All language subtitles for Ghost.Babe.2023.WEBRip_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,876 --> 00:00:52,008 The regular, boss? 2 00:00:54,706 --> 00:00:56,578 Oh, Ms. Todd. 3 00:00:57,448 --> 00:00:59,233 I'm a huge fan, I love your work. 4 00:00:59,972 --> 00:01:02,540 Well, thanks, darling. Let me ask, 5 00:01:02,627 --> 00:01:04,107 what's your favorite movie of mine? 6 00:01:04,716 --> 00:01:06,979 Uh, all of them? 7 00:01:07,067 --> 00:01:09,765 That's nice to hear. 8 00:01:09,852 --> 00:01:11,462 - I appreciate the comp... - Ms. Todd. 9 00:01:12,028 --> 00:01:13,028 You're needed. 10 00:01:13,377 --> 00:01:15,423 Let me finish my martini. 11 00:01:19,514 --> 00:01:20,514 Now! 12 00:01:30,786 --> 00:01:32,396 What do you want, Lucky? 13 00:01:32,483 --> 00:01:35,007 I wanted some company. Is that a crime? 14 00:01:36,835 --> 00:01:38,489 Be gentle, you fool! 15 00:01:39,055 --> 00:01:41,623 She's a star and should be treated as such. 16 00:01:41,710 --> 00:01:43,320 My apologies, Mr. Luciano. 17 00:01:45,540 --> 00:01:46,715 Such a talent. 18 00:01:47,281 --> 00:01:48,586 Look at this face. 19 00:01:49,196 --> 00:01:50,632 It's like she didn't even want it. 20 00:01:52,199 --> 00:01:53,635 What are you doing here, Lucky? 21 00:01:54,331 --> 00:01:57,029 Prohibition is over and the cops are upstairs getting drunk. 22 00:01:57,117 --> 00:01:58,335 New enterprise. 23 00:02:05,821 --> 00:02:06,952 Have a little. 24 00:02:08,345 --> 00:02:10,304 We don't agree on anything anymore. 25 00:02:10,391 --> 00:02:12,654 Where I come from, we have a saying. 26 00:02:12,741 --> 00:02:15,526 "If it's not broken, don't fix it." 27 00:02:15,613 --> 00:02:17,267 This spot works. 28 00:02:17,354 --> 00:02:19,617 You've gotta get with the times, toots. 29 00:02:19,704 --> 00:02:21,315 Just like you with the talkies. 30 00:02:22,316 --> 00:02:24,883 Yeah, well, there's plenty of other places. 31 00:02:24,970 --> 00:02:26,252 It doesn't have to be in my backyard. 32 00:02:26,276 --> 00:02:27,669 You're my lucky lady. 33 00:02:28,278 --> 00:02:29,540 You're gonna give me trouble? 34 00:02:30,280 --> 00:02:31,673 I made this face. 35 00:02:31,760 --> 00:02:33,979 Who gave you your first part in that movie? 36 00:02:46,862 --> 00:02:49,422 I was wondering if you were just going to keep me here all night. 37 00:02:50,126 --> 00:02:51,736 Sorry. I was just... 38 00:02:52,650 --> 00:02:54,348 I was cleaning out my closet. 39 00:02:54,435 --> 00:02:55,914 I found a moth's nest. 40 00:02:56,001 --> 00:02:57,612 Do moths make nests, dear? 41 00:02:57,699 --> 00:02:59,483 I don't know, just kiss me. 42 00:03:06,098 --> 00:03:07,738 I have something for you I wanna show you. 43 00:03:16,413 --> 00:03:19,242 You don't believe in that silly stuff, do you, sweetheart? 44 00:03:20,287 --> 00:03:22,332 Well, whether I believe or not, I... 45 00:03:22,985 --> 00:03:25,596 I think it would look absolutely stunning on you, don't you? 46 00:03:27,337 --> 00:03:29,992 I have enough gifts from the orients for one night. 47 00:03:39,436 --> 00:03:41,717 The next ring I give you will be around your finger, dear. 48 00:03:45,921 --> 00:03:47,227 You know, you shouldn't have. 49 00:03:53,581 --> 00:03:57,193 Come. 50 00:03:59,369 --> 00:04:01,197 It's over 800 years old. 51 00:04:02,198 --> 00:04:05,419 The woman said that it had a protective spirit. 52 00:04:05,984 --> 00:04:07,508 They are guardian lions. 53 00:04:07,595 --> 00:04:09,161 Guardian lions? 54 00:04:09,901 --> 00:04:11,903 She got one over on you, you know that, right? 55 00:04:12,904 --> 00:04:15,690 But I have to protect you, Thelma, anyway that I can. 56 00:04:15,777 --> 00:04:18,258 I love you. 57 00:04:18,345 --> 00:04:20,912 By the way, two first class tickets. 58 00:04:20,999 --> 00:04:24,612 The luxury suite on the SS California leaves tomorrow. 59 00:04:24,699 --> 00:04:27,223 We can be in Buenos Aires in three weeks. 60 00:04:27,310 --> 00:04:29,704 That sounds amazing. 61 00:04:30,226 --> 00:04:31,662 But you know I'm under contract 62 00:04:31,749 --> 00:04:33,838 for two more pictures. 63 00:04:35,318 --> 00:04:36,318 Who's that? 64 00:04:37,015 --> 00:04:38,452 It's a moth. Hide! 65 00:04:38,539 --> 00:04:40,497 Go! 66 00:04:52,814 --> 00:04:55,599 Mr. Luciano wants me to escort you to the car. 67 00:04:55,686 --> 00:04:56,992 He's afraid I'll get lost? 68 00:04:58,123 --> 00:04:59,123 Ms. Todd, 69 00:04:59,647 --> 00:05:01,736 - it's time. - Let me get my coat. 70 00:05:32,593 --> 00:05:34,725 Thank you for letting us use your store room. 71 00:05:34,812 --> 00:05:35,726 No problem. 72 00:05:35,813 --> 00:05:37,380 Lovely necklace. 73 00:05:37,946 --> 00:05:39,556 You didn't have to get all dolled up. 74 00:05:40,688 --> 00:05:41,689 Walk with me. 75 00:05:43,517 --> 00:05:46,041 You know, I was thinking about the girl you was 76 00:05:46,128 --> 00:05:48,086 when I found you in that club. 77 00:05:48,173 --> 00:05:49,479 Tap dancing? 78 00:05:49,958 --> 00:05:52,439 I took you out of a joint like that 79 00:05:52,526 --> 00:05:54,876 and said you could own a joint like this. 80 00:05:55,572 --> 00:05:57,313 - Remember? - Yeah. 81 00:05:57,400 --> 00:05:58,836 And you're a star to boot. 82 00:05:59,489 --> 00:06:02,449 And who do you think you have to thank for that? 83 00:06:02,536 --> 00:06:04,451 You, Lucky. 84 00:06:04,538 --> 00:06:07,584 Yeah, you see, but I don't feel very thanked. 85 00:06:08,106 --> 00:06:10,457 Maybe it's time to give another girl a chance. 86 00:06:11,371 --> 00:06:12,981 Let's go for a ride. 87 00:06:22,251 --> 00:06:24,558 I love a woman that makes you chase her. 88 00:06:52,150 --> 00:06:53,456 Is she dead? 89 00:06:53,543 --> 00:06:54,675 Doesn't matter! 90 00:08:45,786 --> 00:08:47,135 Go, Shawn! 91 00:09:03,194 --> 00:09:05,022 Oh! 92 00:09:05,109 --> 00:09:08,243 Come on... 93 00:09:08,852 --> 00:09:09,853 Go! 94 00:09:13,378 --> 00:09:16,227 Move it over, dude. I'm going to make this crowd go wild. 95 00:09:16,251 --> 00:09:17,818 - Bro, chill. - Never! 96 00:09:33,311 --> 00:09:35,226 He is so hot! 97 00:09:36,663 --> 00:09:39,883 Awesome, bros! Sick! 98 00:09:39,970 --> 00:09:41,145 Sick! 99 00:09:52,504 --> 00:09:53,504 Bro! 100 00:09:54,506 --> 00:09:56,291 - Bro! What was that? - Yo! 101 00:09:56,813 --> 00:09:58,423 Dude, chill. 102 00:09:58,510 --> 00:09:59,792 Dude, I could've gotten hurt out there, 103 00:09:59,816 --> 00:10:01,336 - why would you do that, man? - Ladies, 104 00:10:01,383 --> 00:10:02,708 kind of in the middle with my bro here. 105 00:10:02,732 --> 00:10:04,212 I'll meet you at the shack, alright? 