Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,680 --> 00:00:19,280
Alright! Alright! Alright!
Let's start again.
2
00:00:19,360 --> 00:00:23,160
With the right answer this time.
Where is it?
3
00:00:23,480 --> 00:00:25,160
Like I said, I don't know.
4
00:00:25,240 --> 00:00:26,640
Oh, really? Really?
5
00:00:26,720 --> 00:00:28,360
Because if that's the truth,
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,160
I might as well pull the trigger
and call it a day.
7
00:00:31,240 --> 00:00:32,560
Might as well.
8
00:00:32,640 --> 00:00:35,200
Come on. She's telling the truth.
Okay? Please.
9
00:00:35,600 --> 00:00:38,200
Adorable! Your boyfriend's getting upset.
10
00:00:38,280 --> 00:00:40,760
Well, maybe if you don't care
about your life,
11
00:00:40,880 --> 00:00:42,160
maybe you care about his
12
00:00:42,240 --> 00:00:45,440
just a little bit more.
13
00:00:47,120 --> 00:00:49,760
Oh, no! That's a kill shot!
That is definitely a kill shot!
14
00:00:49,840 --> 00:00:53,080
Absolutely! A countdown! Countdown!
Why don't we do a countdown?
15
00:00:53,600 --> 00:00:56,680
Everybody loves a countdown!
16
00:00:58,040 --> 00:00:59,480
-Three...
-Oh, shit. Oh, shit.
17
00:01:00,440 --> 00:01:01,320
Two...
18
00:01:02,000 --> 00:01:02,880
One...
19
00:01:05,080 --> 00:01:06,000
-Bang!
-Ah!
20
00:01:06,680 --> 00:01:09,200
[laughs]
21
00:01:10,880 --> 00:01:12,040
It's alright, handsome.
22
00:01:12,720 --> 00:01:15,160
Luckily, I know this family
23
00:01:15,640 --> 00:01:19,640
and they are a stubborn, stubborn lot.
24
00:01:20,560 --> 00:01:21,480
What's that?
25
00:01:22,280 --> 00:01:24,520
This is called "The Devil's Spit."
26
00:01:24,960 --> 00:01:26,880
It comes from a tree in Uganda.
27
00:01:27,880 --> 00:01:31,240
Once you've taken it,
it's almost impossible for you to lie.
28
00:01:31,320 --> 00:01:32,280
Oh, no.
29
00:01:32,360 --> 00:01:33,600
Isn't that right, Dineo?
30
00:01:33,680 --> 00:01:35,280
[Dineo] I don't know.
You're the expert in lying.
31
00:01:36,440 --> 00:01:38,480
You see, Akin and my father
used to be in business,
32
00:01:39,640 --> 00:01:41,400
until all their money went missing.
33
00:01:42,280 --> 00:01:43,320
It just vanished.
34
00:01:44,000 --> 00:01:46,240
But he knows nothing about it.
It's a mystery.
35
00:01:47,080 --> 00:01:48,320
Speaking of mysteries.
36
00:01:49,880 --> 00:01:52,680
Why don't we uncover the mystery
of the hidden statue?
37
00:01:53,360 --> 00:01:54,480
-No.
-Yeah.
38
00:01:54,880 --> 00:01:56,120
Aah!
39
00:01:58,560 --> 00:01:59,520
Aah!
40
00:01:59,600 --> 00:02:00,640
[Akin] There we are.
41
00:02:00,720 --> 00:02:01,880
All done!
42
00:02:01,960 --> 00:02:04,720
Now we just need to wait
and see if you survive.
43
00:02:05,280 --> 00:02:09,320
Oh, yeah, sorry, I forgot to mention.
There are some minor side effects.
44
00:02:09,400 --> 00:02:11,160
Catastrophic organ failure,
45
00:02:11,240 --> 00:02:14,760
followed by absolute, complete,
and utter agonising death.
46
00:02:16,360 --> 00:02:17,280
But don't sweat it.
47
00:02:18,040 --> 00:02:20,360
I have a really good feeling
about you guys.
48
00:02:21,240 --> 00:02:22,680
[knocking on door]
49
00:02:25,560 --> 00:02:28,600
Keep your mouths shut.
Or I'm gonna come back in here and...
50
00:02:29,880 --> 00:02:31,560
you know, shoot you in the face.
51
00:02:40,120 --> 00:02:41,520
[knocking on door]
52
00:02:42,600 --> 00:02:43,440
What?
53
00:02:43,560 --> 00:02:45,080
[knocking continues]
54
00:02:48,000 --> 00:02:48,840
What?
55
00:02:49,440 --> 00:02:50,680
Oh, hey.
56
00:02:51,080 --> 00:02:54,080
We have your delivery here.
Where do you want the plants?
57
00:02:54,160 --> 00:02:57,720
I don't care.
Just hurry up. I'm leaving soon.
58
00:02:58,320 --> 00:03:02,080
Okay. Alright. No problem.
Maybe under the trees.
59
00:03:02,160 --> 00:03:04,920
What part of I don't care
do you not understand, son?
60
00:03:07,240 --> 00:03:08,080
You a bit slow?
61
00:03:08,640 --> 00:03:09,520
Yeah.
62
00:03:12,240 --> 00:03:13,080
Come on.
63
00:03:18,240 --> 00:03:20,040
Guys, I can almost get my hand free.
64
00:03:22,120 --> 00:03:26,520
That's so weird.
I can't feel my lips. Is that bad?
65
00:03:27,600 --> 00:03:31,320
Your blood is starting to thicken.
You're probably having a stroke.
