Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,209 --> 00:00:12,209
(Jenerik müziği)
2
00:00:16,222 --> 00:00:18,722
*Bu dizide karakterler
Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır.
3
00:00:19,046 --> 00:00:22,046
(Gerilim müziği)
4
00:00:42,258 --> 00:00:45,258
(Gerilim müziği devam ediyor)
5
00:01:04,805 --> 00:01:07,946
-Çok beklettim mi Deli Yörük?
-Halo, sen ne iş çeviriyorsun?
6
00:01:10,097 --> 00:01:12,032
Bu kardeşin tüm şebekeye çöktü.
7
00:01:12,352 --> 00:01:13,352
Nasıl çöktü?
8
00:01:14,015 --> 00:01:17,769
Bayağı. Yani tüm şebekeye dediysem,
yüzde 50'sine.
9
00:01:18,120 --> 00:01:19,763
Şunu doğru düzgün anlatsana.
10
00:01:20,925 --> 00:01:24,879
Dün on kamyon silah ve mühimmata çöktüm.
Bir ton da toz var.
11
00:01:25,220 --> 00:01:26,868
Ondan önce altı milyon dolara el koydum.
12
00:01:27,109 --> 00:01:30,322
Bugün de karşılarına çıktım,
neyiniz varsa yüzde 50'si benim dedim.
13
00:01:30,563 --> 00:01:33,119
İyi demişsin.
İyi, seninle son kez görüşebildik.
14
00:01:33,360 --> 00:01:36,672
Oğlum, sen manyak mısın?
Senin bir ayarın, ortan yok mu?
15
00:01:36,913 --> 00:01:40,089
Hani etap etap halledecektik?
Hani her şey plana dâhil ilerleyecekti?
16
00:01:40,330 --> 00:01:44,609
Kardeşim, o, ben burada yuva kurup
kendimi açık etmeden önceki plandı.
17
00:01:45,115 --> 00:01:46,611
(Halil) Şimdi işler değişti.
18
00:01:47,583 --> 00:01:49,726
Artık kaybedecek bir şeyim yok Oğuz.
19
00:01:50,899 --> 00:01:52,385
Sen ve arkadaşlarım dışında.
20
00:01:52,626 --> 00:01:54,737
(Telsiz Ayata ses) Kale 4,
Kaptan 30 konuşuyor.
21
00:01:57,168 --> 00:01:58,844
Kaptan 30, Kale 4 dinlemede.
22
00:01:59,240 --> 00:02:01,320
(Telsiz Ayata ses) Acil bir durum
komutanım.
23
00:02:01,750 --> 00:02:02,750
Acil diyorlar.
24
00:02:02,991 --> 00:02:04,790
Gelmeden önce bir şey yapmadın,
değil mi?
25
00:02:05,031 --> 00:02:06,792
Anlattıklarım dışında bir şey yapmadım.
26
00:02:10,000 --> 00:02:11,040
Dinlemedeyim.
27
00:02:11,281 --> 00:02:12,933
(Telsiz Ayata ses)
Bir durum var komutanım.
28
00:02:13,174 --> 00:02:15,967
Zeynep Leto, Asiye Leto'yu vurmuş.
29
00:02:16,208 --> 00:02:19,208
(Gerilim müziği)
30
00:02:22,686 --> 00:02:24,652
Anlaşılmadı. Tekrar et.
31
00:02:24,893 --> 00:02:27,909
(Telsiz Ayata ses) Zeynep Leto,
Asiye Leto'yu vurmuş komutanım.
32
00:02:41,276 --> 00:02:44,144
Bana bak, Zeynep böyle bir şey
yapmış mıdır? Bu kız silah taşıyor mu?
33
00:02:44,385 --> 00:02:48,824
Silahı var da yapmamıştır.
Yani böyle bir şey yapmaz.
34
00:02:49,065 --> 00:02:50,586
Duydun, yapmış işte.
35
00:02:50,888 --> 00:02:53,628
Kesin bir tuzak var.
Biri bir oyun oynuyor.
36
00:02:53,869 --> 00:02:56,366
(Halil) Zeynep bırak birini vurmayı,
kimseyi incitemez bile.
37
00:02:57,256 --> 00:02:59,133
Başçavuşum, sen olay yerinde misin?
38
00:02:59,374 --> 00:03:01,906
Hayır komutanım, karakoldayım.
Zeynep Leto da burada.
39
00:03:02,147 --> 00:03:05,915
Ben gelene kadar kimseyle görüştürme,
ifadesini alma, ben geliyorum.
40
00:03:06,156 --> 00:03:07,287
Emredersiniz komutanım.
41
00:03:07,569 --> 00:03:09,414
-Ben de karakola geliyorum.
-Nereye geliyorsun?
42
00:03:09,655 --> 00:03:11,414
-Karakola.
-Ne yapacaksın karakolda?
43
00:03:11,782 --> 00:03:13,695
Ne yapabiliyorsam onu yapmaya
geliyorum Oğuz.
44
00:03:13,936 --> 00:03:17,687
Halo, vurulan Asiye Leto.
Size yaptığımı yapamam.
45
00:03:17,950 --> 00:03:19,940
Hele yaralıysa, şahitler varsa
hiçbir şey yapamam.
46
00:03:20,181 --> 00:03:22,028
Kardeşim, sen bir şey yap diye
demiyorum zaten.
47
00:03:22,269 --> 00:03:24,043
Ben ne yapabiliyorsam
onu yapmaya geleceğim.
48
00:03:24,284 --> 00:03:27,301
Konunun seninle alakası yok.
Sen mevzuyu öğren yeter.
49
00:03:27,542 --> 00:03:30,733
(Oğuz) Ulan iki gün yanınızda kaldı,
kızı da kendinize benzettiniz.
50
00:03:30,974 --> 00:03:33,718
Kardeşim, ne yaparsa yapsın
ailesine benzemesinden iyidir.
51
00:03:33,959 --> 00:03:35,037
Ben onun yanındayım, sorun yok.
52
00:03:35,278 --> 00:03:37,899
Bana bak, öyle kaçırırım falan diyorsan
öyle bir şey yok.
53
00:03:38,203 --> 00:03:41,591
Karakol orası, düğün salonu değil.
Sakın benden habersiz bir şey yapma.
54
00:03:41,832 --> 00:03:43,127
Tamam, tamam.
55
00:03:43,368 --> 00:03:46,368
(Gerilim müziği)
56
00:04:07,045 --> 00:04:10,153
Bittik, bittik biz!
Gitti Zeynep'im, gitti!
57
00:04:10,477 --> 00:04:12,803
Bu hâlin ne?
(Sakine ağlamaklı konuşuyor)
58
00:04:13,044 --> 00:04:15,361
Ne-ne oldu Sakine?
59
00:04:15,602 --> 00:04:16,743
-Hala.
-Elif, git bir su getir.
60
00:04:16,984 --> 00:04:18,817
Fikret! Fikret burada mı?
61
00:04:19,058 --> 00:04:21,305
Rızvan babamın yanında. Ne oldu hala?
62
00:04:21,546 --> 00:04:22,950
-Tamam, tamam.
-Fikret'i çağır, hemen.
63
00:04:23,191 --> 00:04:25,840
-Tuncay, koş abini çağır.
-(Sakine) Baban duymasın Tuncay'ım.
64
00:04:26,089 --> 00:04:28,249
-Sakın baban duymasın.
-Zeynep nerede Sakine?
65
00:04:28,505 --> 00:04:30,797
-Tamam hala.
-(Sakine) Biz bittik. Ah başımıza gelen.
66
00:04:31,092 --> 00:04:32,443
-Ne oldu?
-Ver.
67
00:04:32,684 --> 00:04:33,840
İç yavrum, iç.
68
00:04:36,232 --> 00:04:40,632
Ya bu Yavuz'un ne işi varmış
Cingöz'le de görüşe gitmiş?
69
00:04:41,527 --> 00:04:44,653
"Leyla'yla aranda bir şey mi var?
Bir şeyler duydum.
70
00:04:44,894 --> 00:04:46,775
Onu sormaya geldim." demiş Cingöz'e.
71
00:04:47,016 --> 00:04:50,864
Nereden duymuş, ne duymuş ki
soluğu cezaevinde almış?
72
00:04:51,706 --> 00:04:54,723
Dursun Leto'yu sizi arayın da Rızvan Bey,
biz ona göre hareket edelim.
73
00:04:54,992 --> 00:04:59,154
Bundan sonra benden
habersiz hiçbir şey yapılmayacak.
74
00:05:02,729 --> 00:05:06,148
-Abi, bir bakar mısın?
-Bir şey konuşuyoruz Tuncay'ım.
75
00:05:06,389 --> 00:05:08,489
Abi, tamam da annem çağırdı, önemliymiş.
76
00:05:08,730 --> 00:05:12,378
Zaten bu kadınların hiç önemsiz
bir şeyi yok ki.
77
00:05:13,221 --> 00:05:16,805
Yani önemsiz olan tek şey
bizim ettiğimiz laflar.
78
00:05:17,046 --> 00:05:18,326
Ben bakayım baba.
79
00:05:20,792 --> 00:05:22,104
Tuncay.
80
00:05:23,511 --> 00:05:25,990
-Gelirken telefonumu getir.
-Tamam baba.
81
00:05:29,820 --> 00:05:31,399
Hayırdır Tuncay, neymiş önemli olan?
82
00:05:31,640 --> 00:05:34,590
Sakine hala panik hâlinde abi.
Belli, kötü bir şey olmuş.
83
00:05:42,192 --> 00:05:45,479
-Sakin ol, anlat.
-Anne, ne oluyor?
84
00:05:46,101 --> 00:05:47,286
Otur oğlum hele bir, otur.
85
00:05:47,527 --> 00:05:50,646
Fikret'im, kurtarsan kurtarsan
sen kurtarırsın bizi.
86
00:05:50,887 --> 00:05:56,309
Biz bittik. Hep benim yüzümden oldu.
Gitti Zeynep'im, gitti.
87
00:05:56,696 --> 00:05:59,034
Ya hala, şunu doğru düzgün bir anlatsana,
ben anlamıyorum.
88
00:05:59,275 --> 00:06:01,043
Oğluma Asiye kıydı.
89
00:06:01,284 --> 00:06:03,413
Kim çıkarıyor bunları,
nereden uyduruyorsunuz be hala?
90
00:06:03,661 --> 00:06:07,854
Kendi dedi. Zeynep'le gittik,
karşısına çıktık.
91
00:06:08,433 --> 00:06:11,780
(Sakine) Belki dedim çekinir,
yalan söyler, saklar dedim.
92
00:06:12,021 --> 00:06:14,489
Yüzüme baka bak ben yaptım dedi.
93
00:06:14,821 --> 00:06:17,125
(Sakine) Sırada da öbür oğlun var dedi.
94
00:06:18,295 --> 00:06:19,350
Ben de...
95
00:06:19,591 --> 00:06:22,337
(Geçiş sesi)
Bu işin arkasında sen varsın, değil mi?
96
00:06:22,683 --> 00:06:23,963
Ben varım.
97
00:06:25,806 --> 00:06:28,445
Biri doğacaksa arkasında ben varım.
98
00:06:28,934 --> 00:06:31,957
Biri ölecekse arkasında ben varım.
99
00:06:32,421 --> 00:06:36,950
Eğer biri cezaevine girecekse
arkasında yine ben varım.
100
00:06:37,191 --> 00:06:41,564
Yani benden korkacaksınız.
101
00:06:42,263 --> 00:06:44,457
Ben senden hiçbir zaman korkmadım Asiye.
102
00:06:44,698 --> 00:06:45,990
Hey!
103
00:06:46,512 --> 00:06:48,606
Hiçbir zaman da korkmayacağım.
104
00:06:51,745 --> 00:06:55,953
Hadi, buradayım.
Ne yapıyorsan yap bana.
105
00:06:57,568 --> 00:06:58,671
Hih!
106
00:06:59,124 --> 00:07:00,812
-Ah!
-(Zeynep) Hala, ne yapıyorsun!
107
00:07:01,749 --> 00:07:04,749
(Gerilim müziği)
108
00:07:13,166 --> 00:07:14,777
Hala, sen ne yaptın!
109
00:07:21,133 --> 00:07:25,075
Allah belanı versin senin!
Seni geberteceğim!
110
00:07:25,316 --> 00:07:27,402
-Ne oluyor lan?
-Seni geberteceğim!
111
00:07:27,643 --> 00:07:30,033
-Zeynep, ne yaptın lan anneme?
-Geberteceğim!
112
00:07:30,274 --> 00:07:34,486
Ne yaptın anneme? Bak vallahi...
Lan bırak, bırak lan, bırak!
113
00:07:34,727 --> 00:07:38,088
-Anne! Anne, gel!
-Seni geberteceğim!
114
00:07:38,389 --> 00:07:42,070
Seni var ya... Anne, tamam.
115
00:07:42,712 --> 00:07:43,982
(Geçiş sesi)
116
00:07:49,089 --> 00:07:51,943
-Asiye öldü mü?
-Bırakmadı ki Zeynep.
117
00:07:52,691 --> 00:07:56,038
Vurdum ama o yara öldürmez onu.
118
00:07:56,695 --> 00:07:57,866
Peki, şimdi Zeynep nerede?
119
00:07:58,107 --> 00:08:02,966
Herkes üstümüze yürüdü. Elimden aldı
silahı, zar zor çıktık oradan.
120
00:08:03,207 --> 00:08:07,828
Beni köşeye bıraktı.
Sonra jandarmaya teslim olmaya gitti.
121
00:08:08,069 --> 00:08:09,901
Ben vurdum diyecekmiş.
122
00:08:10,200 --> 00:08:11,882
Bittik ya, bittik. Şimdi bittik.
123
00:08:12,123 --> 00:08:14,272
Bu işten bizim hiçbir şekilde
kurtuluşumuz yok artık.
124
00:08:14,513 --> 00:08:15,749
Ay!
125
00:08:20,557 --> 00:08:22,451
Senin bu olaylardan haberin var mıydı?
126
00:08:23,467 --> 00:08:27,767
Deminden beri arıyorlar, telefonlarımı
bile açmıyorum arada kalmamak için.
127
00:08:28,039 --> 00:08:30,778
Annem biliyor. Ben bir yemin ettim.
128
00:08:31,407 --> 00:08:32,590
Yemin etmişmiş.
129
00:08:32,869 --> 00:08:34,966
Ayşe, git öbür eve.
130
00:08:35,207 --> 00:08:38,735
Ne oluyor ne bitiyor bize haber et.
Durum nasılmış bize bildir.
131
00:08:39,251 --> 00:08:40,524
Tamam anne.
132
00:08:42,724 --> 00:08:44,518
Peki, şimdi Zeynep'e ne olacak?
133
00:08:44,900 --> 00:08:48,150
Asiye şikâyetini geri çekmezse uzun bir
süre aramızda olmayacak. Ne olacak!
134
00:08:48,391 --> 00:08:51,390
Kızım onun hayatını kurtarmış.
Bir de şikâyetçi mi olacakmış?
135
00:08:51,631 --> 00:08:52,654
Anne ya.
136
00:08:52,902 --> 00:08:56,832
Dilim dilim kessen
çekmez o kadın şikâyetini geri.
137
00:08:57,199 --> 00:09:02,182
Fikret, oğlum, git babana söyle,
ben ettiğim işi üstleneyim.
138
00:09:02,650 --> 00:09:04,070
Bu böyle olmaz.
139
00:09:04,717 --> 00:09:09,006
Hala bak, benden habersiz bir şey
yaptınız, bir şey daha yapmayın, tamam mı?
140
00:09:10,103 --> 00:09:13,113
-Ya ben delireceğim!
-(Nedime) Ah Sakine!
141
00:09:13,997 --> 00:09:17,659
Şota, bir telefon istedim.
142
00:09:18,024 --> 00:09:20,424
Dursun'a telefon edeceğim.
Bu çocuk nerede kaldı?
143
00:09:20,665 --> 00:09:22,756
Ben gidip bakayım, herhâlde unuttu.
144
00:09:27,835 --> 00:09:29,205
Ne oldu Fikret?
145
00:09:29,897 --> 00:09:31,174
O ne surat?
146
00:09:32,295 --> 00:09:33,885
-Baba...
-Efendim?
147
00:09:39,189 --> 00:09:40,870
Asiye anne vurulmuş.
148
00:09:45,132 --> 00:09:46,842
Asiye vurulmuş mu?
149
00:09:47,911 --> 00:09:49,154
Kim vurmuş?
150
00:09:49,551 --> 00:09:51,448
Halil İbrahim mi vurmuş?
151
00:09:51,960 --> 00:09:53,000
Yok.
152
00:09:57,636 --> 00:09:58,984
Sakine hala.
153
00:10:00,994 --> 00:10:02,264
Karım?
154
00:10:08,303 --> 00:10:10,130
Zeynep de suçu üstlenmiş.
155
00:10:12,442 --> 00:10:14,021
Jandarmaya teslim olmuş.
156
00:10:14,773 --> 00:10:17,773
(Gerilim müziği)
157
00:10:28,791 --> 00:10:30,790
Evet başçavuşum, seni dinliyorum.
158
00:10:31,031 --> 00:10:33,624
Ne olmuş, nasıl olmuş,
bir şey anlattın mı Zeynep Leto?
159
00:10:33,865 --> 00:10:37,236
Yok komutanım.
Sadece üvey annesini vurduğunu söyledi.
160
00:10:37,479 --> 00:10:41,063
Siz bekleyin deyince ben de önce sağlık
kontrolü için hastaneye gönderdim.
161
00:10:41,351 --> 00:10:43,414
Daha sonra da ifadesini alırız diye
düşündüm.
162
00:10:43,655 --> 00:10:45,782
İyi yapmışsın. Asiye Leto'nun durumu ne?
163
00:10:46,023 --> 00:10:47,232
Hayat tehlikesi yokmuş.
164
00:10:47,473 --> 00:10:51,205
Kurşun kolunu sıyırıp geçmiş.
Eğer izin verirseniz ifadesini ben alayım.
165
00:10:51,696 --> 00:10:52,709
Yok yok.
166
00:10:53,071 --> 00:10:55,306
Önce bir Zeynep Leto'dan
olayı dinleyelim.
167
00:10:56,199 --> 00:10:58,262
O kadın biraz tuhaf bir kadın başçavuşum.
168
00:10:58,503 --> 00:11:00,511
Tedavisi tamamlansın,
ifadesini sonra alırız.
169
00:11:00,752 --> 00:11:02,136
Emredersiniz komutanım.
170
00:11:05,826 --> 00:11:09,688
Komutanım, Halil İbrahim Karasu geldi.
Zeynep Leto'yu görmek istiyormuş.
171
00:11:10,354 --> 00:11:13,096
Asiye Leto'yu o mu vurdurmuş?
Bu herif nereden haber aldı da geldi?
172
00:11:13,337 --> 00:11:14,617
İsterseniz yollayayım komutanım.
173
00:11:14,858 --> 00:11:16,894
Yok yok, karışmayalım, beklesin.
174
00:11:17,255 --> 00:11:20,229
Kız geldiğinde de görecekse kapının
önünde görürsün, içeri falan almayın.
175
00:11:20,470 --> 00:11:21,721
Emredersiniz.
176
00:11:22,792 --> 00:11:25,792
(Gerilim müziği)
177
00:11:44,672 --> 00:11:47,672
(Gerilim müziği devam ediyor)
178
00:11:49,998 --> 00:11:53,215
-Komutana talebimi iletebildiniz mi?
-Zeynep Leto birazdan gelir.
179
00:11:53,456 --> 00:11:55,456
Ne söyleyeceksen kapının önünde
söyleyecekmişsin.
180
00:11:55,697 --> 00:11:57,028
İçeri alamayız dedi komutan.
181
00:11:57,308 --> 00:11:59,079
Tamam, sorun yok, eyvallah.
182
00:11:59,320 --> 00:12:02,320
(Gerilim müziği)
183
00:12:21,779 --> 00:12:24,779
(Gerilim müziği devam ediyor)
184
00:12:35,681 --> 00:12:37,006
(Halil) Zeynep.
185
00:12:37,618 --> 00:12:38,939
Tamam, korkma.
186
00:12:40,336 --> 00:12:42,098
Korkma, ben yanındayım, tamam mı?
187
00:12:42,339 --> 00:12:44,888
Hepsi geçecek, buradan çıkacaksın.
188
00:12:45,362 --> 00:12:48,362
(Gerilim müziği)
189
00:12:56,857 --> 00:12:58,714
Lütfen ayrılır mısınız Zeynep Hanım?
190
00:12:58,984 --> 00:13:00,047
Tamam.
191
00:13:02,987 --> 00:13:04,927
Zeynep, her ne olduysa
hiçbir şey anlatma.
192
00:13:05,168 --> 00:13:08,002
Savcılıkta ifade vereceğim de,
başka hiçbir şey deme, tamam mı?
193
00:13:08,302 --> 00:13:10,187
(Jandarma) Hadi artık gitmemiz lazım,
buyurun.
194
00:13:11,553 --> 00:13:13,730
Ben buradayım, hepsi geçecek, korkma.
195
00:13:13,971 --> 00:13:16,971
(Gerilim müziği)
196
00:13:36,583 --> 00:13:39,583
(Gerilim müziği devam ediyor)
197
00:13:59,434 --> 00:14:02,434
(Gerilim müziği devam ediyor)
198
00:14:08,749 --> 00:14:11,250
(Oğuz) Asiye Leto vurulduğunda
evde başka kim varmış?
199
00:14:11,943 --> 00:14:14,555
Kızı, oğlu, iki tane de kadın.
200
00:14:15,621 --> 00:14:19,523
Daha ifade almadığımız için
şimdilik bildiklerimiz bu kadar.
201
00:14:21,960 --> 00:14:23,282
Asiye'yi Zeynep vurmamış.
202
00:14:24,384 --> 00:14:26,103
Neden böyle düşünüyorsunuz komutanım?
203
00:14:26,351 --> 00:14:30,502
Bir hâline baksana, etrafa ne işim var
benim burada der gibi bakıyor.
204
00:14:31,606 --> 00:14:35,460
Ne bir pişmanlık emaresi var,
ne de oh, iyi yaptım ifadesi.
205
00:14:36,488 --> 00:14:39,488
(Gerilim müziği)
206
00:14:56,285 --> 00:14:57,483
Merhaba Zeynep Hanım.
207
00:14:58,246 --> 00:14:59,569
(Zeynep ses) Merhabalar.
208
00:15:01,311 --> 00:15:03,815
-Oğuz Bey galiba.
-Doğru.
209
00:15:04,432 --> 00:15:06,316
(Oğuz) Bu ara sık karşılaşıyoruz.
210
00:15:07,047 --> 00:15:08,390
Teşekkür ederim.
211
00:15:13,661 --> 00:15:17,551
Zeynep Hanım, konuşacaklarımız
aramızda kalacak.
212
00:15:18,235 --> 00:15:20,878
Bunu bir ifade gibi düşünmeyin.
213
00:15:21,119 --> 00:15:22,285
Biraz dertleşelim.
214
00:15:23,424 --> 00:15:25,781
Ben ifademi savcılıkta vermek istiyorum.
215
00:15:26,599 --> 00:15:28,315
Halil İbrahim mi söyledi bunu?
216
00:15:29,638 --> 00:15:32,139
-Bir mahsuru mu var?
-Yok, bir mahsuru yok.
217
00:15:32,380 --> 00:15:34,712
İfadenizi istediğiniz yerde
verebilirsiniz.
218
00:15:35,303 --> 00:15:37,366
Ben sadece biraz dertleşelim istedim.
219
00:15:37,647 --> 00:15:39,210
Benim bir derdim yok.
220
00:15:39,617 --> 00:15:42,486
Aslında var.
Hem de çok büyük bir derdiniz var.
221
00:15:44,810 --> 00:15:46,162
Merak ettim.
222
00:15:46,488 --> 00:15:50,630
Kötü bir nişancı mısınız,
yoksa öldürmeye ateş etmediniz mi?
223
00:15:51,555 --> 00:15:54,431
Ne söylersem aleyhimde
delil olarak kullanırsınız.
224
00:15:54,914 --> 00:15:57,110
O, Amerika'da öyle,
burada öyle bir şey yok.
225
00:15:58,087 --> 00:16:01,051
Olabilir. Ben yine de
konuşmak istemiyorum.
226
00:16:03,195 --> 00:16:06,589
Belli ki siz vurmamışsınız.
Biri vurmaya kalkmış...
227
00:16:06,830 --> 00:16:08,781
...siz de engel olmak istediğiniz için...
228
00:16:09,022 --> 00:16:12,634
...kurşun Asiye Leto'nun kalbine
değil de koluna isabet etmiş.
229
00:16:12,990 --> 00:16:14,462
Böyle olmuş olabilir mi?
230
00:16:16,119 --> 00:16:17,996
Size bunu kim söyledi?
231
00:16:18,268 --> 00:16:20,857
Kimse söylemedi, henüz kimsenin
ifadesini almadık.
232
00:16:21,127 --> 00:16:22,906
Bu sadece benim tahminim.
