All language subtitles for In.Your.Dreams.2023.S01E06.Last.Chance.WEBRip.AMZN.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,680 --> 00:00:19,280 Alright! Alright! Alright! Let's start again. 2 00:00:19,360 --> 00:00:23,160 With the right answer this time. Where is it? 3 00:00:23,480 --> 00:00:25,160 Like I said, I don't know. 4 00:00:25,240 --> 00:00:26,640 Oh, really? Really? 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,360 Because if that's the truth, 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,160 I might as well pull the trigger and call it a day. 7 00:00:31,240 --> 00:00:32,560 Might as well. 8 00:00:32,640 --> 00:00:35,200 Come on. She's telling the truth. Okay? Please. 9 00:00:35,600 --> 00:00:38,200 Adorable! Your boyfriend's getting upset. 10 00:00:38,280 --> 00:00:40,760 Well, maybe if you don't care about your life, 11 00:00:40,880 --> 00:00:42,160 maybe you care about his 12 00:00:42,240 --> 00:00:45,440 just a little bit more. 13 00:00:47,120 --> 00:00:49,760 Oh, no! That's a kill shot! That is definitely a kill shot! 14 00:00:49,840 --> 00:00:53,080 Absolutely! A countdown! Countdown! Why don't we do a countdown? 15 00:00:53,600 --> 00:00:56,680 Everybody loves a countdown! 16 00:00:58,040 --> 00:00:59,480 -Three... -Oh, shit. Oh, shit. 17 00:01:00,440 --> 00:01:01,320 Two... 18 00:01:02,000 --> 00:01:02,880 One... 19 00:01:05,080 --> 00:01:06,000 -Bang! -Ah! 20 00:01:06,680 --> 00:01:09,200 [laughs] 21 00:01:10,880 --> 00:01:12,040 It's alright, handsome. 22 00:01:12,720 --> 00:01:15,160 Luckily, I know this family 23 00:01:15,640 --> 00:01:19,640 and they are a stubborn, stubborn lot. 24 00:01:20,560 --> 00:01:21,480 What's that? 25 00:01:22,280 --> 00:01:24,520 This is called "The Devil's Spit." 26 00:01:24,960 --> 00:01:26,880 It comes from a tree in Uganda. 27 00:01:27,880 --> 00:01:31,240 Once you've taken it, it's almost impossible for you to lie. 28 00:01:31,320 --> 00:01:32,280 Oh, no. 29 00:01:32,360 --> 00:01:33,600 Isn't that right, Dineo? 30 00:01:33,680 --> 00:01:35,280 [Dineo] I don't know. You're the expert in lying. 31 00:01:36,440 --> 00:01:38,480 You see, Akin and my father used to be in business, 32 00:01:39,640 --> 00:01:41,400 until all their money went missing. 33 00:01:42,280 --> 00:01:43,320 It just vanished. 34 00:01:44,000 --> 00:01:46,240 But he knows nothing about it. It's a mystery. 35 00:01:47,080 --> 00:01:48,320 Speaking of mysteries. 36 00:01:49,880 --> 00:01:52,680 Why don't we uncover the mystery of the hidden statue? 37 00:01:53,360 --> 00:01:54,480 -No. -Yeah. 38 00:01:54,880 --> 00:01:56,120 Aah! 39 00:01:58,560 --> 00:01:59,520 Aah! 40 00:01:59,600 --> 00:02:00,640 [Akin] There we are. 41 00:02:00,720 --> 00:02:01,880 All done! 42 00:02:01,960 --> 00:02:04,720 Now we just need to wait and see if you survive. 43 00:02:05,280 --> 00:02:09,320 Oh, yeah, sorry, I forgot to mention. There are some minor side effects. 44 00:02:09,400 --> 00:02:11,160 Catastrophic organ failure, 45 00:02:11,240 --> 00:02:14,760 followed by absolute, complete, and utter agonising death. 46 00:02:16,360 --> 00:02:17,280 But don't sweat it. 47 00:02:18,040 --> 00:02:20,360 I have a really good feeling about you guys. 48 00:02:21,240 --> 00:02:22,680 [knocking on door] 49 00:02:25,560 --> 00:02:28,600 Keep your mouths shut. Or I'm gonna come back in here and... 50 00:02:29,880 --> 00:02:31,560 you know, shoot you in the face. 51 00:02:40,120 --> 00:02:41,520 [knocking on door] 52 00:02:42,600 --> 00:02:43,440 What? 53 00:02:43,560 --> 00:02:45,080 [knocking continues] 54 00:02:48,000 --> 00:02:48,840 What? 55 00:02:49,440 --> 00:02:50,680 Oh, hey. 56 00:02:51,080 --> 00:02:54,080 We have your delivery here. Where do you want the plants? 57 00:02:54,160 --> 00:02:57,720 I don't care. Just hurry up. I'm leaving soon. 58 00:02:58,320 --> 00:03:02,080 Okay. Alright. No problem. Maybe under the trees. 59 00:03:02,160 --> 00:03:04,920 What part of I don't care do you not understand, son? 60 00:03:07,240 --> 00:03:08,080 You a bit slow? 61 00:03:08,640 --> 00:03:09,520 Yeah. 62 00:03:12,240 --> 00:03:13,080 Come on. 63 00:03:18,240 --> 00:03:20,040 Guys, I can almost get my hand free. 64 00:03:22,120 --> 00:03:26,520 That's so weird. I can't feel my lips. Is that bad? 65 00:03:27,600 --> 00:03:31,320 Your blood is starting to thicken. You're probably having a stroke. 