All language subtitles for Holidate.2020.WEBRip.x264.ION10.96236.mp4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,208 --> 00:00:18,000
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:00:22,041 --> 00:00:24,041
Putain de fĂŞtes !
3
00:00:39,000 --> 00:00:40,458
Joyeux Noël.
4
00:00:40,958 --> 00:00:43,916
C'est ce que tu portes au dîner de Noël ?
5
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Tu n'as pas de robe ?
6
00:00:46,083 --> 00:00:47,666
Je vais bien, maman, merci.
7
00:00:47,750 --> 00:00:49,500
La maison est magnifique.
8
00:00:49,583 --> 00:00:53,000
Ta tante Susan a ramené le père Noël
du centre commercial,
9
00:00:53,416 --> 00:00:55,916
et ton neveu a fait caca
dans la crèche.
10
00:00:56,000 --> 00:00:59,416
Un petit caca de rien du tout,
et il avait déplacé Jésus.
11
00:00:59,500 --> 00:01:00,750
- Salut.
- Salut.
12
00:01:01,125 --> 00:01:02,125
Joyeux Noël.
13
00:01:02,208 --> 00:01:03,750
Un lutin en pain d'épice ?
14
00:01:06,458 --> 00:01:08,083
Tu n'as pas appelé Rodney ?
15
00:01:08,166 --> 00:01:11,666
Je ne dormirais jamais si je sortais
avec un clown professionnel.
16
00:01:11,750 --> 00:01:14,916
Ça fait six mois.
Il faut te remettre dans le bain.
17
00:01:15,000 --> 00:01:19,166
Elle ne rencontrera personne
en passant ses journées en pyjama.
18
00:01:19,250 --> 00:01:20,958
Je travaille Ă distance.
19
00:01:21,041 --> 00:01:24,250
Mon patron s'en fiche,
tant que je fais mon boulot
20
00:01:24,333 --> 00:01:27,875
et que ma mère arrête de m'appeler
aux heures de bureau.
21
00:01:27,958 --> 00:01:29,875
Tu fumes toujours ?
22
00:01:30,458 --> 00:01:32,416
Non, je ne fume plus.
23
00:01:32,833 --> 00:01:34,458
Mon chauffeur de taxi fumait.
24
00:01:34,541 --> 00:01:37,000
Les fĂŞtes peuvent ĂŞtre stressantes,
25
00:01:37,083 --> 00:01:39,916
mais aucun homme n'épousera
une fille qui fume…
26
00:01:41,791 --> 00:01:42,791
et qui ment.
27
00:01:45,541 --> 00:01:49,208
Aucun homme ne voudra
d'une belle-mère ignoble. Ça fait trois !
28
00:01:52,750 --> 00:01:55,125
C'est un jour férié
quand ma sœur vient seule.
29
00:01:55,208 --> 00:01:58,750
- N'en rajoute pas. Elle est déjà triste.
- Pas du tout.
30
00:01:58,833 --> 00:02:00,541
T'es sûre ? T'as l'air triste.
31
00:02:01,666 --> 00:02:02,666
Pas du tout.
32
00:02:02,750 --> 00:02:06,291
Et voilà une crèche désinfectée !
33
00:02:07,416 --> 00:02:08,416
Sloane ?
34
00:02:09,291 --> 00:02:10,458
T'as pas appelé Rodney ?
35
00:02:13,625 --> 00:02:14,625
Pas mal, hein ?
36
00:02:15,125 --> 00:02:20,000
Je l'ai rencontré au centre commercial.
On y trouve plein de mecs de qualité.
37
00:02:20,333 --> 00:02:23,000
Si tu le dis.
38
00:02:23,083 --> 00:02:23,916
Relax.
39
00:02:24,000 --> 00:02:26,333
Je ne compte pas l'épouser.
40
00:02:26,958 --> 00:02:28,541
C'est mon rencart de fĂŞte.
41
00:02:28,916 --> 00:02:29,958
"Rencart de fĂŞte" ?
42
00:02:30,041 --> 00:02:32,291
Un mec avec qui passer les fĂŞtes.
43
00:02:32,625 --> 00:02:33,625
Sans engagement.
44
00:02:34,708 --> 00:02:36,416
Je lui demande s'il a un ami ?
45
00:02:47,375 --> 00:02:49,125
Ne stresse pas. Ils vont t'adorer.
46
00:02:49,208 --> 00:02:51,958
Tes parents savent
que c'est notre 3e rencart ?
47
00:02:52,041 --> 00:02:53,583
ArrĂŞte, c'est rien.
48
00:02:53,666 --> 00:02:55,583
Ils ne savent pas que tu viens.
49
00:02:55,666 --> 00:02:58,958
- Salut ! Joyeux Noël !
- Joyeux Noël !
50
00:03:01,125 --> 00:03:03,125
Vous devez ĂŞtre Jackson.
51
00:03:03,541 --> 00:03:06,208
Vous ĂŞtes encore plus beau
que sur les photos.
52
00:03:07,458 --> 00:03:08,458
Les photos ?
53
00:03:10,166 --> 00:03:13,625
La première fois qu'elle s'est assise
sur les genoux du père Noël.
54
00:03:13,708 --> 00:03:16,458
Elle a fait pipi sur sa jambe.
55
00:03:18,666 --> 00:03:21,625
Son premier spectacle de danse.
56
00:03:23,000 --> 00:03:25,333
Le jour de ses premières règles.
57
00:03:26,125 --> 00:03:27,125
Charmant.
58
00:03:28,416 --> 00:03:30,333
Celle-ci…
59
00:03:30,875 --> 00:03:32,916
était pour Miss Evanston.
60
00:03:37,125 --> 00:03:38,291
Sachez une chose.
61
00:03:40,083 --> 00:03:42,750
Ça ne nous dérange pas du tout
62
00:03:42,833 --> 00:03:44,916
que vous dormiez ensemble ici.
63
00:03:46,125 --> 00:03:47,916
Non, merci.
64
00:03:48,000 --> 00:03:49,625
Je ne resterai pas.
65
00:03:50,250 --> 00:03:51,333
Allons donc !
66
00:03:51,625 --> 00:03:53,583
Vous ĂŞtes presque de la famille.
67
00:04:01,625 --> 00:04:02,625
J'hallucine !
68
00:04:10,041 --> 00:04:11,291
- Sloane.
- Oui ?
69
00:04:11,375 --> 00:04:13,666
ArrĂŞte, on peut rallonger la table.
70
00:04:13,750 --> 00:04:16,208
Non, merci.
Je préfère la table des célibataires.
71
00:04:17,458 --> 00:04:19,416
Les enfants, allons ouvrir les cadeaux.
72
00:04:19,500 --> 00:04:21,166
Venez. Allons-y.
73
00:04:22,041 --> 00:04:24,458
Alors, tata Sloane,
74
00:04:24,541 --> 00:04:26,500
pourquoi tu n'as pas appelé Rodney ?
75
00:04:27,041 --> 00:04:29,041
Et toi, tu l'as appelé ?
76
00:04:29,125 --> 00:04:30,916
J'ai déjà un copain.
77
00:04:31,291 --> 00:04:32,458
Il s'appelle Levi.
78
00:04:32,541 --> 00:04:35,666
Il partage son jus avec moi
tous les jours à la récré.
79
00:04:36,833 --> 00:04:38,250
Super, Daisy.
80
00:04:38,333 --> 00:04:40,208
Profites-en.
81
00:04:40,541 --> 00:04:42,791
Un jour, tu vas te promener
82
00:04:42,875 --> 00:04:45,416
et surprendre Levi
en train de partager son jus
83
00:04:45,500 --> 00:04:47,583
avec une serveuse appelée Rainbow.
84
00:04:48,250 --> 00:04:50,000
Ce n'est pas mon jour.
85
00:04:50,666 --> 00:04:51,500
Ça fait mal.
86
00:04:51,583 --> 00:04:52,625
Ça t'endurcit.
87
00:04:53,333 --> 00:04:54,750
Et là , tu te réveilles,
88
00:04:54,833 --> 00:04:56,083
t'as presque 30 ans
89
00:04:56,166 --> 00:04:59,083
et tu noies ton chagrin Ă la vodka
Ă la table des enfants.
90
00:05:00,666 --> 00:05:02,541
Mes parents t'adorent !
91
00:05:02,625 --> 00:05:05,916
T'es folle ? T'as dit Ă tes parents
qu'on était en couple ?
92
00:05:06,000 --> 00:05:07,208
ArrĂŞte.
93
00:05:07,958 --> 00:05:09,500
Tu sais que je te plais.
94
00:05:09,583 --> 00:05:13,833
Tu ne serais pas ici pendant les fĂŞtes
si tu ne m'aimais pas.
95
00:05:15,750 --> 00:05:16,958
T'as éteint ?
96
00:05:17,500 --> 00:05:19,375
Mes parents sont en Australie.
97
00:05:19,458 --> 00:05:20,958
Je n'avais pas d'autres…
98
00:05:21,250 --> 00:05:23,833
projets.
99
00:05:31,375 --> 00:05:32,708
- Un pyjama.
- Oui !
100
00:05:32,791 --> 00:05:37,166
C'est mignon et douillet
pour une soirée entre filles.
101
00:05:43,791 --> 00:05:46,000
- Des pantalons.
- Des kakis !
102
00:05:46,916 --> 00:05:49,083
C'est ce que portent les golfeurs.
103
00:05:49,166 --> 00:05:51,958
Je n'avais pas ta taille,
j'en ai pris trois. Tu échangeras.
104
00:05:52,708 --> 00:05:53,708
Des pantalons…
105
00:05:54,125 --> 00:05:55,333
et un projet.
106
00:05:56,333 --> 00:05:57,333
Merci !
107
00:06:05,166 --> 00:06:06,916
Désolé, je ne savais pas…
108
00:06:07,833 --> 00:06:09,666
qu'on se faisait des cadeaux.
109
00:06:10,375 --> 00:06:11,666
Pourquoi ?
110
00:06:13,625 --> 00:06:16,083
Parce que tu m'as dit : "Pas de cadeaux."
111
00:06:19,791 --> 00:06:22,875
Tu me connais assez
pour jouir dans ma bouche,
112
00:06:22,958 --> 00:06:25,583
mais pas pour m'acheter
un cadeau de Noël ?
113
00:06:28,708 --> 00:06:30,875
J'ai du liquide, si tu veux…
114
00:06:31,875 --> 00:06:33,583
Il me reste 40 dollars.
115
00:06:34,083 --> 00:06:37,750
Quarante dollars !
Tu me prends pour une prostituée ?
116
00:06:38,583 --> 00:06:41,625
Non ! Absolument pas.
117
00:06:42,250 --> 00:06:43,416
J'accepte 80 $.
118
00:06:45,666 --> 00:06:47,333
Je ne te donnerai pas 80 $.
119
00:06:48,166 --> 00:06:50,291
On a couché ensemble. Deux fois.
120
00:06:50,375 --> 00:06:54,208
Je n'arrive pas Ă croire
que tu sois venu sans cadeau !
121
00:06:54,291 --> 00:06:58,500
Je n'arrive pas Ă croire que tu me tendes
un piège devant tes parents.
122
00:06:58,583 --> 00:07:01,166
Enfin, si. C'est typique !
123
00:07:01,666 --> 00:07:04,208
Les nanas pètent un câble
pendant les fĂŞtes.
124
00:07:04,291 --> 00:07:07,500
Belle soirée. Très bon dîner.
Joyeux Noël.
125
00:07:18,166 --> 00:07:19,166
Au revoir !
126
00:07:21,625 --> 00:07:23,458
Puis-je avoir votre attention ?
127
00:07:24,291 --> 00:07:26,166
J'ai quelque chose Ă dire.
128
00:07:26,250 --> 00:07:27,500
Qui veut du dessert ?
129
00:07:32,833 --> 00:07:34,166
Elizabeth Kimberly Chen…
130
00:07:35,125 --> 00:07:36,375
Putain, non.
131
00:07:36,833 --> 00:07:38,833
Cela ne fait que trois mois
132
00:07:38,916 --> 00:07:40,333
et six jours de rĂŞve,
133
00:07:40,791 --> 00:07:43,250
mais j'ai l'impression
de te connaître depuis toujours.
134
00:07:43,875 --> 00:07:46,125
Veux-tu faire de moi
le plus heureux des hommes
135
00:07:46,625 --> 00:07:47,541
et m'épouser ?
136
00:07:47,625 --> 00:07:48,625
Oh, mon Dieu !
137
00:07:49,708 --> 00:07:50,541
Oui !
138
00:07:50,625 --> 00:07:51,708
Oui, bien sûr !
139
00:07:51,791 --> 00:07:54,166
- Et de deux ! Plus qu'une !
- Félicitations.
140
00:07:54,250 --> 00:07:56,375
Le meilleur Noël de tous !
141
00:07:58,750 --> 00:08:01,500
Dis donc, c'est super.
142
00:08:01,583 --> 00:08:03,583
Mon petit frère va se marier.
143
00:08:06,958 --> 00:08:08,000
Et moi…
144
00:08:09,250 --> 00:08:10,875
j'adore mon pyjama.
145
00:08:14,250 --> 00:08:17,250
- Que se passe-t-il ?
- On va y passer la journée.
146
00:08:17,333 --> 00:08:19,708
J'ai fait une demi-heure de queue.
147
00:08:19,791 --> 00:08:23,500
Désolée. Sans ticket de caisse,
je dois vous faire un avoir.
148
00:08:23,583 --> 00:08:25,375
Je ne veux pas d'un avoir.
149
00:08:25,791 --> 00:08:28,166
Je ne veux plus revenir dans ce magasin.
150
00:08:28,250 --> 00:08:31,833
Nous avons des choses formidables.
Avez-vous essayé nos skinny jeans ?
151
00:08:32,250 --> 00:08:33,333
Excusez-moi.
152
00:08:34,666 --> 00:08:35,916
Crocodile Dundee,
153
00:08:36,000 --> 00:08:37,708
il y a des gens qui bossent.
154
00:08:37,791 --> 00:08:39,125
Dundee. Très original.
155
00:08:39,875 --> 00:08:42,291
Qu'est-ce qui vous fait dire
que je ne bosse pas ?
156
00:08:43,250 --> 00:08:46,708
Vous ramenez un jogging
au centre commercial un mercredi.
157
00:08:47,333 --> 00:08:49,541
Ce sont des kakis.
158
00:08:49,916 --> 00:08:52,125
Les gens qui travaillent en portent.
159
00:08:52,583 --> 00:08:55,250
J'apprécie l'accent, mais je m'en fiche.
160
00:08:55,583 --> 00:08:58,208
Bonjour.
Je viens rendre un article vite fait.
161
00:08:59,208 --> 00:09:01,125
- Le ticket ?
- On ne me l'a pas laissé.
162
00:09:01,208 --> 00:09:03,666
Quelqu'un pensait
que je passerais ma vie seule
163
00:09:03,750 --> 00:09:07,416
Ă m'empiffrer au point
de ressembler à un bûcheron.
164
00:09:07,500 --> 00:09:08,750
Dans le mille !
165
00:09:10,500 --> 00:09:13,375
Mon Noël est déjà pourri.
166
00:09:13,458 --> 00:09:16,125
Inutile d'en rajouter !
167
00:09:16,208 --> 00:09:17,833
Je vais me renseigner.
168
00:09:21,208 --> 00:09:24,916
Je vous donne 40 $ pour ces kakis.
Et deux bretzels pour le prix d'un.
169
00:09:25,000 --> 00:09:27,666
Quoi ? Ça vaut au moins 80 $.
170
00:09:27,750 --> 00:09:28,750
Pas question.
171
00:09:32,833 --> 00:09:34,750
Si ça peut vous consoler,
172
00:09:35,291 --> 00:09:38,291
j'ai passé Noël avec un pull moche,
173
00:09:38,791 --> 00:09:42,375
Ă siroter des cocktails sans alcool
avec des adeptes d'une secte.
174
00:09:43,541 --> 00:09:45,500
Votre pull moche, c'est rien
175
00:09:45,583 --> 00:09:48,125
comparé à une place
Ă la table des enfants,
176
00:09:48,208 --> 00:09:49,958
les fiançailles de mon petit frère
177
00:09:50,041 --> 00:09:52,958
et voir ma tante se faire lécher
la moule par papa Noël.
178
00:09:53,041 --> 00:09:55,625
C'est festif, comme image.
179
00:09:56,125 --> 00:09:58,125
Gravée dans ma tête
comme un tatouage raté.
180
00:09:58,208 --> 00:09:59,541
J'ai un tatouage raté.
181
00:10:04,125 --> 00:10:06,208
C'est… Matt Lauer ?
182
00:10:06,791 --> 00:10:08,916
J'étais fan de son émission.
183
00:10:10,083 --> 00:10:12,291
Ce pyjama se vendait il y a deux saisons.
184
00:10:13,083 --> 00:10:15,375
Je peux vous offrir un avoir
185
00:10:15,458 --> 00:10:17,333
au prix soldé actuel de…
186
00:10:18,791 --> 00:10:20,000
4,99 $ !
187
00:10:22,291 --> 00:10:23,458
4,99 $ ?
188
00:10:23,875 --> 00:10:25,666
Quatre dollars et 99 cents.
189
00:10:26,416 --> 00:10:28,791
Ma sœur est radine
depuis qu'elle a des enfants.
190
00:10:28,875 --> 00:10:32,083
Vous pourriez couper le bas
et en faire un pantacourt.
191
00:10:34,458 --> 00:10:35,875
Cinquante dollars pour tout.
192
00:10:36,291 --> 00:10:37,708
Vous ne ferez rien avec.
193
00:10:37,791 --> 00:10:38,958
Si, peut-ĂŞtre.
194
00:10:39,166 --> 00:10:40,250
Je sais coudre.
195
00:10:41,500 --> 00:10:42,500
Quarante.
196
00:10:42,791 --> 00:10:43,791
Quarante-cinq !
197
00:10:44,250 --> 00:10:45,958
Et le bon pour les bretzels.
198
00:10:47,291 --> 00:10:49,291
- Vous en voulez ?
- Cette cochonnerie ?
199
00:10:49,375 --> 00:10:51,833
- Vous savez ce que ça vous fait ?
- Ouais.
200
00:10:52,166 --> 00:10:54,541
Ça me remplit de bonheur et de chaleur.
201
00:10:55,000 --> 00:10:58,166
Comme Noël, quand j'ignorais
que c'était une arnaque.
202
00:10:58,250 --> 00:10:59,250
Ouais.
203
00:10:59,333 --> 00:11:01,375
Le mieux, c'était pour mes dix ans.
204
00:11:01,458 --> 00:11:04,708
J'ai eu une planche de surf
et mes premiers clubs de golf.
205
00:11:05,666 --> 00:11:07,875
- C'était bien.
- Mon meilleur cadeau,
206
00:11:08,250 --> 00:11:10,958
c'était une maison de Barbie préassemblée
207
00:11:11,750 --> 00:11:14,416
et une marionnette de ventriloque
appelée Lester.
208
00:11:14,958 --> 00:11:16,208
On aurait dit Jaleel White.
209
00:11:18,208 --> 00:11:19,875
J'avais un faible pour Urkel.