106 00:10:05,387 --> 00:10:06,867 - Bye! - Bro, 107 00:10:06,954 --> 00:10:08,477 you know you're my best bro, right? 108 00:10:09,086 --> 00:10:10,846 And best friends mess around with one another 109 00:10:10,914 --> 00:10:12,474 because they're so cool with each other. 110 00:10:12,960 --> 00:10:14,526 Are you saying you aren't my best bro? 111 00:10:14,614 --> 00:10:16,964 Of course, dude, but there's hot babes on the beach 112 00:10:17,051 --> 00:10:18,879 and you made me look like a total barney, man. 113 00:10:18,966 --> 00:10:20,968 Okay, bro. I'm sorry. 114 00:10:21,664 --> 00:10:24,624 I'm sorry that I'm the better surfer. 115 00:10:24,711 --> 00:10:27,539 Come on, bro, I'm killing babes! 116 00:10:30,934 --> 00:10:33,197 - What's up, Radman? - What's up, Shawn? 117 00:10:33,284 --> 00:10:36,157 - What's going on, brother? - Dude, Taylor being harsh, bro? 118 00:10:36,244 --> 00:10:38,463 It's like one should acknowledge it sometimes, you know? 119 00:10:38,550 --> 00:10:39,550 Yeah. 120 00:10:43,643 --> 00:10:44,687 Beast! 121 00:10:52,652 --> 00:10:53,652 No, no, no. 122 00:11:16,153 --> 00:11:17,851 Guys, quit being babies. 123 00:11:17,938 --> 00:11:21,506 I'm going out to grab the mail. 124 00:11:21,593 --> 00:11:22,769 What a douche. 125 00:11:23,683 --> 00:11:24,814 Get out of here! 126 00:11:25,989 --> 00:11:27,904 I'm about to beat you. 127 00:11:44,051 --> 00:11:47,054 Whoa, dude! No way! 128 00:11:47,141 --> 00:11:48,771 What? Did you find out that Radman's girlfriend 129 00:11:48,795 --> 00:11:49,926 was actually a man? 130 00:11:50,535 --> 00:11:52,494 Who, Donald? I mean, Donna. 131 00:11:53,364 --> 00:11:56,411 No, dude, shut up! We just scored a free house! 132 00:11:56,498 --> 00:11:58,824 Dude, she was the greatest thing that ever happened to me, bro. 133 00:11:58,848 --> 00:12:01,155 - We just scored free house. - What are you talking about? 134 00:12:01,721 --> 00:12:03,679 I guess my grandpa had a will, and when he died, 135 00:12:03,766 --> 00:12:05,246 he left his house to me. 136 00:12:05,333 --> 00:12:07,117 - Wait, Grandpa Herman? - Yep! 137 00:12:07,204 --> 00:12:09,226 Didn't he criminally get banned from your high school 138 00:12:09,250 --> 00:12:11,532 for yelling obscenities at the ref during that championship game? 139 00:12:11,556 --> 00:12:13,080 - I love that guy! - Yeah, that's him. 140 00:12:13,167 --> 00:12:14,777 He was a little crazy from time to time. 141 00:12:14,864 --> 00:12:16,304 But you gotta love old Grandpa Herms. 142 00:12:16,344 --> 00:12:18,128 Wait, where is this place, man? 143 00:12:18,215 --> 00:12:19,655 It says here it's located on the hill 144 00:12:19,739 --> 00:12:21,368 overlooking the water in the Pacific Palisades. 145 00:12:21,392 --> 00:12:23,612 What? Shit! -We never really went over there. 146 00:12:23,699 --> 00:12:26,833 I heard about it as a kid, my parents always said it was a strange house. 147 00:12:26,920 --> 00:12:29,749 Weird energy. I guess he bought this spot when he was younger 148 00:12:29,836 --> 00:12:31,054 and never decided to sell. 149 00:12:31,925 --> 00:12:34,014 - Sick! - Holy shit, guys! 150 00:12:34,101 --> 00:12:36,538 Check out these pictures! This thing is massive. 151 00:12:36,625 --> 00:12:38,061 I just don't trust it, man. 152 00:12:38,714 --> 00:12:41,848 Alien cover ups, UFOs, Nephilim conspiracies. 153 00:12:41,935 --> 00:12:43,806 This is... a massive mansion 154 00:12:43,893 --> 00:12:46,026 doesn't just fall in our laps, dudes. 155 00:12:46,113 --> 00:12:47,941 Bro, not like we have a better option. 156 00:12:48,028 --> 00:12:50,334 - Yeah, man. - Right. 157 00:12:51,901 --> 00:12:53,163 Let's do it! 158 00:13:00,257 --> 00:13:01,868 You're welcome, bros. 159 00:13:01,955 --> 00:13:02,999 Whoa! 160 00:13:05,959 --> 00:13:08,352 Alright, boys. It's time to start a new chapter. 161 00:13:08,439 --> 00:13:10,093 - Yeah. - Let's do this. 162 00:13:31,854 --> 00:13:32,986 Here we are. 163 00:13:33,073 --> 00:13:34,814 Casa del babe. 164 00:13:40,907 --> 00:13:42,647 Dudes, we have arrived! 165 00:13:42,734 --> 00:13:45,259 Woah, this is a super slayer lair, bros. 166 00:13:45,346 --> 00:13:48,871 Do you guys think this place has a fully operational steam shower? 167 00:13:48,958 --> 00:13:50,786 No. Definitely not, you idiot. 168 00:13:50,873 --> 00:13:52,179 Maybe a bidet, though. 169 00:13:52,266 --> 00:13:53,745 Dumbass. 170 00:13:55,965 --> 00:13:58,098 It's like that house in a BILLIONAIRE club magazine. 171 00:13:58,185 --> 00:13:59,490 Am I... am I right? 172 00:14:12,025 --> 00:14:14,070 Oh! 173 00:14:14,157 --> 00:14:15,985 Oh, my God! 174 00:14:16,464 --> 00:14:17,639 Whoo! 175 00:14:47,799 --> 00:14:50,106 We're in heaven, dude. 176 00:14:51,412 --> 00:14:52,412 Damn right! 177 00:14:54,850 --> 00:14:57,461 Welcome to paradise, boys. 178 00:14:58,810 --> 00:15:01,030 Now, the staircase is oak, 179 00:15:01,117 --> 00:15:03,206 but the fireplace looks like mahogany. 180 00:15:04,338 --> 00:15:06,253 It's all good construction. 181 00:15:06,340 --> 00:15:09,909 I'll tell you one thing, this place has a ton of hardwood, boys. 182 00:15:09,996 --> 00:15:13,303 Yeah, speaking of hardwood, I got one right now. 183 00:15:13,390 --> 00:15:15,697 Look at this. Is this embroidery right here? 184 00:15:15,784 --> 00:15:18,613 I cannot believe how fantastic this place is. 185 00:15:23,923 --> 00:15:25,054 What was that? 186 00:15:32,192 --> 00:15:34,411 Who the hell could that be? 187 00:15:34,498 --> 00:15:36,065 Dude, Taylor, don't answer it. 188 00:15:36,152 --> 00:15:37,832 Dang it! I knew it was too good to be true. 189 00:15:40,678 --> 00:15:42,767 - Hi. Hey, fellas! - Can I help you? 190 00:15:43,377 --> 00:15:45,814 I'm Al, Al Patron. I live around here. 191 00:15:45,901 --> 00:15:47,487 Hey. -It's my neighborhood, so to speak. 192 00:15:47,511 --> 00:15:49,078 - Awesome. - Just saw this car 193 00:15:49,165 --> 00:15:50,906 parked in front of this empty house. 194 00:15:50,993 --> 00:15:53,604 I was wondering, uh, are you the new owners? 195 00:15:53,691 --> 00:15:55,756 'Cause if you are, I wanna welcome you to my neighborhood. -Yep. 196 00:15:55,780 --> 00:15:59,001 Awesome. -Oh, well, that's oddly nice of you. 197 00:15:59,088 --> 00:16:01,395 Yeah, I'm Taylor. That's Shawn and Radman. 198 00:16:01,482 --> 00:16:03,875 Wait, so you're telling us 199 00:16:03,963 --> 00:16:06,878 your first name is Al, like Al Pacino, 200 00:16:06,966 --> 00:16:09,925 and your last name just happens to be the same 201 00:16:10,012 --> 00:16:13,407 as the greatest tequila we never had? -Oh! 202 00:16:13,494 --> 00:16:15,975 - Sick! Cool! - Awesome! 