233
00:16:25,424 --> 00:16:27,284
Yanlış tahmin etmişsiniz.
234
00:16:28,822 --> 00:16:32,996
Madem burada söylediklerim
aleyhime delil olarak kullanılmayacak...
235
00:16:33,927 --> 00:16:35,984
...o zaman ben merakınızı gidereyim.
236
00:16:38,316 --> 00:16:39,600
Ben vurdum.
237
00:16:41,351 --> 00:16:42,364
(Zeynep ses) Evet...
238
00:16:42,605 --> 00:16:44,214
...kötü bir nişancıyım.
239
00:16:45,871 --> 00:16:48,155
Asiye yaşadığı için de çok mutsuzum.
240
00:16:49,326 --> 00:16:51,611
Peki, biraz bekleyelim.
241
00:16:52,271 --> 00:16:54,797
Nasıl olsa birazdan
ailenizden birileri gelir.
242
00:16:55,551 --> 00:16:57,632
Ama küçük bir tavsiye.
243
00:16:58,167 --> 00:17:01,323
Savcı beyle de benimle dertleştiğiniz
gibi dertleşmeyin, olur mu?
244
00:17:01,564 --> 00:17:06,271
Çünkü az önce söyledikleriniz
sizi aralıksız sekiz yıl içeride tutar.
245
00:17:06,582 --> 00:17:10,279
Hani söylediklerim aleyhimde
delil olarak kullanılmayacaktı?
246
00:17:10,520 --> 00:17:15,349
Delil değil zaten, ikrar.
Yani suçu kabul eden itiraf.
247
00:17:15,590 --> 00:17:18,590
(Gerilim müziği)
248
00:17:22,239 --> 00:17:25,489
Zeynep, adam sana sus dedi,
konuşma dedi.
249
00:17:25,803 --> 00:17:27,476
Bir dur Zeynep, bir dur!
250
00:17:30,857 --> 00:17:32,224
Of!
251
00:17:32,508 --> 00:17:35,508
(Gerilim müziği)
252
00:17:46,137 --> 00:17:48,268
Bu ne arkadaş, millet jandarma
telsiziyle falan mı geziyor?
253
00:17:48,509 --> 00:17:50,310
Bizden önce nasıl haberi var bunun?
254
00:17:51,965 --> 00:17:54,560
Belki Zeynep Hanım
haber vermiştir Fikret Bey.
255
00:17:54,888 --> 00:17:57,470
Vermiştir, şaşırmam.
256
00:17:58,663 --> 00:18:00,316
Kimin suçunu üstlendi Zeynep?
257
00:18:01,399 --> 00:18:03,103
Karışma Halil İbrahim, aile meselesi.
258
00:18:03,437 --> 00:18:05,545
Başlatma şimdi ailenden,
bir soru sordum!
259
00:18:05,831 --> 00:18:08,979
Zeynep bırak birini vurmayı,
kimseyi incitemez bile.
260
00:18:09,248 --> 00:18:11,005
Kayınvalidem vurmuş.
261
00:18:11,246 --> 00:18:13,658
Silah patlayınca da
Zeynep Hanım üstlenmiş.
262
00:18:13,899 --> 00:18:16,764
Öyle mi Şota?
Anons da geç istersen!
263
00:18:18,967 --> 00:18:22,118
Yok yani Fikret Bey, Halil İbrahim haklı.
264
00:18:22,880 --> 00:18:25,440
Zeynep Hanım kimseyi incitemez,
bunu herkes bilir yani.
265
00:18:25,751 --> 00:18:27,783
İçeride de mevzuya böyle mi bakıyorlar?
266
00:18:29,327 --> 00:18:32,399
Elinde silahla gelmiş, ben vurdum demiş.
267
00:18:32,640 --> 00:18:34,028
İfade vermeyecek Zeynep.
268
00:18:34,552 --> 00:18:37,254
Karakolda konuşma, savcılıkta
ifade ver diye tembih ettim.
269
00:18:37,495 --> 00:18:39,851
Halil İbrahim, akraba mı savcı,
ne yapacaksın?
270
00:18:40,092 --> 00:18:41,819
Sakin olup dinlersen anlarsın.
271
00:18:42,166 --> 00:18:45,029
Babam zaten gerekeni yapacaktır,
sana ihtiyaç yok.
272
00:18:46,704 --> 00:18:49,444
Ama ne diyeceksen de, sonra da git.
273
00:18:50,559 --> 00:18:52,466
Ben Zeynep'i adliyeden kaçırırım.
274
00:18:53,270 --> 00:18:55,650
Ömrünün sonuna kadar da
benimle güvende yaşar.
275
00:18:56,607 --> 00:18:59,966
Yok kayınvalideniz, yok üvey anneniz...
276
00:19:00,599 --> 00:19:03,113
...kimsenin onu yakmasına
izin vermeyeceğim.
277
00:19:04,314 --> 00:19:05,525
Bil diye söylüyorum.
278
00:19:05,766 --> 00:19:09,359
Kaçır kaçır. Düğünden kaçır,
adliyeden kaçır.
279
00:19:10,662 --> 00:19:11,773
Bak, anlıyorum.
280
00:19:12,391 --> 00:19:15,134
Arkadaşınız içeriden çıkın diye
elinden geleni yaptı.
281
00:19:15,391 --> 00:19:17,231
(Fikret) Sen de gerekeni
yapmaya çalışıyorsun.
282
00:19:17,866 --> 00:19:19,956
Ama Zeynep'i buradan çıkarmanın yolunu
biz bulacağız.
283
00:19:20,197 --> 00:19:21,497
Onun bir ailesi var.
284
00:19:22,023 --> 00:19:24,269
-Eğer bulamazsanız...
-Bulamazsak...
285
00:19:26,840 --> 00:19:28,227
...sana haber veririm.
286
00:19:28,532 --> 00:19:31,532
(Gerilim müziği)
287
00:19:34,278 --> 00:19:35,545
Kolay gelsin.
288
00:19:38,836 --> 00:19:40,058
(Kapı vuruldu)
Gel.
289
00:19:42,904 --> 00:19:45,568
Komutanım, Fikret Leto geldi,
sizinle görüşmek istiyor.
290
00:19:45,809 --> 00:19:47,028
Buyursun.
291
00:19:47,719 --> 00:19:48,895
Buyurun Fikret Bey.
292
00:19:50,231 --> 00:19:52,710
-Komutanım.
-Hoş geldiniz Fikret Bey.
293
00:19:53,292 --> 00:19:55,458
Bir gün de karşıma çıkmayın dediğinizi
duyar gibiyim.
294
00:19:56,167 --> 00:19:59,078
Ama ne yaparsınız işte, üzerimizden
karabulutlar bir türlü eksik olmuyor.
295
00:19:59,804 --> 00:20:00,971
Buyurun.
296
00:20:04,945 --> 00:20:09,223
Vallahi ben bu kasabaya gelirken
biraz kafa dinlerim...
297
00:20:09,607 --> 00:20:11,816
...yayla falan gezerim diye
düşündüm de...
298
00:20:12,295 --> 00:20:14,995
...maalesef işler pek umduğumuz gibi
ilerlemedi.
299
00:20:15,829 --> 00:20:17,298
Ne deseniz haklısınız.
300
00:20:17,639 --> 00:20:19,431
Ee, avukatınız gelmediler mi?
301
00:20:19,719 --> 00:20:21,675
Gelecekler, gelecekler de...
302
00:20:22,008 --> 00:20:24,839
...ben ondan önce hem sizinle
hem de kardeşimle görüşeyim istedim ki...
303
00:20:25,110 --> 00:20:27,158
...savcı beye tekrar mahcup olmayalım.
304
00:20:27,399 --> 00:20:30,552
Kız kardeşiniz ifadesini savcı beyin
huzurunda verecekmiş.
305
00:20:31,284 --> 00:20:35,160
Ben de çok üstüne gitmedim.
Çünkü bunu yaptığına ben de inanmıyorum.
306
00:20:36,118 --> 00:20:39,158
Ama ortada bir silah var.
307
00:20:39,799 --> 00:20:42,056
Atılmış bir kurşun var, bir yaralı var.
308
00:20:43,120 --> 00:20:45,426
Yani adliye ya da karakol fark etmez.
309
00:20:46,118 --> 00:20:49,327
Açıkçası bu durumdan nasıl kurtulacağınızı
ben de merak ediyorum.
310
00:20:49,927 --> 00:20:52,252
Ben de sizin gibi Zeynep'in
bir şey yaptığına inanmıyorum.
311
00:20:52,578 --> 00:20:56,086
Ama dediğiniz gibi o silah kimin,
kurşun neden atıldı?
312
00:20:56,422 --> 00:20:58,965
Yaralı kadın ne söyleyecek?
İnanın bunları ben de bilmiyorum.
313
00:20:59,418 --> 00:21:02,246
O yüzden kardeşimle
görüşmeme izin verirseniz...
314
00:21:02,639 --> 00:21:06,253
...belki abisine bir şeyler söyler,
ben de ona göre avukatlarla görüşürüm.
315
00:21:06,651 --> 00:21:07,833
Hayhay.
316
00:21:09,480 --> 00:21:11,154
-Teşekkür ederim.
-Görüşmek üzere.
317
00:21:11,395 --> 00:21:14,395
(Gerilim müziği)
318
00:21:37,266 --> 00:21:39,336
Beş dakikayı geçirmezseniz
iyi olur Fikret Bey.
319
00:21:39,592 --> 00:21:41,188
Geçmem geçmem.
320
00:21:41,642 --> 00:21:43,010
-Zeynep.
-Abi.
321
00:21:43,251 --> 00:21:44,375
Canım, buradayım.
322
00:21:45,075 --> 00:21:46,663
İyi misin?
323
00:21:46,904 --> 00:21:48,206
Buradayım, yanındayım.
324
00:21:48,752 --> 00:21:50,388
İyi ki varsın abi.
325
00:21:53,769 --> 00:21:55,546
İfade vermemekle iyi yapmışsın.
326
00:21:56,744 --> 00:21:58,564
Halil İbrahim söyledi.
327
00:21:59,313 --> 00:22:01,688
Yoksa ben buraya her şeyi
anlatmak için gelmiştim.
328
00:22:01,929 --> 00:22:04,778
Anlatmak değil, yalan söylemek de o...
329
00:22:05,019 --> 00:22:06,360
Abi, ne yapsaydım?
330
00:22:06,601 --> 00:22:09,928
Beni arasaydın Zeynep.
Bana söyleseydin.
331
00:22:10,568 --> 00:22:12,887
Arasaydım bu sefer kim üstlenecekti abi?
332
00:22:13,144 --> 00:22:14,532
Ali Kemal mi?
333
00:22:14,920 --> 00:22:16,894
Ben halamı oraya götürdüm.
334
00:22:17,215 --> 00:22:20,990
Bu benim hatam. Ben anlamalıydım,
tahmin etmeliydim.
335
00:22:22,001 --> 00:22:24,103
Ama nereden bilecektim ki
silahı olduğunu?
336
00:22:24,566 --> 00:22:25,731
Tamam, neyse.
337
00:22:26,320 --> 00:22:27,495
Olan oldu artık.
338
00:22:28,400 --> 00:22:29,918
Şimdi birkaç ihtimal var.
339
00:22:30,192 --> 00:22:32,137
Hepsine hazırlıklı olmalısın, tamam mı?
340
00:22:33,111 --> 00:22:37,975
En iyi ihtimal, Asiye'nin kazara oldu,
kimseden şikâyetçi değilim demesi.
341
00:22:38,216 --> 00:22:40,534
Böyle bir şey mümkün mü sence?
342
00:22:40,909 --> 00:22:43,872
Tarık'ın, Levent'in, düğünün,
bu kadar şeyin üstüne?
343
00:22:44,113 --> 00:22:46,865
Asiye intikamını almadan
durur mu benden?
344
00:22:47,656 --> 00:22:49,644
En çok da anneme olan nefreti.
345
00:22:51,369 --> 00:22:52,599
İyi ihtimal...
346
00:22:53,288 --> 00:22:55,336
...Asiye'nin doğru söyleyip
beni Zeynep değil...
347
00:22:56,120 --> 00:22:57,797
...Sakine vurdu demesi.
348
00:22:59,743 --> 00:23:02,407
Oğlunu vurdurdu,
Sakine'den intikamını aldı.
349
00:23:02,648 --> 00:23:04,616
Ayrıca bu hiç de iyi bir ihtimal
değil abi.
350
00:23:04,857 --> 00:23:06,753
Ben böyle bir şeyi kabul etmem.
351
00:23:07,912 --> 00:23:11,496
Belli ki iyiyle en iyi ihtimalden
hiçbir şey çıkmayacak.
352
00:23:12,694 --> 00:23:14,327
Sen bana kötüyü söyle.
353
00:23:15,419 --> 00:23:17,128
Daha önce suç işlemedin.
354
00:23:18,156 --> 00:23:19,624
Hiçbir sabıka kaydın yok.
355
00:23:20,200 --> 00:23:22,364
Ortada öldürmeye kasıt da yok.
356
00:23:23,095 --> 00:23:25,238
İllaki bunu göz önünde
bulunduracaklardır.
357
00:23:26,711 --> 00:23:30,403
Ama her hâlükârda kısa bir süre
cezaevine girebilirsin.
358
00:23:32,548 --> 00:23:33,944
Ne kadar kısa?
359
00:23:35,323 --> 00:23:36,603
Bir iki yıl.
360
00:23:36,844 --> 00:23:39,844
(Gerilim müziği)
361
00:23:46,172 --> 00:23:49,774
Neyse abi, yapacak bir şey yok.
362
00:23:50,719 --> 00:23:52,365
Bir ihtimal daha var da...
363
00:23:52,777 --> 00:23:54,519
...bana kalırsa o en kötüsü.
364
00:23:55,271 --> 00:23:57,822
En kötüsünü söyle de
kendimi hazırlayayım.
365
00:23:58,376 --> 00:24:00,407
Senin kendini hazırlayacağın
bir durum yok.
366
00:24:00,648 --> 00:24:03,053
Böyle bir durum oluşursa
ben sana söylerim adliyede.
367
00:24:03,294 --> 00:24:06,294
(Gerilim müziği)
368
00:24:16,797 --> 00:24:18,864
Halil İbrahim abi, dürümün hazır.
369
00:24:20,366 --> 00:24:22,653
Tamam kardeşim. Şunu bir etrafına
sar bakayım.
370
00:24:22,894 --> 00:24:23,947
Tamam abi.
371
00:24:26,911 --> 00:24:30,000
-Dediklerimi iyice anladın, değil mi?
-Anladım abi ama bizi içeri almıyorlar.
372
00:24:30,241 --> 00:24:32,338
Olsun kardeşim, sen teslim et yeter.
373
00:24:32,579 --> 00:24:34,687
Teslim ederler abi, aklın kalmasın.
374
00:24:36,457 --> 00:24:38,076
Ver bakayım kutuyu da.
375
00:24:42,635 --> 00:24:44,454
Bizimki terstir biraz.
376
00:24:46,163 --> 00:24:47,260
Şunu da al.
377
00:24:47,501 --> 00:24:50,943
Halil İbrahim abi, biz senin
paranı alamayız. Hiç elini cebine atma.
378
00:24:51,184 --> 00:24:53,640
Emeğinin karşılığını vermeyene
abi denmez kardeşim.
379
00:24:54,078 --> 00:24:55,187
Alırsın.
380
00:24:55,428 --> 00:24:56,746
Eyvallah abi, sağ ol.
381
00:24:58,477 --> 00:25:00,168
-Kolay gelsin.
-Eyvallah.
382
00:25:00,409 --> 00:25:03,409
(Gerilim müziği)
383
00:25:09,616 --> 00:25:11,118
Ne var o serumun içinde?
384
00:25:11,359 --> 00:25:12,855
Sadece ağrı kesici var Asiye Hanım.
385
00:25:13,096 --> 00:25:14,984
Aman sakinleştirici koyma.
386
00:25:15,225 --> 00:25:17,783
İfademi vereceğim, böyle aklım
başımda olsun istiyorum.
387
00:25:18,024 --> 00:25:19,529
Geçmiş olsun.
388
00:25:20,168 --> 00:25:23,782
Kendimi böyle şey hissediyorum,
kuvvetli olmak istiyorum oraya.
389
00:25:24,439 --> 00:25:26,886
Nerede kaldın jandarma Nesim abi?
390
00:25:27,495 --> 00:25:30,399
Rızvan bir gelsin,
sonra verirsin ifadeni Asiye.
391
00:25:30,640 --> 00:25:32,823
Keşke verseydik, ne olacak?
392
00:25:33,064 --> 00:25:36,185
Kocanı görünce ifadeni mi unutacaksın?
Az bekle.
393
00:25:36,426 --> 00:25:38,701
Ben hiçbir şey unutmam!
394
00:25:39,449 --> 00:25:43,831
O sütü bozuk geldi sıktı,
öbürü de azmettirdi, o Zeynep.
395
00:25:44,072 --> 00:25:47,259
Teyze, Zeynep hayatını kurtarmış.
Yoksa Sakine hala öldürüyormuş seni.
396
00:25:47,500 --> 00:25:50,172
Sen ne yanlı oldun o aileyle!
397
00:25:51,519 --> 00:25:53,424
Kim benim hayatımı kurtarabilirmiş?
398
00:25:53,665 --> 00:25:55,606
Zeynep kurtardı işte.
399
00:25:56,688 --> 00:25:58,379
Bir de kendini yakmış.
400
00:25:59,041 --> 00:26:00,951
Sakine'nin suçunu üstüne almış.
401
00:26:01,192 --> 00:26:03,504
Belimizde bir tane silah olsa
böyle mi olurdu?
402
00:26:04,008 --> 00:26:06,312
Ben onları o evden çıkarır mıydım
acaba anne?
403
00:26:06,553 --> 00:26:09,165
Ne yapacaktın,
kendi ablanı mı vuracaktın?
404
00:26:09,406 --> 00:26:12,452
-Laf mı şimdi söylediğin?
-Leyla, öyle abla falan yok.
405
00:26:12,930 --> 00:26:15,679
Benim anneme bizim evimizde
kurşun sıkılıyorsa...
406
00:26:15,929 --> 00:26:17,854
...ben bunun hesabını sorarım.
407
00:26:18,095 --> 00:26:20,556
Tamer'im, bir dur!
408
00:26:21,408 --> 00:26:24,493
Bir sen kalmıştın içerilerden
toplamadığımız, dur.
409
00:26:24,868 --> 00:26:27,893
Çocuklar, bize biraz müsaade edin.
410
00:26:29,354 --> 00:26:32,083
-Çocuklar diyor ya...
-Yürü git lan!
411
00:26:32,496 --> 00:26:34,577
İnin aşağı, bir şeyler yiyin için.
412
00:26:35,838 --> 00:26:39,159
Ayşe, Sakine bu yaptığını
niye üstlenmemiş?
413
00:26:39,400 --> 00:26:41,267
Zeynep müsaade etmemiş anne.
414
00:26:41,508 --> 00:26:44,594
Zeynep delikanlıdır anne,
kimseyi satmaz.
415
00:26:44,835 --> 00:26:46,568
Hâlâ kimseyi satmaz diyor!
416
00:26:46,905 --> 00:26:48,798
Seni sattı, seni!
417
00:26:50,870 --> 00:26:53,137
Böyle ortada şey gibi kaldın işte.
418
00:26:55,779 --> 00:26:56,979
Teyze!
419
00:27:01,148 --> 00:27:03,651
Acın büyük, anlıyorum da...
420
00:27:05,303 --> 00:27:07,977
...böyle ağır konuşmazsan iyi olur.
421
00:27:10,469 --> 00:27:13,762
Levent, siz de bir dışarı çıkın bakayım.
422
00:27:15,591 --> 00:27:16,591
Ben de mi?
423
00:27:17,299 --> 00:27:19,299
(Gerilim müziği)
424
00:27:23,025 --> 00:27:27,163
Anlıyorum, Ayşe'ye güvenmiyorsun.
425
00:27:27,829 --> 00:27:30,728
O eve yanaştı. Benimle sorunun ne?
426
00:27:31,086 --> 00:27:32,955
Levent, dışarı.
427
00:27:34,571 --> 00:27:37,571
(Gerilim müziği)
428
00:27:43,185 --> 00:27:45,915
-Asiye.
-Efendim Nesim abi?
429
00:27:46,156 --> 00:27:49,810
Bu Reşit'in oğlunun vurulmasıyla
senin ne alakan var?
430
00:27:50,051 --> 00:27:51,254
Anlamadım.
431
00:27:51,531 --> 00:27:53,062
Bir şeyler duydum da.
432
00:27:53,303 --> 00:27:56,247
Belli ki Sakine de
duymuş ki geldi sıktı bana.
433
00:27:56,495 --> 00:27:58,428
Ne soruyorsun hâlâ anlamadım.
434
00:27:58,669 --> 00:28:02,317
Bu işin arkasında sen var mısın
yok musun, onu soruyorum.
435
00:28:02,652 --> 00:28:05,933
Olsam ne olacak, olmasam ne olacak?
Ölmemiş cibilliyetsiz.
436
00:28:06,174 --> 00:28:09,374
Keşke ölseydi de göğsümü gere gere
ben yaptırdım...
437
00:28:09,615 --> 00:28:11,000
...ben azmettirdim deseydim.
438
00:28:11,241 --> 00:28:13,646
Asiye, sen niye karışıyorsun bu olaylara?
439
00:28:13,887 --> 00:28:16,896
Ah! Bulmuşsun koca dağ gibi adamı.
440
00:28:17,510 --> 00:28:19,190
(Asiye) Bizim öyle değil.
441
00:28:22,623 --> 00:28:25,595
Biz tabii hisseli
evliliğe girdiğimiz için...
442
00:28:27,024 --> 00:28:28,891
...işin yarısı bize kalıyor.
443
00:28:30,110 --> 00:28:33,110
(Gerilim müziği)
444
00:28:43,959 --> 00:28:45,479
Geçmiş olsun Asiye.
445
00:28:47,627 --> 00:28:49,333
Sağ ol Rızvan Bey.
446
00:28:50,038 --> 00:28:53,867
Kaderimizde demek ki
sırtımızdan da vurulmak varmış.
447
00:28:54,638 --> 00:28:56,638
(Gerilim müziği)
448
00:29:01,625 --> 00:29:02,825
Şükürler olsun.
449
00:29:05,483 --> 00:29:08,491
Şükürler olsun. Bundan
daha kötü de olabilirdi.
450
00:29:11,479 --> 00:29:15,888
Demin Zuhal sordu,
çok acın var mı diye.
451
00:29:19,169 --> 00:29:21,169
Benim acım kurşun acısı değil.
452
00:29:23,051 --> 00:29:24,731
Benim acım Zeynep'tir.
453
00:29:26,771 --> 00:29:28,971
Kendi öz kızım gibi büyüttüm onu.
454
00:29:29,212 --> 00:29:31,232
Nasıl yapar bana, nasıl?
455
00:29:31,621 --> 00:29:36,464
Nasıl o kadını azmettirir de
bana kurşun sıktırır, nasıl?
456
00:29:41,136 --> 00:29:43,069
-Bacanak, geçmiş olsun.
-Sağ ol.
457
00:29:43,310 --> 00:29:46,994
Biz buralardayız.
Siz baş başa konuşun biraz.
458
00:29:52,777 --> 00:29:54,665
Nesim abi, jandarma gelince
buraya gönder.
459
00:29:54,906 --> 00:29:57,063
Yok, jandarmaya gerek yok.
460
00:29:57,470 --> 00:29:59,952
İfadeni evde de alırlarmış.
461
00:30:00,246 --> 00:30:03,444
Ben doktorla konuştum,
ufak bir yara dedi.
462
00:30:05,326 --> 00:30:06,926
Taburcu edeceklermiş.
463
00:30:07,542 --> 00:30:08,542
Oh, hadi.
464
00:30:15,303 --> 00:30:17,505
Ben diyeceğimden vazgeçmeyeceğim.
465
00:30:18,721 --> 00:30:20,839
Ha hastanede ha evde.
466
00:30:21,567 --> 00:30:23,776
Ne diyeceksem onu diyeceğim.
467
00:30:24,709 --> 00:30:27,709
(Gerilim müziği)
468
00:30:42,455 --> 00:30:43,455
(İç çekti)
469
00:30:47,676 --> 00:30:50,112
-Geçmiş olsun.
-Sağ olun.
470
00:30:50,359 --> 00:30:52,559
Size dürüm gönderdiler dışarıdan.
471
00:30:52,800 --> 00:30:54,626
Ben aç değilim, teşekkür ederim.
472
00:30:54,867 --> 00:30:57,100
Ben buraya koyayım. Acıkınca yersiniz.
473
00:31:03,421 --> 00:31:06,421
(Müzik)
474
00:31:26,045 --> 00:31:29,045
(Müzik devam ediyor)
475
00:31:38,518 --> 00:31:40,413
(Halil dış ses) "Sen de benim gibi
başını belaya sokmadan...
476
00:31:40,654 --> 00:31:42,100
...duramıyorsun belli ki.
