All language subtitles for Journalist.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:47,357 --> 00:01:48,525
Wait.
4
00:01:48,983 --> 00:01:50,318
What is it?
5
00:01:52,487 --> 00:01:54,197
It feels like someone’s watching.
6
00:01:56,032 --> 00:01:57,367
Who?
7
00:02:01,454 --> 00:02:02,789
There.
8
00:02:05,458 --> 00:02:07,460
There’s no one there.
9
00:02:07,544 --> 00:02:11,505
No, I think someone’s inside.
10
00:02:11,589 --> 00:02:13,633
No, we’re alone here.
11
00:02:15,510 --> 00:02:17,970
Do we have company?
12
00:02:18,930 --> 00:02:21,224
I told you I felt something.
13
00:02:21,724 --> 00:02:23,642
That perverted bastard!
14
00:02:23,726 --> 00:02:25,143
What are you doing?
15
00:02:25,228 --> 00:02:28,398
He should let people know he’s here.
16
00:02:41,869 --> 00:02:43,037
Mister.
17
00:02:43,705 --> 00:02:45,039
Come out.
18
00:02:50,920 --> 00:02:54,006
Were you peeping on us?
19
00:02:56,092 --> 00:02:58,845
Are you a pervert? Is that it?
20
00:03:52,649 --> 00:03:54,359
What, did it start?
21
00:03:55,485 --> 00:03:58,655
-Is it starting?
-Far from it.
22
00:03:59,781 --> 00:04:02,741
Asshole, I just fell asleep.
23
00:04:02,825 --> 00:04:05,744
-When’s it starting?
-Watch your foot!
24
00:04:05,828 --> 00:04:06,745
It’s been hours!
25
00:04:06,829 --> 00:04:09,499
Don’t touch me!
26
00:04:09,832 --> 00:04:11,876
It’s crowded in here!
27
00:04:13,085 --> 00:04:16,755
You’re taking up all the space in here.
28
00:04:16,839 --> 00:04:19,091
Shut it!
29
00:04:19,175 --> 00:04:22,010
-Then come here and lie down.
-Let’s switch places.
30
00:04:22,094 --> 00:04:23,136
Switch, damn it.
31
00:04:23,220 --> 00:04:25,014
Come on, man!
32
00:04:28,851 --> 00:04:30,562
Stop it! Stay put!
33
00:04:42,239 --> 00:04:44,241
What the hell? It’s starting!
34
00:04:44,326 --> 00:04:47,870
-Open the back!
-I thought it wasn’t for a while.
35
00:05:13,104 --> 00:05:14,897
What are they doing?
36
00:05:15,982 --> 00:05:17,108
They’re all reporters?
37
00:05:21,946 --> 00:05:23,698
Chief Oh! Chief!
38
00:05:24,281 --> 00:05:26,909
Is this related
to the recent serial killings?
39
00:05:27,910 --> 00:05:30,079
Quiet down please!
40
00:05:31,581 --> 00:05:33,082
Shut up!
41
00:05:33,833 --> 00:05:35,918
At 3:10 a.m. this morning--
42
00:05:36,002 --> 00:05:38,129
We can’t hear you! What?
43
00:05:39,046 --> 00:05:41,466
We received reports of--
44
00:06:01,611 --> 00:06:08,492
THE EXCLUSIVE: BEAT THE DEVIL’S TATTOO
45
00:06:08,576 --> 00:06:12,788
...were found brutally stabbed to death.
46
00:06:12,872 --> 00:06:17,375
According to a witness,
a large man stabbed the couple
47
00:06:17,460 --> 00:06:22,798
and quickly fled in a red vehicle.
48
00:06:22,882 --> 00:06:24,257
TWO BODIES FOUND IN PARK
49
00:06:24,341 --> 00:06:30,222
-
The police stated that--
-Look! He stepped all over me.
50
00:06:30,306 --> 00:06:33,767
Choi’s a Hulk. He crushed me once.
51
00:06:33,851 --> 00:06:35,811
I got a bloody bruise.
52
00:06:35,895 --> 00:06:39,231
He was a weakling, but he’s so big now.
53
00:06:39,315 --> 00:06:42,568
They regularly have eel
at company dinners.
54
00:06:42,652 --> 00:06:44,403
Shouldn’t we do that too?
55
00:06:45,697 --> 00:06:47,782
We don’t even get barbecued pork.
56
00:06:48,240 --> 00:06:51,828
It’s nothing but noodle cups for us.
57
00:06:53,412 --> 00:06:56,081
City desk, Heo Moo-hyuk.
58
00:06:56,165 --> 00:06:58,083
-
Can I leave a tip?
-Yes.
59
00:06:58,167 --> 00:07:00,252
What’s going on there?
60
00:07:00,336 --> 00:07:02,880
The murder case that was on the news--
61
00:07:02,964 --> 00:07:05,340
You’ll take responsibility?
62
00:07:05,424 --> 00:07:08,301
-
Hello? Hello?
-Yes, the murder case.
63
00:07:08,385 --> 00:07:12,723
-
I think I know him.
-Is that so?
64
00:07:12,807 --> 00:07:14,642
-
Yes.
-Your name and address.
65
00:07:14,726 --> 00:07:18,145
It’s 143 Gusu, Mapo District.
66
00:07:18,229 --> 00:07:19,606
I see.
67
00:07:20,189 --> 00:07:21,439
It’s for real.
68
00:07:21,524 --> 00:07:23,067
One moment.
69
00:07:23,693 --> 00:07:25,194
What’s wrong?
70
00:07:26,529 --> 00:07:29,657
The owner of DM Industries
was directly involved--
71
00:07:33,244 --> 00:07:35,037
Guess who the owner is.
72
00:07:35,121 --> 00:07:36,789
-The owner?
-Yeah.
73
00:07:36,873 --> 00:07:39,083
Park something.
74
00:07:39,959 --> 00:07:42,753
You can’t remember the man
you investigated for corruption?
75
00:07:42,837 --> 00:07:45,005
DM’s owner is...
76
00:07:45,089 --> 00:07:47,633
Buyang Group’s owner’s son-in-law’s uncle.
77
00:07:47,717 --> 00:07:52,470
Buyang’s up in arms,
threatening to pull all their ads!
78
00:07:52,555 --> 00:07:57,560
I didn’t know!
Pull the article. I’ll write a retraction.
79
00:07:58,561 --> 00:08:02,147
You think a retraction
will fix this shit storm?
80
00:08:02,231 --> 00:08:07,111
How can I do my job when I gotta
account for a sponsor’s relatives?
81
00:08:07,737 --> 00:08:09,988
We gotta show that we’re taking action.
82
00:08:10,072 --> 00:08:10,864
SABBATICAL REQUEST
83
00:08:10,948 --> 00:08:14,076
So stay low for a while.
84
00:08:14,160 --> 00:08:17,871
-We’ll bring you back.
-Bring me-- I’m getting the ax?
85
00:08:17,955 --> 00:08:20,332
Sign it.
The suits upstairs made the decision.
86
00:08:25,797 --> 00:08:28,131
-Damn.
-Moo-hyuk! Where are you going?
87
00:08:28,215 --> 00:08:30,510
The sponsor must--
88
00:08:34,263 --> 00:08:37,140
I’ll go see Buyang and make peace.
89
00:08:37,224 --> 00:08:38,685
-I’ll fix this...
-Boy!
90
00:08:40,144 --> 00:08:42,020
You’re way out of your league!
91
00:08:42,104 --> 00:08:43,897
-Sorry, sir!
-Moo-hyuk!
92
00:08:43,981 --> 00:08:46,441
-Let’s talk outside.
-What did I do wrong?
93
00:08:46,526 --> 00:08:48,694
Who okayed this story, huh?
94
00:08:48,778 --> 00:08:51,697
I wasn’t the only one who went after DM.
95
00:08:51,781 --> 00:08:53,365
Look at it.
96
00:08:53,449 --> 00:08:55,701
Let me go! It wasn’t like that.
97
00:08:55,785 --> 00:08:57,620
Leave!
98
00:08:57,704 --> 00:09:00,581
Get him out of here!
99
00:09:00,665 --> 00:09:04,084
How is it?
Doesn’t it look great on the wall?
100
00:09:04,168 --> 00:09:07,755
Can we delay the opening?
I think it’s for the best.
101
00:09:07,839 --> 00:09:09,256
Why?
102
00:09:10,675 --> 00:09:14,637
Seeing them on the wall,
they don’t look right.
103
00:09:14,721 --> 00:09:16,723
They’ll trash me so badly.
104
00:09:18,975 --> 00:09:23,896
Not too many artists
are confident about their work.
105
00:09:23,980 --> 00:09:26,023
They’re all pretending.
106
00:09:26,107 --> 00:09:29,526
No. This is not right.
107
00:09:30,987 --> 00:09:33,656
How about we get dinner later?
108
00:09:33,740 --> 00:09:35,908
I’m buying, okay?
109
00:09:35,992 --> 00:09:37,326
I’m buying.
110
00:09:38,786 --> 00:09:43,666
That tuna restaurant
has a special on tuna head.
111
00:09:44,166 --> 00:09:46,251
How about that? I’ve never had that.
112
00:09:46,335 --> 00:09:49,462
I heard a big fish head is nice.
113
00:09:49,546 --> 00:09:50,882
-But I--
-Wait.
114
00:09:58,347 --> 00:10:03,686
Morning sickness
six months into your pregnancy?
115
00:10:04,687 --> 00:10:07,607
I was so worried
that I couldn’t even shit.
116
00:10:09,692 --> 00:10:12,403
It’s probably because it’s my first.
117
00:10:13,696 --> 00:10:17,532
Why don’t you ask your husband
to get you something nice?
118
00:10:17,617 --> 00:10:19,201
Don’t suffer alone.
119
00:10:19,702 --> 00:10:22,996
I don’t want anything from him.
One signature and it’s over.
120
00:10:23,080 --> 00:10:25,374
Then why did you get pregnant?
121
00:10:25,875 --> 00:10:28,293
Get back together. All men are the same.
122
00:10:28,377 --> 00:10:29,879
Who cares?
123
00:10:39,471 --> 00:10:40,597
Moo-hyuk?
124
00:10:42,642 --> 00:10:43,976
Wake up.
125
00:10:44,601 --> 00:10:46,895
What are you doing here?
126
00:10:46,979 --> 00:10:48,396
Are you drunk?
127
00:10:48,480 --> 00:10:53,360
I told you to give me the code.
I couldn’t get inside.
128
00:10:53,444 --> 00:10:56,363
I thought I was going to freeze to death.
129
00:10:57,323 --> 00:10:58,699
Who’s he?
130
00:10:58,783 --> 00:11:00,451
Hello there.
131
00:11:01,118 --> 00:11:02,535
I’m an artist.
132
00:11:02,619 --> 00:11:06,999
I’m having a solo show
at Su-jin’s gallery.
133
00:11:07,667 --> 00:11:11,336
Do artists visit the curator’s home
nowadays?
134
00:11:11,420 --> 00:11:14,840
No, you got it all wrong.
I’m not a pervert.
135
00:11:14,924 --> 00:11:16,383
It’s dangerous at night.
136
00:11:16,467 --> 00:11:23,431
You’re driving a pregnant woman around
and even visiting her at home.
137
00:11:23,515 --> 00:11:26,810
If something happens to the baby,
will you take responsibility?
138
00:11:26,894 --> 00:11:29,312
Su-jin-- I mean, Ms. Jung.
139
00:11:29,396 --> 00:11:32,357
I’ll see you at my studio.
I mean, the gallery.
140
00:11:32,441 --> 00:11:34,067
-Good night.
-Wait! Wait!
141
00:11:34,151 --> 00:11:35,820
Drive home safe!
142
00:11:39,741 --> 00:11:42,326
Even dogs are artists nowadays?
143
00:11:45,955 --> 00:11:47,539
Honey, wait.
144
00:11:47,623 --> 00:11:50,542
-Let go!
-Hold up. Please.
145
00:11:51,002 --> 00:11:54,004
I had a bad day.
Please take me in tonight.
146
00:11:54,088 --> 00:11:55,882
How can you ask that!
147
00:11:56,758 --> 00:11:59,718
Where were you when I needed you the most?
148
00:12:00,677 --> 00:12:04,848
I want nothing from you,
so don’t expect anything from me.
149
00:12:04,932 --> 00:12:06,642
Just sign the divorce papers!
150
00:12:07,393 --> 00:12:09,269
And the baby?
151
00:12:09,353 --> 00:12:11,438
We have to raise the child properly!
152
00:12:11,522 --> 00:12:14,233
-You can’t do it alone.
-I don’t need you!
153
00:12:15,401 --> 00:12:16,401
Wait.
154
00:12:16,485 --> 00:12:18,486
Honey, please!
155
00:12:18,570 --> 00:12:21,907
Hey, it’s been a while. It’s Moo-hyuk.
156
00:12:21,991 --> 00:12:23,325
Yeah, CNBS.
157
00:12:24,160 --> 00:12:28,413
Didn’t you say you needed
an experienced reporter?
158
00:12:28,497 --> 00:12:30,373
Oh, you got someone...
159
00:12:30,457 --> 00:12:34,419
Any openings
in your Political News department?
160
00:12:34,503 --> 00:12:37,631
Hey! Not doing much now?
161
00:12:38,549 --> 00:12:41,677
Okay, do your thing.
I’ll call another time.
162
00:12:42,344 --> 00:12:43,137
Moron.
163
00:12:44,513 --> 00:12:46,139
I saw your classified ad.
164
00:12:46,223 --> 00:12:48,683
It’s a male host bar? Thank you.
165
00:12:48,767 --> 00:12:51,895
Where does it go? Down south?
166
00:12:51,979 --> 00:12:54,481
Is the listed salary correct?
167
00:12:54,565 --> 00:12:58,651
Is there an opening
for an experienced reporter?
168
00:12:58,735 --> 00:13:02,239
Public access stations or even affiliates.
169
00:13:02,323 --> 00:13:04,491
Out in the country maybe.
170
00:13:32,937 --> 00:13:34,855
Hurry up!
171
00:13:34,939 --> 00:13:40,319
Do you know anybody at other stations?
Even in a smaller city?
172
00:13:40,903 --> 00:13:42,988
Start a business. Sell some shit!
173
00:13:43,072 --> 00:13:47,993
-Reporting doesn’t suit you. Open a shop.
-I don’t know shit about that.
174
00:13:48,077 --> 00:13:50,745
So why mess with a major sponsor?
175
00:13:50,829 --> 00:13:54,332
You’re on the blacklist.
Everyone knows about you.
176
00:13:54,416 --> 00:13:58,087
Who even dares to mess
with sponsors nowadays?
177
00:13:58,587 --> 00:14:01,673
You should be begging to kiss their ass.
178
00:14:01,757 --> 00:14:05,260
I didn’t become a reporter
to kiss anyone’s ass.
179
00:14:05,344 --> 00:14:07,804
Then am I doing this to kiss ass?
180
00:14:07,889 --> 00:14:10,432
It’s all about survival.
181
00:14:21,277 --> 00:14:24,196
I lost. It’s your fault! Buy me a drink.
182
00:14:25,281 --> 00:14:27,199
MURDER CASE TIP - MAPO 143
183
00:14:27,283 --> 00:14:31,287
It’s 143 Gusu, Mapo District.
184
00:14:58,605 --> 00:15:01,400
CHANGJEON - SECOND ALLEY
185
00:15:07,949 --> 00:15:10,492
CHUNG-IL VILLA
186
00:15:38,437 --> 00:15:39,771
Who are you?
187
00:15:43,525 --> 00:15:45,860
I’m here about--
188
00:15:45,945 --> 00:15:48,905
-Do you live here?
-Why do you ask?
189
00:15:48,990 --> 00:15:52,159
Did you see any suspicious persons here?
190
00:15:52,243 --> 00:15:54,161
Did you see anything?
191
00:15:54,245 --> 00:15:57,122
I forgot my business card.
192
00:15:57,206 --> 00:16:00,208
I’m here on a tip.
193
00:16:00,292 --> 00:16:03,170
It’s about the serial killer
who’s killed seven people.
194
00:16:03,254 --> 00:16:07,549
A red car like that was seen
fleeing the crime scene.