66
00:03:32,120 --> 00:03:35,040
-Why would you tell me that?
-Because you asked.
67
00:03:35,600 --> 00:03:38,760
Oh, wow. This is really truth serum.
68
00:03:38,840 --> 00:03:42,240
Lloyd, I need you to forget
about your lips for two seconds.
69
00:03:42,320 --> 00:03:43,200
We need to get out of here
70
00:03:43,280 --> 00:03:47,200
because I'm afraid that if he comes back,
I'm going to have explosive diarrhoea.
71
00:03:47,640 --> 00:03:49,240
And I don't want Dineo to see that.
72
00:03:49,320 --> 00:03:50,520
I definitely don't want to see that.
73
00:03:50,600 --> 00:03:51,880
Neither do I.
74
00:03:54,400 --> 00:03:55,960
Hello, team. How are we?
75
00:03:56,040 --> 00:03:57,320
Oh, absolutely terrible.
76
00:03:58,280 --> 00:04:01,800
I'm having a stroke,
and Marcus is about to shit himself.
77
00:04:01,880 --> 00:04:02,920
[Akin laughs]
78
00:04:03,720 --> 00:04:06,560
Okay, that's good. What about you, love?
79
00:04:06,640 --> 00:04:08,000
Oh, I'm fine.
80
00:04:08,080 --> 00:04:10,360
I'm just trying to figure out
how I'm gonna hurt you.
81
00:04:10,440 --> 00:04:11,280
Excellent!
82
00:04:11,360 --> 00:04:14,360
So why don't we cut to the car chase
and you tell me where the statue is.
83
00:04:16,240 --> 00:04:18,320
You know you wanna tell me.
Come on, don't fight it!
84
00:04:21,640 --> 00:04:22,480
It's upstairs.
85
00:04:23,680 --> 00:04:26,560
-But you're not going to get it.
-Really? And why's that?
86
00:04:26,640 --> 00:04:28,880
Because you're about
to get hit with a spade.
87
00:04:41,000 --> 00:04:41,800
Stop!
88
00:04:42,520 --> 00:04:43,560
Leave him alone.
89
00:04:43,640 --> 00:04:45,000
[Akin chuckles]
90
00:04:45,080 --> 00:04:48,240
Look, no offence, mate, but have you
ever actually handled a gun before?
91
00:04:48,320 --> 00:04:49,480
Shut up!
92
00:04:49,560 --> 00:04:52,200
Yeah, yeah, I would, but I don't think
you're gonna pull the trigger
93
00:04:52,240 --> 00:04:53,480
because you look like
you're gonna piss yourself.
94
00:04:53,560 --> 00:04:55,240
I said, shut up!
95
00:04:55,320 --> 00:04:56,680
[in Tswana] Shoot him, Marcus.
96
00:04:56,760 --> 00:04:58,480
[in English] Yeah, shoot him.
97
00:04:59,440 --> 00:05:02,680
Go on. You're not going to kill me.
98
00:05:03,520 --> 00:05:05,680
You don't have the balls
to pull the trigger.
99
00:05:06,440 --> 00:05:08,440
-Don't look at her, look at me.
-Don't test me.
100
00:05:10,520 --> 00:05:12,000
-[gunshot]
-Aagh!
101
00:05:12,080 --> 00:05:14,040
[Lloyd panting]
102
00:05:14,120 --> 00:05:16,240
[breathing heavily]
103
00:05:16,360 --> 00:05:18,360
[Lloyd] Oh! Oh!
104
00:05:18,480 --> 00:05:21,240
That was just your dream!
We're okay! Okay!
105
00:05:22,240 --> 00:05:23,800
I'm sorry. I should have known.
106
00:05:23,880 --> 00:05:25,360
Truth serum isn't a thing.
107
00:05:27,480 --> 00:05:28,600
Are you okay?
108
00:05:29,440 --> 00:05:33,800
Ah, yeah. Yeah, I'm okay.
I just... can't believe I did that.
109
00:05:33,880 --> 00:05:36,240
Hey! You know what?
You did the right thing.
110
00:05:37,040 --> 00:05:40,520
And we will talk about that,
just as soon as you cut us free.
111
00:05:40,600 --> 00:05:42,800
Okay, my chest is getting tight,
so if you can hurry...
112
00:05:42,880 --> 00:05:44,800
My knife is in my bag behind the couch.
113
00:05:45,360 --> 00:05:47,840
Ah, yeah, okay. Yeah, sure.
114
00:05:49,120 --> 00:05:51,040
-You good?
-Yeah, I'm okay. You?
115
00:05:51,560 --> 00:05:55,560
Yeah, yeah, I'm fine. Just to clarify,
I'm not having a stroke, right?
116
00:05:56,560 --> 00:05:57,640
-No.
-Okay, good.
117
00:05:59,080 --> 00:06:01,760
[opening theme music plays]
118
00:06:31,160 --> 00:06:33,160
[ominous music]
119
00:06:41,440 --> 00:06:42,840
You know what I don't get?
120
00:06:42,920 --> 00:06:46,680
We were hostages a few hours ago
and now she's sleeping like a kitten.
121
00:06:46,760 --> 00:06:47,840
How is that possible?
122
00:06:49,480 --> 00:06:53,440
-I don't know.
-Hey. You need to stop.
123
00:06:54,720 --> 00:06:58,160
-Stop what?
-Obsessing over it. It wasn't real.
124
00:06:59,160 --> 00:07:00,240
Oh, it was real to me.
125
00:07:01,400 --> 00:07:04,640
I know. But you did the right thing, man.
126
00:07:07,440 --> 00:07:10,560
When all of this is over,
it's going to get you a lot of sex.
