00:16:27,483 --> 00:16:30,123 - Hey. - Ill fuckin' time. 211 00:16:32,043 --> 00:16:34,243 Hey. 212 00:16:35,963 --> 00:16:37,123 It's great to have you back. 213 00:16:37,283 --> 00:16:38,283 Thanks, Da. 214 00:16:38,483 --> 00:16:40,323 Jimmy, I'll follow you over. 215 00:16:43,083 --> 00:16:44,403 Did you lose your watch? 216 00:16:44,563 --> 00:16:46,643 Yeah, yeah, yeah. Come here. 217 00:16:46,843 --> 00:16:48,683 Hey, you've been juicin'? You big con. 218 00:16:48,803 --> 00:16:51,563 Fuck off. Yeah. 219 00:16:51,723 --> 00:16:54,003 - You look great. - You too. You good? 220 00:16:54,243 --> 00:16:56,443 - Yeah, yeah. - How did it go, Frank? 221 00:16:56,643 --> 00:17:00,123 They wouldn't even discuss a figure for Michael. 222 00:17:00,283 --> 00:17:01,843 They want a head. 223 00:17:03,963 --> 00:17:05,603 And that's not all. 224 00:17:57,203 --> 00:17:58,523 Rory, you can go. 225 00:17:58,683 --> 00:18:00,083 Jimmy's gonna drive me in his car. 226 00:18:00,283 --> 00:18:01,723 Are you sure? I don't mind waiting. 227 00:18:01,963 --> 00:18:03,883 Yeah, positive. Thanks. 228 00:18:08,203 --> 00:18:09,563 Hey. You okay? 229 00:18:09,723 --> 00:18:11,243 Let's just go. 230 00:18:23,443 --> 00:18:25,243 What did you tell them? 231 00:18:25,443 --> 00:18:27,379 That your Ma had a fall and we had to go to hospital, 232 00:18:27,403 --> 00:18:28,883 like you said. 233 00:18:29,043 --> 00:18:32,563 They probably think you're trying to avoid Viking. 234 00:18:32,763 --> 00:18:34,603 I don't care what they think. 235 00:18:34,763 --> 00:18:36,963 Just as long as it's not this. 236 00:18:38,963 --> 00:18:41,163 How could Eamon Cunningham owe $70 million? 237 00:18:41,323 --> 00:18:42,323 He was minted! 238 00:18:42,483 --> 00:18:43,963 On other people's money. 239 00:18:44,083 --> 00:18:45,683 That has to be bullocks. 240 00:18:45,843 --> 00:18:47,843 They're talking through their fuckin' hoop. 241 00:18:50,443 --> 00:18:52,003 What? 242 00:18:55,003 --> 00:18:56,563 We're not paying it. 243 00:18:56,763 --> 00:18:58,859 Just out of one war, you want to go starting another one 244 00:18:58,883 --> 00:19:02,243 with someone else -- someone even bigger? 245 00:19:02,403 --> 00:19:04,323 So what do we do? 246 00:19:04,523 --> 00:19:07,443 See how much cash we can lay our hands on. 247 00:19:07,643 --> 00:19:11,083 But it's not gonna be anything like what they want. 248 00:19:11,243 --> 00:19:13,843 Oh, for fuck's sake. 249 00:19:14,043 --> 00:19:16,123 This is some fucking party. 250 00:19:21,043 --> 00:19:22,843 So it's been around 12 weeks? 251 00:19:22,963 --> 00:19:24,443 Uh, 13 on Friday. 252 00:19:24,643 --> 00:19:26,843 Hm. And it was an assisted conception? 253 00:19:27,003 --> 00:19:29,523 Yeah. IVF. 254 00:19:29,643 --> 00:19:30,683 Okay. 255 00:19:32,723 --> 00:19:35,883 We'll do a quick scan just to give it some peace of mind. 256 00:19:39,483 --> 00:19:41,003 Tuck it in there. 257 00:19:47,723 --> 00:19:49,963 Gonna be a small bit cold. Okay? 258 00:20:08,603 --> 00:20:10,883 So, can you -- can you see the heartbeat? 259 00:20:23,203 --> 00:20:25,643 I'm really sorry, Amanda. 260 00:20:25,843 --> 00:20:28,763 I know this is coming as a shock to both of you, 261 00:20:28,963 --> 00:20:32,443 but I think it's important we move quickly. 262 00:20:32,643 --> 00:20:34,723 I'm going to contact the surgeons and call, 263 00:20:34,963 --> 00:20:37,603 see about getting you in to theater this afternoon... 