210
00:11:19,958 --> 00:11:22,250
J'ai passé des mois à imiter sa voix.
211
00:11:22,583 --> 00:11:24,291
- Faites-le.
- Non.
212
00:11:24,458 --> 00:11:26,916
Je vous ai acheté un bretzel gratuit.
213
00:11:27,000 --> 00:11:28,250
Vous me le devez.
214
00:11:29,666 --> 00:11:30,666
Allez.
215
00:11:31,291 --> 00:11:32,291
Allez.
216
00:11:34,541 --> 00:11:35,833
C'est moi qui ai fait ça ?
217
00:11:37,375 --> 00:11:39,125
C'est moi qui ai fait ça ?
218
00:11:39,208 --> 00:11:40,250
Super.
219
00:11:40,958 --> 00:11:43,291
- Qu'est-il devenu ?
- Il dort dans mon lit.
220
00:11:43,875 --> 00:11:44,958
Pardon ?
221
00:11:45,583 --> 00:11:47,166
Sloane !
222
00:11:48,125 --> 00:11:50,291
Mon Dieu !
223
00:11:50,375 --> 00:11:52,750
C'est votre ex ou quoi ?
224
00:11:53,250 --> 00:11:55,833
C'est le mec
que ma tante a amené à Noël.
225
00:11:56,833 --> 00:11:58,083
Le lécheur de moule ?
226
00:11:58,500 --> 00:12:00,250
Dis Ă ta tante Susan de m'appeler.
227
00:12:00,333 --> 00:12:02,000
C'était son rencart de fête.
228
00:12:02,083 --> 00:12:03,625
Attends. C’est quoi, ça ?
229
00:12:03,791 --> 00:12:06,916
Un type qu'elle a trouvé
au centre commercial pour Noël.
230
00:12:07,458 --> 00:12:09,958
Seulement Noël ou toutes les fêtes ?
231
00:12:10,041 --> 00:12:11,416
Pâques, le Nouvel An.
232
00:12:11,916 --> 00:12:14,000
Elle est pour l'égalité des fêtes.
233
00:12:14,416 --> 00:12:16,458
C'est ce qu'il me faut pour le réveillon.
234
00:12:16,541 --> 00:12:19,125
Essayez, mais il doit déjà être pris.
235
00:12:19,208 --> 00:12:20,083
Je ne rigole pas.
236
00:12:20,166 --> 00:12:23,125
J'en ai marre de sortir
avec n'importe qui pour les fĂŞtes.
237
00:12:23,208 --> 00:12:25,083
C'est stressant et ridicule.
238
00:12:25,166 --> 00:12:27,750
Je finis toujours
par tenir le mauvais rĂ´le.
239
00:12:27,833 --> 00:12:31,083
Au moins, vous n'ĂŞtes pas
le seul célibataire de la famille.
240
00:12:31,166 --> 00:12:35,583
Dès que j'entre dans une pièce,
j'ai droit aux regards apitoyés.
241
00:12:35,666 --> 00:12:38,791
Pourquoi une femme célibataire
ne serait pas heureuse ?
242
00:12:39,250 --> 00:12:40,750
Vous n'ĂŞtes pas heureuse.
243
00:12:41,458 --> 00:12:42,625
Si.
244
00:12:43,250 --> 00:12:44,250
Je suis heureuse.
245
00:12:44,708 --> 00:12:45,708
Mais non.
246
00:12:46,333 --> 00:12:49,208
Les humains ne peuvent pas passer
les fĂŞtes seuls.
247
00:12:49,750 --> 00:12:51,166
Il nous faut
248
00:12:51,583 --> 00:12:52,666
de la chaleur,
249
00:12:53,208 --> 00:12:54,333
de la compagnie,
250
00:12:55,166 --> 00:12:57,750
quelqu'un avec qui boire
et se moquer des gens.
251
00:12:58,666 --> 00:13:01,541
J'adore boire et me moquer des gens.
252
00:13:02,125 --> 00:13:05,708
C'est parfait !
Alors, passons le réveillon ensemble.
253
00:13:05,916 --> 00:13:07,333
Je ne vous connais pas.
254
00:13:07,416 --> 00:13:09,750
C'est tout l'intérêt !
255
00:13:09,833 --> 00:13:12,791
Pas de pression, pas d'attentes.
256
00:13:12,875 --> 00:13:16,000
Je ne sais mĂŞme pas
si je vous trouve attirante.
257
00:13:17,041 --> 00:13:18,416
Doucement, les compliments.
258
00:13:18,500 --> 00:13:21,166
Vous êtes attirante, mais…
259
00:13:21,583 --> 00:13:23,541
vous ne m'attirez pas.
260
00:13:24,583 --> 00:13:25,583
Au revoir.
261
00:13:26,833 --> 00:13:29,166
Attendez. Vous avez dit
262
00:13:29,250 --> 00:13:33,041
que vous en aviez assez
des regards tristes et pitoyables.
263
00:13:33,125 --> 00:13:34,625
"Apitoyés", pas "pitoyables".
264
00:13:34,708 --> 00:13:36,333
Bonnet blanc, blanc bonnet.
265
00:13:37,000 --> 00:13:38,958
J'ai des billets pour la soirée Skyfall.
266
00:13:39,041 --> 00:13:40,250
- C'est vrai ?
- Oui.
267
00:13:40,333 --> 00:13:41,833
C'est une soirée d'enfer.
268
00:13:42,083 --> 00:13:43,208
Allez, acceptez.
269
00:13:43,916 --> 00:13:45,291
Je veux y aller,
270
00:13:45,625 --> 00:13:47,625
me détendre, boire un verre.
271
00:13:47,708 --> 00:13:52,500
Sans qu'une tarée s'attende
Ă une demande en mariage Ă minuit.
272
00:13:54,250 --> 00:13:56,083
Je pourrais être tarée.
273
00:13:56,750 --> 00:13:58,125
Lester m'a convaincu.
274
00:14:00,166 --> 00:14:01,416
Je m'appelle Jackson.
275
00:14:01,875 --> 00:14:03,000
Sloane.
276
00:14:03,083 --> 00:14:04,833
Ravi de vous rencontrer.
277
00:14:04,916 --> 00:14:06,625
Voici mes coordonnées.
278
00:14:07,625 --> 00:14:08,625
"Golfeur pro."
279
00:14:09,541 --> 00:14:10,666
Et votre vrai job ?
280
00:14:10,750 --> 00:14:12,375
Réfléchissez et écrivez-moi.
281
00:14:13,916 --> 00:14:15,916
Vous pouvez courir, Tiger Woods.
282
00:14:16,041 --> 00:14:18,125
- Réfléchissez.
- Pas question !
283
00:14:18,208 --> 00:14:19,458
Un petit texto.
284
00:14:20,666 --> 00:14:21,958
J'ai presque fini.
285
00:14:22,458 --> 00:14:25,708
On est sur la bonne voie
pour le troisième trimestre…
286
00:14:25,791 --> 00:14:27,625
APPEL VIDÉO - MAMAN
287
00:14:28,458 --> 00:14:31,291
Je vous prépare ces chiffres
pour demain matin.
288
00:14:33,000 --> 00:14:34,083
Désolée. Je peux…
289
00:14:34,708 --> 00:14:35,833
vous rappeler ?
290
00:14:36,333 --> 00:14:37,333
D'accord.
291
00:14:37,958 --> 00:14:39,375
Maman, je bosse !
292
00:14:39,750 --> 00:14:41,208
C'est ça que tu portes ?
293
00:14:41,625 --> 00:14:43,541
Tu pourrais mettre un joli haut.
294
00:14:44,041 --> 00:14:46,083
J'ai quelqu'un à te présenter.
295
00:14:47,000 --> 00:14:49,708
Voici mon nouveau voisin, Faarooq.
296
00:14:49,791 --> 00:14:50,625
Bonjour.
297
00:14:50,708 --> 00:14:53,833
Faarooq est médecin et célibataire.
298
00:14:54,958 --> 00:14:57,083
Elle est plus jolie avec du maquillage.
299
00:14:57,166 --> 00:14:58,625
Je suis maquillée !
300
00:14:58,708 --> 00:15:01,958
- Faarooq est libre pour le réveillon.
- Au revoir, maman.
301
00:15:02,041 --> 00:15:03,666
Je me suis dit que…
302
00:15:17,958 --> 00:15:19,458
J'ai failli me faire avoir.
303
00:15:22,833 --> 00:15:24,333
Peut-ĂŞtre.
304
00:15:27,541 --> 00:15:29,291
Comment on dit "non" en italien ?
305
00:15:29,375 --> 00:15:30,541
"Non, grazie."
306
00:15:34,125 --> 00:15:35,916
Elle est canon.
307
00:15:36,000 --> 00:15:37,708
Et elle a une chèvre !
308
00:15:37,791 --> 00:15:40,166
T'es pas sorti avec elle
le mois dernier ?
309
00:15:41,375 --> 00:15:42,375
C'était toi.
310
00:15:45,666 --> 00:15:47,958
Ah oui !
311
00:15:48,041 --> 00:15:49,958
Mais sans la chèvre.
312
00:15:50,041 --> 00:15:53,250
- Je devrais l'appeler…
- Pourquoi tu utilises mon compte ?
313
00:15:53,416 --> 00:15:54,458
Je te l'ai dit,
314
00:15:54,541 --> 00:15:58,375
j'ai des ex obsessionnelles
qui refusent de lâcher ce corps.
315
00:15:58,458 --> 00:16:00,166
Le problème, avec ces filles…
316
00:16:00,250 --> 00:16:02,250
C'est leurs yeux fous.
317
00:16:02,333 --> 00:16:03,458
Elles sont réelles.
318
00:16:03,541 --> 00:16:05,500
J'ai pas besoin d'une fille réelle.
319
00:16:06,583 --> 00:16:08,750
- Je veux un rencart de fĂŞte.
- Un quoi ?
320
00:16:11,458 --> 00:16:12,500
AllĂ´ ?
321
00:16:16,916 --> 00:16:18,750
J'avais dit d'envoyer un texto.
322
00:16:18,833 --> 00:16:20,750
C'est quoi, "un rencart de fĂŞte" ?
323
00:16:20,833 --> 00:16:22,750
Une nouvelle appli à télécharger ?
324
00:16:23,125 --> 00:16:24,333
Ça n'arrête jamais.
325
00:16:31,375 --> 00:16:33,375
Le pote du mec en cuir essaie.
326
00:16:33,458 --> 00:16:35,375
Lui, c'est un trader en options.
327
00:16:35,458 --> 00:16:37,458
Divorcé.
Deux enfants dans une grande école.
328
00:16:37,958 --> 00:16:42,750
Elle a décoré son nouvel appart
et espère devenir sa troisième femme.
329
00:16:42,833 --> 00:16:44,625
Bravo ! Impressionnant.
330
00:16:46,916 --> 00:16:48,083
Robe blanche Ă volants.
331
00:16:48,166 --> 00:16:49,250
Smoking loué.
332
00:16:49,791 --> 00:16:51,500
Trempé de sueur.
333
00:16:51,583 --> 00:16:54,041
Ils vont se fiancer Ă minuit.
334
00:16:57,833 --> 00:16:59,666
- T'es doué.
- C'est un don.
335
00:17:01,250 --> 00:17:04,916
Au fait, cette robe met
tes seins en valeur.
336
00:17:05,000 --> 00:17:06,791
Merci. Je l'ai achetée pour ça.
337
00:17:07,666 --> 00:17:09,458
Et elle moule bien tes fesses.
338
00:17:09,541 --> 00:17:11,166
Merci de l'avoir remarqué.
339
00:17:11,750 --> 00:17:13,583
C'est génial. J'adore !
340
00:17:13,666 --> 00:17:17,000
Je peux dire ce que je veux
sans avoir peur de manquer de classe.
341
00:17:17,083 --> 00:17:20,041
Je peux porter une robe de pétasse
sans ĂŞtre mal vue.
342
00:17:20,583 --> 00:17:21,583
Quel bonus !
343
00:17:25,500 --> 00:17:28,750
C'est un étudiant en arts plastiques
sexuellement confus
344
00:17:29,208 --> 00:17:31,833
qui cherche sa mère,
et elle, une veuve riche
345
00:17:31,916 --> 00:17:33,541
qui aime le bondage.
346
00:17:34,166 --> 00:17:35,166
Tatie Susan ?
347
00:17:36,000 --> 00:17:36,833
Sloane ?
348
00:17:36,916 --> 00:17:38,666
- Salut.
- Salut.
349
00:17:38,750 --> 00:17:40,791
Ma chérie.
350
00:17:40,875 --> 00:17:43,083
Cette robe met tes seins en valeur.
351
00:17:43,625 --> 00:17:44,958
C'est ce que j'ai dit.
352
00:17:45,375 --> 00:17:46,916
Voici… Ronnie.
353
00:17:47,958 --> 00:17:48,958
Robert.
354
00:17:49,416 --> 00:17:50,416
- Bonjour.
- Salut.
355
00:17:50,500 --> 00:17:55,041
On s'est rencontrés aux Beaux-Arts.
J'ai posé nue pour son cours de sculpture.
356
00:17:55,375 --> 00:17:57,875
Il m'a fait un clitoris en argile parfait.
357
00:17:58,416 --> 00:18:00,583
Comme un papillon qui s'envole.
358
00:18:01,958 --> 00:18:03,000
Je te montrerai !
359
00:18:03,083 --> 00:18:04,375
Non, merci.
360
00:18:04,458 --> 00:18:05,833
J'aimerais bien voir ça.
361
00:18:06,291 --> 00:18:07,416
On peut s'arranger.
362
00:18:08,333 --> 00:18:10,875
Bonne année, les enfants.
Amusez-vous bien.
363
00:18:12,166 --> 00:18:13,375
Viens, François.
364
00:18:13,916 --> 00:18:15,083
Ta tante est sympa.
365
00:18:16,291 --> 00:18:17,625
J'ai besoin d'un verre.
366
00:18:20,708 --> 00:18:22,791
Son personnage ne ferait jamais ça.
367
00:18:22,875 --> 00:18:24,125
Mais c'était marrant.
368
00:18:25,083 --> 00:18:26,083
C'était branquignol.
369
00:18:26,583 --> 00:18:27,416
Attends !
370
00:18:27,500 --> 00:18:29,125
Plus personne n'utilise ce mot.
371
00:18:29,500 --> 00:18:34,083
C'est un mot qui décrit parfaitement
toutes les comédies romantiques.
372
00:18:34,166 --> 00:18:37,250
Il y a toujours une fausse raison
qui sépare les deux personnages.
373
00:18:37,333 --> 00:18:39,833
Ils finiront ensemble.
C'est sur l'affiche.
374
00:18:40,291 --> 00:18:42,041
C'est du genre : "Ouin !
375
00:18:42,125 --> 00:18:43,750
J'ai le cœur brisé.
376
00:18:43,833 --> 00:18:47,250
Tu es parfait pour moi,
mais je ne cherche personne."
377
00:18:47,833 --> 00:18:51,916
On cherche toujours quelqu'un !
378
00:18:52,000 --> 00:18:54,875
Franchement, si Ryan Gosling débarquait,
379
00:18:54,958 --> 00:18:58,166
qu'il me portait Ă bout de bras
sur la chanson de Dirty Dancing,
380
00:18:58,250 --> 00:18:59,416
je ne dirais pas :
381
00:18:59,500 --> 00:19:03,000
"Ryan, mauvais timing.
Je ne cherche pas en ce moment."
382
00:19:03,875 --> 00:19:05,916
Non, je saute dans le train !
383
00:19:06,000 --> 00:19:07,625
Le train Ryan Gosling.
384
00:19:07,708 --> 00:19:09,833
Je sauterais aussi dans son train !
385
00:19:10,791 --> 00:19:14,041
Qui est ce connard
qui t'a gâché les comédies romantiques ?
386
00:19:15,208 --> 00:19:17,583
- Évitons le sujet.
- On en parle déjà .
387
00:19:18,541 --> 00:19:19,750
Comment il s'appelle ?
388
00:19:19,833 --> 00:19:20,833
Bill ?
389
00:19:21,333 --> 00:19:22,333
Fred ?
390
00:19:22,833 --> 00:19:23,833
Carlos ?
391
00:19:24,500 --> 00:19:26,000
- Juan ?
- Quoi ?
392
00:19:26,083 --> 00:19:27,791
Bob ? Alors ?
393
00:19:29,250 --> 00:19:30,250
Luc.
394
00:19:31,250 --> 00:19:32,083
Luc ?
395
00:19:32,166 --> 00:19:33,291
Luc.
396
00:19:33,375 --> 00:19:35,125
C'est un nom de branleur.
397
00:19:35,208 --> 00:19:36,208
Non.
398
00:19:36,541 --> 00:19:38,083
Il était beau,
399
00:19:38,166 --> 00:19:39,416
intelligent,
400
00:19:39,791 --> 00:19:40,791
français.
401
00:19:41,083 --> 00:19:44,500
Il portait des petites lunettes sexy
Ă la John Lennon.
402
00:19:45,041 --> 00:19:46,750
Il faisait des triathlons.
403
00:19:47,625 --> 00:19:49,000
Il avait de l'endurance.
404
00:19:49,916 --> 00:19:51,166
Que s'est-il passé ?
405
00:19:52,625 --> 00:19:54,875
Rien, on voulait des choses différentes.
406
00:19:55,333 --> 00:19:57,791
Je voulais quelqu'un
avec qui passer les fĂŞtes,
407
00:19:57,875 --> 00:19:59,958
Il voulait envoyer des photos de sa bite
408
00:20:00,041 --> 00:20:02,916
à la fille qui lui prépare
son double macchiato.
409
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
AĂŻe.
410
00:20:06,000 --> 00:20:07,500
C'était ma faute.
411
00:20:07,583 --> 00:20:09,500
Trop sexy pour ĂŞtre digne de confiance.
412
00:20:09,583 --> 00:20:12,041
Comme dit ma sœur :
"Trouve un mec moins bien que toi."
413
00:20:12,708 --> 00:20:13,833
Je n'ai pas écouté.
414
00:20:15,958 --> 00:20:17,000
Je vais pisser.
415
00:20:22,416 --> 00:20:23,416
Mon Dieu.
416
00:20:24,000 --> 00:20:25,541
On dirait qu'on m'a poignardée.
417
00:20:25,625 --> 00:20:26,666
C'est du vin.
418
00:20:26,750 --> 00:20:30,250
- Je ne peux pas me fiancer comme ça.
- Ce n'est pas si horrible.
419
00:20:30,333 --> 00:20:32,875
- On dirait une fleur.
- Oui.
420
00:20:33,541 --> 00:20:35,166
Une fleur de sang.
421
00:20:37,291 --> 00:20:38,458
Je te passe ma robe.
422
00:20:40,125 --> 00:20:41,750
Mon Dieu.
423
00:20:42,916 --> 00:20:43,916
Je suis Carrie.
424
00:20:44,500 --> 00:20:46,583
Écoute, il t'aime.
425
00:20:46,666 --> 00:20:48,833
Il fera sa demande en mariage.
