Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,567 --> 00:00:26,902
THE VANQUISHED
2
00:02:06,418 --> 00:02:11,173
It doesn't matter if the stories
we're about to tell you are true.
3
00:02:11,298 --> 00:02:14,510
Consider them invented because
you're seeing them on the screen.
4
00:02:14,802 --> 00:02:18,264
Consider them true because
they happen everyday.
5
00:02:18,305 --> 00:02:20,933
Because everyday
they fill the news.
6
00:02:21,058 --> 00:02:25,938
These stories are the exploits
of the "burnt-out generation".
7
00:02:26,063 --> 00:02:29,191
The generation which were
children during the war
8
00:02:29,316 --> 00:02:34,029
and when they opened their eyes,
they saw only one thing in the world:
9
00:02:34,071 --> 00:02:36,824
The general mobilization
of violence.
10
00:02:36,949 --> 00:02:38,784
The show was so impressive,
11
00:02:38,909 --> 00:02:42,955
so intrusive that it seemed
to hide everything.
12
00:02:43,080 --> 00:02:47,042
Even kindness,
generosity, sacrifice.
13
00:02:47,168 --> 00:02:50,462
But even so they flourished
during those years as in others.
14
00:02:50,546 --> 00:02:55,176
Violence appeared triumphant.
It went at a happy and sporty pace.
15
00:02:55,217 --> 00:02:58,053
It went as far as to feign
a sort of juvenile innocence.
16
00:02:58,095 --> 00:03:00,848
Its law
was to scorn every law.
17
00:03:00,931 --> 00:03:03,184
Its social characteristic
18
00:03:03,225 --> 00:03:07,438
was contempt for any society in the
triumph of the audacious individual,
19
00:03:07,563 --> 00:03:10,107
cynical, devoid of remorse.
20
00:03:11,483 --> 00:03:14,111
When the burnt-out generation
21
00:03:14,236 --> 00:03:18,199
appeared in the news
with a series of crimes,
22
00:03:18,240 --> 00:03:22,369
it was apparent that it wasn't
delinquency which arises from
23
00:03:22,494 --> 00:03:24,872
poverty and social differences.
24
00:03:25,080 --> 00:03:30,085
The new heroes in the papers
were youngsters from well off families,
25
00:03:30,211 --> 00:03:34,089
unaware that one of their members
could do such evil acts.
26
00:03:34,215 --> 00:03:37,885
It wasn't need or a social
inferiority complex which drove them
27
00:03:38,010 --> 00:03:41,972
to crime, but the desire to
carry out exceptional deeds,
28
00:03:42,014 --> 00:03:46,018
to stand out, to feel like the star
of a thriller, of comic-strips,
29
00:03:46,143 --> 00:03:47,269
of gangster films.
30
00:03:47,353 --> 00:03:53,108
War and crime news, comics
and cinema, they melted into one ideal:
31
00:03:53,234 --> 00:03:56,362
The celebration of violence
as a personal triumph.
32
00:03:56,487 --> 00:04:00,532
The only reason for spilling blood
for them was to assert,
33
00:04:00,658 --> 00:04:05,120
in the sinister light of a cruel gesture,
the victorious culture of self.
34
00:04:05,246 --> 00:04:09,041
When the hero in the papers
becomes aware of his misery
35
00:04:09,166 --> 00:04:12,169
and he realizes that he's lost
the most useless battle,
36
00:04:12,294 --> 00:04:14,171
it's too late.
37
00:04:14,296 --> 00:04:18,425
Meanwhile the others contemplate his
gesture magnified by the papers,
38
00:04:18,550 --> 00:04:23,389
they revere him and think about copying
him. So the wretched circle begins again.
39
00:04:24,807 --> 00:04:28,560
For exactly the opposite purpose
we're telling our stories.
40
00:04:28,686 --> 00:04:31,689
Three different stories,
from three different countries.
41
00:04:31,814 --> 00:04:36,068
But basically all similar,
in their sad reason.
42
00:04:37,069 --> 00:04:39,405
We won't adorn them in telling them,
43
00:04:39,446 --> 00:04:42,700
enriched with a charm
they don't possess.
44
00:04:42,825 --> 00:04:46,453
We'll tell them without coloring
them, without emphasis,
45
00:04:46,537 --> 00:04:50,708
so that you'll see their reality,
which you'll watch without decoration,
46
00:04:50,833 --> 00:04:54,211
it's a squalid reality,
unable to seduce anyone.
47
00:05:06,098 --> 00:05:13,605
FRANCE
48
00:06:00,778 --> 00:06:05,657
Take them off, you don't wear
patent shoes for the country.
49
00:06:05,741 --> 00:06:11,747
She only thinks about having fun, going out.
In my day we thought about the home.
50
00:06:11,789 --> 00:06:15,918
That's why they found a husband.
Where's she going today?
51
00:06:16,043 --> 00:06:18,003
To seduce Ali-Kan!
52
00:06:18,170 --> 00:06:20,923
They're going for a walk
with the school.
53
00:06:21,048 --> 00:06:25,552
- Simone, are the other girls going too?
- Yes!
54
00:06:36,313 --> 00:06:38,689
Hello? Mrs. Hiber?
55
00:06:38,690 --> 00:06:40,817
It's Mrs. Roger.
56
00:06:40,818 --> 00:06:43,779
Sorry to disturb, I'm Simone's mother.
57
00:06:43,821 --> 00:06:49,159
I wanted to ask you if Pauline
is going on the walk with the class.
58
00:06:50,911 --> 00:06:52,037
Yes.
59
00:06:52,079 --> 00:06:54,832
- Have you seen my glasses?
- No.
60
00:06:54,957 --> 00:06:57,709
That's right, they're still children.
61
00:06:59,086 --> 00:07:02,172
I wanted to be sure
that the others were going too.
62
00:07:03,048 --> 00:07:06,093
Yes, me too... me too.
63
00:07:06,218 --> 00:07:08,220
I said at 8.
64
00:07:08,303 --> 00:07:11,098
Yes, okay.
Goodbye, madam.
65
00:07:11,348 --> 00:07:13,350
I've got to go, are you coming?
66
00:07:13,725 --> 00:07:17,312
Coquelin is at home again today,
I've got to open the shop.
67
00:07:17,438 --> 00:07:20,357
- He's a real "malingerer"!
- Don't I know!
68
00:07:20,441 --> 00:07:23,110
Since Easter he's been ill at least...
69
00:07:23,318 --> 00:07:25,237
Are you coming down with us?
70
00:07:25,320 --> 00:07:28,699
- Where are you going?
- To Vir�nes, they're coming to get me.
71
00:07:28,740 --> 00:07:32,953
- You must be home by 7!
- At 8... Okay, at 7.
72
00:07:33,745 --> 00:07:38,834
I can't wait
to do the morning shift again.
73
00:08:28,050 --> 00:08:30,052
Georges, do me a favor,
74
00:08:30,177 --> 00:08:34,515
go to Fournier and tell him I'll go
up there Sunday morning or afternoon.
75
00:08:34,890 --> 00:08:40,270
You'll see what a place it is!
The view is wonderful!
76
00:08:40,312 --> 00:08:43,941
If everything goes as I hope,
I'll settle there.
77
00:08:44,149 --> 00:08:47,319
I've got a house,
it's small, but it's got everything.
78
00:08:47,444 --> 00:08:50,280
I went to Vir�nes
one day with Georges.
79
00:08:50,322 --> 00:08:55,577
One day! You have to live there
to appreciate the beauty, the poetry!
80
00:08:55,827 --> 00:08:57,829
I know what poetry is!
81
00:08:58,038 --> 00:09:00,541
- Let's go.
- Are you taking a snack?
82
00:09:00,582 --> 00:09:03,335
No, if we get hungry, we can buy
something there.
83
00:09:03,460 --> 00:09:06,588
You'll pay triple the price.
It seems like money
84
00:09:06,922 --> 00:09:08,423
is really not important to you guys.
85
00:09:08,590 --> 00:09:11,927
You're like my brother, the one
that got the medal for the Dardanelles.
86
00:09:11,969 --> 00:09:15,097
Don't bore me with your brother
and the Dardanelles!
87
00:09:15,222 --> 00:09:17,307
He's dead.
88
00:09:17,349 --> 00:09:21,478
What kind of brother
doesn't leave his pension to his sister!
89
00:09:28,360 --> 00:09:30,988
- Did you see that?
- That pig of a headmaster!
90
00:09:31,071 --> 00:09:34,199
- Is it a mistake?
- It's nothing, mom. Don't worry.
91
00:09:34,241 --> 00:09:36,368
I told you I wasn't going
to school yesterday.
92
00:09:36,493 --> 00:09:41,123
The history teacher wanted
to cheat me with an oral test.
93
00:09:41,248 --> 00:09:44,084
It says here that you haven't
been to school for a week.
94
00:09:44,209 --> 00:09:47,462
I picked up the post by chance,
but if your father knew about this...
95
00:09:47,629 --> 00:09:49,464
Well, tell him then!
96
00:10:18,410 --> 00:10:21,038
It's in the wardrobe
at the bottom, be quick.
97
00:10:24,124 --> 00:10:27,544
I won't tell dad, but I'll go
and speak to the headmaster.
98
00:10:27,669 --> 00:10:32,382
I'll ask to do an oral test
tomorrow and that'll show him.
99
00:10:36,261 --> 00:10:39,681
Have you finished combing your hair?
You're not Laurence Olivier, you know.
100
00:10:39,890 --> 00:10:44,269
Our program has been calculated
to the minute, we mustn't be late.
101
00:10:55,322 --> 00:10:57,532
- You take it.
- No, it's for you, keep it.
102
00:10:57,699 --> 00:10:59,660
- Is Pierre going with you?
- Yes.
103
00:11:00,410 --> 00:11:04,289
- Have you spoken to Pierre?
- Simone spoke to him.
104
00:11:04,414 --> 00:11:07,709
- Really?
- He assured her he was coming.
105
00:11:16,718 --> 00:11:21,348
- Repeat it properly or else no present.
- Pierre is heading...
106
00:11:21,598 --> 00:11:24,685
- "He's heading for..."
- The spring.
107
00:11:24,810 --> 00:11:28,605
- And...
- He needs 100 francs.
108
00:11:28,730 --> 00:11:31,858
- To pay the bus fare.
- Well done, off you go.
109
00:11:39,324 --> 00:11:43,870
It's no good your brother telling
tales, I won't give him a penny.
110
00:11:43,995 --> 00:11:47,499
We're going on a trip,
I need it for the tram, Coca-Cola...
111
00:11:47,624 --> 00:11:50,252
- Where?
- To Vir�nes Castle.
112
00:11:50,377 --> 00:11:54,464
Georges says that there are some
prisons which Luigi XI used.
113
00:11:54,589 --> 00:11:57,634
With my detective flair
I'll discover some treasure.
114
00:11:57,759 --> 00:12:01,596
Tell your friend Georges
that he's ignorant.
115
00:12:01,638 --> 00:12:05,600
When Vir�nes was built,
Luigi XI had been dead for centuries.
116
00:12:05,767 --> 00:12:09,271
There aren't any prisons,
it was a monastery.
117
00:12:09,354 --> 00:12:11,648
Leave the bag alone...
118
00:12:12,649 --> 00:12:15,527
Pierre, did you know your father's
playing at the high school today?
119
00:12:15,610 --> 00:12:19,656
Sure, but if I don't go on the trip,
the others won't go either.
120
00:12:19,781 --> 00:12:23,869
I phoned Simone to say I wouldn't
go, but I didn't manage to.
121
00:12:23,910 --> 00:12:26,663
- And then concerts I...
- And you boast about it?
122
00:12:26,788 --> 00:12:30,667
You've got a chance to educate
yourself and admire your father.
123
00:12:30,751 --> 00:12:34,045
H�l�ne, don't make a fuss,
I really don't want him there.
124
00:12:34,379 --> 00:12:38,008
Marie-Claire, tell your brother to
discover all the treasures he wants.
125
00:12:38,300 --> 00:12:42,429
- Gustavo, he must come!
- I don't want him to.
126
00:12:42,512 --> 00:12:45,682
- You don't have to come either.
- Are you mad?
127
00:12:45,807 --> 00:12:51,688
- If you don't come he'll be upset.
- He doesn't care, you know him.
128
00:12:53,565 --> 00:12:55,567
Give me the money.
129
00:12:57,569 --> 00:12:58,820
Hurry up, Marie-Claire.
130
00:12:58,945 --> 00:13:01,531
Dad hopes
you'll go a long way.
131
00:13:01,656 --> 00:13:04,409
Far away and you won't show up
at the high school.
132
00:13:04,451 --> 00:13:08,705
I don't play boogie-woogie
and that's the music you like.
133
00:13:08,830 --> 00:13:10,832
Where did you get this?