264 00:20:43,483 --> 00:20:45,243 Amanda? 265 00:20:46,843 --> 00:20:50,003 Amanda. Amanda. 266 00:20:53,283 --> 00:20:55,643 Gonna give you some anesthetic now. 267 00:20:55,843 --> 00:20:58,043 So you might feel a slight pinching. 268 00:20:58,243 --> 00:21:00,203 Amanda, if you could count backwards from 10 to 1. 269 00:21:00,363 --> 00:21:03,323 What happens to the baby after you take it out? 270 00:21:03,523 --> 00:21:07,243 Like this, Amanda. 10, 9... 271 00:21:07,403 --> 00:21:09,323 But what do you do to the baby? 272 00:21:09,483 --> 00:21:13,403 8, 7, 6... 273 00:21:13,523 --> 00:21:15,083 5... 274 00:21:16,483 --> 00:21:19,003 4... 275 00:21:19,123 --> 00:21:21,883 3... 2... 276 00:23:09,984 --> 00:23:12,144 This is the man I was telling you about. 277 00:23:12,344 --> 00:23:14,424 He's found Michael Kinsella. 278 00:23:18,544 --> 00:23:19,864 And they can get to him. 279 00:23:20,024 --> 00:23:21,864 Just say the word. 280 00:23:24,424 --> 00:23:25,944 Do it. 281 00:23:26,144 --> 00:23:27,704 Three way, that one sequel 282 00:23:27,904 --> 00:23:29,224 Told God I won't leave you 283 00:23:29,464 --> 00:23:30,904 It's all about love, no hate, no evil 284 00:23:31,064 --> 00:23:32,384 I might, woo 285 00:23:32,624 --> 00:23:34,104 Fall into the trap of the feeble 286 00:23:34,344 --> 00:23:35,664 War my bruddas, they need you 287 00:23:35,904 --> 00:23:37,344 I only see stars when I see you 288 00:23:37,584 --> 00:23:39,080 What's madder than a black and illegal? 289 00:23:39,104 --> 00:23:40,424 And melanin, there's too much hope 290 00:23:40,584 --> 00:23:41,984 Said they wanna put pain in the dope 291 00:23:42,104 --> 00:23:43,600 And they be the killers that feed you the most 292 00:23:43,624 --> 00:23:44,880 I didn't need a whole bankroll 293 00:23:44,904 --> 00:23:46,784 to tip a Deliveroo rider. 294 00:23:48,584 --> 00:23:52,464 Here. Do you believe that story about Amanda's Ma falling? 295 00:23:52,664 --> 00:23:55,464 Who cares? Fuck her. 296 00:23:55,664 --> 00:23:57,264 She's in for a rude awakening. 297 00:23:57,424 --> 00:23:59,024 What'ya mean? 298 00:23:59,184 --> 00:24:02,504 You're just out, Eric. Don't go doing anything stupid. 299 00:24:02,664 --> 00:24:06,864 No, no. Not me. 300 00:24:07,024 --> 00:24:09,264 Someone else is gonna sort her out. 301 00:24:09,464 --> 00:24:11,904 I'm just gonna stand back and watch it all go off. 302 00:24:12,064 --> 00:24:13,384 And what's that supposed to mean? 303 00:24:13,544 --> 00:24:15,024 It means... 304 00:24:15,224 --> 00:24:16,864 the clock is ticking for Amanda. 305 00:24:17,024 --> 00:24:19,144 Will you just stop trying to be all fuckin' mysterious 306 00:24:19,184 --> 00:24:20,744 and just tell me? 307 00:24:22,864 --> 00:24:24,504 Tick-tock. Tick-tock. 308 00:24:24,624 --> 00:24:27,104 Eric. 309 00:24:27,304 --> 00:24:29,624 It means her time is coming. 310 00:24:29,824 --> 00:24:31,184 When I tell me I love you different 311 00:24:31,344 --> 00:24:33,304 If you know just what's missing 312 00:24:33,544 --> 00:24:35,264 You might as well stay in the kitchen 313 00:25:03,144 --> 00:25:05,464 Hey. 314 00:25:05,624 --> 00:25:06,984 You're awake. 315 00:25:07,144 --> 00:25:08,384 Yeah. 316 00:25:14,264 --> 00:25:17,984 Doctor said it went well. 317 00:25:18,104 --> 00:25:20,184 What does "well" mean? 318 00:25:20,384 --> 00:25:23,544 That you're okay. You're gonna be fine. 319 00:25:23,744 --> 00:25:25,464 And that's the important thing. 