195
00:16:09,385 --> 00:16:11,095
Are you drunk?
196
00:16:12,054 --> 00:16:13,263
Yes, a little.
197
00:16:13,347 --> 00:16:16,599
Don’t get drunk and cause a scene.
198
00:16:16,683 --> 00:16:19,061
Go away! Before I call the cops!
199
00:16:19,145 --> 00:16:21,146
Just a minute.
200
00:16:21,230 --> 00:16:23,315
He’s my friend.
201
00:16:23,399 --> 00:16:27,152
I know this man.
202
00:16:27,236 --> 00:16:30,655
-Your friend?
-Yes. I told him to come over.
203
00:16:30,739 --> 00:16:31,782
Come this way.
204
00:16:34,035 --> 00:16:36,578
Why is she bringing men...
205
00:16:37,746 --> 00:16:40,249
You’re the tipster?
206
00:16:49,800 --> 00:16:51,760
I called.
207
00:16:53,345 --> 00:16:56,265
That room below.
208
00:16:58,184 --> 00:16:59,726
The killer lives there.
209
00:17:00,727 --> 00:17:03,105
Killer? Murderer!
210
00:17:03,939 --> 00:17:08,860
He came home covered in blood.
211
00:17:09,778 --> 00:17:14,532
I saw murder on news next day.
212
00:17:14,616 --> 00:17:17,535
The killer lives in the basement?
213
00:17:17,619 --> 00:17:19,954
The serial killer?
214
00:17:20,039 --> 00:17:22,039
The one who killed seven people?
215
00:17:22,124 --> 00:17:22,957
Yes.
216
00:17:23,042 --> 00:17:28,464
Body, hands and feet...
217
00:17:31,425 --> 00:17:32,551
I saw!
218
00:17:34,136 --> 00:17:37,180
-Did you call the police?
-No, I can’t.
219
00:17:37,264 --> 00:17:38,724
No police.
220
00:17:39,058 --> 00:17:41,851
-No police.
-Why?
221
00:17:41,935 --> 00:17:44,104
-I’m illegal--
-Migrant?
222
00:17:44,188 --> 00:17:47,274
Illegal migrant. No police.
223
00:17:49,318 --> 00:17:50,569
Please...
224
00:17:51,695 --> 00:17:53,197
help me.
225
00:17:56,742 --> 00:17:59,745
You sure he’s not coming today?
226
00:18:00,329 --> 00:18:03,623
He went home to... Gwangju.
227
00:18:03,707 --> 00:18:05,209
It’s really far.
228
00:18:06,835 --> 00:18:08,920
I’ve never done this before.
229
00:18:17,096 --> 00:18:19,096
Don’t go. Stay.
230
00:18:19,181 --> 00:18:21,057
If someone comes, knock.
231
00:18:21,142 --> 00:18:23,059
Understand? Knock, knock.
232
00:19:20,451 --> 00:19:22,159
SERIAL KILLER SENTENCED TO 35 YEARS
233
00:19:22,244 --> 00:19:23,829
POLICE RELEASE SUSPECT’S INFORMATION
234
00:19:28,167 --> 00:19:30,961
“Does society create serial killers?”
235
00:19:36,883 --> 00:19:42,347
UNSOLVED SERIAL MURDER CASE
KILLINGS HAPPEN AGAIN
236
00:19:42,431 --> 00:19:44,766
Although I’m a murderer,
I’m not a threat to society
237
00:19:47,644 --> 00:19:51,064
Who can understand
the feeling of stabbing her?
238
00:20:08,624 --> 00:20:09,708
Clara?
239
00:20:33,315 --> 00:20:34,816
Is someone there?
240
00:20:44,493 --> 00:20:45,702
Who’s--
241
00:20:49,205 --> 00:20:50,707
Who’s there?
242
00:20:51,250 --> 00:20:52,751
Are you alive?
243
00:21:09,268 --> 00:21:10,769
Holy fucking shit!
244
00:21:38,464 --> 00:21:41,591
You have to leave.
We need to call the police!
245
00:21:41,675 --> 00:21:43,676
No! No police. Please!
246
00:21:43,760 --> 00:21:45,595
Is this the police?
247
00:21:45,679 --> 00:21:47,639
I need to make a report.
248
00:21:47,723 --> 00:21:49,350
It’s the serial killer.
249
00:21:50,225 --> 00:21:53,603
Forget my name. It’s 143 Gusu, Mapo.
250
00:21:53,687 --> 00:21:57,064
Yes, he lives in the basement.
It’s filled with evidence.
251
00:21:57,148 --> 00:21:59,150
You must get there now.
252
00:22:00,694 --> 00:22:03,571
Listen to me. You got any friends?
253
00:22:03,655 --> 00:22:08,493
Go stay with them or go to a motel.
Take this.
254
00:22:08,577 --> 00:22:12,455
The cops will be swarming,
so stay away for a few days.
255
00:22:12,539 --> 00:22:14,124
Let’s move!
256
00:22:27,554 --> 00:22:29,890
It’s okay. Don’t worry.
257
00:22:35,646 --> 00:22:37,439
This just in.
258
00:22:38,189 --> 00:22:43,861
The public transportation fee
will increase starting next month.
259
00:22:43,945 --> 00:22:50,284
It hasn’t been a full year
since the last increase--
260
00:22:50,368 --> 00:22:53,913
The temperature
will drop drastically overnight.
261
00:22:53,997 --> 00:22:58,544
No reports anywhere. It’s much too quiet.
262
00:23:11,557 --> 00:23:12,474
Metro Police.
263
00:23:13,016 --> 00:23:16,561
Good evening. Is Chief Oh in?
264
00:23:16,645 --> 00:23:18,439
He’s not in at the moment.
265
00:23:19,397 --> 00:23:23,150
Could I get his cell number?
I’d like to check on something.
266
00:23:23,234 --> 00:23:27,781
What’s this about? He’s in Gwangju.
267
00:23:28,990 --> 00:23:30,575
Gwangju?
268
00:23:30,659 --> 00:23:32,368
He went to Gwangju?
269
00:23:32,453 --> 00:23:33,911
Yes. What is it?
270
00:23:33,995 --> 00:23:38,916
Wait. So he’ll make the arrest down there?
271
00:23:39,000 --> 00:23:42,003
When will this happen?
Did he confirm the suspect’s identity?
272
00:23:43,464 --> 00:23:47,008
Which media outlet are you with?
273
00:23:48,552 --> 00:23:51,429
Hello? Hello?
274
00:24:00,105 --> 00:24:02,858
Who can understand
the feeling of stabbing her?
275
00:24:07,529 --> 00:24:11,407
The first body was discovered
in September 2012 in Guri.
276
00:24:19,833 --> 00:24:22,418
SERIAL KILLER REPORT SEGMENT
277
00:24:29,551 --> 00:24:32,303
-You’re sure?
-The primary detective went to Gwangju.
278
00:24:32,387 --> 00:24:36,517
A gag order must be in place.
They’re investigating in secret.
279
00:24:37,518 --> 00:24:40,478
-Why Gwangju?
-It’s the killer’s hometown.
280
00:24:41,605 --> 00:24:45,692
Only Heo knows about it,
and he has the source.
281
00:24:46,359 --> 00:24:49,904
If we go with it, it’ll be an exclusive.
282
00:24:49,988 --> 00:24:51,864
Who’s the source, a police officer?
283
00:24:51,948 --> 00:24:53,658
No, a civilian.
284
00:24:53,742 --> 00:24:56,244
-Civilian?
-Close to the suspect.
285
00:24:59,998 --> 00:25:03,877
That idiot. He caught a major scoop.
286
00:25:05,587 --> 00:25:07,589
-Let’s get to work.
-Yes, ma’am.
287
00:25:27,275 --> 00:25:29,694
What did the director say?
288
00:25:29,778 --> 00:25:31,696
Is the follow-up ready?
289
00:25:31,780 --> 00:25:33,364
Good morning.
290
00:25:33,448 --> 00:25:35,742
-The source knows the suspect?
-Yes.
291
00:25:35,826 --> 00:25:37,703
-Bring him in.
-Yes, ma’am.
292
00:25:38,954 --> 00:25:42,206
Bring the editorial team in
and arrange a meeting with Buyang!
293
00:25:42,290 --> 00:25:44,667
-Make it the morning lead story.
-Morning lead?
294
00:25:44,751 --> 00:25:48,713
We may be rushing things.
We should prep it right for the evening.
295
00:25:48,797 --> 00:25:52,549
If the suspect is caught,
this story will be buried.
296
00:25:52,634 --> 00:25:54,551
Morning lead, no matter what.
297
00:25:54,636 --> 00:25:58,180
Prep breaking news
and bereaved family interviews.
298
00:25:58,264 --> 00:26:02,059
Open police communication
and have a team ready for the arrest.
299
00:26:02,143 --> 00:26:03,645
-Yes, ma’am.
-Director.
300
00:26:05,521 --> 00:26:06,898
Am I reinstated?
301
00:26:07,816 --> 00:26:10,986
There’s no time.
Just get everything ready.
302
00:26:31,256 --> 00:26:31,923
CNBS NEWS
303
00:26:32,007 --> 00:26:33,424
Good morning.
304
00:26:33,508 --> 00:26:39,513
A handwritten note from the serial killer
who has been terrorizing Seoul
305
00:26:39,597 --> 00:26:42,474
has been obtained by our reporter.
306
00:26:42,558 --> 00:26:44,853
Heo Moo-hyuk has the story.
307
00:26:46,062 --> 00:26:50,566
The killer has claimed seven lives
in the past 28 months.
308
00:26:50,651 --> 00:26:55,947
Meticulous and violent,
the killer has left no evidence behind,
309
00:26:56,031 --> 00:26:59,366
but we have obtained a note
from the killer.
310
00:26:59,450 --> 00:27:05,497
He vividly describes his emotions
during his vicious killing spree,
311
00:27:05,581 --> 00:27:08,125
and his words are immensely shocking.
312
00:27:08,209 --> 00:27:10,837
“Who can understand
the feeling of stabbing her?
313
00:27:10,921 --> 00:27:13,715
A person’s staring face
the moment before death.
314
00:27:13,799 --> 00:27:17,134
The sound of tearing skin, breaking bones,
315
00:27:17,218 --> 00:27:20,096
joints snapping and the cries of pain.
316
00:27:20,180 --> 00:27:22,556
The warm blood flowing on my hand.
317
00:27:22,640 --> 00:27:26,352
I cannot forget the cry for help
in her last breath.”
318
00:27:26,436 --> 00:27:29,521
The note is filled
with bone-chilling descriptions.
319
00:27:29,605 --> 00:27:34,276
Without any other available evidence
to identify the suspect,
320
00:27:34,360 --> 00:27:39,531
I hope this note helps the investigation
in a small way.
321
00:27:39,615 --> 00:27:42,201
For CNBS, I’m Heo Moo-hyuk.
322
00:27:42,285 --> 00:27:44,662
Thank you for the story.
323
00:27:45,288 --> 00:27:50,001
This year’s average temperature
is on the rise. Next up, the weather.
324
00:27:50,085 --> 00:27:52,503
You have to get off the stage.
Please hurry.
325
00:28:13,734 --> 00:28:15,067
Where is everyone?
326
00:28:15,151 --> 00:28:16,444
CONTROL ROOM
327
00:28:17,612 --> 00:28:19,155
What’s this?
328
00:28:44,639 --> 00:28:49,601
Yo, Moo-hyuk! We got a ton of calls
from all the news outlets!
329
00:28:49,685 --> 00:28:52,355
It’s a hell of an exclusive!
Answer some calls!
330
00:28:55,150 --> 00:28:56,818
CNBS! Heo Moo-hyuk!
331
00:29:10,832 --> 00:29:13,668
Those flower arrangements look shabby.
332
00:29:15,420 --> 00:29:18,089
-Why are you here?
-Did you see today’s paper?
333
00:29:18,173 --> 00:29:19,756
KILLER’S HANDWRITTEN CNBS EXCLUSIVE
334
00:29:19,841 --> 00:29:24,428
-Front page story. CNBS exclusive.
-Why’d you put that there?
335
00:29:24,512 --> 00:29:27,473
So people can read it.
It’s a brilliant article.
336
00:29:27,557 --> 00:29:30,392
I’m busy.
Stop pestering me and just go away.
337
00:29:30,476 --> 00:29:33,729
Didn’t you see the news?
The Internet is going wild!
338
00:29:33,814 --> 00:29:36,482
This breaking news
is taking the world by storm!
339
00:29:36,566 --> 00:29:38,526
-Go away!
-Ms. Ko!
340
00:29:39,861 --> 00:29:42,363
Can I take my wife out to lunch?
341
00:29:42,447 --> 00:29:44,531
Don’t shake your head.
342
00:29:44,615 --> 00:29:46,117
Check this out.
343
00:29:47,786 --> 00:29:50,037
There’s an amazing story
on the front page.
344
00:29:50,121 --> 00:29:52,414
SERIAL KILLER’S HANDWRITTEN IS RELEASED
345
00:29:52,498 --> 00:29:54,625
And you didn’t tell me about it?
346
00:29:54,709 --> 00:29:58,462
We should’ve done it together, fuck-nut!
You don’t have any manners.
347
00:29:58,546 --> 00:30:00,965
Screw that. It’s every man for himself.
348
00:30:01,049 --> 00:30:04,677
Anyway, thanks for calling.
349
00:30:07,055 --> 00:30:08,473
What?
350
00:30:10,391 --> 00:30:11,351
Network?
351
00:30:12,102 --> 00:30:13,895
The network City desk?
352
00:30:14,896 --> 00:30:17,064
Dang.
353
00:30:17,148 --> 00:30:21,318
But you must bring in the source
and have a chat with the chief.
354
00:30:21,402 --> 00:30:23,196
Okay, I got it.
355
00:30:25,781 --> 00:30:27,575
Why don’t we get back together?
356
00:30:30,370 --> 00:30:33,999
Did you hear? The network wants me.
357
00:30:34,916 --> 00:30:39,087
My salary will jump two, three times.
I miss home cooking.
358
00:30:39,420 --> 00:30:44,425
Don’t you have a kitchen at your place?
Cook it yourself.
359
00:30:44,509 --> 00:30:46,928
-It’s got a kitchen.
-You’re a grown man.
360
00:30:48,429 --> 00:30:53,351
The baby will be here soon.
361
00:30:53,809 --> 00:30:56,020
You can’t do everything by yourself.
362
00:30:56,104 --> 00:30:59,481
It’s toxic, you being there.
363
00:30:59,565 --> 00:31:04,361
I’m better off alone.
That’s why I wanted this.
364
00:31:04,445 --> 00:31:07,531
-Where are we going?
-What should we eat?
365
00:31:07,615 --> 00:31:08,950
Son of a bitch!
366
00:31:16,666 --> 00:31:18,126
Out of the way!
367
00:31:29,179 --> 00:31:31,055
I don’t know who it is.
368
00:31:31,139 --> 00:31:34,309
How can I tell from a few pictures?
369
00:31:34,725 --> 00:31:36,394
Look at the stab wounds.
370
00:31:37,478 --> 00:31:39,813
It wasn’t done with an ordinary knife.
371
00:31:39,898 --> 00:31:43,567
Didn’t you use to fence these
when you were in Incheon?
372
00:31:43,651 --> 00:31:48,197
I gave that life up
when I came here three years ago.
373
00:31:48,281 --> 00:31:50,116
Come on--
374
00:31:50,825 --> 00:31:54,203
Word of newcomers spreads so fast here!
375
00:31:54,287 --> 00:31:56,913
And that killer is no petty criminal.
376
00:31:56,998 --> 00:31:59,583
He’s a psycho, and he keeps a journal!
377
00:31:59,667 --> 00:32:02,628
If he showed up here, we’d all know!
378
00:32:02,712 --> 00:32:04,838
He’s on a completely different level!
379
00:32:04,923 --> 00:32:05,797
What journal?
380
00:32:05,881 --> 00:32:07,550
Didn’t you see the news?
381
00:32:13,723 --> 00:32:14,974
What the heck?
382
00:32:15,058 --> 00:32:17,143
You said you’d let me go!