66 00:03:32,120 --> 00:03:35,040 -Why would you tell me that? -Because you asked. 67 00:03:35,600 --> 00:03:38,760 Oh, wow. This is really truth serum. 68 00:03:38,840 --> 00:03:42,240 Lloyd, I need you to forget about your lips for two seconds. 69 00:03:42,320 --> 00:03:43,200 We need to get out of here 70 00:03:43,280 --> 00:03:47,200 because I'm afraid that if he comes back, I'm going to have explosive diarrhoea. 71 00:03:47,640 --> 00:03:49,240 And I don't want Dineo to see that. 72 00:03:49,320 --> 00:03:50,520 I definitely don't want to see that. 73 00:03:50,600 --> 00:03:51,880 Neither do I. 74 00:03:54,400 --> 00:03:55,960 Hello, team. How are we? 75 00:03:56,040 --> 00:03:57,320 Oh, absolutely terrible. 76 00:03:58,280 --> 00:04:01,800 I'm having a stroke, and Marcus is about to shit himself. 77 00:04:01,880 --> 00:04:02,920 [Akin laughs] 78 00:04:03,720 --> 00:04:06,560 Okay, that's good. What about you, love? 79 00:04:06,640 --> 00:04:08,000 Oh, I'm fine. 80 00:04:08,080 --> 00:04:10,360 I'm just trying to figure out how I'm gonna hurt you. 81 00:04:10,440 --> 00:04:11,280 Excellent! 82 00:04:11,360 --> 00:04:14,360 So why don't we cut to the car chase and you tell me where the statue is. 83 00:04:16,240 --> 00:04:18,320 You know you wanna tell me. Come on, don't fight it! 84 00:04:21,640 --> 00:04:22,480 It's upstairs. 85 00:04:23,680 --> 00:04:26,560 -But you're not going to get it. -Really? And why's that? 86 00:04:26,640 --> 00:04:28,880 Because you're about to get hit with a spade. 87 00:04:41,000 --> 00:04:41,800 Stop! 88 00:04:42,520 --> 00:04:43,560 Leave him alone. 89 00:04:43,640 --> 00:04:45,000 [Akin chuckles] 90 00:04:45,080 --> 00:04:48,240 Look, no offence, mate, but have you ever actually handled a gun before? 91 00:04:48,320 --> 00:04:49,480 Shut up! 92 00:04:49,560 --> 00:04:52,200 Yeah, yeah, I would, but I don't think you're gonna pull the trigger 93 00:04:52,240 --> 00:04:53,480 because you look like you're gonna piss yourself. 94 00:04:53,560 --> 00:04:55,240 I said, shut up! 95 00:04:55,320 --> 00:04:56,680 [in Tswana] Shoot him, Marcus. 96 00:04:56,760 --> 00:04:58,480 [in English] Yeah, shoot him. 97 00:04:59,440 --> 00:05:02,680 Go on. You're not going to kill me. 98 00:05:03,520 --> 00:05:05,680 You don't have the balls to pull the trigger. 99 00:05:06,440 --> 00:05:08,440 -Don't look at her, look at me. -Don't test me. 100 00:05:10,520 --> 00:05:12,000 -[gunshot] -Aagh! 101 00:05:12,080 --> 00:05:14,040 [Lloyd panting] 102 00:05:14,120 --> 00:05:16,240 [breathing heavily] 103 00:05:16,360 --> 00:05:18,360 [Lloyd] Oh! Oh! 104 00:05:18,480 --> 00:05:21,240 That was just your dream! We're okay! Okay! 105 00:05:22,240 --> 00:05:23,800 I'm sorry. I should have known. 106 00:05:23,880 --> 00:05:25,360 Truth serum isn't a thing. 107 00:05:27,480 --> 00:05:28,600 Are you okay? 108 00:05:29,440 --> 00:05:33,800 Ah, yeah. Yeah, I'm okay. I just... can't believe I did that. 109 00:05:33,880 --> 00:05:36,240 Hey! You know what? You did the right thing. 110 00:05:37,040 --> 00:05:40,520 And we will talk about that, just as soon as you cut us free. 111 00:05:40,600 --> 00:05:42,800 Okay, my chest is getting tight, so if you can hurry... 112 00:05:42,880 --> 00:05:44,800 My knife is in my bag behind the couch. 113 00:05:45,360 --> 00:05:47,840 Ah, yeah, okay. Yeah, sure. 114 00:05:49,120 --> 00:05:51,040 -You good? -Yeah, I'm okay. You? 115 00:05:51,560 --> 00:05:55,560 Yeah, yeah, I'm fine. Just to clarify, I'm not having a stroke, right? 116 00:05:56,560 --> 00:05:57,640 -No. -Okay, good. 117 00:05:59,080 --> 00:06:01,760 [opening theme music plays] 118 00:06:31,160 --> 00:06:33,160 [ominous music] 119 00:06:41,440 --> 00:06:42,840 You know what I don't get? 120 00:06:42,920 --> 00:06:46,680 We were hostages a few hours ago and now she's sleeping like a kitten. 121 00:06:46,760 --> 00:06:47,840 How is that possible? 