Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:02,403
(Episode 121)
2
00:00:04,905 --> 00:00:06,407
Geumhui.
3
00:00:06,407 --> 00:00:08,208
We need to talk, Geumhui!
4
00:00:08,208 --> 00:00:11,044
Father, please let me in.
5
00:00:11,345 --> 00:00:12,313
Father!
6
00:00:25,292 --> 00:00:26,426
What happened?
7
00:00:26,426 --> 00:00:27,628
Hi.
8
00:00:29,096 --> 00:00:30,530
Is Geumhui okay?
9
00:00:31,464 --> 00:00:33,533
I don't know.
10
00:00:33,533 --> 00:00:37,037
They took a blood sample, so we will find out.
11
00:00:39,707 --> 00:00:40,908
Mom.
12
00:00:42,076 --> 00:00:43,277
You're awake.
13
00:00:43,945 --> 00:00:45,545
Have you come to, Geumhui?
14
00:00:46,414 --> 00:00:47,615
Yes.
15
00:00:47,847 --> 00:00:49,984
I told you to get hospitalized right away.
16
00:00:51,618 --> 00:00:52,920
I'm sorry.
17
00:00:53,387 --> 00:00:56,490
Is it still raining out?
18
00:00:56,490 --> 00:00:57,425
Raining?
19
00:00:57,991 --> 00:00:59,793
No, it stopped.
20
00:00:59,793 --> 00:01:01,161
Why?
21
00:01:01,161 --> 00:01:02,929
It stopped?
22
00:01:02,929 --> 00:01:03,997
- Yes. / - Yes.
23
00:01:06,233 --> 00:01:07,435
Thank goodness.
24
00:01:38,266 --> 00:01:40,534
Do you have the test results?
25
00:01:40,534 --> 00:01:43,337
She should start the cancer treatment right away.
26
00:01:45,006 --> 00:01:48,075
I don't think we can't do that right now.
27
00:01:48,075 --> 00:01:51,612
Why not? How come we can't do it right away?
28
00:01:51,611 --> 00:01:55,949
With leukemia, cancer cells flow in the blood,
29
00:01:55,950 --> 00:01:59,052
so the drug must be injected into the bloodstream.
30
00:01:59,052 --> 00:02:01,923
To do so, we have to insert a catheter called
31
00:02:01,923 --> 00:02:04,725
the Hickman line into her upper right chest.
32
00:02:04,724 --> 00:02:05,926
So?
33
00:02:05,927 --> 00:02:07,795
Then you can just insert it.
34
00:02:07,795 --> 00:02:10,631
But Ms. Wang's white blood cell count is so high,
35
00:02:10,631 --> 00:02:12,832
her blood has become viscous.
36
00:02:12,832 --> 00:02:16,603
We cannot insert the line as it is.
37
00:02:17,604 --> 00:02:20,340
Then what? What do we need to do?
38
00:02:20,341 --> 00:02:24,344
We must lower the count through leukapheresis
39
00:02:24,344 --> 00:02:26,514
and then start the cancer treatment.
40
00:02:27,514 --> 00:02:28,982
Is that so?
41
00:02:28,983 --> 00:02:31,852
Don't be too concerned though.
42
00:02:31,852 --> 00:02:35,088
We will start treatment right after the leukapheresis.
43
00:02:35,088 --> 00:02:38,025
And in some cases, we have seen
44
00:02:38,025 --> 00:02:40,628
cancer cells drop below 5%
45
00:02:40,627 --> 00:02:43,129
after just a single treatment,
46
00:02:43,129 --> 00:02:46,000
so let's be hopeful and see how it goes.
47
00:02:46,000 --> 00:02:46,901
Yes, doctor.
48
00:02:46,901 --> 00:02:48,836
We'll do what you think is best.
49
00:02:50,403 --> 00:02:51,871
Ms. Wang,
50
00:02:51,872 --> 00:02:53,507
how do you feel?
51
00:02:53,507 --> 00:02:55,408
I'm okay, doctor.
52
00:02:55,408 --> 00:02:57,844
You know it won't be easy an fight, right?
53
00:02:58,812 --> 00:03:00,046
Yes.
54
00:03:00,046 --> 00:03:03,050
But it is certainly a fight you can win,
55
00:03:03,050 --> 00:03:06,187
so let's be strong and beat this.
56
00:03:07,320 --> 00:03:08,923
Yes, doctor.