477
00:31:42,342 --> 00:31:46,291
Ama senin hiç kimseyi incitmeyecek kadar
güzel bir kalbin olduğunu biliyorum.
478
00:31:46,719 --> 00:31:50,396
Kim için olursa olsun hak etmediğin
bir durumda olmana müsaade etmeyeceğim."
479
00:31:51,762 --> 00:31:54,762
(Müzik)
480
00:32:14,093 --> 00:32:17,093
(Müzik devam ediyor)
481
00:32:35,216 --> 00:32:38,939
(Temel) Hazır onlardan biri vurmuş,
Zeynep niye duruma müdahale ediyor?
482
00:32:39,646 --> 00:32:44,398
Niye üstleniyor ki? Bırak ölsün
gitsin Asiye Leto, herkes kurtulur.
483
00:32:44,639 --> 00:32:47,539
O Asiye ameliyatta mıymış?
Yarası ağır mıymış?
484
00:32:48,033 --> 00:32:50,833
Yarası ağır değilmiş,
hastanede yatıyormuş.
485
00:32:51,901 --> 00:32:55,127
Öz kızı da gitmiş mi bari hastaneye?
Edanur Hanım.
486
00:32:56,343 --> 00:32:57,848
Ne biçim konuşuyorsun Sema!
487
00:32:58,089 --> 00:32:59,626
Bana şunu savunma Turan.
488
00:32:59,867 --> 00:33:02,698
Gider kendini şahit yazdırır
Zeynep hapislerde çürüsün diye.
489
00:33:03,387 --> 00:33:05,454
Ben bir Cemal'le Sıtkı'ya bakayım.
490
00:33:09,590 --> 00:33:11,512
Niye Temel'in yanında böyle
şeyler söylüyorsun?
491
00:33:11,753 --> 00:33:14,533
Sevmekten vazgeçsin diye.
Görsün artık gerçek yüzünü.
492
00:33:14,774 --> 00:33:16,760
O işler senin demenle olmuyor Sema.
493
00:33:19,211 --> 00:33:21,941
Sen söyle bana,
Zeynep bu işten nasıl yırtacak?
494
00:33:22,239 --> 00:33:23,956
Asiye yılanı onun yakasını bırakmaz.
495
00:33:24,197 --> 00:33:26,295
Zeynep bizim için herkesi
karşısına aldı.
496
00:33:26,958 --> 00:33:28,715
İçeri girmesine izin vermeyeceğim.
497
00:33:29,160 --> 00:33:30,874
Onu kaçırmanın bir yolunu bulacağım.
498
00:33:31,208 --> 00:33:35,346
Halil İbrahim, o jandarmada iki üç tane
temiz çocuk vardı bizimle ilgilenen.
499
00:33:35,587 --> 00:33:37,796
-Bir ahbaplığımız oldu.
-Yani Osman?
500
00:33:38,037 --> 00:33:40,803
Yani işte adliyeye götürürken
ne bileyim, lastik patladı...
501
00:33:41,044 --> 00:33:43,797
...araba çamura saplandı gibi
bir iş çevirebilir miyiz diyorum.
502
00:33:44,097 --> 00:33:46,428
Yani iki üç temiz çocuk yakaladınız...
503
00:33:46,669 --> 00:33:48,529
...onların da askerliğini mi
yakacaksınız?
504
00:33:48,770 --> 00:33:49,770
Haklısın dayı.
505
00:33:50,954 --> 00:33:54,090
Zeynep, Yasemin'imle Halil İbrahim'i
kurtarmak için...
506
00:33:54,331 --> 00:33:56,958
...kendini riske atmadı mı Muzaffer?
-Halil öyle dedi.
507
00:33:57,199 --> 00:33:59,342
Onları Taşköprü'nün oradan alacaktı.
508
00:33:59,822 --> 00:34:02,496
Siz o zaman bu kızı
yüzüstü mü bırakacaksınız?
509
00:34:02,816 --> 00:34:04,582
Bırakmayacağız Fatma anne, merak etme.
510
00:34:05,951 --> 00:34:09,480
Şimdi bunlar sorgudan önce,
sorgudan sonra...
511
00:34:09,721 --> 00:34:12,243
...tuttuklarını ha bire
hastaneye götürüyorlar ya.
512
00:34:12,484 --> 00:34:13,684
Evet Yusuf abi.
513
00:34:14,360 --> 00:34:16,560
Benim hastanede tanıdıklarım var.
514
00:34:16,801 --> 00:34:19,868
Gerçi kimse kendini Letolar için
riske atmaz ama...
515
00:34:20,569 --> 00:34:23,192
...senin ismine yapmayacakları şey
yok bu insanların.
516
00:34:24,628 --> 00:34:26,454
Siz içerideyken bana bunu söylediler.
517
00:34:26,695 --> 00:34:28,938
Bizim çocuklar içerideyken
bunu niye söylemedin?
518
00:34:29,179 --> 00:34:30,984
Çünkü Derviş gerek yok dedi.
519
00:34:31,225 --> 00:34:34,025
İçerisi onlar için
dışarıdan daha iyi dedi.
520
00:34:34,780 --> 00:34:36,460
Hastane kötü fikir değil.
521
00:34:36,871 --> 00:34:39,855
Yeğenim, kızın yatacağı az bir cezadır.
522
00:34:40,242 --> 00:34:42,175
Ailesi fazlasına izin vermez.
523
00:34:42,736 --> 00:34:45,845
Sen kızı kaçırıp firara düşürürsen
hayatıyla oynarsın.
524
00:34:46,177 --> 00:34:48,519
Bırak, karışma. Yatsın bir sene içeride.
525
00:34:48,760 --> 00:34:50,730
Dayı, Zeynep bizi yarı yolda bırakmadı.
526
00:34:51,206 --> 00:34:54,545
Suçu olsa tamam, bırakalım,
dediğin gibi yatsın içeride.
527
00:34:54,786 --> 00:34:56,586
Ama Zeynep bir şey yapmadı.
528
00:34:56,827 --> 00:34:59,013
Yapmadığı bir şey için
harcanmasına izin vermeyeceğim.
529
00:35:00,169 --> 00:35:03,169
(Gerilim müziği)
530
00:35:23,110 --> 00:35:26,110
(Gerilim müziği devam ediyor)
531
00:35:46,060 --> 00:35:49,060
(Gerilim müziği devam ediyor)
532
00:36:08,949 --> 00:36:11,949
(Gerilim müziği devam ediyor)
533
00:36:31,062 --> 00:36:34,062
(Gerilim müziği devam ediyor)
534
00:36:54,781 --> 00:36:57,259
Korkma, korkma. Korkma Edanur.
535
00:36:57,500 --> 00:37:00,101
Evde kim var bilmiyorum.
Sessiz ol, tamam mı?
536
00:37:00,357 --> 00:37:01,557
Evde kimse yok.
537
00:37:04,513 --> 00:37:05,513
Temel...
538
00:37:08,624 --> 00:37:10,525
Sen beni vurmaya mı geldin Temel?
539
00:37:12,516 --> 00:37:13,956
Ne vurması Edanur?
540
00:37:14,806 --> 00:37:17,539
Ben sana senin için
ölürüm demeye geldim.
541
00:37:19,293 --> 00:37:21,199
Sana bir şey yapacağımı
nasıl düşünürsün?
542
00:37:23,241 --> 00:37:25,398
Temel, ne istiyorsun?
Ne olur bırak beni, git.
543
00:37:25,639 --> 00:37:27,189
-Ne olur bırak.
-Bırakmam Edanur.
544
00:37:27,430 --> 00:37:28,950
Ben seni bırakamam.
545
00:37:34,361 --> 00:37:35,955
Ben sensiz yaşayamam.
546
00:37:38,541 --> 00:37:40,941
Ama Allah aşkına bana doğruyu söyle.
547
00:37:42,252 --> 00:37:43,252
Tamam mı?
548
00:37:44,721 --> 00:37:46,988
Beni seviyor musun sevmiyor musun?
549
00:37:47,872 --> 00:37:49,872
(Duygusal müzik)
550
00:37:53,347 --> 00:37:56,654
Bak, ben her şeye varım Edanur.
551
00:37:57,859 --> 00:37:59,481
Her şeye varım, benim karım.
552
00:38:02,106 --> 00:38:06,273
Karnındaki çocuğu kendi öz evladımdan
farklı bir yere koyarsam şerefsizim.
553
00:38:07,844 --> 00:38:10,207
Ama yeter ki bana
doğru cevabı ver Edanur.
554
00:38:10,514 --> 00:38:11,744
Gerçeği söyle.
555
00:38:13,270 --> 00:38:14,790
Beni seviyor musun?
556
00:38:20,503 --> 00:38:22,183
Eğer doğruyu söylersem...
557
00:38:24,049 --> 00:38:26,423
...bir daha karşıma çıkmayacağına
söz veriyor musun?
558
00:38:26,664 --> 00:38:29,325
Söz. Yemin ederim söz.
559
00:38:29,740 --> 00:38:32,073
Yeter ki bana gerçeği söyle Edanur.
560
00:38:32,926 --> 00:38:34,926
(Duygusal müzik)
561
00:38:37,784 --> 00:38:41,266
Ben ölsem de...
562
00:38:43,657 --> 00:38:45,924
...seni sevmekten vazgeçmeyeceğim.
563
00:38:50,238 --> 00:38:51,238
Ama...
564
00:38:53,176 --> 00:38:54,416
Ama Temel...
565
00:38:57,256 --> 00:38:58,989
...yanında da olmayacağım.
566
00:39:02,823 --> 00:39:06,727
Biliyorum, ben senin yanında
olmadım diye bunları söylüyorsun.
567
00:39:07,053 --> 00:39:09,541
Ama yalvarırım sana
benim karım, ne olur...
568
00:39:09,782 --> 00:39:12,581
...yeter birbirimize ettiğimiz zulüm.
Hadi gel evimize gidelim.
569
00:39:12,822 --> 00:39:13,862
-Temel...
-Hadi.
570
00:39:15,015 --> 00:39:17,230
Temel, sen bir söz verdin.
571
00:39:18,129 --> 00:39:22,345
Sorunu sordun, cevabını da aldın.
Hadi git artık.
572
00:39:22,685 --> 00:39:24,401
Git Temel. Gelecekler, hadi git.
573
00:39:24,642 --> 00:39:26,678
Bak yoldalar, gelecekler Temel.
574
00:39:28,684 --> 00:39:30,025
Temel, seni vururlar!
575
00:39:30,266 --> 00:39:32,985
Vursunlar ya! Öldürsünler Edanur.
576
00:39:33,466 --> 00:39:35,466
Öldürsünler. Kim kimi vurursa, yeter.
577
00:39:36,311 --> 00:39:37,991
Ben sensiz yaşayamam.
578
00:39:38,835 --> 00:39:41,302
Ben nasıl yaşayayım? Nerede
yaşayayım, nereye gideyim?
579
00:39:41,543 --> 00:39:43,543
Temel, beni de vururlar.
Beni de öldürürler.
580
00:39:43,784 --> 00:39:45,464
Benim karnımda bebek var.
581
00:39:47,680 --> 00:39:50,680
(Duygusal müzik)
582
00:39:56,529 --> 00:39:57,978
Benim karnımda bebek var.
583
00:40:06,831 --> 00:40:08,339
Sana bir şey olmasın Edanur.
584
00:40:11,523 --> 00:40:13,398
Karnındaki bebeğine de olmasın.
585
00:40:14,263 --> 00:40:17,263
(Duygusal müzik)
586
00:40:41,819 --> 00:40:45,090
Bak, bak. Sen orada
süs gibi duracağına...
587
00:40:45,429 --> 00:40:47,404
...git birilerini vur da gir içeri yat.
588
00:40:48,647 --> 00:40:50,327
Boş boş konuşma Sakine.
589
00:40:51,502 --> 00:40:53,502
Zeynep senin yüzünden içeride.
590
00:40:54,454 --> 00:40:57,758
Mesele birini vurmak,
içeri girmek değil, akıllı olmak.
591
00:40:59,225 --> 00:41:01,686
Koştur koştur gidip Asiye'yi
vurmasaydın...
592
00:41:01,927 --> 00:41:04,548
...ben şimdi Dursun'la Yavuz'u
infaz ediyordum.
593
00:41:05,484 --> 00:41:08,386
Bir çekişmeyi bırakıp, ne zaman
ne yapacağımızı konuşacağız?
594
00:41:08,627 --> 00:41:11,762
Nasıl bir duruş sergileyeceğiz?
Rızvan Bey'e ne diyeceğiz baba?
595
00:41:12,062 --> 00:41:15,222
Baban çok iyi biliyor ya.
O der, biz de öyle yaparız.
596
00:41:17,007 --> 00:41:20,713
Rızvan Bey eğer bu olaydan dolayı
birine fatura kesmeyecekse...
597
00:41:22,935 --> 00:41:24,717
...bu evde işimiz yok demektir.
598
00:41:24,958 --> 00:41:28,155
Sen Rızvan Bey'ini karşına alacaksın yani.
599
00:41:28,930 --> 00:41:32,036
Benim oğlumu öldürecekler,
sen hâlâ denge diyorsun.
600
00:41:32,277 --> 00:41:35,211
Sakine! Oğul benim de oğlum.
601
00:41:35,903 --> 00:41:39,655
Önce hastaneden çıkacak,
sonra cezaevinden çıkacak.
602
00:41:41,551 --> 00:41:44,714
Aksi takdirde Rızvan Bey bilir
benim neler yapacağımı.
603
00:41:46,521 --> 00:41:49,021
(Gerilim müziği)
604
00:41:56,074 --> 00:42:01,181
Kocana söyle, beni hastaneye götürsün.
Oğlumu göreceğim.
605
00:42:01,703 --> 00:42:03,770
Sonra da gidip teslim olacağım.
606
00:42:04,724 --> 00:42:07,351
Ben sevdiklerimin acı çekmesine
katlanamam.
607
00:42:07,592 --> 00:42:10,427
Anne, Fikret abi bir şey söyledi.
608
00:42:10,673 --> 00:42:12,540
Rızvan Bey benim umurumda değil.
609
00:42:12,781 --> 00:42:14,914
Ama eğer Zeynep çıkamayacaksa...
610
00:42:15,155 --> 00:42:18,803
...ben de gider söylerim,
anam vurdu, Zeynep vurmadı diye.
611
00:42:19,086 --> 00:42:20,446
Bir durmak lazım.
612
00:42:20,687 --> 00:42:23,387
En azından Asiye'nin ifadesine göre
hareket edelim.
613
00:42:34,407 --> 00:42:35,407
Rızvan Bey.
614
00:42:36,032 --> 00:42:38,165
Asiye Hanım, tekrar geçmiş olsun.
615
00:42:38,406 --> 00:42:41,129
Siz yokken çorba yapmıştım.
Getireyim mi, içer misiniz?
616
00:42:41,370 --> 00:42:43,370
İçmem. İştahım yok.
617
00:42:43,611 --> 00:42:45,956
Ama gelirse, sana söylerim
getirirsin.
618
00:42:47,361 --> 00:42:48,501
Müsaadenizle.
619
00:42:55,007 --> 00:42:57,618
Bak ne kadar hakikatli kız.
620
00:42:58,263 --> 00:43:01,736
Daha dün geldi, bugün diyor ki...
621
00:43:02,452 --> 00:43:04,586
...çorba içer misin Asiye Hanım.
622
00:43:05,248 --> 00:43:08,990
Ama senin kaç yıllık
beslemen ne yapıyor?
623
00:43:09,231 --> 00:43:10,431
Karına sıkıyor.
624
00:43:10,672 --> 00:43:13,501
Peki, benim 30 yıllık karım
ne yapıyor?
625
00:43:13,742 --> 00:43:15,110
32 yıl!
626
00:43:15,509 --> 00:43:17,856
Bir ay sonra 33 olacak.
627
00:43:18,971 --> 00:43:20,651
Sen beni 15'imde aldın.
628
00:43:21,256 --> 00:43:25,071
Neyse, şimdi benim karım...
629
00:43:25,312 --> 00:43:29,206
...arkamdan neler çevirmiş bir öğrenelim.
630
00:43:29,447 --> 00:43:32,498
Ona göre ben de kim yaşayacak
kim ölecek...
631
00:43:32,739 --> 00:43:35,557
...kim içeride yatacak karar vereyim.
632
00:43:35,798 --> 00:43:37,906
Ben yanlış bir şey yapmadım Rızvan.
633
00:43:38,147 --> 00:43:41,923
Sen beni suçlu çıkarmaya
çalışıyorsun ama başaramayacaksın.
634
00:43:42,164 --> 00:43:44,960
Sen o Sakine'yi
jandarmaya teslim edeceksin.
635
00:43:45,910 --> 00:43:49,565
O azmettiren kızınla beraber
çürüyecekler orada.
636
00:43:51,418 --> 00:43:55,354
Azmettiren kızım, öyle mi Asiye?
637
00:43:55,718 --> 00:43:57,078
Azmettiren kızın.
638
00:43:58,750 --> 00:43:59,750
Peki.
639
00:44:01,040 --> 00:44:04,854
İçeride Cingöz'ü kim şişletti?
640
00:44:05,188 --> 00:44:06,188
Yavuz.
641
00:44:06,681 --> 00:44:09,842
Yavuz'u kim azmettirdi? Sen!
642
00:44:10,406 --> 00:44:13,912
Şimdi içeride çürümeye ne dersin Asiye?
643
00:44:14,153 --> 00:44:15,833
32 yıllık karım benim.
644
00:44:17,072 --> 00:44:21,827
O cibilliyetsiz Cingöz denen adam,
kızına mektup yollamış.
645
00:44:22,637 --> 00:44:26,236
Ben suçsuzum, çıkacağım,
seni kaçıracağım demiş. Ne yapacaktık?
646
00:44:26,477 --> 00:44:27,756
Rezil mi olacaktık?
647
00:44:27,997 --> 00:44:30,098
Ben de gittim nişanlısıyla konuştum.
648
00:44:30,617 --> 00:44:35,141
Git bitir işini dedim. O da
yapamamış, salak, işi yarıda bırakmış.
649
00:44:35,448 --> 00:44:36,888
Ama sen nasılsa...
650
00:44:37,654 --> 00:44:39,854
...o hadsizleri evden kovacaksın.
651
00:44:40,362 --> 00:44:44,013
Onun için o oğlan yatmış, ölmüş...
652
00:44:44,254 --> 00:44:46,827
...kurtulmuş benim umurumda değil.
653
00:44:47,372 --> 00:44:50,355
Benim o oğlanın babasına...
654
00:44:50,596 --> 00:44:54,780
...ne işler yaptırttığımı
biliyor musun sen Asiye?
655
00:44:55,773 --> 00:44:58,562
Ne sırlarıma sahip olduğunu?
656
00:44:58,947 --> 00:45:02,486
Şimdi Reşit'le
o oğlana bir şey olursa...
657
00:45:03,044 --> 00:45:05,776
...neler olabilir hiç düşünmedin mi?
658
00:45:06,017 --> 00:45:11,720
Ne zamandan beri marabalar,
ağalarının yaptığı işi biliyor diye...
659
00:45:12,525 --> 00:45:17,236
...ağalar onların kulu kölesi oluyor
kocacığım?
660
00:45:18,093 --> 00:45:21,093
(Gerilim müziği)
661
00:45:31,884 --> 00:45:34,521
İfade vereceksin Asiye.
662
00:45:38,411 --> 00:45:40,170
Canım acıyor Rızvan.
663
00:45:40,411 --> 00:45:41,902
(Rızvan) Benim de canım acıyor.
664
00:45:42,143 --> 00:45:45,154
Onun için jandarmaya
ben ne söyleyeceksem...
665
00:45:45,395 --> 00:45:46,954
...onu diyeceksin.
666
00:45:47,195 --> 00:45:48,195
Rızvan.
667
00:45:48,740 --> 00:45:51,633
Beklediğim cevabı duyamadım.
668
00:45:51,874 --> 00:45:55,174
Ne olduysa onu söyleyeceğim.
669
00:45:58,091 --> 00:46:02,115
Ben de şimdi Dursun'la, Yavuz'la
konuşacağım.
670
00:46:02,999 --> 00:46:08,153
O içeride nasıl adam şişletilir...
671
00:46:08,394 --> 00:46:09,931
...onu yazılı olarak alacağım.
672
00:46:10,172 --> 00:46:14,575
O zaman Sakine'yle, Zeynep'le
aynı koğuşta yatarsınız.
673
00:46:15,735 --> 00:46:18,735
(Gerilim müziği)
674
00:46:34,720 --> 00:46:36,498
Bir yerden mi geliyorsun kardeşim?
675
00:46:42,197 --> 00:46:43,717
Edanur'la görüştüm.
676
00:46:44,427 --> 00:46:45,627
Nasıl görüştün?
677
00:46:47,316 --> 00:46:50,067
Hazır herkes hastanede,
evde kimse yok.
678
00:46:50,775 --> 00:46:52,455
Asiye'nin evine gittim.
679
00:46:54,033 --> 00:46:57,829
Sormak istedim kardeşim.
Sen demiştin ya...
680
00:46:59,373 --> 00:47:01,443
...sözlerine değil, yüreğine bak diye.
681
00:47:03,367 --> 00:47:04,367
Baktım.
682
00:47:05,756 --> 00:47:07,756
Yüreği beni sevdiğini söyledi.
683
00:47:09,519 --> 00:47:12,385
Ama kalbinde bir şüphe var,
benimle gelmedi.
684
00:47:12,972 --> 00:47:16,908
Yalvardım, yakardım.
Ne dediysem gelmeyeceğim dedi.
685
00:47:18,317 --> 00:47:20,117
Seviyorum dedi mi kardeşim?
686
00:47:20,523 --> 00:47:23,259
-Vallahi dedi.
-O zaman bekleyeceksin.
687
00:47:23,604 --> 00:47:24,964
Vazgeçmeyeceksin.
688
00:47:26,727 --> 00:47:29,448
Bir kardeşin olarak sana
söyleyebileceğim tek şey...
689
00:47:30,125 --> 00:47:32,059
...sevdiğinden asla vazgeçme.
690
00:47:35,624 --> 00:47:36,984
Neredeydin oğlum?
691
00:47:37,639 --> 00:47:39,319
Dolaştım geldim baba.
692
00:47:40,931 --> 00:47:41,931
İyi.
693
00:47:42,706 --> 00:47:46,120
Halil İbrahim, hastanedeki
arkadaşlarla konuştum.
694
00:47:46,647 --> 00:47:48,425
Ne zaman isterseniz diyorlar.
695
00:47:49,717 --> 00:47:51,210
Plan mı var, ne yapıyoruz?
696
00:47:51,451 --> 00:47:53,732
Eğer işler istediğimiz gibi gitmezse...
697
00:47:54,464 --> 00:47:56,931
...Zeynep'i kaçıracağız.
-Ne diyorsun!
698
00:47:57,964 --> 00:47:58,964
Eyvallah.
699
00:48:02,694 --> 00:48:05,269
Siz niye bana ters gidiyorsunuz,
anlamıyorum ki.
700
00:48:05,510 --> 00:48:09,625
Benim karım gözaltına alındı.
Kocası olarak onu görmeye hakkım var.
701
00:48:09,866 --> 00:48:11,472
Başçavuşum göremezsin diyor.
702
00:48:11,713 --> 00:48:13,824
Ne demek göremiyorum?
Benim karım ya, karım!
703
00:48:14,065 --> 00:48:19,346
Levent Bey, Zeynep Hanım hukuki olarak
sizin eşiniz değil.
704
00:48:19,587 --> 00:48:21,304
Bunu artık kabullenseniz mi?
705
00:48:22,295 --> 00:48:25,270
Kim diyor ya? Söyler misiniz, kim diyor?
706
00:48:25,526 --> 00:48:28,363
Nikâh defterinde imzası var mı? Var.
707
00:48:28,604 --> 00:48:32,394
Şahitler var, evliliği kabul ettiğine
dair beyan vermediğine.
708
00:48:33,371 --> 00:48:34,811
Kimmiş o şahitler?
709
00:48:35,052 --> 00:48:37,436
Şahin Tekin ve karısı
olabilir mi Levent Bey?
710
00:48:37,677 --> 00:48:39,173
Şahin Tekin kim? Tanımam etmem.
711
00:48:39,414 --> 00:48:41,747
Şota'yı diyor başçavuşum,
Levent Bey.
712
00:48:41,988 --> 00:48:43,088
Şota mı?
713
00:48:46,527 --> 00:48:47,788
O zaman mahkemeye gitsinler.
714
00:48:48,029 --> 00:48:51,701
Gitmişler. Mahkeme
başvurularını kabul etmiş.
715
00:48:51,942 --> 00:48:53,244
Nikâhı geçersiz saymış.
716
00:48:53,485 --> 00:48:55,188
Benim niye bundan haberim yok?
717
00:48:55,429 --> 00:48:56,873
Bu niye bana bildirilmedi?
718
00:48:57,114 --> 00:49:01,474
Oğuz Komutan'ım, Rızvan baba burada
senin gözlerinin içine baka baka...