122 00:06:49,480 --> 00:06:53,440 -I don't know. -Hey. You need to stop. 123 00:06:54,720 --> 00:06:58,160 -Stop what? -Obsessing over it. It wasn't real. 124 00:06:59,160 --> 00:07:00,240 Oh, it was real to me. 125 00:07:01,400 --> 00:07:04,640 I know. But you did the right thing, man. 126 00:07:07,440 --> 00:07:10,560 When all of this is over, it's going to get you a lot of sex. 127 00:07:46,560 --> 00:07:49,960 [Red] Oh, I can't wait for you to see my magic box. 128 00:07:50,480 --> 00:07:52,880 It's going to blow your mind. Boom! 129 00:07:52,960 --> 00:07:57,320 [laughs] Ah, you're never going to be the same again, so... 130 00:07:57,400 --> 00:07:58,280 Wait. 131 00:07:59,000 --> 00:08:01,760 Shouldn't we go back? I mean, you said it was close. 132 00:08:01,840 --> 00:08:05,560 No. No. No. No. No. Marcus. We're almost there. 133 00:08:06,120 --> 00:08:08,720 It's over there. You're gonna have so much fun. 134 00:08:08,800 --> 00:08:10,200 I promise you. 135 00:08:12,120 --> 00:08:13,000 Well, I tried. 136 00:08:13,080 --> 00:08:14,080 If you don't wanna have fun, 137 00:08:14,600 --> 00:08:16,680 maybe you can just go back to school. 138 00:08:16,760 --> 00:08:18,160 That's where fun dies. 139 00:08:18,760 --> 00:08:22,640 I'll go by myself and have all the fun. Okay? 140 00:08:25,240 --> 00:08:26,080 Marcus. 141 00:08:26,160 --> 00:08:27,480 [in Tswana] Let's go back. 142 00:08:27,560 --> 00:08:29,760 -[in English] Now. -No! No! No! No! No! 143 00:08:29,840 --> 00:08:33,200 I want to play with you! 144 00:08:33,280 --> 00:08:34,400 Aahhhhh! 145 00:08:42,000 --> 00:08:43,880 [in Tswana] Which way should we go? 146 00:08:44,000 --> 00:08:45,080 [in English] You go that way. 147 00:09:36,520 --> 00:09:41,120 You know, it's very rude to come into someone's house, 148 00:09:41,200 --> 00:09:43,480 without being invited. 149 00:09:45,960 --> 00:09:50,360 But now that you're here, we can have some fun. 150 00:09:54,880 --> 00:09:57,280 Do you like... 151 00:09:57,360 --> 00:09:59,840 tricky tricks? 152 00:10:01,000 --> 00:10:02,120 [screams] 153 00:10:05,880 --> 00:10:11,880 Because I do the best magic tricks! 154 00:10:17,480 --> 00:10:19,840 [cackling] 155 00:10:23,440 --> 00:10:27,040 So, you think you can trick me? 156 00:10:27,120 --> 00:10:28,880 [chuckles] 157 00:10:30,000 --> 00:10:34,080 Well, there's one thing you should know. 158 00:10:39,640 --> 00:10:44,360 Nobody ever beats the clown! 159 00:10:44,760 --> 00:10:48,880 [maniacal laughter] 160 00:10:50,320 --> 00:10:54,520 You're in my circus now! 161 00:11:00,800 --> 00:11:03,240 -Are you okay? -What is it? What's wrong? 162 00:11:05,320 --> 00:11:07,760 I know who's coming. It's not good. 163 00:11:07,840 --> 00:11:09,200 Who is it? 164 00:11:12,920 --> 00:11:16,360 -Don't move. -Oh, shit! What is that? 165 00:11:16,440 --> 00:11:18,000 Just stay calm. 166 00:11:22,160 --> 00:11:24,480 [eerie music plays] 167 00:11:24,560 --> 00:11:25,600 [Marcus] Dineo. 168 00:11:43,440 --> 00:11:46,560 [bells tinkling] 169 00:12:12,000 --> 00:12:13,480 Tell me we're not going to follow him. 170 00:12:14,960 --> 00:12:15,880 You don't have to. 171 00:12:17,960 --> 00:12:18,840 Is it Red? 172 00:12:21,040 --> 00:12:21,920 Yeah. 173 00:12:27,160 --> 00:12:30,480 Guys. Guys. Guys. Who is Red? Guys. 174 00:12:31,280 --> 00:12:34,080 Erm, he was this crazy guy that used to live behind our school 175 00:12:34,160 --> 00:12:35,960 and he would dress up as a clown. 176 00:12:36,720 --> 00:12:37,800 How crazy are we talking? 177 00:12:37,880 --> 00:12:40,520 He killed six people including three kids. 178 00:12:41,360 --> 00:12:44,200 Okay. We're gonna need some serious weapons for this. 179 00:12:44,280 --> 00:12:47,120 That's not gonna help us. Not this time. 180 00:12:49,080 --> 00:12:50,120 What does that mean? 181 00:12:54,240 --> 00:12:57,200 [suspenseful music plays] 182 00:13:04,080 --> 00:13:06,200 So, this is not creepy at all. 183 00:13:08,800 --> 00:13:09,680 Just stay calm. 184 00:13:13,520 --> 00:13:17,720 No offence, Dineo, but your mind is very, very dark. 185 00:13:19,240 --> 00:13:21,600 [Dineo] Yeah, I know. 186 00:13:34,720 --> 00:13:38,960 Hello, Dineo. Nice of you to join me. 187 00:13:40,080 --> 00:13:42,240 -Oh, shit. -What do you want? 188 00:13:42,640 --> 00:13:45,640 Same thing I've always wanted, Dineo. 189 00:13:46,200 --> 00:13:48,120 To play with you. 190 00:13:49,960 --> 00:13:52,760 Do you want to see a tricky trick? 