134
00:13:11,792 --> 00:13:15,170
- It's dad's.
- Who said you could take it?
135
00:13:15,420 --> 00:13:17,088
Art!
136
00:13:17,339 --> 00:13:20,842
Put it back, you'll have time
to take an interest in art.
137
00:13:20,967 --> 00:13:22,844
Take a pullover,
it's cool in the evening.
138
00:13:22,969 --> 00:13:26,598
H�l�ne, if you want to come hurry up,
they're sending the car for me.
139
00:13:26,807 --> 00:13:32,437
- May we... - Pierre, where are you going?
- There's the bus at Saint-Claude.
140
00:13:32,479 --> 00:13:36,942
We can take the girls first
and then Pierre.
141
00:13:37,108 --> 00:13:42,739
No, it's too complicated,
hurry up, I'm ready.
142
00:13:43,740 --> 00:13:48,453
- Pierre!
- Yes? Here I am, dad.
143
00:14:00,632 --> 00:14:03,134
What the devil is he doing?
He should be here by now.
144
00:14:03,260 --> 00:14:07,138
- Weren't you supposed to meet him?
- He had to go to the bank first.
145
00:14:07,514 --> 00:14:09,140
You should have tailed him.
146
00:14:09,224 --> 00:14:11,268
- What would you like?
- I've no idea.
147
00:14:11,518 --> 00:14:13,770
- You can choose.
- A scotch.
148
00:14:13,895 --> 00:14:16,022
- What?
- A whisky, scotch.
149
00:14:16,147 --> 00:14:19,609
- Ah, whisky, if you don't say so...
- A lemonade for me.
150
00:14:19,901 --> 00:14:23,989
He's not coming. There aren't any
spies amongst us, are there?
151
00:14:24,155 --> 00:14:28,660
- If he doesn't come, we'll go anyway.
- It's not strawberry season anymore.
152
00:14:28,743 --> 00:14:31,663
- What's the matter?
- With what's about to happen!
153
00:14:31,788 --> 00:14:34,499
Nothing ever happens!
154
00:14:35,000 --> 00:14:38,795
Genevi�ve, if you don't stop it,
I'll slap you!
155
00:14:38,920 --> 00:14:40,922
And I'll tell Mum!
156
00:14:41,798 --> 00:14:44,134
You shouldn't have brought
that snotty-nosed girl!
157
00:14:44,259 --> 00:14:46,636
She did the right thing, that way
Pierre won't suspect anything.
158
00:14:46,678 --> 00:14:50,181
- So I've got a paralytic grandmother.
- You could have lent her to us.
159
00:14:50,390 --> 00:14:53,059
Family! I can't stand it anymore!
160
00:14:53,143 --> 00:14:58,189
It's over now. Today's the 19th
and the 22nd everyone leaves!
161
00:14:58,315 --> 00:15:02,694
Then we'll be free!
That'll be the life!
162
00:15:02,819 --> 00:15:06,197
I've got an idea for the inauguration
of our 'tabarin' in Algiers.
163
00:15:06,323 --> 00:15:09,659
You'll wear a red, tight fitting
t-shirt and a big white beard.
164
00:15:09,701 --> 00:15:14,831
You're mad. I'll sing,
I've already got my "repertoire".
165
00:15:14,956 --> 00:15:18,209
You don't know the Arabs,
you'll have to pay in kind.
166
00:15:18,418 --> 00:15:20,086
I read in "France-Dimanche"
167
00:15:20,211 --> 00:15:23,715
that there's a plane which carries
clandestine passengers.
168
00:15:23,840 --> 00:15:26,217
There was the fare:
900 for six people.
169
00:15:26,343 --> 00:15:28,720
- 900?
- Thousand, stupid!
170
00:15:28,803 --> 00:15:31,973
- We'll have it.
- Amateurs!
171
00:15:32,098 --> 00:15:34,726
- There.
- Have you got any Camel, Paul?
172
00:15:35,352 --> 00:15:37,354
Pierre's coming.
173
00:15:44,194 --> 00:15:46,988
He could take us with
the car, couldn't he?
174
00:15:47,072 --> 00:15:49,074
- Am I late?
- Yes.
175
00:15:49,199 --> 00:15:51,242
- Shall we take your car?
- No.
176
00:15:51,368 --> 00:15:54,120
James has got to go to Marseilles.
177
00:15:54,329 --> 00:15:56,998
- There's the bus!
- Let's go!
178
00:15:57,248 --> 00:15:59,960
Be careful, no stupid moves.
179
00:16:00,001 --> 00:16:02,712
We must discover what he's up to
and what he means to do.
180
00:16:02,879 --> 00:16:06,257
Not just what he means to do...
the facts.
181
00:16:07,092 --> 00:16:11,262
The letter for the alibi!
You said you'd do it.
182
00:16:11,388 --> 00:16:14,265
- I will.
- It must be very clear.
183
00:16:14,391 --> 00:16:18,770
- With the police...
- Stop it, it'll be luminous.
184
00:16:31,992 --> 00:16:36,287
You get the tickets,
I forget to change up.
185
00:16:36,371 --> 00:16:39,249
- How much have you got?
- I never count money.
186
00:16:39,374 --> 00:16:40,500
Have you done a deal?
187
00:16:40,792 --> 00:16:45,880
I've always got cash, in case I go
away... I'd like to get away to Canada.
188
00:16:46,131 --> 00:16:50,176
- Are you going to Algiers?
- In 2 weeks we'll all be in Algiers.
189
00:16:50,301 --> 00:16:53,930
You've undertaken to pay
the trip for us. Was it 900 thousand?
190
00:16:54,055 --> 00:16:57,058
- What's this all about?
- When are you leaving?
191
00:16:57,142 --> 00:17:01,438
That's my business. I've had a deposit
of 5 million, maybe soon.
192
00:17:01,521 --> 00:17:05,400
And us? You know we're ready
to leave: Monday 22nd.
193
00:17:07,068 --> 00:17:09,195
- Aren't you coming with us?
- No.
194
00:17:09,279 --> 00:17:11,948
- But you'll leave us the money?
- That's unlikely.
195
00:17:12,073 --> 00:17:14,451
I'm investing everything
in raw diamonds.
196
00:17:14,659 --> 00:17:16,201
Will you give me some?
197
00:17:16,202 --> 00:17:20,957
I've got a lot of expenses just now,
I want to get rid of Lili.
198
00:17:21,041 --> 00:17:24,419
I'm fed up with her,
but I'll have to pay her off well.
199
00:17:24,461 --> 00:17:27,922
Don't block the gangway.
Sit down, you youngsters.
200
00:17:31,551 --> 00:17:34,220
- Did you hear that?
- Are you surprised?
201
00:17:34,429 --> 00:17:38,183
Don't worry, we'll take him
on a nice trip today.
202
00:17:38,349 --> 00:17:42,978
Does he keep the money in a bank
or with Lili? We need a proxy.
203
00:17:42,979 --> 00:17:47,484
We'll get the proxy,
but maybe he's got enough with him.
204
00:17:48,193 --> 00:17:50,987
Do you trust Simone?
205
00:17:53,990 --> 00:17:58,369
"Lili... to Pierre... my man."
206
00:17:58,995 --> 00:18:01,998
She's a perfect idiot,
a real leech.
207
00:18:02,749 --> 00:18:06,377
But physically she's perfect!
208
00:18:06,753 --> 00:18:10,507
She's decided she wants
to have my child.
209
00:18:10,632 --> 00:18:13,510
- Let her do it.
- Then I'll have to maintain it for life!
210
00:18:13,718 --> 00:18:16,137
- That'll keep you busy.
- I'm already busy enough!
211
00:18:16,262 --> 00:18:19,349
Women should learn
to look after themselves.
212
00:18:19,474 --> 00:18:22,017
They even have the right
to vote now.
213
00:18:22,018 --> 00:18:24,521
I'm so tired!
Always the same old life!
214
00:18:24,604 --> 00:18:29,400
The same hotels, the same nights,
the same things every night...
215
00:18:29,484 --> 00:18:32,487
They must be rather
eventful nights.
216
00:18:34,030 --> 00:18:37,033
But she doesn't affect me, poor thing!
217
00:18:37,158 --> 00:18:39,661
I found out that she pays James
to keep an eye on me.
218
00:18:39,786 --> 00:18:42,789
She made a real fuss
because I came here.
219
00:18:43,039 --> 00:18:46,042
She even offered me
100 thousand francs to stay with her!
220
00:18:46,167 --> 00:18:48,169
She's hysterical.
221
00:18:48,294 --> 00:18:51,381
A woman of her age doesn't
run after high school students.
222
00:18:51,548 --> 00:18:54,050
I don't need her money,
I've got more than her.
223
00:18:54,175 --> 00:18:56,052
But I like it when she gets angry.
224
00:18:56,177 --> 00:19:00,431
This morning, half naked, uncombed,
she was formidable.
225
00:19:01,307 --> 00:19:06,688
As far as experience goes... there
aren't many women who can match her.
226
00:19:23,329 --> 00:19:28,084
What have you got in your pocket? A snack?
I've brought some chocolate.
227
00:19:29,335 --> 00:19:30,420
Vir�nes!
228
00:19:30,837 --> 00:19:33,423
Georges, we're here. Genevi�ve!
229
00:19:33,590 --> 00:19:35,842
We get off at the next stop.
230
00:19:36,467 --> 00:19:39,429
- Will you stop at the level crossing?
- Okay.
231
00:19:39,470 --> 00:19:42,682
- Georges, you spend your holidays here?
- Yes.
232
00:19:45,310 --> 00:19:50,190
- Our house is down there.
- It'll be boring staying here for 3 months.
233
00:19:50,231 --> 00:19:52,859
- A real torture.
- It seems nice to me.
234
00:19:52,942 --> 00:19:54,736
To death!
235
00:20:14,756 --> 00:20:17,342
- Which way do we go?
- Genevi�ve!
236
00:20:17,634 --> 00:20:20,886
- I don't want to get off.
- Don't be an idiot!
237
00:20:20,887 --> 00:20:24,766
- I want to go to Algiers in the tabarin!
- I've had enough of this girl!
238
00:20:24,891 --> 00:20:26,351
Here's the train!
239
00:20:31,272 --> 00:20:33,358
Be careful, careful!
240
00:20:33,399 --> 00:20:36,653
It looks like a train
from the Far West.
241
00:20:47,038 --> 00:20:50,416
- Let's see who arrives first!
- Let's go!
242
00:20:50,500 --> 00:20:52,293
Come on, Simone.
243
00:21:09,560 --> 00:21:14,023
Hang gliding! It must be
fun being up there!
244
00:21:26,577 --> 00:21:28,830
- Do you want to drive me mad?
- Me?
245
00:21:28,913 --> 00:21:31,332
You know what's at the bottom of my heart?
246
00:21:31,457 --> 00:21:32,333
Yes, a volcano.
247
00:21:32,458 --> 00:21:35,169
At your age boys have got a
volcano at the bottom of their heart.
248
00:21:35,420 --> 00:21:37,839
I wait like a beggar
for you to look at me.
249
00:21:37,964 --> 00:21:40,967
For you to come near me
if only for a moment.
250
00:21:41,092 --> 00:21:43,428
I really need to kiss you.
251
00:21:43,469 --> 00:21:45,722
You've always been glued to him!
252
00:21:45,847 --> 00:21:46,848
Stop it, Andr�.
253
00:21:47,056 --> 00:21:51,978
Have I got to write the letter for
the alibi or console your heart?
254
00:21:52,061 --> 00:21:57,984
Sizi, you're so beautiful! I'm jealous
of everyone that looks at you.
255
00:21:58,109 --> 00:22:02,572
Let them look,
I like being looked at!
256
00:22:05,867 --> 00:22:11,372
- I'd like to be alone with you.
- We will, don't worry, we will.
257
00:22:14,625 --> 00:22:20,006
Andr�, I love you. But if they send me to
college, we won't see each other again.
258
00:22:22,759 --> 00:22:25,511
Take me away!
259
00:22:26,637 --> 00:22:29,223
We'd have already left
if Pierre hadn't fooled us.
260
00:22:29,515 --> 00:22:31,017
Six months of planning for nothing!
261
00:22:31,142 --> 00:22:35,021
- Shame we didn't pal up with Pierre.
- He gave up on us.
262
00:22:35,229 --> 00:22:38,733
He's not stupid, all he earns
is his and that's it!
263
00:22:38,900 --> 00:22:43,154
It's easy to earn like that.
Whereas we're all together!
264
00:22:44,530 --> 00:22:48,659
Sizi, Monday 22nd, believe me.
265
00:22:49,369 --> 00:22:52,246
- Today I'm the one who decides.
- We'll see.
