Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,520 --> 00:01:45,640
Don't worry.
2
00:01:45,840 --> 00:01:48,320
We'll get our revenge on
those assholes one day.
3
00:01:48,417 --> 00:01:51,897
There's no justice. Your
best move is to forget.
4
00:01:52,880 --> 00:01:55,040
I'll never forget you though.
5
00:01:59,560 --> 00:02:02,000
Look. Your sweetheart's here.
6
00:02:03,040 --> 00:02:05,160
Hey, Michel!
7
00:02:15,929 --> 00:02:17,250
Lucky you.
8
00:02:22,210 --> 00:02:24,490
It's been a long two years.
9
00:02:24,673 --> 00:02:28,051
But the judge can see
Michel is a fine young man.
10
00:02:28,353 --> 00:02:29,831
Responsible.
11
00:02:30,068 --> 00:02:34,292
And your mother has agreed to let you
be with him even though you're 17.
12
00:02:36,120 --> 00:02:38,360
Letting you two spend weekends
13
00:02:38,411 --> 00:02:41,356
and Wednesdays afternoons
together worked well.
14
00:02:42,600 --> 00:02:45,037
You're enrolled at
the Paris school.
15
00:02:45,463 --> 00:02:46,699
Pastry chef.
16
00:02:47,352 --> 00:02:50,552
Good career. Makes kids
happy, as you said.
17
00:02:51,280 --> 00:02:54,401
Show up for classes and
stay out of trouble.
18
00:02:55,880 --> 00:02:58,800
Remember you're
responsible for her.
19
00:02:58,960 --> 00:03:01,440
- You understand?
- Absolutely, sir.
20
00:03:01,920 --> 00:03:03,040
Goodbye.
21
00:03:03,560 --> 00:03:04,720
Rose...
22
00:03:59,000 --> 00:04:02,320
If you love me, it's for life.
Say you love me.
23
00:04:05,720 --> 00:04:07,400
I love you for life.
24
00:04:07,560 --> 00:04:10,240
Oh Michel... I love you so much.
25
00:04:50,400 --> 00:04:52,600
Great to see you!
26
00:04:54,010 --> 00:04:55,170
Ordeal's over.
27
00:04:56,001 --> 00:04:57,777
Kermit the Frog and Miss Piggy.
28
00:04:57,828 --> 00:05:00,428
- Stop, Adrien!
- Leave her alone, OK?
29
00:05:01,640 --> 00:05:04,106
We owe two months rent.
30
00:05:04,204 --> 00:05:08,284
Electricity's down in the kitchen.
We plugged in on the landing.
31
00:05:38,121 --> 00:05:39,401
Hey Rose!
32
00:05:40,833 --> 00:05:44,669
- We want Adrien dead.
- What did he do again?
33
00:05:44,720 --> 00:05:46,982
- We're fed up.
- C'mon, make us laugh.
34
00:05:47,033 --> 00:05:49,710
Yvan and I got drunk
at the Rothschilds.
35
00:05:49,761 --> 00:05:51,774
He pissed on the curtains.
36
00:05:51,825 --> 00:05:53,742
- And they kicked him out.
- Gross!
37
00:05:53,861 --> 00:05:58,141
When I left, he was bawling.
Now he hates me.
38
00:05:58,322 --> 00:06:01,322
He told Razerka I called
her Thunder Thighs.
39
00:06:01,560 --> 00:06:03,230
Now she wants to break my face.
40
00:06:03,280 --> 00:06:06,840
How dumb. I made great
costumes for their show.
41
00:06:08,065 --> 00:06:09,281
Their loss.
42
00:06:12,474 --> 00:06:15,074
- Everybody ready?
- Let's go!
43
00:06:19,880 --> 00:06:22,000
- Are those your cowboy boots?
- Yeah, why?
44
00:06:22,160 --> 00:06:24,400
- That's a lie.
- Yes, you mean.
45
00:06:24,614 --> 00:06:25,894
Big time.
46
00:06:56,680 --> 00:06:58,800
Michel and Rose, strike a pose!
47
00:07:46,440 --> 00:07:48,000
Good evening!
48
00:07:48,160 --> 00:07:49,240
Good evening, my loves!
49
00:07:50,560 --> 00:07:54,200
I'm thrilled to see you
here at our fabulous
50
00:07:54,360 --> 00:07:56,680
Monsters and Marvels Ball!
51
00:07:57,680 --> 00:08:00,840
And now... Let the party begin!
52
00:09:06,040 --> 00:09:09,000
- Who's she?
- Rose. Michel's girlfriend.
53
00:09:44,280 --> 00:09:46,720
- - Do you want something to drink?
- Yeah!
54
00:09:55,168 --> 00:09:57,564
- Have you got bigger?
- Shut up!
55
00:10:02,560 --> 00:10:06,000
See the new bag her
sugar daddy got her!
56
00:10:06,960 --> 00:10:08,520
Wow, a Kelly!
57
00:10:09,960 --> 00:10:11,440
It's real, from Herms.
58
00:10:12,040 --> 00:10:13,280
I could never be a whore.
59
00:10:14,720 --> 00:10:16,920
How do you know? Ever tried?
60
00:10:17,720 --> 00:10:20,440
- Don't talk if you don't know.
- You're wild.
61
00:10:22,920 --> 00:10:24,000
What about you?
62
00:10:25,200 --> 00:10:28,680
I was told gigolos
wear tracksuits
63
00:10:28,880 --> 00:10:31,120
and turn their
matchboxes upside down.
64
00:10:31,680 --> 00:10:35,240
I tried it one
night, but no luck!
65
00:10:35,800 --> 00:10:38,240
You could turn tricks?
I don't buy it.
66
00:10:41,400 --> 00:10:42,600
Hey, Yvan!
67
00:10:44,000 --> 00:10:45,200
Hi, doll-face!
68
00:10:47,040 --> 00:10:49,240
Your mariachi
costume is super fly!
69
00:10:49,880 --> 00:10:54,520
Do you all realise we're
about to enter the awful 80s?
70
00:10:54,680 --> 00:10:56,600
Freaky, too freaky.
71
00:10:57,280 --> 00:11:00,240
So Razerka, Adrien calls
you Thunder Thighs?
72
00:11:00,400 --> 00:11:01,480
Drop it.
73
00:11:02,160 --> 00:11:05,000
Where is that rat?
I'll break his face.
74
00:11:05,400 --> 00:11:06,400
He's dead meat.
75
00:11:07,640 --> 00:11:09,640
You're a raging rampage.
76
00:11:20,840 --> 00:11:22,440
Here comes Lucille.
77
00:11:23,800 --> 00:11:25,640
Good evening, baby loves.
78
00:11:25,840 --> 00:11:27,080
You're gorgeous.
79
00:11:27,800 --> 00:11:29,120
Hi, Michel.
80
00:11:29,280 --> 00:11:30,560
Let's dance.
81
00:11:32,160 --> 00:11:33,320
Come on!
82
00:11:39,800 --> 00:11:40,800
Come.
83
00:11:48,880 --> 00:11:50,720
- Come on.
- Leave me be!
84
00:12:31,360 --> 00:12:33,160
Would you have my baby?
85
00:12:36,800 --> 00:12:37,880
Yeah, someday.
86
00:12:39,000 --> 00:12:40,920
I mean, ideally.
87
00:12:43,920 --> 00:12:45,360
Ideally, of course I would.
88
00:12:49,280 --> 00:12:53,400
We could go to the country sometimes.
Just us two.
89
00:12:54,000 --> 00:12:56,440
For a change. What do you think?
90
00:12:57,160 --> 00:12:58,640
Tell me.
91
00:12:59,560 --> 00:13:00,800
Sure, why not.
92
00:13:03,520 --> 00:13:05,400
Wanna see my new shadow puppet?
93
00:13:05,840 --> 00:13:07,080
Yeah!
94
00:13:13,874 --> 00:13:17,114
- A horse with a tie.
- Too cool!
95
00:13:18,800 --> 00:13:20,960
Look out, I'm gonna eat you!
96
00:13:25,720 --> 00:13:27,360
Let's play Lions and Martyrs!
97
00:13:27,520 --> 00:13:28,520
C'mon!
98
00:13:46,240 --> 00:13:47,400
Michel!
99
00:13:48,200 --> 00:13:49,960
Hold me tight!
100
00:13:52,640 --> 00:13:54,960
We'll be ok. You'll
be a great artist.
101
00:14:13,240 --> 00:14:15,400
We danced like mad.
It was divine.
102
00:14:15,560 --> 00:14:17,080
Why'd you leave?
103
00:14:22,040 --> 00:14:23,560
She's so pretty.
104
00:14:24,320 --> 00:14:27,040
Her little mug reminds
me of a Pekinese.
105
00:14:27,560 --> 00:14:30,280
- That's a small dog.
- I'm not your dog.
106
00:14:33,965 --> 00:14:35,174
Show me the thing.
107
00:14:37,851 --> 00:14:38,971
What thing?
108
00:14:42,888 --> 00:14:46,048
- What's going on?
- Lucille's buying a drawing.
109
00:14:46,862 --> 00:14:48,382
Why didn't you tell me?
110
00:14:48,920 --> 00:14:52,040
Don't make a scene. For
once he's got a buyer.
111
00:14:52,200 --> 00:14:53,680
She's right.
112
00:15:09,754 --> 00:15:11,354
Here's an advance.
113
00:15:19,024 --> 00:15:20,064
Bye-bye!
114
00:15:37,600 --> 00:15:38,880
What's the story?
115
00:15:41,160 --> 00:15:42,792
Why didn't you tell me?