426
00:20:48,916 --> 00:20:52,458
J'ai toujours voulu me fiancer
le soir du réveillon.
427
00:20:53,125 --> 00:20:54,666
Maintenant, c'est gâché.
428
00:20:54,916 --> 00:20:56,416
Allons-y.
429
00:20:59,041 --> 00:21:00,041
Salut.
430
00:21:00,083 --> 00:21:01,375
Mon Dieu.
431
00:21:01,750 --> 00:21:04,166
Vous ĂŞtes si belle.
432
00:21:13,083 --> 00:21:14,333
Ne demande pas.
433
00:21:15,458 --> 00:21:16,541
Viens.
434
00:21:59,166 --> 00:22:00,625
- Quoi ?
- Merci !
435
00:22:08,333 --> 00:22:09,791
Non !
436
00:22:11,083 --> 00:22:13,291
On ne laisse pas Bébé dans un coin.
437
00:22:21,166 --> 00:22:22,833
Reculez tous.
438
00:22:31,708 --> 00:22:32,958
Oui ! Vas-y !
439
00:22:44,583 --> 00:22:45,583
Allez !
440
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
Vos seins !
441
00:23:20,708 --> 00:23:23,083
On ne fait pas tomber Bébé sur la tête.
442
00:23:25,333 --> 00:23:26,625
Je vais pisser.
443
00:23:31,458 --> 00:23:33,041
Salut Ă tous.
444
00:23:33,125 --> 00:23:35,458
Vous ĂŞtes prĂŞts pour le Nouvel An,
Chicago ?
445
00:23:38,333 --> 00:23:41,708
Attrapez vos chéris, et allons-y !
446
00:23:41,791 --> 00:23:44,791
Allez, c'est parti. Neuf, huit,
447
00:23:44,875 --> 00:23:46,458
sept, six,
448
00:23:46,541 --> 00:23:48,250
cinq, quatre,
449
00:23:48,333 --> 00:23:49,916
trois, deux,
450
00:23:50,000 --> 00:23:50,916
un !
451
00:23:51,000 --> 00:23:55,125
Bonne année, Chicago !
452
00:24:13,875 --> 00:24:15,083
Veux-tu m'épouser ?
453
00:24:15,166 --> 00:24:17,500
Mon Dieu. Oui !
454
00:24:18,208 --> 00:24:19,750
Je t'aime !
455
00:24:32,291 --> 00:24:33,291
Merde.
456
00:24:33,541 --> 00:24:34,583
Désolé.
457
00:24:36,541 --> 00:24:38,291
- Bonne année.
- Bonne année.
458
00:25:03,583 --> 00:25:05,333
C'était pas si mal, ce soir.
459
00:25:05,583 --> 00:25:07,583
J'ai passé un moment acceptable.
460
00:25:07,666 --> 00:25:08,666
Ouais.
461
00:25:08,958 --> 00:25:11,000
C'était pas la pire soirée de ma vie.
462
00:25:11,708 --> 00:25:13,208
T'es libre Ă la St-Valentin ?
463
00:25:13,875 --> 00:25:15,666
C'est dans deux mois.
464
00:25:15,750 --> 00:25:17,833
Si je planifie maintenant,
465
00:25:17,916 --> 00:25:20,041
je ne ferai rien de stupide.
466
00:25:20,791 --> 00:25:23,291
Je suis flattée,
mais deux mois, c'est long.
467
00:25:23,375 --> 00:25:25,708
Il pourrait se passer un tas de choses.
468
00:25:26,333 --> 00:25:27,333
Bien sûr.
469
00:25:28,375 --> 00:25:31,000
Et ma confiserie préférée
m'attend chaque année.
470
00:25:31,083 --> 00:25:32,458
Alors non, merci.
471
00:25:34,583 --> 00:25:35,416
D'accord.
472
00:25:35,583 --> 00:25:36,583
Je vois.
473
00:25:37,125 --> 00:25:38,250
Bonne nuit.
474
00:25:38,833 --> 00:25:39,833
Bonne année.
475
00:25:40,458 --> 00:25:41,458
Bonne année.
476
00:25:49,166 --> 00:25:52,416
ÊTRE SEUL À LA SAINT-VALENTIN,
C'EST COMME ĂŠTRE SEUL LES AUTRES JOURS
477
00:25:52,500 --> 00:25:55,500
Tu n'as pas de rencart
pour la Saint-Valentin ?
478
00:25:55,583 --> 00:25:57,958
Ne dis pas ça comme si j'avais un cancer.
479
00:25:58,750 --> 00:26:00,000
C’est la Saint-Valentin !
480
00:26:00,083 --> 00:26:02,166
Non, c'est jeudi.
481
00:26:02,500 --> 00:26:06,666
Je vais prendre un bon bain bien chaud,
ouvrir une bouteille de vin,
482
00:26:06,750 --> 00:26:09,791
dévorer plusieurs kilos de chocolat,
et qui sait,
483
00:26:09,875 --> 00:26:11,583
regarder un film porno.
484
00:26:11,666 --> 00:26:14,291
Ne regarde pas du porno
Ă la Saint-Valentin !
485
00:26:14,375 --> 00:26:17,208
Il n'y a pas de meilleure occasion.
486
00:26:17,625 --> 00:26:20,791
Et ce médecin mignon ?
Comment s'appelle-t-il, Faarooq ?
487
00:26:21,208 --> 00:26:22,291
Appelle-le.
488
00:26:22,375 --> 00:26:23,416
Laisse tomber.
489
00:26:23,500 --> 00:26:26,250
Je ne sortirai pas avec un mec
que ma mère m'a dégoté.
490
00:26:26,333 --> 00:26:28,916
Et le mec du magasin ?
Tu t'es amusée au réveillon.
491
00:26:29,000 --> 00:26:30,791
C'était l'affaire d'un soir.
492
00:26:31,083 --> 00:26:32,625
Je ne l'attirais pas.
493
00:26:32,958 --> 00:26:34,375
- Il t'a dit ça ?
- Oui.
494
00:26:34,875 --> 00:26:35,875
Beurk.
495
00:26:36,083 --> 00:26:37,500
Il te plaisait ?
496
00:26:37,958 --> 00:26:38,958
Non.
497
00:26:39,041 --> 00:26:40,500
Il ne sait pas parler anglais.
498
00:26:40,583 --> 00:26:42,541
Vous devriez l'entendre dire "kaki".
499
00:26:42,625 --> 00:26:44,083
Il dit "kaki".
500
00:26:47,541 --> 00:26:49,666
Je suis heureuse d'être célibataire.
501
00:26:49,750 --> 00:26:51,750
Je fais ce que je veux quand je veux.
502
00:26:51,833 --> 00:26:56,916
Je ne suis pas forcée
de me raser ou de m'épiler.
503
00:26:57,000 --> 00:26:59,083
Quand on est mariée, finie l'épilation.
504
00:26:59,541 --> 00:27:02,458
Tu ne vas pas venir
toute seule au mariage.
505
00:27:02,541 --> 00:27:04,541
Le mariage est dans huit mois.
506
00:27:04,625 --> 00:27:06,583
Et tu te laisses déjà aller.
507
00:27:07,541 --> 00:27:09,708
Occupez-vous de vos affaires.
508
00:27:09,791 --> 00:27:14,000
Je gère mes histoires d'amour
et mon hygiène personnelle.
509
00:27:14,083 --> 00:27:15,333
Excusez-moi,
510
00:27:15,500 --> 00:27:17,791
j'ai une montagne de bonbons Ă acheter.
511
00:27:20,500 --> 00:27:22,416
Rodney doit ĂŞtre encore libre.
512
00:27:22,500 --> 00:27:24,166
Envoie-lui un texto.
513
00:27:33,375 --> 00:27:34,375
Sloane ?
514
00:27:36,500 --> 00:27:37,500
Luc ?
515
00:27:39,625 --> 00:27:40,875
Mon Dieu.
516
00:27:40,958 --> 00:27:42,000
Ça va ?
517
00:27:43,250 --> 00:27:44,250
C'est quoi…
518
00:27:44,583 --> 00:27:45,916
Chéri, goûte ça.
519
00:27:48,458 --> 00:27:50,791
Incroyable.
520
00:27:50,875 --> 00:27:53,458
Ma langue est en plein orgasme.
521
00:27:55,875 --> 00:27:57,625
Y a-t-il d'autres parfums ?
522
00:27:58,208 --> 00:27:59,875
Je ne travaille pas ici.
523
00:27:59,958 --> 00:28:03,041
Désolée. Je croyais
que tu remplissais les étagères.
524
00:28:04,500 --> 00:28:05,500
Non.
525
00:28:05,791 --> 00:28:07,166
Pas du tout.
526
00:28:07,625 --> 00:28:09,000
Chérie, c'est Sloane.
527
00:28:09,416 --> 00:28:11,958
On a été amants pendant quelques mois.
528
00:28:12,875 --> 00:28:15,708
Quelle chance !
529
00:28:15,791 --> 00:28:17,583
Il est incroyable au lit, non ?
530
00:28:17,666 --> 00:28:21,041
C'est le Terminator,
une vraie machine sexuelle.
531
00:28:23,041 --> 00:28:23,958
Salut, poussin !
532
00:28:24,041 --> 00:28:27,750
On devait essayer
les chaises de massage ensemble.
533
00:28:27,833 --> 00:28:29,166
Je m'appelle Jackson.
534
00:28:29,250 --> 00:28:32,500
Je suis le dernier "boy toy" de Sloane.
535
00:28:32,583 --> 00:28:34,750
J'essaie de lui passer la bague au doigt,
536
00:28:34,833 --> 00:28:37,916
mais c'est une femme
tellement forte et indépendante.
537
00:28:38,041 --> 00:28:40,916
- ArrĂŞte. C'est bon.
- Je croise les doigts.
538
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Je m'appelle Luc.
539
00:28:43,041 --> 00:28:44,166
Et voici Felicity.
540
00:28:45,750 --> 00:28:48,250
Vous êtes très beaux, tous les deux.
541
00:28:50,791 --> 00:28:52,166
Merci.
542
00:28:54,666 --> 00:28:55,833
On a terminé ?
543
00:28:55,916 --> 00:28:59,750
J'ai de grands projets pour toi
544
00:28:59,833 --> 00:29:02,416
au magasin de lingerie.
545
00:29:04,083 --> 00:29:05,916
- On y va ?
- Ouais.
546
00:29:06,000 --> 00:29:07,333
Parfait. Bien.
547
00:29:07,416 --> 00:29:09,625
Salut, vous deux.
Bonne continuation.
548
00:29:09,708 --> 00:29:11,500
- Merci. Félicie aussi.
- À plus.
549
00:29:11,583 --> 00:29:12,791
C'est Felicity.
550
00:29:13,125 --> 00:29:15,291
- Je vais vomir.
- Respire.
551
00:29:18,083 --> 00:29:19,583
Tiens, un mouchoir.
552
00:29:21,291 --> 00:29:22,291
Bois ça.
553
00:29:25,458 --> 00:29:27,333
Ça va me faire encore plus vomir.
554
00:29:27,416 --> 00:29:30,000
C'est un jus vert,
c'est bon pour la santé.
555
00:29:30,083 --> 00:29:33,541
Le corps humain peut vivre
jusqu'Ă 120 ans
556
00:29:33,625 --> 00:29:35,083
si on s'en occupe bien.
557
00:29:35,166 --> 00:29:36,541
Ă€ quoi bon ?
558
00:29:36,625 --> 00:29:38,375
Après 40 ans, tout est foutu.
559
00:29:38,458 --> 00:29:41,000
Qui veut vivre la pire partie de sa vie
pendant 80 ans ?
560
00:29:42,000 --> 00:29:44,125
Avec une Felicity à ses côtés…
561
00:29:45,500 --> 00:29:47,125
Pardon, c'était un coup bas.
562
00:29:47,958 --> 00:29:51,375
Pourquoi la copine suivante est
toujours plus jeune et sexy ?
563
00:29:51,458 --> 00:29:53,375
C'est écrit quelque part ?
564
00:29:53,458 --> 00:29:56,333
Plus la fille est jeune et sexy,
565
00:29:56,416 --> 00:29:58,458
moins il est forcé de s'engager,
566
00:29:59,125 --> 00:30:01,000
alors c'est un compliment.
567
00:30:03,041 --> 00:30:04,250
C'est ça !
568
00:30:04,541 --> 00:30:07,458
Il a peur.
Felicity, c'est un appel à l'aide.
569
00:30:08,166 --> 00:30:09,208
Tu es soûle ?
570
00:30:09,708 --> 00:30:10,958
Peut-ĂŞtre un peu.
571
00:30:11,041 --> 00:30:13,500
Ces truffes au bourbon sont
plus fortes…
572
00:30:15,166 --> 00:30:16,166
J'ai pris ça.
573
00:30:16,458 --> 00:30:17,458
Je l'ai volé !
574
00:30:17,541 --> 00:30:19,458
Je n'y retournerai pas…
575
00:30:19,750 --> 00:30:21,750
alors autant détruire les preuves.
576
00:30:23,208 --> 00:30:25,791
Les athlètes ne mangent pas
ces cochonneries.
577
00:30:26,958 --> 00:30:28,166
Sérieux ?
578
00:30:28,458 --> 00:30:30,833
Le golf n'a rien d'athlétique.
579
00:30:30,916 --> 00:30:34,333
Sache que le golf requiert
un meilleur contrĂ´le musculaire
580
00:30:34,416 --> 00:30:36,125
et une meilleure coordination
581
00:30:36,208 --> 00:30:38,500
que le football et le basket rassemblés.
582
00:30:38,958 --> 00:30:39,875
Peut-ĂŞtre,
583
00:30:39,958 --> 00:30:43,291
mais LeBron n'a pas besoin d'une voiture
pour l'emmener sur le terrain.
584
00:30:44,791 --> 00:30:46,875
Allez, ne fais pas ta chochotte.
585
00:30:46,958 --> 00:30:48,750
J'aime pas quand les filles disent ça.
586
00:30:49,208 --> 00:30:51,791
T'es vraiment chochotte !
587
00:30:52,291 --> 00:30:54,375
Si je n'étais pas une chochotte,
588
00:30:54,458 --> 00:30:57,333
tu serais encore coincée
Ă la boutique avec ton ex
589
00:30:57,416 --> 00:30:59,458
et sa nouvelle copine canon.
590
00:31:00,125 --> 00:31:02,541
Inutile de me remercier.
591
00:31:05,750 --> 00:31:06,750
Tu as raison.
592
00:31:07,083 --> 00:31:08,083
Merci.
593
00:31:10,458 --> 00:31:12,458
- Je te revaudrai ça.
- C'est mieux.
594
00:31:13,458 --> 00:31:16,875
Je prendrai ma branlette
sur le parking. Merci.
595
00:31:17,291 --> 00:31:19,541
Oh, une branlette ?
596
00:31:20,791 --> 00:31:21,958
T'as 12 ans ?
597
00:31:22,250 --> 00:31:23,500
Tu faisais ça à 12 ans ?
598
00:31:24,000 --> 00:31:25,125
J'étais précoce.
599
00:31:26,333 --> 00:31:27,625
C'est trop bon !
600
00:31:27,708 --> 00:31:29,541
T'en as eu assez ?
601
00:31:29,625 --> 00:31:30,458
Encore.
602
00:31:30,541 --> 00:31:33,375
ArrĂŞte de bouger. J'ai presque fini.
603
00:31:33,458 --> 00:31:35,125
T'avais raison !
604
00:31:35,208 --> 00:31:36,750
- Attends.
- Merde !
605
00:31:37,083 --> 00:31:39,750
- J'en ai partout.
- T'as des lingettes ?
606
00:31:40,166 --> 00:31:42,416
Dans la boîte à gants, avec les couches.
607
00:31:42,500 --> 00:31:44,625
T'as une mauvaise influence sur moi.
608
00:31:44,708 --> 00:31:45,708
Non.
609
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
- Tu veux une cigarette ?
- Tu fumes ?
610
00:31:50,750 --> 00:31:51,833
Non.
611
00:31:51,916 --> 00:31:53,958
Pas vraiment, parfois.
612
00:31:54,541 --> 00:31:56,458
Le tabac n'a jamais tué personne.
613
00:31:56,875 --> 00:31:57,875
Si, en fait.
614
00:31:59,583 --> 00:32:02,791
Je comprends.
Ça craint de tomber sur ton petit ami
615
00:32:02,875 --> 00:32:05,458
le jour de la Saint-Valentin, en pyjama.
616
00:32:05,541 --> 00:32:07,958
Ex-petit ami, et ce n'est pas un pyjama.
617
00:32:08,041 --> 00:32:09,458
C'est un jogging.
618
00:32:11,375 --> 00:32:14,250
J'ai vécu des Saint-Valentin encore pires.
619
00:32:15,041 --> 00:32:16,583
Pourquoi t'as pas appelé ?
620
00:32:16,958 --> 00:32:18,041
J'en sais rien.
621
00:32:18,125 --> 00:32:20,166
J'avais honte d'admettre
622
00:32:20,250 --> 00:32:22,375
que rien n'avait changé
depuis le Nouvel An.
623
00:32:22,458 --> 00:32:24,583
C'est le but des rencarts de fĂŞte.
624
00:32:24,666 --> 00:32:28,125
On évite cette pression stupide
et les avis des autres.
625
00:32:28,458 --> 00:32:30,250
Les grandes fêtes sont passées.
626
00:32:30,666 --> 00:32:33,041
Noël, le Nouvel An, la Saint-Valentin.
627
00:32:33,125 --> 00:32:35,666
Les petites fĂŞtes sont
tout aussi risquées.
628
00:32:35,750 --> 00:32:40,000
J'ai passé une Journée de la Terre
enchaîné à un arbre pour Greenpeace.
629
00:32:40,083 --> 00:32:42,125
Dix jours interminables !
630
00:32:44,875 --> 00:32:47,250
Ce serait bien d'avoir quelqu'un à Pâques.
631
00:32:47,958 --> 00:32:51,125
C'est officiel : rencarts de fĂŞte
jusqu'Ă nouvel ordre !
632
00:32:52,041 --> 00:32:52,958
Et pour le sexe ?
633
00:32:53,041 --> 00:32:54,708
Lester se joindra Ă nous ?
634
00:32:54,791 --> 00:32:57,333
Non, sérieux.
Les plans cul ne marchent pas.
635
00:32:57,416 --> 00:32:59,875
Parce que vous, les filles,
devenez collantes
636
00:32:59,958 --> 00:33:01,500
et en voulez toujours plus.
637
00:33:01,750 --> 00:33:03,208
- Nous ?
- Oui.
638
00:33:03,291 --> 00:33:04,416
C'est normal.
639
00:33:04,500 --> 00:33:07,583
Les femmes sont programmées
pour s'attacher et enfanter.
640
00:33:07,666 --> 00:33:09,833
Les mecs sont programmés
pour paniquer et fuir.
641
00:33:09,916 --> 00:33:11,458
Alors on est d'accord.
642
00:33:11,791 --> 00:33:13,791
Nos rencarts restent platoniques.
643
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Maintenant…
644
00:33:20,291 --> 00:33:21,500
file la noix de coco.
645
00:33:30,625 --> 00:33:32,250
Bois !