266
00:22:53,122 --> 00:22:56,250
Lads, this way!
Georges says it's quicker!
267
00:22:56,542 --> 00:23:01,798
Come on, we'll see the famous explorer
Georges Ruy in flesh and blood,
268
00:23:01,923 --> 00:23:06,177
3 times eaten by a lion,
once married to Rita Hayworth
269
00:23:06,302 --> 00:23:10,640
and still alive! He'll drag us
into a thrilling adventure!
270
00:23:13,768 --> 00:23:16,270
- Come on, doll.
- Is it this way?
271
00:23:33,913 --> 00:23:35,790
The gamekeeper's here
as well! It's Fournier.
272
00:23:35,832 --> 00:23:38,668
Mr. Fournier, my father
will come on Sunday.
273
00:23:38,709 --> 00:23:40,711
- Did he say so?
- Yes.
274
00:23:40,837 --> 00:23:44,298
- Are you going for a walk?
- Yes, a stroll in the wood.
275
00:23:44,340 --> 00:23:47,343
- Pay my respects to your mother.
- I will.
276
00:23:48,970 --> 00:23:51,347
- What a whimperer!
- What did you say?
277
00:23:52,223 --> 00:23:54,225
Nothing, it's American.
278
00:23:55,101 --> 00:23:58,729
What's the matter? Leave them alone.
279
00:23:58,980 --> 00:24:00,982
It's the springtime.
280
00:24:15,746 --> 00:24:17,248
Pierre!
281
00:24:17,373 --> 00:24:19,375
What are you doing?
282
00:24:20,877 --> 00:24:22,879
Here, take it.
283
00:24:23,337 --> 00:24:26,883
It's the homework for tomorrow,
don't give it to Andr�.
284
00:24:27,258 --> 00:24:30,011
Love makes you do this and more,
but well...
285
00:24:30,136 --> 00:24:32,972
When Musset
did George Sand's homework,
286
00:24:33,139 --> 00:24:37,018
- he never passed it on to Chopin.
- Thanks, you're a darling.
287
00:24:37,101 --> 00:24:41,272
Why do you keep coming to school
with all the deals you've got?
288
00:24:41,397 --> 00:24:43,858
It's useful for me, it's a screen.
289
00:24:44,150 --> 00:24:46,903
I pay a graduate
who does my homework.
290
00:24:47,028 --> 00:24:48,988
You're incredible.
291
00:24:53,910 --> 00:24:57,038
Do you remember last year
when you wrote that essay for me
292
00:24:57,163 --> 00:24:59,916
which ended
with a declaration of love?
293
00:24:59,999 --> 00:25:01,417
Of course I remember.
294
00:25:02,376 --> 00:25:06,047
I also remember your answer:
"No deal".
295
00:25:06,172 --> 00:25:08,049
You gave up too soon.
296
00:25:08,174 --> 00:25:12,178
If you were really interested,
you'd have been more persistent.
297
00:25:12,303 --> 00:25:14,430
- You were with Andr�.
- And you with Lili!
298
00:25:14,555 --> 00:25:18,184
- It's not the same thing.
- It's still a love affair.
299
00:25:22,939 --> 00:25:25,191
- With Andr� now...
- He's a child.
300
00:25:25,316 --> 00:25:30,279
- He's a year older than me.
- He's okay for a walk in the country.
301
00:25:36,911 --> 00:25:39,539
Why don't you take me with you
to Canada?
302
00:25:53,219 --> 00:25:56,347
- Do you care for me a little?
- Take me away.
303
00:25:56,931 --> 00:25:58,849
Take me away.
304
00:26:11,237 --> 00:26:14,615
It's not enough to make
a good fire, get some more.
305
00:26:14,740 --> 00:26:18,077
- Then we can play at Joan of Arc.
- Joan of Arc?
306
00:26:18,119 --> 00:26:21,372
- The one they burnt alive.
- Why did they burn her?
307
00:26:21,497 --> 00:26:23,499
Because she was interested in politics.
308
00:26:23,583 --> 00:26:26,961
Do you want some as well? It's brandy.
309
00:26:27,128 --> 00:26:29,380
Really, it's very strong.
310
00:26:29,463 --> 00:26:32,216
I drink to the death of the traitor.
311
00:26:32,717 --> 00:26:35,511
- And so?
- So what?
312
00:26:36,470 --> 00:26:39,348
Easy, when he comes,
Andr� and I'll take him with us.
313
00:26:39,390 --> 00:26:43,394
- Shall we wait for you here?
- If necessary you'll help us, but later.
314
00:26:43,519 --> 00:26:46,022
- Maybe later.
- Thanks, I won't bother.
315
00:26:46,397 --> 00:26:48,649
I bet Simone got him
to give her the money.
316
00:26:48,774 --> 00:26:51,527
We're mad to leave them alone.
317
00:26:52,111 --> 00:26:57,283
Pierre could be all over her,
ripping her clothes!
318
00:26:57,658 --> 00:27:00,286
- Forcing her to kiss him.
- And then?
319
00:27:00,536 --> 00:27:03,372
Let's leave them to enjoy
these last moments.
320
00:27:03,539 --> 00:27:08,419
In Russia condemned men
have the right to a last girl.
321
00:27:09,170 --> 00:27:12,298
I saw it in a film with Cerkassov.
322
00:27:12,548 --> 00:27:15,426
Why've you always got that
grave-digger's face?
323
00:27:16,677 --> 00:27:20,389
They think the ideal thing is for
me to marry and have a savings book.
324
00:27:20,431 --> 00:27:23,309
If I didn't hate them so much,
I'd find them funny.
325
00:27:23,434 --> 00:27:27,521
My father's worked all his life
to become the co-owner of a shop.
326
00:27:27,688 --> 00:27:32,276
He can't even say
he's worked honestly,
327
00:27:32,318 --> 00:27:37,323
because he steals! 2 inches
of material a yard, idiot!
328
00:27:37,448 --> 00:27:42,328
He should steal millions,
then it would be worth it!
329
00:27:42,411 --> 00:27:47,166
I want a brilliant life,
I like American cars,
330
00:27:47,208 --> 00:27:52,213
money. Not for the money itself,
but to be able to humiliate others!
331
00:27:52,338 --> 00:27:55,299
- To get drunk.
- You can't get drunk every day.
332
00:27:55,341 --> 00:27:59,720
I want to live life my way and I'm
willing to do anything to do it!
333
00:28:00,429 --> 00:28:03,849
- You're deluding yourself.
- Why do you say that?
334
00:28:04,225 --> 00:28:08,229
In reality people steal and kill
far less than you would think,
335
00:28:08,437 --> 00:28:09,689
fortunately.
336
00:28:09,730 --> 00:28:15,361
You're a fine one to talk! You who's
got an adventurous and incredible life!
337
00:28:15,820 --> 00:28:20,616
That's why I love you, Pierre.
Take me with you to Canada.
338
00:28:20,741 --> 00:28:26,247
I'll help you and if you want to keep
Lili as well... that's okay.
339
00:28:26,330 --> 00:28:30,960
- I'm not a nun.
- That's not the reason, the truth is...
340
00:28:31,252 --> 00:28:33,629
- Go on, tell me.
- If I told you I...
341
00:28:33,754 --> 00:28:37,258
That you made your money playing
"blindman's buff"?
342
00:28:37,341 --> 00:28:39,468
That you read fairy tales
at night with Lili?
343
00:28:39,593 --> 00:28:42,722
- I have no money and I have no Lili.
- Poor thing!
344
00:28:42,972 --> 00:28:46,266
A wise boy thinking about
equations at night.
345
00:28:46,267 --> 00:28:49,270
- And about you.
- Stop it, I'm not stupid!
346
00:28:51,772 --> 00:28:55,776
I wish you'd love me as if
I really was a good boy.
347
00:28:55,860 --> 00:28:58,279
- Just anyone.
- Why?
348
00:28:58,487 --> 00:29:00,489
Because...
349
00:29:01,031 --> 00:29:05,536
of all my adventures,
you're the only innocent one for me.
350
00:29:06,662 --> 00:29:10,666
School is you, Racine's
heroines... it's always you.
351
00:29:10,791 --> 00:29:14,628
To the devil with Racine! I'm not
innocent and I want to leave with you!
352
00:29:14,670 --> 00:29:17,548
I don't!
I want you to stay the young girl
353
00:29:17,673 --> 00:29:20,676
who hasn't got enough money to go
and see Gabin's latest film.
354
00:29:20,760 --> 00:29:22,511
- Really?
- Yes, really.
355
00:29:22,928 --> 00:29:28,559
It's over for me, but you, Simone,
you've got your whole life ahead.
356
00:29:29,059 --> 00:29:31,020
Pierre!
357
00:29:44,158 --> 00:29:49,079
- You won't care about me anymore.
- Anymore? You're probably right.
358
00:30:02,176 --> 00:30:04,178
Here's the money.
359
00:30:05,846 --> 00:30:08,098
- Will you do me a favor?
- A thousand.
360
00:30:08,974 --> 00:30:14,480
It's silly, but my stupid
parents think we're together.
361
00:30:14,605 --> 00:30:18,108
It's too complicated to explain.
They know I care for you.
362
00:30:18,442 --> 00:30:21,986
Whenever I get home late,
they bombard me with questions.
363
00:30:21,987 --> 00:30:24,949
The pleasure,
the relish of humiliating me!
364
00:30:25,074 --> 00:30:27,076
Write me a letter.
365
00:30:28,619 --> 00:30:30,746
Not exactly a letter.
366
00:30:32,373 --> 00:30:36,627
Just a few lines will do, as you would
when you make a sudden decision.
367
00:30:38,003 --> 00:30:39,713
For example...
368
00:30:40,381 --> 00:30:46,762
My dear Sizi, I'm leaving for America,
I decided at the last minute. Forgive me.
369
00:30:47,263 --> 00:30:49,139
Well, whatever you want.
370
00:30:50,015 --> 00:30:54,728
I'll let them find the letter,
they'll think it's all over between us.
371
00:30:54,895 --> 00:30:56,647
And for ever.
372
00:30:58,858 --> 00:31:00,776
Pierre!
373
00:31:02,653 --> 00:31:04,655
Pierre!
374
00:31:10,619 --> 00:31:13,747
- I don't want the others to know.
- Trust me.
375
00:31:13,873 --> 00:31:15,791
Here we are!
376
00:31:20,880 --> 00:31:24,758
- I collected it all.
- You demolished half the forest.
377
00:31:24,800 --> 00:31:27,678
Almost.
Maybe a bit less than half.
378
00:31:31,056 --> 00:31:33,434
You took a long time.
379
00:31:43,402 --> 00:31:45,029
Shall we get a move on?
380
00:32:05,049 --> 00:32:07,968
- We could do with some paper.
- Get Pierre to give you some,
381
00:32:08,093 --> 00:32:11,597
- he lights a pipe with money!
- We'll have a look around.
382
00:32:11,722 --> 00:32:14,725
You two go that way,
I'll go this way.
383
00:32:18,938 --> 00:32:21,941
- Are you coming with us?
- No, it's better like this.
384
00:32:22,983 --> 00:32:26,445
Let's go! Andr�, come on.
385
00:32:28,989 --> 00:32:31,116
Have you got a cigarette?
386
00:32:31,992 --> 00:32:35,120
Are you doing this for me, Andr�?
387
00:32:44,630 --> 00:32:48,133
Even if you can't see me,
keep going straight on.
388
00:32:48,509 --> 00:32:51,095
Andr�, you know the way.
389
00:32:52,763 --> 00:32:56,016
I don't understand why Georges
is going away on his own.
390
00:32:58,644 --> 00:33:02,523
It's starting to get cool,
isn't it? We'll catch a cold.
391
00:33:23,752 --> 00:33:28,048
There's the castle. Let's do
a sprint, I'm feeling fit today.
392
00:33:52,281 --> 00:33:54,908
Do you remember
the camp site at Charleroi?
393
00:33:55,325 --> 00:33:57,703
It rained so much that night!
394
00:34:03,792 --> 00:34:08,714
- Don't you write poetry anymore?
- No, it was too easy.
395
00:34:09,673 --> 00:34:11,675
I need more.
396
00:34:12,426 --> 00:34:14,428
Much more.
397
00:34:14,720 --> 00:34:19,683
Does it bother you to talk about it?
They were good, you should continue.
398
00:34:20,309 --> 00:34:24,980
They aren't "boring" like the ones
by Victor Hugo. They're like Pr�vert's.
399
00:34:25,856 --> 00:34:28,233
You could be successful.
400
00:34:29,485 --> 00:34:33,322
Where's Georges got to? Does he
always have to complicate everything?
401
00:34:34,364 --> 00:34:38,243
However... I like being with you.
402
00:35:01,517 --> 00:35:04,394
I've never been here before.