191 00:13:52,840 --> 00:13:56,240 I brought my magic box! 192 00:13:56,320 --> 00:14:00,560 You died, freak show. I'm not scared of you anymore. 193 00:14:01,240 --> 00:14:02,600 Really? 194 00:14:02,680 --> 00:14:05,360 Then why do you keep dreaming about me 195 00:14:05,440 --> 00:14:09,680 after all these years? Hmm? 196 00:14:10,480 --> 00:14:13,880 Is it because you love me? 197 00:14:13,960 --> 00:14:17,240 You want to marry me? 198 00:14:17,320 --> 00:14:20,480 [maniacal laughter] 199 00:14:22,160 --> 00:14:25,840 It's time for us to play. Are you ready? 200 00:14:28,000 --> 00:14:30,280 -[dramatic music plays] -[Dineo gasps] 201 00:14:31,440 --> 00:14:33,480 [Dineo gasping] 202 00:14:35,320 --> 00:14:36,560 Ugh! 203 00:14:38,560 --> 00:14:39,640 [Dineo gasps] 204 00:14:43,880 --> 00:14:45,760 [both screaming] 205 00:14:48,320 --> 00:14:49,520 [Lloyd gasping] Oh! 206 00:14:49,600 --> 00:14:51,560 [both gasping] 207 00:14:53,280 --> 00:14:56,240 Welcome to the big show! 208 00:15:00,640 --> 00:15:05,400 You're all grown up, and a big girl you are. 209 00:15:05,480 --> 00:15:08,240 Lloyd, listen to me. We need to get out of here. 210 00:15:08,960 --> 00:15:10,600 -[Lloyd] Yeah, okay! -[Marcus] Ready? 211 00:15:10,680 --> 00:15:11,800 Yeah. 212 00:15:13,200 --> 00:15:16,960 How are you doing that? Dude, I'm sorry. I can't do it! 213 00:15:17,560 --> 00:15:21,240 Do you know why I'm so special? 214 00:15:21,320 --> 00:15:23,120 -Hmm? -Screw you. 215 00:15:23,200 --> 00:15:27,600 It's because all my tricky tricks are real. 216 00:15:28,680 --> 00:15:29,960 [Dineo screams] 217 00:15:32,320 --> 00:15:33,200 Dammit! 218 00:15:38,040 --> 00:15:39,480 Maybe this one. 219 00:15:44,040 --> 00:15:46,120 Close, closies! 220 00:15:47,040 --> 00:15:50,280 -Wait. Dude, I'm such an idiot! -What? 221 00:15:50,360 --> 00:15:51,240 The knife. 222 00:15:51,680 --> 00:15:52,600 I've still got it. 223 00:15:54,400 --> 00:15:56,400 -[Lloyd] Okay, great. -[Dineo sobbing] 224 00:15:57,080 --> 00:16:00,760 -Okay. -Oh, my God! I think I'm going to be sick! 225 00:16:01,680 --> 00:16:03,920 [Marcus straining] 226 00:16:05,040 --> 00:16:07,000 [Dineo screams] 227 00:16:10,960 --> 00:16:15,880 I got you! I got you good! 228 00:16:19,480 --> 00:16:21,520 You're delicious! 229 00:16:21,600 --> 00:16:25,680 [Red chuckles manically] 230 00:16:27,080 --> 00:16:31,760 Now, for all the marbles. 231 00:16:41,120 --> 00:16:45,240 You trying to kill me at my own carnival? 232 00:16:47,000 --> 00:16:48,120 [gasping] 233 00:16:48,200 --> 00:16:50,880 Who do you think you are? 234 00:17:02,480 --> 00:17:04,840 I am done dreaming about you! 235 00:17:05,640 --> 00:17:08,720 Now that was a tricky trick. 236 00:17:19,480 --> 00:17:22,080 -Are you okay? -Yeah. Are you? 237 00:17:22,480 --> 00:17:25,080 I'm good. It's just a graze. 238 00:17:26,440 --> 00:17:27,880 Lloyd. 239 00:17:32,320 --> 00:17:36,800 Don't mind me, I'm fine. Just feeling... a little nauseous. 240 00:17:40,080 --> 00:17:44,080 Oh, my God, you know what? I take it back. This was a terrible idea. 241 00:17:44,160 --> 00:17:49,040 Oh, dude! Oh, that's nasty. It's in your hair. 242 00:17:50,040 --> 00:17:52,200 -Yeah, let's... let's get him down. -Yeah. 243 00:18:02,640 --> 00:18:05,640 [life-support machine beeping] 244 00:18:11,320 --> 00:18:13,920 [groans softly] 245 00:18:15,200 --> 00:18:17,280 [Akin] You know what I've learnt over the years? 246 00:18:21,320 --> 00:18:25,000 How much better people perform when there is something at stake. 247 00:18:46,200 --> 00:18:47,800 -You ready? -Yeah. 248 00:18:55,040 --> 00:18:57,000 -Is that alright? -Yeah. 249 00:19:00,680 --> 00:19:02,040 That was so disgusting. 250 00:19:06,960 --> 00:19:09,800 Vomit's not supposed to go up your nose. It's supposed to come out. 251 00:19:11,560 --> 00:19:15,160 Listen. Thank you, guys, for saving me. 252 00:19:15,880 --> 00:19:18,200 I'm really sorry I put you guys through all of that. 253 00:19:18,280 --> 00:19:20,080 No, forget about it. 254 00:19:20,200 --> 00:19:21,960 I mean, if you think about it, 255 00:19:22,040 --> 00:19:24,160 we were bound to help you at some point, right? 