127
00:07:46,560 --> 00:07:49,960
[Red] Oh, I can't wait
for you to see my magic box.
128
00:07:50,480 --> 00:07:52,880
It's going to blow your mind. Boom!
129
00:07:52,960 --> 00:07:57,320
[laughs] Ah, you're never going to be
the same again, so...
130
00:07:57,400 --> 00:07:58,280
Wait.
131
00:07:59,000 --> 00:08:01,760
Shouldn't we go back?
I mean, you said it was close.
132
00:08:01,840 --> 00:08:05,560
No. No. No. No. No.
Marcus. We're almost there.
133
00:08:06,120 --> 00:08:08,720
It's over there.
You're gonna have so much fun.
134
00:08:08,800 --> 00:08:10,200
I promise you.
135
00:08:12,120 --> 00:08:13,000
Well, I tried.
136
00:08:13,080 --> 00:08:14,080
If you don't wanna have fun,
137
00:08:14,600 --> 00:08:16,680
maybe you can just go back to school.
138
00:08:16,760 --> 00:08:18,160
That's where fun dies.
139
00:08:18,760 --> 00:08:22,640
I'll go by myself
and have all the fun. Okay?
140
00:08:25,240 --> 00:08:26,080
Marcus.
141
00:08:26,160 --> 00:08:27,480
[in Tswana] Let's go back.
142
00:08:27,560 --> 00:08:29,760
-[in English] Now.
-No! No! No! No! No!
143
00:08:29,840 --> 00:08:33,200
I want to play with you!
144
00:08:33,280 --> 00:08:34,400
Aahhhhh!
145
00:08:42,000 --> 00:08:43,880
[in Tswana] Which way should we go?
146
00:08:44,000 --> 00:08:45,080
[in English] You go that way.
147
00:09:36,520 --> 00:09:41,120
You know, it's very rude
to come into someone's house,
148
00:09:41,200 --> 00:09:43,480
without being invited.
149
00:09:45,960 --> 00:09:50,360
But now that you're here,
we can have some fun.
150
00:09:54,880 --> 00:09:57,280
Do you like...
151
00:09:57,360 --> 00:09:59,840
tricky tricks?
152
00:10:01,000 --> 00:10:02,120
[screams]
153
00:10:05,880 --> 00:10:11,880
Because I do the best magic tricks!
154
00:10:17,480 --> 00:10:19,840
[cackling]
155
00:10:23,440 --> 00:10:27,040
So, you think you can trick me?
156
00:10:27,120 --> 00:10:28,880
[chuckles]
157
00:10:30,000 --> 00:10:34,080
Well, there's one thing you should know.
158
00:10:39,640 --> 00:10:44,360
Nobody ever beats the clown!
159
00:10:44,760 --> 00:10:48,880
[maniacal laughter]
160
00:10:50,320 --> 00:10:54,520
You're in my circus now!
161
00:11:00,800 --> 00:11:03,240
-Are you okay?
-What is it? What's wrong?
162
00:11:05,320 --> 00:11:07,760
I know who's coming. It's not good.
163
00:11:07,840 --> 00:11:09,200
Who is it?
164
00:11:12,920 --> 00:11:16,360
-Don't move.
-Oh, shit! What is that?
165
00:11:16,440 --> 00:11:18,000
Just stay calm.
166
00:11:22,160 --> 00:11:24,480
[eerie music plays]
167
00:11:24,560 --> 00:11:25,600
[Marcus] Dineo.
168
00:11:43,440 --> 00:11:46,560
[bells tinkling]
169
00:12:12,000 --> 00:12:13,480
Tell me we're not going to follow him.
170
00:12:14,960 --> 00:12:15,880
You don't have to.
171
00:12:17,960 --> 00:12:18,840
Is it Red?
172
00:12:21,040 --> 00:12:21,920
Yeah.
173
00:12:27,160 --> 00:12:30,480
Guys. Guys. Guys. Who is Red? Guys.
174
00:12:31,280 --> 00:12:34,080
Erm, he was this crazy guy
that used to live behind our school
175
00:12:34,160 --> 00:12:35,960
and he would dress up as a clown.
176
00:12:36,720 --> 00:12:37,800
How crazy are we talking?
177
00:12:37,880 --> 00:12:40,520
He killed six people including three kids.
178
00:12:41,360 --> 00:12:44,200
Okay. We're gonna need
some serious weapons for this.
179
00:12:44,280 --> 00:12:47,120
That's not gonna help us.
Not this time.
180
00:12:49,080 --> 00:12:50,120
What does that mean?
181
00:12:54,240 --> 00:12:57,200
[suspenseful music plays]
182
00:13:04,080 --> 00:13:06,200
So, this is not creepy at all.
183
00:13:08,800 --> 00:13:09,680
Just stay calm.
184
00:13:13,520 --> 00:13:17,720
No offence, Dineo,
but your mind is very, very dark.
185
00:13:19,240 --> 00:13:21,600
[Dineo] Yeah, I know.
186
00:13:34,720 --> 00:13:38,960
Hello, Dineo. Nice of you to join me.
187
00:13:40,080 --> 00:13:42,240
-Oh, shit.
-What do you want?
188
00:13:42,640 --> 00:13:45,640
Same thing I've always wanted, Dineo.
189
00:13:46,200 --> 00:13:48,120
To play with you.
190
00:13:49,960 --> 00:13:52,760
Do you want to see a tricky trick?
191
00:13:52,840 --> 00:13:56,240
I brought my magic box!
192
00:13:56,320 --> 00:14:00,560
You died, freak show.