646
00:33:37,041 --> 00:33:39,416
Je n'y arrive pas, désolée.
647
00:33:39,500 --> 00:33:41,000
Moi, si !
648
00:33:41,083 --> 00:33:42,708
C'est parti.
649
00:33:46,291 --> 00:33:48,000
Roy !
650
00:33:53,916 --> 00:33:54,916
York ?
651
00:33:55,500 --> 00:33:57,041
J'y crois pas !
652
00:33:58,000 --> 00:33:59,583
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
653
00:33:59,666 --> 00:34:01,291
- Ça va, mon pote ?
- Salut.
654
00:34:01,375 --> 00:34:03,291
Vous vous connaissez ?
655
00:34:03,375 --> 00:34:05,208
Vous aussi ?
656
00:34:05,708 --> 00:34:07,291
Oui, c'est mon petit frère.
657
00:34:07,375 --> 00:34:10,250
Jack me donne des cours de golf
depuis plus d'un an.
658
00:34:10,333 --> 00:34:11,208
Tu joues au golf ?
659
00:34:11,291 --> 00:34:12,833
Depuis que tu me connais.
660
00:34:13,875 --> 00:34:16,208
Jackson, voici ma fiancée Liz.
661
00:34:16,291 --> 00:34:17,916
- Salut.
- T'es toujours Liz ?
662
00:34:18,375 --> 00:34:20,208
- Et ma sœur, Abby.
- Salut.
663
00:34:20,291 --> 00:34:22,166
- Son mari invisible, Peter.
- Salut.
664
00:34:22,250 --> 00:34:24,000
- Où est Peter ?
- Enchanté.
665
00:34:24,083 --> 00:34:26,458
Il ne fait pas confiance aux baby-sitters.
666
00:34:26,541 --> 00:34:29,291
Un enfant de deux ans
peut appeler les urgences.
667
00:34:30,458 --> 00:34:31,458
Je rigole !
668
00:34:32,625 --> 00:34:34,708
Mais celui de six ans peut le faire.
669
00:34:34,791 --> 00:34:36,916
Ignore ma sœur. Elle a quatre enfants.
670
00:34:37,916 --> 00:34:39,875
J'ai quatre enfants ! Bon sang !
671
00:34:39,958 --> 00:34:41,583
Il te faut un verre.
672
00:34:41,666 --> 00:34:43,750
- Plusieurs.
- Je viens t'aider.
673
00:34:43,833 --> 00:34:45,291
J'en veux un aussi.
674
00:34:48,375 --> 00:34:49,958
C'est le mec du magasin ?
675
00:34:50,041 --> 00:34:51,250
- Oui.
- Il est mignon.
676
00:34:51,333 --> 00:34:53,125
- Vraiment ?
- Alors c'est quoi ?
677
00:34:53,208 --> 00:34:55,333
Un plan cul ?
678
00:34:55,416 --> 00:34:56,541
Non, pas du tout.
679
00:34:56,625 --> 00:34:58,000
On est Ă peine amis.
680
00:34:58,083 --> 00:35:00,208
On ne se parle qu'aux fĂŞtes.
681
00:35:00,291 --> 00:35:01,500
Quel intérêt ?
682
00:35:02,208 --> 00:35:05,041
L'intérêt, c'est d'être avec quelqu'un.
683
00:35:05,125 --> 00:35:06,416
Je m'amuse.
684
00:35:06,875 --> 00:35:08,875
Tu ne me balades pas dans le bar
685
00:35:08,958 --> 00:35:11,458
en distribuant mon numéro
Ă tous les chromosomes Y.
686
00:35:11,541 --> 00:35:12,833
En parlant de ça,
687
00:35:13,625 --> 00:35:14,958
si tu reçois un texto,
688
00:35:15,041 --> 00:35:16,625
il s'appelle Leroy.
689
00:35:16,708 --> 00:35:17,750
Il est videur.
690
00:35:18,291 --> 00:35:19,875
Alors York joue au golf ?
691
00:35:20,791 --> 00:35:21,791
Oui.
692
00:35:43,375 --> 00:35:44,708
En l'honneur de Pâques,
693
00:35:44,791 --> 00:35:47,791
Jackson va découvrir
la teinture bleue numéro sept.
694
00:35:47,875 --> 00:35:49,833
Non ! Ils ont fait des expériences,
695
00:35:49,916 --> 00:35:52,333
ça met plus de dix ans
à se décomposer au soleil.
696
00:35:52,416 --> 00:35:53,583
- Vraiment ?
- Oui.
697
00:35:53,666 --> 00:35:55,000
Alors c'est anti-âge !
698
00:35:56,625 --> 00:35:58,375
Bonnes Pâques, mes petits lapins.
699
00:35:59,291 --> 00:36:00,375
Voici JesĂşs.
700
00:36:00,458 --> 00:36:03,708
- Très mignon !
- Qu'est-ce que tu portes ?
701
00:36:04,333 --> 00:36:05,541
Des oreilles de lapin.
702
00:36:05,625 --> 00:36:09,208
C'est un brunch de Pâques.
Tu aurais pu éviter les costumes idiots.
703
00:36:12,083 --> 00:36:14,125
Il n'a pas été prévenu non plus.
704
00:36:17,041 --> 00:36:18,750
Faarooq !
705
00:36:19,166 --> 00:36:21,000
Contente que tu aies pu venir !
706
00:36:21,083 --> 00:36:22,583
Merci. Désolé pour le retard.
707
00:36:22,666 --> 00:36:25,666
Je rendais visite aux enfants cancéreux.
708
00:36:26,916 --> 00:36:28,500
J'aime les hommes Ă poil.
709
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
Merci.
710
00:36:30,250 --> 00:36:32,875
Tu te souviens de ma fille, Sloane ?
711
00:36:33,416 --> 00:36:34,458
Salut, bien sûr.
712
00:36:34,833 --> 00:36:36,333
Tu es plus jolie en vrai.
713
00:36:36,416 --> 00:36:38,125
Merci.
714
00:36:38,208 --> 00:36:40,583
Salut, je suis Jackson. Ça va ?
715
00:36:40,666 --> 00:36:42,958
- Super, le costume.
- Désolé, Faarooq.
716
00:36:43,291 --> 00:36:45,583
Sloane ne devait pas avoir d'invité.
717
00:36:45,958 --> 00:36:46,791
Vraiment ?
718
00:36:46,875 --> 00:36:49,958
Je t'avais pourtant dit
que j'amenais un invité.
719
00:36:50,041 --> 00:36:51,666
Tu es folle ou quoi ?
720
00:36:52,791 --> 00:36:53,916
Qu'est-ce que…
721
00:36:55,833 --> 00:36:57,500
Je vais voir les enfants.
722
00:36:59,875 --> 00:37:01,083
Tu es fière de toi ?
723
00:37:01,166 --> 00:37:04,083
- Il pense que tu n'es pas intéressée.
- C'est le cas.
724
00:37:04,166 --> 00:37:07,541
Tu essaies de me caser
avec un lapin à Pâques.
725
00:37:07,625 --> 00:37:09,500
Je tiens Ă toi.
726
00:37:09,583 --> 00:37:12,333
Trouve quelqu'un avec du potentiel.
727
00:37:13,375 --> 00:37:16,333
Au lieu de ces rencarts de fĂŞte,
comme ta tante.
728
00:37:17,916 --> 00:37:19,833
Elle a l'air de s'amuser.
729
00:37:22,041 --> 00:37:22,875
But !
730
00:37:22,958 --> 00:37:26,250
Elle va mourir seule en fauteuil roulant
avec une couche.
731
00:37:26,916 --> 00:37:28,250
C'est ce que tu veux ?
732
00:37:29,833 --> 00:37:31,500
J'aurai un infirmier ?
733
00:37:35,041 --> 00:37:38,375
Comment ça se passe avec Levi,
le roi des jus de fruits ?
734
00:37:38,458 --> 00:37:39,500
On a rompu.
735
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
C'est dommage.
736
00:37:41,541 --> 00:37:42,583
C'est rien.
737
00:37:42,666 --> 00:37:45,041
Il n'était pas prêt à s'engager.
738
00:37:45,125 --> 00:37:47,791
Je veux quelqu'un
qui me mette au premier plan.
739
00:37:47,916 --> 00:37:48,916
J'y vais.
740
00:37:52,000 --> 00:37:53,833
Elle le prend bien.
741
00:37:57,458 --> 00:37:58,458
Tu sais…
742
00:37:59,041 --> 00:38:01,458
Le docteur Lapin a l'air sympa.
743
00:38:02,375 --> 00:38:04,375
- Tu pourrais essayer.
- Vraiment ?
744
00:38:04,875 --> 00:38:05,875
Beaux cheveux.
745
00:38:06,666 --> 00:38:07,666
Médecin.
746
00:38:08,458 --> 00:38:10,416
Super avec les enfants.
747
00:38:11,458 --> 00:38:12,958
Le rĂŞve de toutes les filles.
748
00:38:13,875 --> 00:38:14,875
J'en sais rien.
749
00:38:14,958 --> 00:38:15,958
Peut-ĂŞtre ?
750
00:38:17,083 --> 00:38:19,750
En plus… je ne suis pas prête.
751
00:38:19,833 --> 00:38:22,208
Ça fait un an, non ?
752
00:38:22,291 --> 00:38:23,291
Et alors ?
753
00:38:23,333 --> 00:38:26,541
Les femmes gèrent différemment.
On a besoin de temps.
754
00:38:26,625 --> 00:38:28,166
Vous nous jetez, et c'est fini.
755
00:38:28,250 --> 00:38:29,916
Certaines femmes sont perfides.
756
00:38:30,000 --> 00:38:30,833
Crois-moi.
757
00:38:30,916 --> 00:38:33,250
Je connais plein de mecs
qui ont eu le cœur brisé
758
00:38:33,333 --> 00:38:36,083
par une nana qui prétendait les aimer.
759
00:38:36,166 --> 00:38:37,916
Qui prétendait aimer ses amis
760
00:38:38,000 --> 00:38:40,041
et ses passe-temps,
761
00:38:40,125 --> 00:38:41,458
comme le cricket
762
00:38:41,541 --> 00:38:44,041
et le backgammon.
763
00:38:44,791 --> 00:38:46,208
Qui est même allée
764
00:38:46,291 --> 00:38:48,708
jusqu'Ă mettre ses affaires
dans sa salle de bain
765
00:38:48,791 --> 00:38:51,583
et des pinces Ă cheveux n'importe oĂą.
766
00:38:51,666 --> 00:38:53,833
Ils avaient même commencé à explorer
767
00:38:53,916 --> 00:38:57,458
de nouvelles pratiques sexuelles.
768
00:38:59,250 --> 00:39:02,000
Et un jour, sans prévenir,
769
00:39:02,708 --> 00:39:05,958
la salle de bain a été vidée,
elle a changé son numéro,
770
00:39:06,041 --> 00:39:08,791
et elle s'est enfuie
avec ma machine Ă panini.
771
00:39:11,250 --> 00:39:12,583
Une machine Ă panini !
772
00:39:14,041 --> 00:39:15,041
Tu sais…
773
00:39:16,083 --> 00:39:17,541
c'est cher, ces trucs.
774
00:39:17,625 --> 00:39:18,625
Je sais.
775
00:39:19,041 --> 00:39:20,250
Je l'avais achetée.
776
00:39:25,125 --> 00:39:26,125
Alors…
777
00:39:27,208 --> 00:39:29,541
quelles pratiques sexuelles, au juste ?
778
00:39:29,625 --> 00:39:31,333
- Vraiment ?
- Tu en as parlé.
779
00:39:31,416 --> 00:39:32,666
Je suis curieuse.
780
00:39:33,833 --> 00:39:36,250
On parle de porte dérobée ?
781
00:39:38,166 --> 00:39:40,958
Shot !
782
00:39:46,166 --> 00:39:47,833
Alors, la porte dérobée ?
783
00:39:48,708 --> 00:39:50,333
Ça ne te regarde pas.
784
00:39:50,916 --> 00:39:52,250
Allez.
785
00:39:52,333 --> 00:39:53,833
Des accessoires ?
786
00:39:53,916 --> 00:39:55,125
Des costumes ?
787
00:39:55,916 --> 00:39:57,000
Un invité ?
788
00:39:57,083 --> 00:39:58,208
ArrĂŞte.
789
00:39:58,500 --> 00:40:03,666
Inutile de voler ma vie sexuelle
parce que tu n'en as pas.
790
00:40:04,208 --> 00:40:05,875
J'ai une vie sexuelle.
791
00:40:06,333 --> 00:40:07,333
Vraiment ?
792
00:40:07,583 --> 00:40:09,500
À quand remonte ta dernière fois ?
793
00:40:09,583 --> 00:40:10,666
Et toi ?
794
00:40:11,666 --> 00:40:12,666
Jeudi.
795
00:40:13,041 --> 00:40:14,291
Un jeudi ?
796
00:40:14,375 --> 00:40:15,375
Avec qui ?
797
00:40:16,458 --> 00:40:18,791
La serveuse de la Saint-Patrick.
798
00:40:19,375 --> 00:40:21,958
- Une serveuse Ă la Saint-Patrick ?
- Oui.
799
00:40:22,041 --> 00:40:24,916
- Tu étais avec moi.
- Elle a sauté dans mon taxi.
800
00:40:25,000 --> 00:40:26,958
Shot !
801
00:40:30,458 --> 00:40:34,166
Qu'est-il arrivé à notre règle numéro un :
"Pas de jugement ?"
802
00:40:34,250 --> 00:40:36,208
Tu as raison. Désolé.
803
00:40:36,291 --> 00:40:38,750
Ton absence de vie sexuelle
ne me regarde pas.
804
00:40:38,833 --> 00:40:40,666
Je te plains, c'est tout.
805
00:40:41,333 --> 00:40:43,458
Tu me plains ?
806
00:40:46,875 --> 00:40:48,500
Je sais ce que tu fais.
807
00:40:48,583 --> 00:40:49,750
Je fais quoi ?
808
00:40:50,125 --> 00:40:53,625
Tu essaies de m'embrouiller
pour qu'on couche ensemble.
809
00:40:53,708 --> 00:40:55,500
Je ne veux pas coucher avec toi.
810
00:40:55,583 --> 00:40:57,708
C'est vrai,
tu ne me trouves pas attirante.
811
00:40:57,791 --> 00:40:59,583
Je n'ai pas dit ça.
812
00:41:00,208 --> 00:41:01,208
Peu importe.
813
00:41:01,625 --> 00:41:03,375
- Tant pis pour toi.
- Bien sûr.
814
00:41:03,791 --> 00:41:06,416
C'est vrai. Je suis une bĂŞte de sexe.
815
00:41:06,500 --> 00:41:08,916
Oui. Tu étais précoce.
816
00:41:09,000 --> 00:41:10,166
Branlette Ă 12 ans.
817
00:41:10,250 --> 00:41:11,708
Blablabla.
818
00:41:11,791 --> 00:41:14,791
Ça ne veut pas dire
que j'étais une traînée.
819
00:41:14,875 --> 00:41:17,541
Certains ont un don naturel.
820
00:41:18,458 --> 00:41:20,250
Et c'est mon cas.
821
00:41:21,500 --> 00:41:22,916
On ne le saura jamais.
822
00:41:23,291 --> 00:41:24,500
Exactement !
823
00:41:24,708 --> 00:41:27,000
Shot !
824
00:42:06,083 --> 00:42:07,083
Bonjour.
825
00:42:07,458 --> 00:42:08,458
Salut.
826
00:42:10,458 --> 00:42:11,833
Tu es par terre.
827
00:42:12,291 --> 00:42:13,916
Oui…
828
00:42:15,333 --> 00:42:17,500
je suis tombée du canapé
829
00:42:17,583 --> 00:42:19,250
et je n'ai pas eu…
830
00:42:19,750 --> 00:42:22,083
la force de remonter.
831
00:42:23,083 --> 00:42:25,166
On dirait qu'on a…
832
00:42:26,416 --> 00:42:27,416
Non.
833
00:42:27,666 --> 00:42:28,833
Pas du tout.
834
00:42:32,500 --> 00:42:33,916
Tu portes mon caleçon.
835
00:42:36,916 --> 00:42:38,833
Ça ne veut rien dire.
836
00:42:38,916 --> 00:42:41,625
J'ai dĂ» avoir froid dans la nuit,
837
00:42:42,125 --> 00:42:44,833
quand j'ai perdu ma culotte.
838
00:42:45,375 --> 00:42:47,458
Tu dois bien le savoir !
839
00:42:47,541 --> 00:42:49,166
Comment ?
840
00:42:49,250 --> 00:42:50,750
J'ai pas de vagin, moi.
841
00:42:52,708 --> 00:42:55,500
Il n'y a aucune preuve scientifique.
842
00:42:55,750 --> 00:42:57,083
Rien n'est sec sur ma jambe.
843
00:42:57,166 --> 00:42:59,625
Il n'y a pas d'emballage par terre,
844
00:42:59,708 --> 00:43:01,375
si c'est ce que tu demandes.
845
00:43:03,166 --> 00:43:04,458
Et de ton côté ?
846
00:43:06,250 --> 00:43:08,208
Il a l'air un peu fatigué, mais…
847
00:43:09,041 --> 00:43:10,958
pas vraiment satisfait.
848
00:43:11,041 --> 00:43:12,125
Je te le dis.
849
00:43:12,208 --> 00:43:13,375
On n'a rien fait.
850
00:43:13,458 --> 00:43:15,541
L'un de nous le saurait.
851
00:43:16,250 --> 00:43:17,833
Super. Restons lĂ -dessus.
852
00:43:18,083 --> 00:43:20,125
Très bien. Un café ?
853
00:43:20,208 --> 00:43:21,708
- S'il te plaît.
- Du lait ?
854
00:43:21,791 --> 00:43:23,083
Non, merci. Noir.
855
00:43:24,916 --> 00:43:25,916
Merci.
856
00:43:31,958 --> 00:43:35,791
C'est la fête des Mères.
Ne parlons pas de ma vie privée.
857
00:43:35,875 --> 00:43:39,750
C'est ma fĂŞte, et j'ai le droit de savoir
ce que fait ma fille unique.
858
00:43:39,833 --> 00:43:43,666
- Tu as deux autres enfants.
- Pas célibataires. Je m'inquiète.
859
00:43:43,750 --> 00:43:48,416
Pourquoi lui faites-vous perdre son temps
avec ces rencontres insignifiantes ?
860
00:43:48,500 --> 00:43:51,208
Ce n'est pas insignifiant. On est amis.
861
00:43:51,458 --> 00:43:54,041
Elle a besoin d'un mari, pas d'un ami.
862
00:43:54,125 --> 00:43:55,125
Un partenaire.
863
00:43:55,166 --> 00:43:57,833
Quelqu'un obligĂ© d'ĂŞtre lĂ
pendant la chimio.
864
00:43:58,500 --> 00:44:00,458
- Quelle chimio ?
- Oh, chérie.
865
00:44:00,541 --> 00:44:04,083
Ne te fais pas d'illusions.
C'est génétique.
866
00:44:04,166 --> 00:44:06,916
Les femmes chauves ont peu de prétendants.