383
00:32:17,727 --> 00:32:22,107
What the hell are you doing? You promised!
384
00:32:22,732 --> 00:32:24,484
-Back to Seoul!
-Yes, sir!
385
00:32:26,945 --> 00:32:28,279
Yes?
386
00:32:32,408 --> 00:32:35,703
-Is your mom here?
-Who are you?
387
00:32:36,997 --> 00:32:39,748
I’m a news reporter. Where’s your mom?
388
00:32:39,832 --> 00:32:41,667
She went to the bathhouse.
389
00:32:47,632 --> 00:32:49,883
Let me ask you something.
390
00:32:49,968 --> 00:32:53,388
Were there any cops here?
Maybe around 1:00 a.m.?
391
00:32:55,140 --> 00:32:56,516
I’m not sure.
392
00:33:00,020 --> 00:33:01,521
Okay, thanks.
393
00:34:10,381 --> 00:34:12,216
Isn’t that--
394
00:34:12,300 --> 00:34:14,177
Isn’t that the killer?
395
00:34:27,690 --> 00:34:29,650
CNBS CHIEF YOO
396
00:34:43,873 --> 00:34:45,208
Be cool.
397
00:34:52,507 --> 00:34:53,340
Hello?
398
00:34:53,424 --> 00:34:57,386
I got a call from Gwangju.
It’s really quiet over there.
399
00:34:57,470 --> 00:34:59,972
The police don’t know
anything about the case.
400
00:35:00,890 --> 00:35:02,142
Hello?
401
00:35:03,684 --> 00:35:05,186
Hey, buddy.
402
00:35:05,270 --> 00:35:07,813
Any further contact from the source?
403
00:35:08,564 --> 00:35:10,316
Hey, Heo!
404
00:35:11,109 --> 00:35:13,694
The killer’s in Seoul.
405
00:35:13,778 --> 00:35:16,947
Why is he here? I’m following him.
406
00:35:17,031 --> 00:35:19,575
What do you mean? Where are you?
407
00:35:19,659 --> 00:35:21,202
That red car!
408
00:35:21,286 --> 00:35:24,455
-
He’s driving it. I’m close behind.
-You’re following the suspect?
409
00:35:24,539 --> 00:35:27,958
Yeah! What’s going on with the cops?
410
00:35:28,042 --> 00:35:31,044
-Do they know he’s in Seoul?
-
I’ll handle that.
411
00:35:31,129 --> 00:35:33,255
-
Do you have a camera?
-Camera? No.
412
00:35:33,339 --> 00:35:35,299
Use your cell phone cam.
413
00:35:35,383 --> 00:35:37,634
-Okay, I’m hanging up.
-
What for?
414
00:35:37,718 --> 00:35:39,720
I gotta hang up to shoot!
415
00:35:39,804 --> 00:35:41,431
Damn it!
416
00:35:43,015 --> 00:35:44,684
Holy cow!
417
00:36:01,075 --> 00:36:02,577
Damn it!
418
00:36:21,346 --> 00:36:24,599
Mister! Get out of the way! Move!
419
00:38:03,573 --> 00:38:06,032
Excuse me. It’s not that way.
420
00:38:06,116 --> 00:38:07,618
Come this way, please.
421
00:38:16,210 --> 00:38:17,210
Good afternoon.
422
00:38:17,295 --> 00:38:20,965
-Can we sit anywhere?
-Let’s sit here.
423
00:38:22,007 --> 00:38:25,469
Who can understand
the feeling of stabbing her?
424
00:38:25,553 --> 00:38:29,848
A person’s staring face
the moment before death.
425
00:38:29,932 --> 00:38:31,892
The sound of tearing skin,
426
00:38:34,103 --> 00:38:35,771
breaking bones,
427
00:38:35,855 --> 00:38:38,941
joints snapping and the cries of pain.
428
00:38:41,110 --> 00:38:45,781
And the cry for help-- “Don’t kill me!
429
00:38:45,865 --> 00:38:50,577
I still have a lot to accomplish,
Colonel Liang Chen!”
430
00:38:50,661 --> 00:38:54,624
Hearing that, I want to stab even more!
431
00:38:55,625 --> 00:38:57,418
Cut even more!
432
00:38:59,337 --> 00:39:01,422
Tear even more!
433
00:39:01,506 --> 00:39:03,214
Liang Chen, you bastard!
434
00:39:03,298 --> 00:39:04,634
Die!
435
00:39:07,595 --> 00:39:09,179
This can’t be.
436
00:39:10,431 --> 00:39:12,348
No, this can’t be.
437
00:39:12,433 --> 00:39:15,351
I can’t be dying.
438
00:39:15,436 --> 00:39:17,688
The pain is over.
439
00:39:17,772 --> 00:39:21,484
No more suspicion, no more sorrow.
440
00:39:22,234 --> 00:39:25,070
Death cures all evil.
441
00:39:25,154 --> 00:39:28,908
I’ll take it all with me.
442
00:39:31,452 --> 00:39:32,620
I’m fucked.
443
00:39:37,625 --> 00:39:40,043
-Thank you!
-Give us good reviews, please!
444
00:39:40,127 --> 00:39:41,712
Take care now.
445
00:39:41,796 --> 00:39:43,046
Thank you!
446
00:39:43,130 --> 00:39:45,549
-Give us good reviews, please!
-Thank you!
447
00:39:45,633 --> 00:39:46,801
Thank you!
448
00:39:47,843 --> 00:39:50,095
-Take care now.
-Good-bye.
449
00:39:50,179 --> 00:39:51,262
Thank you!
450
00:39:51,346 --> 00:39:52,848
Give us good reviews, please!
451
00:39:54,475 --> 00:39:58,394
Did you make these yourself at home?
452
00:39:58,479 --> 00:40:00,564
DO YOU GUYS KNOW
THE KILLING?
453
00:40:00,648 --> 00:40:04,735
Yes, I made everything myself.
454
00:40:07,947 --> 00:40:10,323
What’s your hometown?
455
00:40:10,408 --> 00:40:11,950
Pardon?
456
00:40:12,034 --> 00:40:14,662
Your hometown, is it Gwangju?
457
00:40:17,247 --> 00:40:18,749
Yes, Gwangju.
458
00:40:20,167 --> 00:40:22,336
That is indeed my hometown.
459
00:40:24,171 --> 00:40:25,673
How did you know?
460
00:40:30,344 --> 00:40:31,846
Are you a fan?
461
00:40:33,598 --> 00:40:37,017
Did you love the play?
How about an autograph?
462
00:40:37,101 --> 00:40:40,062
If you make things like that,
you could get arrested!
463
00:40:42,314 --> 00:40:43,483
Goddamn it.
464
00:40:53,200 --> 00:40:56,119
Mr. Heo, I got the camera. Where are you?
465
00:40:56,203 --> 00:40:57,705
No need to come.
466
00:40:58,330 --> 00:41:00,374
-
What?
-Don’t come.
467
00:41:00,750 --> 00:41:02,250
Where? Where should I go?
468
00:41:02,334 --> 00:41:05,128
There’s no need to come.
469
00:41:05,212 --> 00:41:07,756
It’s pointless! I don’t need a camera!
470
00:41:07,840 --> 00:41:09,132
THREE BROTHERS THEATER
471
00:41:09,216 --> 00:41:11,761
It’s all over! Damn it!
472
00:41:13,679 --> 00:41:15,180
You can’t reveal the source?
473
00:41:15,264 --> 00:41:18,642
It’s our duty to protect our sources.
474
00:41:18,726 --> 00:41:22,312
Seven people have died
and you won’t cooperate?
475
00:41:22,396 --> 00:41:26,316
If we hand over the source,
can you guarantee his safety?
476
00:41:26,400 --> 00:41:30,278
The police stood back
and allowed seven people to die!
477
00:41:30,362 --> 00:41:33,323
How are we supposed
to trust you with this?
478
00:41:33,407 --> 00:41:37,160
It is mandatory for the media
to hand over any vital tips.
479
00:41:37,244 --> 00:41:39,412
This is obstruction of justice!
480
00:41:39,497 --> 00:41:44,084
Why do you think he came to us
instead of calling the police?
481
00:41:45,419 --> 00:41:48,004
He chose us over the police.
482
00:41:48,088 --> 00:41:49,590
You should be ashamed.
483
00:41:49,674 --> 00:41:53,509
Chief, let’s get a warrant
and clean out this place.
484
00:41:53,594 --> 00:41:54,761
They crossed the line.
485
00:41:54,845 --> 00:41:57,515
How about this?
486
00:41:58,473 --> 00:42:04,145
We get first notice
of any progress made on this case,
487
00:42:04,229 --> 00:42:07,023
and we hand over the evidence.
488
00:42:07,107 --> 00:42:07,733
Okay?
489
00:42:10,277 --> 00:42:13,030
It’s up to you.
490
00:42:30,715 --> 00:42:32,299
The killer’s handwritten note.
491
00:42:33,175 --> 00:42:36,428
His fingerprints should be on it,
maybe some saliva too.
492
00:42:37,137 --> 00:42:38,639
DNA.
493
00:42:42,810 --> 00:42:45,563
There will be trouble
if we give them any advantage.
494
00:42:51,276 --> 00:42:53,112
Send it to Forensics.
495
00:42:56,365 --> 00:42:58,367
If we’re through, I’ll be off.
496
00:42:59,827 --> 00:43:00,995
Wait.
497
00:43:02,997 --> 00:43:05,373
How did you hear
the killer is from Gwangju?
498
00:43:05,457 --> 00:43:09,754
We have a vast information network.
Don’t you get it?
499
00:43:10,504 --> 00:43:12,547
They get paid for what they do?
500
00:43:15,676 --> 00:43:17,302
I’ll fucking kill him!
501
00:43:17,386 --> 00:43:19,096
What a fucking day!
502
00:43:19,847 --> 00:43:21,347
This way.
503
00:43:21,431 --> 00:43:24,518
-Yoo’s sure about it?
-Yes. I’ll confirm it myself.
504
00:43:25,227 --> 00:43:28,355
He’s getting cocky over one scoop.
505
00:43:33,694 --> 00:43:35,070
There!
506
00:43:36,280 --> 00:43:37,447
Heo!
507
00:43:39,116 --> 00:43:40,325
Director, please sit down.
508
00:43:40,409 --> 00:43:46,206
-I’m sorry for making you come here.
-No, it’s more discreet this way.
509
00:43:47,249 --> 00:43:50,376
Congrats, my boy! The director was right.
510
00:43:50,460 --> 00:43:54,381
The ratings are through the roof!
We’ll surpass five percent this way.
511
00:43:55,549 --> 00:43:58,802
I heard it’s quiet in Gwangju.
Did you meet the source?
512
00:43:58,886 --> 00:44:00,470
Yes.
513
00:44:00,554 --> 00:44:04,266
As for the follow-up story,
514
00:44:05,392 --> 00:44:08,603
it may be difficult to proceed.
515
00:44:10,064 --> 00:44:10,773
Why?
516
00:44:11,565 --> 00:44:13,317
There were some...
517
00:44:15,319 --> 00:44:17,446
unforeseen incidents...
518
00:44:18,238 --> 00:44:20,074
that happened.
519
00:44:22,785 --> 00:44:24,286
I’m sorry.
520
00:44:27,456 --> 00:44:29,541
Tell me your terms in detail.
521
00:44:30,751 --> 00:44:31,918
What do you mean?
522
00:44:32,002 --> 00:44:34,796
I know other outlets
are trying to poach you.
523
00:44:34,880 --> 00:44:37,132
Are you in talks with newspapers?
524
00:44:38,092 --> 00:44:42,512
We never paid your expenses.
Please take this.
525
00:44:44,264 --> 00:44:46,391
The manager position in Politics
opened up.
526
00:44:46,475 --> 00:44:48,727
A 40% salary increase, 100% signing bonus.
527
00:44:48,811 --> 00:44:51,938
You can cover the national congress
or the ruling party.
528
00:44:52,022 --> 00:44:58,112
It’s a stepping-stone in your career,
and you’ll make connections.
529
00:44:58,863 --> 00:45:00,071
This is so sudden--
530
00:45:00,155 --> 00:45:06,078
Once this case is over,
your options will narrow.
531
00:45:06,661 --> 00:45:12,834
You saw your colleague move up.
You were left behind to do grunt work.
532
00:45:12,918 --> 00:45:14,253
I’ll compensate you.
533
00:45:15,337 --> 00:45:19,090
You know full well
how territorial newspaper guys are.
534
00:45:19,174 --> 00:45:22,218
You won’t last long there.
535
00:45:22,302 --> 00:45:24,304
-What I mean is--
-That’s enough!
536
00:45:24,930 --> 00:45:28,349
If you hold out any longer,
we’ll look incompetent!
537
00:45:28,433 --> 00:45:31,394
-Boss, please!
-People are looking!
538
00:45:31,478 --> 00:45:33,063
Don’t be like that.
539
00:45:34,774 --> 00:45:37,025
We’ll protect you from the police.
540
00:45:37,109 --> 00:45:39,861
Don’t worry about anything.
Focus on the follow-up.
541
00:45:39,945 --> 00:45:41,029
The police?
542
00:45:41,113 --> 00:45:42,989
They came up empty-handed.
543
00:45:43,073 --> 00:45:45,241
The case could drag on even longer.
544
00:45:45,325 --> 00:45:48,369
Wait. I left my phone in the car.
545
00:45:48,453 --> 00:45:51,665
Can you lend me yours for a second?
546
00:45:54,543 --> 00:45:57,753
-
Holy cow!
-Here it is.
547
00:45:57,838 --> 00:45:59,672
Wait. Is that--
548
00:45:59,756 --> 00:46:02,467
It’s all here. The quality’s great.
549
00:46:02,551 --> 00:46:04,260
-Take a look.
-You can’t.
550
00:46:04,344 --> 00:46:05,678
Don’t you worry!
551
00:46:05,762 --> 00:46:09,891
Phone video quality is good.
Don’t worry about that.
552
00:46:09,975 --> 00:46:13,436
We can broadcast it right away.
Ease your mind.
553
00:46:13,520 --> 00:46:15,897
If that goes out, I’m deep in shit!
554
00:46:15,981 --> 00:46:18,150
This is a CNBS exclusive.
555
00:46:19,526 --> 00:46:22,988
This video was shot today
by CNBS’s Heo Moo-hyuk.
556
00:46:23,072 --> 00:46:25,448
SERIAL KILLER SUSPECT
CHASED THROUGH DOWNTOWN
557
00:46:25,532 --> 00:46:30,996
The person driving the red car
is suspected of being the serial killer.
558
00:46:31,580 --> 00:46:36,542
The red car was spotted at the crime scene
559
00:46:36,626 --> 00:46:39,379
where a college couple was murdered.
560
00:46:39,463 --> 00:46:42,841
You are now watching
that very same vehicle.
561
00:46:42,925 --> 00:46:47,345
The suspect does not yet know
Heo is following him.
562
00:46:47,429 --> 00:46:50,515
Our reporter is courageously
trailing the suspect,
563
00:46:50,599 --> 00:46:54,519
even though he could be caught.
564
00:46:54,603 --> 00:46:57,230
This is a real-life situation.
565
00:46:57,314 --> 00:47:00,816
The suspect could be beside you right now.
566
00:47:00,901 --> 00:47:04,487
Please look around you
and call in with tips.
567
00:47:04,571 --> 00:47:07,157
-You said Yangpyeong!
-It’s Yangsu-ri!
568
00:47:07,241 --> 00:47:10,535
The suspect was seen in Yangsu-ri
last night at 9:00.
569
00:47:10,619 --> 00:47:13,496
He was seen in Gangnam at the same time.
570
00:47:13,580 --> 00:47:15,706
We took your statement. Please sit down.
571
00:47:15,790 --> 00:47:17,667
Just sit down!
572
00:47:19,628 --> 00:47:21,922
Let’s sit and talk!
573
00:47:28,762 --> 00:47:30,472
What is all this?
574
00:47:31,681 --> 00:47:35,601
The killer’s note is taken from the novel
The Killing of Liang Chen.
575
00:47:35,685 --> 00:47:38,563
THE KILLING OF LIANG CHEN
576
00:47:42,442 --> 00:47:45,987
The police say it’s baseless.