719
00:49:01,715 --> 00:49:03,551
...Zeynep artık Kulpa'dır
dedi mi demedi mi?
720
00:49:03,792 --> 00:49:05,284
-Dedi.
-Hah!
721
00:49:05,543 --> 00:49:08,210
Biz bu kızı evlat edinmediğimize göre...
722
00:49:08,451 --> 00:49:11,997
...benim karım ya!
Karımı almadan gitmem, buradayım.
723
00:49:12,238 --> 00:49:14,933
Başçavuşum, Levent Bey'i alın,
Zeynep Hanım'la...
724
00:49:15,174 --> 00:49:17,717
...iki dakika görüştürün.
Sonra da gittiğinden emin olun.
725
00:49:17,958 --> 00:49:20,397
Ben artık anlatamıyorum,
biraz da Zeynep Hanım anlatsın.
726
00:49:20,638 --> 00:49:21,987
Emredersiniz komutanım.
727
00:49:22,228 --> 00:49:23,931
İşte bu be!
728
00:49:24,172 --> 00:49:26,315
Ne gerek var o gerginliklere?
729
00:49:26,698 --> 00:49:28,765
Çıkın gidin karı koca arasından.
730
00:49:29,006 --> 00:49:30,713
Çıkın, çıkın.
731
00:49:32,399 --> 00:49:33,599
Ruh hastası ya.
732
00:49:34,512 --> 00:49:36,512
(Gerilim müziği)
733
00:49:39,591 --> 00:49:41,591
Leş gibi ya, hep rutubet.
734
00:49:43,051 --> 00:49:44,584
Siz burada bekleyin.
735
00:49:45,577 --> 00:49:49,242
Burada izleyici, dinleyici var mı?
736
00:49:49,483 --> 00:49:50,963
-Var.
-Var.
737
00:49:53,243 --> 00:49:54,523
Ona göre davran.
738
00:49:55,049 --> 00:49:56,489
Sana mı soracağım?
739
00:49:56,730 --> 00:49:58,797
Davranış bilimi uzmanı mısınız?
740
00:49:59,858 --> 00:50:02,858
(Gerilim müziği)
741
00:50:22,554 --> 00:50:24,489
Orada bir silüet var ha.
742
00:50:29,101 --> 00:50:30,374
Görüyorum.
743
00:50:34,572 --> 00:50:37,172
Kiminle görüşecekmişim?
Avukat mı geldi?
744
00:50:38,898 --> 00:50:39,898
Eşinizle.
745
00:50:41,172 --> 00:50:42,431
Eşim derken?
746
00:50:50,467 --> 00:50:51,718
Zeynep'im.
747
00:50:52,067 --> 00:50:54,488
Benim bu adamla konuşacak
hiçbir şeyim yok.
748
00:50:54,821 --> 00:50:56,758
Ayrıca eşim falan değil o benim.
749
00:50:56,999 --> 00:51:00,622
Zeynep, dinle ne olur.
Sana anlatacaklarım var.
750
00:51:01,182 --> 00:51:04,082
Sana çok önemli şeyler
söyleyeceğim. Lütfen.
751
00:51:05,636 --> 00:51:08,184
İstemezsen gidersin, söz. Lütfen.
752
00:51:09,185 --> 00:51:11,446
Sadece iki dakikam var Levent.
753
00:51:11,868 --> 00:51:13,878
Tamam, iki dakika. Gel.
754
00:51:15,074 --> 00:51:18,074
(Müzik)
755
00:51:26,963 --> 00:51:28,963
Başçavuşum, müsaade eder misin?
756
00:51:38,687 --> 00:51:40,367
Ne söyleyeceksen söyle.
757
00:51:41,516 --> 00:51:44,011
Ayrıca seni nasıl buraya aldılar,
ben anlamıyorum ki.
758
00:51:44,252 --> 00:51:46,482
Bizim de kırılamayacak
bir hatırımız var.
759
00:51:46,723 --> 00:51:49,018
Her ne kadar sen o hatırı
görmek istemesen de.
760
00:51:53,164 --> 00:51:54,844
Ne diyecekmişsin? Hadi!
761
00:51:55,085 --> 00:51:56,085
Gel.
762
00:52:03,436 --> 00:52:05,116
Aç mısın? Üşüyor musun?
763
00:52:06,608 --> 00:52:08,164
(Levent boğazını temizledi)
764
00:52:09,623 --> 00:52:14,590
Yemin ederim şu ortamda,
şu olaylar, bu kadar yorgunluk...
765
00:52:14,831 --> 00:52:17,088
...uykusuzluk, stres...
766
00:52:18,942 --> 00:52:21,241
...her şeye rağmen
çok güzel görünüyorsun.
767
00:52:21,482 --> 00:52:23,881
Levent, boş boş konuşma.
768
00:52:24,122 --> 00:52:26,242
Ne diyeceksen de,
sonra çek git buradan.
769
00:52:26,728 --> 00:52:30,701
Çıkacağım ama şunu belirtmem gerekiyor.
770
00:52:30,994 --> 00:52:34,490
Bak ne olursa olsun,
20 yıl burada yatsan bile...
771
00:52:34,731 --> 00:52:37,127
...ben seni beklerim,
samimiyetle söylüyorum.
772
00:52:37,712 --> 00:52:40,045
Sen daha nişanlıyken beklemedin ya.
773
00:52:40,286 --> 00:52:42,509
Tarık'ın cenazesinin olduğu gün
âlem yapıyordun.
774
00:52:42,750 --> 00:52:44,571
Sen 20 yıl kimi bekliyormuşsun?
775
00:52:45,160 --> 00:52:46,747
Moldovalıyı mı diyorsun?
776
00:52:47,162 --> 00:52:48,842
Bence taktın ona kafayı.
777
00:52:49,229 --> 00:52:50,763
Öyle bir şey yok.
778
00:52:51,004 --> 00:52:54,225
Onu bekârlığa veda gibi düşün.
Unut artık onu, çıkar kafandan.
779
00:52:54,466 --> 00:52:57,945
Ben unuttum Levent.
Sen de beni unut, onu diyorum.
780
00:52:59,999 --> 00:53:01,463
O pek mümkün değil.
781
00:53:05,472 --> 00:53:08,317
Şimdi sana bir şeyler anlatacağım da
burada rahat rahat anlatamıyorum.
782
00:53:08,558 --> 00:53:10,862
-Tamam, yeter!
-Ya dur bir dinle, bir dinle!
783
00:53:11,103 --> 00:53:12,664
Seni buradan çıkaracağım.
784
00:53:12,950 --> 00:53:15,492
Seni buradan çıkaracağım.
Duydun mu?
785
00:53:18,255 --> 00:53:20,608
Teyzem üzerindeki etkim tartışılamaz.
786
00:53:21,535 --> 00:53:24,248
Teyzem bana hayır, yok,
olmaz falan diyemez.
787
00:53:24,886 --> 00:53:27,303
Sen bana kocamsın de...
788
00:53:27,595 --> 00:53:29,878
...ben de hemen buradan
çıkıp gideyim, diyeyim ki...
789
00:53:30,119 --> 00:53:33,626
..."Teyze, sen benim karımı
içeriye atamazsın!"
790
00:53:38,232 --> 00:53:39,497
Hatta...
791
00:53:41,102 --> 00:53:42,792
...silah elimde patladı...
792
00:53:43,125 --> 00:53:46,004
...ben de kendimi vurdum,
dedirteyim teyzeme.
793
00:53:48,168 --> 00:53:49,354
Yeter ki...
794
00:53:51,760 --> 00:53:52,843
...kocam sensin...
795
00:53:54,072 --> 00:53:55,416
...ben seninim de bana.
796
00:53:55,657 --> 00:53:58,657
(Gerilim müziği)
797
00:54:03,666 --> 00:54:04,903
Gel.
798
00:54:05,571 --> 00:54:08,094
-Zeynep.
-Gel gel. Gel.
799
00:54:13,609 --> 00:54:15,516
20 yıl girer yatarım...
800
00:54:17,942 --> 00:54:19,944
...yine de dediğin lafı etmem.
801
00:54:20,603 --> 00:54:22,299
-Şimdi defol git buradan!
-(Levent) Zeynep!
802
00:54:22,540 --> 00:54:24,634
-Görüşme bitti.
-Zeynep!
803
00:54:26,331 --> 00:54:27,878
Zeynep!
804
00:54:28,732 --> 00:54:31,732
(Gerilim müziği)
805
00:54:35,143 --> 00:54:36,259
Rızvan...
806
00:54:36,500 --> 00:54:39,283
...bu söylediğin mantıklı bir şey mi,
yani gidip kendimizi ihbar etmemiz?
807
00:54:39,524 --> 00:54:41,060
Ölsem yapmayacağım bir şey.
808
00:54:43,466 --> 00:54:44,591
Dursun.
809
00:54:45,181 --> 00:54:49,898
Bak, oğlunun gözünün önünde
kıtır kıtır doğratırım Reşit'e...
810
00:54:50,139 --> 00:54:52,551
...sonra da keyifle izlerim.
811
00:54:53,133 --> 00:54:56,693
Bunu başkalarına yaptırttığımı
duymuşsundur, değil mi?
812
00:54:57,721 --> 00:55:01,369
Rızvan baba, sen nasıl
emredersen öyle olacak.
813
00:55:01,791 --> 00:55:03,371
Biz senden habersiz...
814
00:55:04,307 --> 00:55:07,416
...Asiye annenin bir gazına geldik,
bir hata ettik.
815
00:55:07,841 --> 00:55:09,719
Düzeltmek için ne gerekiyorsa yaparız.
816
00:55:11,391 --> 00:55:15,583
Fikret, Yavuz'u Asiye'nin yanına götür.
817
00:55:15,892 --> 00:55:19,326
Şayet istediğim şekilde ifade vermezse...
818
00:55:19,606 --> 00:55:24,616
...jandarma geldiğinde Yavuz
itiraf edecek de, tamam mı?
819
00:55:25,554 --> 00:55:28,554
(Gerilim müziği)
820
00:55:35,340 --> 00:55:38,695
Benim bilgim dışında
birtakım şeyler oluyor...
821
00:55:38,936 --> 00:55:41,285
...ve ben bundan nefret ederim!
822
00:55:41,526 --> 00:55:44,022
-Tamam Rızvan, anladık.
-Anlamadın!
823
00:55:44,263 --> 00:55:46,302
Anlamadın Dursun! Anlamadın!
824
00:55:46,567 --> 00:55:48,601
O Halil İbrahim...
825
00:55:48,842 --> 00:55:52,464
...silahların arasında
tozdan falan bahsetti.
826
00:55:52,705 --> 00:55:53,749
Yalan söylüyor!
827
00:55:53,990 --> 00:55:58,454
O Halil İbrahim her şey olabilir
ama yalancı değil.
828
00:56:02,082 --> 00:56:04,175
Mal kimin Dursun?
829
00:56:05,277 --> 00:56:07,082
Bak Rızvan...
830
00:56:08,815 --> 00:56:11,396
...yani bu kadarını bile
söylememem lazım ama...
831
00:56:12,165 --> 00:56:13,557
...başkaları var.
832
00:56:14,355 --> 00:56:16,386
Yani daha büyük yerlerden birileri.
833
00:56:17,333 --> 00:56:18,680
Ben de...
834
00:56:19,233 --> 00:56:22,918
Ben de onlara depolama konusunda yardımcı
olmak mecburiyetinde kaldım, bu.
835
00:56:23,159 --> 00:56:25,446
Kim Dursun, kim?
836
00:56:25,687 --> 00:56:29,375
Rızvan, onlarla konuşmadan
sana isim veremem.
837
00:56:32,976 --> 00:56:36,197
Tamam, onlarla konuş, isim istemiyorum.
838
00:56:37,101 --> 00:56:39,465
-Ama beni onlarla yan yana getirme.
-Baba.
839
00:56:39,814 --> 00:56:43,041
Annemin ifadesini almaya jandarma
komutanı geldi. Biz de içeri aldık.
840
00:56:43,282 --> 00:56:45,332
Tamam oğlum, geliyoruz. Tamam.
841
00:56:48,831 --> 00:56:51,413
Dursun, ya kalksana Dursun!
842
00:56:51,674 --> 00:56:55,309
-Asiye'ye bir geçmiş olsun dile.
-Tamam, tamam.
843
00:56:57,356 --> 00:57:00,356
(Gerilim müziği)
844
00:57:06,519 --> 00:57:07,877
Teşekkürler.
845
00:57:15,117 --> 00:57:18,285
Hoş geldiniz üsteğmenim.
Oturun oturun, rahatsız olmayın.
846
00:57:18,526 --> 00:57:20,248
Lütfen, rahatsız olmayın.
847
00:57:23,542 --> 00:57:24,742
(Rızvan) Evet.
848
00:57:25,895 --> 00:57:27,453
Geçmiş olsun Rızvan Bey.
849
00:57:27,694 --> 00:57:31,624
Sağ olun, dostlar sağ olsun.
Ya görünmez kaza işte.
850
00:57:31,887 --> 00:57:34,192
-Geçmiş olsun Asiye.
-Sağ ol Dursun abi.
851
00:57:34,433 --> 00:57:38,035
Ben ifadenizi hastanede alacaktım da
apar topar buraya gelmişsiniz.
852
00:57:39,591 --> 00:57:41,243
Şimdi benim kafam karıştı.
853
00:57:41,927 --> 00:57:44,557
Kızınız ben yaptım diyor,
siz kaza dediniz.
854
00:57:46,113 --> 00:57:48,876
Şimdi şöyle üsteğmenim...
855
00:57:49,943 --> 00:57:55,084
...kızım küçük bir sorumluluğu
dahi olsa ben yaptım diyor.
856
00:57:55,478 --> 00:57:59,818
Yani bahçede antika silahı bulan o.
857
00:58:00,105 --> 00:58:03,611
Yani kardeşlerinin eline
geçmesin diye annesine getirmiş.
858
00:58:03,852 --> 00:58:08,201
Tam verirken patlamış.
Şöyle ufak bir sıyırık.
859
00:58:08,545 --> 00:58:09,973
Bir şey yok yani.
860
00:58:10,342 --> 00:58:11,628
(Boğazını temizledi)
861
00:58:12,268 --> 00:58:13,689
Öyle mi Asiye Hanım?
862
00:58:13,930 --> 00:58:16,930
(Gerilim müziği)
863
00:58:23,840 --> 00:58:25,563
Tam öyle değil de...
864
00:58:30,806 --> 00:58:33,068
Ben şimdi ne desem yanlış olur.
865
00:58:33,887 --> 00:58:37,704
Hastanede de sakinleştirici verdiler de
tesirindeyim şu an.
866
00:58:40,293 --> 00:58:41,759
Evet.
867
00:58:43,089 --> 00:58:44,800
Ben ifademi yarın vereceğim.
868
00:58:45,282 --> 00:58:49,074
Tamam, ifadenizi yarın verin de
eşiniz kaza diyor.
869
00:58:49,315 --> 00:58:51,918
Yani eğer durum öyleyse boşuna
işlem yapmayalım kızınıza.
870
00:58:52,159 --> 00:58:53,307
Kaza.
871
00:58:54,221 --> 00:58:56,001
Siz yapın işleminizi.
872
00:58:56,269 --> 00:59:00,266
Benim ifademden sonra tutar mısınız,
atar mısınız, ona bakarsınız artık.
873
00:59:00,507 --> 00:59:01,745
Asiye...
874
00:59:03,340 --> 00:59:05,630
...Zeynep'e biraz kızgın
galiba üsteğmenim.
875
00:59:05,871 --> 00:59:11,095
(Dursun) Kaza da olsa çocukların eline
silah almasını hoş karşılamaz Asiye.
876
00:59:11,447 --> 00:59:15,777
Zeynep bir gece karakolda kalsın ki
aklı başına gelsin.
877
00:59:18,974 --> 00:59:23,451
Peki, o hâlde siz yarın karakola gelip
ifadenizi verirsiniz.
878
00:59:23,738 --> 00:59:26,024
Ama mümkünse sakinleştirici almadan.
879
00:59:26,540 --> 00:59:28,033
Olur komutanım.
880
00:59:29,489 --> 00:59:31,687
-Ben sizi uğurlayayım.
-İyi günler.
881
00:59:31,985 --> 00:59:34,985
(Gerilim müziği)
882
00:59:47,203 --> 00:59:50,275
Kusura bakmayın üsteğmenim,
sizin de gördüğünüz gibi...
883
00:59:50,516 --> 00:59:53,086
...Asiye annemizin biraz gelgitleri var.
884
00:59:53,394 --> 00:59:56,850
Fikret Bey, ben bu işi kardeşinizin
yapmadığını zaten biliyorum.
885
00:59:57,409 --> 01:00:00,579
Kimin yaptığını da tahmin ediyorum da
neyse, konu o değil.
886
01:00:01,456 --> 01:00:04,319
Siz artık Asiye Hanım'la
pazarlığı sıkı tutun.
887
01:00:04,560 --> 01:00:06,661
Kardeşinize bir zorluk çıkarmasın
karakolda.
888
01:00:08,387 --> 01:00:11,661
Babam kendisine gerekeni söyleyecektir.
Anlayışınız için teşekkür ederiz.
889
01:00:11,902 --> 01:00:13,821
-İyi günler.
-İyi günler.
890
01:00:14,062 --> 01:00:17,062
(Gerilim müziği)
891
01:00:25,766 --> 01:00:28,673
Bu yaptığınızı hiçbir zaman
unutmayacağım Dursun abi.
892
01:00:28,935 --> 01:00:32,984
Ben size iyilik yaptım,
karşılığında kötülük gördüm.
893
01:00:34,614 --> 01:00:37,023
Keşke sizin gururunuzu hiç
düşünmeseydim.
894
01:00:37,389 --> 01:00:41,416
Asiye, şimdi daha ağır konuşurdum ama...
895
01:00:42,822 --> 01:00:45,680
...az da olsa cezanı çektiğin için
bir laf etmeyeceğim.
896
01:00:47,343 --> 01:00:48,923
Bize müsaade Rızvan.
897
01:00:49,475 --> 01:00:52,592
Yarın Asiye istediğin gibi
ifade vermeyecek olursa...
898
01:00:52,833 --> 01:00:54,613
...Yavuz'u jandarmaya yollarım.
899
01:00:55,881 --> 01:01:00,722
Sağ ol Dursun.
O öteki konuda senden haber bekliyorum.
900
01:01:01,605 --> 01:01:02,919
Tamam, tamam.
901
01:01:03,160 --> 01:01:06,160
(Gerilim müziği)
902
01:01:15,421 --> 01:01:18,319
Sen ne yapmaya çalışıyorsun?
903
01:01:18,583 --> 01:01:21,686
Seninle pazarlık yapmaya
çalışıyorum Rızvan.
904
01:01:21,927 --> 01:01:23,930
Ne istiyorsun Asiye, ne?
905
01:01:24,199 --> 01:01:28,039
Sen beni tehdit ettin.
Ben de senin tehdidini ciddiye aldım.
906
01:01:28,423 --> 01:01:30,110
Ama benim de bir gururum var.
907
01:01:30,351 --> 01:01:33,071
Bırak şimdi gururunu,
başlatma gururundan!
908
01:01:33,312 --> 01:01:36,672
Kusura bakma,
madem senin dediklerin olacak...
909
01:01:36,920 --> 01:01:40,294
...o zaman birinin bunun için
gelip bana yalvarması lazım.
910
01:01:40,535 --> 01:01:44,989
Hiç kimseye hiçbir şey için yalvarmam!
911
01:01:46,198 --> 01:01:47,594
Estağfurullah.
912
01:01:48,578 --> 01:01:50,344
Sen benim erkeğimsin.
913
01:01:51,790 --> 01:01:54,839
Hiçbir kadına ağız eğ istemem.
914
01:01:55,710 --> 01:01:59,658
Peki, o zaman Zeynep'i mi getireyim
özür dileteyim, ne istiyorsun?
915
01:01:59,899 --> 01:02:01,111
Hayır.
916
01:02:01,544 --> 01:02:03,485
Ben yarın onunla konuşacağım.
917
01:02:03,830 --> 01:02:06,733
-Sakine mi o zaman?
-Ne Sakinesi?
918
01:02:07,336 --> 01:02:10,669
Sakine benim muhatabım mı,
dengim mi benim Sakine?
919
01:02:10,910 --> 01:02:14,658
Dengin, muhatabın kim senin Asiye,
söylesene bana!
920
01:02:14,899 --> 01:02:17,899
(Gerilim müziği)
921
01:02:29,943 --> 01:02:32,943
(Gerilim müziği)
922
01:02:42,118 --> 01:02:44,768
İnsanın evladı için yapamayacağı
bir şey yok.
923
01:02:48,134 --> 01:02:53,968
30 yıldır yapmadığımı
şimdi kızım için yapacağım.
924
01:02:56,252 --> 01:02:58,487
Sen de evladın için
ne gerekiyorsa yap, olur mu?
925
01:03:03,270 --> 01:03:04,875
Sen arabada kal Tuncay.
926
01:03:07,807 --> 01:03:09,191
Nedime Hanım, hoş geldiniz.
927
01:03:11,310 --> 01:03:12,393
Hoş geldin Ayşe abla.
928
01:03:12,721 --> 01:03:15,690
Da Asiye Hanım'ın kesin talimatı var,
çantalara bir bakabilir miyim?
929
01:03:15,931 --> 01:03:17,094
Hani silah falan...
930
01:03:17,335 --> 01:03:20,309
Boş boş konuşma Selim!
Çekil, ezmeyeyim seni!
931
01:03:20,607 --> 01:03:23,607
(Gerilim müziği)
932
01:03:38,582 --> 01:03:40,187
-Teyze.
-(Asiye) Ne?
933
01:03:41,958 --> 01:03:44,200
-Biz geldik.
-Gördüm.
934
01:03:45,457 --> 01:03:46,560
Oo!
935
01:03:46,919 --> 01:03:48,782
Nedime Hanım, hoş geldin.
936
01:03:49,023 --> 01:03:51,386
-Hoş bulduk Asiye Hanım.
-Geç.
937
01:03:55,782 --> 01:03:58,007
Ben size bir kahve yapayım.
938
01:04:00,217 --> 01:04:02,040
Kahve içecek hâl yok kızım.
939
01:04:03,171 --> 01:04:05,641
Bana köpüklü, bol şekerli bir kahve yap.
940
01:04:11,348 --> 01:04:12,824
Ee Nedime Hanım?
941
01:04:15,454 --> 01:04:17,241
Geçmiş olsun Asiye Hanım.
942
01:04:18,239 --> 01:04:19,830
Ağrın, sancın var mı?
943
01:04:20,158 --> 01:04:21,442
Yok.
944
01:04:23,066 --> 01:04:24,348
Hadi.
945
01:04:26,822 --> 01:04:28,768
İstenmeyen hadiseler olmuş.
946
01:04:30,087 --> 01:04:33,174
Maalesef Zeynep'im de buna sebep olmuş.
947
01:04:33,415 --> 01:04:35,188
Neye sebep olmuş?
948
01:04:36,383 --> 01:04:37,529
Yaralanmana.
949
01:04:38,790 --> 01:04:44,782
Ama Allah'tan son anda müdahale etmiş de
kötü sonuçlanmamış.
950
01:04:48,343 --> 01:04:53,342
Asiye Hanım, benim de çocuklarım var,
senin de çocukların var.
951
01:04:53,676 --> 01:04:55,168
Aynı babadan.
952
01:04:56,395 --> 01:04:58,601
(Nedime) Biz zamanında...
953
01:04:59,527 --> 01:05:01,540
...kötü şeyler yaşamış olabiliriz.
954
01:05:02,843 --> 01:05:04,406
Birbirimizi kırmış olabiliriz.
955
01:05:04,647 --> 01:05:07,070
Sen bana yaptıklarını bir say bakalım.
956
01:05:07,608 --> 01:05:10,446
30 yıl bana yaptıklarını bir say bakalım.
957
01:05:11,407 --> 01:05:13,020
Seni kırmış olabilirim.
958
01:05:15,433 --> 01:05:16,862
(Nedime) Üzmüş olabilirim.
959
01:05:18,946 --> 01:05:20,994
Mutlu olmana engel olmuş olabilirim.
960
01:05:24,976 --> 01:05:26,719
Haksızlık etmiş olabilirim.
961
01:05:29,069 --> 01:05:30,791
Yok saymış olabilirim.
962
01:05:34,471 --> 01:05:36,135
Bütün bunlardan dolayı...
963
01:05:38,455 --> 01:05:39,781
...affını istiyorum.
964
01:05:41,575 --> 01:05:43,031
Senden özür diliyorum.
965
01:05:44,636 --> 01:05:47,318
Ah Nedime, ah Nedime.
966
01:05:48,916 --> 01:05:53,454
Sen buraya kına yakamadın diye
üzgün üzgün konuşmaya mı geldin...
967
01:05:53,951 --> 01:05:56,944
...yoksa sizi affetmem için bana
yalvarmaya mı geldin?
968
01:05:57,271 --> 01:05:59,078
Ben anlamadım, açık konuş.