I'm not scared of you anymore.
193
00:14:01,240 --> 00:14:02,600
Really?
194
00:14:02,680 --> 00:14:05,360
Then why do you keep dreaming about me
195
00:14:05,440 --> 00:14:09,680
after all these years? Hmm?
196
00:14:10,480 --> 00:14:13,880
Is it because you love me?
197
00:14:13,960 --> 00:14:17,240
You want to marry me?
198
00:14:17,320 --> 00:14:20,480
[maniacal laughter]
199
00:14:22,160 --> 00:14:25,840
It's time for us to play. Are you ready?
200
00:14:28,000 --> 00:14:30,280
-[dramatic music plays]
-[Dineo gasps]
201
00:14:31,440 --> 00:14:33,480
[Dineo gasping]
202
00:14:35,320 --> 00:14:36,560
Ugh!
203
00:14:38,560 --> 00:14:39,640
[Dineo gasps]
204
00:14:43,880 --> 00:14:45,760
[both screaming]
205
00:14:48,320 --> 00:14:49,520
[Lloyd gasping] Oh!
206
00:14:49,600 --> 00:14:51,560
[both gasping]
207
00:14:53,280 --> 00:14:56,240
Welcome to the big show!
208
00:15:00,640 --> 00:15:05,400
You're all grown up,
and a big girl you are.
209
00:15:05,480 --> 00:15:08,240
Lloyd, listen to me.
We need to get out of here.
210
00:15:08,960 --> 00:15:10,600
-[Lloyd] Yeah, okay!
-[Marcus] Ready?
211
00:15:10,680 --> 00:15:11,800
Yeah.
212
00:15:13,200 --> 00:15:16,960
How are you doing that?
Dude, I'm sorry. I can't do it!
213
00:15:17,560 --> 00:15:21,240
Do you know why I'm so special?
214
00:15:21,320 --> 00:15:23,120
-Hmm?
-Screw you.
215
00:15:23,200 --> 00:15:27,600
It's because all my tricky tricks
are real.
216
00:15:28,680 --> 00:15:29,960
[Dineo screams]
217
00:15:32,320 --> 00:15:33,200
Dammit!
218
00:15:38,040 --> 00:15:39,480
Maybe this one.
219
00:15:44,040 --> 00:15:46,120
Close, closies!
220
00:15:47,040 --> 00:15:50,280
-Wait. Dude, I'm such an idiot!
-What?
221
00:15:50,360 --> 00:15:51,240
The knife.
222
00:15:51,680 --> 00:15:52,600
I've still got it.
223
00:15:54,400 --> 00:15:56,400
-[Lloyd] Okay, great.
-[Dineo sobbing]
224
00:15:57,080 --> 00:16:00,760
-Okay.
-Oh, my God! I think I'm going to be sick!
225
00:16:01,680 --> 00:16:03,920
[Marcus straining]
226
00:16:05,040 --> 00:16:07,000
[Dineo screams]
227
00:16:10,960 --> 00:16:15,880
I got you! I got you good!
228
00:16:19,480 --> 00:16:21,520
You're delicious!
229
00:16:21,600 --> 00:16:25,680
[Red chuckles manically]
230
00:16:27,080 --> 00:16:31,760
Now, for all the marbles.
231
00:16:41,120 --> 00:16:45,240
You trying to kill me at my own carnival?
232
00:16:47,000 --> 00:16:48,120
[gasping]
233
00:16:48,200 --> 00:16:50,880
Who do you think you are?
234
00:17:02,480 --> 00:17:04,840
I am done dreaming about you!
235
00:17:05,640 --> 00:17:08,720
Now that was a tricky trick.
236
00:17:19,480 --> 00:17:22,080
-Are you okay?
-Yeah. Are you?
237
00:17:22,480 --> 00:17:25,080
I'm good. It's just a graze.
238
00:17:26,440 --> 00:17:27,880
Lloyd.
239
00:17:32,320 --> 00:17:36,800
Don't mind me, I'm fine.
Just feeling... a little nauseous.
240
00:17:40,080 --> 00:17:44,080
Oh, my God, you know what?
I take it back. This was a terrible idea.
241
00:17:44,160 --> 00:17:49,040
Oh, dude!
Oh, that's nasty. It's in your hair.
242
00:17:50,040 --> 00:17:52,200
-Yeah, let's... let's get him down.
-Yeah.
243
00:18:02,640 --> 00:18:05,640
[life-support machine beeping]
244
00:18:11,320 --> 00:18:13,920
[groans softly]
245
00:18:15,200 --> 00:18:17,280
[Akin] You know what
I've learnt over the years?
246
00:18:21,320 --> 00:18:25,000
How much better people perform
when there is something at stake.
247
00:18:46,200 --> 00:18:47,800
-You ready?
-Yeah.
248
00:18:55,040 --> 00:18:57,000
-Is that alright?
-Yeah.
249
00:19:00,680 --> 00:19:02,040
That was so disgusting.
250
00:19:06,960 --> 00:19:09,800
Vomit's not supposed to go up your nose.
It's supposed to come out.
251
00:19:11,560 --> 00:19:15,160
Listen. Thank you, guys, for saving me.
252
00:19:15,880 --> 00:19:18,200
I'm really sorry
I put you guys through all of that.
253
00:19:18,280 --> 00:19:20,080
No, forget about it.
254
00:19:20,200 --> 00:19:21,960
I mean, if you think about it,
255
00:19:22,040 --> 00:19:24,160
we were bound to help you
at some point, right?
256
00:19:24,240 --> 00:19:26,760
It's... It's all just maths and, erm,
257
00:19:28,480 --> 00:19:30,520
probability and...