203 00:16:16,062 --> 00:16:17,237 - Wow! - That's pretty cool. 204 00:16:17,324 --> 00:16:19,065 Yeah. What about you, "Rad man"? 205 00:16:19,152 --> 00:16:20,152 Yeah. 206 00:16:20,762 --> 00:16:23,112 - That's rad, man! - Oh! 207 00:16:27,116 --> 00:16:28,291 That is awesome! 208 00:16:29,336 --> 00:16:30,922 - He's hilarious. - You guys look like surfers. 209 00:16:30,946 --> 00:16:32,619 If that's true... I mean, are you guys surfers? 210 00:16:32,643 --> 00:16:34,099 'Cause that would be a crazy coincidence, 211 00:16:34,123 --> 00:16:36,256 - 'cause I'm a surfer, too. - No way, man, 212 00:16:36,343 --> 00:16:37,755 you're a total barney. Look at you know. -Yes. 213 00:16:37,779 --> 00:16:39,409 - No, I'm dead serious. - He's cool. 214 00:16:39,433 --> 00:16:41,609 You've got a good eye, kid. This is from Barneys. 215 00:16:41,696 --> 00:16:43,336 But I like nice things. I can afford them, 216 00:16:43,393 --> 00:16:45,593 I'm not ashamed of them. You know, you can be successful 217 00:16:45,656 --> 00:16:48,007 and surf these days, like my friend Kelly Slater. 218 00:16:48,094 --> 00:16:49,810 - You know who Kelly Slater is? - Th... Yeah! 219 00:16:49,834 --> 00:16:52,054 - The GOAT. The GOAT. Yeah. - Yeah. 220 00:16:52,141 --> 00:16:54,337 - "The greatest of all time," Kelly Slater! - He's a friend of mine. 221 00:16:54,361 --> 00:16:56,469 Oh, my gosh. Really? -We're bros. Yeah, we go way back. 222 00:16:56,493 --> 00:16:58,756 I almost sold him a house in this neighborhood. 223 00:16:58,843 --> 00:17:00,865 Oh! -But you guys know, highest Richter scale. 224 00:17:00,889 --> 00:17:03,544 - But, uh, yeah, we go way back. - That is righteous, man. 225 00:17:03,631 --> 00:17:05,459 Think he would hang out with us? No. -No. 226 00:17:05,546 --> 00:17:06,914 Like, when I first saw his suit, I was like, 227 00:17:06,938 --> 00:17:08,418 "This guy is some kind of mafioso, 228 00:17:08,505 --> 00:17:10,942 like, under thing." But I still kind of do. 229 00:17:11,030 --> 00:17:12,509 But, dude, that is the m... 230 00:17:12,596 --> 00:17:14,729 Why don't you come surf with us tomorrow, bro? 231 00:17:14,816 --> 00:17:16,644 - Yes! - Radman? 232 00:17:16,731 --> 00:17:18,559 I would... I would like to do that. 233 00:17:18,646 --> 00:17:19,646 Listen, uh... 234 00:17:21,214 --> 00:17:24,086 I don't wanna spook you guys. I don't know if you know this... -Yeah. 235 00:17:24,173 --> 00:17:27,959 But some pretty horrible tragedies took place in this very house. 236 00:17:28,047 --> 00:17:30,745 It was a long time ago, but, uh... yeah. 237 00:17:30,832 --> 00:17:32,964 The old Hollywood Massacre. 238 00:17:33,052 --> 00:17:35,271 - What? Are you serious? - Hollywood Massacre? 239 00:17:35,358 --> 00:17:37,708 I'm dead serious. It's bad news. 240 00:17:38,318 --> 00:17:41,321 - But the good news is, I'm a licensed realtor. - Oh, thank God. 241 00:17:41,408 --> 00:17:44,715 I can help you get out of this haunted death trap... - Oh! 242 00:17:44,802 --> 00:17:48,284 - And into a nice new four bedroom mansion. - Thank you. 243 00:17:49,024 --> 00:17:51,983 - Right on the beach. - Yes! Yes! 244 00:17:52,071 --> 00:17:55,074 What a blessing. On the beach, even? 245 00:17:55,161 --> 00:17:57,424 Thank you, man. Wow! 246 00:17:57,511 --> 00:18:00,688 What a coincidence that you would be here. Oh, my gosh! -Are y... are you... 247 00:18:00,775 --> 00:18:03,125 Are you a realtor or some, like, con man, dude? 248 00:18:03,691 --> 00:18:05,910 What? No, I'm your f... neighbor. 249 00:18:05,997 --> 00:18:08,715 I wanna be friends, I wanna try to help you guys. We're surfers, right? 250 00:18:08,739 --> 00:18:10,413 Yeah. Yeah. -I mean, we look out for each other. We... 251 00:18:10,437 --> 00:18:12,874 I'm not some random guy who drove by and saw your car 252 00:18:12,961 --> 00:18:14,919 - and tried to sell your house. - What? 253 00:18:15,006 --> 00:18:16,897 - Oh, then what's your address, bro? - Look, I gotta go 254 00:18:16,921 --> 00:18:19,335 to this twelve o'clock meeting, I'm kind of late, so I gotta go. 255 00:18:19,359 --> 00:18:20,814 It's great meeting you guys, but just think... 256 00:18:20,838 --> 00:18:22,207 - He's legit, bro, - about what I said, okay? 257 00:18:22,231 --> 00:18:23,231 Think about what I said. 258 00:18:23,928 --> 00:18:25,278 I wanna work with you guys. 259 00:18:25,365 --> 00:18:26,777 You think Kelly would hang out with us? 260 00:18:26,801 --> 00:18:27,801 If you're with me. 261 00:18:28,368 --> 00:18:29,543 Awes... 262 00:18:35,984 --> 00:18:37,159 Ciao! 263 00:18:37,246 --> 00:18:38,639 Close the door, Radman. 264 00:18:38,726 --> 00:18:40,162 Close the door. 265 00:18:55,221 --> 00:18:56,396 Oh! 266 00:18:57,440 --> 00:19:01,052 This is an epic home for our shred space. -Oh! 267 00:19:01,792 --> 00:19:03,011 Shred shit. 268 00:19:03,577 --> 00:19:05,405 Oh, my God. Look! 269 00:19:05,492 --> 00:19:07,537 Old screwdrivers. 270 00:19:07,624 --> 00:19:10,540 Dude, look at all this porn, it's surf porn. 271 00:19:10,627 --> 00:19:13,021 Uh... -Terry Fitzgerald, Rabbit Kekai... 272 00:19:13,108 --> 00:19:15,110 - 1970s? Oh, my God! - They're legit, man. 273 00:19:15,197 --> 00:19:17,460 - Watch your fricking hands there, dude. - Alright. 274 00:19:17,547 --> 00:19:20,333 These are like gold, man, you better wash and dry those things 275 00:19:20,420 --> 00:19:22,920 before you touch these babies. -I just want to borrow a couple of them, dude. 276 00:19:22,944 --> 00:19:25,584 Collector's items, dude. -I don't care about the stupid magazines. 277 00:19:33,563 --> 00:19:35,304 Yo, Taylor, come check this out, man. 278 00:19:38,133 --> 00:19:41,832 - What is it? Oh. - Some super old film reels. 279 00:19:42,398 --> 00:19:43,573 They're legit? 280 00:19:44,052 --> 00:19:46,533 - Yeah, they look legit. - Oh! Check it. 281 00:19:46,620 --> 00:19:48,187 Old projector! 282 00:19:48,274 --> 00:19:49,492 Fricking nice, dudes! 283 00:19:50,711 --> 00:19:52,452 Great score. You guys are... 284 00:19:52,930 --> 00:19:54,105 - killing it. - Sick! 285 00:19:55,368 --> 00:19:57,283 Yo, Radman, what are you doing with those? 286 00:19:58,545 --> 00:20:00,721 You know, collectio... his... history... 287 00:20:00,808 --> 00:20:02,168 There's c... Surf collections we... 288 00:20:03,289 --> 00:20:04,788 - Let me sell it! - Yo! 289 00:20:04,812 --> 00:20:05,987 Yo! 290 00:20:06,683 --> 00:20:07,989 This is sick. 291 00:20:19,218 --> 00:20:21,872 Hey, Shawn, can you get the number for the pizza, dude? 292 00:20:21,959 --> 00:20:24,527 Why can't you do it? You're privy to my schedule. 