256 00:19:24,240 --> 00:19:26,760 It's... It's all just maths and, erm, 257 00:19:28,480 --> 00:19:30,520 probability and... 258 00:19:40,040 --> 00:19:40,960 Oh, no. 259 00:19:54,920 --> 00:19:56,720 [speaks Tswana] 260 00:20:01,040 --> 00:20:02,280 [Dineo] Morning, Dad. 261 00:20:03,440 --> 00:20:06,080 [in English] Hey, baby girl! 262 00:20:07,280 --> 00:20:08,560 [chuckles] 263 00:20:08,680 --> 00:20:10,800 [in Tswana] My daughter. 264 00:20:15,200 --> 00:20:17,080 How are you feeling? 265 00:20:17,160 --> 00:20:19,800 [in English] Whoa, memories are coming back. 266 00:20:19,880 --> 00:20:20,800 [in Tswana] Really? 267 00:20:20,880 --> 00:20:22,160 [in English] It's so wonderful. 268 00:20:22,240 --> 00:20:24,280 [in Tswana] The dreams that I am dreaming, my daughter. 269 00:20:24,320 --> 00:20:26,800 -[in English] They are so vivid. -Wow! 270 00:20:26,880 --> 00:20:28,720 [in Tswana] That's great news. 271 00:20:28,800 --> 00:20:30,320 [in English] Exactly, my baby. 272 00:20:30,440 --> 00:20:34,680 [in Tswana] What are the doctors saying? Have they tested you? 273 00:20:34,760 --> 00:20:38,320 They have to do some more tests. 274 00:20:38,400 --> 00:20:41,320 But there's no sign of this disease. 275 00:20:42,520 --> 00:20:43,800 They don't understand it. 276 00:20:46,400 --> 00:20:47,320 Me neither. 277 00:20:50,560 --> 00:20:52,720 Dad, I'll tell you everything. 278 00:20:52,800 --> 00:20:55,760 It's just that... Not at the moment. 279 00:20:58,080 --> 00:21:01,160 -Do you trust me? -Of course I trust you, my daughter. 280 00:21:03,040 --> 00:21:07,320 Even if... it's something, 281 00:21:08,560 --> 00:21:10,000 that I don't know about. 282 00:21:10,680 --> 00:21:12,280 Promise me, my daughter... 283 00:21:14,720 --> 00:21:16,320 you're not in trouble. 284 00:21:17,800 --> 00:21:19,560 Don't worry, Dad. I'm okay. 285 00:21:21,320 --> 00:21:24,640 -But I have to go away for a while. -Why's that? 286 00:21:26,880 --> 00:21:28,560 Do you remember my friend, Marcus? 287 00:21:29,000 --> 00:21:31,560 -I remember him. -He helped me. 288 00:21:33,320 --> 00:21:34,760 Now he needs my help. 289 00:21:37,680 --> 00:21:38,560 Come back soon. 290 00:21:39,400 --> 00:21:41,680 [in English] We've got a lot of catching up to do. 291 00:21:42,760 --> 00:21:46,200 [in Tswana] I know. I can't wait. 292 00:21:49,000 --> 00:21:50,800 [in English] I've brought you something. 293 00:21:56,520 --> 00:21:58,720 [in Tswana] My child. 294 00:22:04,600 --> 00:22:05,560 I miss her. 295 00:22:08,160 --> 00:22:09,880 Me too. 296 00:22:13,320 --> 00:22:14,760 I love you, Dad. 297 00:22:16,560 --> 00:22:17,480 [in English] Baby girl. 298 00:22:18,360 --> 00:22:20,480 [in Tswana] You're always in my heart. 299 00:22:33,120 --> 00:22:37,360 Let me get going. I'll send you a message when I get there. 300 00:22:41,600 --> 00:22:42,640 Keep well, Dad. 301 00:22:44,160 --> 00:22:45,880 May God and the Ancestors be with you. 302 00:23:12,000 --> 00:23:14,840 [in English] Dineo. Dineo. Dineo. Right. 303 00:23:17,280 --> 00:23:18,160 Let's go. 304 00:23:34,000 --> 00:23:36,480 If you don't tell me where this place is, 305 00:23:36,560 --> 00:23:39,280 I'm gonna pay a little visit to your daughter 306 00:23:39,360 --> 00:23:41,200 and fill her full of holes. 307 00:23:42,560 --> 00:23:43,560 You understand? 308 00:23:44,880 --> 00:23:46,400 And if you don't think I'll do it, 309 00:23:46,480 --> 00:23:50,320 let me tell you something about your pretty, little wife. 310 00:23:50,400 --> 00:23:53,720 Remember her? I was the one who made her jump. 311 00:23:54,560 --> 00:23:55,440 Yeah. 312 00:23:57,560 --> 00:24:00,600 [daunting music plays] 313 00:24:10,480 --> 00:24:13,600 [dramatic music plays] 314 00:24:41,480 --> 00:24:46,480 It's nearly time. I'm too nervous. I'm going to go pee. I'll be back. 315 00:25:10,600 --> 00:25:11,720 [in Tswana] Thank you. 316 00:25:14,040 --> 00:25:15,600 I'm glad you came with me. 317 00:25:16,600 --> 00:25:17,680 [in English] Of course. 318 00:25:18,880 --> 00:25:20,800 I just wish that there was more that we could do. 319 00:25:22,040 --> 00:25:23,400 You've already done enough. 320 00:25:29,160 --> 00:25:30,040 Marcus... 321 00:25:31,920 --> 00:25:33,320 I have a confession to make. 322 00:25:36,080 --> 00:25:36,960 Those termites... 