Is this a sure thing?
577
00:47:46,071 --> 00:47:50,408
Heo made a comeback overnight.
He must be onto something.
578
00:47:50,492 --> 00:47:51,994
It’s Heo!
579
00:47:57,624 --> 00:47:59,251
Don’t push!
580
00:47:59,834 --> 00:48:02,587
Hey! What happened? How did you find him?
581
00:48:02,671 --> 00:48:05,756
-Who’s the source?
-How did you make contact?
582
00:48:05,840 --> 00:48:07,550
Later! I’ll tell you later!
583
00:48:07,634 --> 00:48:09,678
Where do you meet him?
584
00:48:10,554 --> 00:48:12,639
It’s so damn noisy!
585
00:48:13,765 --> 00:48:16,434
I don’t care if you’re media!
I’ll call the police!
586
00:48:16,518 --> 00:48:18,561
Hey, Heo!
587
00:48:18,645 --> 00:48:20,022
Moo-hyuk!
588
00:48:21,148 --> 00:48:23,024
Heo! Open up!
589
00:48:23,108 --> 00:48:24,609
RESIGNATION LETTER
590
00:48:24,693 --> 00:48:27,446
It was all based on a false tip.
591
00:49:22,126 --> 00:49:25,295
CNBS RELEASES SERIAL KILLER’S
HANDWRITTEN
590
00:49:25,379 --> 00:49:28,215
And the cry for help-- “Don’t kill me!”
592
00:49:45,690 --> 00:49:48,943
This is my first and last warning.
593
00:49:49,236 --> 00:49:52,281
Forget everything about your source.
594
00:49:54,116 --> 00:49:57,744
Remember that we are always tested.
595
00:49:59,079 --> 00:50:04,209
Wisely passing God’s tests
is life’s greatest challenge.
596
00:50:05,294 --> 00:50:10,090
Your source failed, so he was punished.
597
00:50:10,174 --> 00:50:14,094
He will join the other seven souls.
598
00:50:14,469 --> 00:50:17,138
Do not try to find him.
599
00:50:17,222 --> 00:50:19,599
I hope that you make the wise choice.
600
00:50:25,939 --> 00:50:27,732
Won’t find the source?
601
00:50:27,816 --> 00:50:30,025
Join the other seven?
602
00:50:30,110 --> 00:50:32,112
Is the source still unreachable?
603
00:50:32,196 --> 00:50:37,451
I think it’ll be difficult
for me to continue with this story.
604
00:50:38,285 --> 00:50:42,872
We should pull the plug
and move on to a new story.
605
00:50:42,956 --> 00:50:45,709
The repercussions will be nasty.
606
00:50:46,960 --> 00:50:49,462
We were finally getting some good ratings.
607
00:50:49,546 --> 00:50:51,631
Should we just call the police?
608
00:50:51,715 --> 00:50:54,049
-This isn’t our--
-Not a chance!
609
00:50:54,134 --> 00:50:58,763
-The police might use us as scapegoat!
-Yeah, Heo’s right about that.
610
00:50:58,847 --> 00:51:03,727
-If the public turns on us, we’re lost.
-We need to be careful what we say.
611
00:51:04,394 --> 00:51:08,731
This threat cannot leave this room at all.
612
00:51:08,815 --> 00:51:14,779
Forget everything that happened thus far
and make a promise with me--
613
00:51:14,863 --> 00:51:18,074
Wait. I understand what you mean.
614
00:51:18,867 --> 00:51:20,327
But this is--
615
00:51:21,328 --> 00:51:24,998
This is an extremely special case.
616
00:51:25,707 --> 00:51:30,420
The killer killed the source
and sent a threat to the reporter.
617
00:51:34,090 --> 00:51:40,095
I’ve reported on countless murder cases,
but this is by far the most audacious.
618
00:51:40,180 --> 00:51:41,556
It’s very...
619
00:51:42,474 --> 00:51:44,017
sexy.
620
00:51:45,227 --> 00:51:47,854
He’s creative and bold.
621
00:51:48,438 --> 00:51:51,065
He’s good, really good.
622
00:51:53,485 --> 00:51:55,279
-Let’s go with it.
-What?
623
00:51:55,862 --> 00:51:57,781
This case will be a masterpiece.
624
00:51:58,323 --> 00:52:02,618
He’ll become notorious,
and the nation will go wild.
625
00:52:02,702 --> 00:52:04,287
It’ll be sensational.
626
00:52:04,371 --> 00:52:08,749
A person may have really died.
The critics will burn us alive.
627
00:52:08,833 --> 00:52:11,126
He’s right.
The criticism will be unbearable.
628
00:52:11,211 --> 00:52:13,546
This is a hot item.
629
00:52:13,630 --> 00:52:18,384
A person’s life is at stake.
We must tread carefully.
630
00:52:18,468 --> 00:52:21,888
Why did a killer
send a letter to the press?
631
00:52:22,222 --> 00:52:26,559
Even if we sit on this,
there’s no guarantee that he’ll live.
632
00:52:26,643 --> 00:52:30,145
Let’s send a reply to the killer.
We’ll send a reply.
633
00:52:30,230 --> 00:52:32,523
We don’t have an address.
634
00:52:32,607 --> 00:52:35,943
But we have a camera.
Heo can go on the air.
635
00:52:36,027 --> 00:52:37,069
Me?
636
00:52:37,153 --> 00:52:42,284
Say that we won’t be threatened
and urge him to come forward.
637
00:52:43,535 --> 00:52:47,414
Before this leaks, make this the lead
on the 3:00 p.m. report.
638
00:52:50,667 --> 00:52:52,793
What are you waiting for?
639
00:52:52,877 --> 00:52:55,380
Stay alert. This is a newsroom!
640
00:52:59,301 --> 00:53:03,305
We are reporters!
The spirit of media is alive!
641
00:53:03,930 --> 00:53:05,890
Let’s blow this up!
642
00:53:05,974 --> 00:53:09,519
Prep and report to me in 30 minutes!
643
00:53:09,603 --> 00:53:12,187
-Heo, you’ll go on camera!
-I don’t want to.
644
00:53:12,272 --> 00:53:14,315
Yoo, clear the studio!
645
00:53:14,399 --> 00:53:18,612
-Wait! Please, sir!
-Move it!
646
00:53:20,113 --> 00:53:22,865
You can’t! No, don’t!
647
00:53:22,949 --> 00:53:23,824
No! No!
648
00:53:23,908 --> 00:53:26,702
“This is my first and last warning.”
649
00:53:26,786 --> 00:53:29,038
SERIAL KILLER SENDS WARNING
“I WILL KILL THE SOURCE.”
650
00:53:29,122 --> 00:53:32,917
Forget everything about your source.
651
00:53:33,001 --> 00:53:35,920
You never had anything.
652
00:53:36,004 --> 00:53:39,507
Remember that we are always tested.
653
00:53:39,591 --> 00:53:45,805
Wisely passing God’s tests
is life’s greatest challenge.
654
00:53:45,889 --> 00:53:48,683
Your source failed, so he was punished.
655
00:53:48,767 --> 00:53:50,893
-What’s going on?
-What is it?
656
00:53:50,977 --> 00:53:53,896
He will join the other seven souls.
657
00:53:53,980 --> 00:53:55,940
Do not try to find him.
658
00:53:56,024 --> 00:53:59,234
I hope that you make the wise choice.
659
00:53:59,319 --> 00:54:01,070
Are they all coming here?
660
00:54:02,322 --> 00:54:03,573
The killer isn’t here.
661
00:54:03,657 --> 00:54:05,992
-Why are they coming?
-I know, huh?
662
00:54:07,076 --> 00:54:09,036
Mr. Heo, you got a call.
663
00:54:09,120 --> 00:54:12,457
She’s called several times.
Her name is Clara.
664
00:54:14,125 --> 00:54:16,919
-Hello?
-Why can’t I reach you?
665
00:54:17,003 --> 00:54:21,256
I saw the news. I need to meet you.
666
00:54:21,341 --> 00:54:25,511
I’m at the station, in the lobby.
667
00:54:25,595 --> 00:54:27,472
It’s really important.
668
00:54:29,308 --> 00:54:30,684
Hey, Kim!
669
00:54:31,435 --> 00:54:32,393
Ms. Ko?
670
00:54:32,477 --> 00:54:35,188
-Su-jin, where’s Kim?
-Why?
671
00:54:35,647 --> 00:54:37,106
Look at this.
672
00:54:37,732 --> 00:54:40,985
Look! We’re in so much shit!
This was published a year ago!
673
00:54:41,069 --> 00:54:44,155
Kim plagiarized. We are so fucked!
674
00:54:45,824 --> 00:54:47,408
You know where he lives.
675
00:54:47,492 --> 00:54:49,785
Let’s find him!
We gotta catch him before he disappears.
676
00:54:49,869 --> 00:54:51,705
I’ll kill him! Let’s go.
677
00:54:59,796 --> 00:55:00,839
Goddamn it!
678
00:55:18,064 --> 00:55:20,024
Mr. Heo?
679
00:55:20,108 --> 00:55:21,359
Come on, hurry!
680
00:55:21,443 --> 00:55:23,027
The elevator. Get the elevator.
681
00:55:23,111 --> 00:55:24,820
Press all the buttons.
682
00:55:24,904 --> 00:55:26,531
-All of them.
-Mr. Heo.
683
00:55:31,244 --> 00:55:32,745
Get in here! Now!
684
00:55:32,829 --> 00:55:35,540
-In the stall! Get inside!
-Why?
685
00:55:37,000 --> 00:55:39,878
Why are you here? You can’t be here!
686
00:55:41,045 --> 00:55:43,673
I’ll explain everything.
687
00:55:43,757 --> 00:55:45,925
-I went to your place.
-About this?
688
00:55:46,009 --> 00:55:49,137
DO YOU GUYS KNOW
THE KILLING?
689
00:55:49,763 --> 00:55:51,515
I could go to jail.
690
00:55:52,516 --> 00:55:55,435
You know whose fault this is? It’s yours!
691
00:55:55,519 --> 00:55:57,020
I didn’t know.
692
00:55:57,896 --> 00:56:02,608
Anyway, nobody knows.
They all fell for it.
693
00:56:02,692 --> 00:56:04,819
This is good for you.
694
00:56:04,903 --> 00:56:06,738
It worked out.
695
00:56:07,947 --> 00:56:10,324
I need money.
696
00:56:10,409 --> 00:56:13,035
$30,000. Give it to me.
697
00:56:13,119 --> 00:56:18,082
You’re asking me for money?
How can you ask that right now?
698
00:56:18,166 --> 00:56:20,501
If you don’t, I’ll talk!
699
00:56:20,585 --> 00:56:23,546
To whom? You can’t even go to the police.
700
00:56:23,630 --> 00:56:25,465
I’ll call other reporters.
701
00:56:26,550 --> 00:56:30,094
$30,000. That’s all I need.
702
00:56:30,178 --> 00:56:32,722
I want to go home.
703
00:56:32,806 --> 00:56:35,141
$30,000. Okay?
704
00:56:36,560 --> 00:56:38,061
I want it.
705
00:56:47,403 --> 00:56:49,989
I was thinking about you. What brings you?
706
00:56:50,073 --> 00:56:51,824
I was in the neighborhood--
707
00:56:51,908 --> 00:56:54,076
You son of a bitch!
708
00:56:54,160 --> 00:56:57,997
How could you do this to us?
How could you?
709
00:56:58,081 --> 00:56:59,707
-What’s wrong?
-That’s it?
710
00:56:59,791 --> 00:57:03,085
If you copied a newcomer,
you thought no one would know.
711
00:57:03,169 --> 00:57:05,087
Wait. Let’s talk about this.
712
00:57:05,171 --> 00:57:07,798
You think I’d be forgiving?
713
00:57:07,882 --> 00:57:12,762
Kim, explain yourself. Why did you do it?
714
00:57:12,846 --> 00:57:14,096
You see?
715
00:57:14,180 --> 00:57:18,601
I told you we should delay it.
I wanted to repaint everything.
716
00:57:18,685 --> 00:57:22,146
You bastard! How could you!
717
00:57:22,230 --> 00:57:24,398
Grab him, Su-jin!
718
00:57:27,026 --> 00:57:28,778
Is this why you seduced me?
719
00:57:28,862 --> 00:57:33,115
Think about
who’s tortured about this the most!
720
00:57:33,199 --> 00:57:34,158
It’s me!
721
00:57:39,205 --> 00:57:41,165
You bastard!
722
00:57:44,210 --> 00:57:48,798
The source he’s claimed to have killed
is your source, right?
723
00:57:48,882 --> 00:57:53,177
We can’t verify that. Isn’t that what
the police are supposed to check?
724
00:57:53,261 --> 00:57:56,346
Then shouldn’t you hold off
until we verify it?
725
00:57:56,430 --> 00:57:59,725
Whether to go on the air or not
is our decision.
726
00:57:59,809 --> 00:58:02,562
The public has the right to know.
727
00:58:02,646 --> 00:58:05,773
The right? How is this about rights?
728
00:58:05,857 --> 00:58:08,401
You can’t tell us what to do!
729
00:58:14,073 --> 00:58:16,367
Calm down, goddamn it!
730
00:58:18,244 --> 00:58:21,540
From the beginning. Tell us what happened.
731
00:58:25,043 --> 00:58:31,215
I first thought the tip was just a prank.
732
00:58:32,926 --> 00:58:37,597
But as I looked into it,
I thought this was real.
733
00:58:38,056 --> 00:58:41,601
I mean, it could be real.
That’s what I thought.
734
00:58:41,685 --> 00:58:43,603
So I reported on it.
735
00:58:45,104 --> 00:58:47,481
When I went back to meet the source--
736
00:58:47,566 --> 00:58:48,567
Then?
737
00:58:49,609 --> 00:58:53,112
Which day and what time?
How did you do the interview?
738
00:58:56,032 --> 00:58:58,033
If you do not cooperate,
739
00:58:58,117 --> 00:59:00,244
you’ll be charged
with obstruction of justice.
740
00:59:00,328 --> 00:59:04,666
If that’s a threat,
we’ll bring in our lawyers.
741
00:59:05,124 --> 00:59:07,251
It’s not a threat.
742
00:59:07,335 --> 00:59:10,964
Who’s the source
and what’s his connection to the killer?
743
00:59:12,006 --> 00:59:14,091
He may not be dead.
744
00:59:14,175 --> 00:59:17,220
If we get a description,
we can issue an APB.
745
00:59:20,348 --> 00:59:26,812
His height is... 160 to 180 centimeters.
746
00:59:26,896 --> 00:59:28,648
He’s in his 20s--
747
00:59:28,732 --> 00:59:32,360
Or 30s, maybe 40s.
He looked young for his age.
748
00:59:32,902 --> 00:59:37,364
He wore jeans and a T-shirt,
but it looked formal.
749
00:59:37,448 --> 00:59:40,492
He looked pretty fit, about this wide.
750
00:59:40,577 --> 00:59:41,535
Buddy.
751
00:59:42,453 --> 00:59:44,246
Take this seriously.
752
00:59:44,330 --> 00:59:46,373
Male or female?
753
00:59:46,457 --> 00:59:50,085
-What’s his name and what does he do?
-I cannot disclose that.
754
00:59:50,169 --> 00:59:53,923
Anonymity was part of our agreement.
755
00:59:54,966 --> 00:59:59,262
You must respect that, the relationship
between a reporter and his source.
756
00:59:59,846 --> 01:00:02,306
How much did you pay him?
757
01:00:04,558 --> 01:00:07,061
He must have wanted something in return.
758
01:00:07,145 --> 01:00:08,520
Listen to this guy.
759
01:00:08,605 --> 01:00:12,316
-Being a cop makes you God?
-You can’t say whatever you like.
760
01:00:13,401 --> 01:00:16,320
Is the source also a criminal?
761
01:00:16,404 --> 01:00:19,908
You had such a big scoop
but couldn’t contact the police.
762
01:00:20,533 --> 01:00:22,284
We didn’t talk about that.
763
01:00:22,368 --> 01:00:26,956
Weren’t you curious?
You’re a reporter, after all.
