All language subtitles for Heart (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:01:25,500 {\an8}โหลดเสร็จก็ช่วยบริจาคาไฟ-ค่าอาหาร+ทรายแมว หน่อยครับ ผมตกงานแต่แมวก็ยังต้องกิน (ผมนะไม่เท่าไหร่ กินบะหมี่สำเร็จรูปได้ แต่แมวกินไม่เป็น อิอิ) และก็อยากให้พี่ๆน้องๆมีหนังดีๆได้รับชมกัน แค่ช่วยกันคนละ 5-10 บาท ผมก็อยู่ได้แล้ว บัญชีชื่อ นายสรศักดิ์ ธนาคาร ไทยพาณิชย์ 403-436949-6 (SWIFT CODE): SICOTHBK. ใครที่ช่วยแล้ว ผมขอบคุณ ใครที่ยังไม่ช่วย ก็รบกวนช่วยหน่อยน๊ะครับ 2 00:02:08,200 --> 00:02:11,533 Okay, so I think you guys got enough to work on. 3 00:02:11,800 --> 00:02:15,233 By the way, we'll be closing the benefit dinner. 4 00:02:15,833 --> 00:02:20,333 Now, what I heard is that there's going to be guys from the restaurant magazine. 5 00:02:21,400 --> 00:02:24,733 So that means that "The Bounty" could get that big opportunity now. 6 00:02:25,100 --> 00:02:28,566 Okay. So I'm trusting you to. To work really hard on this. 7 00:02:28,933 --> 00:02:29,758 Okay? 8 00:02:29,800 --> 00:02:30,566 Good. 9 00:02:30,800 --> 00:02:31,966 Oh, Phil... 10 00:02:32,500 --> 00:02:35,024 I won't make it to Tracy's tomorrow. 11 00:02:35,066 --> 00:02:37,125 - I'm sorry. - Don't worry about it. It's fine. Ok. 12 00:02:37,167 --> 00:02:37,800 You do it. 13 00:02:40,400 --> 00:02:42,766 You told me you wouldn't invite him. 14 00:02:43,133 --> 00:02:43,866 It was Lin. 15 00:02:44,400 --> 00:02:46,400 - She's... - What? 16 00:03:03,533 --> 00:03:04,833 Nice. 17 00:03:05,700 --> 00:03:07,958 Don't break it, yeah? 18 00:03:08,000 --> 00:03:08,958 Okay. 19 00:03:09,000 --> 00:03:10,666 Okay. 20 00:03:11,500 --> 00:03:12,800 Hey, you know something? 21 00:03:13,433 --> 00:03:16,433 That restaurant in Shanghai is happening. 22 00:03:16,800 --> 00:03:18,800 Congratulations. 23 00:03:19,300 --> 00:03:21,000 He is going to Phil's tomorrow, yeah? 24 00:03:21,066 --> 00:03:22,091 Yeah, of course. 25 00:03:22,133 --> 00:03:24,200 It's such a beautiful family. 26 00:03:25,300 --> 00:03:27,333 What about you? You got family here? 27 00:03:28,333 --> 00:03:30,700 No, I don't have any family. 28 00:03:31,233 --> 00:03:32,691 You like New York, eh? 29 00:03:32,733 --> 00:03:33,900 Yeah. 30 00:03:35,033 --> 00:03:38,033 You've ever considering moving? 31 00:03:39,000 --> 00:03:40,358 Move me? 32 00:03:40,400 --> 00:03:42,166 Like to Shanghai. 33 00:03:43,500 --> 00:03:45,091 Why not? 34 00:03:45,133 --> 00:03:46,700 Are you sure? 35 00:03:46,933 --> 00:03:49,733 I could live tomorrow if you bless me. 36 00:03:49,833 --> 00:03:52,466 Don't worry. We'll give you enough time to pack the bags. 37 00:03:57,000 --> 00:03:59,591 And a shrimp for number 18. 38 00:03:59,633 --> 00:04:02,700 Three hrimp cocktails for number 2. 39 00:04:02,866 --> 00:04:05,424 Two carpaccio for table 9. 40 00:04:05,466 --> 00:04:07,458 Three beef tenderloin, 41 00:04:07,500 --> 00:04:10,100 medium rare for 21. 42 00:04:10,166 --> 00:04:12,900 Two tuna teriyaki for number 18. 43 00:04:13,166 --> 00:04:15,600 Two lobsters for number 7. 44 00:04:15,700 --> 00:04:20,700 Three shrimp and one soup for number 2, and soup extra spicy. 