323 00:25:38,640 --> 00:25:40,720 My cousin could have helped me with them. 324 00:25:43,120 --> 00:25:45,080 It was just an excuse to see you again. 325 00:25:47,440 --> 00:25:48,320 Really? 326 00:25:49,920 --> 00:25:50,800 Yeah. 327 00:25:54,640 --> 00:25:57,080 I've had feelings for you for such a long time. 328 00:25:58,520 --> 00:25:59,760 Ever since we were kids. 329 00:26:03,720 --> 00:26:05,080 [in Tswana] I didn't tell you... 330 00:26:05,160 --> 00:26:08,560 [in English] ...because, well, after my mum died, 331 00:26:09,960 --> 00:26:12,840 my whole world fell apart and... 332 00:26:14,400 --> 00:26:18,480 I was in a bad way for such a long time, and I didn't want to drag you into that. 333 00:26:19,400 --> 00:26:21,440 [in Tswana] You should have told me. 334 00:26:21,520 --> 00:26:22,560 [in English] I could have been there. 335 00:26:23,520 --> 00:26:25,280 To... To help, or something. 336 00:26:27,640 --> 00:26:30,920 [in Tswana] To be honest, I'm glad I didn't tell you. 337 00:26:32,560 --> 00:26:34,400 [in English] I would have made a mess of things. 338 00:26:40,720 --> 00:26:41,880 But maybe not anymore. 339 00:26:52,720 --> 00:26:55,080 [demonic growling] 340 00:26:55,160 --> 00:26:59,840 [in Tswana] I know your fear. 341 00:27:00,800 --> 00:27:04,640 Come into the darkness. 342 00:27:05,840 --> 00:27:07,680 [Dineo gasping] 343 00:27:18,960 --> 00:27:22,640 [thunder rumbling] 344 00:27:38,960 --> 00:27:41,480 [in English] Mamma... 345 00:27:51,640 --> 00:27:53,480 Mamma! Mamma! 346 00:27:54,360 --> 00:27:56,840 [in Tswana] Please wait. I'm begging you. 347 00:27:57,560 --> 00:28:00,120 I know you're in a lot of pain. 348 00:28:01,520 --> 00:28:03,160 I can help you, Mamma. 349 00:28:19,520 --> 00:28:21,560 [in English] Mamma, please. Just climb down. 350 00:28:22,440 --> 00:28:23,840 And come with me. 351 00:28:26,160 --> 00:28:29,440 Mamma, I was just a child, Mamma! 352 00:28:32,400 --> 00:28:34,880 Why wasn't I enough for you, Mamma? 353 00:28:36,880 --> 00:28:41,120 Why didn't you love me enough to stay and fight? 354 00:28:44,480 --> 00:28:45,360 Mamma! 355 00:28:47,560 --> 00:28:48,720 Mamma! 356 00:28:53,080 --> 00:28:53,960 [Linda] Okay, Akin. 357 00:28:55,560 --> 00:28:56,560 Okay. 358 00:28:57,360 --> 00:28:59,120 -What? -[Linda] I won't say a word. I swear. 359 00:28:59,720 --> 00:29:00,640 Really? 360 00:29:01,120 --> 00:29:05,040 So, you'll just keep your mouth shut? Gonna be our little secret? 361 00:29:05,480 --> 00:29:09,080 -Yes. -No! No! You leave her! 362 00:29:37,120 --> 00:29:38,960 Come on! Yes! 363 00:29:40,040 --> 00:29:41,120 You can't have it! 364 00:29:43,640 --> 00:29:44,520 You... 365 00:29:45,680 --> 00:29:47,400 are coming with me, beautiful. 366 00:29:47,480 --> 00:29:50,320 -What about the money? -Well, he already knows it was stolen. 367 00:29:50,400 --> 00:29:53,920 He just... He just doesn't know it was you. 368 00:29:55,040 --> 00:29:56,520 He never has to find out. 369 00:29:57,840 --> 00:29:59,400 I'd really like to believe you. 370 00:30:01,640 --> 00:30:06,160 I would, but you see, I know you'll rat me out the second I let you go. 371 00:30:07,240 --> 00:30:09,880 So, you see, this, you, me, it's over. 372 00:30:12,720 --> 00:30:15,200 You know what you have to do. 373 00:30:16,840 --> 00:30:17,720 No. 374 00:30:18,840 --> 00:30:21,840 No, Akin. I can't do it. 375 00:30:22,520 --> 00:30:26,600 I won't leave Dineo. She's just a child, I... I can't do it... 376 00:30:26,680 --> 00:30:29,000 Listen very carefully. 377 00:30:29,960 --> 00:30:32,640 You either jump or I put a bullet in your head. 378 00:30:32,720 --> 00:30:38,880 And then I drive over to your house and do the same to your brat. 379 00:30:40,160 --> 00:30:42,600 You know I'll do it. 380 00:30:47,280 --> 00:30:48,720 You think you're untouchable. 381 00:30:51,600 --> 00:30:55,520 But one day... someone will come for you. 382 00:30:57,920 --> 00:31:01,000 [daunting music plays] 383 00:31:11,120 --> 00:31:13,760 No! 384 00:31:13,840 --> 00:31:18,760 Mamma! Mamma! 385 00:31:22,320 --> 00:31:23,960 Mamma! 386 00:31:24,840 --> 00:31:26,800 Mamma! 387 00:31:30,560 --> 00:31:31,440 I always... 