867
00:44:07,000 --> 00:44:08,750
Ne vous inquiétez pas.
868
00:44:08,833 --> 00:44:10,291
Sloane est formidable.
869
00:44:10,375 --> 00:44:11,458
MĂŞme chauve.
870
00:44:11,541 --> 00:44:13,416
Alors, couchez avec elle.
871
00:44:14,125 --> 00:44:15,041
Maman !
872
00:44:15,125 --> 00:44:15,958
Bon sang !
873
00:44:16,041 --> 00:44:18,458
Ça ne vous tuerait pas d'essayer.
874
00:44:18,541 --> 00:44:20,833
C'est comme les escargots.
875
00:44:20,916 --> 00:44:23,750
Ils n'ont rien d'appétissant,
876
00:44:23,833 --> 00:44:26,750
mais une fois dans la bouche,
ils sont délicieux.
877
00:44:26,833 --> 00:44:30,416
Votre petit arrangement pourrait
devenir sérieux.
878
00:44:33,291 --> 00:44:37,458
Tu viens de comparer le sexe
Ă des limaces ?
879
00:44:38,250 --> 00:44:39,250
C'est vrai…
880
00:44:40,166 --> 00:44:41,375
Elle a raison.
881
00:44:41,458 --> 00:44:43,291
Je dis ça comme ça.
882
00:44:43,375 --> 00:44:46,333
Les toilettes sont magnifiques ici.
883
00:44:49,750 --> 00:44:50,750
Attends…
884
00:44:51,416 --> 00:44:55,083
- Ils n'ont pas des serviettes en coton ?
- Ça facilite le nettoyage.
885
00:44:56,375 --> 00:44:58,416
OĂą sont les toilettes des femmes ?
886
00:44:58,500 --> 00:45:00,333
- Au fond, Ă gauche.
- Merci.
887
00:45:02,958 --> 00:45:03,833
On y va ?
888
00:45:03,916 --> 00:45:04,750
Allons-y.
889
00:45:04,833 --> 00:45:06,833
Très amusant.
890
00:45:07,208 --> 00:45:08,750
Joyeuse fête des Mères.
891
00:45:08,833 --> 00:45:09,958
C'est pour toi.
892
00:45:13,083 --> 00:45:14,166
On l'a eue.
893
00:45:14,250 --> 00:45:15,250
Oui.
894
00:45:15,791 --> 00:45:17,458
Vous n'ĂŞtes pas drĂ´les.
895
00:45:22,208 --> 00:45:23,500
FEUX D'ARTIFICE DU 4 JUILLET
896
00:45:23,583 --> 00:45:25,208
Ça va suffire ?
897
00:45:25,291 --> 00:45:26,458
C'est un bon début.
898
00:45:30,000 --> 00:45:31,291
Sois prudent, chéri.
899
00:45:31,375 --> 00:45:33,291
Au revoir. Je t'aime. Compris.
900
00:45:33,375 --> 00:45:35,666
Salut, maman !
901
00:45:37,125 --> 00:45:38,750
Que la fĂŞte commence.
902
00:45:39,166 --> 00:45:41,416
- Je monte devant.
- Pas question !
903
00:45:41,833 --> 00:45:42,958
Je viens de le dire.
904
00:45:43,041 --> 00:45:45,208
Je ne veux pas m'asseoir avec lui.
905
00:45:45,291 --> 00:45:46,166
L'Oncle Sam ?
906
00:45:46,250 --> 00:45:47,333
Il est inoffensif.
907
00:45:47,916 --> 00:45:49,750
On devait rester entre filles.
908
00:45:49,833 --> 00:45:51,583
Son glaucome l'empĂŞche de conduire.
909
00:45:52,083 --> 00:45:53,416
Monte, Liz.
910
00:45:58,583 --> 00:45:59,916
Oh, cette odeur !
911
00:46:00,791 --> 00:46:01,958
C'est de l'herbe ?
912
00:46:02,416 --> 00:46:03,541
C'est médicinal.
913
00:46:03,916 --> 00:46:05,250
Pour ma sciatique.
914
00:46:06,291 --> 00:46:08,041
J'adore l'herbe. Passez !
915
00:46:08,416 --> 00:46:11,541
On va chez la famille de Peter.
Un peu de respect.
916
00:46:11,625 --> 00:46:15,791
Ce sont tes derniers jours
en tant que célibataire, détends-toi.
917
00:46:15,875 --> 00:46:17,125
Passez-lui le joint.
918
00:46:17,500 --> 00:46:20,250
Je ne mets pas mes lèvres là -dessus.
Je vais me marier.
919
00:46:20,333 --> 00:46:21,583
Une taffe ne te fera rien.
920
00:46:21,666 --> 00:46:23,916
Les mamies et les cancéreux
fument de l'herbe.
921
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
Ouais.
922
00:46:25,083 --> 00:46:27,500
- Fais-le pour les enfants.
- Les enfants.
923
00:46:27,958 --> 00:46:28,958
D'accord.
924
00:46:31,416 --> 00:46:32,500
Je ne sens rien.
925
00:46:33,500 --> 00:46:34,958
Tu n'as pas inspiré. Encore.
926
00:46:44,625 --> 00:46:47,375
Non. Toujours rien.
927
00:46:48,791 --> 00:46:49,791
Dommage.
928
00:46:52,166 --> 00:46:53,000
Les mecs !
929
00:46:53,083 --> 00:46:54,083
ArrĂŞtez !
930
00:46:59,500 --> 00:47:01,416
Que Dieu bénisse l'Amérique !
931
00:47:08,458 --> 00:47:11,291
La drogue ne marche pas sur tout le monde.
932
00:47:11,833 --> 00:47:14,791
Pas sur toi, c'est certain.
933
00:47:16,625 --> 00:47:17,833
- PrĂŞts ?
- Jette-le.
934
00:47:17,916 --> 00:47:19,541
- Au dernier moment.
- Allez.
935
00:47:23,125 --> 00:47:26,458
- VoilĂ comment on fait !
- J'adore l'odeur du napalm.
936
00:47:26,541 --> 00:47:29,000
Pourquoi les hommes adorent
les explosifs ?
937
00:47:30,291 --> 00:47:31,791
Ils ont une queue.
938
00:47:31,875 --> 00:47:35,791
Quel est le rapport entre les pétards
et l'anatomie d'un homme ?
939
00:47:36,208 --> 00:47:38,125
C'est comme se branler.
940
00:47:38,208 --> 00:47:41,208
Les hommes vivent pour l'orgasme.
941
00:47:41,291 --> 00:47:42,750
Quand ils ne baisent pas,
942
00:47:42,833 --> 00:47:46,083
ils rĂŞvent de baiser
ou font sauter des trucs.
943
00:47:46,583 --> 00:47:48,333
C'est presque pareil.
944
00:47:50,125 --> 00:47:53,500
Ils sont tous en bas
en train de penser à …
945
00:47:55,125 --> 00:47:56,125
Baiser.
946
00:47:57,625 --> 00:48:00,291
- Dis-le.
- Pas besoin, merci.
947
00:48:01,125 --> 00:48:02,291
Si, au contraire.
948
00:48:02,375 --> 00:48:04,083
Laisse-la tranquille.
949
00:48:04,166 --> 00:48:06,750
Non ! Elle va bientĂ´t se marier.
950
00:48:06,833 --> 00:48:08,666
Elle a besoin de s'exprimer
951
00:48:08,750 --> 00:48:11,208
et ne pas rester aussi coincée.
952
00:48:11,708 --> 00:48:13,125
Allez, dis-le.
953
00:48:13,208 --> 00:48:14,250
Baiser, baiser.
954
00:48:14,333 --> 00:48:15,375
Non.
955
00:48:16,583 --> 00:48:17,750
Allez, "Baiser".
956
00:48:18,125 --> 00:48:19,166
Non !
957
00:48:19,916 --> 00:48:20,916
Baiser !
958
00:48:20,958 --> 00:48:22,041
Non !
959
00:48:22,458 --> 00:48:23,458
Baiser !
960
00:48:24,875 --> 00:48:26,208
Baiser !
961
00:48:26,541 --> 00:48:28,250
Vous ĂŞtes contents ?
962
00:48:31,458 --> 00:48:33,083
Putain !
963
00:48:33,166 --> 00:48:34,875
Putain de merde !
964
00:48:35,291 --> 00:48:36,291
Salut.
965
00:48:36,875 --> 00:48:39,000
On a une trousse de secours ?
966
00:48:39,083 --> 00:48:40,666
Des pansements. Pourquoi ?
967
00:48:40,750 --> 00:48:42,083
C'est Jackson…
968
00:48:43,166 --> 00:48:45,291
Il s'est explosé le doigt.
969
00:48:45,375 --> 00:48:46,666
Mon Dieu !
970
00:48:48,875 --> 00:48:51,541
Que tout le monde reste calme.
971
00:48:51,625 --> 00:48:53,833
Liz, trouve de la glace et un sac.
972
00:48:54,500 --> 00:48:57,083
York, trouve un truc pour faire un garrot.
973
00:48:57,416 --> 00:48:58,833
Avons-nous le doigt ?
974
00:48:59,833 --> 00:49:01,750
Un peu plus d'efforts.
975
00:49:01,833 --> 00:49:03,541
Il faut retrouver ce doigt.
976
00:49:03,625 --> 00:49:04,625
Je l'ai !
977
00:49:07,666 --> 00:49:08,666
Bravo !
978
00:49:11,000 --> 00:49:12,125
C'est le mien ?
979
00:49:12,208 --> 00:49:14,250
Il est sous le choc. À l'hôpital !
980
00:49:14,333 --> 00:49:16,583
- Je le conduis.
- Tu es ivre, j'y vais.
981
00:49:16,666 --> 00:49:18,166
On se prendra un burger.
982
00:49:18,250 --> 00:49:19,958
- T'es stone ?
- Non. Et toi ?
983
00:49:20,041 --> 00:49:21,916
Peter est sobre, il va conduire.
984
00:49:22,000 --> 00:49:24,333
- On gardera les enfants.
- Cool.
985
00:49:24,416 --> 00:49:26,208
Vous savez nager sur place ?
986
00:49:27,000 --> 00:49:29,375
Je ne laisse pas mes enfants
avec ces dégénérés.
987
00:49:29,458 --> 00:49:30,750
T'as raison. Mon Dieu !
988
00:49:30,833 --> 00:49:32,708
Pitié, non. Pas moi.
989
00:49:32,791 --> 00:49:35,541
Je n'aime pas le sang.
Ni les voitures. Ni le sang.
990
00:49:35,625 --> 00:49:36,791
Si.
991
00:49:36,875 --> 00:49:38,416
- Non !
- Tu vas y arriver.
992
00:49:38,500 --> 00:49:40,375
Allez ! Respire !
993
00:49:41,583 --> 00:49:43,041
Tu vas t'en sortir.
994
00:49:44,291 --> 00:49:48,416
C'est mon doigt d'honneur !
Je ne peux pas le perdre.
995
00:49:48,500 --> 00:49:50,208
Son doigt est entre tes mains.
996
00:49:50,291 --> 00:49:51,666
Ne dis pas ça !
997
00:49:56,916 --> 00:49:59,458
Bordel de merde !
998
00:49:59,916 --> 00:50:03,083
- Désolée. Ça fait mal ?
- Comme une coupure de papier.
999
00:50:03,166 --> 00:50:05,333
- Vraiment ?
- Non, pas vraiment !
1000
00:50:05,416 --> 00:50:06,583
Ne crie pas !
1001
00:50:06,666 --> 00:50:09,708
Je stresse au volant
et je n'ai pas mon permis.
1002
00:50:09,791 --> 00:50:12,041
- Quoi ?
- Je l'avais.
1003
00:50:12,125 --> 00:50:14,166
Mais il a expiré.
1004
00:50:14,250 --> 00:50:17,125
Tu déconnes ?
Mon doigt est dans un sac !
1005
00:50:17,208 --> 00:50:20,333
Et c'est trop flippant.
Mets-le dans la boîte à gants.
1006
00:50:20,416 --> 00:50:22,916
Je ne voudrais pas te faire flipper.
1007
00:50:24,041 --> 00:50:26,583
- Ta sœur fume ?
- J'ai un briquet dans mon sac.
1008
00:50:27,000 --> 00:50:28,125
Je ne me drogue pas.
1009
00:50:28,208 --> 00:50:30,166
T'es pas un athlète professionnel !
1010
00:50:30,541 --> 00:50:32,083
- Attention !
- Mon Dieu !
1011
00:50:32,166 --> 00:50:34,166
Ralentis ! À droite !
1012
00:50:34,875 --> 00:50:35,875
Un arbuste !
1013
00:50:36,208 --> 00:50:38,000
Sloane, doucement.
1014
00:50:38,083 --> 00:50:39,208
Une voiture !
1015
00:50:42,458 --> 00:50:44,500
Si on appelait un taxi ?
1016
00:50:45,375 --> 00:50:48,916
Le docteur Lambert est demandé au bloc.
1017
00:50:54,041 --> 00:50:55,208
Mon Dieu.
1018
00:50:57,041 --> 00:50:58,291
Détends-toi.
1019
00:50:58,708 --> 00:51:00,958
J'ai la situation en main.
1020
00:51:01,458 --> 00:51:03,625
Tu n'as pas Ă lever le petit doigt.
1021
00:51:05,166 --> 00:51:06,416
Sérieux ?
1022
00:51:11,875 --> 00:51:13,916
Je n'ai pas la force de vous dénoncer.
1023
00:51:14,000 --> 00:51:17,000
- Merci.
- Désolée.
1024
00:51:18,333 --> 00:51:20,916
Je vous ai déjà vue quelque part.
1025
00:51:22,583 --> 00:51:24,166
Mais je n'arrive pas
1026
00:51:24,250 --> 00:51:27,000
Ă mettre le doigt dessus.
1027
00:51:31,250 --> 00:51:33,791
Le docteur sera bientĂ´t lĂ .
Il rattache un orteil.
1028
00:51:33,875 --> 00:51:34,875
Un orteil ?
1029
00:51:35,250 --> 00:51:36,250
Attendez !
1030
00:51:36,291 --> 00:51:38,916
Un doigt doit ĂŞtre prioritaire
sur un orteil.
1031
00:51:39,000 --> 00:51:40,333
Désolée.
1032
00:51:40,416 --> 00:51:43,250
Si seulement
vous aviez été abruti plus tôt !
1033
00:51:47,791 --> 00:51:49,416
Elle va bientôt t'obéir
1034
00:51:49,500 --> 00:51:51,750
au doigt et à l'œil.
1035
00:51:55,291 --> 00:51:56,833
Alors…
1036
00:51:57,291 --> 00:51:58,291
Faarooq ?
1037
00:51:59,708 --> 00:52:00,541
Sloane ?
1038
00:52:00,625 --> 00:52:01,958
Tu es blessée ?
1039
00:52:02,041 --> 00:52:03,500
- Ça va ?
- Salut.
1040
00:52:03,583 --> 00:52:04,583
Salut.
1041
00:52:05,125 --> 00:52:08,125
Non, ça va.
J'ignorais que tu travaillais ici.
1042
00:52:08,208 --> 00:52:10,833
Pas d'habitude.
Je suis venu rattacher un petit orteil.
1043
00:52:12,041 --> 00:52:13,416
C'est incroyable.
1044
00:52:14,041 --> 00:52:16,041
C'est une phalange indispensable.
1045
00:52:16,125 --> 00:52:17,375
ArrĂŞte.
1046
00:52:19,541 --> 00:52:21,833
Tu fais un travail incroyable.
1047
00:52:21,916 --> 00:52:23,208
C'est top !
1048
00:52:25,500 --> 00:52:26,833
Je fais ce que je peux.
1049
00:52:30,416 --> 00:52:33,791
J'ai été déçu que tu ne m'appelles pas.
1050
00:52:33,875 --> 00:52:37,625
Et je suis déçu de ne pas voir
mon costume de lapin préféré.
1051
00:52:37,708 --> 00:52:39,666
Ah oui. Jackson.
1052
00:52:39,750 --> 00:52:40,750
De Pâques.
1053
00:52:41,666 --> 00:52:43,458
Un pétard t'a échappé ?
1054
00:52:43,541 --> 00:52:45,333
C'était un M-80, en fait.
1055
00:52:47,875 --> 00:52:48,958
Ça va faire mal.
1056
00:52:49,708 --> 00:52:50,833
La peau a grillé.
1057
00:52:52,791 --> 00:52:55,083
Mais l'os n'a pas éclaté en morceaux.
1058
00:52:55,166 --> 00:52:56,250
Super !
1059
00:52:56,333 --> 00:52:57,666
Ne bouge pas.
1060
00:52:58,166 --> 00:52:59,875
On va te préparer pour l'opération.
1061
00:52:59,958 --> 00:53:01,916
Tu peux arranger ça ? Tu vois !
1062
00:53:02,125 --> 00:53:03,125
On verra.
1063
00:53:03,583 --> 00:53:04,625
Croisons les doigts.
1064
00:53:06,791 --> 00:53:08,000
J'ai pris un vent.
1065
00:53:11,041 --> 00:53:12,166
Et voilĂ .
1066
00:53:12,250 --> 00:53:13,375
On y est.
1067
00:53:13,458 --> 00:53:14,291
Ça va ?
1068
00:53:14,375 --> 00:53:16,583
D'accord, on retire ses chaussures ?
1069
00:53:18,416 --> 00:53:20,250
J'ai tes médicaments.
1070
00:53:20,333 --> 00:53:21,333
Merci.
1071
00:53:21,916 --> 00:53:24,666
Le traiteur du coin te livrera ta soupe.
1072
00:53:26,500 --> 00:53:27,500
Et…
1073
00:53:28,583 --> 00:53:30,458
- J'ai appelé ta mère.
- Vraiment ?
1074
00:53:30,875 --> 00:53:31,916
Qu'a-t-elle dit ?
1075
00:53:32,000 --> 00:53:34,166
Elle n'a pas répondu.
J'ai laissé un message.
1076
00:53:35,625 --> 00:53:38,750
J'ai parlé de l'accident,
j'ai dit qu'elle devrait t'appeler.
1077
00:53:39,291 --> 00:53:40,291
Merci.
1078
00:53:42,666 --> 00:53:45,666
Désolé d'avoir gâché ton 4 juillet.
1079
00:53:47,041 --> 00:53:48,500
La règle numéro trois :
1080
00:53:48,708 --> 00:53:50,708
"On n'abandonne pas son rencart."
1081
00:53:51,083 --> 00:53:52,791
Ni leurs organes.
1082
00:54:07,083 --> 00:54:09,416
Tu devrais te reposer.
1083
00:54:09,500 --> 00:54:11,625
Oui, c'est vrai.
1084
00:54:13,583 --> 00:54:14,708
Sauf…
1085
00:54:15,375 --> 00:54:16,958
s'il te faut quelque chose.
1086
00:54:19,958 --> 00:54:21,458
Non, c'est bon.
1087
00:54:23,333 --> 00:54:24,708
Oui, je crois.
1088
00:54:27,750 --> 00:54:29,041
Je suis épuisé.