258
00:19:40,040 --> 00:19:40,960
Oh, no.
259
00:19:54,920 --> 00:19:56,720
[speaks Tswana]
260
00:20:01,040 --> 00:20:02,280
[Dineo] Morning, Dad.
261
00:20:03,440 --> 00:20:06,080
[in English] Hey, baby girl!
262
00:20:07,280 --> 00:20:08,560
[chuckles]
263
00:20:08,680 --> 00:20:10,800
[in Tswana] My daughter.
264
00:20:15,200 --> 00:20:17,080
How are you feeling?
265
00:20:17,160 --> 00:20:19,800
[in English]
Whoa, memories are coming back.
266
00:20:19,880 --> 00:20:20,800
[in Tswana] Really?
267
00:20:20,880 --> 00:20:22,160
[in English] It's so wonderful.
268
00:20:22,240 --> 00:20:24,280
[in Tswana] The dreams that I am dreaming,
my daughter.
269
00:20:24,320 --> 00:20:26,800
-[in English] They are so vivid.
-Wow!
270
00:20:26,880 --> 00:20:28,720
[in Tswana] That's great news.
271
00:20:28,800 --> 00:20:30,320
[in English] Exactly, my baby.
272
00:20:30,440 --> 00:20:34,680
[in Tswana] What are the doctors saying?
Have they tested you?
273
00:20:34,760 --> 00:20:38,320
They have to do some more tests.
274
00:20:38,400 --> 00:20:41,320
But there's no sign of this disease.
275
00:20:42,520 --> 00:20:43,800
They don't understand it.
276
00:20:46,400 --> 00:20:47,320
Me neither.
277
00:20:50,560 --> 00:20:52,720
Dad, I'll tell you everything.
278
00:20:52,800 --> 00:20:55,760
It's just that... Not at the moment.
279
00:20:58,080 --> 00:21:01,160
-Do you trust me?
-Of course I trust you, my daughter.
280
00:21:03,040 --> 00:21:07,320
Even if... it's something,
281
00:21:08,560 --> 00:21:10,000
that I don't know about.
282
00:21:10,680 --> 00:21:12,280
Promise me, my daughter...
283
00:21:14,720 --> 00:21:16,320
you're not in trouble.
284
00:21:17,800 --> 00:21:19,560
Don't worry, Dad. I'm okay.
285
00:21:21,320 --> 00:21:24,640
-But I have to go away for a while.
-Why's that?
286
00:21:26,880 --> 00:21:28,560
Do you remember my friend, Marcus?
287
00:21:29,000 --> 00:21:31,560
-I remember him.
-He helped me.
288
00:21:33,320 --> 00:21:34,760
Now he needs my help.
289
00:21:37,680 --> 00:21:38,560
Come back soon.
290
00:21:39,400 --> 00:21:41,680
[in English] We've got a lot
of catching up to do.
291
00:21:42,760 --> 00:21:46,200
[in Tswana] I know. I can't wait.
292
00:21:49,000 --> 00:21:50,800
[in English] I've brought you something.
293
00:21:56,520 --> 00:21:58,720
[in Tswana] My child.
294
00:22:04,600 --> 00:22:05,560
I miss her.
295
00:22:08,160 --> 00:22:09,880
Me too.
296
00:22:13,320 --> 00:22:14,760
I love you, Dad.
297
00:22:16,560 --> 00:22:17,480
[in English] Baby girl.
298
00:22:18,360 --> 00:22:20,480
[in Tswana] You're always in my heart.
299
00:22:33,120 --> 00:22:37,360
Let me get going.
I'll send you a message when I get there.
300
00:22:41,600 --> 00:22:42,640
Keep well, Dad.
301
00:22:44,160 --> 00:22:45,880
May God and the Ancestors be with you.
302
00:23:12,000 --> 00:23:14,840
[in English] Dineo. Dineo. Dineo. Right.
303
00:23:17,280 --> 00:23:18,160
Let's go.
304
00:23:34,000 --> 00:23:36,480
If you don't tell me where this place is,
305
00:23:36,560 --> 00:23:39,280
I'm gonna pay a little visit
to your daughter
306
00:23:39,360 --> 00:23:41,200
and fill her full of holes.
307
00:23:42,560 --> 00:23:43,560
You understand?
308
00:23:44,880 --> 00:23:46,400
And if you don't think I'll do it,
309
00:23:46,480 --> 00:23:50,320
let me tell you something
about your pretty, little wife.
310
00:23:50,400 --> 00:23:53,720
Remember her?
I was the one who made her jump.
311
00:23:54,560 --> 00:23:55,440
Yeah.
312
00:23:57,560 --> 00:24:00,600
[daunting music plays]
313
00:24:10,480 --> 00:24:13,600
[dramatic music plays]
314
00:24:41,480 --> 00:24:46,480
It's nearly time. I'm too nervous.
I'm going to go pee. I'll be back.
315
00:25:10,600 --> 00:25:11,720
[in Tswana] Thank you.
316
00:25:14,040 --> 00:25:15,600
I'm glad you came with me.
317
00:25:16,600 --> 00:25:17,680
[in English] Of course.
318
00:25:18,880 --> 00:25:20,800
I just wish that
there was more that we could do.
319
00:25:22,040 --> 00:25:23,400
You've already done enough.
320
00:25:29,160 --> 00:25:30,040
Marcus...
321
00:25:31,920 --> 00:25:33,320
I have a confession to make.
322
00:25:36,080 --> 00:25:36,960
Those termites...