403
00:35:11,777 --> 00:35:13,779
Genevi�ve!
404
00:35:18,367 --> 00:35:20,119
Simone.
405
00:36:55,589 --> 00:36:57,591
Idiot!
406
00:37:03,138 --> 00:37:05,140
Good heavens!
407
00:37:25,869 --> 00:37:27,162
Stop!
408
00:37:30,374 --> 00:37:33,919
Somebody's hurt, will you help me?
Quick!
409
00:37:39,299 --> 00:37:43,053
Georges, take the dog out
for a walk. Hurry up.
410
00:37:44,137 --> 00:37:48,183
- Let's go, Tot�.
- Get some milk as well.
411
00:37:51,144 --> 00:37:53,647
- Did you hear?
- Yes, I heard.
412
00:37:53,939 --> 00:37:56,316
Then the next time answer me.
413
00:38:15,460 --> 00:38:17,462
Hello.
414
00:38:17,587 --> 00:38:19,339
Yes?
415
00:38:19,464 --> 00:38:23,719
Can you call later?
My husband's resting.
416
00:38:24,052 --> 00:38:26,680
He came home very tired, so...
417
00:38:29,099 --> 00:38:32,352
Yes, of course, we've got
a small house at Vir�nes.
418
00:38:33,353 --> 00:38:35,981
- My son?
- Who is it?
419
00:38:36,106 --> 00:38:38,108
Just a moment!
420
00:38:39,484 --> 00:38:43,238
There's an officer on the phone,
421
00:38:43,322 --> 00:38:47,242
he wants to know about Vir�nes.
422
00:38:51,121 --> 00:38:53,498
Hello, tell me.
423
00:38:56,460 --> 00:38:59,254
Do you know Georges' class mate
called Pierre Vernis?
424
00:38:59,379 --> 00:39:02,591
Of course. Last year
he'd come over all the time.
425
00:39:03,717 --> 00:39:06,762
Yes, with my son?
426
00:39:08,138 --> 00:39:11,391
Where's Georges?
Call him straight away, run!
427
00:39:11,516 --> 00:39:13,393
Just a minute, he's coming.
428
00:39:13,518 --> 00:39:16,730
I think there's been a mistake,
anyway I'm here.
429
00:39:16,855 --> 00:39:19,858
Georges has gone downstairs.
What's happened?
430
00:39:20,150 --> 00:39:23,362
Call him,
I want to speak to Georges!
431
00:39:34,664 --> 00:39:38,126
Let's go, we've got to put
the revolver back.
432
00:39:41,922 --> 00:39:46,885
- What time did it happen?
- At about 6. Where were you?
433
00:39:47,803 --> 00:39:52,182
- Have you got everything?
- He only had counterfeit money.
434
00:40:00,565 --> 00:40:04,694
It's over, it's all over now.
435
00:40:14,538 --> 00:40:17,290
It gave me a strange sensation.
436
00:40:17,332 --> 00:40:21,837
Georges, come here,
your father wants to talk to you.
437
00:41:05,755 --> 00:41:09,384
You went to Vir�nes.
This afternoon.
438
00:41:10,385 --> 00:41:12,387
Yes.
439
00:41:28,987 --> 00:41:31,656
- Tell me the truth!
- I swear not!
440
00:41:31,781 --> 00:41:33,492
It wasn't me!
441
00:41:35,494 --> 00:41:38,371
Andr�, you tell him!
442
00:41:38,497 --> 00:41:42,626
Dad, he's the culprit.
Tell him that you fired the shot!
443
00:41:42,751 --> 00:41:45,045
I didn't shoot!
444
00:41:45,128 --> 00:41:48,173
Dad, only he fired the gun!
445
00:41:51,927 --> 00:41:55,805
Is that the truth? You, alone?
446
00:42:03,772 --> 00:42:09,653
Let's go to the police station.
Off we go. Come on, quick.
447
00:43:44,664 --> 00:43:47,792
You didn't do anything,
go home.
448
00:44:17,322 --> 00:44:25,205
ITALY
449
00:45:06,621 --> 00:45:08,623
What is it?
450
00:45:14,462 --> 00:45:15,588
A fire.
451
00:45:15,630 --> 00:45:19,384
Yes, a fire.
It's always the insurance that pays.
452
00:45:21,970 --> 00:45:26,516
I'd just fallen asleep,
why do they sound like that at night?
453
00:45:32,647 --> 00:45:34,607
It's so sultry!
454
00:45:38,486 --> 00:45:40,488
The water's hot.
455
00:46:19,277 --> 00:46:23,323
Giulio, Claudio's not here.
Did he tell you he was going out?
456
00:46:23,448 --> 00:46:25,450
- Who?
- Claudio!
457
00:46:25,533 --> 00:46:29,078
- He said he was staying at home.
- He must have changed his mind.
458
00:46:29,204 --> 00:46:31,206
But it's 4 o'clock!
459
00:46:32,582 --> 00:46:35,710
- Yes.
- Where can he be at this hour?
460
00:46:35,835 --> 00:46:40,089
Maybe something's happened to him?
He's so delicate!
461
00:46:40,215 --> 00:46:45,178
He isn't delicate, he's a hypocrite!
I'm not deluding myself anymore.
462
00:46:46,846 --> 00:46:51,851
I'm starting to understand him.
And he thinks that I don't know him.
463
00:46:52,227 --> 00:46:58,483
How untidy! I can't stand
seeing his books like this.
464
00:46:58,608 --> 00:47:01,569
We'll have to get him
another bookcase.
465
00:47:01,820 --> 00:47:03,822
There!
466
00:47:04,447 --> 00:47:06,366
Do you want to know where he is?
467
00:47:08,827 --> 00:47:11,329
Do you know her?
Has he ever brought her home?
468
00:47:11,496 --> 00:47:14,749
Claudio never invites anyone,
he's always invited everywhere.
469
00:47:14,874 --> 00:47:18,378
Exactly, he'll be at some party,
lucky him.
470
00:47:18,753 --> 00:47:21,256
Well, he's very photogenic.
471
00:47:21,381 --> 00:47:23,383
I'm going back to bed.
472
00:47:23,883 --> 00:47:27,720
It might just be that fire which will
keep me busy at the office tomorrow.
473
00:47:27,846 --> 00:47:31,891
I'm worried, he's never been so
late before. Tomorrow I'll tell him.
474
00:47:32,016 --> 00:47:35,478
You should get used to it,
he's not a child anymore.
475
00:47:35,520 --> 00:47:39,899
With all those tarts around!
Let's hope he's okay!
476
00:47:42,861 --> 00:47:45,530
Jeep 35-95, received.
477
00:47:45,738 --> 00:47:48,741
- The boats coming.
- We're leaving immediately!
478
00:47:48,908 --> 00:47:50,785
We're coming straight away. Over.
479
00:48:41,669 --> 00:48:43,671
Catch!
480
00:49:10,073 --> 00:49:12,116
Here they are.
481
00:49:24,462 --> 00:49:26,506
I'm going down.
482
00:49:27,006 --> 00:49:31,970
Since I've been dealing in cigarettes
my wife doesn't smoke anymore!
483
00:49:38,017 --> 00:49:40,019
Customs!
484
00:49:45,108 --> 00:49:47,110
Stop! Stop!
485
00:49:55,159 --> 00:49:57,161
Customs, go!
486
00:51:10,860 --> 00:51:12,820
- Let me through.
- No.
487
00:51:13,988 --> 00:51:15,990
- Let me through!
- No.
488
00:51:31,506 --> 00:51:33,508
Go!
489
00:54:42,697 --> 00:54:44,824
Eugenio, Eugenio.
490
00:54:44,949 --> 00:54:46,951
At your service, madam.
491
00:54:48,327 --> 00:54:51,789
Did my son say where he was
going? Did someone phone him?
492
00:54:51,914 --> 00:54:54,709
- Yes, Mr. Olivieri.
- Who's that?
493
00:54:54,834 --> 00:54:59,213
- I don't know, but he often phones.
- What's his first name?
494
00:54:59,338 --> 00:55:03,467
Calm down, it's not
the first time he's been late.
495
00:55:03,592 --> 00:55:06,929
- Such terrible things happen!
- What are you thinking of!
496
00:55:07,096 --> 00:55:11,309
Bianca, if you want we can go to the
police station, to the hospitals.
497
00:55:11,350 --> 00:55:14,186
- It's never happened before!
- It's happening today.
498
00:55:14,228 --> 00:55:17,231
Have you discovered anything
about the girl in the photo?
499
00:55:17,356 --> 00:55:23,237
No. A certain Mr. Olivieri called
him. And how do we find him?
500
00:55:23,362 --> 00:55:26,365
How come you don't know your
son's friends?
501
00:55:26,449 --> 00:55:30,369
- They're probably university friends.
- I see, I'll go to the police station.
502
00:55:30,453 --> 00:55:32,330
- I'll come with you.
- No.
503
00:55:32,496 --> 00:55:36,125
I'll call you later
after speaking to the inspector.
504
00:57:19,687 --> 00:57:21,689
Don't you feel well?
505
00:57:32,992 --> 00:57:35,369
Do you want me to call someone?
506
00:57:57,766 --> 00:58:01,020
He isn't in the hospital,
that's good news, isn't it?
507
00:58:01,145 --> 00:58:04,773
Don't worry, the inspector
thinks the same as me.
508
00:58:04,899 --> 00:58:09,236
Anyway he'll send someone
to the house. Yes, two officers.
509
00:58:09,778 --> 00:58:11,864
No, it's just a formality.
510
00:58:12,781 --> 00:58:16,744
So you can explain things better
and give them all the names.
511
00:58:16,785 --> 00:58:18,412
The girl.
512
00:58:18,537 --> 00:58:20,748
The inspector was asking me
513
00:58:21,499 --> 00:58:24,793
if Claudio had had
any disappointments.
514
00:58:25,294 --> 00:58:28,547
Yes, if he's argued
with that girl.
515
00:58:29,673 --> 00:58:32,176
No, inspector,
I said so too,
516
00:58:32,259 --> 00:58:36,138
my son wouldn't do anything
stupid for some disappointment.
517
00:58:36,263 --> 00:58:40,559
We've never met the young lady
personally, but it's just the same.
518
00:58:40,893 --> 00:58:46,815
I'll just pop into the office and
then I'll come straight home, okay.
519
00:58:47,942 --> 00:58:51,028
- Thank you for your kindness.
- Not at all.
520
00:58:51,153 --> 00:58:55,824
I'm happy to have been of help
to a friend of the Honorable Valeri.
521
00:58:56,825 --> 00:58:58,827
Guard!
522
01:00:02,016 --> 01:00:07,021
Bloody shootout in Sao Paulo
against the Police and Customs.
523
01:00:23,621 --> 01:00:26,790
You usually wait a day or two,
he could have left Rome.
524
01:00:26,915 --> 01:00:29,251
My son would have let us know.
525
01:00:29,376 --> 01:00:33,005
Has he had any quarrels
with his father?
526
01:00:33,130 --> 01:00:36,133
My husband told the inspector,
nothing's happened.
527
01:00:36,258 --> 01:00:41,889
- Whose letters are these?
- They're from school mates, friends.
528
01:00:42,806 --> 01:00:45,934
I don't understand why
you're examining these papers.
529
01:00:46,018 --> 01:00:49,188
Claudio must have had
an accident.
530
01:00:51,315 --> 01:00:54,276
- Does your son do any deals?
- What nonsense!
531
01:00:54,401 --> 01:00:57,071
He's just a lad,
he's in the first year of university.
532
01:00:57,196 --> 01:00:58,572
Thank you, madam.
533
01:01:42,366 --> 01:01:44,243
You, come here.
534
01:01:53,502 --> 01:01:57,464
- Where were you when you heard the shots?
- In the factory.
535
01:01:57,756 --> 01:02:00,134
- Who was with you?
- The others.
536
01:02:00,467 --> 01:02:02,511
- What time was it?
- About 5 o'clock.
537
01:02:02,761 --> 01:02:05,139
- I've just come from the Valmauro's.
- Later.
538
01:02:05,222 --> 01:02:10,018
That youngster, Claudio Valmauro...
look what I've found.
539
01:02:45,387 --> 01:02:50,058
Play something more pathetic,
Marina needs some atmosphere.
540
01:02:50,434 --> 01:02:54,521
Guys, let's telephone Claudio,
otherwise we'll be ruined.
541
01:02:57,065 --> 01:03:00,569
- Fools!
- Why, isn't it true?
542
01:03:01,695 --> 01:03:03,447
How funny you are!
543
01:03:04,198 --> 01:03:07,659
- But really, why hasn't he come?
- He'll have found some blonde.
544
01:03:07,951 --> 01:03:10,954
Worse for him if he doesn't come.
I don't care.