57
00:03:08,923 --> 00:03:09,757
Excuse me then.
58
00:03:09,757 --> 00:03:11,492
- Thank you. / - Thank you.
59
00:03:11,491 --> 00:03:12,592
Thank you.
60
00:03:16,631 --> 00:03:18,098
Dad,
61
00:03:18,098 --> 00:03:21,334
I'm sorry, but could you
62
00:03:21,335 --> 00:03:23,771
pick Yeoreum up from kindergarten?
63
00:03:24,038 --> 00:03:25,939
Yes, sure.
64
00:03:25,939 --> 00:03:29,210
Tell him I went away on a trip.
65
00:03:30,911 --> 00:03:32,112
Okay.
66
00:03:32,580 --> 00:03:34,415
Take it easy, hon.
67
00:03:34,414 --> 00:03:35,382
Bye.
68
00:03:40,320 --> 00:03:43,324
How long are you going to keep this from him?
69
00:03:43,324 --> 00:03:46,993
I want to send him to Sangwon without knowing.
70
00:03:56,937 --> 00:03:59,239
Oh, are you just getting back?
71
00:03:59,240 --> 00:04:00,174
Yes.
72
00:04:01,408 --> 00:04:04,311
Why the long face, Yeoreum?
73
00:04:04,312 --> 00:04:08,316
Mom went on a trip without me.
74
00:04:08,316 --> 00:04:09,950
What is he talking about, Dad?
75
00:04:09,950 --> 00:04:11,519
Geumhui went on a trip?
76
00:04:12,485 --> 00:04:13,954
Let's go in.
77
00:04:13,955 --> 00:04:15,556
We'll talk inside, okay?
78
00:04:15,556 --> 00:04:17,391
Let's go in, Yeoreum.
79
00:04:17,391 --> 00:04:18,793
Let's go.
80
00:04:23,096 --> 00:04:24,899
So Geumhui checked herself in?
81
00:04:25,932 --> 00:04:26,901
Yes.
82
00:04:28,302 --> 00:04:31,772
But with treatment, she has to stay in the hospital.
83
00:04:31,771 --> 00:04:34,608
How long are we going to tell Yeoreum she's on a trip?
84
00:04:34,608 --> 00:04:37,310
I don't know what is Geumhui's plan.
85
00:04:37,845 --> 00:04:40,448
But this is what she wants,
86
00:04:40,447 --> 00:04:43,984
so we must follow her wishes for now.
87
00:04:46,920 --> 00:04:50,024
What about the audition? Did it go well?
88
00:04:51,459 --> 00:04:55,062
I went through it, but don't hold your breath.
89
00:04:55,062 --> 00:04:56,997
I had some tough competition.
90
00:04:56,997 --> 00:05:00,968
You should have struck while the iron was hot.
91
00:05:01,701 --> 00:05:03,903
You took way too much time off.
92
00:05:17,451 --> 00:05:18,152
What's this?
93
00:05:18,985 --> 00:05:20,021
Mom.
94
00:05:20,588 --> 00:05:23,991
Are you back from kindergarten, Yeoreum?
95
00:05:23,990 --> 00:05:24,891
Yes.
96
00:05:24,891 --> 00:05:28,963
But why did you go on a trip without me, Mom?
97
00:05:30,064 --> 00:05:31,432
I'm sorry, Yeoreum.
98
00:05:31,432 --> 00:05:32,900
I'm very sorry.
99
00:05:33,600 --> 00:05:36,202
When are you coming back, Mom?
100
00:05:36,202 --> 00:05:38,939
I've gone very far away,
101
00:05:38,939 --> 00:05:42,375
so it might take a long time.
102
00:05:42,375 --> 00:05:43,944
How long?
103
00:05:43,944 --> 00:05:47,548
I'll tell you when I can return.
104
00:05:47,548 --> 00:05:49,850
But since you have your dad,
105
00:05:49,850 --> 00:05:52,820
grandma, grandpa, aunt, and uncle,
106
00:05:52,819 --> 00:05:54,421
you'll be okay, right, Yeoreum?
107
00:05:57,524 --> 00:05:59,626
What's wrong? You won't be?
108
00:06:00,827 --> 00:06:04,130
But I miss you.
109
00:06:04,598 --> 00:06:06,933
We're seeing each other right now.
110
00:06:06,934 --> 00:06:10,204
I'll call every day.
