Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:01:25,500
{\an8}โหลดเสร็จก็ช่วยบริจาคาไฟ-ค่าอาหาร+ทรายแมว
หน่อยครับ ผมตกงานแต่แมวก็ยังต้องกิน
(ผมนะไม่เท่าไหร่ กินบะหมี่สำเร็จรูปได้ แต่แมวกินไม่เป็น อิอิ)
และก็อยากให้พี่ๆน้องๆมีหนังดีๆได้รับชมกัน
แค่ช่วยกันคนละ 5-10 บาท ผมก็อยู่ได้แล้ว
บัญชีชื่อ นายสรศักดิ์ ธนาคาร ไทยพาณิชย์
403-436949-6 (SWIFT CODE): SICOTHBK.
ใครที่ช่วยแล้ว ผมขอบคุณ
ใครที่ยังไม่ช่วย ก็รบกวนช่วยหน่อยน๊ะครับ
2
00:02:08,200 --> 00:02:11,533
Okay, so I think you guys
got enough to work on.
3
00:02:11,800 --> 00:02:15,233
By the way, we'll be
closing the benefit dinner.
4
00:02:15,833 --> 00:02:20,333
Now, what I heard is that there's going
to be guys from the restaurant magazine.
5
00:02:21,400 --> 00:02:24,733
So that means that "The Bounty"
could get that big opportunity now.
6
00:02:25,100 --> 00:02:28,566
Okay. So I'm trusting you
to. To work really hard on this.
7
00:02:28,933 --> 00:02:29,758
Okay?
8
00:02:29,800 --> 00:02:30,566
Good.
9
00:02:30,800 --> 00:02:31,966
Oh, Phil...
10
00:02:32,500 --> 00:02:35,024
I won't make it to Tracy's tomorrow.
11
00:02:35,066 --> 00:02:37,125
- I'm sorry.
- Don't worry about it. It's fine. Ok.
12
00:02:37,167 --> 00:02:37,800
You do it.
13
00:02:40,400 --> 00:02:42,766
You told me you wouldn't invite him.
14
00:02:43,133 --> 00:02:43,866
It was Lin.
15
00:02:44,400 --> 00:02:46,400
- She's...
- What?
16
00:03:03,533 --> 00:03:04,833
Nice.
17
00:03:05,700 --> 00:03:07,958
Don't break it, yeah?
18
00:03:08,000 --> 00:03:08,958
Okay.
19
00:03:09,000 --> 00:03:10,666
Okay.
20
00:03:11,500 --> 00:03:12,800
Hey, you know something?
21
00:03:13,433 --> 00:03:16,433
That restaurant in Shanghai is happening.
22
00:03:16,800 --> 00:03:18,800
Congratulations.
23
00:03:19,300 --> 00:03:21,000
He is going to Phil's tomorrow, yeah?
24
00:03:21,066 --> 00:03:22,091
Yeah, of course.
25
00:03:22,133 --> 00:03:24,200
It's such a beautiful family.
26
00:03:25,300 --> 00:03:27,333
What about you? You got family here?
27
00:03:28,333 --> 00:03:30,700
No, I don't have any family.
28
00:03:31,233 --> 00:03:32,691
You like New York, eh?
29
00:03:32,733 --> 00:03:33,900
Yeah.
30
00:03:35,033 --> 00:03:38,033
You've ever considering moving?
31
00:03:39,000 --> 00:03:40,358
Move me?
32
00:03:40,400 --> 00:03:42,166
Like to Shanghai.
33
00:03:43,500 --> 00:03:45,091
Why not?
34
00:03:45,133 --> 00:03:46,700
Are you sure?
35
00:03:46,933 --> 00:03:49,733
I could live tomorrow if you bless me.
36
00:03:49,833 --> 00:03:52,466
Don't worry. We'll give you
enough time to pack the bags.
37
00:03:57,000 --> 00:03:59,591
And a shrimp for number 18.
38
00:03:59,633 --> 00:04:02,700
Three hrimp cocktails for number 2.
39
00:04:02,866 --> 00:04:05,424
Two carpaccio for table 9.
40
00:04:05,466 --> 00:04:07,458
Three beef tenderloin,
41
00:04:07,500 --> 00:04:10,100
medium rare for 21.
42
00:04:10,166 --> 00:04:12,900
Two tuna teriyaki for number 18.