545
01:03:15,083 --> 01:03:18,962
- What's the matter?
- If you want me to console you, I'm here.
546
01:03:19,463 --> 01:03:23,467
- Here he is, calm down.
- He's playing the existentialist!
547
01:03:24,426 --> 01:03:26,428
Claudio!
548
01:03:26,970 --> 01:03:31,099
Your mother's been bombarding me with
'phone calls since this morning!
549
01:03:31,225 --> 01:03:33,185
She started at 8.
550
01:03:35,562 --> 01:03:39,691
- What did she say?
- Your parents went to the police station.
551
01:03:39,983 --> 01:03:41,985
Where were you last night?
552
01:03:42,736 --> 01:03:45,197
What's that face for?
553
01:03:45,239 --> 01:03:50,077
- Can we go outside a moment?
- You want me to leave everyone like this?
554
01:03:52,996 --> 01:03:56,083
Guys, make yourselves at home.
555
01:03:59,378 --> 01:04:02,089
- What's the matter?
- Nothing.
556
01:04:02,214 --> 01:04:04,758
- Let's go.
- This way.
557
01:04:17,479 --> 01:04:20,148
Marina Locatelli, on the third floor.
558
01:04:20,274 --> 01:04:23,402
- Is she at home?
- Yes, she's having a party.
559
01:04:24,361 --> 01:04:26,363
I'll go with you.
560
01:04:37,416 --> 01:04:40,752
They're all excuses,
what do you suppose has happened?
561
01:04:41,420 --> 01:04:43,547
I'm getting really angry!
562
01:04:43,672 --> 01:04:47,301
Please, do me the favor
of not involving me in this.
563
01:04:47,426 --> 01:04:51,555
When your mother phoned
I told her, what a voice she had!
564
01:04:53,682 --> 01:04:56,518
Do you think I'm wrong? Say so!
565
01:04:57,144 --> 01:05:00,147
You say you come to see me, and
instead you're playing around.
566
01:05:00,188 --> 01:05:03,650
You're looking bad,
and you're drunk as well.
567
01:05:03,692 --> 01:05:06,904
- Stop it, Marina.
- You stop it! I'm fed up!
568
01:05:07,195 --> 01:05:10,574
I don't care if you've got other
girls! Do what you want!
569
01:05:10,699 --> 01:05:13,201
But without a lot of drama
or pathetic scenes.
570
01:05:13,327 --> 01:05:16,204
- You should say things to my face.
- Please, Marina!
571
01:05:18,790 --> 01:05:20,792
There isn't anyone else.
572
01:05:22,586 --> 01:05:24,588
No one.
573
01:05:38,226 --> 01:05:40,854
I didn't think I cared
so much about you.
574
01:05:40,979 --> 01:05:45,943
I didn't cheat on you, I'd have told you. But
there's one thing you don't know. Just one.
575
01:05:46,234 --> 01:05:50,489
One? I don't know anything about you,
not even if you care about me.
576
01:05:50,614 --> 01:05:52,574
It's the first time
you've ever told me.
577
01:05:52,699 --> 01:05:57,621
I must go away. It'd be nice
to go away together.
578
01:05:57,746 --> 01:05:59,748
To see far away places,
579
01:05:59,831 --> 01:06:04,378
leave when and if you want
and return when you like.
580
01:06:05,379 --> 01:06:09,758
Life would be great like that.
It's the only way to be happy.
581
01:06:10,592 --> 01:06:13,762
You need money, lots and immediately.
582
01:06:15,722 --> 01:06:21,770
Because I want to live life
while I'm young. At 20!
583
01:06:23,397 --> 01:06:25,774
Not when I'm old.
584
01:06:26,483 --> 01:06:29,653
- Do you understand?
- What are you saying?
585
01:06:31,738 --> 01:06:33,782
What's the matter with you?
586
01:06:34,533 --> 01:06:38,245
Have you argued with your parents?
It happens, you'll make it up.
587
01:06:38,286 --> 01:06:40,539
They give you everything you want.
588
01:06:40,664 --> 01:06:44,751
Do you think my father gives me
the money I've got?
589
01:06:44,793 --> 01:06:49,548
I earn it myself!
It's not difficult, you know.
590
01:06:49,673 --> 01:06:51,633
I was "doing well".
591
01:06:54,177 --> 01:06:56,179
Very well!
592
01:06:56,555 --> 01:07:00,809
Another few months and I'd have
asked you to come with me.
593
01:07:00,934 --> 01:07:06,565
I want to save myself anyway, you see?
I don't feel guilty!
594
01:07:07,399 --> 01:07:10,819
Nobody has the right to
take my freedom away!
595
01:07:10,944 --> 01:07:13,572
Should I give myself up?
596
01:07:17,784 --> 01:07:20,454
Spend years in prison.
597
01:07:21,913 --> 01:07:26,209
Why give everything up?
I'd never be resigned to it.
598
01:07:26,334 --> 01:07:29,671
It drives me mad just
thinking about it.
599
01:07:29,713 --> 01:07:34,968
Give up my youth!
I've done everything to enjoy it!
600
01:07:35,343 --> 01:07:38,346
I still think I've got this right.
601
01:07:38,472 --> 01:07:41,433
Even now that I've killed a man!
602
01:07:43,310 --> 01:07:47,230
Yes, Marina, I've killed a man.
603
01:07:48,982 --> 01:07:52,486
Are you mad?
What are you talking about?
604
01:07:55,864 --> 01:07:59,618
Let's go away, maybe we'll never
see each other again.
605
01:07:59,743 --> 01:08:01,620
Claudio!
606
01:08:01,995 --> 01:08:05,874
I'm sorry. Do me a favor,
let's get away from here.
607
01:08:08,001 --> 01:08:13,381
You won't be compromised.
You know nothing, understand?
608
01:08:14,466 --> 01:08:16,468
You don't know anything.
609
01:08:51,503 --> 01:08:53,505
It's not true, Claudio.
610
01:08:54,548 --> 01:08:56,550
It's not possible.
611
01:09:04,432 --> 01:09:09,020
It's true, Marina. I shouldn't
have told you anything.
612
01:09:09,813 --> 01:09:14,192
But I needed to tell someone.
I don't feel any remorse, you know?
613
01:09:14,818 --> 01:09:17,571
It's as if it hadn't happened to me.
614
01:09:17,696 --> 01:09:20,574
If only I didn't feel so ill!
615
01:09:25,078 --> 01:09:27,581
It happened when I fell.
616
01:09:28,957 --> 01:09:31,543
What's the matter,
what's happened to me?
617
01:09:39,092 --> 01:09:42,679
- How do you feel?
- I don't know, I feel ill.
618
01:09:45,682 --> 01:09:47,684
Tell me how you feel.
619
01:09:54,232 --> 01:09:58,737
It could be serious,
an internal wound.
620
01:10:05,327 --> 01:10:07,495
Claudio.
621
01:10:11,208 --> 01:10:13,210
Let's go to the doctor.
622
01:10:16,588 --> 01:10:18,632
What does it matter now?
623
01:10:20,258 --> 01:10:23,762
I'll take you to my doctor,
don't be afraid.
624
01:10:44,908 --> 01:10:46,284
- Where to?
- Dr. Bonanni.
625
01:10:46,618 --> 01:10:48,286
Go to the emergency ward.
626
01:11:03,301 --> 01:11:06,263
Wait a minute, I'll be right back.
627
01:11:16,815 --> 01:11:18,900
- Can I help?
- Dr. Bonanni...
628
01:11:19,025 --> 01:11:21,319
He should be on the emergency ward.
629
01:11:21,444 --> 01:11:24,781
- Who are you?
- Tell him its Miss Marina.
630
01:11:28,952 --> 01:11:35,166
Tell Dr. Bonanni that
Miss Marina is waiting to see him.
631
01:11:35,208 --> 01:11:37,794
- He'll be right here.
- Thank you.
632
01:13:20,522 --> 01:13:22,524
It's him.
633
01:13:36,079 --> 01:13:37,914
Madam, your son is home.
634
01:13:38,039 --> 01:13:39,833
- Where is he?
- In his room.
635
01:13:39,958 --> 01:13:44,712
How is he?
Claudio! He's come back!
636
01:13:44,796 --> 01:13:47,799
- Please, Bianca, let me.
- No, me!
637
01:13:47,924 --> 01:13:51,219
Calm down, this is something
I must deal with.
638
01:13:52,095 --> 01:13:54,305
Good evening, inspector.
639
01:13:55,598 --> 01:14:00,979
My son's come home. I'm sorry
to have inconvenienced you.
640
01:14:01,062 --> 01:14:05,233
I must ask your son to come
with us to the police station.
641
01:14:05,984 --> 01:14:07,986
To the police station?
642
01:14:11,739 --> 01:14:14,701
Call a doctor, quick!
643
01:14:25,253 --> 01:14:27,755
"Commendatore",
what's the doctor's number?
644
01:14:27,881 --> 01:14:32,635
It's unbelievable,
you bring up a son day by day,
645
01:14:32,719 --> 01:14:34,387
he's close to you,
646
01:14:34,721 --> 01:14:38,850
and suddenly you find yourself
face to face with a stranger, a rogue!
647
01:14:38,892 --> 01:14:41,227
Giulio!
648
01:14:43,771 --> 01:14:45,773
Giulio!
649
01:14:54,407 --> 01:14:56,409
What have they done to you?
650
01:14:57,869 --> 01:14:59,871
What have they done to you?
651
01:15:00,288 --> 01:15:03,291
Claudio, what have they done to you?
652
01:15:03,374 --> 01:15:08,922
Claudio, what have they done to you?
653
01:15:31,069 --> 01:15:38,952
ENGLAND
654
01:16:12,318 --> 01:16:16,990
Ken Wharton. No, sorry,
I'll get you the switchboard.
655
01:16:18,825 --> 01:16:23,204
Miss Davis? I definitely am
Ken Wharton, not Tom Smith.
656
01:16:23,371 --> 01:16:27,375
But this call happened
to be for Tom Smith.
657
01:16:27,458 --> 01:16:33,006
Though I'd admit the names are
very similar. You will? Splendid!
658
01:16:34,632 --> 01:16:37,760
I wonder where they found that girl.
659
01:16:39,012 --> 01:16:41,347
It's really hot, isn't it?
660
01:16:45,018 --> 01:16:46,853
Ken Wharton.
661
01:16:47,770 --> 01:16:50,023
No, I'm afraid not.
662
01:16:52,900 --> 01:16:55,278
Miss Davis, somebody wants
to speak with the electrician.
663
01:16:55,403 --> 01:16:59,032
I deal with crimes, not fuses.
664
01:16:59,282 --> 01:17:01,159
I wish it too.
665
01:17:01,284 --> 01:17:02,910
Can we use it?
666
01:17:03,161 --> 01:17:07,040
No, I think they agreed not
to publish anything. Money.
667
01:17:09,417 --> 01:17:11,502
Ken Wharton.
668
01:17:11,794 --> 01:17:14,172
Just hold on a minute, will you?
669
01:17:16,382 --> 01:17:19,052
Congratulations, Miss Davis.
670
01:17:21,804 --> 01:17:23,806
Hello? Yes?
671
01:17:23,931 --> 01:17:26,309
Speak louder, please.
672
01:17:35,401 --> 01:17:38,154
Depends on what
you're trying to sell.
673
01:17:40,281 --> 01:17:41,949
What?!
674
01:17:43,660 --> 01:17:45,453
But...
675
01:17:46,079 --> 01:17:49,207
Look, I don't hear you very well,
this phone is almost out of order.
676
01:17:49,332 --> 01:17:51,959
Give me your phone number,
I'll call you back.
677
01:17:52,210 --> 01:17:54,587
What did you say?
Saffron...
678
01:17:55,672 --> 01:17:59,050
Saffron 2011.
679
01:17:59,592 --> 01:18:02,470
It's a public phone booth.
I'll call you right back.
680
01:18:02,595 --> 01:18:04,722
Give me the Saffron police, quick!
681
01:18:04,847 --> 01:18:06,474
Yes, right away!
682
01:18:09,936 --> 01:18:14,732
I want the Saffron police.
No, miss, it's not a local call.
683
01:18:14,816 --> 01:18:17,110
Give me that Saffron number, will you?
684
01:18:18,861 --> 01:18:21,989
Some guy called Hallan says he's found
the body of a murdered woman
685
01:18:22,115 --> 01:18:24,492
and wants to sell us the corpse.
200 pounds.
686
01:18:24,617 --> 01:18:26,494
Cheap for a corpse.
687
01:18:26,703 --> 01:18:28,329
Saffron 2011.
688
01:18:28,454 --> 01:18:33,000
Keep him talking on the phone,
we'd better ask the police first.
689
01:18:33,251 --> 01:18:41,592
Yes, Miss Davis, it's all very confusing,
but... I also want Saffron 2011.