111
00:06:10,204 --> 00:06:12,273
That works, right?
112
00:06:12,273 --> 00:06:13,307
Yes.
113
00:06:14,307 --> 00:06:16,409
Good boy, Yeoreum.
114
00:06:16,410 --> 00:06:18,012
Let's talk tomorrow then.
115
00:06:18,579 --> 00:06:19,480
Okay.
116
00:06:38,466 --> 00:06:40,100
Hi, Seokho.
117
00:06:40,100 --> 00:06:42,403
Did the audition go well?
118
00:06:43,103 --> 00:06:44,871
I don't think I'll get the part.
119
00:06:44,872 --> 00:06:46,240
Really?
120
00:06:47,375 --> 00:06:48,576
Yes.
121
00:06:48,576 --> 00:06:50,911
But don't feel too bad about it.
122
00:06:50,911 --> 00:06:52,480
There'll be other opportunities.
123
00:06:54,281 --> 00:06:56,750
That's not why I'm sad.
124
00:06:56,750 --> 00:06:58,218
Then what is it?
125
00:06:58,718 --> 00:07:02,723
Geumhui collapsed today and went to the hospital.
126
00:07:03,423 --> 00:07:04,824
Geumhui collapsed?
127
00:07:06,694 --> 00:07:08,461
What do you mean Geumhui collapsed?
128
00:07:08,461 --> 00:07:09,697
Hey!
129
00:07:09,697 --> 00:07:11,932
It's me. Your sister collapsed?
130
00:07:13,100 --> 00:07:15,336
Where? Where did she collapse?
131
00:07:18,406 --> 00:07:20,908
She collapsed at home so Dad took her to the hospital.
132
00:07:21,375 --> 00:07:22,209
Really?
133
00:07:24,411 --> 00:07:25,712
Where are you going?
134
00:07:30,617 --> 00:07:34,021
Did your brother just leave for the hospital?
135
00:07:34,521 --> 00:07:36,156
Yes, I think so.
136
00:07:37,557 --> 00:07:39,427
Who does he think he is to go there?
137
00:07:39,427 --> 00:07:40,861
Who does he think wants him there?
138
00:07:41,963 --> 00:07:45,099
He seems to think it's his fault that Geumhui is ill.
139
00:07:45,665 --> 00:07:48,069
He's not wrong though.
140
00:07:48,069 --> 00:07:49,569
Geumju.
141
00:07:52,473 --> 00:07:54,742
Anyway, my sister will be okay,
142
00:07:54,742 --> 00:07:56,444
right, Seokho?
143
00:07:57,411 --> 00:07:58,379
Of course.
144
00:07:58,379 --> 00:08:02,083
I asked around too, and the chance for full recovery
145
00:08:02,083 --> 00:08:04,252
is high these days, so don't worry.
146
00:08:04,252 --> 00:08:07,454
And Geumhui is a very strong person,
147
00:08:07,454 --> 00:08:09,156
so she will beat this.
148
00:08:09,156 --> 00:08:10,958
Thank you, Seokho.
149
00:08:10,958 --> 00:08:14,862
You must be tired from the audition so go on and rest.
150
00:08:15,428 --> 00:08:16,529
Okay.
151
00:08:27,440 --> 00:08:29,476
Fate is so cruel.
152
00:08:30,177 --> 00:08:33,880
What did Geumhui do to deserve such a disease?
153
00:08:34,514 --> 00:08:36,951
You're way off there, Stepmom.
154
00:08:36,951 --> 00:08:38,619
What are you talking about?
155
00:08:38,619 --> 00:08:42,189
Are you saying Geumhui deserves this?
156
00:08:42,188 --> 00:08:45,293
No, I mean a disease is just a disease.
157
00:08:46,527 --> 00:08:47,795
It is?
158
00:08:47,794 --> 00:08:49,329
Of course.
159
00:08:50,063 --> 00:08:53,800
Anyway, Junho is so loyal.
160
00:08:53,801 --> 00:08:57,271
Instead of backing off because she is ill,
161
00:08:57,270 --> 00:08:59,572
he's even more committed to getting her back.
162
00:08:59,572 --> 00:09:02,677
Yes, but that is not what Geumhui wants.
163
00:09:04,177 --> 00:09:07,914
Anyway, he took a loan out to pay off your debt.
164
00:09:07,914 --> 00:09:11,618
But I don't know why he isn't looking for a new job.