43
00:04:13,166 --> 00:04:15,600
Two lobsters for number 7.
44
00:04:15,700 --> 00:04:20,700
Three shrimp and one soup for
number 2, and soup extra spicy.
45
00:04:20,833 --> 00:04:23,291
Vichyssoise for number 45.
46
00:04:23,333 --> 00:04:25,033
That's for number 9.
47
00:04:25,400 --> 00:04:27,758
Jan, if you don't mind.
48
00:04:27,800 --> 00:04:29,000
Thank you.
49
00:04:31,200 --> 00:04:34,700
Four a Lotus leaves for table 8.
50
00:04:35,100 --> 00:04:38,100
Two tomato ice cream for 15.
51
00:04:40,866 --> 00:04:43,500
One cod and one steak for 6.
52
00:04:44,666 --> 00:04:45,666
(voices)
53
00:04:49,200 --> 00:04:50,666
Yeah?
54
00:04:52,500 --> 00:04:53,533
Jan!
55
00:04:53,633 --> 00:04:55,266
Hey!
56
00:04:55,533 --> 00:04:57,200
I love it.
57
00:04:58,366 --> 00:04:59,700
I love it.
58
00:05:00,333 --> 00:05:01,666
I love you to.
59
00:05:08,233 --> 00:05:11,500
Thanks for the gift, Gracy was
thrilled that you could come,
60
00:05:11,800 --> 00:05:14,058
she always asks about you.
61
00:05:14,100 --> 00:05:15,600
Yeah.
62
00:05:16,200 --> 00:05:17,524
She's a special girl.
63
00:05:17,566 --> 00:05:21,600
You should come visit more often,
you know? You're always very welcome.
64
00:05:21,700 --> 00:05:23,458
Yeah Lin, thanks.
65
00:05:23,500 --> 00:05:26,000
You know we don't have
a lot of free time, so...
66
00:05:26,333 --> 00:05:28,300
It's somebody give me a hand in here?
67
00:05:29,233 --> 00:05:30,100
Ok, I go.
68
00:05:32,133 --> 00:05:34,333
I think my dad is eating everything.
69
00:05:36,500 --> 00:05:38,300
Get more food out there?
70
00:05:38,400 --> 00:05:39,758
Who's the chef today?
71
00:05:39,800 --> 00:05:42,800
Oh, the chef is hiding today.
72
00:05:44,400 --> 00:05:46,958
It he tell you with him, huh?
73
00:05:47,000 --> 00:05:47,658
Yeah.
74
00:05:47,700 --> 00:05:49,591
It's an amazing opportunity.
75
00:05:49,633 --> 00:05:51,691
What is an amazing opportunity?
76
00:05:51,733 --> 00:05:54,600
They are finally opening
the Shanghai restaurant.
77
00:05:55,033 --> 00:05:57,766
Apparently, they still don't have a chef.
78
00:05:58,133 --> 00:06:01,133
Philip how come you didn't say anything?
79
00:06:01,500 --> 00:06:03,500
Well, we don't know
who's getting the job yet.
80
00:06:03,633 --> 00:06:05,700
Who else would you like to go there?
81
00:06:07,166 --> 00:06:10,000
Would you take that down? Thanks, sweetie.
82
00:06:13,333 --> 00:06:15,966
We just need to nail the benefit dinner,
83
00:06:16,400 --> 00:06:18,358
and one of us will go.
84
00:06:18,400 --> 00:06:20,200
We just.
85
00:06:24,666 --> 00:06:26,358
You must be Jan.
86
00:06:26,400 --> 00:06:27,958
I'm Daniel, Phil's father.
87
00:06:28,000 --> 00:06:29,358
Nice to meet you.
88
00:06:29,400 --> 00:06:31,158
Nice to meet you, too.
89
00:06:31,200 --> 00:06:32,758
Philip's told me a lot about you.
90
00:06:32,800 --> 00:06:35,058
- Yeah?
- You're from Spain, right?
91
00:06:35,100 --> 00:06:36,758
Yes, right.
92
00:06:36,800 --> 00:06:37,600
What part?
93
00:06:38,166 --> 00:06:42,600
Alicante. It's a small town on the
Mediterranean Sea. You know, close to Valencia.