690
01:18:41,759 --> 01:18:45,763
Hello? This is Ken Wharton
of the "Daily Witness"...
691
01:18:46,222 --> 01:18:51,394
Ok, dear, we'll just have a little talk with
your auntie Maud and we'll go home.
692
01:18:54,647 --> 01:18:58,401
Do you think the gentleman is going
to use the telephone or not?
693
01:19:00,153 --> 01:19:03,030
The disgusting behavior
of some people!
694
01:19:03,114 --> 01:19:05,908
No manners at all.
Come on, dear.
695
01:19:28,014 --> 01:19:29,432
Excuse me.
696
01:19:33,060 --> 01:19:36,564
Saffron police speaking.
Ok, thanks.
697
01:19:39,275 --> 01:19:41,068
Pardon me.
698
01:19:42,195 --> 01:19:43,946
My books.
699
01:19:49,202 --> 01:19:52,580
- Well, where do we go?
- I'll show you.
700
01:20:05,426 --> 01:20:08,554
I often come here in the morning
to read and write.
701
01:20:08,596 --> 01:20:12,600
I need to be secluded
because I like to read aloud.
702
01:20:12,725 --> 01:20:15,436
Naturally, I can do it
in a quite secluded spot.
703
01:20:17,605 --> 01:20:21,317
This morning I happened to be reading
Shelley's ode "To Death". Funny, eh?
704
01:20:21,442 --> 01:20:25,571
I'm sure you know it:
"Oh, death, where is thy sting?"
705
01:20:26,364 --> 01:20:30,576
Looking up from my book, I happened to
notice something glittering in the grass.
706
01:20:30,993 --> 01:20:33,079
It was this necklace.
707
01:20:34,622 --> 01:20:37,500
When I bent down to pick it up,
I saw a hand.
708
01:20:37,625 --> 01:20:40,962
And then that white face,
chalky white.
709
01:20:45,883 --> 01:20:47,885
Chalky white.
710
01:20:50,638 --> 01:20:55,726
- Get me details of any missing women
in these days. - Yes, sir.
711
01:20:57,728 --> 01:21:00,398
- Strangled, eh? -Why didn't you
inform the police at once?
712
01:21:00,481 --> 01:21:04,527
I didn't want to tell anyone, actually.
Things like these are such a nuisance.
713
01:21:04,652 --> 01:21:07,154
Do you realize you kept me hanging
around here at least 2 hours?
714
01:21:07,280 --> 01:21:09,740
Too bad. What made
you change your mind?
715
01:21:09,782 --> 01:21:12,368
If I had to get mixed up
in this business,
716
01:21:12,410 --> 01:21:14,245
I might just as well
make something out of it.
717
01:21:14,662 --> 01:21:16,664
- Are you Aubrey Hallan?
- Yes.
718
01:21:18,541 --> 01:21:21,252
I'm Ken Wharton
of the "Daily Witness".
719
01:21:21,502 --> 01:21:24,422
You can write an article,
if you want to.
720
01:21:24,547 --> 01:21:26,632
- Have you finished with him?
- Not yet.
721
01:21:26,757 --> 01:21:29,427
I shall want him in my office
to sign a statement.
722
01:21:30,177 --> 01:21:31,512
About that article,
723
01:21:31,554 --> 01:21:35,933
whatever your paper usually pays for
a piece of sensational news like this,
724
01:21:36,058 --> 01:21:37,685
- I should get double.
- Well?
725
01:21:37,810 --> 01:21:41,689
I can give you the story ready
for publication, I'm a writer.
726
01:21:41,814 --> 01:21:44,442
- Journalist?
- Poet. - Really?
727
01:21:44,567 --> 01:21:47,695
- You are going to write it in verse?
- Mr. Hallan... - Yes?
728
01:21:48,195 --> 01:21:50,948
If we're going to get your story out
tomorrow, there's no time to lose.
729
01:21:51,032 --> 01:21:52,950
You'd better come up to London
as soon as they've finished with you.
730
01:21:53,075 --> 01:21:56,454
- Right, though.
- I'll be waiting for you, ok? - Ok.
731
01:22:14,430 --> 01:22:17,725
- Comma.
- I didn't say anything about a comma.
732
01:22:17,850 --> 01:22:19,936
From the way you dictated it,
it obviously had to be.
733
01:22:20,061 --> 01:22:23,356
I told you not to modify punctuation,
I detest commas.
734
01:22:23,481 --> 01:22:27,068
- Gertrude Stein's style?
- Just style.
735
01:22:28,694 --> 01:22:35,993
"Perhaps it was because my days
pass in so ordinarily a way,
736
01:22:36,994 --> 01:22:40,498
grey days, empty days,
737
01:22:40,706 --> 01:22:46,963
that the white lifeless face
of that poor woman shocked me."
738
01:22:47,088 --> 01:22:50,591
- What was wrong with the piece you did?
- Too many commas! - Full stop.
739
01:22:52,134 --> 01:22:55,721
"It is strange,
I found myself remarking,
740
01:22:56,347 --> 01:23:00,226
how many things one sees
at a glimpse." Full stop.
741
01:23:00,351 --> 01:23:03,729
Have they sent the photos? The poet
wants to choose the one to be published.
742
01:23:03,854 --> 01:23:06,232
- Of course. - They won't
be ready before he leaves.
743
01:23:06,357 --> 01:23:08,901
I'm not leaving.
I'm staying in London until tomorrow.
744
01:23:09,026 --> 01:23:10,528
We'll have all the time we need.
745
01:23:10,611 --> 01:23:12,738
- You'd better leave it to us to pick
the best one. - No, thanks.
746
01:23:12,863 --> 01:23:14,657
I don't think the ones
in profile be any good,
747
01:23:14,782 --> 01:23:16,784
- unless they're touched up.
- Touched up?
748
01:23:17,493 --> 01:23:19,370
They're going to be printed
across three columns, aren't they?
749
01:23:19,537 --> 01:23:22,289
Have you ever had your picture
across the front page?
750
01:23:22,373 --> 01:23:24,125
Not that I can remember.
751
01:23:24,250 --> 01:23:27,545
Supposing you're printing
1-2 million copies of your paper,
752
01:23:27,670 --> 01:23:32,008
tomorrow at least six million people would
have read my article and seen my photo.
753
01:23:32,174 --> 01:23:35,803
- I have all the right to look my best.
- Quite.
754
01:23:38,681 --> 01:23:41,642
- Yes, that's right.
- I'm so glad.
755
01:23:42,143 --> 01:23:45,563
Can you let me have the money at once?
756
01:23:45,688 --> 01:23:48,566
Yes, I can arrange it.
757
01:23:48,941 --> 01:23:52,570
- In cash.
- Why? Want to hit the town?
758
01:23:52,695 --> 01:23:55,322
No, I thought I might go to the dogs.
759
01:23:55,448 --> 01:23:59,827
Not a way for a poet to spend the evening,
Are you keen on dog racing?
760
01:23:59,952 --> 01:24:02,705
Frankly, it bores me to death
but it pays.
761
01:24:03,205 --> 01:24:05,958
Want to go into a partnership?
762
01:24:30,608 --> 01:24:31,859
- Sorry.
- No problem.
763
01:24:31,984 --> 01:24:35,112
- Have you made a bet?
- Yes, one pound on number 3. Ten to one.
764
01:24:35,362 --> 01:24:38,074
- Childish.
- What's your idea?
765
01:24:38,616 --> 01:24:40,493
On the favorite, of course.
766
01:24:41,619 --> 01:24:45,581
By the way, can you advance
the money for my hotel room... A five?
767
01:24:45,748 --> 01:24:50,086
- You've just been paid 75 pounds.
- I asked for 200.
768
01:24:50,127 --> 01:24:54,507
You're a great businessman. I'd like to
read your poetry, it must be horrible.
769
01:24:54,632 --> 01:24:56,717
Give me that five,
I want to make my bet.
770
01:25:00,721 --> 01:25:01,764
Here you are.
771
01:25:03,641 --> 01:25:08,479
- The favorite, 80 pounds to win.
- 80 pounds on 4.
772
01:25:09,105 --> 01:25:10,272
Here you are.
773
01:25:10,356 --> 01:25:15,277
- You must be mad! - Why? Because
I put my money on a certain thing?
774
01:25:15,402 --> 01:25:19,115
- I'm not an amateur.
- Sure, but it's a lot of money.
775
01:25:19,240 --> 01:25:21,909
I do certain things
to get certain results.
776
01:25:22,034 --> 01:25:25,496
- And I don't make mistakes.
- Yes, I've noticed that.
777
01:25:25,621 --> 01:25:28,124
Let's go to the fences,
we can't see anything from here.
778
01:25:50,813 --> 01:25:52,940
There are some interesting things
about that murder.
779
01:25:53,065 --> 01:25:54,942
I think I can write another article.
780
01:25:55,067 --> 01:25:58,028
Not for us anyway. By that time
they'll probably have found who did it.
781
01:25:58,195 --> 01:26:04,285
No, they won't. It seems the perfect crime.
No clues, no motives: perfect.
782
01:26:13,335 --> 01:26:15,921
Wait until she sees my photo in
the papers tomorrow, she will be sorry.
783
01:26:15,963 --> 01:26:18,215
- Did you win?
- Of course.
784
01:26:18,716 --> 01:26:22,928
I just go collect my winnings and we'll go,
I'm not interested in the other race.
785
01:26:30,978 --> 01:26:32,354
120 pounds.
786
01:26:32,479 --> 01:26:36,233
- 80 pounds on 4.
- Ok, pay him.
787
01:26:38,444 --> 01:26:42,239
Hundred... and twenty.
788
01:26:44,325 --> 01:26:47,453
Hey, what about that partnership?
789
01:27:34,667 --> 01:27:38,671
- Imagine spending your life for a job
like that. - Why? It pays well.
790
01:27:38,754 --> 01:27:42,549
- Anyway, one job is as good as another.
- They're all equally absurd.
791
01:27:42,675 --> 01:27:47,680
We can't change the world.
Unfortunately, one has to work.
792
01:27:47,763 --> 01:27:50,057
Are you sure? I don't think so.
793
01:27:50,182 --> 01:27:53,644
I did try once, in a big shop.
794
01:27:53,769 --> 01:27:55,562
I went there because of a girl.
795
01:27:56,063 --> 01:28:00,526
I was there for 2 weeks, then discovered
I could see her without the tag of working.
796
01:28:00,651 --> 01:28:03,195
Don't think it's a rude question,
but how do you make a living?
797
01:28:03,320 --> 01:28:05,906
That's easy when you're
blessed with a good brain.
798
01:28:05,948 --> 01:28:08,409
It takes my father 2 months
to earn what you just paid me
799
01:28:08,534 --> 01:28:10,953
and it seems that I can do it
with a bit of capital.
800
01:29:14,141 --> 01:29:15,392
What a crowd!
801
01:29:16,143 --> 01:29:19,646
I'd like to have all the money they're
spending tonight to be bored stiff.
802
01:29:19,772 --> 01:29:24,026
- It's just possible they're not.
- I know how to spend my money.
803
01:29:24,777 --> 01:29:27,905
I could autograph some
pictures of myself and sell them.
804
01:29:28,113 --> 01:29:31,033
- Sell them?
- I could get one pound a piece.
805
01:29:31,158 --> 01:29:34,286
You have no idea how this crime
is going to thrill the public.
806
01:29:34,370 --> 01:29:36,622
I'd stick to the dogs if I were you.
807
01:29:37,539 --> 01:29:40,417
Would you like to publish
some of my poetry?
808
01:29:40,542 --> 01:29:43,420
I doubt if our readers
would appreciate it.
809
01:29:43,545 --> 01:29:46,131
But you must let me know
if you find another body.
810
01:29:46,548 --> 01:29:50,052
I never mix with people, I hate them.
811
01:29:50,177 --> 01:29:53,055
I don't want to be one of the crowd.
812
01:29:53,180 --> 01:29:55,307
But when you're a somebody
it's different.
813
01:29:55,391 --> 01:29:58,394
Then it's millions of people who
envy and admire you.
814
01:29:58,519 --> 01:30:00,312
It seems as if that woman
got herself murdered
815
01:30:00,396 --> 01:30:02,064
just to help you become a somebody.
816
01:30:02,189 --> 01:30:07,569
Anyway, she gave me the opportunity.
Or rather the person who killed her.
817
01:30:07,694 --> 01:30:10,322
I wonder what he was like,
the guy who killed her.
818
01:30:10,447 --> 01:30:14,576
His hands, I mean.
Big and strong hands, I imagine.
819
01:30:14,701 --> 01:30:16,912
What do you think his hands were like?
820
01:30:17,955 --> 01:30:19,915
Like yours perhaps.