116
00:15:45,280 --> 00:15:46,400
Why?
117
00:15:48,200 --> 00:15:50,277
She ordered it.
I wanted to surprise you.
118
00:15:50,328 --> 00:15:51,770
Surprise me how?
119
00:15:53,905 --> 00:15:57,065
I thought you weren't gonna
sell till you found a gallery?
120
00:15:57,843 --> 00:16:01,723
- You said you wanted to focus!
- We need money!
121
00:16:06,570 --> 00:16:08,633
Don't look at me that way.
122
00:16:08,880 --> 00:16:10,120
Please.
123
00:16:11,921 --> 00:16:15,001
I never imagined you'd
lie to me like this.
124
00:16:16,921 --> 00:16:18,444
We had no secrets.
125
00:16:28,537 --> 00:16:29,857
Lighten up.
126
00:16:31,320 --> 00:16:32,800
You'll drive me crazy.
127
00:16:33,480 --> 00:16:35,120
I'm doing it for you.
128
00:16:54,320 --> 00:16:55,440
Miss?
129
00:16:55,880 --> 00:16:58,720
The social worker said
to come here every month
130
00:16:58,920 --> 00:17:01,800
for financial aid
until I turn 18.
131
00:17:01,960 --> 00:17:04,680
- Is that correct?
- Do you have an identity card?
132
00:17:39,861 --> 00:17:42,323
Who's that Lucille
sniffing around Michel?
133
00:17:42,802 --> 00:17:44,590
One of Adrien's finds.
134
00:17:44,718 --> 00:17:47,198
A rich broad, one
of Mugler's muses.
135
00:17:47,320 --> 00:17:48,360
She got a guy?
136
00:17:49,000 --> 00:17:51,120
She's married to Hubert Aubert.
137
00:17:51,171 --> 00:17:54,491
A gorgeous writer.
Filthy rich too.
138
00:17:55,200 --> 00:17:59,640
They have a country mansion and
stay at the Hotel Meurice in Paris.
139
00:18:07,836 --> 00:18:09,187
What's so funny?
140
00:18:09,520 --> 00:18:12,520
I'm picturing you in a
chef's hat with pastries!
141
00:18:14,360 --> 00:18:15,560
I won't go.
142
00:18:19,520 --> 00:18:21,640
Careful or they'll
send you back.
143
00:18:22,080 --> 00:18:24,870
Michel's cool, but he's cursed.
A starving artist.
144
00:18:25,029 --> 00:18:27,509
You've had it rough. You
need a successful guy.
145
00:18:27,560 --> 00:18:28,960
Why do you say that?
146
00:18:30,120 --> 00:18:31,320
I love him.
147
00:18:36,520 --> 00:18:39,200
Most chicks would understand.
148
00:18:39,360 --> 00:18:40,920
I'm not most chicks.
149
00:18:42,560 --> 00:18:44,120
Stop being so cynical.
150
00:18:47,000 --> 00:18:49,560
I'm not cynical. I'm
realistic, sweetheart.
151
00:18:49,920 --> 00:18:52,800
If you don't shake things
up, nothing'll happen.
152
00:18:53,600 --> 00:18:56,480
You can't live on
an occasional ad.
153
00:19:10,040 --> 00:19:12,120
What'll you do with your life?
154
00:19:13,440 --> 00:19:14,960
Fashion.
155
00:19:17,640 --> 00:19:20,840
Remember when we were
10, in the woods?
156
00:19:21,120 --> 00:19:24,000
You held my hand.
I thought you were in love.
157
00:19:47,280 --> 00:19:49,400
What're you doing?
158
00:19:49,513 --> 00:19:50,913
Goofing around.
159
00:19:51,011 --> 00:19:53,011
- Very strange.
- A fuck?
160
00:20:06,440 --> 00:20:07,440
Yvan!
161
00:20:08,520 --> 00:20:09,880
Quit horsing around!
162
00:20:13,120 --> 00:20:15,920
My dad still thinks I'm straight.
Fucking wild!
163
00:20:26,600 --> 00:20:27,960
Hey, look!
164
00:20:28,400 --> 00:20:31,120
- It's us!
- Yeah, me and Yvan.
165
00:20:31,241 --> 00:20:34,041
- At the ball.
- Look, you too.
166
00:20:34,240 --> 00:20:35,840
Here's me and Michel!
167
00:21:33,480 --> 00:21:34,480
Rose.
168
00:21:36,240 --> 00:21:37,600
My suit.
169
00:21:38,320 --> 00:21:39,480
What do you think?
170
00:21:39,640 --> 00:21:41,160
High class.
171
00:21:41,320 --> 00:21:44,240
I can't believe you spent
all Lucille's money on that.
172
00:21:48,200 --> 00:21:49,360
Thanks.
173
00:21:49,960 --> 00:21:51,280
She looks like a bitch.
174
00:21:52,800 --> 00:21:54,600
Lucille still owes me a lot.
175
00:21:58,400 --> 00:21:59,680
Give me your foot.
176
00:22:04,280 --> 00:22:07,480
Later I'll get two ribs
removed like Jayne Mansfield.
177
00:22:07,800 --> 00:22:09,360
For a smaller waist.
178
00:22:15,480 --> 00:22:17,280
I love it when you
paint my nails.
179
00:22:36,160 --> 00:22:37,240
Michel?
180
00:22:38,280 --> 00:22:39,320
Are you mine?
181
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Yes.
182
00:22:42,560 --> 00:22:43,560
Come...
183
00:22:46,160 --> 00:22:48,480
The youth centre called,
you have to go back.
184
00:22:50,200 --> 00:22:51,480
Why do you say that?
185
00:22:51,920 --> 00:22:53,600
No way, you're shitting me!
186
00:22:54,280 --> 00:22:55,640
Tell me it's not true!
187
00:22:58,280 --> 00:23:00,240
- No!
- You can't leave me!
188
00:23:00,400 --> 00:23:02,720
Sorry, it was a stupid joke.
189
00:23:03,200 --> 00:23:05,600
How dare you?
190
00:23:07,080 --> 00:23:10,000
You're my only friend, Michel!
191
00:23:13,280 --> 00:23:14,920
Hold me tight.
192
00:23:24,200 --> 00:23:26,080
I'm too wiped to dance.
193
00:23:26,560 --> 00:23:27,680
Fine.
194
00:23:28,080 --> 00:23:30,960
Let's vote on the
freakiest guys.
195
00:23:31,120 --> 00:23:32,240
Sounds good.
196
00:23:34,320 --> 00:23:36,320
Mister Muscles!
197
00:23:36,720 --> 00:23:37,960
Total freak.
198
00:23:42,240 --> 00:23:43,560
Maximum freak!
199
00:23:43,720 --> 00:23:45,080
So hippy dippy!
200
00:23:58,480 --> 00:24:00,800
- Who's he?
- That's Hubert.
201
00:24:01,120 --> 00:24:03,440
As freak as he is chic.
202
00:24:07,400 --> 00:24:10,080
- He's ancient.
- You bitch!
203
00:24:13,360 --> 00:24:14,640
You're popular.
204
00:24:14,840 --> 00:24:18,520
Fabrice wants you to perform
solo at the next ball.
205
00:24:18,680 --> 00:24:20,920
- What do you say?
- Say yes!
206
00:24:21,400 --> 00:24:22,600
Say yes!
207
00:24:35,880 --> 00:24:38,040
A gift from Hubert.
Beautiful, right?
208
00:24:38,200 --> 00:24:39,200
Gorgeous.
209
00:24:39,280 --> 00:24:41,240
- It's antique!
- Are they real?
210
00:24:41,400 --> 00:24:44,680
Of course they're real.
Diamonds.
211
00:24:47,120 --> 00:24:49,600
Let's do a group photo
of all us friends!
212
00:24:49,800 --> 00:24:51,440
Yeah!
213
00:24:52,880 --> 00:24:54,120
Michel...
214
00:24:58,560 --> 00:25:00,040
Rose, c'mon.
215
00:25:00,200 --> 00:25:02,040
Hurry up.
216
00:25:05,289 --> 00:25:06,706
Looking good, Michel.
217
00:25:07,280 --> 00:25:09,721
Come stand next to me.
218
00:25:10,776 --> 00:25:13,776
Do as you're told.
Don't just stand there.
219
00:25:13,840 --> 00:25:14,840
C'mon!
220
00:25:30,699 --> 00:25:33,018
Let's pretend we're wasted.
221
00:25:37,320 --> 00:25:38,600
You hurt me!
222
00:25:38,800 --> 00:25:41,120
You stepped on my shoes, bitch!
223
00:25:41,400 --> 00:25:42,480
I feel faint!
224
00:25:43,240 --> 00:25:45,000
Please don't die.
225
00:25:45,160 --> 00:25:46,160
Recognise us?
226
00:25:47,160 --> 00:25:48,280
Lift her up.
227
00:25:49,480 --> 00:25:52,080
Take me. Michel, save me!
228
00:25:53,360 --> 00:25:54,480
Michel?
229
00:25:55,320 --> 00:25:57,800
Hold her hand.
230
00:26:15,305 --> 00:26:18,505
- There's heroin in there.
- Idiot!
231
00:26:39,680 --> 00:26:40,680
Fuck off!
232
00:26:46,640 --> 00:26:49,000
Damn, this gets me off so hard.
233
00:27:01,560 --> 00:27:02,640
Let's go.
234
00:27:03,880 --> 00:27:06,680
Michel, take Lucille home.
Her purse was stolen.
235
00:27:06,880 --> 00:27:07,920
Bad trip.