320 00:25:36,664 --> 00:25:39,224 You hungry? You want me to get you a bite to eat? 321 00:25:39,384 --> 00:25:41,504 Some tea? Or a drink? 322 00:25:41,704 --> 00:25:44,144 Um, no. 323 00:25:48,584 --> 00:25:52,424 You should just -- You should go home, Jimmy. 324 00:25:52,624 --> 00:25:54,344 I'm just gonna sleep. 325 00:25:54,544 --> 00:25:57,784 And Anthony's at home on his own. 326 00:25:57,984 --> 00:26:00,864 I'll call you if I need anything. 327 00:26:06,984 --> 00:26:10,704 Sure? I don't -- I don't mind staying. 328 00:26:10,864 --> 00:26:14,584 Yeah. No. Go on. 329 00:26:14,744 --> 00:26:16,184 I'll be grand. 330 00:26:23,464 --> 00:26:26,984 Yeah. I'll keep my phone on. 331 00:26:27,184 --> 00:26:28,904 Okay. Yeah. 332 00:26:38,744 --> 00:26:40,144 See ya. 333 00:28:22,104 --> 00:28:25,184 His keys are here. He's around here somewhere. 334 00:28:44,104 --> 00:28:45,904 He's outside. Let's go. 335 00:30:56,264 --> 00:30:58,664 Lamb of God, you take away the sins of the world. 336 00:30:58,784 --> 00:31:00,344 Have mercy on us. 337 00:31:00,504 --> 00:31:03,864 Lamb of God, you take away the sins of the world. 338 00:31:04,024 --> 00:31:07,264 Happy are those who are called to supper on the lamb. 339 00:31:07,464 --> 00:31:10,904 Lord, I am not worthy to... 340 00:31:11,104 --> 00:31:14,104 but only say the word and I shall be healed. 341 00:31:22,424 --> 00:31:25,704 Body of Christ. 342 00:31:25,824 --> 00:31:26,864 Body of Christ. 343 00:31:27,024 --> 00:31:28,944 Amen. 344 00:31:29,064 --> 00:31:30,264 Body of Christ. 345 00:31:30,424 --> 00:31:31,424 Amen. 346 00:31:34,944 --> 00:31:36,144 Body of Christ. 347 00:31:36,304 --> 00:31:37,664 Amen. 348 00:31:44,024 --> 00:31:45,104 Body of Christ. 349 00:31:45,224 --> 00:31:46,424 Amen. 350 00:31:48,984 --> 00:31:50,704 Body of Christ. 351 00:32:08,824 --> 00:32:10,544 Let me know if you need anything. 352 00:32:17,824 --> 00:32:20,104 So you are the one in charge. 353 00:32:25,104 --> 00:32:28,464 That means you ordered the shooting that killed Cenk. 354 00:32:28,664 --> 00:32:30,984 Do you want to hear what I have to offer or not? 355 00:32:34,424 --> 00:32:36,664 You say the debt is $70 million. 356 00:32:36,864 --> 00:32:39,144 I'm willing to pay $90 instead. 357 00:32:39,304 --> 00:32:42,704 I presume the extra twenty comes with a price. 358 00:32:42,864 --> 00:32:44,064 Michael. 359 00:32:44,224 --> 00:32:45,464 I've told you. 360 00:32:45,664 --> 00:32:48,864 He will not be a part of any arrangement. 361 00:32:49,064 --> 00:32:52,904 The men sent to kill him last night failed. 362 00:32:53,104 --> 00:32:56,464 And you'll keep failing. 'Cause he is good at this. 363 00:32:56,664 --> 00:32:59,424 We only need to be successful once. 364 00:32:59,544 --> 00:33:01,104 Well, if you do get him, 365 00:33:01,304 --> 00:33:04,304 all you'd have done is cost your family $90 million. 366 00:33:04,504 --> 00:33:07,144 'Cause we won't pay a penny if you kill him. 367 00:33:07,344 --> 00:33:09,584 Is that supposed to be a threat? 368 00:33:09,784 --> 00:33:12,864 You may think that killing Michael 369 00:33:13,064 --> 00:33:17,024 will ease the pain of your brother's death. 