165
00:09:13,153 --> 00:09:15,623
Are you saying that
166
00:09:15,623 --> 00:09:18,259
to make me feel bad?
167
00:09:19,259 --> 00:09:20,293
Pardon?
168
00:09:21,227 --> 00:09:22,697
Fine.
169
00:09:22,697 --> 00:09:26,500
I'll do whatever it takes to pay off that loan.
170
00:09:26,866 --> 00:09:29,202
That's not what I meant,
171
00:09:29,202 --> 00:09:31,538
but all the better if you do.
172
00:09:31,538 --> 00:09:33,506
Okay, fine.
173
00:09:45,285 --> 00:09:48,221
But what can I do to pay off such a huge loan?
174
00:09:55,129 --> 00:09:56,697
(Wang Geumhui / F)
175
00:10:04,739 --> 00:10:06,139
What are you doing here?
176
00:10:06,740 --> 00:10:08,875
I heard Geumhui collapsed.
177
00:10:08,875 --> 00:10:11,077
Has she woken up?
178
00:10:11,544 --> 00:10:13,747
It's none of your business, so just leave.
179
00:10:13,748 --> 00:10:14,749
Mother,
180
00:10:15,383 --> 00:10:17,384
I will take care of her.
181
00:10:17,384 --> 00:10:18,753
I'm a doctor.
182
00:10:18,753 --> 00:10:20,754
I can take care of her better than anyone else.
183
00:10:20,754 --> 00:10:22,423
Even if you are a doctor,
184
00:10:22,423 --> 00:10:25,058
do you think Geumhui will let you take care of her?
185
00:10:25,058 --> 00:10:26,593
Mother.
186
00:10:26,594 --> 00:10:29,129
Stop causing Geumhui unnecessary stress and just go.
187
00:10:29,129 --> 00:10:32,033
That is what you can do for her.
188
00:10:47,214 --> 00:10:50,350
So are you trying to get back together with Geumhui?
189
00:10:51,184 --> 00:10:52,852
That's right.
190
00:10:52,852 --> 00:10:54,754
I'm going back to Geumhui.
191
00:10:54,754 --> 00:10:55,755
So
192
00:10:57,658 --> 00:11:00,161
is Geumhui going to take you back?
193
00:11:00,160 --> 00:11:01,294
She will.
194
00:11:03,931 --> 00:11:05,966
That devious girl.
195
00:11:05,966 --> 00:11:07,735
What?
196
00:11:07,735 --> 00:11:09,570
Do better to keep Junho away?
197
00:11:25,586 --> 00:11:28,089
(Ju Sangmi)
198
00:11:40,668 --> 00:11:41,568
Hello?
199
00:11:42,802 --> 00:11:44,304
Hello?
200
00:11:44,304 --> 00:11:46,173
Isn't this Ms. Wang Geumhui's phone?
201
00:11:46,173 --> 00:11:47,475
I'm Geumhui's mother.
202
00:11:49,342 --> 00:11:50,844
Oh, I see.
203
00:11:52,812 --> 00:11:55,582
May I talk to Geumhui, please?
204
00:11:55,982 --> 00:11:58,118
What do you need to talk about with her?
205
00:11:59,052 --> 00:12:00,987
Couldn't you just put her on?
206
00:12:00,988 --> 00:12:02,490
No.
207
00:12:02,490 --> 00:12:04,792
Don't bother a sick person, keep your husband in line.
208
00:12:08,528 --> 00:12:09,996
Hello?
209
00:12:09,996 --> 00:12:10,997
Hello?
210
00:12:15,269 --> 00:12:16,403
"Sick person"?
211
00:12:19,572 --> 00:12:20,807
(Junho)
212
00:12:22,809 --> 00:12:26,012
There is no answer. Connecting to voicemail...
213
00:12:27,748 --> 00:12:30,084
What in the world is he doing with his phone off?
214
00:12:36,823 --> 00:12:39,059
Hello, Mother. It's me.
215
00:12:40,327 --> 00:12:44,230
Is Geumhui ill by chance?
216
00:12:45,732 --> 00:12:47,367
Did you hear too?
217
00:12:50,071 --> 00:12:51,538
What does Geumhui have?
218
00:12:52,639 --> 00:12:54,408
Fate is so cruel.
219
00:12:54,408 --> 00:12:57,010
Leukemia. Good heavens.