764
01:00:27,040 --> 01:00:29,291
There is due process. Look here.
765
01:00:29,375 --> 01:00:33,462
We gave you everything we got.
It’s your turn.
766
01:00:33,546 --> 01:00:37,675
What exactly have you given us?
You gave us absolutely nothing!
767
01:00:37,759 --> 01:00:40,510
Tell me how you met the source.
768
01:00:40,594 --> 01:00:43,806
Your film evidence of the killer
was blurry.
769
01:00:43,890 --> 01:00:45,808
The license plate wasn’t even visible!
770
01:00:45,892 --> 01:00:47,977
You expect me to believe this shit?
771
01:00:48,061 --> 01:00:51,521
The murderer sends you a letter
saying he killed the source?
772
01:00:51,605 --> 01:00:53,899
You want me to believe this crap?
773
01:00:53,983 --> 01:00:57,611
We never asked you to!
We don’t care if you believe us.
774
01:00:57,904 --> 01:01:01,449
Evidence?
Isn’t that the job of the police?
775
01:01:01,991 --> 01:01:04,160
We could broadcast your statement!
776
01:01:10,917 --> 01:01:13,543
-What is it?
-It crashed.
777
01:01:13,627 --> 01:01:14,879
What? What crashed?
778
01:01:14,963 --> 01:01:17,674
-Our server is down!
-What?
779
01:01:20,634 --> 01:01:22,136
Go check it out!
780
01:01:24,430 --> 01:01:26,850
THE PAGE CANNOT BE LOADED
781
01:01:54,753 --> 01:01:58,047
Heo Moo-hyuk! Heo Moo-hyuk!
782
01:01:58,131 --> 01:02:01,259
Heo Moo-hyuk! Heo Moo-hyuk!
783
01:02:06,305 --> 01:02:08,266
Let’s dig into his background.
784
01:02:17,483 --> 01:02:18,733
I’ll call you back.
785
01:02:18,818 --> 01:02:21,529
We met around 6:00,
786
01:02:21,988 --> 01:02:24,907
and he said he might get the ax.
787
01:02:24,991 --> 01:02:26,826
-Get the ax?
-Yes.
788
01:02:26,910 --> 01:02:29,370
-He wanted to go drinking.
-Where did you go?
789
01:02:30,163 --> 01:02:31,246
A seafood joint.
790
01:02:31,330 --> 01:02:32,414
Welcome.
791
01:02:32,498 --> 01:02:34,708
Did he get any calls there?
792
01:02:34,793 --> 01:02:37,127
Did he have any meetings afterwards?
793
01:02:37,211 --> 01:02:38,253
Good evening.
794
01:02:38,337 --> 01:02:40,422
There wasn’t anything special.
795
01:02:40,506 --> 01:02:44,593
Morning news is at 6:00,
so they met before 4:00.
796
01:02:44,677 --> 01:02:47,221
And he was drinking till 11:00?
797
01:02:47,305 --> 01:02:50,057
-He didn’t have any appointments.
-How did he meet the source?
798
01:02:50,141 --> 01:02:51,934
Is the source really dead?
799
01:02:52,018 --> 01:02:55,395
His call log was empty.
Where did he go after drinking?
800
01:02:55,479 --> 01:02:57,815
-He said he was going home.
-Home?
801
01:02:57,899 --> 01:03:00,109
He’s been living alone a long time.
802
01:03:00,193 --> 01:03:03,070
By the way, how did he receive the letter?
803
01:03:03,154 --> 01:03:05,114
There was no postmark on it.
804
01:03:05,198 --> 01:03:08,117
Bike messenger?
Or the killer hand-delivered it.
805
01:03:08,201 --> 01:03:11,495
I thought it was weird
that he didn’t call it in.
806
01:03:11,579 --> 01:03:14,123
I heard they wanted to sit on it.
807
01:03:14,207 --> 01:03:16,876
Heo wanted to halt the story.
808
01:03:16,960 --> 01:03:18,752
Maybe they had something to hide.
809
01:03:18,837 --> 01:03:20,045
Think. Isn’t it odd?
810
01:03:20,129 --> 01:03:21,588
I’d have called the police.
811
01:03:21,672 --> 01:03:22,714
Right?
812
01:03:22,799 --> 01:03:24,716
Chief! The results are back!
813
01:03:24,801 --> 01:03:25,592
Okay!
814
01:03:25,676 --> 01:03:26,927
FORENSICS REPORT
815
01:03:27,011 --> 01:03:29,973
-If this tip leads to an arrest--
-A huge scoop.
816
01:03:30,473 --> 01:03:31,556
The biggest.
817
01:03:31,640 --> 01:03:35,102
This is what gets me. Think about it.
818
01:03:35,186 --> 01:03:38,439
There’s something there.
How about some give-and-take?
819
01:03:39,357 --> 01:03:40,608
Show me!
820
01:03:42,026 --> 01:03:44,236
When I’m stabbing that woman...
821
01:03:44,320 --> 01:03:47,031
The handwriting is different.
822
01:03:47,115 --> 01:03:48,324
What?
823
01:03:50,243 --> 01:03:54,079
Heo! The police have issued a warrant
for your arrest.
824
01:03:54,163 --> 01:03:56,498
-A warrant?
-Come here!
825
01:03:56,582 --> 01:03:59,543
Chief Oh brought the force
and is waiting for you!
826
01:03:59,627 --> 01:04:02,171
But this isn’t fair!
827
01:04:02,255 --> 01:04:04,506
Why are they here?
828
01:04:04,590 --> 01:04:06,008
Go in here! Hide!
829
01:04:06,092 --> 01:04:09,553
What’s this? This isn’t even blood?
830
01:04:09,637 --> 01:04:12,932
“Carotene, glucose, retinol,
dietary fiber, folic acid.
831
01:04:14,433 --> 01:04:15,894
Which are found in”--
832
01:04:18,771 --> 01:04:20,231
Tomato ketchup.
833
01:04:23,234 --> 01:04:25,485
Congratulations!
834
01:04:25,569 --> 01:04:27,906
The deputy’s here! Deputy Heo!
835
01:04:30,241 --> 01:04:31,742
DEPUTY CHIEF HEO MOO-HYUK
836
01:04:34,954 --> 01:04:37,539
This is the talk of the town.
837
01:04:37,623 --> 01:04:42,002
The serial killer recently sent a letter
to a TV station.
838
01:04:42,086 --> 01:04:46,506
There’s even an online café
that supports the killer.
839
01:04:46,590 --> 01:04:52,554
The members amiably call him “Colonel,”
840
01:04:52,638 --> 01:04:58,227
which is a reference to a novel
mentioned by the killer.
841
01:04:58,311 --> 01:05:00,395
It’s called
The Killing of Liang Chen.
842
01:05:00,479 --> 01:05:04,566
It became a best seller,
thanks to recent events,
843
01:05:04,650 --> 01:05:06,986
and a major watercooler topic.
844
01:05:07,570 --> 01:05:09,613
Although not well known here,
845
01:05:09,697 --> 01:05:12,950
it’s the work of a seminal Chinese author
846
01:05:13,034 --> 01:05:18,205
in which a character named Liang Chen
kills nine people
847
01:05:18,289 --> 01:05:20,582
during the Chinese Civil War.
848
01:05:20,666 --> 01:05:23,585
The protagonist kills himself at the end
849
01:05:23,669 --> 01:05:26,463
and metaphorically criticizes society.
850
01:05:26,547 --> 01:05:28,590
But even so,
851
01:05:28,674 --> 01:05:33,178
it’s disheartening
that a serial killer is being praised.
852
01:05:33,262 --> 01:05:34,722
Isn’t it?
853
01:05:36,640 --> 01:05:38,558
Of course.
854
01:05:38,642 --> 01:05:44,314
Let’s find out how similar they are
from an expert.
855
01:05:44,398 --> 01:05:46,150
Is the call in place?
856
01:05:46,234 --> 01:05:47,942
Doctor?
857
01:05:48,027 --> 01:05:50,445
-
Good afternoon.
-Afternoon.
858
01:05:50,529 --> 01:05:53,866
In your view,
what kind of man is the killer?
859
01:05:54,367 --> 01:05:56,994
I’ve researched violent crimes
for the past decade,
860
01:05:57,078 --> 01:05:59,579
but this kind of serial killer is unique.
861
01:05:59,663 --> 01:06:04,668
In the past two years,
he has left almost no trace.
862
01:06:04,752 --> 01:06:08,297
And as of late,
he’s not afraid of the media.
863
01:06:08,922 --> 01:06:13,302
He worked hard to stay hidden,
but now he’s revealing so much.
864
01:06:13,386 --> 01:06:15,220
That’s unique.
865
01:06:15,304 --> 01:06:16,888
I see your point.
866
01:06:16,973 --> 01:06:21,768
Sending a letter to a reporter
is a bold move.
867
01:06:21,852 --> 01:06:25,855
But this could also be a way
to cover something up.
868
01:06:25,939 --> 01:06:27,232
Cover up?
869
01:06:27,316 --> 01:06:32,696
He may be pretending to be bold,
but he’s afraid to be caught.
870
01:06:32,780 --> 01:06:37,451
So with these unnecessary threats,
he’s trying to divert the cops.
871
01:06:37,535 --> 01:06:38,368
SERIAL KILLER VIDEO
872
01:06:38,452 --> 01:06:39,703
Here’s another interpretation.
873
01:06:39,787 --> 01:06:44,166
He wants his presence known.
It’s his legacy.
874
01:06:44,250 --> 01:06:47,419
By seeing his name in the media,
he fulfills something in himself--
875
01:06:47,503 --> 01:06:49,213
THE KILLING OF LIANG CHEN
876
01:06:49,297 --> 01:06:55,428
...and we can’t predict
what he’ll do in the future.
877
01:06:56,345 --> 01:07:01,100
In conclusion,
he’s afraid that his identity is revealed.
878
01:07:01,892 --> 01:07:05,479
It’s all an act to hide his true identity.
879
01:07:06,480 --> 01:07:07,856
-Mr. Heo.
-Yes?
880
01:07:07,940 --> 01:07:11,443
According to this analysis, the killer
is interested in media exposure,
881
01:07:11,527 --> 01:07:14,863
so there is a high probability
that he’s listening right now.
882
01:07:14,947 --> 01:07:16,865
Could you say a few words?
883
01:07:23,289 --> 01:07:24,623
Yes.
884
01:07:28,294 --> 01:07:32,756
If you are listening,
please turn yourself in.
885
01:07:33,466 --> 01:07:37,344
For the sake of the victims
886
01:07:37,428 --> 01:07:40,806
and their family members,
887
01:07:41,557 --> 01:07:43,309
I hope...
888
01:07:45,061 --> 01:07:48,981
you turn yourself in as soon as possible.
889
01:07:56,864 --> 01:07:59,700
Su-jin, look.
890
01:08:01,119 --> 01:08:02,995
It feels good seeing me fail?
891
01:08:03,662 --> 01:08:05,123
How could you say that?
892
01:08:05,998 --> 01:08:08,334
You were against me working.
893
01:08:09,293 --> 01:08:11,753
You said Kim looked like a con artist.
894
01:08:11,837 --> 01:08:14,382
You tried so hard to stop me.
895
01:08:14,840 --> 01:08:16,425
Don’t be like that.
896
01:08:17,426 --> 01:08:20,304
I’m sure he’s regretting this...
897
01:08:25,351 --> 01:08:26,851
and in so much pain.
898
01:08:26,935 --> 01:08:28,270
Are you teasing?
899
01:08:28,354 --> 01:08:30,773
Of course not. This is killing me too!
900
01:08:33,901 --> 01:08:38,614
Su-jin, let’s get back together.
901
01:08:41,950 --> 01:08:46,788
There isn’t much to life.
You don’t have to be somebody big.
902
01:08:46,872 --> 01:08:50,376
Even if someone succeeds,
they all live in bleakness.
903
01:08:51,794 --> 01:08:57,090
We’ll console each other
and enjoy the small pleasures.
904
01:08:57,591 --> 01:09:00,302
Please, honey, I’ll do my best.
905
01:09:00,386 --> 01:09:03,805
I’ll do my absolute best.
906
01:09:03,889 --> 01:09:05,724
Let’s console each other
907
01:09:06,475 --> 01:09:10,479
and enjoy the small pleasures
and take one day at a time.
908
01:09:10,979 --> 01:09:14,692
I’ll do my best. Give me one last chance.
909
01:09:29,498 --> 01:09:33,502
Were there any die-hard fans
who came to see the play?
910
01:09:33,961 --> 01:09:37,506
Our audience grew recently
due to the murder case.
911
01:09:37,590 --> 01:09:39,800
But die-hard...
912
01:09:42,178 --> 01:09:46,055
However, the main actor
gets into the character so well,
913
01:09:46,139 --> 01:09:48,475
his neighbors think he’s a real killer.
914
01:09:48,559 --> 01:09:52,020
The police get reports from the neighbors
several times a day.
915
01:09:52,104 --> 01:09:54,564
When will the others arrive?
916
01:09:54,648 --> 01:09:56,149
They’ll be here soon.
917
01:09:56,234 --> 01:09:57,191
What is it?
918
01:09:57,276 --> 01:09:59,361
Should we wait and meet him?
919
01:09:59,445 --> 01:10:01,197
I’m fucking starving.
920
01:10:02,281 --> 01:10:04,366
Should we wait for the main actor?
921
01:10:04,450 --> 01:10:05,534
That bastard.
922
01:10:09,788 --> 01:10:11,623
What’s all this?
923
01:10:11,707 --> 01:10:13,041
I’ve got it.
924
01:10:13,125 --> 01:10:15,085
-I’ll do it.
-I’ll do it.
925
01:10:15,794 --> 01:10:19,965
I don’t remember
this place being a castle!
926
01:10:21,133 --> 01:10:23,093
Bed!
927
01:10:45,157 --> 01:10:48,494
Choe Jeong-ho:
How could a reporter lie like that?
928
01:10:50,413 --> 01:10:51,955
Choe Jeong-ho?
929
01:10:54,166 --> 01:10:54,792
Huh?
930
01:10:56,168 --> 01:10:58,420
Nothing. It’s nothing.
931
01:10:58,504 --> 01:10:59,880
Sleep.
932
01:11:05,135 --> 01:11:06,470
CALL ANSWERING
933
01:11:08,514 --> 01:11:09,682
Hello?
934
01:11:12,810 --> 01:11:13,769
The police?
935
01:11:17,356 --> 01:11:18,941
What’s going on?
936
01:11:19,567 --> 01:11:21,985
At least tell me what’s going on.
937
01:11:22,069 --> 01:11:24,779
Let’s talk there.
We got stuff to check too.
938
01:11:24,863 --> 01:11:28,450
Just so you know,
I won’t say anything without my lawyer.
939
01:11:28,534 --> 01:11:29,451
Why not?
940
01:11:29,535 --> 01:11:32,662
I got a right to protect myself.
941
01:11:32,746 --> 01:11:35,582
Take a look at the scene first.
942
01:11:35,666 --> 01:11:36,875
We’re here.
943
01:11:40,588 --> 01:11:41,588
Get out, please.
944
01:11:41,672 --> 01:11:42,840
-Let’s go.
-Get out.
945
01:12:02,234 --> 01:12:03,777
Mr. Heo, welcome.
946
01:12:07,490 --> 01:12:08,991
Bring it over.
947
01:12:15,623 --> 01:12:17,124
Know what it is?
948
01:12:18,083 --> 01:12:19,208
DONGIL INN
949
01:12:19,292 --> 01:12:23,088
-Ever been there?
-No. What is it?
950
01:12:23,672 --> 01:12:25,758
It was found on the source’s body.
951
01:12:28,093 --> 01:12:30,762
This was found this morning
and sent to Forensics.
952
01:12:30,846 --> 01:12:33,181
It has over 20 stab wounds,
953
01:12:33,265 --> 01:12:39,271
which means he went berserk
because he was the source.
954
01:12:40,856 --> 01:12:42,190
What?
955
01:12:42,274 --> 01:12:44,402
He said he’d kill the source.
956
01:12:45,152 --> 01:12:47,696
Now we have a body.
957
01:12:47,780 --> 01:12:49,281
Who are you referring to?