45 00:04:20,833 --> 00:04:23,291 Vichyssoise for number 45. 46 00:04:23,333 --> 00:04:25,033 That's for number 9. 47 00:04:25,400 --> 00:04:27,758 Jan, if you don't mind. 48 00:04:27,800 --> 00:04:29,000 Thank you. 49 00:04:31,200 --> 00:04:34,700 Four a Lotus leaves for table 8. 50 00:04:35,100 --> 00:04:38,100 Two tomato ice cream for 15. 51 00:04:40,866 --> 00:04:43,500 One cod and one steak for 6. 52 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 (voices) 53 00:04:49,200 --> 00:04:50,666 Yeah? 54 00:04:52,500 --> 00:04:53,533 Jan! 55 00:04:53,633 --> 00:04:55,266 Hey! 56 00:04:55,533 --> 00:04:57,200 I love it. 57 00:04:58,366 --> 00:04:59,700 I love it. 58 00:05:00,333 --> 00:05:01,666 I love you to. 59 00:05:08,233 --> 00:05:11,500 Thanks for the gift, Gracy was thrilled that you could come, 60 00:05:11,800 --> 00:05:14,058 she always asks about you. 61 00:05:14,100 --> 00:05:15,600 Yeah. 62 00:05:16,200 --> 00:05:17,524 She's a special girl. 63 00:05:17,566 --> 00:05:21,600 You should come visit more often, you know? You're always very welcome. 64 00:05:21,700 --> 00:05:23,458 Yeah Lin, thanks. 65 00:05:23,500 --> 00:05:26,000 You know we don't have a lot of free time, so... 66 00:05:26,333 --> 00:05:28,300 It's somebody give me a hand in here? 67 00:05:29,233 --> 00:05:30,100 Ok, I go. 68 00:05:32,133 --> 00:05:34,333 I think my dad is eating everything. 69 00:05:36,500 --> 00:05:38,300 Get more food out there? 70 00:05:38,400 --> 00:05:39,758 Who's the chef today? 71 00:05:39,800 --> 00:05:42,800 Oh, the chef is hiding today. 72 00:05:44,400 --> 00:05:46,958 It he tell you with him, huh? 73 00:05:47,000 --> 00:05:47,658 Yeah. 74 00:05:47,700 --> 00:05:49,591 It's an amazing opportunity. 75 00:05:49,633 --> 00:05:51,691 What is an amazing opportunity? 76 00:05:51,733 --> 00:05:54,600 They are finally opening the Shanghai restaurant. 77 00:05:55,033 --> 00:05:57,766 Apparently, they still don't have a chef. 78 00:05:58,133 --> 00:06:01,133 Philip how come you didn't say anything? 79 00:06:01,500 --> 00:06:03,500 Well, we don't know who's getting the job yet. 80 00:06:03,633 --> 00:06:05,700 Who else would you like to go there? 81 00:06:07,166 --> 00:06:10,000 Would you take that down? Thanks, sweetie. 82 00:06:13,333 --> 00:06:15,966 We just need to nail the benefit dinner, 83 00:06:16,400 --> 00:06:18,358 and one of us will go. 84 00:06:18,400 --> 00:06:20,200 We just. 85 00:06:24,666 --> 00:06:26,358 You must be Jan. 86 00:06:26,400 --> 00:06:27,958 I'm Daniel, Phil's father. 87 00:06:28,000 --> 00:06:29,358 Nice to meet you. 88 00:06:29,400 --> 00:06:31,158 Nice to meet you, too. 89 00:06:31,200 --> 00:06:32,758 Philip's told me a lot about you. 90 00:06:32,800 --> 00:06:35,058 - Yeah? - You're from Spain, right? 91 00:06:35,100 --> 00:06:36,758 Yes, right. 92 00:06:36,800 --> 00:06:37,600 What part? 93 00:06:38,166 --> 00:06:42,600 Alicante. It's a small town on the Mediterranean Sea. You know, close to Valencia. 94 00:06:43,100 --> 00:06:47,100 Although I've been away so long that I don't remember where I come anymore. 