220
00:13:04,317 --> 00:13:05,418
Pardon?
221
00:13:05,852 --> 00:13:09,689
Junho blames himself for making her sick
222
00:13:09,690 --> 00:13:12,260
so that's why he wants to take care of her.
223
00:13:13,827 --> 00:13:14,995
Hello?
224
00:13:14,995 --> 00:13:16,596
Are you listening to me?
225
00:13:19,700 --> 00:13:23,104
I have to go.
226
00:13:27,240 --> 00:13:29,976
And my flu is so bad, I don't have the energy for this.
227
00:13:30,745 --> 00:13:34,414
You should do better to keep your husband away from me.
228
00:13:34,414 --> 00:13:35,949
I'm begging you.
229
00:13:35,950 --> 00:13:37,518
Why do you think he does that?
230
00:13:37,518 --> 00:13:39,353
It's because you give him hope.
231
00:13:39,352 --> 00:13:40,787
Ju Sangmi.
232
00:13:40,788 --> 00:13:44,024
If you don't like that, then leave with Sangwon.
233
00:13:44,024 --> 00:13:45,625
Leave Korea right away.
234
00:13:47,193 --> 00:13:49,329
I really wish I could.
235
00:14:03,510 --> 00:14:06,212
So is Wang Geumhui's cancer treatment going well?
236
00:14:06,647 --> 00:14:10,217
I was curious myself, so I called Dr. Park.
237
00:14:11,652 --> 00:14:15,456
She collapsed today so she was rushed to the hospital.
238
00:14:15,456 --> 00:14:16,257
What?
239
00:14:16,990 --> 00:14:19,293
So she wasn't even admitted this whole time?
240
00:14:19,293 --> 00:14:23,264
She probably wanted time to break up with Sangwon.
241
00:14:23,864 --> 00:14:27,134
Once you start treatment, it's impossible to hide it.
242
00:14:27,601 --> 00:14:29,636
Really?
243
00:14:29,636 --> 00:14:31,471
I suppose that was nice of her.
244
00:14:32,572 --> 00:14:34,007
You don't say.
245
00:14:34,008 --> 00:14:36,610
So it'll just be a matter of time
246
00:14:36,610 --> 00:14:38,812
before Sangwon and Yeoreum move in, right?
247
00:14:41,115 --> 00:14:43,084
Probably.
248
00:14:43,083 --> 00:14:45,285
Then I should hurry up
249
00:14:45,285 --> 00:14:46,786
and decorate Yeoreum's room.
250
00:14:47,520 --> 00:14:50,857
Be a bit more discreet, will you?
251
00:14:50,857 --> 00:14:52,492
It's shameful.
252
00:14:52,493 --> 00:14:55,763
It's nothing to be ashamed of.
253
00:14:57,999 --> 00:15:01,802
I'm going home to get your things and mine,
254
00:15:01,802 --> 00:15:03,303
so you'll be on your own for a bit.
255
00:15:03,303 --> 00:15:06,807
Just stay at home tonight and come back tomorrow.
256
00:15:07,274 --> 00:15:09,509
Don't say that.
257
00:15:09,509 --> 00:15:11,077
I'll be right back.
258
00:15:12,013 --> 00:15:12,780
Okay.
259
00:15:46,413 --> 00:15:48,081
I heard you collapsed again.
260
00:15:48,081 --> 00:15:49,283
Are you okay?
261
00:15:49,750 --> 00:15:51,519
I will be if you get out of my sight.
262
00:15:55,722 --> 00:15:57,824
Please let me help you, Geumhui.
263
00:15:57,825 --> 00:15:59,560
You even broke up with that twerp.
264
00:16:01,162 --> 00:16:01,963
Right?
265
00:16:04,631 --> 00:16:07,233
Why do you think I broke up with Sangwon?
266
00:16:11,938 --> 00:16:13,707
Do you think I don't like him?
267
00:16:14,174 --> 00:16:16,743
I know it's not true.
268
00:16:16,744 --> 00:16:18,546
But you still broke up.
269
00:16:18,546 --> 00:16:19,547
So Geumhui...
270
00:16:19,547 --> 00:16:22,350
Do you know what I first thought when I woke up?
271
00:16:22,783 --> 00:16:23,985
What?
272
00:16:25,119 --> 00:16:26,553
Sangwon.