958
01:12:50,783 --> 01:12:54,953
A few witnesses
saw a strange red vehicle here.
959
01:12:55,746 --> 01:12:57,998
The method of killing is the same.
960
01:13:06,006 --> 01:13:10,218
He used a saw blade,
not an ordinary knife.
961
01:13:10,302 --> 01:13:13,805
It’s far more painful
and tears the body up.
962
01:13:13,889 --> 01:13:16,265
You’ll know when you see the body later.
963
01:13:16,349 --> 01:13:20,019
For the sake of his family,
keep it off-the-record.
964
01:13:20,103 --> 01:13:22,398
-I’d appreciate your cooperation.
-Yeah.
965
01:13:22,898 --> 01:13:24,649
What’s going on?
966
01:13:24,733 --> 01:13:27,401
They can smell a body from miles away.
967
01:13:27,486 --> 01:13:28,402
Bring the camera!
968
01:13:28,487 --> 01:13:30,113
Keep them back!
969
01:13:30,656 --> 01:13:32,156
Keep them back!
970
01:13:32,240 --> 01:13:35,703
-Is it the source?
-Don’t come down here!
971
01:13:40,791 --> 01:13:43,586
Mr. Heo, we’re ready for you.
972
01:14:03,689 --> 01:14:05,524
Is he the source?
973
01:14:10,028 --> 01:14:11,196
Mr. Heo?
974
01:14:13,741 --> 01:14:14,742
Yes?
975
01:14:15,784 --> 01:14:17,703
Is this your source?
976
01:14:23,459 --> 01:14:25,043
Mr. Heo?
977
01:14:26,003 --> 01:14:27,630
Well, I mean...
978
01:14:29,715 --> 01:14:31,299
Don’t you recognize him?
979
01:14:33,385 --> 01:14:34,887
It’s not him?
980
01:14:38,891 --> 01:14:40,183
It’s him.
981
01:14:40,267 --> 01:14:44,229
Deceased Choe Jeong-ho,
verified by Heo Moo-hyuk.
982
01:14:49,401 --> 01:14:50,736
What did you say?
983
01:14:52,154 --> 01:14:53,155
What?
984
01:14:54,072 --> 01:14:56,282
His name...
985
01:14:56,366 --> 01:14:57,868
Choe Jeong-ho?
986
01:14:59,537 --> 01:15:03,999
Thirty-seven years old.
He was ID’d at the crime scene.
987
01:15:06,794 --> 01:15:08,420
Choe Jeong-ho.
988
01:15:16,261 --> 01:15:18,763
His name is Choe Jeong-ho.
989
01:15:18,847 --> 01:15:22,058
Can you look him up?
He has an account here.
990
01:15:22,142 --> 01:15:26,437
The phone is 123-456, so it’s fake,
but there’s an address.
991
01:15:26,522 --> 01:15:28,106
Would you like that?
992
01:15:29,525 --> 01:15:31,527
APARTMENT
993
01:15:33,320 --> 01:15:35,781
Routing to your address.
994
01:15:45,207 --> 01:15:47,584
-Could we talk?
-I’ve got nothing to say.
995
01:15:47,668 --> 01:15:49,002
Just a little.
996
01:15:49,086 --> 01:15:51,545
-Let go.
-How are you?
997
01:15:51,630 --> 01:15:54,298
Su-jin, my feelings were real!
998
01:15:54,382 --> 01:15:58,011
-Security! He’s bothering me!
-It’s torture for me.
999
01:15:58,095 --> 01:16:01,681
-Let her go!
-One moment, please.
1000
01:16:01,765 --> 01:16:04,517
-Have you told your husband?
-Mister!
1001
01:16:04,602 --> 01:16:06,144
Does he know?
1002
01:16:06,729 --> 01:16:09,355
He has to know! You can’t hide it!
1003
01:16:09,439 --> 01:16:10,940
Su-jin!
1004
01:16:11,024 --> 01:16:15,195
You’ve arrived at your destination.
1005
01:16:19,992 --> 01:16:21,910
REPAIR
1006
01:16:57,445 --> 01:16:59,948
REAL ESTATE OFFICE
1007
01:17:52,125 --> 01:17:53,335
Oh!
1008
01:18:00,759 --> 01:18:02,260
Good afternoon.
1009
01:18:03,636 --> 01:18:07,975
I got hungry while waiting,
so I went to get some food.
1010
01:18:08,851 --> 01:18:10,143
Have you eaten?
1011
01:18:10,769 --> 01:18:12,187
Who are you?
1012
01:18:12,855 --> 01:18:14,815
You should thank me.
1013
01:18:17,567 --> 01:18:20,278
I’m the only one
who knows about your lies.
1014
01:18:22,364 --> 01:18:25,784
And thanks to me,
the source’s body popped up.
1015
01:18:26,118 --> 01:18:27,327
Good, huh?
1016
01:18:28,078 --> 01:18:31,123
It was so hard picking him out.
1017
01:18:32,207 --> 01:18:36,377
I wanted to do it right,
so I read your articles over and over.
1018
01:18:36,461 --> 01:18:38,964
It was harder
to find an ordinary-looking man.
1019
01:18:40,257 --> 01:18:41,967
Wasn’t it great?
1020
01:18:43,301 --> 01:18:45,303
Did the police say anything?
1021
01:18:50,142 --> 01:18:51,727
So you...
1022
01:18:55,856 --> 01:18:57,357
killed Choe.
1023
01:19:03,113 --> 01:19:04,697
Why did you do it?
1024
01:19:05,532 --> 01:19:08,994
To make your reports look true.
1025
01:19:09,745 --> 01:19:14,248
I watched all your segments,
every single one.
1026
01:19:14,332 --> 01:19:17,460
I lost count how many times
I watched them.
1027
01:19:17,544 --> 01:19:18,711
Oh, yeah.
1028
01:19:20,047 --> 01:19:21,799
I read the book too.
1029
01:19:22,174 --> 01:19:24,926
I’m pretty dumb, so I don’t read much.
1030
01:19:25,010 --> 01:19:28,805
But now I get
why adults tell us we should read.
1031
01:19:28,889 --> 01:19:30,766
It’s a whole new world.
1032
01:19:34,394 --> 01:19:38,315
Things that existed in my head
are all here.
1033
01:19:39,649 --> 01:19:44,278
It felt like a high.
1034
01:19:44,362 --> 01:19:46,824
Like starting my life over.
1035
01:19:48,951 --> 01:19:52,913
Getting help, consolation.
1036
01:19:53,997 --> 01:19:56,333
This book explains my despair and misery.
1037
01:19:56,875 --> 01:20:00,462
It’s all in these pages.
1038
01:20:03,548 --> 01:20:05,342
Isn’t the colonel cool?
1039
01:20:07,052 --> 01:20:09,847
Others may not recognize it, but I know.
1040
01:20:10,638 --> 01:20:16,269
I understand his thoughts
and what kind of person he was.
1041
01:20:18,730 --> 01:20:22,901
It’s an honor that people
are comparing me to him.
1042
01:20:25,904 --> 01:20:28,073
I’ve wasted my life so far.
1043
01:20:28,573 --> 01:20:33,953
But thanks to you and him,
I finally feel alive.
1044
01:20:34,037 --> 01:20:35,956
I don’t understand.
1045
01:20:36,874 --> 01:20:39,459
I now have a purpose in life.
1046
01:20:40,127 --> 01:20:43,588
You told me how I should live my life.
1047
01:20:46,799 --> 01:20:49,928
Let’s make this real. We have to do this.
1048
01:20:50,012 --> 01:20:55,183
People must never know
that this case is fake, right?
1049
01:20:55,267 --> 01:20:57,143
I’ll end it like the novel.
1050
01:20:57,227 --> 01:21:01,314
If a body surfaces, you can say it’s me.
1051
01:21:01,398 --> 01:21:02,773
What body?
1052
01:21:02,858 --> 01:21:05,277
I must die like Colonel Liang Chen.
1053
01:21:08,280 --> 01:21:11,157
People don’t doubt you.
You have their trust.
1054
01:21:11,241 --> 01:21:16,037
And only you know me,
so only you can identify me.
1055
01:21:16,121 --> 01:21:17,622
Can you do it?
1056
01:21:18,581 --> 01:21:19,707
No.
1057
01:21:20,375 --> 01:21:21,625
Why not?
1058
01:21:21,709 --> 01:21:23,628
That is not the truth.
1059
01:21:25,923 --> 01:21:27,173
It’s a con.
1060
01:21:27,257 --> 01:21:29,051
Con? Really?
1061
01:21:29,759 --> 01:21:31,761
What you did was a con.
1062
01:21:33,972 --> 01:21:37,559
You sold me to the world
and became rich and famous.
1063
01:21:38,143 --> 01:21:41,437
Pretty wife and a baby on the way too.
1064
01:21:41,521 --> 01:21:43,106
Did you research me?
1065
01:21:43,190 --> 01:21:45,483
It’s all over the Internet.
1066
01:21:45,567 --> 01:21:48,152
Isn’t this good for you too?
1067
01:21:48,236 --> 01:21:52,573
-If I get arrested, it’s over for you too!
-I have to go.
1068
01:21:52,657 --> 01:21:56,661
The truth is, you want everything
that has happened to be true!
1069
01:21:56,954 --> 01:21:58,246
Right?
1070
01:21:58,330 --> 01:22:02,918
You knew who’d be here.
Weren’t you scared?
1071
01:22:03,293 --> 01:22:07,505
If you used me, shouldn’t you pay me back?
1072
01:22:07,589 --> 01:22:10,174
-It wasn’t like that.
-It’s not hard.
1073
01:22:10,258 --> 01:22:12,051
Just a few words will do.
1074
01:22:12,135 --> 01:22:14,928
You need to identify me.
1075
01:22:15,013 --> 01:22:18,266
When the body pops up,
say “It’s the killer!”
1076
01:22:18,350 --> 01:22:19,642
That’s all it takes.
1077
01:22:19,726 --> 01:22:21,311
No. I can’t do it!
1078
01:22:49,464 --> 01:22:51,549
This is the police. Can I help?
1079
01:22:51,633 --> 01:22:53,468
-Listen please!
-
Go ahead.
1080
01:22:56,054 --> 01:22:57,222
Hello?
1081
01:22:57,930 --> 01:22:59,348
I--
1082
01:22:59,432 --> 01:23:01,726
Yes, go on. Hello?
1083
01:23:03,395 --> 01:23:05,438
Goddamn it!
1084
01:23:06,898 --> 01:23:08,025
Fuck.
1085
01:23:08,358 --> 01:23:10,277
Oh, fuck!
1086
01:23:13,946 --> 01:23:15,198
DONGIL INN
1087
01:23:15,282 --> 01:23:16,616
This is it.
1088
01:23:17,575 --> 01:23:18,701
Choe Jeong-ho?
1089
01:23:18,785 --> 01:23:20,619
Yeah, he lived here.
1090
01:23:20,703 --> 01:23:23,331
I haven’t seen him in two, three days.
1091
01:23:23,415 --> 01:23:27,585
He went bankrupt because of his debts
and became a recluse.
1092
01:23:27,669 --> 01:23:30,254
Could he have sent in tips for money?
1093
01:23:30,338 --> 01:23:33,841
Did anyone visit recently?
Maybe he met someone.
1094
01:23:33,925 --> 01:23:36,719
Nobody came to see him.
1095
01:23:36,803 --> 01:23:38,346
Whenever he got some money,
1096
01:23:38,430 --> 01:23:43,309
he and Mr. Suh would drink, get loud
and piss all over the street.
1097
01:23:43,393 --> 01:23:45,311
They’re a nasty bunch.
1098
01:23:45,395 --> 01:23:48,356
Mr. Suh? Is he here?
1099
01:23:48,440 --> 01:23:52,110
It’s been empty for two, three days too.
They’re both the same.
1100
01:23:52,194 --> 01:23:53,528
Open this door.
1101
01:24:02,412 --> 01:24:04,497
Damn it!
1102
01:24:04,581 --> 01:24:08,210
Should’ve been careful! Clean that up!
1103
01:24:11,213 --> 01:24:13,339
-Where have you been?
-You know.
1104
01:24:13,423 --> 01:24:15,216
I need five orders of noodles.
1105
01:24:15,300 --> 01:24:16,634
Okay, I’m on it.
1106
01:24:25,893 --> 01:24:28,396
-Two orders of spicy noodles too!
-Got it!
1107
01:24:35,737 --> 01:24:37,405
Honey! Honey!
1108
01:24:37,489 --> 01:24:38,781
What is it?
1109
01:24:38,865 --> 01:24:42,951
I contacted Ms. Ko.
Stay with her for a few days.
1110
01:24:43,035 --> 01:24:46,914
-What’s going on?
-It’s nothing.
1111
01:24:46,998 --> 01:24:50,251
I’m going to tell your husband everything.
I love you.
1112
01:24:50,335 --> 01:24:56,799
I’ll explain everything later.
It’s just for three days.
1113
01:24:56,883 --> 01:25:01,554
Did Mr. Kim give you anything?
Is that why?
1114
01:25:01,638 --> 01:25:02,847
Who?
1115
01:25:03,431 --> 01:25:05,725
I can explain.
It’s all a misunderstanding.
1116
01:25:07,185 --> 01:25:08,770
Pack your bag.
1117
01:25:12,190 --> 01:25:14,651
What’s going on? Please tell me.
1118
01:25:15,860 --> 01:25:17,362
I’ll call you later.
1119
01:25:18,863 --> 01:25:21,031
Where were you just now?
1120
01:25:21,116 --> 01:25:24,035
I went to my place for a bit.
1121
01:25:27,955 --> 01:25:31,459
Then I’ll stay there.
I’ll hide there, all right?
1122
01:25:31,543 --> 01:25:35,046
It’ll be better at Ms. Ko’s.
Don’t go anywhere.
1123
01:25:41,093 --> 01:25:45,223
-You didn’t need to come out.
-Mr. Heo, what’s happening?
1124
01:25:46,057 --> 01:25:47,892
It’s not a big deal.
1125
01:25:48,893 --> 01:25:53,105
Pregnancy can cause her to be sensitive.
1126
01:25:58,278 --> 01:26:00,112
Searching recent destinations.
1127
01:26:00,197 --> 01:26:01,156
UNKNOWN LOCATION
1128
01:26:06,453 --> 01:26:07,828
Got another one.
1129
01:26:07,912 --> 01:26:10,582
This belonged to the seventh victim.
1130
01:26:13,710 --> 01:26:15,419
-Chief!
-Yeah?
1131
01:26:15,503 --> 01:26:20,048
Suh didn’t show up to work for three days.
He’s never done this before.
1132
01:26:20,132 --> 01:26:25,012
His boss asked me about his whereabouts.
We should send out an APB.
1133
01:26:25,096 --> 01:26:28,599
If he’s away for three days,
he’s gone dark.
1134
01:26:28,683 --> 01:26:31,977
Chief, it’s CNBS.
1135
01:26:32,061 --> 01:26:33,020
What for?
1136
01:26:34,897 --> 01:26:36,065
Hello?
1137
01:26:49,371 --> 01:26:50,538
Hey, Heo!
1138
01:26:50,622 --> 01:26:52,331
Why are you here now?
1139
01:26:52,415 --> 01:26:54,917
The director is waiting downstairs.
1140
01:26:55,001 --> 01:26:57,128
Where the hell have you been?
1141
01:26:58,087 --> 01:27:01,382
-What’s going on?
-The killer sent us a letter.
1142
01:27:01,466 --> 01:27:04,761
His name is Suh Doo-ho.
It’s even got his address.
1143
01:27:05,512 --> 01:27:06,762
What kind of letter?
1144
01:27:06,846 --> 01:27:09,640
It’s a will. He’s going to kill himself.
1145
01:27:09,724 --> 01:27:11,893
Like Liang Chen in the novel.
1146
01:27:12,894 --> 01:27:15,271
The director and the station chief
are waiting.
1147
01:27:15,355 --> 01:27:18,316
We’re going live with breaking news.
1148
01:27:18,400 --> 01:27:19,901
Move it!
1149
01:27:25,282 --> 01:27:26,865
This is breaking news.