94
00:06:43,100 --> 00:06:47,100
Although I've been away so long that I
don't remember where I come anymore.
95
00:06:47,500 --> 00:06:49,591
I understand what you mean.
96
00:06:49,633 --> 00:06:50,658
I felt that way myself
97
00:06:50,700 --> 00:06:53,058
sometimes when I was younger.
98
00:06:53,100 --> 00:06:55,366
It's important not to
forget where you came from.
99
00:07:06,666 --> 00:07:07,666
(music)
100
00:08:19,566 --> 00:08:22,566
(music)
101
00:08:36,000 --> 00:08:38,058
What happened to your finger?
102
00:08:38,100 --> 00:08:39,966
It's nothing.
103
00:08:40,200 --> 00:08:43,233
Jesus, anyone handle a knife.
104
00:08:44,000 --> 00:08:46,091
You are so funny.
105
00:08:46,133 --> 00:08:47,133
(cell)
106
00:08:56,700 --> 00:08:58,600
Guess she didn't like the knife coming,
107
00:09:10,433 --> 00:09:12,066
Oh, really?
108
00:09:21,466 --> 00:09:23,133
Everything okay?
109
00:09:24,000 --> 00:09:26,433
I have to live for few days.
110
00:09:26,700 --> 00:09:28,258
What about the benefit dinner?
111
00:09:28,300 --> 00:09:30,233
I'll be back in time.
112
00:09:33,066 --> 00:09:34,066
(music)
113
00:10:57,400 --> 00:10:58,866
Ey!
114
00:11:13,133 --> 00:11:15,800
(praying)
115
00:12:26,666 --> 00:12:28,466
(music)
116
00:12:45,733 --> 00:12:48,733
I hate funerals.
117
00:12:52,100 --> 00:12:52,958
I don't know.
118
00:12:53,000 --> 00:12:54,958
Years ago.
119
00:12:55,000 --> 00:12:58,066
Hey, don't forget I left my
phone Thursday at 6 a.m.
120
00:12:58,400 --> 00:13:01,358
Would you pick me up in JFK terminal four?
121
00:13:01,400 --> 00:13:02,400
(voice)
122
00:13:08,200 --> 00:13:10,833
Yeah, I'll take it easy once
I get back once I get back,
123
00:13:11,600 --> 00:13:14,166
Philip, Philip.
124
00:13:17,300 --> 00:13:18,300
(music)
125
00:13:20,566 --> 00:13:21,566
(boy laughing)
126
00:17:57,100 --> 00:18:00,100
(praying)
127
00:19:23,566 --> 00:19:25,200
(music)
128
00:20:20,900 --> 00:20:22,100
(bell)
129
00:20:51,100 --> 00:20:52,800
(singing and praying)
130
00:21:50,866 --> 00:21:52,458
(praying)
131
00:21:52,500 --> 00:21:53,500
(music)
132
00:25:50,333 --> 00:25:51,800
(music)
133
00:29:30,766 --> 00:29:31,766
(cell)
134
00:29:36,700 --> 00:29:37,958
How's it going?
135
00:29:38,000 --> 00:29:39,658
Did they confirm that brain?
136
00:29:39,700 --> 00:29:40,700
(voice)
137
00:29:42,800 --> 00:29:44,433
What changes Philip?
138
00:29:46,800 --> 00:29:48,566
You finally got your way.
139
00:29:49,600 --> 00:29:51,966
Philip, you know very
well I am not on vacation.
140
00:29:53,600 --> 00:29:55,158
What is the marrow from?
141
00:29:55,200 --> 00:29:56,991
It has to be organic.
142
00:29:57,033 --> 00:29:58,033
(voice)
143
00:30:03,000 --> 00:30:06,066
How can I relaxe I'm
stuck on this fucking island!
144
00:30:11,600 --> 00:30:15,300
I want you to keep me
informed of everything, okay?
145
00:30:17,633 --> 00:30:18,766
Philip?
146
00:30:19,800 --> 00:30:20,800
Philip?
147
00:30:27,800 --> 00:30:28,966
(music)
148
00:30:57,933 --> 00:30:59,300
(music)
149
00:35:38,366 --> 00:35:39,366
(music)
150
00:35:42,933 --> 00:35:45,233
Simon?
151
00:37:50,966 --> 00:37:53,766
(music)
152
00:40:41,900 --> 00:40:43,324
Jan!