1089
00:54:31,666 --> 00:54:33,958
Alors, je vais y aller.
1090
00:54:35,125 --> 00:54:36,541
Oui, d'accord.
1091
00:54:41,916 --> 00:54:43,166
Ă€ plus.
1092
00:55:13,458 --> 00:55:14,791
On s'est touché la main.
1093
00:55:16,458 --> 00:55:17,458
Merde.
1094
00:55:19,625 --> 00:55:20,791
T'avais une capote ?
1095
00:55:20,875 --> 00:55:23,333
Je t'assure, j'ai senti un truc.
1096
00:55:23,416 --> 00:55:24,541
C'est trop sexy.
1097
00:55:25,291 --> 00:55:27,166
Ça me manque.
1098
00:55:27,250 --> 00:55:28,666
Maintenant, c'est bizarre.
1099
00:55:28,750 --> 00:55:32,583
Plus bizarre que de ne pas savoir
si son pénis était en toi ?
1100
00:55:32,666 --> 00:55:36,083
Oui, parce que ça peut entraîner
de vrais sentiments.
1101
00:55:36,166 --> 00:55:38,333
Je t'assure, un truc a changé.
1102
00:55:38,416 --> 00:55:40,958
Ce n'est plus platonique.
1103
00:55:41,041 --> 00:55:43,083
Ça craint, arrête tout.
1104
00:55:43,166 --> 00:55:45,375
Impossible, son frère se marie bientôt.
1105
00:55:45,458 --> 00:55:47,333
Je suis perdue.
1106
00:55:47,666 --> 00:55:50,500
Vous vous aimez bien.
C'est pas un problème.
1107
00:55:50,583 --> 00:55:51,625
Mais si.
1108
00:55:51,708 --> 00:55:55,375
Je ne peux pas l'aimer
avant de savoir s'il m'aime bien.
1109
00:55:55,458 --> 00:55:58,708
Ne va pas Ă un mariage avec une fille
qui a des sentiments pour toi.
1110
00:55:58,791 --> 00:56:00,375
Ça va lui donner des idées.
1111
00:56:00,458 --> 00:56:03,041
Écoute-moi, je suis noir, je m'y connais.
1112
00:56:03,125 --> 00:56:05,708
Ne fais pas ça. Non.
1113
00:56:05,791 --> 00:56:07,750
Le mariage tombe un jour férié.
1114
00:56:07,833 --> 00:56:09,291
On a fait un accord.
1115
00:56:09,375 --> 00:56:12,125
Un mariage l'emporte sur un jour férié.
1116
00:56:12,791 --> 00:56:15,958
Les hommes détestent les mariages,
même les jours fériés.
1117
00:56:16,041 --> 00:56:18,416
S'il n'essaie pas d'annuler,
1118
00:56:18,791 --> 00:56:19,958
tu auras ta réponse.
1119
00:56:20,833 --> 00:56:22,541
Je vais lui parler du mariage.
1120
00:56:22,625 --> 00:56:25,708
Dis-lui d'y aller avec un mec
qui a du potentiel.
1121
00:56:26,125 --> 00:56:27,166
Pour l'aider.
1122
00:56:29,166 --> 00:56:30,291
J'invite qui ?
1123
00:56:31,750 --> 00:56:34,250
Quelqu'un qui se fout des mariages.
1124
00:56:34,708 --> 00:56:35,958
Je suis pris.
1125
00:56:41,083 --> 00:56:43,416
C'est pas un jour de fĂŞte.
Pourquoi t'appelles ?
1126
00:56:43,500 --> 00:56:44,416
Une urgence.
1127
00:56:44,500 --> 00:56:48,250
Aide-moi, sinon j'achète un chèque cadeau
Ă York et Liz pour leur mariage.
1128
00:56:48,333 --> 00:56:49,333
Ça te plaît ?
1129
00:56:52,166 --> 00:56:54,000
Horrible et nul.
1130
00:56:54,083 --> 00:56:56,625
Ces coussins sont encore dispos…
1131
00:56:56,708 --> 00:56:58,791
Des coussins pour un mec ?
1132
00:56:59,083 --> 00:57:00,666
C'est surtout pour Liz.
1133
00:57:01,291 --> 00:57:02,458
Tu as raison.
1134
00:57:02,958 --> 00:57:05,708
Je pensais Ă un truc.
1135
00:57:05,791 --> 00:57:08,625
Je ne m'attendais pas à être invité.
1136
00:57:09,291 --> 00:57:12,333
J'ignore la marche Ă suivre.
1137
00:57:12,416 --> 00:57:14,208
C'est un mariage…
1138
00:57:14,291 --> 00:57:15,625
Et un jour férié.
1139
00:57:15,708 --> 00:57:18,000
Oui, je me posais la question.
1140
00:57:19,541 --> 00:57:20,541
C'est vrai ?
1141
00:57:20,958 --> 00:57:21,833
C'est super.
1142
00:57:21,916 --> 00:57:22,916
Vraiment ?
1143
00:57:23,333 --> 00:57:25,750
Super. Je suis soulagée.
1144
00:57:25,833 --> 00:57:26,833
Moi aussi.
1145
00:57:27,208 --> 00:57:29,208
- Alors…
- On invite quelqu'un.
1146
00:57:30,833 --> 00:57:31,833
Quelqu'un ?
1147
00:57:33,625 --> 00:57:35,458
Oui. Quelqu'un d'autre.
1148
00:57:36,750 --> 00:57:38,458
Ouais. Quelqu'un d'autre.
1149
00:57:39,291 --> 00:57:40,958
- D'autres personnes.
- Parfait.
1150
00:57:49,916 --> 00:57:51,666
Attention ! Rassemblez-vous.
1151
00:57:51,750 --> 00:57:54,250
J'ai quelque chose Ă dire.
1152
00:57:54,375 --> 00:57:56,375
D'abord, merci aux parents de Liz,
1153
00:57:56,458 --> 00:57:59,791
ou devrais-je dire "maman et papa",
pour ce mariage.
1154
00:58:01,125 --> 00:58:03,458
Merci surtout à ma magnifique épouse
1155
00:58:04,000 --> 00:58:05,166
et au destin.
1156
00:58:05,666 --> 00:58:09,666
Si je n'avais pas pris le mauvais métro,
on ne se serait pas rencontrés.
1157
00:58:10,333 --> 00:58:11,833
C'était à une soirée.
1158
00:58:11,916 --> 00:58:13,083
Je t'aime, chérie !
1159
00:58:13,166 --> 00:58:15,041
- Santé !
- Santé.
1160
00:58:16,666 --> 00:58:17,791
Ă€ nous.
1161
00:58:18,208 --> 00:58:19,375
On a réussi.
1162
00:58:24,291 --> 00:58:26,250
Comment a-t-il pu l'amener au mariage ?
1163
00:58:26,333 --> 00:58:28,166
Ils se connaissent Ă peine.
1164
00:58:28,875 --> 00:58:30,500
Admets-le, c'est bizarre.
1165
00:58:30,583 --> 00:58:32,208
Il faut l'admettre.
1166
00:58:32,291 --> 00:58:35,125
Ils sont célibataires et sexy.
Ce n'est pas si bizarre.
1167
00:58:35,208 --> 00:58:37,458
Elle est de la famille, et c'est un ami.
1168
00:58:42,583 --> 00:58:44,500
- ArrĂŞte !
- Quoi ?
1169
00:58:46,541 --> 00:58:47,541
C'est bizarre,
1170
00:58:47,625 --> 00:58:51,208
Sloane ne supporte pas la vue du sang,
et elle est avec un médecin.
1171
00:58:52,166 --> 00:58:53,708
Il est pas mal en costume.
1172
00:58:53,791 --> 00:58:55,000
Tu le trouves beau ?
1173
00:58:55,666 --> 00:58:57,416
Huit du visage, dix des mains.
1174
00:59:01,166 --> 00:59:02,833
Pour les femmes,
1175
00:59:02,916 --> 00:59:04,875
les mains comptent plus que tout.
1176
00:59:08,333 --> 00:59:09,708
Oui. Regarde.
1177
00:59:13,250 --> 00:59:14,666
Oui, je sais.
1178
00:59:15,291 --> 00:59:18,208
Ils sont amis,
alors elle se montre amicale.
1179
00:59:21,541 --> 00:59:22,625
Rien ?
1180
00:59:23,583 --> 00:59:25,750
De toute façon, je m'en fiche.
1181
00:59:35,000 --> 00:59:37,416
Non. Je ne sens rien du tout.
1182
00:59:40,166 --> 00:59:41,583
Complètement insensible.
1183
00:59:42,833 --> 00:59:44,416
Je vais chercher un verre.
1184
00:59:45,416 --> 00:59:46,458
Elaine.
1185
00:59:46,541 --> 00:59:48,541
- Félicitations.
- Merci.
1186
00:59:48,625 --> 00:59:51,291
Trouvez-vous un autre rencart de fĂŞte.
1187
00:59:51,375 --> 00:59:52,875
Ma fille est prise…
1188
00:59:53,458 --> 00:59:54,708
par un médecin.
1189
00:59:59,708 --> 01:00:00,708
Merci.
1190
01:00:04,875 --> 01:00:05,875
Du champagne.
1191
01:00:08,250 --> 01:00:09,291
Joli mariage.
1192
01:00:10,166 --> 01:00:11,250
Magnifique.
1193
01:00:14,833 --> 01:00:15,833
Amuse-toi bien.
1194
01:00:16,125 --> 01:00:17,750
Tu vas coucher avec elle ?
1195
01:00:18,833 --> 01:00:19,833
Je ne sais pas.
1196
01:00:19,875 --> 01:00:22,416
On va peut-ĂŞtre attendre le dessert.
1197
01:00:22,500 --> 01:00:23,833
Alors tu y penses ?
1198
01:00:24,125 --> 01:00:25,625
Ça ne te regarde pas.
1199
01:00:25,708 --> 01:00:27,333
C'est ma tante, alors si.
1200
01:00:27,416 --> 01:00:28,708
Et le médecin ?
1201
01:00:29,958 --> 01:00:32,041
Il t'a sauvé,
c'est la moindre des choses.
1202
01:00:32,125 --> 01:00:35,208
C'est bâclé,
je ne peux pas faire un doigt d'honneur.
1203
01:00:35,291 --> 01:00:38,333
Heureusement,
ma tante ne voit plus très bien.
1204
01:00:38,416 --> 01:00:41,500
- Tu as dit que c'était pas mal.
- Pour ĂŞtre gentille.
1205
01:00:41,583 --> 01:00:45,291
- Je n'ai pas besoin de tes faveurs.
- Moi non plus.
1206
01:00:45,375 --> 01:00:48,125
On devrait arrĂŞter ces rencarts de fĂŞte.
1207
01:00:48,208 --> 01:00:49,208
Je suis d'accord.
1208
01:00:49,291 --> 01:00:50,750
- Super.
- Super.
1209
01:00:51,125 --> 01:00:53,208
- Génial.
- Fantastique.
1210
01:00:53,416 --> 01:00:56,916
Voilà le moment que vous attendiez tous…
1211
01:01:01,333 --> 01:01:03,000
la danse père-fille.
1212
01:01:09,000 --> 01:01:10,541
Que se passe-t-il ?
1213
01:01:10,833 --> 01:01:12,708
Ils savent de quoi parle la chanson ?
1214
01:01:15,208 --> 01:01:16,750
C'est son père, non ?
1215
01:01:17,625 --> 01:01:19,625
C'est déplacé.
1216
01:01:24,375 --> 01:01:25,583
Ils rigolent ?
1217
01:01:26,208 --> 01:01:28,333
Ça va détonner sur la vidéo.
1218
01:01:28,416 --> 01:01:30,333
Il faut les prévenir.
1219
01:01:30,416 --> 01:01:31,833
C'est son père.
1220
01:01:32,541 --> 01:01:33,541
Sérieux.
1221
01:01:34,291 --> 01:01:35,916
- Pas nous.
- Allez, viens.
1222
01:01:39,333 --> 01:01:41,125
- Excusez-moi.
- Beau mariage.
1223
01:02:27,875 --> 01:02:28,875
Merde.
1224
01:02:29,875 --> 01:02:31,083
Ma nièce.
1225
01:02:37,666 --> 01:02:38,666
Salut.
1226
01:02:59,000 --> 01:03:00,125
Ça va ?
1227
01:03:00,500 --> 01:03:01,500
Maintenant, oui.
1228
01:03:07,166 --> 01:03:08,791
Il faut mettre de la glace.
1229
01:03:14,875 --> 01:03:16,416
Des idées pour Halloween ?
1230
01:03:16,500 --> 01:03:17,625
Je suis sur le coup.
1231
01:03:19,291 --> 01:03:21,375
Des bonbons ou un sort !
1232
01:03:29,666 --> 01:03:33,208
Sloane, ne mange pas tout le chocolat.
Tu vas ĂŞtre malade !
1233
01:03:35,125 --> 01:03:36,125
PrĂŞte ? Inspire.
1234
01:03:36,708 --> 01:03:38,375
Attends, reste lĂ .
1235
01:03:39,166 --> 01:03:40,166
Mon Dieu.
1236
01:03:40,708 --> 01:03:44,000
J'ai hâte. C'est ma première fête d'adulte
depuis les enfants.
1237
01:03:44,083 --> 01:03:45,500
Peter ne vient pas, dommage.
1238
01:03:45,583 --> 01:03:47,916
Comme d'habitude.
1239
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
PrĂŞte ? Inspire !
1240
01:03:49,083 --> 01:03:50,333
Bordel !
1241
01:03:52,458 --> 01:03:55,583
Quand est-on passé de princesse
à prostituée pour Halloween ?
1242
01:03:55,666 --> 01:03:57,000
Au collège ?
1243
01:03:57,083 --> 01:03:58,375
C'est quoi, une prostituée ?
1244
01:03:59,791 --> 01:04:02,083
Quelqu'un payé
pour jouer avec les garçons.
1245
01:04:02,166 --> 01:04:03,875
Je veux être une prostituée.
1246
01:04:04,041 --> 01:04:05,041
Moi aussi.
1247
01:04:05,750 --> 01:04:08,666
D'accord, mais la maison garde 50 %.
1248
01:04:12,000 --> 01:04:15,000
Ça m'apprendra à laisser Jackson
choisir les costumes.
1249
01:04:16,750 --> 01:04:17,583
Tiens.
1250
01:04:17,666 --> 01:04:18,500
C'est quoi ?
1251
01:04:18,583 --> 01:04:21,250
Un antiacide.
Imagine que c'est un bonbon.
1252
01:04:26,833 --> 01:04:28,833
J'ai le costume le plus cool de la fĂŞte.
1253
01:04:28,916 --> 01:04:31,416
Regarde ça. J'adore !
1254
01:04:31,500 --> 01:04:32,583
Je suis canon.
1255
01:04:32,666 --> 01:04:34,458
Dis-moi que je suis beau.
1256
01:04:34,541 --> 01:04:35,791
Tu es ridicule.
1257
01:04:35,875 --> 01:04:38,416
Tu fais peur aux gens,
et pas dans le bon sens du terme.
1258
01:04:38,500 --> 01:04:40,125
Tu me critiques, Jack Sparrow ?
1259
01:04:40,208 --> 01:04:42,875
Je suis Black Panther.
Pour le Wakanda éternel !
1260
01:04:42,958 --> 01:04:46,958
- Tu ne lui ressembles pas.
- C'est ma propre interprétation.
1261
01:04:47,041 --> 01:04:50,750
Lâche-moi, je veux le porter.
C'est mon droit.
1262
01:04:50,833 --> 01:04:52,083
Et pas besoin de slip.
1263
01:04:52,166 --> 01:04:54,333
- Oyez, matelots !
- Salut.
1264
01:04:54,416 --> 01:04:55,916
Super… Ça te va.
1265
01:04:57,166 --> 01:04:58,166
Parfaitement.
1266
01:05:01,250 --> 01:05:03,541
- Neil, voici ma sœur, Abby.
- Salut.
1267
01:05:07,250 --> 01:05:10,625
Salut. Comment vas-tu,
mon petit chaton bavarois ?
1268
01:05:13,125 --> 01:05:15,083
Non, merci.
1269
01:05:17,916 --> 01:05:19,250
En chasse !
1270
01:05:20,291 --> 01:05:21,958
OĂą vas-tu, ma belle ?
1271
01:05:22,291 --> 01:05:23,125
Un verre ?
1272
01:05:23,208 --> 01:05:24,916
- Immédiatement.
- Deux.
1273
01:05:25,875 --> 01:05:27,708
- Oh, mon Dieu.
- Te voilĂ !
1274
01:05:27,791 --> 01:05:30,000
Je te cherchais. Tu te fais désirer.
1275
01:05:30,083 --> 01:05:32,291
J'arrive ! Elle me désire.
1276
01:05:32,375 --> 01:05:34,416
Tu sais ce que je porte dessous ? Rien.
1277
01:05:34,500 --> 01:05:36,375
Viens, mon petit minou.
1278
01:05:41,125 --> 01:05:42,750
Super fête. Félicitations.
1279
01:05:42,833 --> 01:05:46,250
C'est un désastre.
Regardez toute cette neige carbonique !
1280
01:05:46,333 --> 01:05:49,083
Mais c'est amusant, effrayant…
1281
01:05:49,625 --> 01:05:51,333
J'adore ton costume.
1282
01:05:51,416 --> 01:05:54,583
Je suis gênée. On devait être
Cléopâtre et Marc Antoine.
1283
01:05:54,666 --> 01:05:56,458
Des bonbons ou un sort !
1284
01:05:56,916 --> 01:05:58,500
C'est qui, ça ?
1285
01:05:58,583 --> 01:05:59,750
Marc Anthony.
1286
01:06:01,708 --> 01:06:03,083
Le chanteur latino ?
1287
01:06:04,791 --> 01:06:06,000
Le mari de J.Lo ?
1288
01:06:06,083 --> 01:06:07,625
Ils ne sont plus ensemble.
1289
01:06:07,708 --> 01:06:09,208
Elle est avec Alex Rodriguez.
1290
01:06:12,833 --> 01:06:14,500
T'as invité Luc ?
1291
01:06:14,583 --> 01:06:15,791
Bonjour Ă tous.
1292
01:06:16,833 --> 01:06:19,500
- Joyeuse Halloween.
- J'adore le costume de salope.
1293
01:06:20,333 --> 01:06:21,666
Merci.
1294
01:06:21,750 --> 01:06:24,166
Le tien aussi. Ce ventre a l'air vrai.
1295
01:06:24,250 --> 01:06:26,541
On dirait que t'es enceinte.
1296
01:06:26,625 --> 01:06:28,625
- C'est pas un faux !
- Non ?
1297
01:06:28,708 --> 01:06:32,083
C'est pas un faux.
J'accouche dans deux jours.
1298
01:06:32,500 --> 01:06:34,166
Elle tenait Ă sortir.
1299
01:06:34,250 --> 01:06:37,166
Je te l'ai dit,
ce bébé ne va rien changer.
1300
01:06:41,708 --> 01:06:43,000
C'est adorable.
1301
01:06:43,083 --> 01:06:44,083
Merci.