273
00:16:29,023 --> 00:16:32,225
To convince me not to break up,
274
00:16:32,225 --> 00:16:33,995
he waited for me in the rain.
275
00:16:35,129 --> 00:16:37,865
I collapsed on my way out to stop him.
276
00:16:39,299 --> 00:16:41,301
When I opened my eyes,
277
00:16:41,302 --> 00:16:43,437
I wanted to know if the rain had stopped,
278
00:16:44,739 --> 00:16:47,642
because I was worried he might still be in the rain.
279
00:16:50,543 --> 00:16:52,679
That's how much I love him, Junho.
280
00:16:53,346 --> 00:16:55,949
Whether I break up with Sangwon or not,
281
00:16:55,950 --> 00:16:58,485
there's no room for you in my heart.
282
00:16:58,485 --> 00:16:59,653
Do you understand?
283
00:17:01,688 --> 00:17:03,823
It still doesn't matter.
284
00:17:03,823 --> 00:17:06,394
I made you sick, so I'll make you better.
285
00:17:07,094 --> 00:17:08,229
So keep that in mind.
286
00:17:08,229 --> 00:17:09,997
Junho.
287
00:17:09,997 --> 00:17:10,798
Go to sleep.
288
00:17:10,798 --> 00:17:11,899
I'll be back tomorrow.
289
00:17:32,752 --> 00:17:33,687
Drink.
290
00:17:36,022 --> 00:17:37,390
Is it my fault?
291
00:17:39,993 --> 00:17:41,028
Is Geumhui
292
00:17:42,696 --> 00:17:44,064
sick because of me?
293
00:17:47,434 --> 00:17:48,903
It's probably both our faults.
294
00:17:56,009 --> 00:17:57,310
I really
295
00:17:59,747 --> 00:18:01,983
didn't want something like this to happen.
296
00:18:05,286 --> 00:18:06,487
It's true
297
00:18:07,954 --> 00:18:10,457
I resented Geumhui and was jealous of her,
298
00:18:11,992 --> 00:18:14,528
but I didn't wish for something like this.
299
00:18:17,097 --> 00:18:18,265
I know.
300
00:18:22,036 --> 00:18:25,072
So how is Geumhui right now?
301
00:18:25,940 --> 00:18:27,141
Is it really bad?
302
00:18:28,342 --> 00:18:30,678
She isn't great,
303
00:18:30,678 --> 00:18:32,913
but once she gets treatment, she'll recover.
304
00:18:33,881 --> 00:18:35,449
I will make sure she gets better.
305
00:18:37,951 --> 00:18:40,554
So please let me go.
306
00:18:44,424 --> 00:18:45,558
Sangmi.
307
00:18:48,796 --> 00:18:50,730
Even if I do let you go,
308
00:18:52,465 --> 00:18:55,135
would Geumhui
309
00:18:55,135 --> 00:18:57,003
take you back?
310
00:19:00,141 --> 00:19:01,409
She probably
311
00:19:02,576 --> 00:19:06,079
broke up with Sangwon so he can't see her sick,
312
00:19:08,082 --> 00:19:10,318
which shows how much she really loves him.
313
00:19:13,320 --> 00:19:14,888
Yet you think
314
00:19:16,958 --> 00:19:18,759
she's going to take you back?
315
00:19:27,535 --> 00:19:29,236
Both of us are truly
316
00:19:31,672 --> 00:19:32,839
big fools.
317
00:19:34,674 --> 00:19:36,242
We claim to love them
318
00:19:37,944 --> 00:19:40,114
but we're ignoring
319
00:19:41,715 --> 00:19:43,283
what the people we love want.
320
00:19:52,425 --> 00:19:53,727
I should go.
321
00:20:20,654 --> 00:20:22,256
I just can't do it.
322
00:20:23,057 --> 00:20:25,293
I gave it a lot of thought,
323
00:20:25,292 --> 00:20:28,361
and I think it's wrong to cut ties with your parents,
324
00:20:29,195 --> 00:20:31,097
and I can't abandon my parents either.
325
00:20:31,598 --> 00:20:34,335
I decided to get back together with Junho
326
00:20:34,335 --> 00:20:37,837
so you should forget about me and move on.
327
00:20:38,940 --> 00:20:40,508
Frankly, if it wasn't for Yeoreum,
328
00:20:41,608 --> 00:20:44,010
we wouldn't even have such a relationship.