293 00:20:24,614 --> 00:20:26,454 You and I both know I don't have time for that. 294 00:20:26,529 --> 00:20:28,183 Fine. But I'm picking the toppings, dude. 295 00:20:29,228 --> 00:20:31,491 The Radman cometh with beer. 296 00:20:31,578 --> 00:20:34,145 Ugh! What the hell are those? 297 00:20:34,233 --> 00:20:37,671 - Hefeweizen, bro. - Hefeweizen? 298 00:20:37,758 --> 00:20:39,150 Germany's finest, man. 299 00:20:39,238 --> 00:20:41,501 Cost 41 bucks for a six pack. 300 00:20:41,588 --> 00:20:43,981 I figured, look, if we're living like kings, 301 00:20:44,068 --> 00:20:46,723 might as well be drinking like Bavarian kings! 302 00:20:48,682 --> 00:20:49,770 Bro! 303 00:20:53,904 --> 00:20:57,386 Decent. Oh, crap. 304 00:20:57,473 --> 00:20:59,736 Well, don't just stare at it, scrub it, you cooch! 305 00:20:59,823 --> 00:21:00,823 Alright. 306 00:21:08,049 --> 00:21:09,833 The Radman cometh with aid. 307 00:21:10,573 --> 00:21:11,835 Hey, dudes, I got an idea. 308 00:21:12,488 --> 00:21:14,055 Are you thinking what I'm thinking? 309 00:21:14,142 --> 00:21:15,989 We should watch those old movies we found in the shed. 310 00:21:16,013 --> 00:21:17,450 Mm, is that what you were thinking? 311 00:21:17,928 --> 00:21:18,929 Sh... Yeah. 312 00:21:19,626 --> 00:21:20,714 Shoot, let's do it. 313 00:21:23,760 --> 00:21:25,196 Okay. 314 00:21:25,284 --> 00:21:27,938 Wow, look at this thing! Super prehistoric, huh? 315 00:21:29,244 --> 00:21:32,291 Take that mirror down and plug this in there. -Got you. 316 00:21:42,301 --> 00:21:44,041 - Whoa, who's the foxy blonde? - Woah! 317 00:21:44,128 --> 00:21:46,479 Damn, she's gorgeous! 318 00:21:46,566 --> 00:21:49,133 The movie reel says it's from 1931. Crazy to think 319 00:21:49,220 --> 00:21:52,049 that she's probably just full Skeletor by now. - 320 00:21:52,136 --> 00:21:53,616 "By the power of Grayskull." 321 00:21:53,703 --> 00:21:56,097 I would totally give her a piece of the Radman. 322 00:21:56,184 --> 00:21:58,989 Yeah, I'm sure you would. Too bad she's probably been dead for 80 years. 323 00:21:59,013 --> 00:22:00,425 On second thought, isn't that usually 324 00:22:00,449 --> 00:22:01,644 how you prefer your ladies, Radman? 325 00:22:01,668 --> 00:22:03,931 No. Just your mom. 326 00:22:04,018 --> 00:22:06,281 How old is she now, man? 327 00:22:09,153 --> 00:22:10,590 Great, we pulled a fuse. 328 00:22:12,766 --> 00:22:14,811 It was a cold, dark, wet, and rainy night. 329 00:22:14,898 --> 00:22:17,498 You couldn't hear a cry for ten miles in each and every direction. 330 00:22:17,553 --> 00:22:19,425 She pulls a large butcher knife, 331 00:22:19,512 --> 00:22:21,470 then starts slashing and gashing the bros! 332 00:22:21,557 --> 00:22:23,579 It was one of the most horrific and horrid slayings of our... 333 00:22:23,603 --> 00:22:25,189 Stop it! Please, stop it! Please... 334 00:22:25,213 --> 00:22:26,475 It's not funny, Taylor! 335 00:22:29,260 --> 00:22:30,958 I'm just messing with you. 336 00:22:31,045 --> 00:22:32,481 Seriously, what just happened? 337 00:22:32,568 --> 00:22:34,657 This place has some funky electrical issues. 338 00:22:35,179 --> 00:22:37,399 You know what? We should go explore our new hood. 339 00:22:37,486 --> 00:22:40,141 Let's get out of this house for a bit, you scared little barneys! 340 00:22:40,968 --> 00:22:42,839 Yeah. 341 00:22:45,320 --> 00:22:46,713 This is our new spot, man. 342 00:23:00,161 --> 00:23:02,424 Sick! Dmtina is playing here tomorrow night. 343 00:23:02,511 --> 00:23:04,165 And I heard that chick is hot! 344 00:23:06,559 --> 00:23:09,364 Yeah, but that one time, dude, there was a wave, it was like ten foot tall, 345 00:23:09,388 --> 00:23:11,931 you guys were going through the barrel, I came over the top and wiped! 346 00:23:11,955 --> 00:23:14,697 Boys, boys, down the hatch, let's go. 347 00:23:14,784 --> 00:23:16,090 - Cheers. - Cheers, man. 348 00:23:16,177 --> 00:23:17,178 Cheers! 349 00:23:27,754 --> 00:23:29,146 We're all getting drained. 350 00:23:29,233 --> 00:23:31,366 - Dude. Dude! - I can feel it. Especially me. 351 00:23:31,453 --> 00:23:32,691 Remember that... 352 00:23:32,715 --> 00:23:34,804 Guys, enough, 353 00:23:34,891 --> 00:23:36,502 - down the hatch, let's do this. - Salud! 354 00:23:37,633 --> 00:23:39,069 Oh! 355 00:23:39,156 --> 00:23:40,264 - This... - Alright. Let's score 356 00:23:40,288 --> 00:23:42,290 - four drinks. - Is epic! 357 00:23:42,899 --> 00:23:44,161 Epic! 358 00:23:45,728 --> 00:23:47,034 Here we go. Salud! 359 00:23:53,170 --> 00:23:55,912 Woah! 360 00:23:57,087 --> 00:23:58,785 - Hi, I'm Radman. - Hi. 361 00:23:58,872 --> 00:24:00,047 How are you doing? 362 00:24:03,746 --> 00:24:06,401 - Chug! Chug! - Go! Time to go! 363 00:24:20,502 --> 00:24:21,502 Man! 364 00:24:22,852 --> 00:24:25,072 I drank so much, I'm hallucinating. 365 00:24:36,736 --> 00:24:37,867 I feel gross. 366 00:24:38,520 --> 00:24:40,479 Like I've been at a rave or camping. 367 00:24:40,566 --> 00:24:42,132 It's a... 368 00:24:42,219 --> 00:24:44,352 Pretty sure one of those girls gave me gingivitis. 369 00:24:45,179 --> 00:24:46,179 I'm gonna, uh... 370 00:24:46,876 --> 00:24:48,269 I'm gonna go. 371 00:27:01,315 --> 00:27:02,708 Guys! 372 00:27:03,926 --> 00:27:05,188 Guys! 373 00:27:05,275 --> 00:27:06,842 Guys! 374 00:27:06,929 --> 00:27:08,365 Guys. 375 00:27:08,452 --> 00:27:10,541 Okay. 376 00:27:11,194 --> 00:27:13,501 You know the girl from the movie? 377 00:27:13,588 --> 00:27:16,156 I've just seen her, but dead. 378 00:27:16,809 --> 00:27:19,507 Like a force fiel... it was, like, pushed me underwater, bros. 379 00:27:20,073 --> 00:27:22,553 - It was crazy. - Yeah, dude. That's just 380 00:27:22,641 --> 00:27:24,643 the depressants in your system 381 00:27:24,730 --> 00:27:26,272 creating hallucinations or something, bro. 382 00:27:26,296 --> 00:27:28,864 No. I'm very fond of... I... I know that feeling, bro. 383 00:27:28,951 --> 00:27:29,951 That is not it! 384 00:27:30,779 --> 00:27:31,779 Man. 385 00:27:32,651 --> 00:27:33,651 I'm scared. 386 00:27:36,437 --> 00:27:37,917 Taylor, can I sleep in your floor? 387 00:27:39,048 --> 00:27:41,703 No way, man, you started a fire in my closet last time. 388 00:27:41,790 --> 00:27:43,923 Bro, I said I would never do that again, bro. 389 00:27:44,010 --> 00:27:46,447 I'm... please, man. Let me sleep in your floor, bro! 390 00:27:49,450 --> 00:27:51,887 Okay, I'm gonna haunt... I'm gonna haunt you then, bro. 391 00:27:51,974 --> 00:27:53,889 That's what I'm gonna do. And you know what? 392 00:27:53,976 --> 00:27:56,283 I'm gonna whisper creepy stuff in your ear. 393 00:27:56,370 --> 00:27:58,530 And I'm gonna flick the lights on... 394 00:27:58,589 --> 00:28:01,331 all the time, bro. Whoo! 395 00:28:01,418 --> 00:28:02,550 Hey, you already do that. 396 00:28:02,637 --> 00:28:04,421 But dead, bro! 397 00:28:12,908 --> 00:28:15,084 Gosh, darn modern technology, huh? 398 00:28:15,171 --> 00:28:17,696 I'm not a fan of this. 399 00:28:24,006 --> 00:28:25,660 Nobody believes the Radman. 