1150
01:27:26,949 --> 01:27:31,579
CNBS has received a letter
claiming to be from the killer.
1151
01:27:31,663 --> 01:27:37,418
The suspect is revealed to be
39-year-old Suh Doo-ho.
1152
01:27:37,502 --> 01:27:41,422
We’ve decided to disclose the letter
because you have the right to know.
1153
01:27:41,506 --> 01:27:44,425
The following are Suh’s own words.
1154
01:27:44,509 --> 01:27:47,219
They do not reflect the views of CNBS.
1155
01:27:47,304 --> 01:27:48,429
Now.
1156
01:27:48,513 --> 01:27:50,598
Station chief, please read the letter.
1157
01:27:50,682 --> 01:27:57,522
I will read the original letter
from the killer right here right now.
1158
01:27:57,897 --> 01:27:59,565
“The pain is over.
1159
01:27:59,649 --> 01:28:03,444
No more suspicion, no more sorrow.
1160
01:28:03,528 --> 01:28:05,070
The time is near.
1161
01:28:05,154 --> 01:28:09,575
There’s nothing more sacred
than choosing my own exit.
1162
01:28:09,659 --> 01:28:11,118
I will close my eyes.
1163
01:28:11,202 --> 01:28:15,456
I will let go of everything
and embrace the burdens of my fate.
1164
01:28:15,540 --> 01:28:18,335
That is the final answer I received.
1165
01:28:18,793 --> 01:28:23,005
It will be the most humane
and beautiful exit of this journey.
1166
01:28:23,548 --> 01:28:24,798
It will be lonely and painful...
1167
01:28:24,882 --> 01:28:26,174
SUH DOO-HO SENT SUICIDE
1167
01:28:26,258 --> 01:28:30,638
...but it’ll be like a ray of hope
at the end of a storm.
1168
01:28:30,722 --> 01:28:33,015
Death cures all evil.
1169
01:28:33,099 --> 01:28:36,894
I’ll take it all with me.
1170
01:28:36,978 --> 01:28:40,439
There is beauty and sorrow inside tragedy.
1171
01:28:40,523 --> 01:28:41,357
Very good.
1172
01:28:41,441 --> 01:28:43,984
Pure pain is inside sorrow.
1173
01:28:44,068 --> 01:28:46,863
All preparation is done.
1174
01:28:47,364 --> 01:28:49,072
Zoom in on the will!
1175
01:28:49,156 --> 01:28:52,910
At this moment, I am at peace.
1176
01:28:52,994 --> 01:28:55,496
I die, you live.
1177
01:28:55,580 --> 01:28:58,248
Only God knows what is better.
1178
01:28:58,333 --> 01:29:01,877
Those eight people that I killed
1179
01:29:01,961 --> 01:29:04,254
will find peace and serenity like I did.
1180
01:29:04,339 --> 01:29:07,425
Heo Moo-hyuk,
who has been my eyes and ears,
1181
01:29:07,509 --> 01:29:10,428
I hope
he will find peace and serenity too.
1182
01:29:10,512 --> 01:29:12,096
From the Colonel.”
1183
01:29:15,433 --> 01:29:17,560
It’s the same as Liang Chen’s will.
1184
01:29:20,772 --> 01:29:24,609
In the novel, the colonel hangs himself--
1185
01:29:25,443 --> 01:29:27,737
at the scene of his first murder.
1186
01:29:29,989 --> 01:29:32,408
Check the indoor fishing facility
and secure it!
1187
01:29:32,492 --> 01:29:34,159
-Now!
-Move! Move!
1188
01:29:34,243 --> 01:29:35,787
Here they come!
1189
01:29:38,790 --> 01:29:42,460
We have the right to an explanation!
Give us a comment!
1190
01:29:43,210 --> 01:29:46,047
You have to tell me! Just one word!
1191
01:29:54,931 --> 01:29:56,891
The indoor fishing place in Guri!
1192
01:30:03,397 --> 01:30:04,732
Director.
1193
01:30:08,945 --> 01:30:12,824
We got Suh’s mug shot!
The APB is out. Go live!
1194
01:30:13,700 --> 01:30:14,742
Now.
1195
01:30:14,826 --> 01:30:19,580
The police have issued an APB
for Suh Doo-ho.
1196
01:30:19,664 --> 01:30:23,751
He is a mentally unstable person
who is planning suicide.
1197
01:30:23,835 --> 01:30:27,004
Please call the police
if you see the suspect.
1198
01:30:27,088 --> 01:30:29,256
He’s 39 years old,
with three prior convictions,
1199
01:30:29,340 --> 01:30:32,134
185 centimeters, weighing 90 kilograms,
muscular build.
1200
01:30:32,218 --> 01:30:35,554
Although he’s from Gwangju,
he resides in Seoul,
1201
01:30:35,638 --> 01:30:37,765
so he does not have an accent.
1202
01:30:37,849 --> 01:30:39,517
That’s exactly what Heo said.
1203
01:30:39,601 --> 01:30:41,560
-He’s from Gwangju.
-He was right.
1204
01:30:41,644 --> 01:30:43,103
Gwangju.
1205
01:30:43,187 --> 01:30:46,273
Suh Doo-ho is suspected
of taking eight innocent lives.
1206
01:30:46,899 --> 01:30:47,775
Thirty-nine...
1207
01:30:47,859 --> 01:30:49,318
Spectacular!
1208
01:30:51,362 --> 01:30:52,655
Amazing work, ma’am!
1209
01:30:54,115 --> 01:30:55,574
He’s not the killer!
1210
01:30:55,658 --> 01:30:58,368
Director, it’s not him!
1211
01:30:58,452 --> 01:31:00,996
This man is not the killer!
1212
01:31:01,080 --> 01:31:03,625
-What are you talking about?
-Director...
1213
01:31:05,376 --> 01:31:08,004
I talked to the killer. That’s not him.
1214
01:31:08,880 --> 01:31:12,424
Something’s gone horribly wrong.
This cannot go on the air.
1215
01:31:12,509 --> 01:31:13,967
Please pull the plug.
1216
01:31:14,051 --> 01:31:16,303
-You met the killer?
-Yes.
1217
01:31:16,387 --> 01:31:18,639
I’m absolutely certain
Suh isn’t the killer.
1218
01:31:18,723 --> 01:31:20,558
Explain yourself.
1219
01:31:21,475 --> 01:31:24,061
After the APB report, Heo’s going on air.
1220
01:31:24,646 --> 01:31:27,648
No, Director. I can’t go on the air!
1221
01:31:27,732 --> 01:31:29,525
We got the wrong man!
1222
01:31:29,609 --> 01:31:33,571
The APB was issued by the police.
It’s going nationwide.
1223
01:31:33,655 --> 01:31:37,366
Our ratings are over 15%.
You know what that means?
1224
01:31:38,200 --> 01:31:42,622
How did you meet the killer?
What did he say? Can you get ready?
1225
01:31:47,501 --> 01:31:49,169
Heo, where are you going?
1226
01:31:49,253 --> 01:31:50,588
You gotta get ready!
1227
01:31:50,672 --> 01:31:53,340
The serial killer suspect...
1228
01:31:53,424 --> 01:31:54,967
See you tomorrow.
1229
01:31:55,051 --> 01:31:56,384
Later.
1230
01:31:56,468 --> 01:31:59,221
Your tip is of the utmost importance.
1231
01:31:59,305 --> 01:32:04,686
Thirty-nine years of age, 185 centimeters,
no accent.
1232
01:32:24,121 --> 01:32:25,372
Here?
1233
01:32:25,873 --> 01:32:27,041
Yes.
1234
01:32:33,798 --> 01:32:35,967
-Chief, there! The red car!
-Shit!
1235
01:32:37,927 --> 01:32:39,511
Could he be alive?
1236
01:32:39,596 --> 01:32:42,430
We gotta catch him
before he kills himself.
1237
01:32:42,514 --> 01:32:45,142
-Don’t provoke him. Go in quietly.
-Yes, sir!
1238
01:32:45,226 --> 01:32:47,394
You two, go to the other side.
1239
01:32:48,187 --> 01:32:50,314
Those sons of bitches!
1240
01:32:55,277 --> 01:32:56,987
-Keep it quiet!
-Don’t enter!
1241
01:32:57,071 --> 01:32:58,822
Don’t get out!
1242
01:32:58,906 --> 01:33:02,201
Hurry! Hurry! Let’s go!
1243
01:33:09,500 --> 01:33:13,253
Let me talk to Chief Oh!
I need to speak to him!
1244
01:33:13,337 --> 01:33:15,131
I have to meet with him!
1245
01:33:15,715 --> 01:33:17,842
It’s not Suh! Cancel the APB!
1246
01:33:18,885 --> 01:33:21,011
I met the serial killer!
1247
01:33:21,095 --> 01:33:24,140
He’ll kill Suh
and frame him for the murders!
1248
01:33:25,850 --> 01:33:26,809
Heo! Heo!
1249
01:33:29,937 --> 01:33:31,104
What do you mean?
1250
01:33:31,188 --> 01:33:34,274
You’re after the wrong man.
Suh’s not the killer!
1251
01:33:34,358 --> 01:33:37,778
He’s manipulating us
to frame an innocent man.
1252
01:33:37,862 --> 01:33:39,822
He’s in Yongsan. I talked to him!
1253
01:33:39,906 --> 01:33:42,158
-Something about Yongsan.
-Yongsan?
1254
01:33:44,243 --> 01:33:45,994
What’s with you?
1255
01:33:46,078 --> 01:33:48,080
It’s exactly as you said.
1256
01:33:48,164 --> 01:33:51,499
He’s from Gwangju.
That’s the connection with the source.
1257
01:33:51,583 --> 01:33:53,585
We got evidence from Suh’s room!
1258
01:33:53,670 --> 01:33:54,545
Evidence?
1259
01:34:03,179 --> 01:34:04,346
It’s fake.
1260
01:34:06,432 --> 01:34:08,934
Suh’s not committing suicide.
He’s going to kill Suh.
1261
01:34:09,018 --> 01:34:11,353
When Suh dies, this case is over.
1262
01:34:11,437 --> 01:34:14,022
-He’ll get away--
-Let’s talk after we get Suh.
1263
01:34:14,106 --> 01:34:15,273
This is a mistake.
1264
01:34:15,357 --> 01:34:17,985
Chief! Chief! Please tell us something.
1265
01:34:21,613 --> 01:34:22,699
Someone got framed?
1266
01:34:25,910 --> 01:34:28,079
Lee, take the right!
1267
01:34:33,835 --> 01:34:35,169
Suh Doo-ho!
1268
01:34:38,672 --> 01:34:39,464
Nothing?
1269
01:34:39,548 --> 01:34:41,092
He’s not here.
1270
01:34:43,427 --> 01:34:44,762
Back’s clear.
1271
01:34:48,432 --> 01:34:50,476
Are they police?
1272
01:35:14,166 --> 01:35:16,376
Su-jin, are you at Heo’s?
1273
01:35:16,460 --> 01:35:18,670
Forget Kim and just come back.
1274
01:35:18,755 --> 01:35:20,213
I’m on my way.
1275
01:35:20,297 --> 01:35:22,633
It’s pointless. I’ll be there soon.
1276
01:35:24,260 --> 01:35:25,803
Sure.
1277
01:36:31,410 --> 01:36:32,744
Hey, mister!
1278
01:36:33,913 --> 01:36:37,499
There’s a man locked up!
I think he’s hurt.
1279
01:36:37,583 --> 01:36:40,127
-Someone’s locked up?
-Yes, I saw him.
1280
01:36:40,211 --> 01:36:41,212
Seriously?
1281
01:36:42,379 --> 01:36:44,589
-That can’t be.
-I saw him inside.
1282
01:36:44,673 --> 01:36:46,258
No one’s there.
1283
01:36:47,551 --> 01:36:49,929
-There he comes!
-Chief! Chief!
1284
01:36:50,554 --> 01:36:52,514
Did we get played by Suh?
1285
01:36:52,598 --> 01:36:54,474
You got nothing?
1286
01:36:54,558 --> 01:36:57,186
Don’t write anything. I know who you are!
1287
01:36:58,562 --> 01:37:00,314
-Get in!
-Mister.
1288
01:37:01,023 --> 01:37:02,149
Release him.
1289
01:37:02,233 --> 01:37:06,486
Someone may have seen Suh.
So be thorough. Got it?
1290
01:37:06,570 --> 01:37:09,656
Send a surveillance team to Gwangju.
1291
01:37:09,740 --> 01:37:10,908
-Got it?
-Yes, sir.
1292
01:37:11,492 --> 01:37:13,077
Heo Moo-hyuk!
1293
01:37:14,745 --> 01:37:17,539
One word! One word!
1294
01:37:17,623 --> 01:37:21,002
-Tell us something!
-Wait! Wait!
1295
01:37:26,007 --> 01:37:27,840
He’s upstairs.
1296
01:37:27,925 --> 01:37:30,385
There’s nothing there.
I don’t hear anything.
1297
01:37:30,469 --> 01:37:32,387
I’m not lying. I saw him.
1298
01:37:32,471 --> 01:37:35,140
What are you doing here anyway?
1299
01:37:35,224 --> 01:37:35,848
What?
1300
01:37:35,933 --> 01:37:38,227
People don’t come here much.
1301
01:37:39,353 --> 01:37:42,439
This is a dangerous area, a lot of crime.
1302
01:37:42,523 --> 01:37:45,025
And it looks like you’re pregnant.
1303
01:37:45,109 --> 01:37:46,693
You might get hurt.
1304
01:37:52,783 --> 01:37:53,784
What?
1305
01:37:56,245 --> 01:37:59,540
You have to lead the way.
I don’t know where to go.
1306
01:38:39,621 --> 01:38:41,165
I’m...
1307
01:38:43,125 --> 01:38:44,501
really sorry.
1308
01:38:45,711 --> 01:38:48,921
I think I’m mistaken.
1309
01:38:49,006 --> 01:38:49,714
Huh?
1310
01:38:49,798 --> 01:38:52,551
I’m sorry. There’s no one there.
1311
01:38:52,801 --> 01:38:55,346
I’m really sorry.
1312
01:38:56,055 --> 01:38:57,556
What are you talking about?
1313
01:39:14,156 --> 01:39:17,159
Miss! Why are you running?
1314
01:39:18,035 --> 01:39:19,536
Miss!
1315
01:39:26,835 --> 01:39:30,297
Can’t you provide support there?
We’re too far away.
1316
01:39:30,381 --> 01:39:32,591
Hold on. I’ll call back.
1317
01:39:33,759 --> 01:39:37,721
The fishermen don’t know Suh.
They’ve never seen him.
1318
01:39:40,724 --> 01:39:42,643
-Yongsan...
-Sir?
1319
01:40:25,102 --> 01:40:26,686
Huh?
1320
01:40:26,770 --> 01:40:28,772
Why are you here?
1321
01:40:35,654 --> 01:40:36,904
Oh, shit!
1322
01:40:36,988 --> 01:40:40,367
What the hell are you doing? What the--
1323
01:40:44,288 --> 01:40:47,082
Let him go and turn yourself in!
1324
01:40:47,166 --> 01:40:48,459
Son of a bitch!
1325
01:40:49,418 --> 01:40:51,128
You bastard!
1326
01:41:39,510 --> 01:41:41,887
You okay?
1327
01:41:42,513 --> 01:41:45,307
Breathe! Breathe, come on!
1328
01:41:47,851 --> 01:41:50,061
Suh Doo-ho? Suh Doo-ho!
1329
01:42:01,157 --> 01:42:03,200
Stay back!
1330
01:42:05,411 --> 01:42:08,205
We’re on the same side. Right? Right!
1331
01:42:08,289 --> 01:42:10,790
Stay back, you son of a bitch!
1332
01:42:10,874 --> 01:42:12,834
Son of a bitch!
1333
01:42:17,589 --> 01:42:18,715
Get up.
1334
01:42:25,514 --> 01:42:27,641
You son of a bitch!
1335
01:42:41,112 --> 01:42:44,700
Stop this at once!
1336
01:42:45,242 --> 01:42:47,203
Just stop!
1337
01:42:47,703 --> 01:42:51,707
It’s all pointless!