969
01:06:02,112 --> 01:06:04,732
Ben senden özür dilemeye geldim
Asiye Hanım.
970
01:06:06,479 --> 01:06:08,299
(Nedime) Sen de bir büyüklük edip...
971
01:06:10,792 --> 01:06:12,393
...kızımı affedersen...
972
01:06:13,584 --> 01:06:15,401
...ben de senin bu iyiliğini unutmam.
973
01:06:17,661 --> 01:06:18,701
Ah!
974
01:06:19,942 --> 01:06:24,518
Benim iyiliğimin karşısında
sen nasıl bir iyilik yapacaksın?
975
01:06:25,320 --> 01:06:26,372
Ha?
976
01:06:26,613 --> 01:06:28,103
Mesela hani...
977
01:06:31,641 --> 01:06:33,618
...Rızvan'dan boşanır mısın?
978
01:06:37,862 --> 01:06:41,446
Rızvan Bey'i sen de ben de iyi tanırız.
979
01:06:41,970 --> 01:06:45,634
Oo! Ben Rızvan'ı senden daha iyi tanırım.
980
01:06:45,889 --> 01:06:48,343
Rızvan Bey'den boşanmak
mümkün değildir.
981
01:06:48,584 --> 01:06:49,693
Ha.
982
01:06:50,798 --> 01:06:53,174
Onun sözünün dışına çıkmak için...
983
01:06:53,882 --> 01:06:55,366
...saygısız...
984
01:06:55,808 --> 01:06:57,088
...hadsiz...
985
01:06:57,748 --> 01:07:00,171
...seviyesiz olmak lazım.
986
01:07:01,701 --> 01:07:02,914
Doğru.
987
01:07:03,637 --> 01:07:08,224
Hadsiz, seviyesiz ve saygısız insanları...
988
01:07:08,465 --> 01:07:10,519
...ben karşıma alıp oturmam.
989
01:07:11,080 --> 01:07:12,402
Normalde yani.
990
01:07:14,856 --> 01:07:16,757
Sen ne istiyorsun Asiye Hanım...
991
01:07:17,678 --> 01:07:20,994
...de bakayım bana da
yapıp yapamayacağımı söyleyeyim.
992
01:07:21,276 --> 01:07:22,959
Ben hiçbir şey istemiyorum.
993
01:07:25,708 --> 01:07:27,949
Sen benim kocamı boşayamıyorsun.
994
01:07:28,832 --> 01:07:30,047
(Asiye) Peki.
995
01:07:32,875 --> 01:07:37,565
Peki, sen benim için ne yapabilirsin,
ben onu merak ettim.
996
01:07:40,968 --> 01:07:43,150
Kızından vazgeçebilir misin?
997
01:07:45,549 --> 01:07:46,755
Ha?
998
01:07:47,460 --> 01:07:49,657
Nasıl vazgeçecekmişim ben kızımdan?
999
01:07:52,838 --> 01:07:54,549
Nerede kaldı bu kahve?
1000
01:07:54,790 --> 01:07:57,790
(Gerilim müziği)
1001
01:08:02,161 --> 01:08:03,757
Şöyle alayım.
1002
01:08:07,462 --> 01:08:08,730
Çok acı olmuş.
1003
01:08:20,880 --> 01:08:22,420
Ben doktor önlüğüyle odada olacağım.
1004
01:08:22,661 --> 01:08:24,965
Yüzümü maskeyle gizleyeceğim.
Jandarma kapının önünde olur.
1005
01:08:25,206 --> 01:08:26,233
Onlar içeri girmezler.
1006
01:08:26,474 --> 01:08:29,447
Turan, sen hasta bakıcı gibi
jandarmayı oyalayacaksın.
1007
01:08:29,688 --> 01:08:31,296
Bize zaman kazandıracaksın.
1008
01:08:31,537 --> 01:08:35,123
Temel, sen direksiyondasın,
arka tarafta bizi bekleyeceksin.
1009
01:08:35,455 --> 01:08:38,519
-(Halil) Pencereden çıkacağız.
-Ee, ben ne yapacağım Halil İbrahim?
1010
01:08:38,760 --> 01:08:41,878
Osman'ım, sen jandarmanın arabayla
bizi takip etmesine engel olacaksın.
1011
01:08:42,119 --> 01:08:43,196
Nasıl engel olacağım?
1012
01:08:43,437 --> 01:08:45,131
Lastiklerini indir, önüne bir araba çek.
1013
01:08:45,372 --> 01:08:48,782
Hatta kendini yere at, titremeye başla,
ağzından köpükler çıkar.
1014
01:08:49,023 --> 01:08:50,831
(Turan) Bir şey yap işte Osman,
orası hastane.
1015
01:08:51,072 --> 01:08:54,464
Turan, ben öyle rol falan yapamam.
Çekerim arabayı önlerine, çıkamazlar.
1016
01:08:55,479 --> 01:08:59,159
Halil İbrahim, biz şimdi Zeynep'i
buraya getireceğiz ya...
1017
01:08:59,479 --> 01:09:02,384
...jandarma ilk bize sormaz mı?
-Soracaklar.
1018
01:09:02,789 --> 01:09:05,595
Onu mahzende gizleyeceğiz.
Orayı kimse bilmiyor.
1019
01:09:06,595 --> 01:09:09,836
Sonrasında ortalık durunca ben
bir şekilde onu İstanbul'a kaçıracağım.
1020
01:09:10,480 --> 01:09:11,821
Sonra da Allah kerim.
1021
01:09:18,022 --> 01:09:21,588
-Size çok kötü bir haberim var.
-Hayırdır dayı?
1022
01:09:22,063 --> 01:09:25,966
Saatlerdir başınızı belaya sokmak için
vır vır konuşuyorsunuz.
1023
01:09:26,701 --> 01:09:29,587
Bir sürü planlar yaptınız ama boşuna.
1024
01:09:30,013 --> 01:09:31,200
O niye?
1025
01:09:31,628 --> 01:09:32,820
Şota aradı.
1026
01:09:33,567 --> 01:09:36,675
Asiye, Zeynep'in aleyhine
ifade vermeyecekmiş.
1027
01:09:37,244 --> 01:09:39,193
Yarın sabah çıkacakmış arkadaşınız.
1028
01:09:39,434 --> 01:09:40,615
-Oh.
-Oh.
1029
01:09:40,856 --> 01:09:42,037
Hadi geçmiş olsun.
1030
01:09:46,524 --> 01:09:50,552
Hayret, başını belaya sokmadın diye
oh dedin ya.
1031
01:09:50,829 --> 01:09:53,771
Kendim kurtuldum diye değil dayı,
Zeynep kurtuldu diye.
1032
01:09:54,012 --> 01:09:56,815
Yoksa bela gelir bir şekilde
bulur zaten bizi, biliyorsun.
1033
01:09:58,272 --> 01:10:00,428
(Gülüyorlar)
1034
01:10:05,061 --> 01:10:06,132
Buyurun.
1035
01:10:12,288 --> 01:10:15,288
(Gerilim müziği)
1036
01:10:22,519 --> 01:10:24,941
(Asiye) Ben solağım, dediğim gibi.
1037
01:10:25,218 --> 01:10:27,378
İmzam ne kadar sayılır bilmiyorum.
1038
01:10:27,619 --> 01:10:30,756
Yok yok, benim gözümün önünde attınız
imzayı, imzanız geçerli, rahat olun.
1039
01:10:30,997 --> 01:10:35,618
Güzel komutanım.
Siz Zeynep'i çıkarmadan önce...
1040
01:10:36,599 --> 01:10:40,231
...ben ona birkaç
laf etmek isterim komutanım.
1041
01:10:40,898 --> 01:10:44,031
Böyle ana nasihati gibi.
1042
01:10:44,986 --> 01:10:46,079
Tabii.
1043
01:10:46,320 --> 01:10:49,223
Başçavuşum, Asiye Hanım,
Zeynep Hanım'ı görecek.
1044
01:10:49,487 --> 01:10:51,185
Kendisini affettiğini söyleyecek.
1045
01:10:51,830 --> 01:10:53,449
Sonra da Zeynep Hanım'ı serbest bırakın.
1046
01:10:53,690 --> 01:10:55,135
Emredersiniz komutanım.
1047
01:11:00,102 --> 01:11:02,747
Pek de yakışıklıymışsınız.
1048
01:11:05,576 --> 01:11:11,537
Sözüm olmazsa sizi küçük kızıma alırdım.
1049
01:11:14,080 --> 01:11:15,339
Nasip.
1050
01:11:17,071 --> 01:11:18,611
Görüşmek üzere.
1051
01:11:21,821 --> 01:11:23,617
Ben size yardımcı olayım.
1052
01:11:26,482 --> 01:11:27,717
Görüşmek üzere.
1053
01:11:28,017 --> 01:11:31,017
(Gerilim müziği)
1054
01:11:49,203 --> 01:11:52,345
Zeynep Hanım, Asiye Hanım
hakkınızda şikâyetçi olmadı.
1055
01:11:52,586 --> 01:11:55,484
Ama sizinle baş başa görüşmek istedi.
1056
01:11:55,725 --> 01:11:58,126
Birkaç imzanız var,
ondan sonra serbestsiniz.
1057
01:12:00,554 --> 01:12:03,554
(Gerilim müziği)
1058
01:12:14,931 --> 01:12:17,994
Bir iki laf edeceğim.
Haber veririm size komutanım.
1059
01:12:23,172 --> 01:12:26,172
(Gerilim müziği)
1060
01:12:32,109 --> 01:12:33,846
Seni yollu seni.
1061
01:12:34,942 --> 01:12:36,250
Yolun sonu.
1062
01:12:37,792 --> 01:12:39,143
Affettim seni.
1063
01:12:39,606 --> 01:12:42,900
Öyle kahraman gibi
burada yatmanı istemedim.
1064
01:12:43,612 --> 01:12:46,574
Ama dışarıda senin hayatını
mahvedeceğim.
1065
01:12:47,399 --> 01:12:49,294
Hep ensende olacağım.
1066
01:12:49,977 --> 01:12:52,328
Bu soluğumu hep hissedeceksin.
1067
01:12:52,781 --> 01:12:53,821
Hep!
1068
01:12:54,614 --> 01:12:58,217
Bil ki o başına gelen şeylerin arkasında
hep ben olacağım.
1069
01:12:59,469 --> 01:13:01,203
O sevdiklerin var ya...
1070
01:13:01,852 --> 01:13:07,116
...bir tek senin değil, o ananın,
o sütananın, onun çocuklarının...
1071
01:13:07,783 --> 01:13:11,868
...bütün sevdiklerin, seveceklerin,
hepsinin.
1072
01:13:13,794 --> 01:13:15,885
Bir de o yılan başı var.
1073
01:13:18,383 --> 01:13:20,353
Biliyorum onu sevdiğini.
1074
01:13:21,538 --> 01:13:25,644
Kendini onun koynuna atmak için
bütün yaptıklarını.
1075
01:13:26,885 --> 01:13:30,189
Sana mutluluk yüzünü göstermeyeceğim.
1076
01:13:32,475 --> 01:13:34,814
Seni doğduğuna pişman edeceğim...
1077
01:13:35,055 --> 01:13:39,093
...ve bunu asla bırakmayacağım.
1078
01:13:40,702 --> 01:13:42,136
Yollu seni.
1079
01:13:44,354 --> 01:13:49,558
Sen ruh hastasısın, biliyorsun değil mi?
1080
01:13:51,408 --> 01:13:54,801
Gelmiş o hasta aklınla
burada beni tehdit ediyorsun.
1081
01:13:56,498 --> 01:13:58,890
Elinden geleni ardına koyma.
1082
01:14:00,068 --> 01:14:03,964
Bu arada pişman olduğum
tek bir şey varsa...
1083
01:14:04,205 --> 01:14:05,464
Neymiş?
1084
01:14:06,211 --> 01:14:09,174
...o da kurşunun kalbine girmesine
engel olmuş olmak.
1085
01:14:10,861 --> 01:14:12,496
Sevdiklerime gelince.
1086
01:14:14,173 --> 01:14:18,940
Sen sevgiye dair hiçbir şey bilmeyen,
nefret dolu bir zavallısın.
1087
01:14:20,617 --> 01:14:26,055
Ben sevdiklerimle mutlu yaşarken
sen de nefretinde boğulacaksın.
1088
01:14:26,296 --> 01:14:28,115
Ne yapıyorsun? Bırak ruh hastası!
1089
01:14:28,356 --> 01:14:30,902
Bırak dedim, bırak beni!
1090
01:14:31,200 --> 01:14:33,219
Bırak dedim, saçımı bırak!
1091
01:14:33,508 --> 01:14:34,804
Bırak!
1092
01:14:35,045 --> 01:14:37,656
-(Zeynep) Bırak beni!
-Asiye Hanım!
1093
01:14:38,453 --> 01:14:40,063
Görüşme bitti!
1094
01:14:40,366 --> 01:14:43,594
Bitli, bitli, bitli. Bitli burası.
1095
01:14:43,835 --> 01:14:45,594
(Asiye) Şöyle bir ilaçlandırın.
1096
01:14:45,835 --> 01:14:49,489
-Bütün bit düşmüş saçlarına.
-Hadi.
1097
01:14:53,346 --> 01:14:54,747
Zeynep Hanım, iyi misiniz?
1098
01:14:54,988 --> 01:14:56,644
İyiyim, sağ olun, bir şeyim yok.
1099
01:14:56,957 --> 01:14:59,957
(Gerilim müziği)
1100
01:15:06,994 --> 01:15:08,086
Teşekkür ederim.
1101
01:15:30,085 --> 01:15:34,383
Oh, çok şükür Zeynoş'um.
Ne kadar uzun sürdü böyle.
1102
01:15:35,215 --> 01:15:39,968
Asiye çıkmayınca dedim ki
kesin sözünden vazgeçti bu ama çok şükür.
1103
01:15:40,798 --> 01:15:41,970
(Zeynep) Boş ver o kadını.
1104
01:15:42,219 --> 01:15:44,631
Deli o, deli.
Ciddiye alınacak biri değil.
1105
01:15:45,322 --> 01:15:48,239
-Geçmiş olsun Zeynep Hanım.
-Sağ ol Şota.
1106
01:15:48,480 --> 01:15:52,230
Gerçekten çok duygulandım,
yani anamıza sahip çıkmanız...
1107
01:15:52,471 --> 01:15:56,980
...böyle kendinizi feda etmeniz.
Ne bileyim, yüreğimize dokundu yani.
1108
01:15:57,222 --> 01:15:59,480
O hepimizin annesi, bir tek sizin değil.
1109
01:15:59,935 --> 01:16:02,087
Sütümüze ihanet edecek hâlimiz
yoktu herhâlde.
1110
01:16:02,328 --> 01:16:04,741
Heyt be! Sen nereden öğrendin bu lafları?
1111
01:16:04,982 --> 01:16:07,727
-Yoksa cici enişteden mi?
-Ay, Elif!
1112
01:16:09,770 --> 01:16:13,170
Hiç boşuna bakma etrafa,
cici enişte gelmedi.
1113
01:16:14,180 --> 01:16:16,280
-Biz ona gidiyoruz.
-O nereden çıktı?
1114
01:16:16,521 --> 01:16:20,035
Asiye falan varmış.
Siz gelmeyin, biz geliriz dedi Şota.
1115
01:16:20,276 --> 01:16:21,956
Vallahi ben öyle bir şey demedim.
1116
01:16:23,133 --> 01:16:27,915
Ya! Ben tanışmayayım mı cici eniştemle?
Bir görmeyeyim mi?
1117
01:16:31,371 --> 01:16:32,976
İyi, tamam, gidelim.
1118
01:16:33,217 --> 01:16:36,693
Kapının önünden ayrılmayacağım dedi,
evinde bekliyormuş beyefendi.
1119
01:16:36,934 --> 01:16:39,934
(Müzik)
1120
01:17:00,116 --> 01:17:02,914
-Bunlar kim Şota?
-Ormancı kardeşler.
1121
01:17:03,327 --> 01:17:04,724
Cemal'le Sıtkı.
1122
01:17:07,187 --> 01:17:08,999
Osman'ın arkadaşlarıymış.
1123
01:17:09,666 --> 01:17:11,246
Ekibe yeni katıldılar.
1124
01:17:15,279 --> 01:17:18,948
Ev de bayağı büyükmüş,
bize de yer vardır bence.
1125
01:17:19,189 --> 01:17:20,535
Biz de mi ekibe katılsak?
1126
01:17:20,776 --> 01:17:23,649
Sen babanı ikna et gülüm,
benim canıma minnet.
1127
01:17:23,890 --> 01:17:26,353
Zaten gözüme kestirdiğim
üç beş kişi var.
1128
01:17:26,594 --> 01:17:28,703
Ama orada yaşarken olmaz o iş.
1129
01:17:28,944 --> 01:17:31,944
(Müzik)
1130
01:17:48,664 --> 01:17:50,847
Cici enişte de pek ciciymiş Allah için.
1131
01:17:51,088 --> 01:17:54,310
Elif, boş boş konuşma,
seni getirdiğime pişman etme beni.
1132
01:17:54,551 --> 01:17:55,683
Hoş geldiniz.
1133
01:17:56,112 --> 01:17:57,249
Geçmiş olsun.
1134
01:17:58,023 --> 01:17:59,116
Sağ ol.
1135
01:18:04,200 --> 01:18:08,127
-Zeynep, geçmiş olsun ya.
-Sağ ol Turan.
1136
01:18:09,059 --> 01:18:10,357
Canım benim.
1137
01:18:11,125 --> 01:18:13,649
-Hoş geldin Zeynep.
-Hoş bulduk Osman.
1138
01:18:15,939 --> 01:18:19,093
-Hoş geldin eşkıya. Geçmiş olsun.
-Hoş bulduk Temel, sağ ol.
1139
01:18:20,727 --> 01:18:23,285
Tanıştırayım, süt kardeşim Elif.
1140
01:18:23,526 --> 01:18:25,415
-Merhaba.
-Merhaba, hoş geldin.
1141
01:18:25,671 --> 01:18:26,964
Memnun olduk.
1142
01:18:27,391 --> 01:18:28,415
Kan kardeşlerim.
1143
01:18:28,694 --> 01:18:31,875
Kadın erkek farkı işte,
biz süt kardeşim diyoruz, onlar kan.
1144
01:18:32,494 --> 01:18:34,790
Çok memnun oldum.
Ben de çok tanışmak istemiştim...
1145
01:18:35,031 --> 01:18:37,662
...kocamın benden çok vakit
geçirdiği arkadaşlarıyla.
1146
01:18:37,903 --> 01:18:41,957
Bu Şota iyi adam yenge. Bizim Turan
bir iki şüphelendi ama iyi adam.
1147
01:18:42,198 --> 01:18:45,505
Ya tam olarak öyle değil ama
ben bir ara tedbiren sıkalım demiştim.
1148
01:18:45,746 --> 01:18:46,751
(Gülüyorlar)
1149
01:18:46,992 --> 01:18:48,949
Ya ayıptır, misafirimiz gelmiş,
hadi bir buyur edin.
1150
01:18:49,190 --> 01:18:51,887
Doğru ya. Hadi buyurun,
mantı açtı bizimkiler.
1151
01:18:52,128 --> 01:18:54,228
-Aç mısınız? Yeriz.
-Ben çok açım.
1152
01:18:56,932 --> 01:18:58,851
Dürüm göndermiştim, yemedin mi?
1153
01:19:00,745 --> 01:19:02,937
Sağ ol. Çok iyi geldi.
1154
01:19:10,864 --> 01:19:11,939
Kolay gelsin.
1155
01:19:12,180 --> 01:19:13,942
-Hoş geldiniz.
-Hoş geldiniz.
1156
01:19:14,183 --> 01:19:16,253
Çocuklar, mutfakta tencere,
tabak var, hadi getirin.
1157
01:19:16,494 --> 01:19:17,921
-Tamam.
-Çalışsınlar birazcık.
1158
01:19:18,222 --> 01:19:20,929
-Merhaba herkese.
-Hoş geldin Zeynep.
1159
01:19:21,170 --> 01:19:23,608
-Çıktın mı? Geçmiş olsun.
-Sağ ol Fatma anne.
1160
01:19:23,849 --> 01:19:25,269
Geçmiş olsun Zeynep.
1161
01:19:25,643 --> 01:19:27,004
Sağ ol Sema, ne haber?
1162
01:19:27,245 --> 01:19:29,011
Görüyorsun işte hâlimizi,
gel de yardım et.
1163
01:19:29,252 --> 01:19:31,629
Çok uykusuzum. Bu seferlik beni
mazur görün ama söz veriyorum...
1164
01:19:31,870 --> 01:19:33,507
...bir dahaki sefere
yemekleri ben yapacağım.
1165
01:19:33,748 --> 01:19:35,765
Geç kızım, geç. Şaka yapıyor o sana.
1166
01:19:36,006 --> 01:19:37,116
Hadi.
1167
01:19:38,467 --> 01:19:42,521
Çocuklar da endişelendiler. Sabaha kadar
plan yaptılar seni kaçırmak için.
1168
01:19:42,762 --> 01:19:43,932
Ya?
1169
01:19:44,982 --> 01:19:47,952
Bizim çocukları da uyku tutmuyor
seni bir yerlerden kaçırmayınca.
1170
01:19:48,193 --> 01:19:49,835
Aşk olsun Derviş dayı.
1171
01:19:50,271 --> 01:19:52,481
-Hoş geldin kızım, geç otur.
-Hoş bulduk.
1172
01:19:52,788 --> 01:19:54,399
-Teşekkür ederim.
-Hoş geldin.
1173
01:19:54,669 --> 01:19:56,358
-Zeynep, hoş geldin kızım.
-Hoş bulduk.
1174
01:19:56,599 --> 01:20:00,170
-Arkadaşın kim, Şota'nın eşi mi?
-Elif benim süt kardeşimdir.
1175
01:20:00,446 --> 01:20:02,882
-Hoş geldin kızım, buyurun.
-Hoş bulduk.
1176
01:20:03,726 --> 01:20:06,724
Osman, Cemal'le Sıtkı'yı da çağır.
Soğuyunca yenmez bunlar.
1177
01:20:07,519 --> 01:20:09,114
Birazcık bekçilik yapsınlar da...
1178
01:20:09,355 --> 01:20:11,531
...ne rütbe veriyorsun hemen,
öyle oturtuyorsun masaya!
1179
01:20:11,772 --> 01:20:13,925
Osman'ım, bizde rütbe yok,
kardeşlik var, biliyorsun.
1180
01:20:14,166 --> 01:20:16,594
-Hadi çağır gelsinler.
-Çağırdım, çağırdım.
1181
01:20:16,835 --> 01:20:19,607
Osman'ın insafına kalsak
üç güne dağı deler uşaklar.
1182
01:20:20,411 --> 01:20:21,804
Mantı geldi.
1183
01:20:22,383 --> 01:20:24,211
Kokusunu bile özlemişim be.
1184
01:20:25,260 --> 01:20:27,056
Çok açım.
1185
01:20:28,214 --> 01:20:31,191
-Hadi bakalım, afiyet olsun.
-Ben yardım edeyim.
1186
01:20:31,642 --> 01:20:33,733
-Şifa olsun.
-Çok güzel koktu.
1187
01:20:33,974 --> 01:20:35,313
Gel kardeşim.
1188
01:20:35,748 --> 01:20:38,860
Ver kızım. Şöyle başa doğru verelim.
1189
01:20:42,055 --> 01:20:45,417
Hadi bırakın onu, sonra yaparsınız.
Hadi, buyurun Halil İbrahim sofrasına.
1190
01:20:45,658 --> 01:20:48,658
(Hareketli müzik)
1191
01:20:54,036 --> 01:20:56,976
(Konuşmalar duyulmuyor)
1192
01:21:09,126 --> 01:21:12,126
(Hareketli müzik devam ediyor)
1193
01:21:31,118 --> 01:21:34,602
Abim en kötü ihtimal diye
bir şeyden bahsetti.
1194
01:21:34,968 --> 01:21:37,304
Ama ne olduğunu söylemedi,
konuyu kapattı.
1195
01:21:37,911 --> 01:21:41,422
Demek o ihtimal senin beni kaçırmanmış.
1196
01:21:42,007 --> 01:21:43,524
Evet, söyledim ona.
1197
01:21:45,200 --> 01:21:46,917
Yapacak mıydın gerçekten?
1198
01:21:47,176 --> 01:21:48,871
Ya ne yapacaktım Zeynep?
1199
01:21:49,545 --> 01:21:51,963
Suçsuz yere cezaevine girmene
izin veremezdim.
1200
01:21:53,671 --> 01:21:55,174
Suçlu olsaydım peki?
1201
01:21:55,714 --> 01:21:57,830
Ya o zaman başka, gider yatardın.
1202
01:21:58,235 --> 01:22:00,902
Hım, iyi, aklımda olsun bu.
1203
01:22:01,143 --> 01:22:03,586
Sana güvenip de bir suça falan
bulaşmayayım.