821
01:30:28,715 --> 01:30:31,593
Did many people come
to see me yesterday, gran?
822
01:30:31,802 --> 01:30:36,348
Just a policeman and he was
so upset you weren't here.
823
01:30:36,598 --> 01:30:39,101
- When did you get home?
- Late.
824
01:30:39,226 --> 01:30:44,606
- You shouldn't have gone up to London
without saying anything. -Why not?
825
01:30:45,482 --> 01:30:49,111
Because you should
have told them first.
826
01:30:49,236 --> 01:30:52,197
That's just what
Mr. Garrett was saying.
827
01:30:52,322 --> 01:30:53,824
Give him a copy
of the "Daily Witness"
828
01:30:53,866 --> 01:30:57,453
and say that if he wants my photo,
it will cost him one pound!
829
01:30:57,619 --> 01:31:01,874
Aubrey, shall I leave you a couple
of pounds? You may need it.
830
01:31:01,957 --> 01:31:05,127
I haven't asked you a penny
for 2 years so why should I now?
831
01:31:05,586 --> 01:31:08,005
I just made more than
100 pounds yesterday.
832
01:31:10,132 --> 01:31:11,633
You'd better get tidied up.
833
01:31:11,758 --> 01:31:14,344
I'd expect to be a lot of people
coming to interview me.
834
01:31:19,641 --> 01:31:23,604
Just thinking of themselves,
Mr. Garrett.
835
01:31:25,022 --> 01:31:28,150
I don't know how the youth
is behaving these days.
836
01:31:28,275 --> 01:31:33,864
But I'm sure that boy will get himself
into some trouble
837
01:31:33,989 --> 01:31:36,158
and it will serve him right at all.
838
01:31:36,658 --> 01:31:39,161
I must be off, it's late.
839
01:31:46,668 --> 01:31:49,880
I must say it's a lovely photo.
840
01:31:50,422 --> 01:31:52,925
I wouldn't know it was our Aubrey.
841
01:32:20,202 --> 01:32:21,703
Sally!
842
01:32:34,466 --> 01:32:38,720
Can I come along? I bet people
at the shop were green with envy.
843
01:32:38,845 --> 01:32:41,723
Even in London
they said it had style.
844
01:32:42,224 --> 01:32:44,560
- It's early, what about something
to drink? - No, thanks.
845
01:32:44,685 --> 01:32:47,312
I can only spend a few minutes,
I've got to go and see the police...
846
01:32:47,437 --> 01:32:50,440
I thought I made it quite clear
I don't want to see you.
847
01:32:50,566 --> 01:32:54,570
I don't want you to ring me up or write
me poetry. There's no point in it.
848
01:32:54,695 --> 01:32:57,364
- There is for me.
- Please, stop it.
849
01:32:59,449 --> 01:33:02,953
Hope you don't mind if everybody's staring
at you just because you're with me.
850
01:33:03,078 --> 01:33:07,249
There's anything so wonderful about
stumbling over a dead body.
851
01:33:07,374 --> 01:33:11,628
It's nothing to boast about.
You don't know what people are saying.
852
01:33:11,753 --> 01:33:14,715
I know I should have told the police first.
Is that why you won't see me?
853
01:33:14,756 --> 01:33:17,634
- It's not the only reason.
- Do you think they're right?
854
01:33:18,093 --> 01:33:19,886
I do.
855
01:33:21,138 --> 01:33:23,599
You've no idea
how stupid the police are.
856
01:33:23,724 --> 01:33:26,226
It took them hours to come to
the decision I reached at once.
857
01:33:26,268 --> 01:33:27,978
I think I can be
a lot of help to them.
858
01:33:28,020 --> 01:33:31,898
Nice for you, then you'll be able
to write more articles.
859
01:33:31,982 --> 01:33:35,736
Certainly, watch in the papers,
you'll be reading about me again.
860
01:33:44,786 --> 01:33:47,039
- Hello.
- Hello.
861
01:34:31,041 --> 01:34:33,669
"Your name is a murmur, Sally.
862
01:34:33,835 --> 01:34:36,838
Your name is a sigh, Sally.
863
01:34:37,464 --> 01:34:40,550
Your name is my victory, Sally.
864
01:34:41,301 --> 01:34:45,347
With your name, Sally,
I'll conquer life."
865
01:34:45,597 --> 01:34:49,601
There must be some mistake in the address
of these letters of yours to Sally.
866
01:34:49,726 --> 01:34:51,561
They've been sent back.
867
01:34:51,937 --> 01:34:55,565
- "That fears not fate..."
- Not feeling well, dearie?
868
01:34:55,607 --> 01:35:01,571
- You always hole up at home. - I've not
much to go out for in this damned country.
869
01:35:02,823 --> 01:35:05,450
Gran, could you lend me a pound?
870
01:35:05,575 --> 01:35:07,494
- Ask your father.
- I'm asking you.
871
01:35:07,619 --> 01:35:11,373
- You had such a lot of money last week.
- And I'll have a lot more soon.
872
01:35:11,498 --> 01:35:15,460
Come on, lend me a pound, it's a good
investment, I've got to go to London.
873
01:35:16,378 --> 01:35:17,754
Thanks.
874
01:35:33,979 --> 01:35:36,398
Are you Ken Wharton
of the "Daily Witness"?
875
01:35:36,523 --> 01:35:39,526
- Hello. - I'm Aubrey Hallan,
don't you recognize me?
876
01:35:39,651 --> 01:35:43,029
- What are you doing here?
- I've come to see you.
877
01:35:43,155 --> 01:35:45,031
I called at your house,
they said you'd just left.
878
01:35:45,157 --> 01:35:46,658
You see, fortune is always on my side.
879
01:35:46,783 --> 01:35:49,286
We're not interested
in that murder anymore.
880
01:35:49,661 --> 01:35:52,164
- They haven't found the murderer yet.
- They will.
881
01:35:52,289 --> 01:35:54,166
Get him some money, will you?
882
01:35:59,671 --> 01:36:02,632
How is the betting going?
883
01:36:02,758 --> 01:36:06,428
- Just dropped 60 pounds, little mistake.
- So you are broke, aren't you?
884
01:36:06,636 --> 01:36:10,182
- I bet your poems aren't so bad
after all. - Hey...
885
01:36:12,893 --> 01:36:17,564
- How would you like a sensational
exclusive piece of news? - Another corpse?
886
01:36:17,647 --> 01:36:21,568
No, something that will revive
the interest in that murder.
887
01:36:22,194 --> 01:36:26,573
What about if I told you I'd seen
the body 3 days before I rang you up?
888
01:36:58,188 --> 01:37:02,067
- Well? - If it's true,
you'd better go to the police.
889
01:37:02,818 --> 01:37:06,863
- Excuse me, I'm rather busy.
- But I'm offering you a story.
890
01:37:07,489 --> 01:37:08,990
Of course if you tell the police
like you did before
891
01:37:09,115 --> 01:37:11,117
I should just deny
I'd ever said it.
892
01:37:11,368 --> 01:37:17,457
- I see. - I wouldn't deny it
if it made it worth my while.
893
01:37:18,750 --> 01:37:19,835
Look, Hallan,
894
01:37:19,876 --> 01:37:23,004
I don't know what you're up to
but it's about time to speak frankly.
895
01:37:23,463 --> 01:37:26,508
Even if a newspaperman is hardly
the one to preach a sermon,
896
01:37:26,633 --> 01:37:29,469
especially one of my kind.
897
01:37:30,387 --> 01:37:35,976
You've got yourself an amount of brains,
why do you waste your time like this?
898
01:37:36,768 --> 01:37:40,021
I know I could have
a steady job at 7 pounds a week
899
01:37:40,146 --> 01:37:43,525
until death or war comes.
No, thanks.
900
01:37:43,650 --> 01:37:46,653
I like to beat the big stick
and that's what I'm doing now.
901
01:37:47,362 --> 01:37:50,031
Well, does my proposition
interest you?
902
01:37:50,365 --> 01:37:55,370
No, but it should interest the police
or perhaps not even them now.
903
01:37:55,495 --> 01:37:59,624
The autopsy showed Mrs. Pinkerton
had been dead for 4 days.
904
01:37:59,749 --> 01:38:03,920
The fact that you found the body earlier
than you've said proves nothing.
905
01:38:04,796 --> 01:38:08,550
But that's not the best way
to reach success.
906
01:38:08,633 --> 01:38:11,136
I'm sorry I wasn't really convincing.
907
01:38:16,766 --> 01:38:19,936
What if I had seen Mrs. Pinkerton
before she was killed?
908
01:38:20,061 --> 01:38:22,689
I'd still say
you'd better tell the police.
909
01:38:24,274 --> 01:38:27,903
Supposing I told you I killed her...
910
01:38:28,695 --> 01:38:32,532
I wouldn't believe it,
I considered the possibility but...
911
01:38:32,657 --> 01:38:36,453
- I don't think you've got the guts.
- That's just where you're wrong.
912
01:38:41,333 --> 01:38:42,959
Mary, come here.
913
01:38:43,084 --> 01:38:45,962
I murdered her on Wednesday 4th
in the afternoon.
914
01:38:46,838 --> 01:38:48,965
Actually, I met her at the movies.
915
01:38:49,090 --> 01:38:52,177
It's up to the police to prove it
and I don't think they'll ever will.
916
01:38:52,302 --> 01:38:55,597
I couldn't even prove it myself,
it's the perfect crime.
917
01:38:56,222 --> 01:38:59,351
Are you prepared to tell the police
what you've just said?
918
01:38:59,601 --> 01:39:01,978
Why not? It's a tricky game,
but it's worth it.
919
01:39:02,103 --> 01:39:04,689
I'm certain to win anyway. Won't you
bet I can get away with it?
920
01:39:04,814 --> 01:39:07,233
There's nothing they can ask me
I don't have an answer to.
921
01:39:07,359 --> 01:39:11,363
I'd prefer to write my confession
for you, at a price of course.
922
01:39:11,488 --> 01:39:16,117
- But you've become
the model citizen... - Come on.
923
01:39:23,875 --> 01:39:27,754
Yes, that's the house
where poor Mrs. Pinkerton lived.
924
01:39:28,880 --> 01:39:32,884
I saw her go out that day,
lot of lipstick she had on too.
925
01:39:33,635 --> 01:39:37,889
Then, later in the evening
when my kid...
926
01:39:37,973 --> 01:39:40,642
I don't know why I said kid,
she's got one of her own already.
927
01:39:40,767 --> 01:39:44,521
...said hello to the young man,
I turned to Mrs. Conroy there:
928
01:39:44,646 --> 01:39:48,525
"Isn't it Mrs. Pinkerton?"
Isn't it right, Mrs. Conroy?
929
01:39:48,775 --> 01:39:52,904
Then my kid... she was at school
with the Hallan boy...
930
01:39:53,029 --> 01:39:55,365
she said it was him
Mrs. Pinkerton was with.
931
01:39:56,282 --> 01:40:00,370
- Were you friend with him?
- No, I never understood him properly.
932
01:40:00,495 --> 01:40:04,499
He seemed so different
from other boys.
933
01:40:05,041 --> 01:40:07,419
He was writing poems about me.
934
01:40:07,544 --> 01:40:10,672
- Was he in love with you?
- He said so.
935
01:40:10,755 --> 01:40:14,551
After I wouldn't see him anymore,
he went on writing letters.
936
01:40:14,801 --> 01:40:16,803
I sent them back to him
without opening them.
937
01:40:16,928 --> 01:40:19,681
- You haven't talked to him much lately?
- Only once.
938
01:40:19,806 --> 01:40:22,183
He was waiting for me
on my way to work.
939
01:40:22,308 --> 01:40:25,645
- That was after Mrs. Pinkerton's body
was found? - Yes.
940
01:40:25,770 --> 01:40:28,523
He had that newspaper
with his photo in it.
941
01:40:28,648 --> 01:40:31,568
He seemed very pleased with himself.
942
01:40:32,944 --> 01:40:34,195
I see.
943
01:40:34,821 --> 01:40:38,908
I must come and have another
talk with you some time. Bye.
944
01:40:46,958 --> 01:40:51,463
Hallan said her face was white,
chalky white.
945
01:40:51,588 --> 01:40:54,966
Of course it was, quite immediately
after she was strangled.
946
01:40:55,091 --> 01:40:57,177
And that's how he remembered it.
947
01:40:57,218 --> 01:40:59,304
He didn't realize that
4 days in the open air
948
01:40:59,429 --> 01:41:01,973
would be sufficient
to reduce her to that state.
949
01:41:04,100 --> 01:41:06,686
That's where he slipped up.
950
01:41:08,605 --> 01:41:14,819
I admit the circumstances relating
to this crime are very strange.