1302
01:06:45,708 --> 01:06:46,708
Enceinte !
1303
01:06:48,458 --> 01:06:50,250
- Elle est enceinte.
- Je sais.
1304
01:06:50,333 --> 01:06:51,833
Elle est adorable.
1305
01:06:51,916 --> 01:06:54,458
- Tu veux un verre ? Viens.
- Félicitations.
1306
01:06:54,541 --> 01:06:57,416
- Merci.
- Toutes mes félicitations.
1307
01:06:57,500 --> 01:06:58,875
- Merci beaucoup.
- Merci.
1308
01:06:58,958 --> 01:07:01,333
Je suis heureuse pour vous.
1309
01:07:02,041 --> 01:07:04,375
Enceinte ? Elle est enceinte !
1310
01:07:04,458 --> 01:07:07,541
Comment c'est possible ?
Elle est à peine pubère.
1311
01:07:07,625 --> 01:07:08,750
Mon Dieu !
1312
01:07:08,833 --> 01:07:11,458
- Je ne me sens pas bien.
- Prends un verre.
1313
01:07:11,541 --> 01:07:14,416
Je ne me sens vraiment pas bien.
1314
01:07:14,500 --> 01:07:18,500
J'ai mangé 50 mini-barres chocolatées,
un seau de bonbons
1315
01:07:18,583 --> 01:07:21,291
et mon ex a mis une ado en cloque.
1316
01:07:21,375 --> 01:07:23,208
Prends un autre antiacide.
1317
01:07:23,291 --> 01:07:24,291
Ça va ?
1318
01:07:25,083 --> 01:07:26,083
Non.
1319
01:07:26,708 --> 01:07:27,958
Non ! D'accord ?
1320
01:07:28,041 --> 01:07:31,291
Tu m'as fait porter
un instrument de torture !
1321
01:07:32,958 --> 01:07:35,458
- Je te ramène ?
- Oui.
1322
01:07:36,750 --> 01:07:38,250
C'est rien, je la ramène.
1323
01:07:38,333 --> 01:07:41,041
Non, je peux le faire…
1324
01:07:41,125 --> 01:07:43,083
- Si tu te proposes.
- C'est bon.
1325
01:07:43,166 --> 01:07:44,583
Ne te force pas.
1326
01:07:44,666 --> 01:07:48,166
Rappelle-toi la 3e règle :
on n'abandonne pas son rencart.
1327
01:07:58,708 --> 01:08:00,000
Allez, viens.
1328
01:08:00,291 --> 01:08:02,083
Allons-y.
1329
01:08:02,750 --> 01:08:04,375
Laisse-moi ici.
1330
01:08:05,333 --> 01:08:08,125
- Non, on va rentrer.
- Laisse-moi.
1331
01:08:08,208 --> 01:08:10,208
- Un, deux, trois !
- Non !
1332
01:08:12,416 --> 01:08:13,500
Viens.
1333
01:08:13,583 --> 01:08:14,750
On y est presque.
1334
01:08:17,583 --> 01:08:18,583
Mon Dieu.
1335
01:08:18,833 --> 01:08:21,416
- C'est Halloween !
- D'oĂą les costumes !
1336
01:08:21,500 --> 01:08:24,750
Février, mars, avril, mai, juin, juillet,
août, septembre, octobre.
1337
01:08:25,000 --> 01:08:26,041
Ils l'ont fait
1338
01:08:26,125 --> 01:08:27,916
le jour de la Saint-Valentin.
1339
01:08:28,500 --> 01:08:30,375
Comme tout le monde.
1340
01:08:30,458 --> 01:08:32,666
Je n'ai rien fait Ă la Saint-Valentin !
1341
01:08:33,208 --> 01:08:34,208
Moi non plus.
1342
01:08:34,291 --> 01:08:37,625
Ils se connaissent Ă peine,
et ils font déjà un bébé.
1343
01:08:37,708 --> 01:08:39,291
Tu craques. Viens, allez.
1344
01:08:39,375 --> 01:08:41,708
Mon Dieu. C'est gĂŞnant.
1345
01:08:41,791 --> 01:08:44,708
- J'ai vu pire.
- Comment ça pourrait être pire ?
1346
01:08:44,791 --> 01:08:48,125
J'ai mal au ventre.
Tu me files un autre cachet ?
1347
01:08:51,500 --> 01:08:52,333
Merde !
1348
01:08:52,416 --> 01:08:53,416
LAXATIFS
1349
01:09:01,041 --> 01:09:02,125
Détache-moi.
1350
01:09:02,833 --> 01:09:04,791
- Quoi ?
- Ne pose pas de question.
1351
01:09:04,875 --> 01:09:06,000
Détache-moi !
1352
01:09:08,041 --> 01:09:10,666
- Les lacets !
- C'est quoi, tout ça ?
1353
01:09:10,750 --> 01:09:13,458
- Vite !
- J'essaie.
1354
01:09:15,458 --> 01:09:16,458
Arrache tout.
1355
01:09:16,750 --> 01:09:20,166
Tu sais quoi, vas-y…
1356
01:09:20,250 --> 01:09:22,875
Arrache ma robe !
1357
01:09:31,666 --> 01:09:34,666
- Tu es ligotée comme Houdini !
- C'est ta faute.
1358
01:09:36,000 --> 01:09:38,166
Oh non !
1359
01:09:38,250 --> 01:09:40,416
Ça ne peut pas m'arriver !
1360
01:09:40,500 --> 01:09:41,500
Putain !
1361
01:09:42,708 --> 01:09:45,375
Je ne veux pas être la fille
qui se chie dessus.
1362
01:09:45,458 --> 01:09:48,125
Attends, j'y suis presque.
1363
01:09:49,000 --> 01:09:50,250
Enlève-le.
1364
01:09:51,333 --> 01:09:52,875
- Merde. Allez.
- La porte.
1365
01:09:53,375 --> 01:09:55,583
- Tu y es. Allez !
- Merde !
1366
01:09:56,875 --> 01:09:59,166
- C'est bon !
- Lâche-moi !
1367
01:09:59,250 --> 01:10:01,208
- Attends !
- Impossible !
1368
01:10:03,208 --> 01:10:04,666
Je l'ai !
1369
01:10:08,666 --> 01:10:09,916
T'y es arrivée ?
1370
01:10:10,625 --> 01:10:12,250
Va-t'en !
1371
01:10:13,583 --> 01:10:14,583
Va-t'en !
1372
01:10:28,041 --> 01:10:29,125
Ne me regarde pas.
1373
01:10:29,208 --> 01:10:30,541
Je ne te regarde pas.
1374
01:10:59,333 --> 01:11:00,666
Un thé à la menthe.
1375
01:11:01,250 --> 01:11:02,375
Contre la nausée.
1376
01:11:03,666 --> 01:11:05,208
J'ai du thé à la menthe ?
1377
01:11:06,166 --> 01:11:07,000
Si on veut.
1378
01:11:07,083 --> 01:11:10,250
J'ai écrasé des pastilles à la menthe
dans de l'eau chaude.
1379
01:11:15,875 --> 01:11:20,208
Ça te fera une bonne anecdote
Ă raconter aux fĂŞtes.
1380
01:11:21,166 --> 01:11:22,416
La fille qui…
1381
01:11:24,541 --> 01:11:25,958
La fille qui…
1382
01:11:28,875 --> 01:11:30,958
La fille qui s'est chiée dessus
Ă Halloween.
1383
01:11:31,458 --> 01:11:32,916
Mon Dieu.
1384
01:11:37,083 --> 01:11:38,083
Tu sais…
1385
01:11:38,583 --> 01:11:39,583
quand on y pense…
1386
01:11:40,625 --> 01:11:43,333
on se chie tous dessus
depuis notre naissance.
1387
01:11:49,458 --> 01:11:51,666
Ne t'en fais pas, je ne dirai rien.
1388
01:11:52,708 --> 01:11:53,708
Promis.
1389
01:12:00,958 --> 01:12:01,958
Merci.
1390
01:13:11,416 --> 01:13:15,083
Je déteste quand les gens s'embrassent
le matin dans les films.
1391
01:13:15,833 --> 01:13:17,375
C'est dégueu.
1392
01:14:53,125 --> 01:14:54,625
Alors on devrait…
1393
01:14:56,208 --> 01:14:58,041
Tu peux t'en aller si tu veux.
1394
01:15:00,291 --> 01:15:01,416
Je devrais partir ?
1395
01:15:05,916 --> 01:15:08,458
Enfin, si tu veux.
1396
01:15:09,666 --> 01:15:12,625
Ne te sens pas obligé de rester.
1397
01:15:13,708 --> 01:15:14,791
Obligé ?
1398
01:15:16,750 --> 01:15:18,958
Halloween est terminée.
1399
01:15:21,458 --> 01:15:22,458
Oui.
1400
01:15:23,166 --> 01:15:24,375
Halloween est terminée.
1401
01:15:44,916 --> 01:15:46,666
J'arrive !
1402
01:15:49,375 --> 01:15:50,916
J'ai embrassé Black Panther.
1403
01:15:51,000 --> 01:15:52,666
- Quoi ?
- Black Panther !
1404
01:15:53,208 --> 01:15:54,291
Je l'ai embrassé.
1405
01:15:54,375 --> 01:15:57,291
On faisait la queue pour les toilettes,
1406
01:15:57,375 --> 01:15:59,333
et c'est arrivé d'un coup.
1407
01:15:59,416 --> 01:16:00,541
On s'est embrassés.
1408
01:16:00,916 --> 01:16:01,916
Avec la langue ?
1409
01:16:03,041 --> 01:16:06,458
Je suis horrible, j'irai droit en enfer.
1410
01:16:06,541 --> 01:16:08,208
Tu n'es pas horrible.
1411
01:16:08,291 --> 01:16:10,208
Mais si !
1412
01:16:10,291 --> 01:16:12,916
Je suis une épouse et une mère horribles,
1413
01:16:13,000 --> 01:16:15,666
mariée à un vrai saint.
1414
01:16:15,750 --> 01:16:20,000
Peter est le meilleur homme du monde,
et voilĂ comment je le traite.
1415
01:16:20,625 --> 01:16:22,083
Je me déteste.
1416
01:16:22,625 --> 01:16:24,500
Je n'arrive pas à croire
1417
01:16:24,583 --> 01:16:29,041
que j'ai embrassé Black Panther !
1418
01:16:32,708 --> 01:16:33,708
Bonjour, Abby.
1419
01:16:39,791 --> 01:16:40,791
Salut.
1420
01:16:43,208 --> 01:16:45,958
Je parlais Ă Â Sloane
de mon rĂŞve d'hier soir.
1421
01:16:46,041 --> 01:16:47,041
Cool.
1422
01:16:48,583 --> 01:16:49,875
Je m'en allais.
1423
01:16:52,250 --> 01:16:53,250
Attends.
1424
01:16:56,500 --> 01:16:57,625
Vous avez fait l'amour.
1425
01:16:58,916 --> 01:17:00,000
Pas du tout.
1426
01:17:00,416 --> 01:17:01,416
Ah non ?
1427
01:17:04,708 --> 01:17:06,000
Je devrais y aller.
1428
01:17:06,083 --> 01:17:07,500
Non, reste.
1429
01:17:07,583 --> 01:17:11,375
Tu as l'air très contrariée par ce rêve.
1430
01:17:12,375 --> 01:17:14,291
Oui, reste. J'y vais.
1431
01:17:28,333 --> 01:17:29,333
Salut.
1432
01:17:30,250 --> 01:17:32,333
Salut ! On se voit Ă Thanksgiving.
1433
01:17:36,333 --> 01:17:37,583
C'était quoi, ça ?
1434
01:17:38,666 --> 01:17:39,958
Quoi ?
1435
01:17:40,375 --> 01:17:41,500
Rien.
1436
01:17:41,875 --> 01:17:43,041
Je vais faire du café.
1437
01:17:43,125 --> 01:17:45,000
Elle m'a mis Ă la porte.
1438
01:17:45,833 --> 01:17:47,791
Elle n'a pas voulu de câlins ?
1439
01:17:47,958 --> 01:17:49,583
- De bisous ?
- Non.
1440
01:17:49,666 --> 01:17:50,791
Aller bruncher ?
1441
01:17:52,250 --> 01:17:53,708
Je n'ai même pas eu de café.
1442
01:17:54,875 --> 01:17:56,208
C'est vache.
1443
01:17:57,458 --> 01:17:59,041
On ne m'a jamais fait partir.
1444
01:17:59,125 --> 01:18:00,500
Ouais, je te comprends.
1445
01:18:00,583 --> 01:18:03,750
Le courant est passé avec Abby,
et elle n'a pas appelé.
1446
01:18:05,166 --> 01:18:07,333
Tu sais le dernier truc qu'elle a dit ?
1447
01:18:07,875 --> 01:18:09,416
"On se voit Ă Thanksgiving."
1448
01:18:09,916 --> 01:18:12,750
Comme si ça ne comptait pas pour elle.
1449
01:18:12,833 --> 01:18:14,541
C'est grave, mon pote.
1450
01:18:15,416 --> 01:18:17,041
Mais tu la verras aux fĂŞtes.
1451
01:18:18,166 --> 01:18:21,166
- Je crois que c'est terminé.
- Écoute ce que je pense.
1452
01:18:22,541 --> 01:18:25,541
Passe Thanksgiving avec elle,
comme si de rien n'était.
1453
01:18:26,250 --> 01:18:27,750
Si tu veux, je t’accompagne.
1454
01:18:29,250 --> 01:18:31,000
- Pourquoi ?
- "Pourquoi ?"
1455
01:18:31,583 --> 01:18:33,750
Le courant est passé avec Abby.
1456
01:18:35,083 --> 01:18:36,208
- Vraiment ?
- Ouais.
1457
01:18:36,666 --> 01:18:40,333
Le courant est passé avec une femme mariée
mère de quatre enfants ?
1458
01:18:41,000 --> 01:18:43,125
Ça change tout, vu comme ça.
1459
01:18:44,500 --> 01:18:46,416
- Si elle me demande…
- N'y compte pas.
1460
01:18:48,041 --> 01:18:49,750
- Mais si…
- N'y compte pas.
1461
01:18:52,458 --> 01:18:54,375
- Laisse tomber.
- J'essaie.
1462
01:18:55,000 --> 01:18:57,625
Il ne faut pas fermer une porte,
une autre s'ouvrira.
1463
01:18:57,708 --> 01:18:58,750
Mais si.
1464
01:18:58,833 --> 01:19:00,833
Ferme la porte à clé.
1465
01:19:00,916 --> 01:19:02,458
- Au cas où…
- Mais non.
1466
01:19:02,541 --> 01:19:03,541
…je suis là .
1467
01:19:04,750 --> 01:19:06,666
Bonjour !
1468
01:19:06,750 --> 01:19:09,375
Joyeux Thanksgiving !
1469
01:19:09,458 --> 01:19:11,333
- Joyeux Thanksgiving.
- Bisous.
1470
01:19:13,333 --> 01:19:15,500
Voici mon nouvel ami, Warren.
1471
01:19:15,916 --> 01:19:17,958
- Wally.
- C'est ce que j'ai dit.
1472
01:19:18,125 --> 01:19:19,125
Je suis Abby.
1473
01:19:19,166 --> 01:19:20,500
- Wally.
- Sloane.
1474
01:19:20,583 --> 01:19:21,625
Sloane, enchanté.
1475
01:19:23,125 --> 01:19:26,750
Ça sent bon dans cette cuisine.
1476
01:19:26,833 --> 01:19:28,416
Je peux goûter ?
1477
01:19:28,500 --> 01:19:29,500
Non.
1478
01:19:30,000 --> 01:19:31,000
Plus tard.
1479
01:19:31,458 --> 01:19:33,416
Je te l'ai dit, ma sœur brûle tout.
1480
01:19:33,500 --> 01:19:35,541
C'est bien cuit, pas brûlé.
1481
01:19:36,583 --> 01:19:38,166
On le cuit dans son jus.
1482
01:19:38,541 --> 01:19:39,708
Ça me va.
1483
01:19:39,791 --> 01:19:41,791
J'aime la viande croustillante.
1484
01:19:47,875 --> 01:19:49,208
Tu n'as pas invité Faarooq ?
1485
01:19:49,291 --> 01:19:50,791
Oh, lui ? Non.
1486
01:19:51,750 --> 01:19:54,833
Tu me connais.
Un rencart de fĂŞte par client.
1487
01:19:54,916 --> 01:19:57,125
Vous aviez l'air heureux ensemble.
1488
01:19:57,208 --> 01:20:00,083
Bref et concis. Tout se termine un jour.
1489
01:20:00,750 --> 01:20:03,083
Pourquoi attendre que ça arrive ?
1490
01:20:08,708 --> 01:20:12,083
Liz, York, Abby, Peter, moi,
1491
01:20:12,166 --> 01:20:14,625
Susan, l'ami de Susan…
1492
01:20:14,708 --> 01:20:16,375
Moi et Jackson.
1493
01:20:16,458 --> 01:20:20,083
Tu es sûre qu'il va venir ?
Il faudra rallonger la table.
1494
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
Oui.
1495
01:20:21,083 --> 01:20:22,083
Il va venir.
1496
01:20:22,333 --> 01:20:23,875
Il va venir seul ?
1497
01:20:25,583 --> 01:20:27,875
- Mets la rallonge.
- C'est au sous-sol.
1498
01:20:27,958 --> 01:20:30,208
- Maman.
- Mettons le banc de piano.
1499
01:20:30,291 --> 01:20:32,208
Mets la foutue rallonge !
1500
01:20:34,083 --> 01:20:35,208
Tout va bien ?
1501
01:20:38,000 --> 01:20:39,083
Le dîner brûle ?
1502
01:20:40,291 --> 01:20:43,208
- J'appelle les urgences.
- Non, c'est rien.
1503
01:20:43,291 --> 01:20:45,333
Mamie vient de brûler la dinde.
1504
01:20:45,416 --> 01:20:47,291
Et la tarte, espérons-le.
1505
01:20:49,000 --> 01:20:51,541
- Des ignames, pas des patates douces.
- Compris.
1506
01:20:51,625 --> 01:20:52,791
De la sauce aux airelles.
1507
01:20:52,875 --> 01:20:56,333
Pas ces mélanges prétentieux
Ă base d'airelles.
1508
01:20:56,416 --> 01:20:57,416
Et une tarte !
1509
01:21:02,625 --> 01:21:03,500
Salut.
1510
01:21:03,583 --> 01:21:04,583
Salut.
1511
01:21:05,166 --> 01:21:06,166
Bonjour.
1512
01:21:08,875 --> 01:21:10,375
Nous avons le dessert,
1513
01:21:10,458 --> 01:21:12,750
mais cela pourrait plaire aux voisins.
1514
01:21:15,625 --> 01:21:17,750
Je dois aller faire des courses.
1515
01:21:19,041 --> 01:21:20,041
Je te conduis.
1516
01:21:37,291 --> 01:21:38,291
Alors…
1517
01:21:39,041 --> 01:21:40,041
comment vas-tu ?
1518
01:21:40,750 --> 01:21:41,750
Bien.
1519
01:21:42,125 --> 01:21:43,125
Occupé.