1204
01:22:05,904 --> 01:22:07,712
Bunun tek bir yolu var,
biliyorsun değil mi?
1205
01:22:08,680 --> 01:22:09,855
Neymiş?
1206
01:22:11,273 --> 01:22:12,700
Benden uzak durman.
1207
01:22:14,024 --> 01:22:16,165
Bak işte bunun için söz veremem.
1208
01:22:16,406 --> 01:22:19,406
(Duygusal müzik)
1209
01:22:21,927 --> 01:22:24,911
Nasıl olmuş da o Asiye
ifadesini kaza diye çevirmiş?
1210
01:22:26,129 --> 01:22:28,078
Elif'le Şota anlattı yolda.
1211
01:22:29,083 --> 01:22:30,742
Annem af dilemiş.
1212
01:22:31,198 --> 01:22:34,789
Asiye de 30 yıldır bu anı
beklediği için büyüklük yapmış.
1213
01:22:35,152 --> 01:22:36,924
O kadın büyüklük yapmaz da...
1214
01:22:37,247 --> 01:22:40,253
...nasıl bir alçaklıkla babanla
anlaşma yaptı acaba?
1215
01:22:40,519 --> 01:22:41,691
Bilmiyorum.
1216
01:22:42,553 --> 01:22:44,646
Onu da eve gidince öğreneceğiz.
1217
01:22:44,894 --> 01:22:46,222
Ay!
1218
01:22:46,463 --> 01:22:48,223
Ayaklarım geri geri gidiyor,
biliyor musun...
1219
01:22:48,464 --> 01:22:50,236
...eve hiç gitmek istemiyorum.
1220
01:22:50,926 --> 01:22:53,258
Kim bilir Rızvan Leto
nasıl üstüme gelecek?
1221
01:22:53,499 --> 01:22:56,071
Bence kimsenin ne dediğinin
bir önemi yok.
1222
01:22:56,598 --> 01:22:58,683
Annen ne diyorsa onu yap Zeynep.
1223
01:22:58,955 --> 01:23:01,695
Madem özgürlüğünün bedelini o ödemiş...
1224
01:23:02,223 --> 01:23:04,318
...daha fazla zor durumda bırakma onu.
1225
01:23:07,788 --> 01:23:09,784
Geçen gün annemle konuştuk.
1226
01:23:10,284 --> 01:23:13,320
Bana senin için bütün dünyayı
karşıma alırım demişti.
1227
01:23:14,088 --> 01:23:15,693
Aldı da gerçekten.
1228
01:23:16,435 --> 01:23:19,784
O yüzden o ne derse boynum kıldan ince.
1229
01:23:21,656 --> 01:23:22,771
Zeynep Hanım.
1230
01:23:23,719 --> 01:23:26,507
Abiniz aradı. Yoldayız dedim.
1231
01:23:27,813 --> 01:23:29,487
Tamam, geliyorum Şota.
1232
01:23:34,790 --> 01:23:35,868
Gidiyorum.
1233
01:23:41,446 --> 01:23:42,534
Görüşürüz.
1234
01:23:43,567 --> 01:23:44,679
Haber ver bana.
1235
01:23:45,424 --> 01:23:47,971
Olur, güvercinle haber yollarım.
1236
01:23:48,287 --> 01:23:49,630
Dürümle daha kolay olur.
1237
01:23:49,871 --> 01:23:52,871
(Duygusal müzik)
1238
01:24:18,344 --> 01:24:20,595
Ne demek isim veremiyormuş Dursun Leto?
1239
01:24:21,352 --> 01:24:23,017
Kimmiş baba o büyük adamlar?
1240
01:24:23,583 --> 01:24:27,283
Ya zaman kazanmak için böyle
bir şey attı ortaya...
1241
01:24:27,602 --> 01:24:33,448
...ya da üstüne düşmeyelim diye gözümüzü
korkutmaya çalışıyor anlaşılan, aklı sıra.
1242
01:24:34,071 --> 01:24:36,380
Baba, biz bu toz işini
kimseye izah edemeyiz.
1243
01:24:37,211 --> 01:24:39,236
Zaten jandarmayla yeni yeni
düzeliyor aramız.
1244
01:24:39,516 --> 01:24:41,724
Bak, üsteğmenle de iyi kötü bir
hukukumuz oluştu.
1245
01:24:42,232 --> 01:24:44,843
Adamın art niyeti olsa Zeynep
çoktan cezaevine girmişti.
1246
01:24:45,775 --> 01:24:47,424
Ama toz işi dedin mi...
1247
01:24:47,793 --> 01:24:49,856
...ne jandarma bize müsamaha gösterir...
1248
01:24:50,440 --> 01:24:52,192
...ne de ortaklarımız bize göz açtırır.
1249
01:24:52,433 --> 01:24:55,402
Fikret, niye anlatıyorsun bana bunları?
1250
01:24:56,087 --> 01:24:58,098
Baba, o Dursun Leto, mecbur kaldım...
1251
01:24:58,343 --> 01:25:00,855
...para yüzünden, o yüzden,
bu yüzden gibi şeyler söyler.
1252
01:25:01,438 --> 01:25:03,075
Bizim tozla işimiz olmaz.
1253
01:25:03,865 --> 01:25:06,263
Anlayış gösterme, inceldiği
yerden kopsun diyorum.
1254
01:25:06,669 --> 01:25:07,669
Tamam ya!
1255
01:25:08,425 --> 01:25:12,359
Annesinin bir tanesi,
benim güzel gözlü kızım benim. Oh!
1256
01:25:12,600 --> 01:25:15,868
-Canım annem benim.
-Anneciğim benim, bir tanem.
1257
01:25:18,088 --> 01:25:20,776
Sen nasıl güzel yürekli bir kızsın.
1258
01:25:22,152 --> 01:25:23,407
Oy!
1259
01:25:24,176 --> 01:25:25,504
Oh!
1260
01:25:26,624 --> 01:25:28,815
Sen benim için kendini ateşe mi attın?
1261
01:25:29,162 --> 01:25:31,411
Aşk olsun hala, o nasıl laf?
1262
01:25:31,776 --> 01:25:33,568
Ama keşke bana yolda söyleseydin.
1263
01:25:33,809 --> 01:25:35,896
Ha, izin mi verirdin?
1264
01:25:36,255 --> 01:25:39,542
Yani şimdiki aklım olsa
en azından engel olmazdım.
1265
01:25:40,163 --> 01:25:43,562
O hemen iki ara bir dere gelip
had mi bildirdi sana?
1266
01:25:43,872 --> 01:25:46,094
Anne, boş ver onu,
o önemli değil de...
1267
01:25:46,689 --> 01:25:48,487
...sen beni affet, olur mu?
1268
01:25:48,881 --> 01:25:51,577
Benim yüzümden o kadından
özür dilemek zorunda kaldın.
1269
01:25:51,856 --> 01:25:53,335
O nasıl laf kızım?
1270
01:25:53,713 --> 01:25:57,683
Sen benim canımın içisin,
canımın içisin sen bir tanem.
1271
01:25:57,924 --> 01:26:00,222
Ben senin için her şeyi yaparım
bir tanem.
1272
01:26:00,463 --> 01:26:03,998
Zeynep Hanım, bizim için
yeriniz hep farklıydı.
1273
01:26:04,270 --> 01:26:05,550
Bundan sonra da...
1274
01:26:05,791 --> 01:26:08,257
...benim de, Sakine'nin de,
1275
01:26:08,498 --> 01:26:11,879
...çocuklarım için de
yeriniz hep farklı olacak.
1276
01:26:12,176 --> 01:26:13,276
Sağ ol Reşit abi.
1277
01:26:13,517 --> 01:26:16,591
Zeynep, çok şükür konu kapandı.
1278
01:26:16,832 --> 01:26:19,646
İnşallah Rızvan babam da
çok öfkelenmeden...
1279
01:26:19,887 --> 01:26:21,819
...bir an önce konuyu kapatır.
1280
01:26:22,856 --> 01:26:26,086
-Nerede bekliyor beni görmek için?
-Gelir şimdi.
1281
01:26:26,635 --> 01:26:29,635
(Gerilim müziği)
1282
01:26:54,611 --> 01:26:55,791
Zeynep...
1283
01:26:58,712 --> 01:27:04,164
...sana çocuk muamelesi yaptığım için
hep pişman oluyorum.
1284
01:27:06,143 --> 01:27:10,791
Evet, evlat olmasına evlatsın ama...
1285
01:27:11,967 --> 01:27:14,501
...bazen senden çok şey öğreniyorum.
1286
01:27:26,474 --> 01:27:29,807
Benim kızım olduğun için
gurur duyuyorum seninle.
1287
01:27:35,145 --> 01:27:36,869
Aile her şeydir.
1288
01:27:38,601 --> 01:27:39,840
Hele...
1289
01:27:41,177 --> 01:27:45,051
...ailenin fertlerini korumak için
kendini feda etmek...
1290
01:27:46,261 --> 01:27:47,774
...çok büyük bir erdemdir.
1291
01:27:48,015 --> 01:27:51,015
(Müzik)
1292
01:27:59,541 --> 01:28:00,965
İyi ki benim kızımsın.
1293
01:28:11,274 --> 01:28:14,274
(Müzik)
1294
01:28:34,429 --> 01:28:37,429
(Müzik devam ediyor)
1295
01:28:46,579 --> 01:28:48,604
-Asiye Hanım.
-Ne?
1296
01:28:50,400 --> 01:28:52,191
Dünden beri bir şey yemediniz.
1297
01:28:52,473 --> 01:28:55,341
Yediğim kurşun bana yetti. Sağ olasın.
1298
01:28:58,364 --> 01:29:00,171
Bir tek sen beni düşündün.
1299
01:29:04,016 --> 01:29:06,750
O doğurduğum ne yapıyor, nerede?
1300
01:29:07,745 --> 01:29:08,946
Odasında.
1301
01:29:09,463 --> 01:29:12,196
O cibilliyetsiz Cingöz'e mi
ağlıyor hâlen daha?
1302
01:29:12,485 --> 01:29:15,276
Vallahi bilmiyorum ama morali bozuk.
1303
01:29:16,027 --> 01:29:18,128
Asiye Hanım, daha çocuk ama.
1304
01:29:18,369 --> 01:29:20,996
Çok da üstüne gitmemek
lazım sanki bu yaşlarda.
1305
01:29:25,167 --> 01:29:26,517
Gel otur böyle.
1306
01:29:27,668 --> 01:29:28,772
Otur.
1307
01:29:33,084 --> 01:29:34,104
Edanur...
1308
01:29:35,025 --> 01:29:38,025
...ben bugün karakola gittim ya.
-Evet.
1309
01:29:38,281 --> 01:29:42,280
İnsanlar soruyor, o olay olduğunda
yanında kim vardı diye.
1310
01:29:42,923 --> 01:29:44,599
(Asiye) İsmini veremiyorum.
1311
01:29:44,985 --> 01:29:49,358
İsmini versem soracaklar
onun orada ne işi vardı diye.
1312
01:29:49,631 --> 01:29:51,040
Laf söz olacak.
1313
01:29:52,702 --> 01:29:54,468
Misafirim deseydiniz.
1314
01:29:55,757 --> 01:29:58,066
Misafirlik nereye kadar güzel kızım?
1315
01:29:58,678 --> 01:30:02,375
İnsanlar konuşur,
bugün konuşmaz yarın konuşur.
1316
01:30:02,681 --> 01:30:04,375
Yani Asiye Hanım?
1317
01:30:04,960 --> 01:30:06,224
Ne yapabilirim ben?
1318
01:30:06,974 --> 01:30:08,406
Gitmemi mi istiyorsunuz?
1319
01:30:10,785 --> 01:30:13,097
Gel biraz yanıma, gel.
1320
01:30:13,837 --> 01:30:15,241
Gel.
1321
01:30:17,214 --> 01:30:18,340
Edanur...
1322
01:30:20,176 --> 01:30:22,884
...ben senin benim gelinim
olmanı istiyorum.
1323
01:30:24,645 --> 01:30:25,818
Anlamadım?
1324
01:30:31,345 --> 01:30:33,684
Karnında benim torunum var.
1325
01:30:37,163 --> 01:30:41,404
Babası Tarık diyemeyiz.
Sen kötü duruma düşersin.
1326
01:30:41,734 --> 01:30:45,533
Evliyken aldatan kadın olursun,
değil mi?
1327
01:30:48,248 --> 01:30:52,695
Gel biz güzel bir nikâh yapalım
Tamer'le kendi aramızda.
1328
01:30:53,767 --> 01:30:56,255
Hem seni bu durumdan kurtaralım...
1329
01:30:56,624 --> 01:31:00,894
...hem de sen koskoca
Edanur Leto ol, ne dersin?
1330
01:31:01,681 --> 01:31:02,969
Asiye Hanım...
1331
01:31:03,928 --> 01:31:05,318
...ne diyorsunuz?
1332
01:31:05,574 --> 01:31:08,904
Her şeyi geçtim, çocuk daha Tamer.
1333
01:31:09,145 --> 01:31:11,381
Tamer ne çocuk!
1334
01:31:12,584 --> 01:31:15,199
Ben bıraksam bütün aileyi
fıldır fıldır çevirecek.
1335
01:31:15,512 --> 01:31:17,856
Ben istemiyorum, zamanı değil diye.
1336
01:31:18,128 --> 01:31:21,646
Hayır, siz benim nasıl biriyle beraber
olabileceğimi falan düşünürsünüz?
1337
01:31:22,000 --> 01:31:24,395
Benim karnımda bir bebek var.
1338
01:31:24,707 --> 01:31:26,770
Ve ben bu kadar kötü şey
yaşamışken bir de...
1339
01:31:27,011 --> 01:31:28,869
Kızım, beni tamamen yanlış anladın.
1340
01:31:29,110 --> 01:31:33,643
Ben kâğıt üstünde bir nikâh diyorum.
Formalite diyorum.
1341
01:31:35,489 --> 01:31:37,353
Senin iyiliğin için.
1342
01:31:37,600 --> 01:31:40,600
(Gerilim müziği)
1343
01:31:43,504 --> 01:31:45,375
Bence biz ne yapalım
biliyor musunuz Asiye Hanım?
1344
01:31:45,615 --> 01:31:46,615
Ne yapalım?
1345
01:31:46,856 --> 01:31:51,541
Ben gideyim eşyalarımı toplayayım,
sonra da bu evden gideyim.
1346
01:31:52,206 --> 01:31:54,607
Ne siz zor durumda kalın, ne de ben.
1347
01:31:55,119 --> 01:31:56,934
Sen bana güven.
1348
01:31:57,175 --> 01:32:02,190
Eli eline değmeyecek!
1349
01:32:02,512 --> 01:32:04,327
Formalite diyorum sana.
1350
01:32:05,854 --> 01:32:10,095
Ama sen istiyorsan git.
Ben seni zorla tutmuyorum.
1351
01:32:10,336 --> 01:32:14,511
Ama nereye gideceksen,
ne yapacaksan benimle yapacaksın.
1352
01:32:15,192 --> 01:32:17,355
Ta ki torunum doğana kadar.
1353
01:32:18,911 --> 01:32:21,296
Sen bunları bir güzel düşün bakalım,
olur mu?
1354
01:32:21,689 --> 01:32:24,689
(Gerilim müziği)
1355
01:32:31,015 --> 01:32:32,776
Biraz ekmek ver bana.
1356
01:32:35,803 --> 01:32:37,980
Ekmek versene biraz, uzanamıyorum.
1357
01:32:38,284 --> 01:32:39,552
Acıktım birden.
1358
01:32:44,570 --> 01:32:47,570
(Gerilim müziği)
1359
01:32:51,199 --> 01:32:54,965
(Elif) "Sen de benim gibi başını belaya
sokmadan duramıyorsun belli ki.
1360
01:32:55,799 --> 01:33:00,397
Ama senin hiç kimseyi incitmeyecek kadar
güzel bir kalbin olduğunu biliyorum.
1361
01:33:01,792 --> 01:33:05,559
Kim için olursa olsun hak etmediğin
bir durumda olmana...
1362
01:33:05,800 --> 01:33:07,300
...müsaade etmeyeceğim."
1363
01:33:11,423 --> 01:33:13,890
Bu cici enişte artık sana ne desin?
1364
01:33:14,138 --> 01:33:16,148
Ne bekliyorsun bu adamdan?
1365
01:33:16,707 --> 01:33:18,665
Ya mutlu oldum tabii ki.
1366
01:33:20,431 --> 01:33:24,472
Her şey tam bitti derken
içim umut doldu.
1367
01:33:26,033 --> 01:33:27,659
Sadece bir umut mu oldu?
1368
01:33:27,900 --> 01:33:30,391
Elif ya, neyin peşindesin sen?
1369
01:33:30,632 --> 01:33:32,727
Gördüm ikinizi yan yana.
1370
01:33:34,820 --> 01:33:37,930
(Elif) Bak, seni tanıdığım için
şunu çok iyi söyleyebilirim.
1371
01:33:39,038 --> 01:33:40,592
Sen âşıksın.
1372
01:33:41,584 --> 01:33:43,310
Ama o da bunun farkında.
1373
01:33:44,079 --> 01:33:46,741
Ve durumundan da gayet memnun.
1374
01:33:48,331 --> 01:33:49,505
Evet.
1375
01:33:50,215 --> 01:33:52,637
Beni çok iyi tanıdığını söyleyebilirsin.
1376
01:33:53,289 --> 01:33:56,356
Ama Halil İbrahim'i iki dakika görüp
çözdüğünü söyleyemezsin.
1377
01:33:56,597 --> 01:33:59,868
Tabii ki sen daha iyi tanıyorsun adamı
ve ben de tabii ki sizi gördüğümde...
1378
01:34:00,109 --> 01:34:01,741
...hemen çok yakıştırdım.
1379
01:34:02,039 --> 01:34:06,374
Hoş, mert, alçakgönüllü bir adam.
1380
01:34:07,390 --> 01:34:11,126
Ne bileyim Zeyno, onların böyle
sevgilerini, sıcaklıklarını görünce...
1381
01:34:11,393 --> 01:34:14,494
...keşke biz de bu evde öyle
bir aile olabilsek dedim.
1382
01:34:16,734 --> 01:34:19,096
Ben de babamla bunu konuşmayı
düşündüm, biliyor musun?
1383
01:34:19,337 --> 01:34:20,371
Öyle mi?
1384
01:34:20,612 --> 01:34:25,513
Bugün bana sarıldığında
ilk defa içimde bir umut oldu.
1385
01:34:26,184 --> 01:34:29,391
Biz de normal bir aile olabilir miyiz
diye düşündüm.
1386
01:34:29,648 --> 01:34:32,639
Belli ki o da Asiye'nin
çirkefliklerinden usanmış.
1387
01:34:32,880 --> 01:34:35,174
(Elif) Sizin kıymetinizi
anlamaya başladı.
1388
01:34:35,415 --> 01:34:38,257
Dediğin gibi,
yelkenleri suya indirecek gibi.
1389
01:34:38,833 --> 01:34:41,674
Sonra da rüzgârı arkana
aldın mı Zeynocuğum.
1390
01:34:41,915 --> 01:34:43,026
Rüzgâr derken?
1391
01:34:43,267 --> 01:34:46,786
Rüzgâr derken,
biraz Nedime Leto duygusallığı...
1392
01:34:47,944 --> 01:34:50,064
...biraz Fikret Leto delikanlılığı...
1393
01:34:50,424 --> 01:34:53,105
...belki sizi tekrar
birleştirir aile olarak.
1394
01:34:54,014 --> 01:34:55,290
Öyle mi?
1395
01:34:56,536 --> 01:35:00,948
Dur bakalım, sabah bir kahvaltıda
ben rüzgârı yoklayayım o zaman.
1396
01:35:01,189 --> 01:35:04,189
(Müzik)
1397
01:35:13,216 --> 01:35:14,431
Halil İbrahim...
1398
01:35:15,609 --> 01:35:18,501
...sen ne diye bu işle uğraşıyorsun?
Bırak bana, işimiz bu.
1399
01:35:18,742 --> 01:35:19,966
Sıtkı'yla hallederiz.
1400
01:35:20,207 --> 01:35:21,999
Kafam dağılıyor, rahatlıyorum.
1401
01:35:22,240 --> 01:35:23,450
Hakikaten mi abi?
1402
01:35:23,691 --> 01:35:26,183
Benim de kafam dağılıyor.
Abime söylüyorum, benimle dalga geçiyor.
1403
01:35:26,424 --> 01:35:29,106
Ula sende kafa mı var ki
dağılıyor diye dalga geçeyim?
1404
01:35:29,347 --> 01:35:30,465
Al işte.
1405
01:35:30,792 --> 01:35:31,984
Siz hele şurada iki dakika bekleyin.
1406
01:35:32,225 --> 01:35:33,953
Ben sizi Halil İbrahim'in
dayısıyla görüştüreyim.
1407
01:35:34,194 --> 01:35:35,779
Sonra kendi başıma
iş yapıyorum diye bana kızıyor.
1408
01:35:36,020 --> 01:35:37,596
Tamam mı? Burada bekleyin.
1409
01:35:39,024 --> 01:35:42,024
(Gerilim müziği)
1410
01:35:48,927 --> 01:35:52,948
Oğlum, Halil İbrahim'e gidelim,
garibanın yanındadır dedin de...
1411
01:35:53,189 --> 01:35:55,424
...baksana saltanata, derebeylik kurmuş.
1412
01:35:55,665 --> 01:35:56,927
Dinler mi bizi?
1413
01:35:58,063 --> 01:36:00,361
Hayırdır amca, kime baktınız?
1414
01:36:00,829 --> 01:36:05,087
Biz Halil İbrahim'le görüşecektik de
dayısıyla görüşecekmişiz.
1415
01:36:05,428 --> 01:36:08,278
Tabii bizimle muhatap olacak hâli yok.
1416
01:36:10,161 --> 01:36:11,562
Hadi takip edin beni.
1417
01:36:12,537 --> 01:36:13,670
Gelin gelin.
1418
01:36:20,503 --> 01:36:21,941
Buyurun amca, oturun şöyle.
1419
01:36:23,505 --> 01:36:25,690
Bey gelmeden oturmayalım oğlum,
ayıp olur.
1420
01:36:25,931 --> 01:36:27,081
Oturun amca.
1421
01:36:27,322 --> 01:36:30,386
Sizden büyük bey mi var ya?
Kimseye ayıp olmaz, merak etme.
1422
01:36:30,673 --> 01:36:31,673
Eyvallah.
1423
01:36:32,762 --> 01:36:35,556
-Oduncu var ya, efendi çocuk.
-Baba, duyacak.
1424
01:36:35,797 --> 01:36:37,773
Oğlum, kötü bir şey mi söyledim ben?
1425
01:36:44,236 --> 01:36:46,190
Evet, anlatın bakalım.
1426
01:36:46,431 --> 01:36:49,929
Kimsiniz, nereden geldiniz,
nedir derdiniz?
1427
01:36:50,223 --> 01:36:54,522
Abi, biz mümkünse Halil İbrahim abiyle
ya da dayısıyla görüşebilir miyiz?
1428
01:36:54,823 --> 01:36:58,207
Yanlış anlaşılmasın, özel bir mevzu,
yani konu başka yere gitmesin.
1429
01:36:58,448 --> 01:36:59,868
Yerin kulağı var yani.
1430
01:37:00,638 --> 01:37:02,038
Derviş dayı o kadar tembihledi...
1431
01:37:02,279 --> 01:37:04,914
...kim gelirse gelsin önce benimle
konuşsun diye Halil İbrahim.
1432
01:37:06,527 --> 01:37:08,074
(Halil) Tamam Osman'ım, sorun yok.
1433
01:37:08,359 --> 01:37:09,863
Halil İbrahim sen misin?
1434
01:37:10,376 --> 01:37:13,595
-Halil İbrahim, beğenmediler seni.
-Estağfurullah.
1435
01:37:13,836 --> 01:37:16,561
Belli ki benim gibi kalıplı,
iri yarı birini bekliyorlar.
1436
01:37:16,830 --> 01:37:18,474
İstersen sen kalk, ben dinleyeyim.
1437
01:37:18,715 --> 01:37:20,536
Osman'ım, sen bize birer tane çay getir.
1438
01:37:20,777 --> 01:37:22,813
Belli ki misafirlerimiz
uzun yoldan gelmiş.
1439
01:37:23,062 --> 01:37:24,069
Tamam.
1440
01:37:24,310 --> 01:37:26,236
Kusura bakma Halil İbrahim.
1441
01:37:26,496 --> 01:37:28,911
Osman'ın dediği gibi namın senden büyük.
1442
01:37:29,152 --> 01:37:32,401
Yani seni gördük, odun kırarsın,
hizmet edersin...
1443
01:37:32,642 --> 01:37:35,825
...evi de böyle şaşalı görünce şaşırdık.
Bağışla.
1444
01:37:36,066 --> 01:37:38,241
Vallahi amca, ev düşmanlara inat.
1445
01:37:38,482 --> 01:37:41,896
Yoksa bizim burada ayrımız gayrımız yok.
Hepimiz kardeş gibiyiz.