236
00:27:08,520 --> 00:27:09,520
No shit.
237
00:27:20,640 --> 00:27:22,640
When'd you introduce them?
238
00:27:22,840 --> 00:27:26,000
You're a drag when you're wasted.
Does Michel know?
239
00:27:29,000 --> 00:27:30,400
Look at Adrien.
240
00:27:30,560 --> 00:27:32,320
Such a brown noser!
241
00:27:32,480 --> 00:27:34,720
And a tragic toy boy
in a bellboy jacket.
242
00:27:36,800 --> 00:27:38,360
It's freezing.
243
00:27:38,880 --> 00:27:40,120
Everybody in!
244
00:28:20,680 --> 00:28:21,720
Come on.
245
00:28:31,600 --> 00:28:33,280
Get a load of this pad!
246
00:28:37,080 --> 00:28:38,160
Come!
247
00:28:46,640 --> 00:28:47,680
Cut it out.
248
00:29:14,880 --> 00:29:16,480
I love you, baby.
249
00:30:29,360 --> 00:30:30,800
Sleep well?
250
00:30:32,560 --> 00:30:33,680
Well enough.
251
00:30:48,960 --> 00:30:50,880
I saw you at the
Palace last night.
252
00:30:51,800 --> 00:30:52,840
You seemed so sad.
253
00:30:56,800 --> 00:30:58,400
Do you like art?
254
00:30:59,560 --> 00:31:01,280
Of course you do, silly me.
255
00:31:01,920 --> 00:31:03,640
You're in love with a painter.
256
00:31:10,840 --> 00:31:12,680
Have you known Michel long?
257
00:31:13,960 --> 00:31:16,280
Since Lucille got
smitten with him.
258
00:31:16,640 --> 00:31:18,360
About a month, I think.
259
00:31:20,800 --> 00:31:22,240
What's smitten mean?
260
00:31:24,080 --> 00:31:27,200
To acquire an extreme,
irrational taste for someone.
261
00:31:29,720 --> 00:31:32,600
Lucille fancies herself a
supporter of young artists.
262
00:31:33,160 --> 00:31:36,280
Playing Marie-Laure de
Noailles, the great art patron.
263
00:31:36,720 --> 00:31:38,440
Don't worry, it never lasts.
264
00:31:38,960 --> 00:31:40,080
Will she damage him?
265
00:31:42,080 --> 00:31:44,520
Know the origin of
the word smitten?
266
00:31:44,680 --> 00:31:45,720
No.
267
00:31:46,840 --> 00:31:49,560
It used to mean contaminated,
268
00:31:49,720 --> 00:31:52,400
like when one rotten
fruit spoils another.
269
00:31:55,040 --> 00:31:57,000
Beware of spoiled children.
270
00:32:00,200 --> 00:32:01,920
So you're a big brain?
271
00:32:22,360 --> 00:32:24,600
You're very studious,
Mademoiselle.
272
00:32:31,720 --> 00:32:33,360
What are you looking at?
273
00:32:37,400 --> 00:32:39,280
This old photo...
274
00:32:43,040 --> 00:32:44,840
She looks a bit like you.
275
00:32:47,200 --> 00:32:49,680
You both have the
eyes of a martyr.
276
00:32:52,680 --> 00:32:54,520
A woman thrown to the lions.
277
00:32:57,200 --> 00:33:00,160
Come. I'll show you
something you'll like.
278
00:33:15,960 --> 00:33:17,400
How beautiful!
279
00:33:20,640 --> 00:33:21,840
Go on up.
280
00:33:24,920 --> 00:33:26,720
Get on stage.
281
00:33:33,080 --> 00:33:34,880
Stop ogling my legs.
282
00:33:52,280 --> 00:33:53,800
"No Tomorrow"
283
00:33:54,800 --> 00:33:56,406
This isn't a play.
284
00:33:58,064 --> 00:33:59,584
No, it's a novel.
285
00:34:02,112 --> 00:34:05,032
It's the story of
a perverse woman
286
00:34:05,720 --> 00:34:07,360
who kidnaps a young man
287
00:34:08,240 --> 00:34:11,240
and takes him to a house
of mirrors in the country.
288
00:34:13,800 --> 00:34:15,280
It's beautiful.
289
00:34:17,440 --> 00:34:18,680
Keep it.
290
00:34:20,520 --> 00:34:22,400
Keep the Kleist book too.
291
00:34:41,961 --> 00:34:44,361
- What is that?
- Pearls.
292
00:34:45,000 --> 00:34:46,695
I keep them in millet.
293
00:34:47,819 --> 00:34:50,779
So they stay
beautiful and shiny.
294
00:35:03,360 --> 00:35:05,280
Enjoy inspecting my room?
295
00:35:07,840 --> 00:35:10,160
Sure, of course.
296
00:35:19,200 --> 00:35:20,840
Those are vitamins.
297
00:35:21,000 --> 00:35:22,800
I bought them in New York.
298
00:35:23,960 --> 00:35:25,480
Ever been to New York?
299
00:35:28,520 --> 00:35:29,520
No.
300
00:35:29,690 --> 00:35:31,170
You're kidding?
301
00:35:33,840 --> 00:35:35,480
It's my dream.
302
00:35:38,440 --> 00:35:41,720
See these? They're
very old sheets.
303
00:35:42,800 --> 00:35:44,240
Handmade.
304
00:35:47,440 --> 00:35:49,600
Ever slept in sheets like these?
305
00:35:50,720 --> 00:35:52,120
I don't know.
306
00:36:12,000 --> 00:36:13,960
Come fasten my dress?
307
00:36:29,560 --> 00:36:31,600
Stay with me, pretty blue eyes.
308
00:36:32,440 --> 00:36:33,440
Stay!
309
00:36:33,920 --> 00:36:35,080
Michel...
310
00:36:35,240 --> 00:36:36,520
Let go of me.
311
00:36:38,240 --> 00:36:40,560
Finish the portrait
series at least.
312
00:36:40,720 --> 00:36:42,080
Michel!
313
00:36:42,840 --> 00:36:44,240
You promised me.
314
00:36:48,920 --> 00:36:51,520
Doesn't Lucille look
like a Botticelli?
315
00:36:52,360 --> 00:36:53,400
Yes.
316
00:36:54,200 --> 00:36:55,640
She's got the diaphanous skin.
317
00:36:56,320 --> 00:36:57,840
She looks like Proust's Odette.
318
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
I love it!
319
00:37:24,000 --> 00:37:26,480
What is love, deep down?
320
00:37:28,280 --> 00:37:29,360
What is it?
321
00:37:29,840 --> 00:37:31,720
Melting into each other
322
00:37:32,400 --> 00:37:34,320
until you become one.
323
00:37:34,720 --> 00:37:36,680
Like inseparable magnets.
324
00:37:37,240 --> 00:37:38,720
Passionate love.
325
00:37:39,240 --> 00:37:41,400
Devoting yourself body and soul.
326
00:37:41,880 --> 00:37:43,640
Being utterly faithful,
327
00:37:43,840 --> 00:37:45,840
for in sacrifice we
attain ideal love.
328
00:37:48,320 --> 00:37:50,560
It's Gainsbourg. I love you.
Me neither.
329
00:37:50,720 --> 00:37:53,240
Or Boris Vian. Hurt me, Johnny.
330
00:37:55,920 --> 00:37:57,840
Or maybe it's platonic love?
331
00:38:00,520 --> 00:38:02,160
Or maybe loving,
332
00:38:02,320 --> 00:38:04,080
in the end...
333
00:38:05,320 --> 00:38:07,080
is fooling oneself.
334
00:38:09,040 --> 00:38:12,280
That's why it's so exciting.
You never really know.
335
00:38:13,160 --> 00:38:14,840
Lucille is divine.
336
00:38:20,720 --> 00:38:21,840
Rose.
337
00:38:22,280 --> 00:38:24,200
What does love mean to you?
338
00:38:24,360 --> 00:38:26,240
Being prepared to
die if betrayed.
339
00:38:26,400 --> 00:38:27,840
No...
340
00:38:28,000 --> 00:38:30,320
There is no betrayal
between lovers.
341
00:38:30,880 --> 00:38:33,520
- Michel, what do you think?
- Leave us alone!
342
00:38:34,600 --> 00:38:36,560
Hubert and I have no taboos.
343
00:38:36,720 --> 00:38:40,200
That's the point of
education, modernity, freedom.
344
00:38:40,600 --> 00:38:42,000
You'll frighten them.
345
00:38:45,160 --> 00:38:47,360
Hubert and I loved
each other madly.
346
00:38:47,520 --> 00:38:49,880
We fucked wherever we pleased.
347
00:38:50,400 --> 00:38:53,280
My father kicked us
out of Switzerland.
348
00:38:55,600 --> 00:38:58,160
When we married,
Lucille gave me Balilme.
349
00:38:59,080 --> 00:39:00,640
I love this house.
350
00:39:02,160 --> 00:39:04,160
I hope to die here.
351
00:39:11,960 --> 00:39:14,720
Come to the Mugler show
tomorrow at the Meurice.
352
00:39:15,480 --> 00:39:16,840
I'll stay in the room.
353
00:39:17,920 --> 00:39:19,640
I hate shoulder pads.
354
00:39:22,920 --> 00:39:26,520
Lucille, I'll make you a She-Devil
for the Metamorphosis Ball.
355
00:39:26,664 --> 00:39:30,264
You wanted to make Rose
a silverware dress once.
356
00:39:30,408 --> 00:39:32,427
- Stop.
- No, go on!
357
00:39:32,478 --> 00:39:34,198
I love old war stories.