388 00:31:33,760 --> 00:31:35,480 always get what I want, love. 389 00:31:38,240 --> 00:31:39,120 You look... 390 00:31:40,040 --> 00:31:41,360 just like your mother. 391 00:31:42,600 --> 00:31:45,000 Yeah, give her my regards. 392 00:31:48,880 --> 00:31:52,600 [gunshots] 393 00:31:53,520 --> 00:31:55,360 [groaning] 394 00:31:56,000 --> 00:31:58,120 Who are you? Fuck sake! Hey? 395 00:31:59,720 --> 00:32:01,240 What's with the liberties, mate? 396 00:32:05,120 --> 00:32:06,880 Why don't you put the shooter down 397 00:32:07,800 --> 00:32:10,160 and we can talk about this like gents? Hm? 398 00:32:11,080 --> 00:32:12,320 [groans] 399 00:32:12,880 --> 00:32:13,960 Fuck! 400 00:32:19,840 --> 00:32:21,680 [gunshots] 401 00:32:24,600 --> 00:32:25,880 I'll take it as a "no." 402 00:32:29,880 --> 00:32:31,880 This is a bad idea, mate. 403 00:32:31,960 --> 00:32:35,360 Trust me, you do not want me as your enemy! 404 00:32:37,960 --> 00:32:40,720 Walk away from this, while you still can. Yeah? 405 00:32:46,200 --> 00:32:47,720 [gunshots] 406 00:32:56,400 --> 00:32:59,160 Dineo. Dineo. Dineo. 407 00:33:00,320 --> 00:33:02,000 -Dineo. -[gasps] 408 00:33:02,080 --> 00:33:04,760 [in Tswana] Oh, my God. Oh, my God! 409 00:33:06,200 --> 00:33:08,000 -Dad? -My child. 410 00:33:12,000 --> 00:33:14,560 -What are you doing here, Dad? -I knew you were in trouble. 411 00:33:15,360 --> 00:33:18,080 [in English] Oh, baby girl. 412 00:33:18,160 --> 00:33:19,000 [in Tswana] Dad. 413 00:33:20,240 --> 00:33:22,480 [Dineo sobbing] 414 00:33:24,240 --> 00:33:25,720 Dad! 415 00:33:35,200 --> 00:33:37,200 [poignant music plays] 416 00:33:44,600 --> 00:33:47,040 [phone ringing] 417 00:33:59,680 --> 00:34:00,560 [in English] Oh, shit! 418 00:34:14,680 --> 00:34:15,680 You need to stop. 419 00:34:18,640 --> 00:34:20,520 Wherever she is, I'm sure she's fine. 420 00:34:21,400 --> 00:34:24,280 It's been three days. Lloyd, something is definitely wrong. 421 00:34:24,360 --> 00:34:27,840 She said she'd be gone a while. This is a while. 422 00:34:31,200 --> 00:34:32,480 What could she be doing? 423 00:34:33,200 --> 00:34:34,120 I don't know. 424 00:34:36,520 --> 00:34:39,600 But whatever it is, it's obviously important. 425 00:35:18,600 --> 00:35:20,520 Slow down. Something's not right. 426 00:35:21,640 --> 00:35:22,520 What is it? 427 00:35:23,840 --> 00:35:25,640 Looks like she pulled over. 428 00:35:29,120 --> 00:35:30,160 Get ready. 429 00:35:48,520 --> 00:35:49,400 Let's go. 430 00:36:07,600 --> 00:36:08,640 Radiator's gone. 431 00:36:11,280 --> 00:36:13,560 Yeah, she's looking for water. 432 00:36:14,280 --> 00:36:15,520 [in Tswana] Go that way. 433 00:36:18,400 --> 00:36:21,320 [tense music plays] 434 00:37:31,360 --> 00:37:33,160 [groans and splutters] 435 00:37:33,280 --> 00:37:34,160 Aah! 436 00:37:34,280 --> 00:37:37,800 [in English] You little bitch! You're gonna pay for that. 437 00:37:40,880 --> 00:37:42,360 Look what you've done to me! 438 00:37:42,880 --> 00:37:44,880 Have you lost your fucking mind! 439 00:37:51,920 --> 00:37:54,120 Do you remember what my mother told you that day? 440 00:37:54,160 --> 00:37:57,360 What day? What are you talking about? Look at... Ahhh! 441 00:37:58,000 --> 00:37:59,440 What were her last words? 442 00:38:02,080 --> 00:38:03,480 Please stop. 443 00:38:03,560 --> 00:38:05,520 You need to call an ambulance or I'm just gonna bleed out. 444 00:38:05,600 --> 00:38:07,480 Tell me what she said! 445 00:38:09,840 --> 00:38:15,080 Your mother killed herself. I had nothing to do with it. 446 00:38:15,640 --> 00:38:17,160 You're confused, yeah? 447 00:38:20,160 --> 00:38:22,120 [in Tswana] Just listen to my voice. 448 00:38:24,640 --> 00:38:28,160 Keep your focus on the target. 449 00:38:30,320 --> 00:38:33,160 [in English] Please. Put the bow down. 450 00:38:35,320 --> 00:38:37,440 Do you feel the arrow's strength? 451 00:38:39,160 --> 00:38:40,560 And whenever you feel that, 452 00:38:42,160 --> 00:38:43,200 know that I'm with you. 453 00:38:49,640 --> 00:38:54,160 She told you that one day someone would come for you. 454 00:39:01,880 --> 00:39:03,160 Here I am. 455 00:39:06,160 --> 00:39:07,360 No! 456 00:40:10,400 --> 00:40:12,040 When last did you eat something? 457 00:40:13,280 --> 00:40:14,160 I'm not hungry. 