370 00:33:17,144 --> 00:33:20,264 But it won't. 371 00:33:20,424 --> 00:33:23,464 Nothing will. 372 00:33:23,664 --> 00:33:26,344 My son was murdered eight months ago, 373 00:33:26,544 --> 00:33:31,504 and I made sure that those responsible are dead. 374 00:33:31,664 --> 00:33:35,024 But the pain I feel is the same. 375 00:33:39,744 --> 00:33:41,304 You're not me. 376 00:33:44,184 --> 00:33:46,504 I know your father is dying. 377 00:33:50,024 --> 00:33:53,384 Now would be a good time to show how well his daughter 378 00:33:53,544 --> 00:33:57,144 can handle his affairs. 379 00:33:57,344 --> 00:33:59,304 You can return home and tell him 380 00:33:59,504 --> 00:34:02,424 that you failed to kill Michael again 381 00:34:02,584 --> 00:34:05,424 and that you failed to get any money out of us... 382 00:34:05,624 --> 00:34:08,344 or you can return with the news 383 00:34:08,504 --> 00:34:12,104 that you secured $90 million for your family. 384 00:34:16,664 --> 00:34:20,064 Which will impress him more? 385 00:34:20,304 --> 00:34:22,504 If it means sparing Michael, 386 00:34:22,704 --> 00:34:25,704 he would rather I came home with nothing. 387 00:34:25,824 --> 00:34:28,024 How can you be sure? 388 00:34:28,184 --> 00:34:31,144 $90 million. 389 00:34:31,304 --> 00:34:32,744 That's a lot to give up. 390 00:34:39,224 --> 00:34:42,544 You have four months to pay the debt. 391 00:34:42,704 --> 00:34:45,144 That's not enough time. 392 00:34:45,344 --> 00:34:47,784 Four months... or nothing. 393 00:35:43,352 --> 00:35:45,232 Can I help you with anything? 394 00:35:51,072 --> 00:35:52,912 I have a question for you. 395 00:35:53,072 --> 00:35:54,912 Well, if I can answer it, I will. 396 00:35:59,992 --> 00:36:02,472 So, I was dead. 397 00:36:02,672 --> 00:36:04,272 My heart stopped for nearly three minutes 398 00:36:04,312 --> 00:36:07,032 before the paramedics resuscitated me. 399 00:36:09,512 --> 00:36:12,832 In all that time... 400 00:36:12,992 --> 00:36:14,912 nothing. 401 00:36:15,032 --> 00:36:19,312 No bright light nor... 402 00:36:19,472 --> 00:36:20,792 no warm sensation 403 00:36:20,992 --> 00:36:24,512 or any of the things that you hear. 404 00:36:24,672 --> 00:36:26,592 That can't be a good sign. 405 00:36:26,792 --> 00:36:29,032 Were you expecting a good sign? 406 00:36:33,472 --> 00:36:36,832 Do you ever consider that maybe God spared you for a reason? 407 00:36:40,512 --> 00:36:42,592 What reason? 408 00:36:42,752 --> 00:36:44,392 Only He knows that. 409 00:36:47,032 --> 00:36:48,992 The Bible is filled with plenty of people 410 00:36:49,192 --> 00:36:53,832 who repented their sins and found peace. 411 00:36:53,992 --> 00:36:56,192 And from where I'm standing, you don't look like a man 412 00:36:56,392 --> 00:36:58,992 that has a lot of peace in his life. 413 00:37:02,992 --> 00:37:07,152 We hear confessions every Friday. 414 00:37:07,312 --> 00:37:09,072 Come if you'd like. 415 00:37:17,432 --> 00:37:19,392 I don't think that's a good idea. 416 00:37:22,592 --> 00:37:24,552 God never forgets you. 417 00:38:25,952 --> 00:38:27,832 Hey, you. 418 00:38:27,992 --> 00:38:29,632 Hey ya. 419 00:38:29,832 --> 00:38:33,392 You should've called me. I'd have collected you. 420 00:38:37,032 --> 00:38:38,952 What did the doctors say? 421 00:38:42,352 --> 00:38:44,752 I need you to call a meeting. 422 00:38:44,952 --> 00:38:46,312 You should be taking it easy. 423 00:38:46,512 --> 00:38:49,712 What for? The baby's already dead. 424 00:38:49,872 --> 00:38:51,672 Can't kill it again. 425 00:38:51,872 --> 00:38:55,352 You know that wasn't your fault. 426 00:38:55,472 --> 00:38:57,472 Just call a meeting. 