358
00:39:34,320 --> 00:39:37,195
We were at a film party
at the Grand Véfour.
359
00:39:37,680 --> 00:39:40,880
She was half-naked in
her water lily bra.
360
00:39:41,040 --> 00:39:43,000
We dug the silverware, so...
361
00:39:43,600 --> 00:39:47,120
I stuffed it in my coat.
I looked like the Michelin man!
362
00:39:47,520 --> 00:39:49,720
We fled on our scooters.
363
00:39:50,080 --> 00:39:52,240
The cops rounded us up.
364
00:39:52,400 --> 00:39:55,309
You were scared. You'd
escaped your retard place.
365
00:39:55,360 --> 00:39:56,737
We weren't retards!
366
00:39:56,788 --> 00:39:58,883
- Which centre?
- The public welfare.
367
00:39:58,934 --> 00:40:00,734
At least we escaped!
368
00:40:00,785 --> 00:40:03,480
The cops arrested you
and took you back.
369
00:40:03,600 --> 00:40:06,400
He was on all fours, begging!
370
00:40:06,560 --> 00:40:08,520
I begged them for mercy!
371
00:40:09,080 --> 00:40:12,160
"I've never stolen anything before!
I'll rot in jail!"
372
00:40:13,040 --> 00:40:16,429
- Did it work?
- He's been in trouble before.
373
00:40:17,120 --> 00:40:19,360
He'd stolen chains from a store.
374
00:40:19,520 --> 00:40:20,680
Why?
375
00:40:21,440 --> 00:40:25,200
So he could dress up as a dog
for Karl's party. Am I right?
376
00:40:25,600 --> 00:40:26,600
Rose...
377
00:40:33,400 --> 00:40:35,480
Hubert could've
written that story.
378
00:40:36,560 --> 00:40:38,080
He hasn't written in 20 years.
379
00:40:38,240 --> 00:40:39,840
Not since I met you.
380
00:40:42,073 --> 00:40:44,583
- Shit, my dress!
- That's not bad.
381
00:40:44,849 --> 00:40:46,129
I'll loan you one.
382
00:40:46,560 --> 00:40:47,720
Come.
383
00:41:09,400 --> 00:41:12,560
Don't fuck my man!
Is that clear?
384
00:41:17,920 --> 00:41:19,400
Do you fancy Hubert?
385
00:41:20,720 --> 00:41:22,080
He's got a nice cock.
386
00:41:23,240 --> 00:41:24,960
And he knows how to use it.
387
00:41:25,920 --> 00:41:27,440
You should try him.
388
00:41:32,280 --> 00:41:34,240
Why are you so jumpy?
389
00:41:35,480 --> 00:41:38,320
Relax, it's just us girls.
We can talk.
390
00:41:39,520 --> 00:41:41,200
I want to change clothes.
391
00:42:31,840 --> 00:42:33,240
Can't we talk?
392
00:42:33,400 --> 00:42:35,680
Hands off. Keep away.
393
00:42:38,720 --> 00:42:40,120
What's wrong?
394
00:42:44,840 --> 00:42:46,240
You know, Michel,
395
00:42:46,400 --> 00:42:48,920
I think we fell in love
too young, too hard.
396
00:42:49,880 --> 00:42:51,640
Maybe we should break up.
397
00:43:25,000 --> 00:43:26,560
I'll go see my parents.
398
00:43:27,280 --> 00:43:29,480
I'll ask for a job
at their store.
399
00:43:31,120 --> 00:43:32,120
Why?
400
00:43:33,240 --> 00:43:34,800
I'm responsible for you.
401
00:43:35,360 --> 00:43:37,120
I'll stop painting.
402
00:43:38,280 --> 00:43:41,680
You're a loser. For once
you had something going.
403
00:43:46,080 --> 00:43:47,840
Do you really mean that?
404
00:44:20,920 --> 00:44:22,400
You know Johnny Thunders?
405
00:44:24,600 --> 00:44:26,320
He's my favourite singer.
406
00:44:27,200 --> 00:44:29,200
Let's drink
champagne in my room.
407
00:44:53,720 --> 00:44:54,880
For real...
408
00:44:57,000 --> 00:44:59,240
what would you pay
me to sleep with you?
409
00:45:01,720 --> 00:45:03,280
I don't know.
410
00:45:04,400 --> 00:45:05,600
3,000?
411
00:45:06,200 --> 00:45:08,560
- 4,000 francs.
- Show me the money.
412
00:45:22,146 --> 00:45:24,247
Is that all? Gimme more.
413
00:45:30,960 --> 00:45:32,651
- More.
- I'm all out.
414
00:45:38,920 --> 00:45:40,040
Why do you ask?
415
00:45:44,000 --> 00:45:46,600
No reason. To see
a sucker's money!
416
00:45:51,440 --> 00:45:52,840
Just kidding.
417
00:46:03,120 --> 00:46:05,240
I love hotel rooms
in the afternoon.
418
00:46:06,520 --> 00:46:10,440
The contrast between
the activity outside
419
00:46:10,600 --> 00:46:14,000
and the plush, vaguely
dusty silence within.
420
00:46:18,720 --> 00:46:21,520
When my mother was
modelling for Balenciaga,
421
00:46:23,840 --> 00:46:25,800
I'd read for hours in the room.
422
00:46:28,320 --> 00:46:29,440
How old were you?
423
00:46:34,320 --> 00:46:36,200
About your age now.
424
00:46:39,200 --> 00:46:41,560
Paris was beautiful
in the early 50s.
425
00:46:43,200 --> 00:46:45,560
I remember the lights
outside the Ritz.
426
00:46:49,480 --> 00:46:51,800
I drank whiskey even then.
427
00:46:52,920 --> 00:46:54,440
With Americans.
428
00:46:55,160 --> 00:46:57,040
I read Hemingway.
429
00:46:59,960 --> 00:47:02,120
Rose, are you
planning to rob me?
430
00:47:05,800 --> 00:47:07,640
Look, but don't touch.
431
00:47:22,400 --> 00:47:24,840
Ever had sex at a hotel?
432
00:47:25,600 --> 00:47:26,600
No.
433
00:47:28,920 --> 00:47:30,640
You're not the hooker type.
434
00:47:33,040 --> 00:47:34,800
There are two kinds of girls.
435
00:47:35,640 --> 00:47:37,600
Wallet girls,
436
00:47:37,800 --> 00:47:39,680
who know how to ask for money.
437
00:47:40,440 --> 00:47:41,880
And romantics,
438
00:47:42,360 --> 00:47:44,080
who don't.
439
00:47:45,560 --> 00:47:48,040
The second kind is
far more exciting.
440
00:47:50,040 --> 00:47:51,040
Really?
441
00:47:51,560 --> 00:47:52,800
I smell fear.
442
00:47:54,240 --> 00:47:55,280
Shame.
443
00:47:56,640 --> 00:47:57,840
Disgust.
444
00:47:58,200 --> 00:47:59,800
Teenage girl sweat...
445
00:48:01,520 --> 00:48:03,560
If you cry, I'll get hard.
446
00:48:03,720 --> 00:48:04,920
Let go.
447
00:48:14,840 --> 00:48:17,600
It was so hot at
that fashion show!
448
00:48:17,840 --> 00:48:19,520
And so sensational!
449
00:48:20,080 --> 00:48:21,400
I thought I'd die.
450
00:48:24,000 --> 00:48:25,400
What's this?
451
00:48:30,233 --> 00:48:32,833
- Did you sleep with the little one?
- No.
452
00:48:34,800 --> 00:48:37,870
- And why?
- Because I'm in love with her.
453
00:48:51,120 --> 00:48:52,880
She's crazy about her painter.
454
00:48:53,560 --> 00:48:55,120
As she should be!
455
00:48:55,280 --> 00:48:56,840
He's special.
456
00:48:57,200 --> 00:48:58,800
So endearing.
457
00:48:59,160 --> 00:49:00,640
Is he a good painter?
458
00:49:00,840 --> 00:49:02,040
He has talent.
459
00:49:09,240 --> 00:49:11,680
This is Little Neal.
I told you about her.
460
00:49:11,880 --> 00:49:12,880
Go on.
461
00:49:22,720 --> 00:49:24,400
Rose's satchel!
462
00:49:27,240 --> 00:49:31,000
Out with your menagerie.
Depraved youth is a bore.
463
00:49:38,800 --> 00:49:39,880
Rose?
464
00:50:46,640 --> 00:50:48,680
Where the hell have you been?
465
00:50:49,160 --> 00:50:51,000
I met Johnny Thunders.
466
00:50:51,920 --> 00:50:54,789
- What about the pastry course?
- I skipped it.
467
00:50:54,840 --> 00:50:57,640
- To go play around.
- Leave me alone. You hurt me.
468
00:51:02,320 --> 00:51:03,440
It's simple.
469
00:51:03,600 --> 00:51:06,600
I didn't see my parents.
The car broke down.
470
00:51:07,320 --> 00:51:09,600
I've had it. I'm suffocating.
471
00:51:13,120 --> 00:51:15,320
Rose! I'm so sad.
472
00:51:15,840 --> 00:51:17,320
I feel like dying.
473
00:51:17,480 --> 00:51:19,600
I should have a gallery by now.
474
00:51:20,520 --> 00:51:21,880
It's not fair.
475
00:51:22,040 --> 00:51:24,560
No one takes me
seriously, I'm going mad.
476
00:51:26,520 --> 00:51:29,040
I need to meet people,
get some momentum.
477
00:51:30,720 --> 00:51:32,720
Then we'd be happy.