951
01:41:14,986 --> 01:41:18,990
There's no doubt Aubrey Hallan
had met Mrs. Pinkerton,
952
01:41:19,115 --> 01:41:23,870
it's also quite likely that some
of his extraordinary statement is true.
953
01:41:24,120 --> 01:41:28,124
Namely, that he found the body
954
01:41:28,249 --> 01:41:32,378
4 days before the morning he decided
955
01:41:32,504 --> 01:41:35,381
to sell the story
to the "Daily Witness".
956
01:41:36,132 --> 01:41:39,969
Aubrey Hallan is a misfit.
957
01:41:40,261 --> 01:41:44,224
A young man with no friends
and no occupation.
958
01:41:45,391 --> 01:41:47,644
His father helped him study
959
01:41:47,769 --> 01:41:51,898
so the boy should have
better chances than he had.
960
01:41:52,107 --> 01:41:56,778
But Aubrey Hallan had no intention
of working for a living.
961
01:41:56,903 --> 01:42:00,740
He grew up alone,
thinking only of himself,
962
01:42:00,865 --> 01:42:03,118
of how to make money
963
01:42:03,243 --> 01:42:05,745
and become famous quickly.
964
01:42:06,162 --> 01:42:09,124
Standing over that body
he wondered
965
01:42:09,249 --> 01:42:11,376
if the opportunity had arrived
that he had been waiting for.
966
01:42:11,501 --> 01:42:15,547
The opportunity to make money
and to get into the limelight.
967
01:42:15,672 --> 01:42:20,802
He's suffering from an ailment all too
common amongst young persons of his age:
968
01:42:21,427 --> 01:42:25,515
they can't settle down
to the idea of an ordinary life.
969
01:42:26,057 --> 01:42:28,810
They want their pictures
in the papers.
970
01:42:29,561 --> 01:42:32,147
That's the whole story.
971
01:42:32,272 --> 01:42:35,942
His confession of murder
is childish, absurd.
972
01:42:37,068 --> 01:42:40,196
It's the invention of
an avid reader of thrillers
973
01:42:40,321 --> 01:42:43,700
who at the same time
carries in his pocket
974
01:42:43,825 --> 01:42:46,286
a volume of Shelley's poems.
975
01:42:47,078 --> 01:42:50,832
Mrs. Pinkerton was killed by a sadist.
976
01:42:51,916 --> 01:42:54,794
Whatever you may think
of Aubrey Hallan,
977
01:42:54,836 --> 01:42:58,548
it's impossible
to visualize him in that role.
978
01:42:59,215 --> 01:43:02,552
Now I will ask you to listen
to some of his verses.
979
01:43:04,846 --> 01:43:09,350
"I feel like a swallow soaring
through the sky.
980
01:43:09,934 --> 01:43:13,980
The air is warm
and bright are the clouds.
981
01:43:14,105 --> 01:43:18,234
I want to climb up and up
until I reach - you see it, dear -
982
01:43:18,359 --> 01:43:20,486
that blue oasis.
983
01:43:20,862 --> 01:43:25,575
Then I shall fold my wings
984
01:43:25,700 --> 01:43:28,453
like yours, my love."
985
01:43:28,578 --> 01:43:31,748
Those lines were written
by Aubrey Hallan.
986
01:43:31,873 --> 01:43:35,376
Good or bad, they can't be
the work of a sadist.
987
01:43:58,650 --> 01:44:00,026
Finished?
988
01:44:12,038 --> 01:44:14,791
A great deal has been said
about Hallan's confession.
989
01:44:14,916 --> 01:44:16,876
I now propose to read it.
990
01:44:17,043 --> 01:44:20,672
- I've already said I meant to be accused
and then deny the accusation. - Be quiet!
991
01:44:21,005 --> 01:44:23,758
I'll write an article
about this experience.
992
01:44:24,634 --> 01:44:27,929
"On August 4th I went
to the Saffron movie theater.
993
01:44:28,054 --> 01:44:32,058
I was sitting in one of the back rows
when the woman in the next seat
994
01:44:32,183 --> 01:44:33,685
tried to get in a conversation.
995
01:44:33,810 --> 01:44:38,398
In spite of the darkness I realized the
sort of woman she was, so I didn't answer.
996
01:44:38,523 --> 01:44:43,569
But I couldn't go on
watching the film undisturbed
997
01:44:43,695 --> 01:44:45,071
and I got annoyed.
998
01:44:45,196 --> 01:44:50,451
That day, strangely enough, I was
glad to spend two hours at the movies
999
01:44:50,535 --> 01:44:53,037
and therefore I didn't go along
with her at all.
1000
01:44:53,079 --> 01:44:56,958
But she went on talking to me and
in the end, though I don't know why,
1001
01:44:57,083 --> 01:45:00,086
I agreed to follow her outside.
1002
01:45:00,211 --> 01:45:04,590
She came out after me and
we talked outside the movie theater."
1003
01:45:19,188 --> 01:45:24,110
Here I am.
You didn't see me, did you?
1004
01:45:24,193 --> 01:45:27,071
No, not at first.
1005
01:45:27,238 --> 01:45:29,991
Shall we... go to your place?
1006
01:45:30,616 --> 01:45:34,120
Well, really I've...
1007
01:45:34,495 --> 01:45:38,124
I've got an appointment.
1008
01:45:42,337 --> 01:45:44,255
Where do you usually go?
1009
01:45:44,380 --> 01:45:48,509
Shall we go... to the park?
1010
01:45:48,885 --> 01:45:51,763
Yes, it's ok.
1011
01:45:54,724 --> 01:45:57,268
So we walked towards the park.
1012
01:45:57,393 --> 01:46:02,023
I always wanted be able
to commit a perfect crime
1013
01:46:02,148 --> 01:46:05,735
and I have proved I had
the skills to carry it out.
1014
01:46:06,027 --> 01:46:09,906
For if I had not pretended
to discover that body,
1015
01:46:10,031 --> 01:46:12,992
who would have thought
I had a connection with that matter?
1016
01:46:13,034 --> 01:46:16,662
The secret of success
lies in the choice of the victim.
1017
01:46:16,788 --> 01:46:19,540
You need a person
you have no reason to kill
1018
01:46:19,749 --> 01:46:23,669
and in this respect
Mrs. Pinkerton was ideal.
1019
01:46:25,546 --> 01:46:29,801
- Nice here in this time of the year.
- Yes, it's wonderful.
1020
01:47:04,794 --> 01:47:09,424
You are just a boy, I've got
a daughter about your age.
1021
01:47:09,924 --> 01:47:12,468
In trouble too she is.
1022
01:47:12,844 --> 01:47:16,597
My husband's in prison and
I've got my youngest girl to keep.
1023
01:47:16,722 --> 01:47:19,350
So I have to make my living someway.
1024
01:47:19,600 --> 01:47:23,187
I haven't had much luck,
maybe I don't deserve it.
1025
01:47:23,354 --> 01:47:27,358
I'm sure you do.
Shall we stop here?
1026
01:47:28,484 --> 01:47:30,445
If you like...
1027
01:47:32,738 --> 01:47:35,741
It's not your first time here, is it?
1028
01:47:42,874 --> 01:47:45,501
You... come here often?
1029
01:47:45,710 --> 01:47:49,464
No, I don't often go anywhere.
1030
01:47:49,589 --> 01:47:53,759
But now that I've got
my youngest girl to keep I...
1031
01:47:55,094 --> 01:48:00,224
We all have our troubles, haven't we?
I'm glad you came along.
1032
01:48:00,391 --> 01:48:03,144
What cold hands!
1033
01:48:03,728 --> 01:48:06,898
I asked her to show me
the necklace around her neck.
1034
01:48:07,023 --> 01:48:09,650
Actually, I was afraid
it could be of hindrance.
1035
01:48:09,775 --> 01:48:13,529
She handed it to me without any
objection, she was really dumb.
1036
01:48:13,654 --> 01:48:15,531
Pretty, isn't it?
1037
01:48:15,656 --> 01:48:21,162
Not worth much of course,
still it looks nice with this dress.
1038
01:48:22,246 --> 01:48:24,790
I didn't agree with her
but said nothing.
1039
01:48:24,874 --> 01:48:29,253
Oh dear! There goes my stocking.
1040
01:48:29,795 --> 01:48:34,133
It's cold,
cover me with your raincoat.
1041
01:48:35,259 --> 01:48:36,802
Here you are.
1042
01:48:37,011 --> 01:48:40,932
Come on. Lie down here, dear.
1043
01:48:45,645 --> 01:48:47,772
There.
1044
01:48:48,564 --> 01:48:50,691
Is that better?
1045
01:48:52,944 --> 01:48:57,323
You are sweet.
You might catch a cold.
1046
01:48:57,782 --> 01:49:01,661
No, I'm alright.
1047
01:49:04,413 --> 01:49:05,581
Look.
1048
01:49:07,333 --> 01:49:11,170
You got me all thrust up,
so I can't move.
1049
01:49:11,212 --> 01:49:15,424
Don't worry, you just keep quiet.
1050
01:49:15,841 --> 01:49:17,468
Thank you, dear.
1051
01:49:17,843 --> 01:49:24,183
I thought at first you didn't want
to come with me at all.
1052
01:49:43,828 --> 01:49:48,749
I'm not left-handed, so I did it
forcefully with my right hand.
1053
01:49:55,715 --> 01:50:00,136
I was happy I carried it out
without complications.
1054
01:50:02,972 --> 01:50:04,849
Silence in court!
1055
01:50:04,890 --> 01:50:09,228
Members of the jury, you would now
retire to consider your verdict.
1056
01:50:09,520 --> 01:50:14,150
Mr. Gilbert, it appears the accused
wishes to say something.
1057
01:50:14,233 --> 01:50:17,987
- Have you anything to say before
the jury withdraws? - No.
1058
01:50:18,112 --> 01:50:21,240
The members of the jury
are entitled to think what they like.
1059
01:50:21,282 --> 01:50:25,411
Do you realize you have been accused
of killing a human being?
1060
01:50:26,287 --> 01:50:29,290
The death of a human being
is of no importance.
1061
01:50:30,416 --> 01:50:35,046
I will well and truly keep this jury
in a quiet and convenient place,
1062
01:50:35,171 --> 01:50:38,549
I will not allow anyone
to approach or speak to them,
1063
01:50:38,633 --> 01:50:41,427
neither will I speak to them myself
without leave of the court
1064
01:50:41,510 --> 01:50:45,431
except to ask if they have
agreed on the verdict.
1065
01:50:57,193 --> 01:50:59,654
- Hello, do you remember me?
- Yes.
1066
01:50:59,779 --> 01:51:01,697
My paper followed your example.
1067
01:51:01,781 --> 01:51:05,451
We offer a weekly prize for the most
sensational piece of exclusive news.
1068
01:51:05,534 --> 01:51:07,328
Personally, I don't think
we're going to get very much,
1069
01:51:07,453 --> 01:51:09,705
but it will arise interest
and you never know.
1070
01:51:09,830 --> 01:51:13,584
- Quite. - Of course I don't expect
a stroke of luck like yours.
1071
01:51:13,709 --> 01:51:16,796
- If it weren't for you, Hallan wouldn't...
- He wouldn't have committed murder?
1072
01:51:16,837 --> 01:51:20,049
He would never have confessed,
I was going to say.
1073
01:51:35,189 --> 01:51:38,984
- How did it go?
- Was he condemned to death?
1074
01:51:39,443 --> 01:51:43,114
Yes, I hope you're satisfied.
1075
01:51:43,447 --> 01:51:46,492
Where's the nearest telephone?
Thanks.
1076
01:52:07,012 --> 01:52:11,016
I want a London call, quickly please.
Central 9090.
1077
01:52:21,902 --> 01:52:25,030
Hello, "Daily Witness"?
Ken Wharton.
1078
01:52:25,865 --> 01:52:32,037
Yes, Miss Davis, I'm aware Mr. Wharton
isn't in London, because I'm Ken Wharton!
1079
01:52:32,788 --> 01:52:37,042
Now listen, Miss Davis, I've had
just about as much as I can stand.
1080
01:52:38,419 --> 01:52:42,381
Yes, he was condemned... to death.
1081
01:52:49,805 --> 01:52:55,519
THE END
1082
01:52:58,022 --> 01:53:02,151
If only one of our children,
listening to our three stories,
1083
01:53:02,276 --> 01:53:04,069
feels healed
of the morbid fascination
1084
01:53:04,195 --> 01:53:07,406
which cultivates within him
too many false images,
1085
01:53:07,698 --> 01:53:10,701
if anyone, perceiving the unveiled
face of egoism,
1086
01:53:10,826 --> 01:53:14,079
feels faith in human solidarity
reviving within him,
1087
01:53:14,205 --> 01:53:18,083
our work
won't have been in vain.
91551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.