400 00:28:51,642 --> 00:28:52,992 Pigmy goats, 401 00:28:53,906 --> 00:28:55,342 help me in this troubled time. 402 00:29:05,308 --> 00:29:06,396 Okay. 403 00:29:10,357 --> 00:29:11,619 Oh... 404 00:29:12,446 --> 00:29:13,577 Oh, no, did you... 405 00:29:24,806 --> 00:29:25,851 Oops. 406 00:29:29,202 --> 00:29:30,856 And when it rains, it pours. 407 00:30:03,584 --> 00:30:04,933 What's this, darling? 408 00:31:15,221 --> 00:31:17,223 Help me... 409 00:31:37,504 --> 00:31:39,114 Find me... 410 00:32:25,726 --> 00:32:26,726 'Sup, Taylor? 411 00:32:28,381 --> 00:32:31,166 What the hell happened, dude? Dude, you try to kill yourself? 412 00:32:34,996 --> 00:32:37,694 Necklace? What does that even mean, dude? 413 00:32:37,781 --> 00:32:39,435 You're taking this way too far, man. 414 00:32:40,088 --> 00:32:43,439 - Holy-gas-a-moly, bro! - Look at this guy. 415 00:32:44,614 --> 00:32:47,661 - We gotta take him to the hospital, man. - Yeah, what? 416 00:32:47,748 --> 00:32:51,404 So we can get another $3000 bill in the mail next month? I don't think so, bro. 417 00:32:51,491 --> 00:32:53,121 - Give me that sandwich. Radman! - I just think we shoul... 418 00:32:53,145 --> 00:32:54,755 - That's my morning sandwich. - Radman! 419 00:32:54,842 --> 00:32:56,670 - I'm taking... - Radman! Dude... 420 00:32:56,757 --> 00:32:58,387 Okay, take... -...I suggest you fork over the sandwich 421 00:32:58,411 --> 00:33:00,051 if you don't wanna look like Taylor, dude. 422 00:33:01,327 --> 00:33:03,024 How is the sandwich gonna help a cut, bro? 423 00:33:03,111 --> 00:33:05,311 I saw this ghostly chick appear in the mirror behind me. 424 00:33:05,722 --> 00:33:07,637 She was gnarly white, but hot. 425 00:33:07,724 --> 00:33:09,465 She was kind of seductive, 426 00:33:09,552 --> 00:33:11,511 so I... I figured that she wanted me, but... 427 00:33:11,598 --> 00:33:13,730 then it got real fast. 428 00:33:13,817 --> 00:33:16,559 I... I was in some kind of crazy trance. 429 00:33:16,646 --> 00:33:18,257 I was paralyzed. I... 430 00:33:18,344 --> 00:33:21,956 I tried to yell but couldn't, she was in total control. 431 00:33:22,957 --> 00:33:25,046 Which I, I know I might like in a chick, 432 00:33:25,133 --> 00:33:27,788 but this was not the ideal situation, bro. 433 00:33:28,441 --> 00:33:30,660 Okay. 434 00:33:30,747 --> 00:33:32,290 Okay, this is exactly what I was talking about. 435 00:33:32,314 --> 00:33:34,403 You guys never listen to the Radman! 436 00:33:34,882 --> 00:33:36,449 This chick is in that... 437 00:33:36,536 --> 00:33:39,321 the necklaces, or something! 438 00:33:39,408 --> 00:33:41,541 And if we don't act soon, 439 00:33:41,628 --> 00:33:44,370 I feel like we're gonna be adios, mofos, man. 440 00:33:44,979 --> 00:33:47,242 I'm serious! 441 00:33:47,329 --> 00:33:49,244 You guys, seriously, you know, chill, dude. 442 00:33:49,331 --> 00:33:51,812 - She's real. I'm getting another sandwich... - You okay, man? 443 00:33:51,899 --> 00:33:53,509 Dude, seriously, 444 00:33:53,596 --> 00:33:55,294 you guys really think there's a ghost here? 445 00:33:55,772 --> 00:33:57,185 Let's hold a séance, let's hold a séance. 446 00:33:57,209 --> 00:33:59,472 Why would we hold a séance, bro? He's alive. 447 00:34:00,168 --> 00:34:03,258 Dude, a séance, not a vigil, you idiot. 448 00:34:03,345 --> 00:34:06,218 - To summon spirits. - Okay. Alright. 449 00:34:08,176 --> 00:34:09,656 You good? Can you stand up? 450 00:34:27,804 --> 00:34:28,805 Welcome. 451 00:34:31,547 --> 00:34:34,072 Read this in a interior decorating magazine, 452 00:34:34,159 --> 00:34:36,030 so this should be dead on, man. 453 00:34:37,292 --> 00:34:40,034 What we're gonna do is just kind of put our hands on our knees 454 00:34:40,121 --> 00:34:42,036 and just suck air in. 455 00:34:42,819 --> 00:34:45,605 - Dude, you trying to burn the house down? - Sorry, bro. 456 00:34:47,476 --> 00:34:49,826 And when you breathe out, really push all the, like, 457 00:34:49,913 --> 00:34:52,002 negativity and, like, 458 00:34:52,090 --> 00:34:54,614 you know, the day's, the day's grind... 459 00:34:54,701 --> 00:34:56,355 Ooh, I burned my finger! 460 00:34:56,442 --> 00:34:57,921 Dang it, I'm doing it again. 461 00:34:58,487 --> 00:35:01,142 Perfect. Just get that burn over the fricking thing! 462 00:35:01,229 --> 00:35:02,554 - There we go. - Dude, settle it out. 463 00:35:02,578 --> 00:35:04,102 Sorry, bro. Sorry, man. 464 00:35:04,885 --> 00:35:07,496 Alright. No worries. No worries. 465 00:35:08,671 --> 00:35:11,065 Um, and I've got everything lit. 466 00:35:11,152 --> 00:35:14,982 So, um, I just wanna breathe some air in 467 00:35:15,069 --> 00:35:17,637 and exhale all of the bad stuff. 468 00:35:17,724 --> 00:35:20,944 And maybe if we do that, it'll invite her into this house, man. 469 00:35:21,031 --> 00:35:22,772 I really wanna save this chick. 470 00:35:22,859 --> 00:35:25,123 Thought she was already in the house. I mean... 471 00:35:27,864 --> 00:35:28,865 Join me, guys. 472 00:35:30,128 --> 00:35:31,477 Get some "Oms" in there, okay? 473 00:35:32,826 --> 00:35:36,351 Om. 474 00:35:36,438 --> 00:35:38,048 Excellent job, Taylor. Keep it up. 475 00:35:39,963 --> 00:35:44,272 Om. 476 00:35:47,884 --> 00:35:50,800 Om. 477 00:35:50,887 --> 00:35:52,846 Where is the hot babe, dudes? 478 00:36:00,245 --> 00:36:01,376 I don't know, man. 479 00:36:02,682 --> 00:36:04,292 What if we, uh, 480 00:36:04,379 --> 00:36:05,772 you guys wanna watch that video 481 00:36:05,859 --> 00:36:07,402 and try to see if there's something we missed. 482 00:36:07,426 --> 00:36:09,558 Maybe there's something we didn't see before. 483 00:36:10,516 --> 00:36:13,954 Clues? -It's your call, man. This is your guys' gig. 484 00:36:17,044 --> 00:36:18,872 Let's do it. Come on. 485 00:36:18,959 --> 00:36:20,199 We'll watch the video. Come on! 486 00:36:55,082 --> 00:36:56,082 Sasquatch. 487 00:36:58,694 --> 00:37:01,784 Keep that in the back of our minds, though, 'cause it's something. 488 00:37:14,232 --> 00:37:15,233 Necklace! 489 00:37:16,016 --> 00:37:17,278 Necklace is the key! 490 00:37:18,366 --> 00:37:20,368 Guys, I seen one, I saw... I saw one... 491 00:37:20,455 --> 00:37:22,805 I saw one in the tub! I heard it! 492 00:37:23,284 --> 00:37:24,633 What are you talking about, dude? 493 00:37:25,460 --> 00:37:28,028 This is so bizarre, dude, this is crazy. 