1446
01:37:42,137 --> 01:37:45,061
Evet anlatın bakalım,
nasıl yardımcı olurum size?
1447
01:37:45,302 --> 01:37:46,423
Anlat.
1448
01:37:46,822 --> 01:37:48,848
Abi, biz bir sıkıntıya düştük.
1449
01:37:49,136 --> 01:37:52,156
Hasat iyi olmayınca bankalara gittik.
Borç vermediler.
1450
01:37:52,397 --> 01:37:55,213
Kahvede yeni tanıştığım biri
Yücel'e git, o borç verir, dedi.
1451
01:37:55,454 --> 01:37:58,762
-Meğerse adam tefeciymiş.
-Yani para verdi, verdi ama...
1452
01:37:59,034 --> 01:38:00,956
...malımıza mülkümüze göz dikti.
1453
01:38:01,358 --> 01:38:05,929
100 bin lira verdi, 50'sini geri ödedik.
Şimdi bizden bir milyon istiyor.
1454
01:38:07,961 --> 01:38:09,785
Nerede bulurum ben bu tefeci Yücel'i?
1455
01:38:10,026 --> 01:38:11,991
Bizim çocuk yerin adresini biliyor.
1456
01:38:13,446 --> 01:38:14,982
Buyurun çaylarınızı.
1457
01:38:16,276 --> 01:38:17,631
Olay neymiş?
1458
01:38:18,109 --> 01:38:19,717
Osman'ım, sen benimle gel.
1459
01:38:19,958 --> 01:38:21,961
Amca, siz de çayınızı için,
ben hemen geliyorum.
1460
01:38:22,678 --> 01:38:25,042
-Nerede bizimkiler?
-Arka taraftalar.
1461
01:38:25,730 --> 01:38:28,730
(Gerilim müziği)
1462
01:38:34,495 --> 01:38:36,271
-Afiyet olsun.
-Gel beraber olsun.
1463
01:38:36,552 --> 01:38:37,797
Sağ ol, gel.
1464
01:38:38,149 --> 01:38:40,012
Bu tefeci Yücel'i tanıyan var mı?
1465
01:38:40,688 --> 01:38:41,856
Yok.
1466
01:38:42,128 --> 01:38:45,058
Para mı lazım, bela mı lazım
Halil İbrahim? Hayırdır, ne tefecisi?
1467
01:38:45,299 --> 01:38:47,230
Yok, bana kendisi lazım.
1468
01:38:47,575 --> 01:38:51,424
Yeğenim, bu adamın kapısının önünde
emniyetten atılma...
1469
01:38:51,665 --> 01:38:53,673
...eli silahlı kaç adamı var,
biliyor musun?
1470
01:38:53,914 --> 01:38:54,981
Bilmiyorum dayı.
1471
01:38:55,361 --> 01:38:57,625
Madem kalabalıklar,
siz de kalabalık gidin.
1472
01:38:57,866 --> 01:39:00,311
Osman'la Turan gelir.
Cemal'le Sıtkı'yı da alın.
1473
01:39:00,552 --> 01:39:02,105
O tefecinin defterlerini getirin bana.
1474
01:39:02,346 --> 01:39:04,368
-Ne defteri?
-Resim defteri Turan!
1475
01:39:04,609 --> 01:39:06,521
Ne defteri olacak ya,
işte hesap kitap defteri.
1476
01:39:06,762 --> 01:39:09,122
Turan, yeter yediğin, kalksana,
adam bir şey diyor.
1477
01:39:09,363 --> 01:39:11,477
Hatun, sen de istiyorsun ki
ben hiç oturmayayım ha.
1478
01:39:11,718 --> 01:39:13,095
-Allah Allah!
-Muzaffer baba...
1479
01:39:13,336 --> 01:39:15,300
...misafirlerimize de ikram
edelim yiyecek bir şeyler.
1480
01:39:15,541 --> 01:39:16,793
Tamam, ben bir tabak alayım.
1481
01:39:18,792 --> 01:39:20,072
Osman, ben sana ne dedim?
1482
01:39:20,320 --> 01:39:22,704
Tuttuğun adamı Halil İbrahim'in
önüne atma demedim mi?
1483
01:39:23,216 --> 01:39:26,065
Dayı, ben seni bulana kadar
adamları bulmuş bahçede.
1484
01:39:26,944 --> 01:39:29,848
Dayı, adamlar kalabalıksa ne yapalım,
ağır makine falan mı alalım?
1485
01:39:30,089 --> 01:39:32,700
Silahla içeri giremezsiniz oğlum,
makine falan almayın yanınıza.
1486
01:39:32,941 --> 01:39:34,432
Ee, nasıl gireceğiz?
1487
01:39:35,856 --> 01:39:38,694
-Düşün peşime.
-Bari ben bir yolluk yapayım bize Osman.
1488
01:39:42,000 --> 01:39:43,018
Afiyet olsun.
1489
01:39:43,854 --> 01:39:44,998
Sağ ol baba.
1490
01:39:47,464 --> 01:39:49,151
-Babacığım.
-Ha canım.
1491
01:39:50,416 --> 01:39:53,213
Müsaade edersen uzun zaman
sonra hepimiz bir aradayken...
1492
01:39:53,454 --> 01:39:55,501
...ben birkaç şey söylemek istiyorum.
1493
01:39:56,096 --> 01:39:57,285
Söyle kızım.
1494
01:39:59,841 --> 01:40:03,768
Son zamanlarda istemeden sizi
zor duruma düşürdüğüm şeyler oldu.
1495
01:40:05,296 --> 01:40:07,630
(Zeynep) Kırdım, belki çokça üzdüm sizi.
1496
01:40:08,712 --> 01:40:12,158
Bunun için hepinizden özür diliyorum.
1497
01:40:12,447 --> 01:40:16,943
Senden, annemden, özellikle de abimden.
1498
01:40:18,471 --> 01:40:21,158
Ben istiyorum ki sıcak bir aile olalım.
1499
01:40:21,399 --> 01:40:24,254
(Zeynep) Kimse aramıza giremesin,
mutluluğumuzu bozamasın.
1500
01:40:25,256 --> 01:40:26,365
Bunun için...
1501
01:40:26,961 --> 01:40:30,256
...her ne yapmam gerekiyorsa
hepinizin önünde söz veriyorum.
1502
01:40:30,560 --> 01:40:33,689
Benden ne isteniyorsa
öyle yapacağım bundan sonra.
1503
01:40:35,384 --> 01:40:36,599
(Fikret) Teşekkür ederiz.
1504
01:40:37,440 --> 01:40:39,387
Buradaki herkes seni çok seviyor.
1505
01:40:40,152 --> 01:40:43,004
Hiç kimse senin zarar görmeni,
incinmeni istemiyor.
1506
01:40:43,272 --> 01:40:46,088
Ve bunun için de elinden geleni
fazlasıyla yaptı, biliyorsun.
1507
01:40:46,329 --> 01:40:47,444
Biliyorum.
1508
01:40:48,745 --> 01:40:51,256
Zeynep'im, güzel kızım...
1509
01:40:52,111 --> 01:40:57,436
...bütün bu yaşanılanlardan sonra
biz babanla bir karar aldık.
1510
01:40:59,631 --> 01:41:02,785
Senin mutluluğun, bizim mutluluğumuz.
1511
01:41:05,616 --> 01:41:06,934
Karar derken?
1512
01:41:08,572 --> 01:41:09,675
Ee...
1513
01:41:10,465 --> 01:41:12,161
Şimdi Zeynepciğim...
1514
01:41:15,322 --> 01:41:19,453
...ben artık seni birtakım
kötü adamlardan...
1515
01:41:20,104 --> 01:41:21,914
...koruyamama noktasındayım.
1516
01:41:22,155 --> 01:41:25,155
(Gerilim müziği)
1517
01:41:29,970 --> 01:41:32,283
Abin elinden geleni yaptı.
1518
01:41:32,562 --> 01:41:34,487
Annen elinden geleni yaptı.
1519
01:41:34,870 --> 01:41:37,164
Ben elimden geleni yaptım.
1520
01:41:43,410 --> 01:41:45,190
Şimdi de sıra sende.
1521
01:41:47,850 --> 01:41:52,298
Yani eş dost, akraba biriyle
evlen demeyecekseniz...
1522
01:41:52,924 --> 01:41:54,812
...ne istiyorsanız yapmaya hazırım.
1523
01:41:55,053 --> 01:41:56,558
Yok yok.
1524
01:41:57,641 --> 01:42:02,206
Buradaki herkes zaten senin özel hayatına
müdahale edilmemesi gerektiğini anladı.
1525
01:42:07,646 --> 01:42:08,893
Zeynepciğim...
1526
01:42:12,520 --> 01:42:15,887
...gece uçağıyla İstanbul'a gidiyorsun...
1527
01:42:17,608 --> 01:42:19,784
...sabah erkenden de Amerika'ya.
1528
01:42:20,025 --> 01:42:23,025
(Gerilim müziği)
1529
01:42:42,704 --> 01:42:45,982
Kızım, biz senin iyiliğini düşünüyoruz.
1530
01:42:47,001 --> 01:42:49,748
Bu benim annen olarak senden bir ricam.
1531
01:42:50,379 --> 01:42:53,075
Niçin peki tam olarak
ben öğrenebilir miyim?
1532
01:42:53,379 --> 01:42:55,111
Senin güvende olman için.
1533
01:42:56,648 --> 01:42:58,489
Ne kadar bir süreliğine?
1534
01:43:05,278 --> 01:43:07,300
Uzun bir süreliğine.
1535
01:43:08,741 --> 01:43:10,454
Yani en azından...
1536
01:43:11,830 --> 01:43:13,035
...iki üç yıl.
1537
01:43:15,132 --> 01:43:18,335
Asiye şikâyetini bu şartla mı geri aldı?
1538
01:43:18,642 --> 01:43:21,888
Kızım, şartın falan önemi yok.
1539
01:43:22,432 --> 01:43:25,124
Asiye'nin yapacaklarının
sınırı yok çünkü.
1540
01:43:25,958 --> 01:43:27,813
(Nedime) Biz seni düşünüyoruz yavrum.
1541
01:43:28,598 --> 01:43:32,397
Biz babanla konuştuk, bu kararı aldık.
1542
01:43:33,444 --> 01:43:38,626
Sabah da abine bahsettik.
O da iyi düşünmüşsünüz dedi.
1543
01:43:44,523 --> 01:43:45,630
Olur.
1544
01:43:46,663 --> 01:43:49,939
Benim hayatımla ilgili gerçekten
çok iyi düşünmüşsünüz.
1545
01:43:50,321 --> 01:43:51,861
Ben sıcak bir aile olalım derken...
1546
01:43:52,102 --> 01:43:55,102
...iki üç seneliğine gelme dercesine
gönderiliyorum, öyle mi?
1547
01:44:00,012 --> 01:44:02,849
Ama problem yok.
Giderim ben.
1548
01:44:03,991 --> 01:44:05,321
Dönmemek üzere.
1549
01:44:08,875 --> 01:44:10,184
Zeynep.
1550
01:44:10,504 --> 01:44:13,504
(Gerilim müziği)
1551
01:44:37,123 --> 01:44:41,129
Cemal, Sıtkı, siz arabanın
başında bekleyeceksiniz.
1552
01:44:41,406 --> 01:44:44,336
İçeriden bir hareketlenme olmadan
bir şey yapmayın.
1553
01:44:44,577 --> 01:44:48,327
Baktınız ki patırtı kopuyor, kapının
önündeki adamları odun gibi devirin.
1554
01:44:48,568 --> 01:44:49,580
Tamam dayı.
1555
01:44:49,821 --> 01:44:51,951
Biz içeri nasıl gireceğiz
silah patırtı olmadan dayı?
1556
01:44:52,571 --> 01:44:55,978
Şimdi bu Bal Osman yeni
petekler alacak, ona para lazım.
1557
01:44:56,219 --> 01:44:58,121
Dayı, buna kim, niye borç verirsin?
1558
01:44:58,372 --> 01:45:02,037
Ben kefiliyim, sen ortağısın.
Anca belki böyle gireriz.
1559
01:45:02,278 --> 01:45:06,008
Dayı, bu Turan galericiye benziyor ya,
benim bir sürü arabam var der...
1560
01:45:06,250 --> 01:45:07,361
...kesin girer içeri.
1561
01:45:07,602 --> 01:45:11,084
Ben hava cıva işlerinde iyiyimdir.
Dayı çok güzel bir fikir verdi.
1562
01:45:11,497 --> 01:45:13,730
Siz bana bırakın,
her türlü içeri gireriz.
1563
01:45:13,971 --> 01:45:15,136
İyi bakalım.
1564
01:45:19,215 --> 01:45:22,215
(Gerilim müziği)
1565
01:45:27,495 --> 01:45:28,686
Hayırlı işler.
1566
01:45:29,116 --> 01:45:30,328
Kolay gelsin.
1567
01:45:31,929 --> 01:45:33,299
Yücel Bey burada mı?
1568
01:45:33,551 --> 01:45:34,862
Siz kimsiniz?
1569
01:45:35,901 --> 01:45:39,048
Birader, insan önce
bir hoş geldiniz der, değil mi?
1570
01:45:39,311 --> 01:45:41,943
Sen bizi bu araçta gördün,
cıvata mı sandın?
1571
01:45:42,184 --> 01:45:45,023
Yani belli ki iş için geldik.
Serseriliğe gelmedik.
1572
01:45:45,264 --> 01:45:48,123
Ben Turan Durgun Otomotiv'in sahibi,
Turan Durgun.
1573
01:45:48,525 --> 01:45:52,128
Bu ortağım Osman Baloğlu.
Bu dayım Derviş.
1574
01:45:52,563 --> 01:45:56,763
Bunlar da kardeşlerim Cemal'le Sıtkı.
Şimdi bir daha soruyorum.
1575
01:45:57,885 --> 01:46:00,743
-Yücel Bey burada mı?
-Burada Turan Bey.
1576
01:46:01,119 --> 01:46:02,523
Sizi bekliyor muydu?
1577
01:46:02,764 --> 01:46:04,611
Haber verirsen bekletmeyelim.
1578
01:46:05,136 --> 01:46:08,718
Malum, herkesin işi gücü var.
Bizim de birkaç milyonluk işimiz var.
1579
01:46:09,007 --> 01:46:12,372
Başka bir yere uğramadan buraya geldik,
bir tanıdığın vasıtasıyla.
1580
01:46:15,078 --> 01:46:17,332
Kusura bakmazsanız üst araması yapacağız.
1581
01:46:17,573 --> 01:46:19,247
Ara tabii kardeşim, ara.
1582
01:46:20,035 --> 01:46:24,428
Biz de yaptırıyoruz genelde, haklısın.
Malum, bu zamanda her yer eşkıya dolu.
1583
01:46:26,145 --> 01:46:27,470
Tamam mı?
1584
01:46:30,783 --> 01:46:32,315
Beni takip edin.
1585
01:46:33,699 --> 01:46:35,112
Siz burada bekleyin.
1586
01:46:35,853 --> 01:46:38,853
(Gerilim müziği)
1587
01:46:46,681 --> 01:46:49,118
Sağ taraf benim, sol taraf senin Sıtkı.
1588
01:46:53,077 --> 01:46:55,006
Buraya geçin, ben geliyorum.
1589
01:47:01,292 --> 01:47:02,704
(Kapı kapandı)
1590
01:47:04,393 --> 01:47:07,393
(Turan derin nefes verdi)
1591
01:47:13,892 --> 01:47:16,577
Ulan, araba sattığın galeride
üst araması mı yapıyorsun...
1592
01:47:16,818 --> 01:47:18,299
...Turan Durgun Otomotiv?
1593
01:47:18,540 --> 01:47:21,434
-Yazıhane diyecektim, galeri dedim Osman.
-Aferin sana.
1594
01:47:22,509 --> 01:47:24,128
Vızır vızır konuşmayın.
1595
01:47:28,762 --> 01:47:31,675
Bir tanıdığımız var demiştiniz.
Yücel Bey ismini soruyor.
1596
01:47:38,616 --> 01:47:40,473
Halil İbrahim Karasu.
1597
01:47:41,784 --> 01:47:43,506
İnsan bir şey der dayı.
1598
01:47:44,081 --> 01:47:47,081
(Gerilim müziği)
1599
01:48:06,142 --> 01:48:09,142
Yat, yat, yat!
1600
01:48:10,672 --> 01:48:12,100
Kaldırma kafanı.
1601
01:48:13,611 --> 01:48:16,525
Lan ne oluyor? Bırak lan!
1602
01:48:17,249 --> 01:48:19,702
Sakin, sesini kes. Kasayı aç.
1603
01:48:19,943 --> 01:48:22,656
Alacak defterlerini çıkar.
Hesap vermeye gideceksin.
1604
01:48:24,711 --> 01:48:26,553
Sakin ol, sakin.
1605
01:48:27,015 --> 01:48:30,015
(Gerilim müziği)
1606
01:48:34,118 --> 01:48:37,736
-Aferin uşaklar.
-Cemal, Sıtkı, helal olsun size.
1607
01:48:37,977 --> 01:48:39,707
Yapıyorsunuz bu sporu.
1608
01:48:41,067 --> 01:48:42,234
Gel buraya.
1609
01:48:43,094 --> 01:48:46,094
(Gerilim müziği)
1610
01:48:49,298 --> 01:48:51,703
Cemal, Sıtkı, arkaya bunun yanına.
1611
01:48:52,554 --> 01:48:53,808
Alın bunu.
1612
01:48:54,389 --> 01:48:58,082
(Turan) Kalkın, çekilin lan oradan.
Ezerim. Kalk.
1613
01:49:00,204 --> 01:49:02,420
Cemal, Sıtkı, çekilmeyene sık.
1614
01:49:03,352 --> 01:49:06,352
(Gerilim müziği)
1615
01:49:22,053 --> 01:49:25,038
Dayı, sen kafayı koyana kadar
her şey mükemmel gidiyordu.
1616
01:49:25,677 --> 01:49:28,805
-Sonrasının neyini beğenmedin?
-Az daha adamlar vuracaktı bizi.
1617
01:49:29,046 --> 01:49:32,592
-İnsan işaret verir.
-Halil İbrahim Karasu dedim ya.
1618
01:49:32,883 --> 01:49:35,520
Daha ne işareti bekliyorsun?
Duyunca adını saldıracaksın.
1619
01:49:35,761 --> 01:49:38,989
Dayı, bu Turan içeride söyleyeceği
yalanları düşünüyordu.
1620
01:49:39,230 --> 01:49:41,382
Konsantre olamadı, o açıdan diyor.
1621
01:49:41,623 --> 01:49:43,670
Sen çok konsantreydin
adamı dışarı fırlatırken.
1622
01:49:43,997 --> 01:49:47,285
Cemal'le Sıtkı'ya patırtı olsun istedim.
Sinyal verdim.
1623
01:49:47,869 --> 01:49:50,006
Allah Allah, sinyal vermiş.
1624
01:49:50,791 --> 01:49:52,057
İyi yaptın.
1625
01:49:52,690 --> 01:49:55,690
(Müzik)
1626
01:50:19,256 --> 01:50:21,711
Sana daha önce de söylemiştim,
değil mi Zeynep?
1627
01:50:23,690 --> 01:50:25,682
Gidip kendine yeni bir hayat kur diye.
1628
01:50:27,822 --> 01:50:30,266
Buradaki kuralları,
şartları değiştiremezsin.
1629
01:50:33,256 --> 01:50:37,084
Yok abi, ben anladım artık.
1630
01:50:37,656 --> 01:50:40,929
-Siz değişmezsiniz.
-Evet Zeynep, değişmeyiz.
1631
01:50:41,170 --> 01:50:42,691
Değişemeyiz.
1632
01:50:44,028 --> 01:50:46,679
-Bari sen değiş.
-Ben de değişmem.
1633
01:50:48,232 --> 01:50:51,200
Ama artık kimseye
sorun çıkartmak istemiyorum.
1634
01:50:53,134 --> 01:50:54,499
(Boğazını temizledi)
1635
01:50:55,473 --> 01:50:58,473
(Müzik)
1636
01:51:06,549 --> 01:51:07,947
Abi...
1637
01:51:10,606 --> 01:51:14,099
...senden son bir şey isteyebilir miyim?
-Tabii ki.
1638
01:51:15,476 --> 01:51:18,151
Gitmeden arkadaşlarıma
veda edebilir miyim?
1639
01:51:24,294 --> 01:51:26,278
Ben Halil İbrahim'le buluşacağım bugün.
1640
01:51:27,797 --> 01:51:29,369
Gerekeni söylerim ona.
1641
01:51:30,238 --> 01:51:33,208
-Senin adına veda ederim.
-Bir tek o benim arkadaşım değil ki.
1642
01:51:33,449 --> 01:51:37,311
-Benim hepsiyle bağım var.
-Zeynep, o eve gitmen doğru değil.
1643
01:51:38,889 --> 01:51:42,962
Lütfen, bak lütfen,
tek başına hareket etmeye kalkma.
1644
01:51:43,203 --> 01:51:44,798
Şota'nın da başını yakma.
1645
01:51:45,729 --> 01:51:49,404
Tamam abi, tamam.
Son bir şey istemiştim ama önemli değil.
1646
01:51:50,671 --> 01:51:51,966
Zeynep.
1647
01:51:58,010 --> 01:51:59,479
Dedim ya...
1648
01:52:00,347 --> 01:52:02,776
...Halil İbrahim'le buluşup
konuşacağım, iş için.
1649
01:52:05,123 --> 01:52:07,202
Arkadaşlarını da getirir restorana.
1650
01:52:08,917 --> 01:52:10,714
Orada onlarla vedalaşır...
1651
01:52:11,486 --> 01:52:13,288
...oradan geçersin havalimanına.
1652
01:52:14,610 --> 01:52:16,102
Olur mu?
1653
01:52:18,931 --> 01:52:20,621
Teşekkür ederim abi.
1654
01:52:21,316 --> 01:52:24,316
(Duygusal müzik)
1655
01:52:45,989 --> 01:52:47,362
Fikret.
1656
01:52:55,211 --> 01:52:56,941
Biraz konuşabilir miyiz?
1657
01:52:57,699 --> 01:53:00,699
(Duygusal müzik)
1658
01:53:19,568 --> 01:53:22,456
(Sessizlik)
1659
01:53:30,565 --> 01:53:33,628
Amca, bunlar mı sizin senetler?
1660
01:53:35,904 --> 01:53:37,681
Evet, bunlar.
1661
01:53:37,984 --> 01:53:41,185
Var mı başka bir şey? Tapu, evrak,
herhangi bir şey var mı?
1662
01:53:41,426 --> 01:53:43,385
Hayır hayır, sadece bunlar var.
1663
01:53:44,372 --> 01:53:45,745
Artık bunlar da yok.
1664
01:53:46,263 --> 01:53:48,104
Hay Allah sizden razı olsun.
1665
01:53:49,369 --> 01:53:53,149
Hepimizden razı olsun.
Var mı bizden başka bir isteğin, emrin?
1666
01:53:53,485 --> 01:53:56,160
Yok Halil İbrahim, sağ ol.
Allah razı olsun.
1667
01:53:57,862 --> 01:54:00,101
Abi, sağ olasın.
1668
01:54:01,788 --> 01:54:03,852
Hadi bakalım, Temel geçirsin sizi.
1669
01:54:04,337 --> 01:54:06,896
Şimdi Yücel gelecek,
başına gelenleri sizden bilmesin.
1670
01:54:07,206 --> 01:54:08,825
Allah razı olsun.
1671
01:54:09,933 --> 01:54:12,933
(Gerilim müziği)
1672
01:54:21,643 --> 01:54:24,174
(Turan) Halil İbrahim, paketin hazır.
1673
01:54:25,651 --> 01:54:26,972
Gel bakalım Yücel.
1674
01:54:27,743 --> 01:54:30,483
-Yürü lan.
-Geç bakalım. Otursun şöyle.
1675
01:54:32,726 --> 01:54:34,075
Otur lan.
1676
01:54:34,368 --> 01:54:37,067
Şimdi Yücel, sana bazı sorular soracağım.
1677
01:54:38,120 --> 01:54:41,477
Her soruma doğru ve
net cevaplar vereceksin.
1678
01:54:42,434 --> 01:54:45,133
Her boş lafında bir kemiğini kırarım.
1679
01:54:45,699 --> 01:54:47,159
Anlaştık mı?
1680
01:54:47,998 --> 01:54:50,998
(Gerilim müziği)
1681
01:54:58,951 --> 01:55:00,721
Siz benim kim olduğumu biliyor musunuz?
1682
01:55:01,144 --> 01:55:04,144
(Yücel inliyor)
1683
01:55:05,426 --> 01:55:08,029
Başka mendilim yok, ona göre konuş.
1684
01:55:12,776 --> 01:55:15,403
Şimdi ben senin
bu kara kaplı defterine baktım.
1685
01:55:16,820 --> 01:55:18,320
Bir şey dikkatimi çekti.
1686
01:55:18,830 --> 01:55:21,790
Milletten aldığın faizin yüzde 70'ini
birine gönderiyorsun.