427 00:39:34,752 --> 00:39:36,432 Welcome home, Eric. 428 00:39:36,592 --> 00:39:39,992 How's your Ma? Nothing broken, I hope. 429 00:39:40,112 --> 00:39:41,632 No. 430 00:39:41,752 --> 00:39:43,032 Glad to hear. 431 00:39:48,192 --> 00:39:51,832 - Hiya. - So... 432 00:39:51,992 --> 00:39:54,392 what's so urgent, couldn't wait? 433 00:39:54,592 --> 00:39:56,632 Michael had visitors last night. 434 00:39:56,752 --> 00:39:57,912 Is he okay? 435 00:39:58,112 --> 00:39:59,752 He's fine. He dealt with it. 436 00:39:59,912 --> 00:40:02,312 But he can't stay there any longer. 437 00:40:02,512 --> 00:40:05,672 So I went to see Nuray Batuk. 438 00:40:05,872 --> 00:40:07,352 What, without telling anyone here? 439 00:40:07,552 --> 00:40:09,712 I needed to see her before she left. 440 00:40:11,912 --> 00:40:16,152 So, you just do whatever the fuck you want now? 441 00:40:16,352 --> 00:40:18,712 - Is that it? - It's done. 442 00:40:18,872 --> 00:40:20,792 Well, it shouldn't have been fuckin' done. 443 00:40:20,952 --> 00:40:23,632 Not without talking to the rest of us first. 444 00:40:23,872 --> 00:40:27,192 Chuckles Have youse forgotten what she did? 445 00:40:27,392 --> 00:40:28,992 She went behind your back, Da. 446 00:40:29,112 --> 00:40:30,152 Had Eamon clipped. 447 00:40:30,352 --> 00:40:31,712 Bit of respect, Eric. No. 448 00:40:31,872 --> 00:40:32,928 She tried to have me killed. 449 00:40:32,952 --> 00:40:34,392 That's not true. 450 00:40:34,632 --> 00:40:35,912 What Eamon told Birdy was a lie. 451 00:40:35,992 --> 00:40:37,152 He chose you, not me. 452 00:40:37,312 --> 00:40:38,448 Of course you were gonna say that. 453 00:40:38,472 --> 00:40:39,592 You think Eamon Cunningham 454 00:40:39,792 --> 00:40:41,392 would let me decide something like that? 455 00:40:41,552 --> 00:40:43,832 He was winding Birdy up and causing shit. 456 00:40:45,592 --> 00:40:48,152 Tell me you're not buying that fucking bullshit. 457 00:40:48,352 --> 00:40:50,232 I'm not gonna warn you again, Eric. 458 00:40:50,392 --> 00:40:54,552 Nuray Batuk has agreed to take the bounty off Michael's head. 459 00:40:54,712 --> 00:40:56,512 Great. 460 00:40:56,712 --> 00:40:58,592 And what about Eamon's debt? 461 00:40:58,792 --> 00:41:00,632 They've given us four months to find the money. 462 00:41:02,392 --> 00:41:04,832 But we still have to pay them the $70 million? 463 00:41:05,032 --> 00:41:07,112 - $90 million. - Wow. 464 00:41:07,312 --> 00:41:10,112 The extra $20 million is a fee for the four-month grace period 465 00:41:10,312 --> 00:41:12,152 and getting Michael home. 466 00:41:12,392 --> 00:41:14,792 But it will be safe for Mikey to come home, then? 467 00:41:14,952 --> 00:41:16,552 - Yeah. - This is bollocks. 468 00:41:16,752 --> 00:41:18,632 We're still paying them a fuckin' fortune. 469 00:41:18,832 --> 00:41:20,232 That debt is a blessing. 470 00:41:20,392 --> 00:41:21,552 Are you touched? 471 00:41:21,752 --> 00:41:23,128 It's probably all that's keeping Michael 472 00:41:23,152 --> 00:41:24,992 and the rest of us here alive. 473 00:41:25,192 --> 00:41:27,128 Why do you think the Batuks even agreed to meet us? 474 00:41:27,152 --> 00:41:28,752 Because we already paid them $2 million. 475 00:41:28,952 --> 00:41:30,832 Batuk doesn't need $2 million. 