95 00:06:47,500 --> 00:06:49,591 I understand what you mean. 96 00:06:49,633 --> 00:06:50,658 I felt that way myself 97 00:06:50,700 --> 00:06:53,058 sometimes when I was younger. 98 00:06:53,100 --> 00:06:55,366 It's important not to forget where you came from. 99 00:07:06,666 --> 00:07:07,666 (music) 100 00:08:19,566 --> 00:08:22,566 (music) 101 00:08:36,000 --> 00:08:38,058 What happened to your finger? 102 00:08:38,100 --> 00:08:39,966 It's nothing. 103 00:08:40,200 --> 00:08:43,233 Jesus, anyone handle a knife. 104 00:08:44,000 --> 00:08:46,091 You are so funny. 105 00:08:46,133 --> 00:08:47,133 (cell) 106 00:08:56,700 --> 00:08:58,600 Guess she didn't like the knife coming, 107 00:09:10,433 --> 00:09:12,066 Oh, really? 108 00:09:21,466 --> 00:09:23,133 Everything okay? 109 00:09:24,000 --> 00:09:26,433 I have to live for few days. 110 00:09:26,700 --> 00:09:28,258 What about the benefit dinner? 111 00:09:28,300 --> 00:09:30,233 I'll be back in time. 112 00:09:33,066 --> 00:09:34,066 (music) 113 00:10:57,400 --> 00:10:58,866 Ey! 114 00:11:13,133 --> 00:11:15,800 (praying) 115 00:12:26,666 --> 00:12:28,466 (music) 116 00:12:45,733 --> 00:12:48,733 I hate funerals. 117 00:12:52,100 --> 00:12:52,958 I don't know. 118 00:12:53,000 --> 00:12:54,958 Years ago. 119 00:12:55,000 --> 00:12:58,066 Hey, don't forget I left my phone Thursday at 6 a.m. 120 00:12:58,400 --> 00:13:01,358 Would you pick me up in JFK terminal four? 121 00:13:01,400 --> 00:13:02,400 (voice) 122 00:13:08,200 --> 00:13:10,833 Yeah, I'll take it easy once I get back once I get back, 123 00:13:11,600 --> 00:13:14,166 Philip, Philip. 124 00:13:17,300 --> 00:13:18,300 (music) 125 00:13:20,566 --> 00:13:21,566 (boy laughing) 126 00:17:57,100 --> 00:18:00,100 (praying) 127 00:19:23,566 --> 00:19:25,200 (music) 128 00:20:20,900 --> 00:20:22,100 (bell) 129 00:20:51,100 --> 00:20:52,800 (singing and praying) 130 00:21:50,866 --> 00:21:52,458 (praying) 131 00:21:52,500 --> 00:21:53,500 (music) 132 00:25:50,333 --> 00:25:51,800 (music) 133 00:29:30,766 --> 00:29:31,766 (cell) 134 00:29:36,700 --> 00:29:37,958 How's it going? 135 00:29:38,000 --> 00:29:39,658 Did they confirm that brain? 136 00:29:39,700 --> 00:29:40,700 (voice) 137 00:29:42,800 --> 00:29:44,433 What changes Philip? 138 00:29:46,800 --> 00:29:48,566 You finally got your way. 139 00:29:49,600 --> 00:29:51,966 Philip, you know very well I am not on vacation. 140 00:29:53,600 --> 00:29:55,158 What is the marrow from? 141 00:29:55,200 --> 00:29:56,991 It has to be organic. 142 00:29:57,033 --> 00:29:58,033 (voice) 143 00:30:03,000 --> 00:30:06,066 How can I relaxe I'm stuck on this fucking island! 144 00:30:11,600 --> 00:30:15,300 I want you to keep me informed of everything, okay? 145 00:30:17,633 --> 00:30:18,766 Philip? 146 00:30:19,800 --> 00:30:20,800 Philip? 147 00:30:27,800 --> 00:30:28,966 (music) 148 00:30:57,933 --> 00:30:59,300 (music) 149 00:35:38,366 --> 00:35:39,366 (music) 150 00:35:42,933 --> 00:35:45,233 Simon? 