478
00:51:33,920 --> 00:51:36,680
Lucille could help you.
She has the means.
479
00:51:37,280 --> 00:51:39,280
It'd be dumb not
to take advantage.
480
00:51:39,440 --> 00:51:41,400
And I think she enjoys it.
481
00:51:42,440 --> 00:51:44,880
She buys the portraits
for her own face.
482
00:51:46,040 --> 00:51:47,720
You're such a coward.
483
00:51:48,320 --> 00:51:49,680
You never decide.
484
00:52:35,600 --> 00:52:38,040
Why'd you take my
satchel to Michel?
485
00:52:39,200 --> 00:52:40,520
Did you fuck Hubert?
486
00:52:40,680 --> 00:52:41,880
None of your beeswax.
487
00:52:43,440 --> 00:52:45,600
You should thank me
for the cash flow.
488
00:52:46,120 --> 00:52:47,880
Spot me some, share!
489
00:52:48,040 --> 00:52:49,440
Get off my back.
490
00:52:50,800 --> 00:52:52,240
Rose is naive.
491
00:52:52,400 --> 00:52:54,520
She thinks Hubert
is Prince Charming.
492
00:52:54,680 --> 00:52:58,000
He's no aristocrat.
Just a washed-up gigolo.
493
00:53:21,240 --> 00:53:23,040
My parents gave me some money.
494
00:53:23,200 --> 00:53:24,320
It's cool.
495
00:53:25,280 --> 00:53:27,400
Did you see what
Lucille sent you?
496
00:53:47,400 --> 00:53:49,120
Aren't you happy?
497
00:53:49,280 --> 00:53:51,440
You're a drag when
you're like this.
498
00:53:51,600 --> 00:53:53,120
Go make me a G&T.
499
00:53:57,200 --> 00:53:58,440
With Curaao.
500
00:53:59,560 --> 00:54:00,560
Blue.
501
00:54:11,160 --> 00:54:12,200
Really?
502
00:54:14,000 --> 00:54:15,280
That's wild!
503
00:54:17,160 --> 00:54:18,320
It's Hubert Aubert.
504
00:54:19,280 --> 00:54:20,920
See you tonight, then.
505
00:54:24,080 --> 00:54:25,720
He invited us for Chinese.
506
00:54:26,400 --> 00:54:29,280
- What's he after?
- He has a nice cock, I hear.
507
00:54:31,160 --> 00:54:32,160
You're crazy.
508
00:54:35,320 --> 00:54:37,040
What's wrong with you?
509
00:54:38,680 --> 00:54:42,120
The landlord wants the rent.
Cough it up.
510
00:54:53,200 --> 00:54:55,520
So, baby whores, how's
business tonight?
511
00:54:55,680 --> 00:54:57,120
You're late.
512
00:55:04,720 --> 00:55:07,680
Bravo for the clothes. Not bad.
513
00:55:09,200 --> 00:55:10,840
Ultra glam!
514
00:55:11,120 --> 00:55:13,680
We're playing the truth game.
What terrifies you?
515
00:55:13,880 --> 00:55:15,800
It's Lucille's turn.
516
00:55:15,960 --> 00:55:19,600
So, what terrifies me most...
517
00:55:20,320 --> 00:55:23,040
And I know this is
wrong and terrible...
518
00:55:23,200 --> 00:55:26,560
I had a friend who had
a serious accident.
519
00:55:27,320 --> 00:55:30,280
She jumped out her window
but didn't die right away.
520
00:55:31,000 --> 00:55:33,720
I knew she needed me,
521
00:55:33,920 --> 00:55:35,320
but...
522
00:55:35,920 --> 00:55:38,320
I couldn't go, because...
523
00:55:38,560 --> 00:55:42,040
the idea of seeing her
handicapped and in distress
524
00:55:42,560 --> 00:55:43,840
terrified me.
525
00:55:47,720 --> 00:55:50,040
How can you say
such awful things?
526
00:55:51,440 --> 00:55:54,160
My first wife jumped
out a window over you.
527
00:55:56,280 --> 00:55:57,720
Lucille's right.
528
00:55:58,280 --> 00:56:01,560
Who here would befriend a paralytic?
Or even a bum?
529
00:56:01,720 --> 00:56:03,680
No one befriends your bum.
530
00:56:04,040 --> 00:56:05,680
Certainly not you!
531
00:56:09,280 --> 00:56:10,400
Your turn, Pacadis.
532
00:56:11,880 --> 00:56:16,080
My biggest fear is finding a
club when the Palace is gone.
533
00:56:18,440 --> 00:56:21,480
You'll go day-clubbing,
my dear Pacadis.
534
00:56:21,640 --> 00:56:24,120
We'll all die and
go to Paradisco.
535
00:56:27,040 --> 00:56:28,200
And you, Rose?
536
00:56:29,120 --> 00:56:30,880
What terrifies you?
537
00:56:32,480 --> 00:56:34,440
Being naked under my dress!
538
00:56:39,400 --> 00:56:41,040
I'm off to get my cigars.
539
00:56:42,320 --> 00:56:43,720
And me, my cigs.
540
00:57:14,160 --> 00:57:16,000
What terrifies you, Michel?
541
00:57:16,480 --> 00:57:18,440
I'm afraid of premonitions.
542
00:57:19,160 --> 00:57:20,960
Last night I dreamt
Rose left me.
543
00:57:21,120 --> 00:57:22,640
Don't be silly, honey.
544
00:57:23,160 --> 00:57:25,360
You're far too cute together.
545
00:57:26,120 --> 00:57:27,880
We'll watch over you.
546
00:57:35,560 --> 00:57:38,400
- Did you lose your earring?
- Shit, where is it?
547
00:57:39,033 --> 00:57:42,153
- Well, I wonder!
- What a star-crossed pair!
548
00:57:43,569 --> 00:57:45,465
Star-crossed lovers
are beautiful.
549
00:57:45,680 --> 00:57:46,920
Here, darling.
550
00:57:48,325 --> 00:57:50,485
Thank you!
551
00:57:52,000 --> 00:57:53,707
Meet you at the Palace.
552
00:58:22,440 --> 00:58:24,320
Hubert has opium.
553
00:58:26,800 --> 00:58:27,960
Interested?
554
00:58:29,040 --> 00:58:30,280
Why not?
555
00:58:31,040 --> 00:58:32,440
I've never tried.
556
00:59:29,200 --> 00:59:32,880
What's gotten into me tonight?
Must be a full moon.
557
01:00:01,160 --> 01:00:04,840
You're positively superb,
Hubert, as Martha Graham.
558
01:00:05,000 --> 01:00:07,000
Did you know Hubert
slept with Nureyev?
559
01:00:09,160 --> 01:00:10,240
A youthful mistake!
560
01:00:19,360 --> 01:00:20,920
Put on a slow song.
561
01:01:09,600 --> 01:01:11,240
The life of the artist!
562
01:01:12,120 --> 01:01:14,320
My cousin never
did dishes either.
563
01:01:14,480 --> 01:01:17,040
He threw the dirty ones out.
564
01:01:17,480 --> 01:01:21,640
He threw out the silver the
Tsarina gave our great-grandmother.
565
01:01:23,880 --> 01:01:27,040
We're more the kind who
wash plastic dishes.
566
01:01:49,240 --> 01:01:51,120
Do you really love Michel?
567
01:01:57,080 --> 01:01:58,880
Why do you ask?
568
01:02:03,160 --> 01:02:05,000
I don't know, no reason.
569
01:02:05,880 --> 01:02:07,720
He's so very touching.
570
01:02:08,960 --> 01:02:10,160
It's true.
571
01:02:34,280 --> 01:02:37,680
Look at them. They're
gagging for it.
572
01:02:39,040 --> 01:02:40,720
Our very own Johns.
573
01:03:02,120 --> 01:03:06,480
Madame Du Barry took
in a Bengali orphan boy
574
01:03:07,080 --> 01:03:09,680
to replace her recently
deceased monkey.
575
01:03:10,160 --> 01:03:11,560
She called him Zamor.
576
01:03:11,720 --> 01:03:14,600
She had him baptised
and taught him to read.
577
01:03:14,800 --> 01:03:16,600
She took him everywhere.
578
01:03:17,280 --> 01:03:18,080
And?
579
01:03:18,240 --> 01:03:21,360
When the Revolution
began, Citizen Zamor
580
01:03:21,640 --> 01:03:23,360
went to Public Safety.
581
01:03:25,320 --> 01:03:27,520
He testified
against his mistress
582
01:03:28,240 --> 01:03:30,640
and followed her cart
to the guillotine.
583
01:03:35,240 --> 01:03:38,600
After that, Du Barry's chateau
belonged to Mistinguett.
584
01:03:38,800 --> 01:03:43,480
She rented it out to the Dolly
twins of music hall fame.
585
01:03:43,640 --> 01:03:45,400
They shared a lover.
586
01:03:47,480 --> 01:03:49,280
Rose, Mr. Pascal here.
587
01:03:49,440 --> 01:03:50,880
You never went to class.
588
01:03:51,040 --> 01:03:52,960
The social worker
couldn't locate you.
589
01:03:53,120 --> 01:03:55,520
We've alerted the authorities.
Call me.
590
01:03:55,680 --> 01:03:57,840
The police will arrest you.
Call me urgently.
591
01:04:02,480 --> 01:04:04,040
Social Services called.
592
01:04:04,200 --> 01:04:06,400
I'm warning you,
if the cops come,
593
01:04:06,560 --> 01:04:08,040
you're out of here.
594
01:04:16,960 --> 01:04:18,520
We'll all go to Balilme.