The police know everything!
1338
01:42:52,165 --> 01:42:53,917
So stop this.
1339
01:42:57,254 --> 01:42:58,505
Turn yourself in.
1340
01:43:00,131 --> 01:43:01,924
Please do that.
1341
01:43:02,008 --> 01:43:03,843
I’ll help.
1342
01:43:03,927 --> 01:43:07,805
I’ll explain everything
and turn myself in too.
1343
01:43:07,889 --> 01:43:09,641
Let’s end this.
1344
01:43:12,353 --> 01:43:14,688
Yeah, it’s all over.
1345
01:43:15,772 --> 01:43:18,442
Everything’s over, okay?
1346
01:43:19,401 --> 01:43:21,027
No more.
1347
01:43:31,079 --> 01:43:32,414
Why is that...
1348
01:43:34,458 --> 01:43:36,084
in your hand?
1349
01:43:39,170 --> 01:43:41,089
What’s going on?
1350
01:43:47,471 --> 01:43:49,306
What did you do to her?
1351
01:43:50,724 --> 01:43:53,310
Why did you send your wife here?
1352
01:43:54,478 --> 01:43:55,812
It’s dangerous.
1353
01:44:09,159 --> 01:44:11,745
Motherfucker!
1354
01:44:17,042 --> 01:44:18,669
Goddamn it!
1355
01:44:52,869 --> 01:44:53,829
Motherfucker!
1356
01:45:05,799 --> 01:45:10,554
Know what it feels like to stab someone?
Know how it feels to kill someone?
1357
01:45:10,929 --> 01:45:12,681
You think you’re so special.
1358
01:45:13,682 --> 01:45:17,727
I can tell by the way you talk about me
you know nothing about me.
1359
01:45:17,811 --> 01:45:19,646
You’re just full of shit.
1360
01:45:20,188 --> 01:45:22,064
You know so little.
1361
01:45:22,148 --> 01:45:24,776
Nothing at all.
1362
01:46:31,593 --> 01:46:33,094
Su-jin.
1363
01:46:34,430 --> 01:46:35,847
Su-jin.
1364
01:46:39,685 --> 01:46:41,978
Honey! Honey!
1365
01:46:43,229 --> 01:46:45,691
Su-jin. Su-jin!
1366
01:46:47,943 --> 01:46:49,235
Honey!
1367
01:46:49,319 --> 01:46:51,321
Honey! Baby!
1368
01:47:12,425 --> 01:47:14,595
Somebody help!
1369
01:47:15,345 --> 01:47:17,388
-What the hell?
-What an idiot.
1370
01:47:17,473 --> 01:47:19,223
What the hell?
1371
01:47:19,307 --> 01:47:21,100
Isn’t that Suh?
1372
01:47:21,184 --> 01:47:23,102
-It’s Suh!
-It’s him!
1373
01:47:23,186 --> 01:47:25,104
You son of a bitch!
1374
01:47:25,188 --> 01:47:26,690
Stay calm!
1375
01:47:29,192 --> 01:47:30,902
Get him!
1376
01:47:30,986 --> 01:47:32,737
-Get him!
-Don’t move!
1377
01:47:32,821 --> 01:47:35,198
-I got him!
-On the ground!
1378
01:47:54,384 --> 01:47:57,513
Help! I need help!
1379
01:47:58,639 --> 01:48:01,307
-What happened?
-She’s pregnant!
1380
01:48:01,391 --> 01:48:05,186
Check her vitals and prep her for surgery!
Get the monitor! Hurry!
1381
01:48:18,408 --> 01:48:20,160
It’s not me!
1382
01:48:21,286 --> 01:48:24,623
I’m the victim! I saw the killer’s face!
1383
01:48:28,544 --> 01:48:30,295
You claim you’re innocent?
1384
01:48:43,642 --> 01:48:45,184
Mr. Heo?
1385
01:48:45,268 --> 01:48:47,812
The baby’s healthy. You may come in.
1386
01:48:47,896 --> 01:48:49,230
Follow me.
1387
01:49:22,889 --> 01:49:24,265
Honey.
1388
01:49:24,349 --> 01:49:25,851
How are you?
1389
01:49:28,186 --> 01:49:29,688
Are you awake?
1390
01:49:32,482 --> 01:49:34,275
It’s all my fault. I’m sorry.
1391
01:49:37,863 --> 01:49:39,781
Are you okay?
1392
01:49:44,327 --> 01:49:45,828
I don’t know what happened.
1393
01:49:45,912 --> 01:49:47,580
Who was he?
1394
01:49:50,333 --> 01:49:54,087
That man...
1395
01:49:55,338 --> 01:49:58,800
It’s okay, Su-jin.
1396
01:50:02,387 --> 01:50:05,515
I went to your place.
1397
01:50:07,017 --> 01:50:08,559
I wanted to tell you...
1398
01:50:10,061 --> 01:50:11,604
I had something to tell you...
1399
01:50:13,857 --> 01:50:16,026
I needed to tell you...
1400
01:50:17,527 --> 01:50:19,029
It’s all over.
1401
01:50:21,782 --> 01:50:23,449
It’s over now.
1402
01:50:23,533 --> 01:50:26,286
Su-jin, It’s all over now.
1403
01:50:26,995 --> 01:50:29,163
Our baby’s okay, and you’re fine.
1404
01:50:29,247 --> 01:50:31,750
Good job. Thank you so much.
1405
01:50:38,631 --> 01:50:40,884
I’m...
1406
01:50:41,217 --> 01:50:43,511
I’m sorry.
1407
01:50:46,014 --> 01:50:47,515
It’s my fault.
1408
01:50:49,059 --> 01:50:50,560
I’m sorry, honey.
1409
01:50:51,394 --> 01:50:56,066
I didn’t mean to deceive you.
1410
01:50:58,193 --> 01:51:00,820
I wanted to do a paternity test,
1411
01:51:00,904 --> 01:51:03,031
but they can’t do it during pregnancy.
1412
01:51:05,075 --> 01:51:10,580
I thought it was really over between us.
1413
01:51:12,874 --> 01:51:16,086
But it’s your child.
1414
01:51:17,087 --> 01:51:19,255
She’s really yours.
1415
01:51:20,924 --> 01:51:24,928
I’m sure. Believe me.
1416
01:51:25,929 --> 01:51:29,265
She’s yours. I really believe that.
1417
01:51:30,350 --> 01:51:32,102
She’s your child.
1418
01:51:33,603 --> 01:51:34,938
I’m sorry.
1419
01:51:35,772 --> 01:51:37,564
You’re not answering the phone.
1420
01:51:37,648 --> 01:51:39,400
I’m sorry.
1421
01:51:39,484 --> 01:51:40,818
Believe me.
1422
01:51:40,902 --> 01:51:42,361
The child could be mine.
1423
01:51:42,445 --> 01:51:45,073
You need to know
what kind of woman she is.
1424
01:51:58,503 --> 01:52:00,213
Exactly as Suh stated.
1425
01:52:02,673 --> 01:52:04,009
Report.
1426
01:52:05,260 --> 01:52:06,468
It’s the killer.
1427
01:52:06,552 --> 01:52:09,139
Look at the wound. Look familiar?
1428
01:52:10,807 --> 01:52:13,935
This is the ninth victim.
1429
01:52:22,318 --> 01:52:25,237
I heard Suh had a neck wound.
1430
01:52:25,321 --> 01:52:28,116
It fits the noose found on the scene.
1431
01:52:29,993 --> 01:52:31,494
What do you want?
1432
01:52:32,829 --> 01:52:37,375
When the APB was issued, Heo said to us,
1433
01:52:39,335 --> 01:52:41,254
“Suh’s not the killer.”
1434
01:52:45,175 --> 01:52:50,430
If you give us precise info,
we’ll cover for you.
1435
01:52:51,181 --> 01:52:52,682
Suh is the killer.
1436
01:52:54,017 --> 01:52:55,685
There’s no doubt about it.
1437
01:52:56,686 --> 01:53:02,441
Gwangju, the red car, the source
and witness testimony.
1438
01:53:02,525 --> 01:53:05,820
-Everything fits!
-What about the body?
1439
01:53:05,904 --> 01:53:09,490
Forensics stated
that at least three people were there.
1440
01:53:09,574 --> 01:53:15,413
And Suh’s handwriting
does not fit the letters.
1441
01:53:24,797 --> 01:53:27,800
So, what? What’s your angle?
1442
01:53:30,511 --> 01:53:33,347
There is no angle.
We’ll just report the truth.
1443
01:53:33,431 --> 01:53:35,557
But nothing was revealed!
1444
01:53:35,641 --> 01:53:38,769
Everything so far is far from the truth.
What can we report?
1445
01:53:38,854 --> 01:53:41,814
A different truth. That’s our report.
1446
01:53:45,318 --> 01:53:48,821
Don’t mess with this! Suh is the killer!
1447
01:53:49,489 --> 01:53:50,823
I’m certain!
1448
01:53:51,782 --> 01:53:54,119
Hey! Come back!
1449
01:53:54,577 --> 01:53:57,455
I said come back! We’re not done yet!
1450
01:54:03,503 --> 01:54:06,881
Please brief us on the case!
1451
01:54:06,965 --> 01:54:10,217
Was this another killing
by the serial killer?
1452
01:54:10,301 --> 01:54:12,386
This is part of an ongoing investigation.
1453
01:54:12,470 --> 01:54:15,890
-What will happen to Suh?
-Is he the killer?
1454
01:54:15,974 --> 01:54:19,435
We heard Suh had alibis
for all eight murders.
1455
01:54:19,519 --> 01:54:22,939
Did you know he was abroad
during the murders?
1456
01:54:23,023 --> 01:54:25,399
Did you check his alibis
before issuing the APB?
1457
01:54:25,483 --> 01:54:27,276
-Have you checked them?
-Tell us!
1458
01:54:27,360 --> 01:54:31,655
We will conduct
a thorough investigation of Suh.
1459
01:54:31,739 --> 01:54:36,327
Isn’t he a victim?
Weren’t there signs of a setup in there?
1460
01:54:36,411 --> 01:54:38,537
Does the crime scene
match Suh’s testimony?
1461
01:54:38,621 --> 01:54:40,164
Chief, what do you think?
1462
01:54:40,248 --> 01:54:44,585
We’re not dismissing the possibility
that the killer tampered with the evidence
1463
01:54:44,669 --> 01:54:46,878
during our investigation.
1464
01:54:46,963 --> 01:54:50,632
-You admit the killer’s free?
-Was the indoor fishing raid a failure?
1465
01:54:50,716 --> 01:54:54,553
Wasn’t this avoidable
had you listened to Heo?
1466
01:54:54,637 --> 01:54:58,557
Shouldn’t you apologize to Heo
and the victim?
1467
01:54:58,641 --> 01:55:00,476
Apologize! Apologize!
1468
01:55:04,772 --> 01:55:10,569
I had a black bag over my head,
but someone came in.
1469
01:55:10,653 --> 01:55:13,614
And I heard sounds of struggle.
1470
01:55:13,698 --> 01:55:16,575
I think he was trying to help me.
1471
01:55:16,659 --> 01:55:19,996
But while they were fighting,
1472
01:55:20,080 --> 01:55:23,624
I was choking,
and I passed out for a short time.
1473
01:55:23,708 --> 01:55:27,294
When I came to,
the killer was beside me holding a knife.
1474
01:55:27,378 --> 01:55:32,216
It was no ordinary knife.
It was big and weird.
1475
01:55:32,300 --> 01:55:35,511
It had a sharp saw blade.
1476
01:55:36,721 --> 01:55:41,725
The killer was standing here,
and my savior was in front of me.
1477
01:55:41,809 --> 01:55:45,646
He looked big and round.
1478
01:55:45,730 --> 01:55:51,361
He was already bleeding from his head.
1479
01:55:55,031 --> 01:55:57,783
And I was so scared.
1480
01:55:57,867 --> 01:55:59,785
So I just ran.
1481
01:55:59,869 --> 01:56:05,333
So while you ran, your savior was killed?
1482
01:56:05,750 --> 01:56:10,671
He died... instead of me.
1483
01:56:10,755 --> 01:56:16,135
If it wasn’t for him, I would have died
identified as the serial killer.
1484
01:56:16,219 --> 01:56:17,678
He’s a hero!
1485
01:56:17,762 --> 01:56:22,891
He was covered in blood.
He wasn’t even recognizable.
1486
01:56:22,976 --> 01:56:24,685
HAN SEUNG-WOO, THE NINTH VICTIM,
1487
01:56:24,769 --> 01:56:27,688
VOLUNTEERED THREE DAYS PRIOR...
1488
01:56:27,772 --> 01:56:30,941
He was a kind soul.
I can’t believe he’s gone.
1489
01:56:31,026 --> 01:56:33,152
Rest in Peace, Han Seung-woo.
1490
01:56:33,236 --> 01:56:35,571
Such a nice guy, died too early.
1491
01:56:35,655 --> 01:56:37,948
After watching the interview, I cried.
1492
01:57:00,930 --> 01:57:02,806
Good morning.
1493
01:57:02,890 --> 01:57:05,393
-Good morning.
-Hello.
1494
01:57:11,357 --> 01:57:13,609
-Was it a daughter?
-Yes.
1495
01:57:24,829 --> 01:57:28,041
Is this about us not believing you?
1496
01:57:28,958 --> 01:57:32,086
You know what it was like.
1497
01:57:32,170 --> 01:57:34,963
We had to go with the flow of information.
1498
01:57:35,048 --> 01:57:36,591
I first...
1499
01:57:39,052 --> 01:57:40,594
received a call.
1500
01:57:40,678 --> 01:57:43,473
It was a tip from a woman.
1501
01:57:44,182 --> 01:57:46,267
-Her Korean was awkward.
-Enough.
1502
01:57:46,351 --> 01:57:49,478
I thought it was real. Everything fit.
1503
01:57:49,562 --> 01:57:51,605
-Stop.
-I need to explain.
1504
01:57:51,689 --> 01:57:52,732
Stop it!
1505
01:57:55,235 --> 01:58:00,823
I knew what you reported
wasn’t entirely the truth,
1506
01:58:01,657 --> 01:58:03,659
at least not for me.
1507
01:58:05,870 --> 01:58:08,122
But that’s news.
1508
01:58:08,206 --> 01:58:13,335
Figuring out the truth isn’t our job
but the viewers’.
1509
01:58:13,419 --> 01:58:16,756
If they believe it to be true,
then it’s the truth.
1510
01:58:18,174 --> 01:58:19,633
Stop being self-righteous. Take it back.
1511
01:58:19,717 --> 01:58:20,801
RESIGNATION LETTER
1512
01:58:20,885 --> 01:58:23,512
Our ratings went up to 15%, right?
1513
01:58:23,596 --> 01:58:25,347
Adjust that for advertising slots.
1514
01:58:25,431 --> 01:58:28,434
We’ll increase the ad rate by 15%.
Let Marketing know.
1515
01:58:31,521 --> 01:58:33,981
Sir, this came for you.
1516
01:58:38,361 --> 01:58:40,113
SEOUL GENETICS RESEARCH CENTER
1517
01:58:48,704 --> 01:58:49,664
PATERNITY TEST RESULT
1518
01:59:48,889 --> 01:59:51,058
DEPUTY CHIEF - CURRENT AFFAIRS
1519
02:00:23,591 --> 02:00:26,009
Deputy! Go to Yeouido now!
1520
02:00:26,093 --> 02:00:29,513
A congressman is linked to the sex trade.
DM Industries is involved.
1521
02:00:29,597 --> 02:00:31,056
It’s awesome.
1522
02:00:33,601 --> 02:00:36,102
I need to get to the hospital first.
1523
02:00:36,186 --> 02:00:37,438
Hospital?
1524
02:00:37,522 --> 02:00:39,649
I gotta see my daughter.
1525
02:00:46,489 --> 02:00:50,158
The CEO is accused of
sexually assaulting a female...
1526
02:00:50,243 --> 02:00:53,912
A 40-year-old man was charged
with killing his friend.
1527
02:00:53,996 --> 02:00:55,747
They were close friends...
1528
02:00:55,831 --> 02:00:59,126
To hide the crime,
they even created an alibi...
105339