1520
01:21:43,625 --> 01:21:44,625
Et toi ?
1521
01:21:45,000 --> 01:21:46,000
Bien.
1522
01:21:46,083 --> 01:21:47,083
Occupée.
1523
01:21:48,625 --> 01:21:50,791
- Des chips ?
- Je ne mange pas ces saletés.
1524
01:21:50,875 --> 01:21:52,625
C'est bio, c'est pas des saletés.
1525
01:21:53,041 --> 01:21:55,750
On va faire
comme s'il ne s'était rien passé ?
1526
01:21:55,833 --> 01:21:56,875
Ça me va.
1527
01:22:00,125 --> 01:22:02,791
Pour info,
ce n'est pas moi qui voulais partir.
1528
01:22:02,875 --> 01:22:04,791
Tu n'as pas demandé à rester.
1529
01:22:04,875 --> 01:22:06,833
Tu ne m'en as pas laissé le temps.
1530
01:22:06,916 --> 01:22:08,041
ArrĂŞte.
1531
01:22:08,125 --> 01:22:10,833
Tu ne voulais pas coucher avec moi.
1532
01:22:14,083 --> 01:22:16,041
Viens, on y va.
1533
01:22:16,958 --> 01:22:19,166
Je ne t'attire pas, je te rappelle.
1534
01:22:19,666 --> 01:22:21,125
Tu vas arrêter avec ça ?
1535
01:22:22,083 --> 01:22:24,000
Quand un mec commence
1536
01:22:24,083 --> 01:22:26,500
en disant qu'il ne trouve pas
la fille attirante,
1537
01:22:26,583 --> 01:22:29,041
ça qualifie leur relation.
1538
01:22:31,125 --> 01:22:33,833
On était au centre commercial.
1539
01:22:33,916 --> 01:22:38,916
Que se serait-il passé si j'avais dit :
"Tu es d'une beauté renversante !
1540
01:22:40,625 --> 01:22:45,000
Avec des lèvres qui n'attendent…
qu'à être embrassées.
1541
01:22:47,916 --> 01:22:48,916
Des yeux…
1542
01:22:50,916 --> 01:22:53,541
Des yeux qui me font oublier mon nom,
sans savoir pourquoi.
1543
01:22:57,916 --> 01:23:00,000
Tu ne serais jamais sortie avec moi.
1544
01:23:00,500 --> 01:23:02,375
Surtout au réveillon.
1545
01:23:05,500 --> 01:23:06,500
Alors…
1546
01:23:09,291 --> 01:23:10,625
ça change quelque chose ?
1547
01:23:14,666 --> 01:23:15,666
Non.
1548
01:23:16,125 --> 01:23:17,208
Rien n'a changé.
1549
01:23:18,083 --> 01:23:19,875
Tu peux te détendre
1550
01:23:19,958 --> 01:23:23,500
et te taper toutes les serveuses
que tu veux entre les fĂŞtes.
1551
01:23:23,583 --> 01:23:26,500
Personne n'attend une demande en mariage
Ă Thanksgiving.
1552
01:23:31,375 --> 01:23:32,708
Merci de me le dire.
1553
01:23:32,791 --> 01:23:34,750
Je ne suis pas le salaud, cette fois.
1554
01:23:34,833 --> 01:23:37,791
Ça veut dire quoi ?
Tu me trouves salope ?
1555
01:23:37,875 --> 01:23:38,875
Ouais.
1556
01:23:39,125 --> 01:23:40,666
- Moi ?
- Oui !
1557
01:23:40,750 --> 01:23:44,166
Tu fais tout pour ne rien ressentir.
1558
01:23:44,250 --> 01:23:47,083
Tu nous mens Ă tous les deux.
Et ça, c'est salaud.
1559
01:23:48,125 --> 01:23:52,083
Mais je préfère être salope
que chercher désespérément
1560
01:23:52,166 --> 01:23:53,875
un rencart au centre commercial.
1561
01:23:53,958 --> 01:23:54,958
Non.
1562
01:23:55,041 --> 01:23:57,541
Tu étais assez désespérée pour accepter.
1563
01:23:59,708 --> 01:24:01,666
- OĂą vas-tu ?
- Je rentre.
1564
01:24:02,875 --> 01:24:04,041
D'accord. Vas-y.
1565
01:24:04,583 --> 01:24:07,333
Attends-toi à  un autre pull moche à Noël !
1566
01:24:12,708 --> 01:24:13,875
Peut-ĂŞtre.
1567
01:24:15,000 --> 01:24:17,416
Mais au moins, je ne serai pas seul,
1568
01:24:17,500 --> 01:24:21,458
assis Ă la table des enfants,
à accuser les autres de mes problèmes.
1569
01:24:22,916 --> 01:24:24,166
Et tu sais quoi ?
1570
01:24:25,083 --> 01:24:26,500
Je te parie
1571
01:24:26,583 --> 01:24:30,875
que si Ryan Gosling débarquait
et te proposait l'aventure de ta vie,
1572
01:24:30,958 --> 01:24:33,458
tu refuserais encore.
1573
01:24:36,791 --> 01:24:39,166
Tu as trop peur de sauter dans le train.
1574
01:24:39,916 --> 01:24:41,500
Le train Ryan Gosling.
1575
01:24:46,125 --> 01:24:48,000
Tu te trompes.
1576
01:24:49,916 --> 01:24:53,083
Ryan Gosling ne ferait jamais ses courses.
1577
01:24:55,666 --> 01:24:57,416
Il est trop cool pour ça.
1578
01:25:01,125 --> 01:25:04,125
ArrĂŞte d'ĂŞtre radine
et achète une nouvelle table.
1579
01:25:04,208 --> 01:25:05,625
C'est la table de maman.
1580
01:25:05,708 --> 01:25:08,125
Tu es jalouse qu'elle me l'ait laissée.
1581
01:25:08,750 --> 01:25:10,208
Je n'en voulais pas.
1582
01:25:10,291 --> 01:25:12,000
C'est une très belle table.
1583
01:25:12,083 --> 01:25:13,583
La ferme, Warren.
1584
01:25:13,666 --> 01:25:14,875
Wally.
1585
01:25:18,125 --> 01:25:19,750
Salut. OĂą est Jackson ?
1586
01:25:20,291 --> 01:25:21,625
Aucune idée, je m'en fiche.
1587
01:25:21,708 --> 01:25:23,625
Je le savais ! Pas de rallonge.
1588
01:25:24,083 --> 01:25:25,708
Sloane, qu'as-tu fait ?
1589
01:25:26,333 --> 01:25:28,708
Rien du tout.
Pourquoi ce serait moi ?
1590
01:25:29,375 --> 01:25:31,958
Tu as des antécédents.
1591
01:25:32,041 --> 01:25:33,666
Tu pourrais t'excuser ?
1592
01:25:33,750 --> 01:25:36,458
- Oui, Jack est un type bien.
- Attendez.
1593
01:25:37,041 --> 01:25:38,625
Vous croyez que c'est moi ?
1594
01:25:38,708 --> 01:25:42,125
- Sois honnĂŞte avec lui.
- Tu veux que je sois honnĂŞte ?
1595
01:25:42,416 --> 01:25:43,250
Oui.
1596
01:25:43,333 --> 01:25:47,166
On pourrait passer les fĂŞtes
sans que ta vie privée vienne tout gâcher.
1597
01:25:47,250 --> 01:25:48,625
Ma vie privée ?
1598
01:25:48,708 --> 01:25:49,875
C'est le foutoir !
1599
01:25:49,958 --> 01:25:51,916
Ă€ chaque fois !
1600
01:25:52,000 --> 01:25:54,375
C'est peut-ĂŞtre le foutoir,
1601
01:25:54,458 --> 01:25:56,916
mais je n'ai pas embrassé Black Panther !
1602
01:25:57,000 --> 01:25:58,041
Salope.
1603
01:25:58,416 --> 01:26:00,875
- Black Panther ?
- L'ami de Jackson Ă Halloween ?
1604
01:26:00,958 --> 01:26:02,791
Oui, il était déguisé en Black Panther.
1605
01:26:02,875 --> 01:26:05,583
Tu as embrassé Black Panther ?
1606
01:26:07,750 --> 01:26:09,666
À peine. C'était un accident.
1607
01:26:09,750 --> 01:26:12,750
- Je n'ai pas vu de langue.
- Tu ne m'as rien dit ?
1608
01:26:12,833 --> 01:26:15,750
- Tu ne sais pas garder un secret.
- Tu ne sais rien sur moi !
1609
01:26:15,833 --> 01:26:17,916
J'étais avec les enfants.
J'avais confiance.
1610
01:26:19,000 --> 01:26:20,958
Je t'ai laissée t'amuser sans moi.
1611
01:26:21,541 --> 01:26:23,708
Je vais partout sans toi.
1612
01:26:23,791 --> 01:26:25,833
Tu n'as jamais de temps pour moi.
1613
01:26:25,916 --> 01:26:28,583
- Tu ne penses qu'aux enfants.
- Il le faut bien.
1614
01:26:28,666 --> 01:26:29,750
- Wally !
- Warren !
1615
01:26:30,500 --> 01:26:32,291
- Il s'étouffe !
- Fais le Heimlich !
1616
01:26:32,375 --> 01:26:34,208
- Je ne sais pas le faire.
- Quoi ?
1617
01:26:34,291 --> 01:26:36,041
Écartez-vous ! Je connais !
1618
01:26:36,125 --> 01:26:38,791
Il ne s'étouffe pas,
il fait une crise cardiaque.
1619
01:26:38,875 --> 01:26:40,166
Appelez les urgences.
1620
01:26:40,250 --> 01:26:41,291
Je m'en occupe !
1621
01:26:47,833 --> 01:26:50,458
- Vous pouvez venir.
- On n'est pas ensemble.
1622
01:26:50,541 --> 01:26:53,416
- Tante Susan, vas-y !
- Viens avec moi.
1623
01:26:53,500 --> 01:26:54,500
- Non.
- Si.
1624
01:26:54,541 --> 01:26:55,583
Viens.
1625
01:26:55,666 --> 01:26:56,666
Allez !
1626
01:27:01,625 --> 01:27:03,750
Ils s'occupent de lui, rentrons.
1627
01:27:03,833 --> 01:27:07,625
Non, on ne peut pas partir.
Ton ami a fait une crise cardiaque.
1628
01:27:07,708 --> 01:27:10,916
Je le connais Ă peine.
J'ai écrit son nom sur mon bras.
1629
01:27:11,166 --> 01:27:12,166
Regarde.
1630
01:27:15,916 --> 01:27:17,375
C'est de ma faute.
1631
01:27:19,333 --> 01:27:21,000
J'ai eu tant d'opportunités.
1632
01:27:21,083 --> 01:27:24,041
Tellement d'hommes m'adoraient.
1633
01:27:26,083 --> 01:27:28,541
Quand ils se rapprochaient,
je les repoussais.
1634
01:27:29,625 --> 01:27:31,041
Et me voici…
1635
01:27:32,750 --> 01:27:34,916
Ă 49 ans.
1636
01:27:36,416 --> 01:27:37,541
C'est trop tard.
1637
01:27:37,625 --> 01:27:38,916
Wallace Lupinski ?
1638
01:27:39,333 --> 01:27:41,375
Qui connaît M. Lupinski ?
1639
01:27:44,250 --> 01:27:45,250
Faarooq ?
1640
01:27:47,666 --> 01:27:48,666
Susan.
1641
01:27:51,041 --> 01:27:52,625
Tu travailles Ă Thanksgiving.
1642
01:27:55,041 --> 01:27:56,125
Et tu es ici pour…
1643
01:27:56,875 --> 01:27:57,958
Wallace Lupinski ?
1644
01:28:00,083 --> 01:28:01,083
Non.
1645
01:28:02,875 --> 01:28:03,958
Tu es sûre ?
1646
01:28:04,875 --> 01:28:06,375
C'est un ami de la famille.
1647
01:28:06,458 --> 01:28:07,833
Comment va-t-il ?
1648
01:28:09,708 --> 01:28:12,291
Légère crise cardiaque, il va s'en tirer.
1649
01:28:16,041 --> 01:28:17,250
Content de t'avoir vue.
1650
01:28:27,958 --> 01:28:30,208
- Dis quelque chose.
- Non, partons.
1651
01:28:30,916 --> 01:28:33,666
Dis quelque chose. N'importe quoi.
1652
01:28:34,416 --> 01:28:35,416
J'ai merdé !
1653
01:28:37,916 --> 01:28:39,625
Tu es un homme extraordinaire.
1654
01:28:40,291 --> 01:28:41,583
Tu as rompu avec moi.
1655
01:28:44,958 --> 01:28:46,875
J'ai eu peur, une fois de plus.
1656
01:28:48,500 --> 01:28:50,750
J'ai commis une erreur
en te laissant partir.
1657
01:28:52,916 --> 01:28:55,041
On peut avoir une autre chance ?
1658
01:28:58,750 --> 01:28:59,750
Je ne peux…
1659
01:29:02,250 --> 01:29:03,416
m'imaginer…
1660
01:29:04,583 --> 01:29:06,291
heureux sans toi.
1661
01:29:08,541 --> 01:29:10,041
- Susan.
- Oui.
1662
01:29:10,500 --> 01:29:11,541
Je t'aime.
1663
01:29:12,083 --> 01:29:13,375
Je t'aime.
1664
01:29:45,041 --> 01:29:47,541
CINQ MAI
1665
01:30:12,166 --> 01:30:13,166
Ă€ plus.
1666
01:30:40,708 --> 01:30:43,708
Tu l'espionnes sans lui parler ?
1667
01:30:43,791 --> 01:30:49,083
Débarquer sans prévenir et se cacher,
c'est pas espionner, mais bon.
1668
01:30:49,166 --> 01:30:50,625
Va voir un psy.
1669
01:30:50,708 --> 01:30:54,041
York et moi, on retire nos masques
et on apprend à se connaître.
1670
01:30:54,125 --> 01:30:55,000
Non, merci.
1671
01:30:55,083 --> 01:30:56,375
J'aime mes masques.
1672
01:31:10,791 --> 01:31:12,708
C'est le destin. Va le voir.
1673
01:31:12,791 --> 01:31:16,291
Ce n'est pas le destin.
Ce mec vit au centre commercial.
1674
01:31:17,250 --> 01:31:18,875
Bon ! Achetons des cadeaux !
1675
01:31:19,583 --> 01:31:22,666
Tante Sloane,
la vie t'offre une occasion en or.
1676
01:31:24,958 --> 01:31:26,500
Ne fous pas tout en l'air.
1677
01:31:32,500 --> 01:31:33,625
Jackson !
1678
01:31:34,416 --> 01:31:37,208
Excusez-moi.
Laissez-moi passer. Jackson !
1679
01:31:38,125 --> 01:31:39,375
Jackson ! Pardon.
1680
01:31:41,333 --> 01:31:44,416
Pardon, je dois parler Ă cet homme.
Excusez-moi !
1681
01:31:59,750 --> 01:32:00,750
Désolée.
1682
01:32:01,666 --> 01:32:02,958
Excusez-moi.
1683
01:32:03,041 --> 01:32:04,458
Excusez-moi. Jackson !
1684
01:32:10,125 --> 01:32:11,250
Pardon.
1685
01:32:11,333 --> 01:32:12,541
- Jackson !
- Madame.
1686
01:32:30,958 --> 01:32:31,958
Salut.
1687
01:32:35,166 --> 01:32:36,166
Je voulais…
1688
01:32:39,208 --> 01:32:40,208
Merci.
1689
01:32:43,500 --> 01:32:45,416
Je veux te dire que j'ai merdé.
1690
01:32:46,500 --> 01:32:47,791
Mon Dieu.
1691
01:32:48,333 --> 01:32:49,958
Pardon, les enfants.
1692
01:32:50,791 --> 01:32:52,000
Ne répétez pas ce mot.
1693
01:32:58,458 --> 01:32:59,625
Je veux te dire
1694
01:33:00,583 --> 01:33:01,625
que…
1695
01:33:02,041 --> 01:33:03,750
Il fait très chaud ici.
1696
01:33:05,208 --> 01:33:06,250
Chaud.
1697
01:33:08,708 --> 01:33:10,541
J'essaie de te dire
1698
01:33:11,750 --> 01:33:14,791
que je me suis plus amusée avec toi
l'an dernier
1699
01:33:14,875 --> 01:33:17,416
qu'avec tous mes ex rassemblés.
1700
01:33:21,416 --> 01:33:22,458
Tu avais raison.
1701
01:33:24,208 --> 01:33:25,708
J'ai des sentiments pour toi.
1702
01:33:32,083 --> 01:33:33,083
Et j'ai tout…
1703
01:33:35,250 --> 01:33:36,750
gâché…
1704
01:33:39,375 --> 01:33:40,875
parce que j'ai eu peur.
1705
01:33:43,166 --> 01:33:44,791
En te laissant partir,
1706
01:33:44,875 --> 01:33:47,416
j'ai commis
la plus grosse erreur de ma vie.
1707
01:33:52,041 --> 01:33:53,791
Tu me manques tellement.
1708
01:33:58,041 --> 01:34:00,875
Tu me manques tellement
que j'ai arrêté de fumer.
1709
01:34:01,458 --> 01:34:04,500
Et les bonbons ne me réconfortent
plus vraiment.
1710
01:34:05,958 --> 01:34:08,708
Tu m'as gâché
toutes mes mauvaises habitudes.
1711
01:34:14,708 --> 01:34:17,416
Je pensais avoir besoin
d'un rencart de fĂŞte,
1712
01:34:19,166 --> 01:34:20,666
mais en fait…
1713
01:34:22,125 --> 01:34:23,333
je te veux, toi.
1714
01:34:24,666 --> 01:34:26,000
Ă€ toutes les fĂŞtes.
1715
01:34:26,791 --> 01:34:28,000
Le week-end.
1716
01:34:28,625 --> 01:34:30,666
Les jours de la semaine aussi.
1717
01:34:34,958 --> 01:34:37,250
Il est sûrement trop tard,
1718
01:34:37,333 --> 01:34:40,000
mais franchement…
1719
01:34:42,708 --> 01:34:45,208
tu es le seul
avec qui je veux vivre la chimio.
1720
01:34:49,000 --> 01:34:52,833
Non. Je vais bien.
C'est une longue histoire.
1721
01:34:58,750 --> 01:35:00,541
Si ça peut te consoler,
1722
01:35:01,875 --> 01:35:04,541
c'était le pire Thanksgiving de ma vie.
1723
01:35:10,416 --> 01:35:12,375
C'était une ouverture, au fait.
1724
01:35:23,666 --> 01:35:24,750
Non.
1725
01:35:51,958 --> 01:35:53,583
Quel discours branquignol.
1726
01:36:08,333 --> 01:36:10,125
- Et le réveillon ?
- Oui !
1727
01:36:34,208 --> 01:36:36,041
BIENVENUE À LAS VEGAS
1728
01:36:36,125 --> 01:36:37,958
REMARIÉS
1729
01:37:09,791 --> 01:37:12,916
FIN
1730
01:43:07,666 --> 01:43:09,666
Sous-titres : Françoise Sawyer
117681