151 00:37:50,966 --> 00:37:53,766 (music) 152 00:40:41,900 --> 00:40:43,324 Jan! 153 00:40:43,366 --> 00:40:44,366 Jan! 154 00:40:45,833 --> 00:40:46,833 Jan! 155 00:40:47,500 --> 00:40:48,500 Jan! 156 00:40:48,866 --> 00:40:50,366 Jan! Jan! 157 00:42:17,366 --> 00:42:19,700 (music) 158 00:45:21,333 --> 00:45:22,333 (music) 159 00:46:55,433 --> 00:46:59,533 One cod and one steak for 6, at the same time please. 160 00:47:14,533 --> 00:47:15,633 Your... 161 00:47:16,200 --> 00:47:21,133 Your creamy sea urchin with saffron rice. 162 00:47:22,600 --> 00:47:24,158 It was really good. 163 00:47:24,200 --> 00:47:27,433 A rumor has it that you got the Shanghai position. 164 00:47:28,133 --> 00:47:29,966 You lucky bitch. 165 00:47:30,633 --> 00:47:36,000 Actually, this crunch azafran to get the most out of texters. 166 00:47:36,700 --> 00:47:38,100 Sorry? 167 00:47:39,300 --> 00:47:40,358 It's not my recipe. 168 00:47:40,400 --> 00:47:41,658 It's Toni's. 169 00:47:41,700 --> 00:47:43,691 You know, the ship from Tabarca I told you about. 170 00:47:43,733 --> 00:47:44,958 Well. 171 00:47:45,000 --> 00:47:46,566 It doesn't matter, you won. 172 00:47:46,666 --> 00:47:48,200 Chef's happy. 173 00:47:49,733 --> 00:47:51,359 You staying? No. 174 00:47:51,401 --> 00:47:53,333 I'll be ready in a second. 175 00:47:53,933 --> 00:47:55,158 Just needed a fix. 176 00:47:55,200 --> 00:47:55,858 Too much of a yonkie. 177 00:47:55,900 --> 00:47:56,591 You can't go weeks. 178 00:47:56,633 --> 00:47:58,533 I've been in the kitchen. 179 00:47:59,000 --> 00:48:01,791 See you tomorrow. All right. 180 00:48:01,833 --> 00:48:02,800 See you. 181 00:48:15,833 --> 00:48:17,200 Bye. 182 00:48:49,500 --> 00:48:51,233 Bourbon old fashion. 183 00:48:51,933 --> 00:48:53,058 Enjoy. 184 00:48:53,100 --> 00:48:54,733 Thanks. 185 00:49:36,800 --> 00:49:37,566 Hey! 186 00:49:38,900 --> 00:49:41,000 What are you doing out here? The party's inside. 187 00:49:41,200 --> 00:49:43,433 I was just getting some air. 188 00:49:43,533 --> 00:49:45,600 You're excited about Shanghai, right? 189 00:49:45,733 --> 00:49:46,933 Yeah, I can't wait. 190 00:49:49,966 --> 00:49:50,591 Okay. 191 00:49:50,633 --> 00:49:52,966 It's a big opportunity. You can be fantastic. 192 00:49:53,133 --> 00:49:55,700 - Yeah, I know. - Don't stress. 193 00:49:56,400 --> 00:49:58,400 Would you go if you would In my shoes? 194 00:50:01,000 --> 00:50:02,700 Lin would love to. 195 00:50:03,333 --> 00:50:04,800 What about you? 196 00:50:06,733 --> 00:50:08,000 I don't know. 197 00:50:08,700 --> 00:50:10,191 I don't have to think about it. 198 00:50:10,233 --> 00:50:13,233 So it's for the best. 199 00:50:13,500 --> 00:50:14,500 Hey! 200 00:50:15,300 --> 00:50:16,824 We thought you already left for Shanghai. 201 00:50:16,866 --> 00:50:19,358 No, no, we're just chatting. 202 00:50:19,400 --> 00:50:21,091 Okay, some chatting. 203 00:50:21,133 --> 00:50:23,266 I'll get you another drink. 204 00:50:24,200 --> 00:50:25,666 To the new chef. 205 00:50:26,200 --> 00:50:27,833 To the new chef! 206 00:51:27,766 --> 00:51:31,066 (music) 207 00:54:15,433 --> 00:54:20,366 (ritual recitation) 13974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.