595
01:04:19,661 --> 01:04:21,608
No one can hurt you there.
596
01:04:24,550 --> 01:04:27,990
- Do you really want to go there?
- I'm not afraid to be damaged.
597
01:04:28,280 --> 01:04:32,240
I'd just as soon party in
their mansion till I die!
598
01:04:37,360 --> 01:04:38,720
You're freaking me out.
599
01:05:35,240 --> 01:05:36,400
It's done.
600
01:05:37,200 --> 01:05:38,800
I'm calling it a day.
601
01:05:52,520 --> 01:05:53,840
It's beautiful.
602
01:05:55,560 --> 01:05:57,240
More powerful than before.
603
01:05:59,240 --> 01:06:02,120
Your work has improved
since you met her.
604
01:06:03,480 --> 01:06:04,480
And?
605
01:06:10,640 --> 01:06:12,480
You're too nice to her.
606
01:06:13,040 --> 01:06:16,040
You should treat her
badly, you'll get more.
607
01:07:09,440 --> 01:07:11,280
You're not sleeping either?
608
01:07:13,440 --> 01:07:14,520
What do you want?
609
01:07:20,480 --> 01:07:21,920
You smell good.
610
01:07:23,880 --> 01:07:25,240
I smell like Michel.
611
01:07:26,480 --> 01:07:27,480
Like it?
612
01:07:27,640 --> 01:07:29,000
Very much.
613
01:07:33,880 --> 01:07:35,640
You should find him a gallery.
614
01:07:37,040 --> 01:07:38,160
A real one.
615
01:07:39,120 --> 01:07:40,800
He needs recognition.
616
01:07:43,800 --> 01:07:45,440
I'll think about it.
617
01:07:47,280 --> 01:07:48,280
Ok?
618
01:07:49,400 --> 01:07:50,720
I don't know.
619
01:07:52,560 --> 01:07:53,840
Why not?
620
01:07:59,480 --> 01:08:00,480
Gimme.
621
01:08:04,720 --> 01:08:05,960
For you!
622
01:08:13,040 --> 01:08:14,080
Gimme this too!
623
01:08:15,400 --> 01:08:16,520
Here!
624
01:08:52,360 --> 01:08:54,120
Thank you, Mademoiselle.
625
01:09:09,320 --> 01:09:12,320
This series you did
of us is quite good.
626
01:09:17,360 --> 01:09:18,937
- Hello?
- Yes, yes.
627
01:09:19,231 --> 01:09:20,572
Good, right?
628
01:09:23,600 --> 01:09:25,840
You must keep at it.
629
01:09:31,520 --> 01:09:33,120
If it makes you happy.
630
01:09:39,720 --> 01:09:42,160
You don't seem to
give a flying fuck.
631
01:09:42,320 --> 01:09:43,800
He's a snob.
632
01:09:44,280 --> 01:09:45,520
I love that.
633
01:10:09,240 --> 01:10:11,000
I don't give a damn!
634
01:10:11,320 --> 01:10:12,840
Let's fuck!
635
01:10:43,480 --> 01:10:44,880
Your turn.
636
01:11:36,840 --> 01:11:38,360
Look...
637
01:11:39,040 --> 01:11:40,960
Look!
638
01:12:01,080 --> 01:12:02,600
Greedy.
639
01:12:23,960 --> 01:12:26,440
Imagine if we never slept.
640
01:12:27,280 --> 01:12:29,560
Or better yet, never died.
641
01:12:32,960 --> 01:12:34,520
Immortality.
642
01:12:35,640 --> 01:12:37,360
How painful it must be.
643
01:12:38,240 --> 01:12:39,800
What a tragedy.
644
01:12:42,200 --> 01:12:44,680
Having to live forever.
645
01:12:45,560 --> 01:12:47,680
What an unbearable thought.
646
01:12:51,640 --> 01:12:54,200
Good thing death
exists, after all.
647
01:12:57,560 --> 01:13:00,160
You're entirely right, my love.
648
01:13:01,800 --> 01:13:04,400
Death gets a bad rap.
649
01:13:09,360 --> 01:13:11,560
We could all die together.
650
01:13:12,200 --> 01:13:13,560
Good idea.
651
01:13:17,600 --> 01:13:19,480
Or get married all together.
652
01:13:21,080 --> 01:13:22,240
Good idea.
653
01:13:51,400 --> 01:13:54,040
Michel, I found you a gallery.
654
01:13:55,200 --> 01:13:56,360
Where?
655
01:13:56,520 --> 01:13:58,240
It belongs to my friend
656
01:13:58,720 --> 01:14:01,200
Mary Herrera, in New York.
657
01:14:03,520 --> 01:14:05,880
She's anxious to see your work.
658
01:14:07,800 --> 01:14:09,120
In New York?
659
01:14:09,440 --> 01:14:10,640
That's far.
660
01:14:11,360 --> 01:14:12,840
It'll be cold.
661
01:14:13,360 --> 01:14:14,680
I don't know.
662
01:14:21,360 --> 01:14:24,000
Five days without sleep
is too much for me.
663
01:14:27,400 --> 01:14:29,440
I'm going to bed for a while.
664
01:14:37,920 --> 01:14:39,800
We'll have so much fun.
665
01:14:39,960 --> 01:14:41,920
We'll go to the Mudd Club.
666
01:14:57,200 --> 01:14:58,840
Lucille, wait for me!
667
01:15:08,080 --> 01:15:09,440
Are you sad?
668
01:15:11,120 --> 01:15:12,520
What's the point?
669
01:15:13,400 --> 01:15:15,280
Isn't this more chic?
670
01:15:18,800 --> 01:15:21,280
We're handling it
better than they are.
671
01:15:38,200 --> 01:15:39,920
Lucille, my slippers!
672
01:16:13,320 --> 01:16:15,280
The archdeacon awaits us.
673
01:16:15,960 --> 01:16:18,480
He's particularly high today.
674
01:16:20,120 --> 01:16:22,360
I think he shot up in the taxi.
675
01:16:23,120 --> 01:16:24,960
Don't make me laugh.
676
01:16:25,800 --> 01:16:27,360
This is serious.
677
01:17:34,360 --> 01:17:35,840
Amen!
678
01:18:01,960 --> 01:18:03,800
So, by the powers
679
01:18:03,960 --> 01:18:05,400
vested in me,
680
01:18:05,560 --> 01:18:08,360
I now pronounce the four of you
681
01:18:08,520 --> 01:18:13,280
united by the sacred
vows of marriage.
682
01:18:37,000 --> 01:18:38,600
Can I keep the miter?
683
01:18:38,880 --> 01:18:40,120
It's yours.
684
01:18:40,280 --> 01:18:43,560
Put it to good use. Uncle Babal
used it for his black masses.
685
01:18:50,640 --> 01:18:53,000
Will you write a nice
article about us?
686
01:18:53,160 --> 01:18:56,400
You bet. The first
4-way marriage!
687
01:18:56,560 --> 01:19:00,040
Beats Mao's widow and the
Leftist Coalition for a scoop.
688
01:19:04,560 --> 01:19:09,440
We'll launch a new
wedding magazine, We Four!
689
01:19:10,320 --> 01:19:11,880
No more silly romance rags.
690
01:19:24,040 --> 01:19:25,040
Hey, kids!
691
01:19:25,840 --> 01:19:27,920
You need to give me
692
01:19:28,560 --> 01:19:29,600
your passports.
693
01:19:30,280 --> 01:19:34,720
So I can reserve our plane
tickets for New York.
694
01:19:34,920 --> 01:19:36,240
I have no passport.
695
01:19:39,640 --> 01:19:40,640
This'll be tricky.
696
01:19:43,720 --> 01:19:46,320
Don't you have a
friend in government?
697
01:19:46,480 --> 01:19:47,640
True, I do.
698
01:19:48,520 --> 01:19:49,720
You're right.
699
01:20:54,080 --> 01:20:56,000
Think it'll be
sunny in New York?
700
01:21:06,440 --> 01:21:07,440
Stop fidgeting.
701
01:21:21,320 --> 01:21:22,320
So?
702
01:21:32,000 --> 01:21:33,880
Hold my hand, I'm tired.
703
01:21:36,400 --> 01:21:38,840
No Michel, please.
Leave us alone.
704
01:21:39,000 --> 01:21:40,280
Leave us alone.
705
01:21:43,000 --> 01:21:44,600
I want us to calm down.
706
01:21:45,160 --> 01:21:47,240
My nerves can't take it.
707
01:21:47,920 --> 01:21:49,440
I couldn't get you a passport.
708
01:21:51,560 --> 01:21:54,360
I love Michel and
want him to succeed.
709
01:21:57,360 --> 01:21:59,040
I'll take good care of him.
710
01:21:59,200 --> 01:22:00,640
I don't get it.
711
01:22:00,840 --> 01:22:03,320
Don't make me say it
again, it's hard enough.
712
01:22:04,129 --> 01:22:06,289
Please, don't say
anything to Michel.
713
01:22:06,881 --> 01:22:08,441
Don't spoil everything.
714
01:22:46,000 --> 01:22:47,720
Room 113
715
01:22:50,160 --> 01:22:52,600
the game of blind man's bluff
716
01:22:53,640 --> 01:22:55,040
the opium pipe
717
01:22:55,280 --> 01:22:56,840
They're beautiful.
718
01:22:58,360 --> 01:22:59,920
The guitar lesson
719
01:23:03,080 --> 01:23:04,280
Take them.
720
01:23:09,080 --> 01:23:10,640
These too.