329
00:21:04,632 --> 00:21:06,734
(Ju Sangwon)
330
00:21:15,875 --> 00:21:16,676
(Ju Sangwon)
331
00:21:22,249 --> 00:21:24,751
There is no answer. Connecting to voicemail...
332
00:21:33,493 --> 00:21:35,795
Dad, it's me, Yeoreum.
333
00:21:38,898 --> 00:21:40,133
Hi, Yeoreum.
334
00:21:40,134 --> 00:21:41,701
You're not asleep yet?
335
00:21:41,701 --> 00:21:42,903
No.
336
00:21:42,903 --> 00:21:45,306
Why do you look so down?
337
00:21:45,306 --> 00:21:46,539
Are you sleepy?
338
00:21:46,539 --> 00:21:47,540
No.
339
00:21:49,009 --> 00:21:50,076
Then what is it?
340
00:21:50,076 --> 00:21:51,578
Because Mom isn't home.
341
00:21:52,346 --> 00:21:54,214
What do you mean mom isn't home?
342
00:21:54,214 --> 00:21:55,615
Did she go somewhere?
343
00:21:56,517 --> 00:21:58,219
On a trip.
344
00:21:58,219 --> 00:21:59,653
A trip?
345
00:21:59,653 --> 00:22:00,554
Yes.
346
00:22:00,554 --> 00:22:02,657
She went on a trip
347
00:22:02,656 --> 00:22:04,391
and without me.
348
00:22:05,826 --> 00:22:06,961
Really?
349
00:22:08,095 --> 00:22:09,697
So are you angry?
350
00:22:09,696 --> 00:22:10,897
A little.
351
00:22:11,365 --> 00:22:12,700
So you don't say.
352
00:22:12,700 --> 00:22:14,634
That's not nice of her
353
00:22:14,634 --> 00:22:17,104
to go on a trip without us.
354
00:22:18,405 --> 00:22:21,608
I'm upset at her too.
355
00:22:22,576 --> 00:22:24,412
You too?
356
00:22:24,412 --> 00:22:25,379
Yes.
357
00:22:25,813 --> 00:22:27,748
But Dad,
358
00:22:27,748 --> 00:22:31,152
you don't hate her, right?
359
00:22:33,320 --> 00:22:36,256
What? I shouldn't hate her?
360
00:22:36,257 --> 00:22:37,325
No.
361
00:22:37,325 --> 00:22:40,094
I'll stop being angry,
362
00:22:40,094 --> 00:22:42,395
so you stop hating Mom.
363
00:22:42,395 --> 00:22:43,297
Okay?
364
00:22:44,664 --> 00:22:46,299
You're a bigger person than I am.
365
00:22:47,468 --> 00:22:50,571
Okay, I won't hate Mom,
366
00:22:50,570 --> 00:22:52,173
so don't worry and go to sleep,
367
00:22:52,539 --> 00:22:53,907
okay, Yeoreum?
368
00:22:53,907 --> 00:22:56,910
Okay. Good night, Dad.
369
00:22:56,911 --> 00:22:57,812
Good night.
370
00:23:45,558 --> 00:23:46,661
Dr. Han Junho!
371
00:23:54,734 --> 00:23:56,703
Are you really here to see me at this hour?
372
00:23:58,538 --> 00:24:01,575
What? You have more questions to ask?
373
00:24:01,575 --> 00:24:02,777
Yes.
374
00:24:02,777 --> 00:24:04,144
Fine. Go ahead.
375
00:24:04,144 --> 00:24:06,012
I'll answer all the questions you have.
376
00:24:09,282 --> 00:24:11,851
Are you really sure
377
00:24:11,852 --> 00:24:13,721
you can make Geumhui happy?
378
00:24:14,588 --> 00:24:15,455
What?
379
00:24:15,455 --> 00:24:18,558
Are you sure you won't break her heart again
380
00:24:18,558 --> 00:24:20,161
and can make her happy?
381
00:24:22,529 --> 00:24:24,230
How am I supposed to take this?
382
00:24:25,932 --> 00:24:28,269
Can I take this
383
00:24:28,269 --> 00:24:30,104
as you letting her go?
384
00:24:33,140 --> 00:24:35,610
If that's what Geumhui wants.
385
00:24:37,811 --> 00:24:40,180
So this is your way of loving Geumhui?
386
00:24:40,948 --> 00:24:42,750
Letting her go because you love her?