1687
01:55:22,824 --> 01:55:24,681
Belli ki birinin parasını işletiyorsun.
1688
01:55:25,311 --> 01:55:27,026
Komisyoncusun yani.
1689
01:55:28,022 --> 01:55:30,141
Paranın sahibi Lek.
1690
01:55:32,726 --> 01:55:34,130
Kim bu Lek?
1691
01:55:40,630 --> 01:55:42,162
Sorayım mı bir daha?
1692
01:55:43,530 --> 01:55:45,649
Parasını çalıştırdığım kişi...
1693
01:55:48,367 --> 01:55:49,724
...Levent Kulpa.
1694
01:55:51,681 --> 01:55:55,046
Kulun istediği bir göz,
Allah verdi iki göz.
1695
01:55:55,591 --> 01:55:59,996
Ulan sansar, niye baştan söylemedin?
Seni bu kadar hırpalamazdık.
1696
01:56:01,168 --> 01:56:03,898
Yücel, artık defterin yok.
1697
01:56:04,305 --> 01:56:06,757
Senetlerin de yok. Dolayısıyla...
1698
01:56:07,118 --> 01:56:09,086
...kimsenin sana borcu yok.
1699
01:56:10,272 --> 01:56:11,676
Anlaştık mı?
1700
01:56:12,101 --> 01:56:13,521
Dayı...
1701
01:56:14,881 --> 01:56:18,317
...senetleri sahiplerine ver.
Borcunuz ödendi, dersin.
1702
01:56:19,567 --> 01:56:20,940
Yeğenim...
1703
01:56:21,443 --> 01:56:23,795
...bunlar tekrar düşmesin
o garibanların peşine?
1704
01:56:24,057 --> 01:56:26,422
Yok, Yücel yapmaz öyle şey.
1705
01:56:30,230 --> 01:56:31,761
Yapar mısın Yücel?
1706
01:56:32,392 --> 01:56:34,233
Yok abi, ben yapmam da...
1707
01:56:35,117 --> 01:56:36,467
...Levent Bey'e ne diyeceğiz?
1708
01:56:36,715 --> 01:56:39,127
Her şeyden önce
bey demeyeceksin o Levent’e.
1709
01:56:39,485 --> 01:56:41,604
Sansar doğru bir şey sordu ama Baloğlu.
1710
01:56:42,139 --> 01:56:44,736
Şimdi ne diyecek Levent kolpaya?
1711
01:56:44,977 --> 01:56:48,668
Alacakların Halil İbrahim'de,
git ondan al, de.
1712
01:56:49,466 --> 01:56:52,466
(Gerilim müziği)
1713
01:57:01,209 --> 01:57:05,867
Baba ben diyorum ki
ben de Amerika'ya gideyim.
1714
01:57:06,516 --> 01:57:10,238
Hatta mümkünse aynı uçakta yan yana.
1715
01:57:10,757 --> 01:57:14,598
Uzun yol değil mi, aramızda
ne sorun varsa oturup çözeriz.
1716
01:57:15,571 --> 01:57:17,367
Kendini uçaktan atacak hâli de yok.
1717
01:57:17,608 --> 01:57:19,939
Ben ablamın yerinde olsam
atarım Levent abi.
1718
01:57:20,243 --> 01:57:23,100
Sen önce nişanı at.
Uçaktan atacakmış kendini.
1719
01:57:23,732 --> 01:57:28,150
Sen o Yavuz Leto'yla bırak Amerika'yı,
buradan İstanbul'a bile gidemezsin.
1720
01:57:28,391 --> 01:57:29,854
(Nedime ses) Kötü sonuçlanmamış.
1721
01:57:30,491 --> 01:57:32,134
Asiye, sen ne dinliyorsun öyle?
1722
01:57:33,035 --> 01:57:35,378
Nedime'nin yalvarmalarını.
1723
01:57:35,619 --> 01:57:38,037
-Aa, ses kaydı mı atmış?
-Yok.
1724
01:57:38,596 --> 01:57:42,392
Ben kaydettim. Birileri boş boş konuşunca
açıp dinliyorum.
1725
01:57:42,711 --> 01:57:44,376
-Sinirlerim boşalıyor.
-İyi.
1726
01:57:45,643 --> 01:57:48,556
Bak bak bak. Ay!
1727
01:57:49,403 --> 01:57:51,855
-Bak ne diyor, bak.
-(Nedime ses) Seni kırmış olabilirim.
1728
01:57:52,096 --> 01:57:54,077
Bak neler, nasıl şakıyor bak.
1729
01:57:55,103 --> 01:57:57,029
(Nedime ses) Mutlu olmana
engel olmuş olabilirim.
1730
01:57:57,440 --> 01:57:59,448
Haksızlık etmiş olabilir.
1731
01:58:01,673 --> 01:58:03,443
Yok saymış olabilirim.
1732
01:58:06,355 --> 01:58:08,101
Bütün bunlardan dolayı...
1733
01:58:10,136 --> 01:58:11,858
...affını istiyorum.
1734
01:58:13,154 --> 01:58:14,892
Bak, nasıl şakıyor.
1735
01:58:15,895 --> 01:58:17,760
(Nedime ses) Senden özür diliyorum.
1736
01:58:20,758 --> 01:58:24,800
Vay, vay, vay!
Teyze var ya, çok büyük kadınsın.
1737
01:58:25,422 --> 01:58:28,822
Bunların aynısını Zeynep'e de
söyletmezsem adam değilim.
1738
01:58:29,063 --> 01:58:31,452
Sen zaten adam değilsin.
Sus, fazla konuşma.
1739
01:58:31,730 --> 01:58:33,127
-Levent abi.
-(Levent) Efendim?
1740
01:58:33,383 --> 01:58:36,622
Dışarıda bir adam
ağzı burnu kırılmış, fena. Seni soruyor.
1741
01:58:37,086 --> 01:58:39,224
-Kimin ağzı yüzü dağılmış?
-Yücel diye biri.
1742
01:58:39,470 --> 01:58:42,629
-Yücel kim oğlum?
-Tefeciymiş Nesim amca.
1743
01:58:42,869 --> 01:58:46,792
Levent abiyle de ortakmış.
Halil İbrahim kırmış kemiklerini.
1744
01:58:47,121 --> 01:58:49,017
Yok ya, öyle bir ortağım yok benim.
1745
01:58:49,258 --> 01:58:52,565
-Var mı yok mu anlarız şimdi.
-Baba, sen otur Allah aşkına.
1746
01:58:52,806 --> 01:58:55,835
Kaç yaşında adamsın.
Tefeciyle, faizciyle mi uğraşacaksın?
1747
01:58:56,076 --> 01:58:59,139
-Ben bakarım, sen otur.
-Yürü! Yürü, düş önüme.
1748
01:59:00,100 --> 01:59:02,173
-Yürü.
-Aptal herif.
1749
01:59:02,715 --> 01:59:06,378
Hiç tutamıyorsun ağızlarını.
Ağızlarını tutamıyorsun, ağızlarını.
1750
01:59:06,694 --> 01:59:10,602
Bak Zuhal, bak.
Leyla bak, dinleyelim bir daha.
1751
01:59:11,113 --> 01:59:13,115
(Asiye) Nasıl şakıyor bak.
1752
01:59:17,113 --> 01:59:18,388
Dayı?
1753
01:59:21,441 --> 01:59:24,206
Sen o Fikret Leto'yla
Davut'un yerinde buluşacakmışsın.
1754
01:59:24,447 --> 01:59:26,302
-Evet.
-Konu nedir?
1755
01:59:26,598 --> 01:59:29,939
Ticaretinden yüzde 50 istedik.
Pazarlık yapacak herhâlde.
1756
01:59:31,078 --> 01:59:34,261
Gerçi Davut'un yeri güvenlidir ama
sen yine de yalnız gitme.
1757
01:59:34,502 --> 01:59:37,328
-Çocuklarla birlikte git.
-Tamam dayı, bakarız.
1758
01:59:39,700 --> 01:59:41,186
Bakarmış.
1759
01:59:46,435 --> 01:59:49,572
Turan, şu bahçeye bir iki köpek mi alsak?
1760
01:59:50,091 --> 01:59:52,004
Ben Zagor'dan sonra köpek almam Temel.
1761
01:59:52,849 --> 01:59:54,111
Kardeşim.
1762
01:59:55,214 --> 01:59:56,555
(Turan) Geliyor.
1763
01:59:57,423 --> 02:00:00,511
Halil İbrahim, bir şey duyduk, doğru mu?
1764
02:00:01,738 --> 02:00:04,230
-Bizi yemeğe götürüyormuşsun.
-Oo!
1765
02:00:04,486 --> 02:00:07,171
-Gelin, buyurun kardeşim.
-Gelelim, gelelim de kardeş...
1766
02:00:07,412 --> 02:00:10,788
...son sefere benzemesin. Sen yemiyorsun
diye biz de yemedik, aç kaldık.
1767
02:00:12,225 --> 02:00:16,354
Bu sefer başka. Ben size kimsenin
haram parasıyla lokma yedirmem kardeşim.
1768
02:00:16,642 --> 02:00:18,618
-Eyvallah.
-Bu sefer hesaplar benden.
1769
02:00:19,097 --> 02:00:20,829
-Hadi.
-Lan Turan, bana o kadar gözlemeyi...
1770
02:00:21,070 --> 02:00:23,975
...bunun için mi yedirdin?
-Senin miden geniş oğlum, yine yersin.
1771
02:00:24,216 --> 02:00:26,219
Sıkıntı yapma.
(Gülüyorlar)
1772
02:00:27,624 --> 02:00:30,624
(Gerilim müziği)
1773
02:00:37,793 --> 02:00:39,658
Kaç para kaç para?
1774
02:00:40,080 --> 02:00:43,883
Ee, dört milyon.
Dört milyon, değil mi Yücel?
1775
02:00:44,666 --> 02:00:45,889
Evet evet.
1776
02:00:46,707 --> 02:00:48,367
-Dört milyon dolar.
-Ne?
1777
02:00:48,608 --> 02:00:50,727
Oha, dört milyon dolar mı?
1778
02:00:50,968 --> 02:00:53,393
Yok lan, o kadar değil,
o kadar değil. Dolar değil.
1779
02:00:53,634 --> 02:00:57,535
Baba, sen bu Halil İbrahim'i bilmiyorsun.
Gerçekten bu adamı görmedin.
1780
02:00:57,875 --> 02:01:00,900
(Bip) gibi vuruyor. Baksana çocuğa,
şirazesi kaymış...
1781
02:01:01,262 --> 02:01:03,113
...TL'yle doları karıştırıyor ya.
1782
02:01:03,354 --> 02:01:06,694
(Nesim) Siz benden habersiz
nasıl böyle bir işe girdiniz?
1783
02:01:07,123 --> 02:01:08,401
Talep var.
1784
02:01:08,920 --> 02:01:10,968
Halkın böyle bir talebi var.
1785
02:01:11,541 --> 02:01:14,946
Yücel dedi ki bankalar kredi vermiyor.
1786
02:01:15,197 --> 02:01:17,316
Ben de dedim ki
bizim bankadan neyimiz eksik.
1787
02:01:17,993 --> 02:01:19,898
-Dedim.
-Selim...
1788
02:01:21,036 --> 02:01:23,520
...götür Yücel'i.
-(Selim) Emredersiniz.
1789
02:01:24,206 --> 02:01:25,920
Onunla sonra konuşacağım.
1790
02:01:28,122 --> 02:01:31,931
-Tamer'im, sen de müsaade et bize.
-Tamam Nesim amca.
1791
02:01:34,183 --> 02:01:36,017
Ah Tamer, ah Tamer!
1792
02:01:36,729 --> 02:01:39,729
(Gerilim müziği)
1793
02:01:51,145 --> 02:01:52,376
Baba...
1794
02:01:53,188 --> 02:01:56,473
Ne zaman beni utandırmaktan
vazgeçeceksin?
1795
02:01:58,487 --> 02:02:01,820
Ne zaman bir erkek evladım var
diyebileceğim?
1796
02:02:03,738 --> 02:02:09,042
Ne zaman seninle gurur duyacağım,
diye diye bu yaşıma geldim.
1797
02:02:10,404 --> 02:02:13,690
Dövdüm, olmadı, sövdüm, olmadı.
1798
02:02:15,394 --> 02:02:17,592
Ne yaptıysam olmadı.
1799
02:02:23,878 --> 02:02:25,775
Bir kere de sevmeyi deneseydin baba.
1800
02:02:30,328 --> 02:02:31,847
Belki o zaman olurdu.
1801
02:02:32,768 --> 02:02:35,768
(Gerilim müziği)
1802
02:02:54,171 --> 02:02:57,171
(Gerilim müziği devam ediyor)
1803
02:03:02,348 --> 02:03:04,728
-Hoş geldin Halil İbrahim.
-(Halil) Eyvallah.
1804
02:03:07,605 --> 02:03:09,891
Hoş geldin. Buyur.
1805
02:03:11,936 --> 02:03:13,904
Bir şeyler yer misiniz?
Hemen sipariş verelim.
1806
02:03:14,145 --> 02:03:16,857
Yok, sağ ol. Senden sonra
arkadaşlarımla yiyeceğim.
1807
02:03:19,617 --> 02:03:22,585
-Peki.
-Önemli demişsin.
1808
02:03:24,002 --> 02:03:27,143
Geçen buluşmamızda ticaretinizin...
1809
02:03:27,384 --> 02:03:29,641
...gelirlerinizin
yüzde 50'si benim, demiştin.
1810
02:03:30,837 --> 02:03:34,131
Kabul etmediler.
Edilecek bir şey de değildi zaten.
1811
02:03:35,110 --> 02:03:37,428
O yüzden seninle tekrar oturup
konuşmak istedim.
1812
02:03:38,265 --> 02:03:40,431
Çünkü benimle konuşurken daha makuldün.
1813
02:03:41,053 --> 02:03:43,950
Ama buraya geldin, hem başka konuştun...
1814
02:03:44,778 --> 02:03:46,226
...hem de ağır konuştun.
1815
02:03:46,520 --> 02:03:48,551
Fikret, sen bana bir uzlaşma teklif ettin.
1816
02:03:49,196 --> 02:03:52,822
Ben de kabul ettim.
Ama sonra öğrendim ki...
1817
02:03:53,239 --> 02:03:57,003
...toza bulanmışsınız.
Ben (Bip) anlaşma yapmam.
1818
02:04:00,001 --> 02:04:01,565
Tavrımı ortaya koydum.
1819
02:04:03,290 --> 02:04:04,996
O konuda ne dersen halısın.
1820
02:04:05,629 --> 02:04:08,095
Ama bizim tozla işimiz olmaz.
1821
02:04:08,336 --> 02:04:10,661
Babamın da benim de tavrım
seninkiyle aynı.
1822
02:04:12,108 --> 02:04:14,212
Dursun Leto'yla konuştuk, inkâr etti.
1823
02:04:14,780 --> 02:04:18,836
Biz de konunun aslını astarını öğrensin,
araştırsın diye kendisine mühlet verdik.
1824
02:04:19,539 --> 02:04:21,412
Neyini araştıracaksın Fikret?
1825
02:04:22,248 --> 02:04:24,177
Böyle küçük bir zuladan
bahsetmiyorum ben.
1826
02:04:24,630 --> 02:04:26,854
Yanında yöresindeki adamların
yapacağı iş değil o.
1827
02:04:27,095 --> 02:04:29,556
Neyse o. Öyle ya da böyle...
1828
02:04:29,797 --> 02:04:32,073
...biz o konuyu ayrıca halledeceğiz.
1829
02:04:32,592 --> 02:04:34,133
Şimdi sana tekrar soruyorum.
1830
02:04:34,714 --> 02:04:37,078
Bizim seninle uzlaşma imkânımız var mı?
1831
02:04:39,583 --> 02:04:41,782
Sen neden uzlaşmak istiyorsun benimle?
1832
02:04:43,056 --> 02:04:44,619
Ortada bir ticaret var.
1833
02:04:45,111 --> 02:04:47,674
Ve ayağımıza dolanma istiyoruz.
Açık ve net söylüyorum.
1834
02:04:50,341 --> 02:04:53,690
Belli ki dediğin gibi
kaybedecek hiçbir şeyin yok.
1835
02:04:54,250 --> 02:04:56,456
Vurduğun yerden de ses geliyor maşallah.
1836
02:04:57,252 --> 02:04:59,355
İşte o sesin daha fazla yükselmesini...
1837
02:04:59,596 --> 02:05:02,596
...jandarmaya ya da adliyeye
bulaşmasını istemiyoruz.
1838
02:05:03,577 --> 02:05:07,585
Biz kazanırken sen de kazan.
Ama yüzde 50 değil o.
1839
02:05:08,431 --> 02:05:10,217
Ben sözümü söyledim.
1840
02:05:10,957 --> 02:05:13,457
-Pazarlık yapmam.
-Bak Halil İbrahim...
1841
02:05:14,502 --> 02:05:16,351
...bütün güzergâhlar değişti.
1842
02:05:16,726 --> 02:05:19,813
Depoların hepsinin yeri değişti.
Bırak yüzde 50'yi...
1843
02:05:20,348 --> 02:05:22,292
...hiçbir şey alamazsın bu saatten sonra.
1844
02:05:22,962 --> 02:05:24,652
Tamam Fikret...
1845
02:05:25,719 --> 02:05:29,276
...aldıklarım benimdir,
alamadıklarım sizin.
1846
02:05:29,851 --> 02:05:33,265
-Bu da bir uzlaşma.
-Uzlaşma değil bu Halil İbrahim.
1847
02:05:33,966 --> 02:05:36,252
-Çatışma.
-Bütün ortaklarınızla...
1848
02:05:36,913 --> 02:05:39,603
...bütün bağlantılarınızla
beni bir araya getirecek misin?
1849
02:05:40,345 --> 02:05:42,282
Her şey açık ve net olacak mı?
1850
02:05:42,536 --> 02:05:44,337
Böyle bir şeye imkân olduğunu sanmıyorum.
1851
02:05:44,985 --> 02:05:46,787
O zaman anlaşma da mümkün değil.
1852
02:05:48,211 --> 02:05:49,632
Peki, sen bilirsin.
1853
02:05:50,285 --> 02:05:52,372
Ben son kez elimden geleni
yapmak istedim.
1854
02:05:52,653 --> 02:05:55,883
Aynı senin karakolun önünde kız kardeşim
için yapmak istediğin şey gibi.
1855
02:05:56,600 --> 02:05:59,282
Şimdi anladım, sen o yüzden buradasın.
1856
02:06:00,168 --> 02:06:03,462
-Babanla ortakların göndermedi yani seni?
-Hayır, göndermediler.
1857
02:06:04,642 --> 02:06:08,293
Bir ortak nokta bulabilseydik
onlarla da paylaşacaktım durumu.
1858
02:06:09,544 --> 02:06:11,774
Seninle ortak bir noktamız var Fikret.
1859
02:06:12,809 --> 02:06:14,158
Zeynep.
1860
02:06:14,731 --> 02:06:17,279
Ama onlarla hiçbir ortak noktam yok.
1861
02:06:18,250 --> 02:06:21,368
O yüzden kusura bakma.
1862
02:06:23,439 --> 02:06:25,574
Eyvallah. Sen bilirsin.
1863
02:06:26,347 --> 02:06:27,791
Ama haberin olsun...
1864
02:06:29,335 --> 02:06:32,882
...bu benden sana son iyilikti. Hepsi bu.
1865
02:06:34,141 --> 02:06:37,800
Şimdi madem arkadaşlarınızla
yemek yiyeceksiniz...
1866
02:06:38,726 --> 02:06:41,782
...Zeynep gitmeden önce
son bir kez vedalaşmak istedi sizinle.
1867
02:06:42,023 --> 02:06:43,641
Buraya gelmesine izin verdim.
1868
02:06:44,661 --> 02:06:46,228
Nereye gitmeden önce?
1869
02:06:47,536 --> 02:06:48,753
Amerika'ya dönüyor.
1870
02:06:50,864 --> 02:06:53,372
-Kimin kararı bu?
-Aile kararı...
1871
02:06:53,813 --> 02:06:55,543
...kendisinin de kabul ettiği.
1872
02:06:56,601 --> 02:07:00,530
Zeynep buraya gelecek,
sizlerle son kez vedalaşacak...
1873
02:07:01,089 --> 02:07:03,288
...sonra da Şota onu
havalimanına bırakacak.
1874
02:07:05,110 --> 02:07:08,332
Muhabbeti çok uzatmayın da
uçağı kaçırmasın.
1875
02:07:11,821 --> 02:07:14,821
(Müzik)
1876
02:07:16,869 --> 02:07:18,228
Kardeşim.
1877
02:07:21,792 --> 02:07:24,197
Ne oldu Halil İbrahim,
neye sıkıldı canın?
1878
02:07:24,978 --> 02:07:28,136
-Zeynep Amerika'ya gidiyormuş.
-Hayda! Niye?
1879
02:07:28,522 --> 02:07:32,236
Bilmiyorum. Buraya gelip
bizimle vedalaşacakmış.
1880
02:07:33,073 --> 02:07:35,130
La havle! Nereden çıktı bu?
1881
02:07:35,591 --> 02:07:39,841
Nereden çıkacak,
özgürlüğün bedeli sürgün.
1882
02:07:40,609 --> 02:07:43,609
(Müzik)
1883
02:07:51,005 --> 02:07:52,473
Sen dedin.
1884
02:07:57,497 --> 02:08:00,163
Anneni dinle, dedin. Sonuç bu.
1885
02:08:00,859 --> 02:08:03,859
(Müzik)
1886
02:08:07,744 --> 02:08:10,712
Kötülüğünü düşündüğünden değil herhâlde.
Ne yapsın kadıncağız.
1887
02:08:11,224 --> 02:08:14,306
Başına bir şey gelmesin diye
mecburen bu karara boyun eğmiş.
1888
02:08:15,546 --> 02:08:17,564
Hiç de boyun eğmiş gibi durmuyordu.
1889
02:08:18,345 --> 02:08:21,805
Benim de üzüldüğüm şey bu zaten.
Herkes benden vazgeçmiş gibiydi.
1890
02:08:22,754 --> 02:08:25,762
-Olur mu canım öyle şey.
-Ne bileyim.
1891
02:08:28,973 --> 02:08:31,092
Dün sizi öyle görünce...
1892
02:08:32,860 --> 02:08:34,391
...bir özendim.
1893
02:08:35,163 --> 02:08:38,020
Benim de sıcak bir ailem
olur mu diye düşündüm.
1894
02:08:39,589 --> 02:08:43,954
Tam bunu konuşurken
bana git demeleri biraz canım acıttı.
1895
02:08:44,834 --> 02:08:47,834
(Müzik)
1896
02:08:51,887 --> 02:08:53,641
Zeynep, gitmek istemiyorsan gitme.
1897
02:08:57,116 --> 02:08:59,393
Ne diyeceğim de kalacağım Halil İbrahim?
1898
02:08:59,872 --> 02:09:02,840
Zeynep Leto olarak
artık beni burada barındırmazlar.
1899
02:09:03,081 --> 02:09:04,915
Kalırsam faturası ağır olur.
1900
02:09:05,667 --> 02:09:08,667
(Müzik)
1901
02:09:12,407 --> 02:09:14,172
Soyadını mı değiştirsen acaba?
1902
02:09:20,688 --> 02:09:22,450
Benimle evlenirsen olur.
1903
02:09:23,294 --> 02:09:24,690
Anlamadım?
1904
02:09:25,804 --> 02:09:27,077
Yani...
1905
02:09:28,101 --> 02:09:30,358
...sen benimle evlenirsen...
1906
02:09:32,868 --> 02:09:35,885
...kimse senin karına
git buradan diyemez mesela.
1907
02:09:39,304 --> 02:09:42,915
Ama tabii,
senden böyle bir şey isteyemem.
1908
02:09:43,920 --> 02:09:46,920
(Müzik)
1909
02:10:04,933 --> 02:10:07,933
(Müzik devam ediyor)
1910
02:10:26,513 --> 02:10:29,513
(Müzik devam ediyor)
1911
02:10:48,533 --> 02:10:51,533
(Müzik devam ediyor)
1912
02:11:03,761 --> 02:11:06,578
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1913
02:11:06,819 --> 02:11:09,508
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1914
02:11:10,068 --> 02:11:12,121
www.sebeder.org
1915
02:11:12,677 --> 02:11:15,891
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Belgin Yılmaz - Bülent Temür...
1916
02:11:16,231 --> 02:11:18,817
...Büşra Koçak - Sunay Temür
1917
02:11:19,183 --> 02:11:20,762
Editör: Beliz Coşar
1918
02:11:21,258 --> 02:11:24,258
(Jenerik müziği)
1919
02:11:42,327 --> 02:11:45,327
(Jenerik müziği devam ediyor)
1920
02:12:04,460 --> 02:12:07,460
(Jenerik müziği devam ediyor)
1921
02:12:25,965 --> 02:12:28,965
(Jenerik müziği devam ediyor)
150663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.