721
01:23:15,280 --> 01:23:16,280
Rose...
722
01:23:20,720 --> 01:23:21,960
Calm down.
723
01:23:24,640 --> 01:23:26,040
Rose, please.
724
01:23:28,000 --> 01:23:29,600
I'm going for work.
725
01:23:29,800 --> 01:23:31,800
Don't do this to me, Rose.
726
01:23:36,480 --> 01:23:38,120
I'll hurry back.
727
01:23:41,120 --> 01:23:43,280
Please make an effort, for us.
728
01:23:45,000 --> 01:23:46,920
Come on. I love only you.
729
01:23:47,080 --> 01:23:49,120
No Michel, don't leave!
730
01:23:52,128 --> 01:23:53,568
You promised me.
731
01:23:54,666 --> 01:23:56,800
- Everything will be fine.
- Michel.
732
01:23:58,096 --> 01:24:00,469
The Concorde won't wait.
733
01:24:00,520 --> 01:24:01,920
Stop crying, ok?
734
01:24:02,510 --> 01:24:03,920
Don't leave me!
735
01:24:04,320 --> 01:24:05,320
I'm going.
736
01:24:05,440 --> 01:24:07,750
Don't leave me, Michel!
737
01:24:15,080 --> 01:24:17,434
- See you soon!
- Good bye.
738
01:25:28,360 --> 01:25:30,240
Short hair would suit you.
739
01:25:30,800 --> 01:25:32,280
Be a nice change.
740
01:25:34,040 --> 01:25:36,280
If you like, I'll take
you to a hairdresser.
741
01:25:36,800 --> 01:25:38,040
Dunno.
742
01:25:42,080 --> 01:25:43,680
Come sit next to me.
743
01:25:44,800 --> 01:25:46,600
Stop waiting for Michel.
744
01:25:50,240 --> 01:25:52,040
He'll take his time.
745
01:25:52,200 --> 01:25:53,800
He's an artist.
746
01:25:56,960 --> 01:25:58,200
I'm not hungry.
747
01:26:04,240 --> 01:26:06,280
I'm going up to my room to read.
748
01:26:54,080 --> 01:26:55,080
Michel?
749
01:26:56,480 --> 01:26:57,920
Michel, where are you?
750
01:26:58,080 --> 01:26:59,720
It's Rose, pick up the phone.
751
01:27:01,200 --> 01:27:02,960
Why don't you call me?
752
01:27:19,920 --> 01:27:21,040
Hi.
753
01:27:23,840 --> 01:27:27,560
So, you didn't go to New York?
That sucks.
754
01:27:27,720 --> 01:27:30,880
No, as you can see.
I'd rather read.
755
01:27:32,920 --> 01:27:35,440
The Palace is horrid
tonight, so empty.
756
01:27:42,800 --> 01:27:43,800
Wait.
757
01:27:45,120 --> 01:27:48,040
Can you sell these for me?
I need money.
758
01:27:48,200 --> 01:27:50,960
- Where'd you get them?
- They're Lucille's.
759
01:27:51,120 --> 01:27:52,320
You stole them?
760
01:27:52,480 --> 01:27:54,080
No, she gave them to me.
761
01:28:08,240 --> 01:28:09,520
Coming?
762
01:28:12,360 --> 01:28:14,280
We'll show them our love.
763
01:28:47,960 --> 01:28:49,560
Let's go home.
764
01:28:50,360 --> 01:28:52,120
C'mon, baby.
765
01:28:52,920 --> 01:28:54,640
She's staying with me.
766
01:28:57,080 --> 01:28:59,080
- Leave us the fuck alone!
- Asshole!
767
01:29:00,000 --> 01:29:01,440
Yvan, calm down.
768
01:29:01,600 --> 01:29:03,120
Calm down...
769
01:29:03,840 --> 01:29:06,080
I'm going to Hubert's
to wait for Michel.
770
01:29:14,080 --> 01:29:16,480
Know what, dude? You're a loser.
771
01:29:58,120 --> 01:30:00,200
The Gray here is so dark...
772
01:30:12,120 --> 01:30:13,520
Is she gone?
773
01:30:20,480 --> 01:30:22,200
If it makes you happy,
774
01:30:22,312 --> 01:30:24,512
I'll find an acting
class for you.
775
01:30:24,897 --> 01:30:26,457
Isn't that what you want?
776
01:30:43,873 --> 01:30:45,553
I feel the difference.
777
01:30:46,395 --> 01:30:48,595
- This is much better.
- Great.
778
01:30:50,953 --> 01:30:53,233
Yeah, not being glued to Rose.
779
01:30:57,120 --> 01:30:59,560
I realise now what
a burden that was.
780
01:31:02,320 --> 01:31:04,280
Because I'm responsible for her.
781
01:31:04,440 --> 01:31:05,560
Right.
782
01:31:06,800 --> 01:31:08,800
You want to move here?
783
01:31:09,240 --> 01:31:10,800
That'd be awesome.
784
01:31:16,400 --> 01:31:17,560
Know what?
785
01:31:17,720 --> 01:31:20,200
I'm not a home-wrecker,
believe it or not.
786
01:31:22,600 --> 01:31:26,840
I separated Hubert from
his wife so he could write.
787
01:31:28,160 --> 01:31:29,880
It's what he wanted.
788
01:31:32,480 --> 01:31:34,040
But he has no talent.
789
01:31:39,000 --> 01:31:40,800
In the end, he did nothing.
790
01:31:45,520 --> 01:31:46,960
He's not like you.
791
01:32:08,120 --> 01:32:09,680
Penny for your thoughts.
792
01:32:12,360 --> 01:32:14,560
Tell me your secret,
I told you mine.
793
01:32:19,640 --> 01:32:21,560
It's good here, for work.
794
01:32:22,480 --> 01:32:25,560
But if we move to New
York, Rose should come too.
795
01:32:30,000 --> 01:32:31,280
Of course.
796
01:32:46,200 --> 01:32:48,320
Shall we dine at
Lipp's afterwards?
797
01:32:58,160 --> 01:33:00,120
What do you do in
your room all day?
798
01:33:00,280 --> 01:33:02,720
- Whatever I want!
- You do nothing.
799
01:33:02,818 --> 01:33:07,349
- Right, nothing.
- You look in the mirror and lie in bed.
800
01:33:07,400 --> 01:33:08,800
Nothing else matters.
801
01:33:08,851 --> 01:33:10,211
Wrong. I went out.
802
01:33:10,754 --> 01:33:12,221
But that's all you do.
803
01:33:12,272 --> 01:33:13,984
- So what?
- Where'd you go?
804
01:33:14,112 --> 01:33:16,352
- I was shopping.
- Shopping?
805
01:33:16,560 --> 01:33:18,669
You spent money you don't have.
806
01:33:18,720 --> 01:33:21,014
You'll be hitting me up again.
807
01:33:21,065 --> 01:33:22,614
And you'll give me some.
808
01:33:22,920 --> 01:33:25,480
- I don't feel like working!
- Don't say that.
809
01:33:25,562 --> 01:33:27,522
- That's crazy.
- Don't laugh.
810
01:33:28,009 --> 01:33:30,229
- You're playing cop again.
- No, I'm not.
811
01:33:30,280 --> 01:33:31,557
You don't scare me.
812
01:33:31,608 --> 01:33:34,651
Just because I'm a woman
doesn't mean I must work!
813
01:33:35,069 --> 01:33:36,789
Are you thick or what?
814
01:33:36,949 --> 01:33:39,940
You'll end up alone.
I guarantee I'll split.
815
01:33:39,991 --> 01:33:42,231
What'll you do all alone?
816
01:33:42,960 --> 01:33:44,360
Don't worry about me.
817
01:33:44,520 --> 01:33:49,160
Good. We'll stop improvising
and work on Marivaux.
818
01:33:51,800 --> 01:33:53,160
Why'd you come in?
819
01:33:54,320 --> 01:33:56,120
You promised to wait outside.
820
01:34:14,880 --> 01:34:16,840
- Rose!
- Leave me alone!
821
01:34:20,640 --> 01:34:22,680
Rose! Open up!
822
01:34:22,880 --> 01:34:24,680
Open up, Rose!
823
01:34:24,880 --> 01:34:26,000
Rose...
824
01:34:26,160 --> 01:34:27,480
I love you.
825
01:34:27,800 --> 01:34:29,480
Rose, I love you.
826
01:34:29,640 --> 01:34:31,200
Open up, please.
827
01:34:31,360 --> 01:34:32,560
Go away!
828
01:34:36,320 --> 01:34:38,960
Lucky you don't love me.
I'd destroy you!
829
01:34:39,680 --> 01:34:42,360
"In a word, I want
him even-tempered.
830
01:34:42,680 --> 01:34:44,360
25 And that's harder...
831
01:34:44,880 --> 01:34:48,320
And that's harder to find
than you might think."
832
01:35:10,520 --> 01:35:12,480
Wanna go to Rome with me?
833
01:35:16,200 --> 01:35:18,040
Don't wanna kiss me either?
834
01:35:27,040 --> 01:35:28,720
They left us high and dry.
835
01:35:30,120 --> 01:35:32,120
They keep staying 2 more days.
836
01:35:37,360 --> 01:35:39,400
Why do you always pout?
837
01:35:40,520 --> 01:35:43,360
C'mon, let's go to Rome!
You and me!
838
01:35:49,320 --> 01:35:50,880
With what passport?
839
01:35:55,640 --> 01:35:57,640
I can get you a passport.
840
01:35:59,880 --> 01:36:01,800
I thought it was impossible.