387
00:24:42,750 --> 00:24:45,653
Love is doing what your loved ones want.
388
00:24:50,724 --> 00:24:52,726
Good thinking.
389
00:24:52,727 --> 00:24:55,162
I was worried you'd hold out until the end.
390
00:24:55,162 --> 00:24:56,529
Dr. Han Junho,
391
00:24:57,097 --> 00:25:00,634
please give her the love and attention she deserves.
392
00:25:01,535 --> 00:25:03,738
If you're done here, you should get lost.
393
00:25:14,981 --> 00:25:18,418
Self-righteous to the very end!
394
00:25:41,474 --> 00:25:43,009
Hi, Geumhui.
395
00:25:43,009 --> 00:25:44,345
Hi.
396
00:25:44,345 --> 00:25:45,680
Are you okay?
397
00:25:45,680 --> 00:25:47,014
I'm fine.
398
00:25:47,013 --> 00:25:48,815
Did the audition go well?
399
00:25:48,816 --> 00:25:50,750
I think that ship has sailed.
400
00:25:50,750 --> 00:25:52,019
But don't worry.
401
00:25:52,019 --> 00:25:54,488
Wang Geumju does not give up.
402
00:25:54,488 --> 00:25:58,092
So don't you give up either, okay?
403
00:25:58,759 --> 00:25:59,826
Yes, okay.
404
00:25:59,826 --> 00:26:00,861
I won't.
405
00:26:05,932 --> 00:26:07,535
It's Sangwon.
406
00:26:07,535 --> 00:26:09,003
Just let it ring.
407
00:26:09,002 --> 00:26:11,004
Take it, Geumhui.
408
00:26:11,005 --> 00:26:12,873
Even if you do break up with him,
409
00:26:12,873 --> 00:26:15,276
you can lessen his pain.
410
00:26:15,276 --> 00:26:16,277
Don't you think so?
411
00:26:17,545 --> 00:26:19,880
Yes, Geumju is right.
412
00:26:19,880 --> 00:26:23,050
It will drive him mad if you don't even answer.
413
00:26:23,049 --> 00:26:24,851
We'll excuse ourselves, so take it.
414
00:26:24,852 --> 00:26:26,487
Let's wait outside, Geumju.
415
00:26:26,487 --> 00:26:27,121
Okay.
416
00:26:27,121 --> 00:26:27,888
Let's go.
417
00:26:39,032 --> 00:26:40,500
Hello?
418
00:26:40,500 --> 00:26:41,568
Geumhui,
419
00:26:42,702 --> 00:26:44,238
I heard you went on a trip.
420
00:26:47,607 --> 00:26:51,378
If you left because I bothered you too much,
421
00:26:53,748 --> 00:26:55,216
please come back.
422
00:27:01,087 --> 00:27:02,656
If you want,
423
00:27:05,992 --> 00:27:09,931
I'll let you go.
424
00:27:13,601 --> 00:27:15,603
I still don't know
425
00:27:16,903 --> 00:27:18,705
why you want to break up.
426
00:27:22,175 --> 00:27:24,077
But if that is what you want,
427
00:27:27,048 --> 00:27:28,316
I will
428
00:27:29,650 --> 00:27:31,018
let you go.
429
00:27:35,556 --> 00:27:37,357
Promise me you'll be happy, Geumhui.
430
00:27:40,227 --> 00:27:42,430
Don't forget that your happiness
431
00:27:44,030 --> 00:27:45,532
is my happiness.
432
00:28:27,040 --> 00:28:27,907
So would you like to take it?
433
00:28:27,907 --> 00:28:29,909
When can you move out by?
434
00:28:29,910 --> 00:28:31,379
Has the restaurant been sold?
435
00:28:31,378 --> 00:28:32,312
I think it will be.
436
00:28:32,313 --> 00:28:34,282
You knew Geumhui was sick, didn't you?
437
00:28:34,281 --> 00:28:36,983
I think I'll have to let Junho go.
438
00:28:36,983 --> 00:28:38,118
Do you like Ju Sangwon that much?
439
00:28:38,118 --> 00:28:39,419
Is that how much you love that twerp?
440
00:28:39,420 --> 00:28:42,690
I wish Mom can be happy every day.
441
00:28:42,690 --> 00:28:45,526
I want her to be very happy too.
442
00:28:45,526 --> 00:28:47,695
I'm going to move to the States with Yeoreum.
28519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.