458 00:40:14,920 --> 00:40:15,880 You've got to eat. 459 00:40:17,360 --> 00:40:19,080 Come on. Let's go get something. 460 00:40:22,640 --> 00:40:25,000 Okay, fine. Whoa. 461 00:40:27,680 --> 00:40:28,600 What is it? 462 00:40:29,200 --> 00:40:30,120 What's wrong? 463 00:40:36,760 --> 00:40:37,640 Marcus? 464 00:40:42,440 --> 00:40:43,320 It's my eyes. 465 00:40:45,840 --> 00:40:46,640 I can see. 466 00:40:47,360 --> 00:40:48,200 What? 467 00:40:49,040 --> 00:40:49,920 [Dineo] Hey. 468 00:40:51,640 --> 00:40:52,520 You can see? 469 00:40:54,920 --> 00:40:55,800 Yeah. 470 00:41:01,200 --> 00:41:02,120 Thank God. 471 00:41:04,520 --> 00:41:05,880 Did you... 472 00:41:11,040 --> 00:41:11,880 Thank you. 473 00:41:12,840 --> 00:41:13,760 Thank you so much. 474 00:41:18,360 --> 00:41:19,880 Dineo, I just want you to know... 475 00:41:22,040 --> 00:41:23,560 -I... -I can't believe you did it. 476 00:41:24,560 --> 00:41:25,480 This is incredible. 477 00:41:26,800 --> 00:41:27,640 I love you, guys. 478 00:41:28,000 --> 00:41:30,680 You know what? We make a great team. 479 00:41:30,800 --> 00:41:32,000 -Mmm. -Us! 480 00:41:32,560 --> 00:41:33,680 -We do. -We do. 481 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 I think we should go celebrate. 482 00:41:35,320 --> 00:41:36,320 -We should. -Yeah. 483 00:41:37,040 --> 00:41:38,680 Good. Come on. Come on, let's go. 484 00:41:39,840 --> 00:41:42,440 Hey, Marcus. You... You got some money, right? 485 00:41:43,560 --> 00:41:45,040 -[Marcus] Sure, Lloyd. -[Lloyd] Okay. 486 00:42:39,160 --> 00:42:41,280 Okay. So, what's the big surprise? Just tell me. 487 00:42:42,120 --> 00:42:43,120 No, not yet. 488 00:42:43,640 --> 00:42:46,640 Is it money? Because I'm not going to lie, money would be amazing. 489 00:42:46,680 --> 00:42:48,160 It's actually better than money. 490 00:42:48,200 --> 00:42:49,200 Okay, that's literally impossible 491 00:42:49,320 --> 00:42:51,640 because the only thing better than money is more money. 492 00:42:51,760 --> 00:42:53,800 Lloyd, just stop talking, please. 493 00:42:54,520 --> 00:42:56,560 We have something very important to tell you. 494 00:42:56,640 --> 00:42:57,560 Oh. 495 00:42:57,640 --> 00:42:59,160 My surprise is information. 496 00:42:59,280 --> 00:43:01,800 -You guys got me knowledge, that's... -Lloyd, shut up. 497 00:43:02,520 --> 00:43:03,680 Please. 498 00:43:03,800 --> 00:43:06,880 So I reached out to some of my contacts to see 499 00:43:06,960 --> 00:43:08,600 if we could track down your mother, 500 00:43:09,360 --> 00:43:10,400 but I couldn't. 501 00:43:11,320 --> 00:43:13,200 You were right. There's no record of her. 502 00:43:13,600 --> 00:43:16,760 I told you guys that's over. I don't want to find her anymore. 503 00:43:17,920 --> 00:43:18,840 Let her finish. 504 00:43:19,360 --> 00:43:23,960 But then I tried another search and a friend of mine ran your DNA 505 00:43:25,040 --> 00:43:26,160 and something came up. 506 00:43:27,480 --> 00:43:29,400 Something that's gonna change your life. 507 00:43:31,160 --> 00:43:33,520 Wait. What are you talking about? What came up? 508 00:43:35,200 --> 00:43:36,480 It's not what, Lloyd. 509 00:43:37,120 --> 00:43:38,000 It's who. 510 00:43:39,880 --> 00:43:42,600 Okay, what is happening? 511 00:43:46,520 --> 00:43:47,960 Erm... 512 00:43:48,040 --> 00:43:48,920 who is that? 513 00:43:49,640 --> 00:43:50,680 That is your sister. 514 00:43:52,280 --> 00:43:53,120 What? 515 00:43:53,520 --> 00:43:54,400 Surprise. 516 00:44:05,400 --> 00:44:06,600 Er... 517 00:44:15,800 --> 00:44:16,680 Hi. 518 00:44:18,240 --> 00:44:19,800 I'm Reyana. 519 00:44:22,280 --> 00:44:23,200 I'm Lloyd. 520 00:44:23,640 --> 00:44:24,800 I know. 521 00:44:28,400 --> 00:44:29,600 So, you're my sister? 522 00:44:31,880 --> 00:44:33,320 I also had no idea. 523 00:44:35,440 --> 00:44:37,400 So much prettier than me. 524 00:44:37,480 --> 00:44:39,720 -Sorry, I don't know what to say. -Me neither. 525 00:44:46,320 --> 00:44:49,480 [mellow music plays] 526 00:44:54,080 --> 00:44:56,920 God. As if one of them wasn't bad enough. 527 00:45:11,240 --> 00:45:17,240 [tense music plays] 528 00:45:28,920 --> 00:45:31,600 [closing theme music plays] 36542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.