476 00:41:31,032 --> 00:41:33,952 It's certainly not enough to swallow the death of his son. 477 00:41:35,912 --> 00:41:38,208 The only reason they agreed to meet us is they saw a chance 478 00:41:38,232 --> 00:41:41,432 to get back the money that Eamon Cunningham owed them. 479 00:41:41,632 --> 00:41:45,032 As long as we're repaying that debt, they'll leave us be. 480 00:41:45,192 --> 00:41:47,912 And how are we meant to repay all that in four months? 481 00:41:48,072 --> 00:41:49,528 With the next shipment coming in, 482 00:41:49,552 --> 00:41:51,752 we'll have enough money for the first payment. 483 00:41:51,912 --> 00:41:53,512 But we're gonna have to increase revenue, 484 00:41:53,552 --> 00:41:56,512 and that will mean expanding out of Dublin. 485 00:41:56,712 --> 00:41:58,792 That's not gonna go down well. 486 00:41:59,032 --> 00:42:02,072 If Eamon Cunningham could supply the whole country, so can we. 487 00:42:02,272 --> 00:42:03,272 No. 488 00:42:05,352 --> 00:42:06,992 You don't speak for me. 489 00:42:08,512 --> 00:42:11,592 You don't make deals on my behalf. 490 00:42:11,792 --> 00:42:13,312 Not without even asking me first. 491 00:42:13,552 --> 00:42:16,792 Fine. Alright, you tell us how you'd sort out all this 492 00:42:16,952 --> 00:42:17,952 with the Batuks. 493 00:42:18,112 --> 00:42:19,392 And get Michael home. 494 00:42:19,552 --> 00:42:21,952 Not like this. 495 00:42:22,112 --> 00:42:23,192 How? 496 00:42:25,632 --> 00:42:27,392 You think you're fuckin' smart now? 497 00:42:27,592 --> 00:42:29,952 You think you're real fuckin' smart, don't you? 498 00:42:32,272 --> 00:42:33,952 You just wait. That's enough, Eric. 499 00:42:48,952 --> 00:42:51,552 What's gonna happen when all this money gets paid? 500 00:42:51,712 --> 00:42:53,432 You think they're just gonna leave us alone? 501 00:42:53,592 --> 00:42:54,992 I don't know. 502 00:42:55,192 --> 00:42:56,992 But this gives us four months to work that out 503 00:42:57,032 --> 00:42:58,472 and decide what we're gonna do. 504 00:42:58,632 --> 00:42:59,632 Mm. 505 00:43:21,712 --> 00:43:22,912 Where's your cousin? 506 00:43:23,032 --> 00:43:24,432 Uh, she's expecting a call, 507 00:43:24,632 --> 00:43:28,192 so she asked me to speak to you. 508 00:43:28,432 --> 00:43:30,312 What happened with Michael Kinsella? 509 00:43:30,512 --> 00:43:33,112 I'm still waiting on word back from the lads I sent. 510 00:43:33,232 --> 00:43:34,552 But don't worry. 511 00:43:34,752 --> 00:43:37,632 If there's been a problem, we'll get him next time. 512 00:43:37,752 --> 00:43:38,912 Okay. 513 00:44:21,392 --> 00:44:24,712 $90 million in four months? 514 00:44:26,192 --> 00:44:28,352 I don't see that we have a choice. 515 00:44:28,512 --> 00:44:30,592 It's either that or another war. 516 00:44:30,792 --> 00:44:31,792 Yeah. 517 00:44:31,872 --> 00:44:33,392 But if I'm to do this, 518 00:44:33,592 --> 00:44:36,952 I can't have Viking fucking up things with his usual shit. 519 00:44:37,192 --> 00:44:39,232 He won't. 520 00:44:39,432 --> 00:44:41,912 You know what he's like. 521 00:44:42,072 --> 00:44:44,472 He'll calm down once he sees everyone else is behind you. 522 00:44:44,632 --> 00:44:46,632 I hope so. 523 00:44:46,792 --> 00:44:48,232 We'll be fine. 524 00:44:50,712 --> 00:44:51,752 Trust me. 525 00:45:09,192 --> 00:45:10,472 Kem. 526 00:45:18,552 --> 00:45:19,832 - Hey. - Yeah. 527 00:45:21,592 --> 00:45:23,112 Good to see you. 528 00:45:23,272 --> 00:45:24,912 - You good? - Yeah. 529 00:45:25,072 --> 00:45:26,992 So, this is the sprog? 530 00:45:27,192 --> 00:45:28,432 Yeah. Her name's Chloe. 