153
00:40:43,366 --> 00:40:44,366
Jan!
154
00:40:45,833 --> 00:40:46,833
Jan!
155
00:40:47,500 --> 00:40:48,500
Jan!
156
00:40:48,866 --> 00:40:50,366
Jan! Jan!
157
00:42:17,366 --> 00:42:19,700
(music)
158
00:45:21,333 --> 00:45:22,333
(music)
159
00:46:55,433 --> 00:46:59,533
One cod and one steak for
6, at the same time please.
160
00:47:14,533 --> 00:47:15,633
Your...
161
00:47:16,200 --> 00:47:21,133
Your creamy sea urchin with saffron rice.
162
00:47:22,600 --> 00:47:24,158
It was really good.
163
00:47:24,200 --> 00:47:27,433
A rumor has it that you
got the Shanghai position.
164
00:47:28,133 --> 00:47:29,966
You lucky bitch.
165
00:47:30,633 --> 00:47:36,000
Actually, this crunch azafran
to get the most out of texters.
166
00:47:36,700 --> 00:47:38,100
Sorry?
167
00:47:39,300 --> 00:47:40,358
It's not my recipe.
168
00:47:40,400 --> 00:47:41,658
It's Toni's.
169
00:47:41,700 --> 00:47:43,691
You know, the ship from
Tabarca I told you about.
170
00:47:43,733 --> 00:47:44,958
Well.
171
00:47:45,000 --> 00:47:46,566
It doesn't matter, you won.
172
00:47:46,666 --> 00:47:48,200
Chef's happy.
173
00:47:49,733 --> 00:47:51,359
You staying?
No.
174
00:47:51,401 --> 00:47:53,333
I'll be ready in a second.
175
00:47:53,933 --> 00:47:55,158
Just needed a fix.
176
00:47:55,200 --> 00:47:55,858
Too much of a yonkie.
177
00:47:55,900 --> 00:47:56,591
You can't go weeks.
178
00:47:56,633 --> 00:47:58,533
I've been in the kitchen.
179
00:47:59,000 --> 00:48:01,791
See you tomorrow.
All right.
180
00:48:01,833 --> 00:48:02,800
See you.
181
00:48:15,833 --> 00:48:17,200
Bye.
182
00:48:49,500 --> 00:48:51,233
Bourbon old fashion.
183
00:48:51,933 --> 00:48:53,058
Enjoy.
184
00:48:53,100 --> 00:48:54,733
Thanks.
185
00:49:36,800 --> 00:49:37,566
Hey!
186
00:49:38,900 --> 00:49:41,000
What are you doing out
here? The party's inside.
187
00:49:41,200 --> 00:49:43,433
I was just getting some air.
188
00:49:43,533 --> 00:49:45,600
You're excited about Shanghai, right?
189
00:49:45,733 --> 00:49:46,933
Yeah, I can't wait.
190
00:49:49,966 --> 00:49:50,591
Okay.
191
00:49:50,633 --> 00:49:52,966
It's a big opportunity.
You can be fantastic.
192
00:49:53,133 --> 00:49:55,700
- Yeah, I know.
- Don't stress.
193
00:49:56,400 --> 00:49:58,400
Would you go if you would In my shoes?
194
00:50:01,000 --> 00:50:02,700
Lin would love to.
195
00:50:03,333 --> 00:50:04,800
What about you?
196
00:50:06,733 --> 00:50:08,000
I don't know.
197
00:50:08,700 --> 00:50:10,191
I don't have to think about it.
198
00:50:10,233 --> 00:50:13,233
So it's for the best.
199
00:50:13,500 --> 00:50:14,500
Hey!
200
00:50:15,300 --> 00:50:16,824
We thought you already left for Shanghai.
201
00:50:16,866 --> 00:50:19,358
No, no, we're just chatting.
202
00:50:19,400 --> 00:50:21,091
Okay, some chatting.
203
00:50:21,133 --> 00:50:23,266
I'll get you another drink.
204
00:50:24,200 --> 00:50:25,666
To the new chef.
205
00:50:26,200 --> 00:50:27,833
To the new chef!
206
00:51:27,766 --> 00:51:31,066
(music)
207
00:54:15,433 --> 00:54:20,366
(ritual recitation)
13974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.