323
00:25:38,640 --> 00:25:40,720
My cousin could have helped me with them.
324
00:25:43,120 --> 00:25:45,080
It was just an excuse to see you again.
325
00:25:47,440 --> 00:25:48,320
Really?
326
00:25:49,920 --> 00:25:50,800
Yeah.
327
00:25:54,640 --> 00:25:57,080
I've had feelings for you
for such a long time.
328
00:25:58,520 --> 00:25:59,760
Ever since we were kids.
329
00:26:03,720 --> 00:26:05,080
[in Tswana] I didn't tell you...
330
00:26:05,160 --> 00:26:08,560
[in English]
...because, well, after my mum died,
331
00:26:09,960 --> 00:26:12,840
my whole world fell apart and...
332
00:26:14,400 --> 00:26:18,480
I was in a bad way for such a long time,
and I didn't want to drag you into that.
333
00:26:19,400 --> 00:26:21,440
[in Tswana] You should have told me.
334
00:26:21,520 --> 00:26:22,560
[in English] I could have been there.
335
00:26:23,520 --> 00:26:25,280
To... To help, or something.
336
00:26:27,640 --> 00:26:30,920
[in Tswana] To be honest,
I'm glad I didn't tell you.
337
00:26:32,560 --> 00:26:34,400
[in English]
I would have made a mess of things.
338
00:26:40,720 --> 00:26:41,880
But maybe not anymore.
339
00:26:52,720 --> 00:26:55,080
[demonic growling]
340
00:26:55,160 --> 00:26:59,840
[in Tswana] I know your fear.
341
00:27:00,800 --> 00:27:04,640
Come into the darkness.
342
00:27:05,840 --> 00:27:07,680
[Dineo gasping]
343
00:27:18,960 --> 00:27:22,640
[thunder rumbling]
344
00:27:38,960 --> 00:27:41,480
[in English] Mamma...
345
00:27:51,640 --> 00:27:53,480
Mamma! Mamma!
346
00:27:54,360 --> 00:27:56,840
[in Tswana] Please wait. I'm begging you.
347
00:27:57,560 --> 00:28:00,120
I know you're in a lot of pain.
348
00:28:01,520 --> 00:28:03,160
I can help you, Mamma.
349
00:28:19,520 --> 00:28:21,560
[in English]
Mamma, please. Just climb down.
350
00:28:22,440 --> 00:28:23,840
And come with me.
351
00:28:26,160 --> 00:28:29,440
Mamma, I was just a child, Mamma!
352
00:28:32,400 --> 00:28:34,880
Why wasn't I enough for you, Mamma?
353
00:28:36,880 --> 00:28:41,120
Why didn't you love me enough
to stay and fight?
354
00:28:44,480 --> 00:28:45,360
Mamma!
355
00:28:47,560 --> 00:28:48,720
Mamma!
356
00:28:53,080 --> 00:28:53,960
[Linda] Okay, Akin.
357
00:28:55,560 --> 00:28:56,560
Okay.
358
00:28:57,360 --> 00:28:59,120
-What?
-[Linda] I won't say a word. I swear.
359
00:28:59,720 --> 00:29:00,640
Really?
360
00:29:01,120 --> 00:29:05,040
So, you'll just keep your mouth shut?
Gonna be our little secret?
361
00:29:05,480 --> 00:29:09,080
-Yes.
-No! No! You leave her!
362
00:29:37,120 --> 00:29:38,960
Come on! Yes!
363
00:29:40,040 --> 00:29:41,120
You can't have it!
364
00:29:43,640 --> 00:29:44,520
You...
365
00:29:45,680 --> 00:29:47,400
are coming with me, beautiful.
366
00:29:47,480 --> 00:29:50,320
-What about the money?
-Well, he already knows it was stolen.
367
00:29:50,400 --> 00:29:53,920
He just...
He just doesn't know it was you.
368
00:29:55,040 --> 00:29:56,520
He never has to find out.
369
00:29:57,840 --> 00:29:59,400
I'd really like to believe you.
370
00:30:01,640 --> 00:30:06,160
I would, but you see, I know
you'll rat me out the second I let you go.
371
00:30:07,240 --> 00:30:09,880
So, you see, this, you, me, it's over.
372
00:30:12,720 --> 00:30:15,200
You know what you have to do.
373
00:30:16,840 --> 00:30:17,720
No.
374
00:30:18,840 --> 00:30:21,840
No, Akin. I can't do it.
375
00:30:22,520 --> 00:30:26,600
I won't leave Dineo.
She's just a child, I... I can't do it...
376
00:30:26,680 --> 00:30:29,000
Listen very carefully.
377
00:30:29,960 --> 00:30:32,640
You either jump
or I put a bullet in your head.
378
00:30:32,720 --> 00:30:38,880
And then I drive over to your house
and do the same to your brat.
379
00:30:40,160 --> 00:30:42,600
You know I'll do it.
380
00:30:47,280 --> 00:30:48,720
You think you're untouchable.
381
00:30:51,600 --> 00:30:55,520
But one day... someone will come for you.
382
00:30:57,920 --> 00:31:01,000
[daunting music plays]
383
00:31:11,120 --> 00:31:13,760
No!
384
00:31:13,840 --> 00:31:18,760
Mamma! Mamma!
385
00:31:22,320 --> 00:31:23,960
Mamma!
386
00:31:24,840 --> 00:31:26,800
Mamma!
387
00:31:30,560 --> 00:31:31,440
I always...
388
00:31:33,760 --> 00:31:35,480
always get what I want, love.
389
00:31:38,240 --> 00:31:39,120
You look...