494 00:37:28,507 --> 00:37:31,031 There's something to it, man. Necklace. 495 00:37:31,118 --> 00:37:33,599 Neck-lace. Necklace. 496 00:37:33,686 --> 00:37:35,340 Lace-neck. Lace-neck! 497 00:37:35,427 --> 00:37:37,864 Dude, there's something here, man, I can feel it! 498 00:37:38,647 --> 00:37:41,302 Some kind of weird energy in this house, bro! 499 00:37:41,998 --> 00:37:43,609 This is beyond haunted. 500 00:37:44,610 --> 00:37:47,047 What if she's trying to send us a message? 501 00:37:48,962 --> 00:37:50,050 From the grave. 502 00:37:57,927 --> 00:37:59,059 Check the room! 503 00:38:21,124 --> 00:38:23,518 Wha... Obviously, 504 00:38:23,605 --> 00:38:25,912 what's been happening to us is pretty insane. 505 00:38:26,826 --> 00:38:28,349 What's this chick's name, anyway? 506 00:38:28,871 --> 00:38:30,351 Thelma Todd. 507 00:38:30,438 --> 00:38:32,788 It was printed all over those film reel cases. 508 00:38:32,875 --> 00:38:34,050 1931? 509 00:38:35,138 --> 00:38:37,445 Thelma Todd? Let me look her up. 510 00:38:40,230 --> 00:38:42,842 See? Dead. 511 00:38:51,154 --> 00:38:53,089 Oh, you guys are getting really good at this. 512 00:38:53,113 --> 00:38:55,028 Damn, this is way out of our league. 513 00:38:55,550 --> 00:38:57,831 We're gonna need someone who knows how to talk to spirits. 514 00:38:58,292 --> 00:39:01,339 Radman, see if there's a psychic in the area. -Okay. 515 00:39:02,818 --> 00:39:05,299 Thelma, guys. Huh, even got an address. 516 00:39:05,386 --> 00:39:06,909 Radman to the rescue, huh? 517 00:40:03,270 --> 00:40:04,445 Hey, guys, over here. 518 00:40:06,708 --> 00:40:07,709 Radman! 519 00:40:17,240 --> 00:40:19,025 Come, come. 520 00:40:19,504 --> 00:40:21,070 I've been expecting you. 521 00:40:21,854 --> 00:40:24,987 My name is Bella and I have a box 522 00:40:25,074 --> 00:40:27,642 that has been waiting for just the right time. 523 00:40:28,643 --> 00:40:30,142 Never been with a physics before, but... 524 00:40:30,166 --> 00:40:32,821 I think there's been some misunderstanding. 525 00:40:32,908 --> 00:40:35,258 This is not that kind of establishment. 526 00:40:43,702 --> 00:40:47,880 Boys, there's much more to this box than meets the eye. 527 00:40:49,708 --> 00:40:53,581 This box once held a very special necklace. 528 00:40:55,104 --> 00:40:57,106 This is what you're looking for. 529 00:41:04,331 --> 00:41:06,202 The lions. 530 00:41:06,289 --> 00:41:07,595 Look closer. 531 00:41:08,683 --> 00:41:09,945 - Oh! - I can see her. 532 00:41:12,774 --> 00:41:14,210 I can see everything. 533 00:41:15,647 --> 00:41:17,518 She's running to the woods. There's... 534 00:41:18,867 --> 00:41:20,303 There's a rock, there's... 535 00:41:21,609 --> 00:41:22,915 The rock! 536 00:41:23,002 --> 00:41:24,743 Th... the necklace is in the rock. 537 00:41:25,395 --> 00:41:27,049 After you find the necklace, 538 00:41:27,136 --> 00:41:29,051 you will need to perform a ceremony 539 00:41:29,138 --> 00:41:31,750 to reach Thelma on the other side. 540 00:41:31,837 --> 00:41:34,100 I have written everything down for you here. 541 00:41:38,757 --> 00:41:42,282 It's called the lions. So what, boys? I mean, it doesn't mean anything. 542 00:41:42,369 --> 00:41:44,390 I mean, do you really think there's a ghost in the house 543 00:41:44,414 --> 00:41:45,677 - trying to kill us? - Yeah! 544 00:41:45,764 --> 00:41:47,722 Radman, you fell asleep in the tub. 545 00:41:47,809 --> 00:41:49,918 Taylor, you cut yourself shaving when you were staring at yourself. 546 00:41:49,942 --> 00:41:52,510 Typical. -Bro, you wish! What about the blood on the mirror? 547 00:41:53,119 --> 00:41:54,749 You're just messing with me, bro, I'm not buying that. 548 00:41:54,773 --> 00:41:56,693 Well, don't think so highly of yourself, alright? 549 00:41:56,775 --> 00:41:58,211 We have to find that necklace. 550 00:42:00,648 --> 00:42:02,084 The waves are calling. 551 00:42:03,172 --> 00:42:06,088 Whoa! The waves are going off right now, bro. 552 00:42:06,175 --> 00:42:07,615 Change... change of plans. 553 00:42:07,699 --> 00:42:09,527 Let's go grab our boards and crush this break! 554 00:42:09,614 --> 00:42:10,614 For sure! 555 00:42:21,451 --> 00:42:24,759 Guess what? I'm gonna call Al. He's going surfing with us. Yep! 556 00:42:42,995 --> 00:42:43,995 'Sup ladies? 557 00:42:45,867 --> 00:42:47,695 Back jumping for another epic sesh! 558 00:42:47,782 --> 00:42:48,782 You know? 559 00:42:56,835 --> 00:42:58,160 Hey, uh, I don't know if you know this, 560 00:42:58,184 --> 00:43:00,012 I pretty much own this beach, I'm Radman. 561 00:43:01,187 --> 00:43:02,187 Mucho gusto. 562 00:43:04,756 --> 00:43:07,933 - Yeah, it's surfing. It's life. - Loser! 563 00:43:08,673 --> 00:43:09,717 Roger that. 564 00:43:10,544 --> 00:43:11,632 Learn to surf! 565 00:43:16,376 --> 00:43:17,682 - Radman! - Hey! 566 00:43:19,074 --> 00:43:21,773 Uh, it was gone! What's up, man? 567 00:43:21,860 --> 00:43:23,700 Pardon me, I just had to rearrange some things, 568 00:43:23,731 --> 00:43:26,125 but, uh, I'm glad I could make this happen for you guys. 569 00:43:26,212 --> 00:43:27,735 - Epic. - Surfing, bro. 570 00:43:27,822 --> 00:43:29,258 - Surfing's the source. - Yeah. 571 00:43:29,345 --> 00:43:30,869 We gotta have ocean conservation 572 00:43:30,956 --> 00:43:32,653 and remove plastic from the environment. 573 00:43:32,740 --> 00:43:33,978 I've been saying this all along. 574 00:43:34,002 --> 00:43:35,002 Woah. 575 00:43:36,048 --> 00:43:37,223 Oh! 576 00:43:37,310 --> 00:43:39,007 Oh, my... John? 577 00:43:39,704 --> 00:43:41,793 I love surfing, Radman, there's nothing like it. 578 00:43:41,880 --> 00:43:43,446 Dude, exactly! 579 00:43:43,533 --> 00:43:46,885 Now, you look ridiculous, but, dude, it don't matter! 580 00:43:46,972 --> 00:43:49,452 'Cause that's what it's about, you gotta keep it up, bro. 581 00:43:49,539 --> 00:43:52,455 Oh, my God. We are the biggest fans. 582 00:43:52,542 --> 00:43:54,849 We've seen North Shore like a million times. 583 00:43:54,936 --> 00:43:56,721 It's on constant rotation at our house. 584 00:43:56,808 --> 00:43:59,114 - Best movie ever! - Dude, for real, dude. 585 00:43:59,201 --> 00:44:01,639 Too bad this guy doesn't know a thing about big wave riding. 586 00:44:01,726 --> 00:44:04,729 Please drop some knowledge. -Oh, whatever! This guy gets crispy waves 587 00:44:04,816 --> 00:44:07,185 and eats it all the time! He's the one that needs some knowledge. 588 00:44:07,209 --> 00:44:09,318 - You guys want me to say anything? - No, dude, please get a line in, 589 00:44:09,342 --> 00:44:10,667 dude, please drop a line from North Shore. -Yeah? 590 00:44:10,691 --> 00:44:11,779 From North Shore? 