531 00:45:28,552 --> 00:45:29,672 Ah. 532 00:45:32,032 --> 00:45:34,192 When does she stop looking like a fuckin' troll? 533 00:45:36,392 --> 00:45:38,552 I'm only messing with you. 534 00:45:38,712 --> 00:45:40,752 Here. 535 00:45:40,912 --> 00:45:42,912 That's for sorting that other thing out for me. 536 00:45:43,112 --> 00:45:46,352 - Nikki already paid me for that. - Yeah, it's a bonus... from me. 537 00:45:46,552 --> 00:45:49,512 To show how grateful I am, yeah? 538 00:45:49,672 --> 00:45:51,792 Take it. 539 00:45:51,912 --> 00:45:53,112 Take it. 540 00:45:56,472 --> 00:45:57,672 - My man. - Thanks. 541 00:45:57,872 --> 00:46:00,592 And now that I'm out, plenty more work for ya. 542 00:46:00,752 --> 00:46:03,152 Listen, no disrespect, V, 543 00:46:03,352 --> 00:46:05,112 but with having Chloe now and everything, 544 00:46:05,312 --> 00:46:06,832 I'm keeping things clean. 545 00:46:09,152 --> 00:46:11,072 Exactly. 546 00:46:11,232 --> 00:46:14,032 You're a Da now, you need to provide. 547 00:46:14,192 --> 00:46:16,008 And you don't want to be bringing your daughter up 548 00:46:16,032 --> 00:46:17,752 in some fuckin' shithole. 549 00:46:17,912 --> 00:46:19,952 So, stick with me 550 00:46:20,152 --> 00:46:23,432 and you'll be able to treat her like a princess. 551 00:46:23,632 --> 00:46:25,632 Now look, I need three or four lads 552 00:46:25,832 --> 00:46:27,912 you can vouch for, straight away. 553 00:46:28,072 --> 00:46:30,552 There'll be lots of work. 554 00:46:30,712 --> 00:46:31,912 Amanda know about this? 555 00:46:32,072 --> 00:46:34,352 Fuck Amanda. Trust me. 556 00:46:34,512 --> 00:46:36,392 There's big changes coming to this family 557 00:46:36,592 --> 00:46:40,272 and she's the first to get the fucking heave, eh? 558 00:46:40,432 --> 00:46:45,752 Oh, Kem, whoever you get, they need to be handy, okay? 559 00:46:45,912 --> 00:46:46,912 Yeah. 560 00:46:46,992 --> 00:46:48,072 Good luck. 561 00:48:03,032 --> 00:48:04,672 Are you alright? 562 00:48:04,912 --> 00:48:07,192 Car door closes Yeah. 563 00:48:07,392 --> 00:48:08,952 You found me a new place? 564 00:48:09,112 --> 00:48:10,592 There's no need. 565 00:48:10,792 --> 00:48:13,472 I've come to bring you home. 566 00:48:13,592 --> 00:48:15,152 What about the Batuks? 567 00:48:15,312 --> 00:48:17,152 Amanda's done a deal with them. 568 00:48:17,352 --> 00:48:20,112 That means it's safe for you to come home. 569 00:48:20,272 --> 00:48:21,272 Really? 570 00:48:21,312 --> 00:48:23,512 Yeah. 571 00:48:23,672 --> 00:48:25,032 Oh, fuck. 572 00:48:29,392 --> 00:48:30,632 Fuck. 573 00:48:35,032 --> 00:48:36,752 Can we have the next one, please? 574 00:48:43,832 --> 00:48:47,472 Prisoner number 45791. 575 00:48:51,832 --> 00:48:54,472 This board has assessed your application 576 00:48:54,592 --> 00:48:56,112 and has taken into consideration 577 00:48:56,272 --> 00:48:58,592 the length of time you've served, 578 00:48:58,712 --> 00:49:02,312 your conduct while in prison, 579 00:49:02,512 --> 00:49:05,432 and, of course, the likelihood that you pose a risk 580 00:49:05,632 --> 00:49:09,952 to the safety and security of the public if you are released. 581 00:49:13,272 --> 00:49:16,992 And the Minister for Justice has accepted our recommendations 582 00:49:17,152 --> 00:49:19,312 that you be granted parole. 583 00:49:19,512 --> 00:49:22,912 Brendan Kinsella, you are free to go. 40683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.