841
01:36:04,040 --> 01:36:05,800
Let's just say...
842
01:36:09,080 --> 01:36:11,040
Lucille didn't try very hard.
843
01:36:14,320 --> 01:36:17,840
To be honest, she never
went to see her contact.
844
01:36:31,120 --> 01:36:32,720
Did Michel know?
845
01:36:35,240 --> 01:36:36,680
Listen, Rose.
846
01:36:37,720 --> 01:36:40,920
The exhibition is very
important for him.
847
01:36:42,520 --> 01:36:44,280
That's how it is with artists.
848
01:36:47,800 --> 01:36:49,320
Stop it!
849
01:36:49,480 --> 01:36:50,960
I'm sick to death of you!
850
01:36:56,120 --> 01:36:57,400
Goddammit!
851
01:37:00,040 --> 01:37:01,160
What is it?
852
01:37:01,960 --> 01:37:03,880
What a fucking nightmare!
853
01:37:06,120 --> 01:37:08,160
These drawings are
awful, Lucille.
854
01:37:09,360 --> 01:37:12,280
I feel like my insides
have been hollowed out.
855
01:37:13,040 --> 01:37:15,640
Stop clinging to me!
856
01:37:15,840 --> 01:37:17,080
I'm suffering!
857
01:37:17,480 --> 01:37:20,520
Stop constantly
questioning yourself.
858
01:37:22,400 --> 01:37:24,160
Stop moaning.
859
01:37:24,840 --> 01:37:26,480
It's unbearable!
860
01:37:26,640 --> 01:37:28,160
Get up.
861
01:37:31,120 --> 01:37:32,600
It's true, you're right.
862
01:37:35,040 --> 01:37:36,400
Thank you.
863
01:37:43,000 --> 01:37:44,280
Be calm.
864
01:38:20,240 --> 01:38:21,680
I missed you.
865
01:38:22,360 --> 01:38:23,880
Me too.
866
01:38:25,040 --> 01:38:27,080
Why didn't you call?
867
01:38:27,800 --> 01:38:30,400
I did. You were never here.
868
01:38:32,160 --> 01:38:33,920
Hold me tight.
869
01:38:34,920 --> 01:38:36,080
Tighter.
870
01:39:02,920 --> 01:39:05,280
I did a portrait of Diana Ross.
871
01:39:05,880 --> 01:39:08,800
I've got a show in January
at a top Soho gallery.
872
01:39:09,520 --> 01:39:10,520
My job is amazing.
873
01:39:13,400 --> 01:39:14,720
They want large formats.
874
01:39:15,680 --> 01:39:16,920
That's great.
875
01:39:17,680 --> 01:39:19,000
So you're happy?
876
01:39:19,800 --> 01:39:20,800
Of course.
877
01:39:26,680 --> 01:39:28,280
In 2 months you'll be 18.
878
01:39:30,480 --> 01:39:32,040
You'll come with us.
879
01:39:32,640 --> 01:39:34,520
We'll move to New York.
880
01:39:34,920 --> 01:39:36,880
The energy there is incredible.
881
01:39:39,360 --> 01:39:40,920
Michel, I'm not going.
882
01:39:42,280 --> 01:39:43,920
Why do you say that?
883
01:39:45,000 --> 01:39:46,680
Why do you say such things?
884
01:39:47,880 --> 01:39:49,840
I'm sick of this life.
885
01:39:50,880 --> 01:39:53,040
I've started drama school.
886
01:39:53,520 --> 01:39:55,920
I want to study
under Antoine Vitez.
887
01:40:01,120 --> 01:40:02,840
We'll stay together, Rose.
888
01:40:03,440 --> 01:40:05,480
You'll take classes in New York.
889
01:40:07,000 --> 01:40:09,080
You wanted adventure.
890
01:40:12,360 --> 01:40:13,840
You go ahead.
891
01:40:15,280 --> 01:40:16,840
You do it.
892
01:40:17,880 --> 01:40:19,280
I don't understand.
893
01:40:19,720 --> 01:40:21,920
Trying to prevent my exhibition?
894
01:40:23,480 --> 01:40:24,880
Not at all, Michel.
895
01:40:29,440 --> 01:40:31,400
If you want, we'll
stop everything.
896
01:40:32,800 --> 01:40:34,440
We'll go away, now.
897
01:40:35,800 --> 01:40:37,040
I'll leave her.
898
01:40:39,440 --> 01:40:41,360
You'd be dumb to leave Lucille.
899
01:40:43,160 --> 01:40:45,520
She can give you what I can't.
900
01:40:48,800 --> 01:40:50,360
I don't want to lose you.
901
01:40:57,000 --> 01:40:58,400
Coming downstairs?
902
01:41:21,600 --> 01:41:25,400
See the nice robe
Lucille bought for me?
903
01:41:27,480 --> 01:41:29,480
It's from Bloomingdale's.
904
01:41:30,840 --> 01:41:32,360
She thought of me.
905
01:41:35,720 --> 01:41:37,120
Taking off?
906
01:41:37,720 --> 01:41:39,240
You're right to leave.
907
01:41:42,280 --> 01:41:44,800
Wanna go to Rome for real?
908
01:41:46,640 --> 01:41:48,080
I've got a friend there.
909
01:41:49,160 --> 01:41:50,520
He's a prince.
910
01:41:52,720 --> 01:41:54,920
He lives in a palace
named after him,
911
01:41:55,080 --> 01:41:57,240
on a square named after him.
912
01:41:57,680 --> 01:41:59,400
He pretends to work in film,
913
01:41:59,560 --> 01:42:03,240
but all he does are
teenage girls and opium.
914
01:42:05,080 --> 01:42:06,720
I'll keep my hands off you.
915
01:42:06,920 --> 01:42:09,560
I've made love with
so many people.
916
01:42:10,200 --> 01:42:12,120
I'll introduce you
to rich people.
917
01:42:12,280 --> 01:42:14,240
We'll go to beautiful places.
918
01:42:16,920 --> 01:42:20,600
Don't worry, Kitten. Lucille
can't make a man happy.
919
01:42:20,960 --> 01:42:23,560
She's not a woman,
she's a spell.
920
01:42:26,000 --> 01:42:28,920
My friend Francis Bacon
pointed that out to me.
921
01:42:30,000 --> 01:42:31,400
He said...
922
01:42:38,800 --> 01:42:41,440
The day I die,
she'll be right here.
923
01:42:42,480 --> 01:42:44,880
They borrow her. She
always comes back.
924
01:42:48,120 --> 01:42:49,160
That...
925
01:42:50,600 --> 01:42:53,560
is the difference
between love and despair.
926
01:42:55,960 --> 01:42:58,440
Desperate people
come back together.
927
01:42:59,000 --> 01:43:02,080
Whereas those who
are truly in love,
928
01:43:03,080 --> 01:43:04,520
the pure ones,
929
01:43:04,680 --> 01:43:06,280
can only lose one another.
930
01:43:18,600 --> 01:43:21,040
Don't hold me back, I'm gone.
931
01:43:22,480 --> 01:43:24,520
Do as you like, you're free.
932
01:43:25,960 --> 01:43:28,320
I don't know why you
didn't leave sooner.
933
01:43:42,920 --> 01:43:44,880
I'm not coming back, Michel.
934
01:43:45,040 --> 01:43:46,800
Rose, don't leave me.
935
01:43:47,280 --> 01:43:48,880
Please don't insist.
936
01:43:49,040 --> 01:43:50,640
I'll do anything you want.
937
01:43:51,280 --> 01:43:52,280
Got a boyfriend?
938
01:43:52,400 --> 01:43:54,040
No, there's no boyfriend.
939
01:43:54,360 --> 01:43:56,000
I'm staying with Yvan.
940
01:43:56,680 --> 01:43:58,160
I love you.
941
01:43:59,160 --> 01:44:00,960
Only you exist.
942
01:44:02,880 --> 01:44:04,600
Michel, you have to let me go.
943
01:44:09,400 --> 01:44:11,480
Here's your costume
for the dance.
944
01:44:11,640 --> 01:44:13,520
I enlarged the wings.
945
01:44:14,000 --> 01:44:15,000
What dance?
946
01:44:15,160 --> 01:44:17,960
Fabrice asked her to perform
at the Palace tonight.
947
01:44:20,800 --> 01:44:22,040
I don't want to do it.
948
01:44:22,200 --> 01:44:23,560
Don't let me down.
949
01:44:23,720 --> 01:44:26,320
Vogue promised me a page
and you're paid 500 francs.
950
01:46:12,560 --> 01:46:14,120
You were wonderful!
951
01:46:14,280 --> 01:46:15,920
You should work in music halls.
952
01:46:16,080 --> 01:46:17,960
They need lead dancers.
953
01:46:19,600 --> 01:46:21,280
You and Michel are finally over?
954
01:46:21,720 --> 01:46:24,240
What a shame. Such
a pretty pair.
955
01:46:27,000 --> 01:46:30,520
I'll introduce you to Karl.
He loved Rose's costume.
956
01:46:34,040 --> 01:46:36,280
Come to London with us.
957
01:46:50,720 --> 01:46:52,240
Let's dance.
958
01:47:42,160 --> 01:47:43,600
Stay with me, Rose.
959
01:47:45,160 --> 01:47:46,200
It's over.
960
01:47:49,080 --> 01:47:50,080
C'mon.
961
01:47:50,640 --> 01:47:52,000
Stop, Michel.
962
01:51:17,200 --> 01:51:20,200
Subtitles: Bad Kitty
963
01:51:20,400 --> 01:51:23,400
Subtitling: MŽdia Solution
58878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.