591 00:44:11,866 --> 00:44:13,215 From North Shore, like, as Turtle, 592 00:44:13,302 --> 00:44:15,609 when he's talking to Rick Kane? Yeah? Yeah? 593 00:44:15,696 --> 00:44:16,696 No. 594 00:44:20,919 --> 00:44:23,573 "If we don't get new wetsuits this winter, 595 00:44:23,661 --> 00:44:25,358 we're all going to be cold!" 596 00:44:27,316 --> 00:44:29,231 Uh, this guy's weird. 597 00:44:29,318 --> 00:44:32,017 - Vaya con Dios! - Let's get out of here. 598 00:44:32,582 --> 00:44:34,497 How was it out there, dudes? 599 00:44:34,584 --> 00:44:36,674 Pretty crowded in that fricking party wave, huh? 600 00:44:36,761 --> 00:44:39,154 Started off pretty sick, but too many spongers 601 00:44:39,241 --> 00:44:40,784 are stealing waves right now, bro. Yeah. -Oh! 602 00:44:40,808 --> 00:44:42,418 Bro, you won't believe who we just met. 603 00:44:42,505 --> 00:44:44,203 - The man, John Philbin! - Dude, epic! 604 00:44:44,290 --> 00:44:47,554 - He paddled up right next to us! - It was sick, unreal. 605 00:44:47,641 --> 00:44:49,904 Turtle? Bitching! 606 00:44:49,991 --> 00:44:52,080 You know that guy? We're bros. We go way back, man. 607 00:44:52,167 --> 00:44:54,387 And you think you're the man, then the man shows up. 608 00:44:54,474 --> 00:44:56,650 - Yep. - Philman! 609 00:44:56,737 --> 00:44:58,478 - Uh, it's Philbin, bro. - Yeah. 610 00:44:58,565 --> 00:45:00,088 John Philman! 611 00:45:00,175 --> 00:45:02,003 Uh, let's go kick it at the shack. 612 00:45:02,090 --> 00:45:04,005 - Is it Philman? - I'm coming! 613 00:45:05,354 --> 00:45:07,705 The bank does not service the loan. 614 00:45:07,792 --> 00:45:09,576 The bank that created the product 615 00:45:10,490 --> 00:45:13,754 gives the service fee to my company, 616 00:45:13,841 --> 00:45:17,323 which services the loan and we only charge 1%. 617 00:45:19,804 --> 00:45:20,804 That's nothing. 618 00:45:21,588 --> 00:45:23,024 - Yeah. - Alright. Listen, 619 00:45:23,111 --> 00:45:24,610 I gotta make this business call, but I wanna try 620 00:45:24,634 --> 00:45:26,332 to help you guys understand 621 00:45:26,419 --> 00:45:27,942 what a great deal this is, okay? 622 00:45:28,029 --> 00:45:30,466 I'm not gonna just leave you in suspense. 623 00:45:30,553 --> 00:45:31,922 Yeah, I wouldn't worry about that one, bro. 624 00:45:31,946 --> 00:45:34,993 And if you put a bedroom in the kitchen, 625 00:45:35,080 --> 00:45:36,472 it's a four bedroom. 626 00:45:41,826 --> 00:45:44,045 I'm in. They're idiots. 627 00:45:44,132 --> 00:45:45,220 I hate surfers. 628 00:45:45,917 --> 00:45:47,266 I'm gonna take them out tonight. 629 00:45:48,267 --> 00:45:49,485 I'll make them disappear. 630 00:45:53,098 --> 00:45:54,926 Dude, what's taking this cooch so long? 631 00:45:57,276 --> 00:45:59,017 Trying to jack some boards or something? 632 00:46:04,674 --> 00:46:05,806 Holy crap! 633 00:46:05,893 --> 00:46:07,895 Radman, Taylor, get in here now! 634 00:46:12,508 --> 00:46:14,902 Oh, what the hell happened? 635 00:46:14,989 --> 00:46:16,425 Oh, look at his neck! 636 00:46:17,644 --> 00:46:19,254 Yeah, look at his head! 637 00:46:20,125 --> 00:46:21,343 I mean that's, uh, 638 00:46:22,301 --> 00:46:24,085 that's a fin stuck in there, right? 639 00:46:25,043 --> 00:46:27,761 Dude, I thought you were the only one who cut deep like that, bro. 640 00:46:27,785 --> 00:46:30,613 Uh, we gotta help this guy. Let's get him down. 641 00:46:44,671 --> 00:46:45,803 Uh, 642 00:46:46,368 --> 00:46:48,240 can we make him comfortable, at least? 643 00:46:48,327 --> 00:46:49,807 Can we put his head back or something? 644 00:46:49,894 --> 00:46:53,071 Oh, dude, he's pretty done, bro. 645 00:46:53,158 --> 00:46:54,159 Yeah. 646 00:46:57,553 --> 00:46:59,425 We're out. 647 00:46:59,512 --> 00:47:00,818 - Al don't surf. - Al don't surf. 648 00:47:13,743 --> 00:47:15,745 Okay, so that just happened 649 00:47:15,833 --> 00:47:18,836 and here we are and we're the only three people here. 650 00:47:18,923 --> 00:47:20,402 And you know how this looks, right? 651 00:47:21,273 --> 00:47:23,971 Well, we already know that she has a thing for necks! 652 00:47:24,885 --> 00:47:28,193 Shoots, guys, this is getting serious. We're in real danger. 653 00:47:28,715 --> 00:47:29,759 No more messing around. 654 00:47:30,369 --> 00:47:31,729 We have to find out what she wants. 655 00:47:32,588 --> 00:47:33,633 And fast! 656 00:48:59,893 --> 00:49:02,635 Oh, it's crazy that it's called Los Leonestrail. 657 00:49:03,331 --> 00:49:06,049 Why do you think it's called that? Do you think it has something to do with all this? 658 00:49:06,073 --> 00:49:07,770 Well, legend has it that, uh, 659 00:49:07,857 --> 00:49:10,164 people here heard the sound of lions on this trail, 660 00:49:10,251 --> 00:49:11,992 but I didn't know where it was. 661 00:49:12,079 --> 00:49:13,820 I certainly didn't think it could be true. 662 00:49:43,154 --> 00:49:45,417 What is tha... Man up, Radman! 663 00:49:46,592 --> 00:49:48,159 We're gonna tackle this trail. 664 00:49:48,246 --> 00:49:50,465 And we're gonna find this necklace! 665 00:50:51,004 --> 00:50:53,789 Man, the woods sucks, man! 666 00:50:54,747 --> 00:50:56,531 It's useless. 667 00:51:05,627 --> 00:51:07,629 You guys, Thelma's life matters. 668 00:51:09,109 --> 00:51:12,069 There's gotta be something more to this. 669 00:51:12,156 --> 00:51:15,028 I mean, we were brought here tonight for a reason, right? 670 00:51:15,115 --> 00:51:17,987 We were brought here tonight to save a babe. 671 00:51:18,075 --> 00:51:20,642 Not just any babe either, the Ghost Babe. 672 00:51:21,643 --> 00:51:23,906 Ice Cream Blonde starlet, Thelma Todd. 673 00:51:25,299 --> 00:51:27,040 She killed it in over a 100 films 674 00:51:27,127 --> 00:51:29,564 and ran Hollywood like no one's business. 675 00:51:29,651 --> 00:51:31,523 She was way too hot to go, bros, 676 00:51:31,610 --> 00:51:33,829 and way too young to have her light taken out. 677 00:51:35,396 --> 00:51:37,703 Let's bring her back, let's save this babe. 678 00:51:37,790 --> 00:51:40,009 Let's party like it's 1935. 679 00:51:40,097 --> 00:51:42,186 Whoo! 680 00:51:42,273 --> 00:51:43,448 Let's do this. 681 00:51:47,495 --> 00:51:50,237 What the hell! 682 00:51:50,933 --> 00:51:54,981 What the hell? We're trying to help this chick! 683 00:51:55,590 --> 00:51:57,810 Not cool, bro. Not cool. 684 00:52:02,467 --> 00:52:05,426 Not cool, bros. Not cool. 685 00:52:06,210 --> 00:52:08,995 - Wait, wait, wait, wait! - Huh? 686 00:52:09,648 --> 00:52:12,041 Something's weird here. 687 00:52:12,129 --> 00:52:14,479 - Oh! - Jesus! 