390
00:31:40,040 --> 00:31:41,360
just like your mother.
391
00:31:42,600 --> 00:31:45,000
Yeah, give her my regards.
392
00:31:48,880 --> 00:31:52,600
[gunshots]
393
00:31:53,520 --> 00:31:55,360
[groaning]
394
00:31:56,000 --> 00:31:58,120
Who are you? Fuck sake! Hey?
395
00:31:59,720 --> 00:32:01,240
What's with the liberties, mate?
396
00:32:05,120 --> 00:32:06,880
Why don't you put the shooter down
397
00:32:07,800 --> 00:32:10,160
and we can talk about this like gents? Hm?
398
00:32:11,080 --> 00:32:12,320
[groans]
399
00:32:12,880 --> 00:32:13,960
Fuck!
400
00:32:19,840 --> 00:32:21,680
[gunshots]
401
00:32:24,600 --> 00:32:25,880
I'll take it as a "no."
402
00:32:29,880 --> 00:32:31,880
This is a bad idea, mate.
403
00:32:31,960 --> 00:32:35,360
Trust me,
you do not want me as your enemy!
404
00:32:37,960 --> 00:32:40,720
Walk away from this,
while you still can. Yeah?
405
00:32:46,200 --> 00:32:47,720
[gunshots]
406
00:32:56,400 --> 00:32:59,160
Dineo. Dineo. Dineo.
407
00:33:00,320 --> 00:33:02,000
-Dineo.
-[gasps]
408
00:33:02,080 --> 00:33:04,760
[in Tswana] Oh, my God. Oh, my God!
409
00:33:06,200 --> 00:33:08,000
-Dad?
-My child.
410
00:33:12,000 --> 00:33:14,560
-What are you doing here, Dad?
-I knew you were in trouble.
411
00:33:15,360 --> 00:33:18,080
[in English] Oh, baby girl.
412
00:33:18,160 --> 00:33:19,000
[in Tswana] Dad.
413
00:33:20,240 --> 00:33:22,480
[Dineo sobbing]
414
00:33:24,240 --> 00:33:25,720
Dad!
415
00:33:35,200 --> 00:33:37,200
[poignant music plays]
416
00:33:44,600 --> 00:33:47,040
[phone ringing]
417
00:33:59,680 --> 00:34:00,560
[in English] Oh, shit!
418
00:34:14,680 --> 00:34:15,680
You need to stop.
419
00:34:18,640 --> 00:34:20,520
Wherever she is, I'm sure she's fine.
420
00:34:21,400 --> 00:34:24,280
It's been three days.
Lloyd, something is definitely wrong.
421
00:34:24,360 --> 00:34:27,840
She said she'd be gone a while.
This is a while.
422
00:34:31,200 --> 00:34:32,480
What could she be doing?
423
00:34:33,200 --> 00:34:34,120
I don't know.
424
00:34:36,520 --> 00:34:39,600
But whatever it is,
it's obviously important.
425
00:35:18,600 --> 00:35:20,520
Slow down. Something's not right.
426
00:35:21,640 --> 00:35:22,520
What is it?
427
00:35:23,840 --> 00:35:25,640
Looks like she pulled over.
428
00:35:29,120 --> 00:35:30,160
Get ready.
429
00:35:48,520 --> 00:35:49,400
Let's go.
430
00:36:07,600 --> 00:36:08,640
Radiator's gone.
431
00:36:11,280 --> 00:36:13,560
Yeah, she's looking for water.
432
00:36:14,280 --> 00:36:15,520
[in Tswana] Go that way.
433
00:36:18,400 --> 00:36:21,320
[tense music plays]
434
00:37:31,360 --> 00:37:33,160
[groans and splutters]
435
00:37:33,280 --> 00:37:34,160
Aah!
436
00:37:34,280 --> 00:37:37,800
[in English] You little bitch!
You're gonna pay for that.
437
00:37:40,880 --> 00:37:42,360
Look what you've done to me!
438
00:37:42,880 --> 00:37:44,880
Have you lost your fucking mind!
439
00:37:51,920 --> 00:37:54,120
Do you remember
what my mother told you that day?
440
00:37:54,160 --> 00:37:57,360
What day? What are you talking about?
Look at... Ahhh!
441
00:37:58,000 --> 00:37:59,440
What were her last words?
442
00:38:02,080 --> 00:38:03,480
Please stop.
443
00:38:03,560 --> 00:38:05,520
You need to call an ambulance
or I'm just gonna bleed out.
444
00:38:05,600 --> 00:38:07,480
Tell me what she said!
445
00:38:09,840 --> 00:38:15,080
Your mother killed herself.
I had nothing to do with it.
446
00:38:15,640 --> 00:38:17,160
You're confused, yeah?
447
00:38:20,160 --> 00:38:22,120
[in Tswana] Just listen to my voice.
448
00:38:24,640 --> 00:38:28,160
Keep your focus on the target.
449
00:38:30,320 --> 00:38:33,160
[in English] Please. Put the bow down.
450
00:38:35,320 --> 00:38:37,440
Do you feel the arrow's strength?
451
00:38:39,160 --> 00:38:40,560
And whenever you feel that,
452
00:38:42,160 --> 00:38:43,200
know that I'm with you.
453
00:38:49,640 --> 00:38:54,160
She told you that one day
someone would come for you.
454
00:39:01,880 --> 00:39:03,160
Here I am.
455
00:39:06,160 --> 00:39:07,360
No!
456
00:40:10,400 --> 00:40:12,040
When last did you eat something?
457
00:40:13,280 --> 00:40:14,160
I'm not hungry.
458
00:40:14,920 --> 00:40:15,880
You've got to eat.
459
00:40:17,360 --> 00:40:19,080
Come on. Let's go get something.
460
00:40:22,640 --> 00:40:25,000
Okay, fine. Whoa.
461
00:40:27,680 --> 00:40:28,600
What is it?
462
00:40:29,200 --> 00:40:30,120
What's wrong?
463
00:40:36,760 --> 00:40:37,640
Marcus?
464
00:40:42,440 --> 00:40:43,320
It's my eyes.
465
00:40:45,840 --> 00:40:46,640
I can see.
466
00:40:47,360 --> 00:40:48,200
What?
467
00:40:49,040 --> 00:40:49,920
[Dineo] Hey.
468
00:40:51,640 --> 00:40:52,520
You can see?
469
00:40:54,920 --> 00:40:55,800
Yeah.
470
00:41:01,200 --> 00:41:02,120
Thank God.
471
00:41:04,520 --> 00:41:05,880
Did you...
472
00:41:11,040 --> 00:41:11,880
Thank you.
473
00:41:12,840 --> 00:41:13,760
Thank you so much.
474
00:41:18,360 --> 00:41:19,880
Dineo, I just want you to know...
475
00:41:22,040 --> 00:41:23,560
-I...
-I can't believe you did it.
476
00:41:24,560 --> 00:41:25,480
This is incredible.
477
00:41:26,800 --> 00:41:27,640
I love you, guys.
478
00:41:28,000 --> 00:41:30,680
You know what? We make a great team.
479
00:41:30,800 --> 00:41:32,000
-Mmm.
-Us!
480
00:41:32,560 --> 00:41:33,680
-We do.
-We do.
481
00:41:33,800 --> 00:41:35,200
I think we should go celebrate.
482
00:41:35,320 --> 00:41:36,320
-We should.
-Yeah.
483
00:41:37,040 --> 00:41:38,680
Good. Come on. Come on, let's go.
484
00:41:39,840 --> 00:41:42,440
Hey, Marcus.
You... You got some money, right?
485
00:41:43,560 --> 00:41:45,040
-[Marcus] Sure, Lloyd.
-[Lloyd] Okay.
486
00:42:39,160 --> 00:42:41,280
Okay. So, what's the big surprise?
Just tell me.
487
00:42:42,120 --> 00:42:43,120
No, not yet.
488
00:42:43,640 --> 00:42:46,640
Is it money? Because I'm not going to lie,
money would be amazing.
489
00:42:46,680 --> 00:42:48,160
It's actually better than money.
490
00:42:48,200 --> 00:42:49,200
Okay, that's literally impossible
491
00:42:49,320 --> 00:42:51,640
because the only thing better than money
is more money.
492
00:42:51,760 --> 00:42:53,800
Lloyd, just stop talking, please.
493
00:42:54,520 --> 00:42:56,560
We have something
very important to tell you.
494
00:42:56,640 --> 00:42:57,560
Oh.
495
00:42:57,640 --> 00:42:59,160
My surprise is information.
496
00:42:59,280 --> 00:43:01,800
-You guys got me knowledge, that's...
-Lloyd, shut up.
497
00:43:02,520 --> 00:43:03,680
Please.
498
00:43:03,800 --> 00:43:06,880
So I reached out
to some of my contacts to see
499
00:43:06,960 --> 00:43:08,600
if we could track down your mother,
500
00:43:09,360 --> 00:43:10,400
but I couldn't.
501
00:43:11,320 --> 00:43:13,200
You were right. There's no record of her.
502
00:43:13,600 --> 00:43:16,760
I told you guys that's over.
I don't want to find her anymore.
503
00:43:17,920 --> 00:43:18,840
Let her finish.
504
00:43:19,360 --> 00:43:23,960
But then I tried another search
and a friend of mine ran your DNA
505
00:43:25,040 --> 00:43:26,160
and something came up.
506
00:43:27,480 --> 00:43:29,400
Something that's gonna change your life.
507
00:43:31,160 --> 00:43:33,520
Wait. What are you talking about?
What came up?
508
00:43:35,200 --> 00:43:36,480
It's not what, Lloyd.
509
00:43:37,120 --> 00:43:38,000
It's who.
510
00:43:39,880 --> 00:43:42,600
Okay, what is happening?
511
00:43:46,520 --> 00:43:47,960
Erm...
512
00:43:48,040 --> 00:43:48,920
who is that?
513
00:43:49,640 --> 00:43:50,680
That is your sister.
514
00:43:52,280 --> 00:43:53,120
What?
515
00:43:53,520 --> 00:43:54,400
Surprise.
516
00:44:05,400 --> 00:44:06,600
Er...
517
00:44:15,800 --> 00:44:16,680
Hi.
518
00:44:18,240 --> 00:44:19,800
I'm Reyana.
519
00:44:22,280 --> 00:44:23,200
I'm Lloyd.
520
00:44:23,640 --> 00:44:24,800
I know.
521
00:44:28,400 --> 00:44:29,600
So, you're my sister?
522
00:44:31,880 --> 00:44:33,320
I also had no idea.
523
00:44:35,440 --> 00:44:37,400
So much prettier than me.
524
00:44:37,480 --> 00:44:39,720
-Sorry, I don't know what to say.
-Me neither.
525
00:44:46,320 --> 00:44:49,480
[mellow music plays]
526
00:44:54,080 --> 00:44:56,920
God. As if one of them wasn't bad enough.
527
00:45:11,240 --> 00:45:17,240
[tense music plays]
528
00:45:28,920 --> 00:45:31,600
[closing theme music plays]
36542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.