688 00:52:17,221 --> 00:52:19,919 What's wrong, dude? Is it your diabetes? 689 00:52:22,182 --> 00:52:23,531 This is where Thelma ran. 690 00:52:24,924 --> 00:52:27,666 She showed me this when he shoved me under the water in the tub! 691 00:52:29,494 --> 00:52:31,887 This is it, this is the place! This is the path, man! 692 00:52:31,974 --> 00:52:34,499 - Bro, what are you talking about? - This is the path. 693 00:52:37,023 --> 00:52:38,894 - Wow! - What the f... 694 00:52:43,116 --> 00:52:44,161 The rock! 695 00:52:45,205 --> 00:52:46,685 - Oh! - I found the rock! 696 00:52:46,772 --> 00:52:47,990 Sick! 697 00:52:49,644 --> 00:52:51,124 It's time to save this babe! 698 00:52:51,211 --> 00:52:53,126 This is really the one too, right? 699 00:52:54,606 --> 00:52:55,955 Of course, this is it! 700 00:52:56,042 --> 00:52:58,175 - Whoa. - Wow. 701 00:52:59,350 --> 00:53:00,438 Dudes! 702 00:53:35,212 --> 00:53:39,259 Come in. Come in! Come in. Please, sit down. 703 00:53:45,961 --> 00:53:50,227 My dear, you must listen to me very carefully. 704 00:53:50,314 --> 00:53:52,664 There is a dark storm approaching. 705 00:53:52,751 --> 00:53:55,057 And your life is in grave danger. 706 00:54:03,065 --> 00:54:06,068 Your life will be taken tomorrow night. 707 00:54:08,070 --> 00:54:11,726 This necklace is a necessity to your future. 708 00:54:17,515 --> 00:54:21,258 I'm sorry. Um, this is just a bit hard for me to believe. 709 00:54:22,737 --> 00:54:24,478 No offense, of course. 710 00:54:26,306 --> 00:54:29,614 It is quite beautiful and I've never seen anything like it. 711 00:54:29,701 --> 00:54:32,051 But I'm not gonna fall for it. 712 00:54:32,138 --> 00:54:34,096 I know what I'm asking. 713 00:54:34,183 --> 00:54:36,360 But please, trust me! 714 00:54:37,056 --> 00:54:39,580 Both of our journeys will be affected 715 00:54:39,667 --> 00:54:42,279 by what is going to happen to you! 716 00:54:42,366 --> 00:54:44,455 She's just trying to get us to buy it, Botan. 717 00:54:45,586 --> 00:54:48,589 Please, take this necklace. 718 00:54:48,676 --> 00:54:50,765 - Wear it! - I came to have fun. 719 00:54:50,852 --> 00:54:52,898 Not to listen to this dreadful tale. 720 00:55:12,787 --> 00:55:15,486 Uh, Radman, what's with all the food? 721 00:55:15,573 --> 00:55:18,358 Where does it say anywhere that snacks are part of this? 722 00:55:18,445 --> 00:55:22,014 Bro, you never walk into a party empty-handed. 723 00:55:22,101 --> 00:55:25,278 And when Thelma arrives, I just wanna show some hospitality, you know, 724 00:55:25,365 --> 00:55:29,717 keep it classy, man. -W... with cheesy snackums and gas station wine? 725 00:55:29,804 --> 00:55:32,720 I'm not so sure this setup screams class, you greasy fart. 726 00:55:33,721 --> 00:55:35,593 Bro! 727 00:55:35,680 --> 00:55:37,943 I didn't see you guys putting any kind of effort in. 728 00:55:38,030 --> 00:55:40,119 Besides, Cheese Yum Yums is delicious, 729 00:55:40,206 --> 00:55:41,468 just like the commercial says. 730 00:55:41,555 --> 00:55:43,035 "They're delicious. 731 00:55:43,122 --> 00:55:45,342 And now with 35% less cankles." 732 00:55:46,517 --> 00:55:48,780 Yeah. All class all the time, bud. 733 00:55:48,867 --> 00:55:50,782 Just focus, please. 734 00:55:51,304 --> 00:55:54,568 Om! 735 00:55:54,655 --> 00:55:59,486 The letter reads, "Unveil your spirit so you can be free. 736 00:56:00,052 --> 00:56:01,793 We bring to you the necklace 737 00:56:01,880 --> 00:56:03,882 that will reunite you to your human form 738 00:56:03,969 --> 00:56:05,405 to finish your destiny." 739 00:56:05,492 --> 00:56:07,538 Finish your destiny. 740 00:56:12,891 --> 00:56:14,980 Alright, guys, listen. Uh, we gotta hold hands 741 00:56:15,067 --> 00:56:16,895 'cause we gotta complete the circuit here. 742 00:56:16,982 --> 00:56:20,464 When she comes here, man, it... we have to create 743 00:56:20,551 --> 00:56:22,770 a circle of trust. Please, hands! 744 00:56:22,857 --> 00:56:23,857 Hands! 745 00:56:24,816 --> 00:56:26,513 Come on, dude. 746 00:56:27,035 --> 00:56:29,211 Om! 747 00:56:29,298 --> 00:56:30,798 Lower, from the feet, guys, from the feet. 748 00:56:30,822 --> 00:56:31,910 Bring it all the way up. 749 00:56:32,650 --> 00:56:36,305 Om! 750 00:56:36,393 --> 00:56:38,133 In your nose. 751 00:56:39,396 --> 00:56:42,486 Om! 752 00:56:42,573 --> 00:56:44,313 A little deeper, Taylor, no offense. 753 00:56:44,401 --> 00:56:47,882 Om! 754 00:56:47,969 --> 00:56:51,190 Ooh! 755 00:56:52,321 --> 00:56:55,455 Om! 756 00:56:58,632 --> 00:57:01,896 Om! 757 00:57:04,725 --> 00:57:07,728 Om! 758 00:57:09,774 --> 00:57:12,690 Om! 759 00:57:14,953 --> 00:57:18,347 Om! 760 00:57:20,001 --> 00:57:22,221 Om! 761 00:57:28,314 --> 00:57:29,446 What? That's it? 762 00:57:30,272 --> 00:57:33,406 What's up with that? She just takes the necklace and leaves? 763 00:57:33,493 --> 00:57:36,104 Well, I guess it, uh, worked? 764 00:57:36,844 --> 00:57:37,889 Uh... 765 00:57:38,585 --> 00:57:40,979 Okay, so she took the necklace, but she's not here. 766 00:57:41,066 --> 00:57:44,199 So that leaves us alone... 767 00:57:44,939 --> 00:57:47,507 with some fantastic Yum Yums! 768 00:57:47,594 --> 00:57:50,249 Oh, my God, dude, enough with the snacks! 769 00:57:50,336 --> 00:57:52,033 Have you tried them? Have you tried them? 770 00:57:52,120 --> 00:57:53,663 - They're the worst, man. - Okay, okay. 771 00:57:53,687 --> 00:57:55,404 W... we did everything we're supposed to do. 772 00:57:55,428 --> 00:57:56,734 Should we go back to the psychic 773 00:57:56,821 --> 00:57:58,475 an... and at least tell her what happened? 774 00:57:59,911 --> 00:58:02,740 Well, hello boys. 775 00:58:02,827 --> 00:58:04,132 I'm Thelma Todd. 776 00:58:05,786 --> 00:58:09,224 It is so nice to meet you. 777 00:58:10,095 --> 00:58:11,879 I've been watching. 778 00:58:12,663 --> 00:58:15,622 And waiting. 779 00:58:15,709 --> 00:58:18,364 I thought I was gonna be stuck in this house 780 00:58:18,451 --> 00:58:19,844 for an eternity. 781 00:58:22,063 --> 00:58:23,195 What is that? 782 00:58:24,283 --> 00:58:25,283 Ew. 783 00:58:26,154 --> 00:58:27,982 H... Hello, Ms. Todd. 784 00:58:28,069 --> 00:58:30,245 Woah! Woah! 785 00:58:30,332 --> 00:58:32,030 Welcome back! 786 00:58:32,117 --> 00:58:36,121 Okay, so, what's the full story? What happened? 787 00:58:37,818 --> 00:58:40,517 No offense, boys, but I've been stuck in this house 788 00:58:40,604 --> 00:58:42,736 since 1930-something. 789 00:58:42,823 --> 00:58:45,086 - And I would die... - What? 790 00:58:45,173 --> 00:58:47,436 For a Cadillac Margarita and a taco. 791 00:58:47,524 --> 00:58:48,742 Pronto. 792 00:58:49,961 --> 00:58:51,919 Of course. Let's get out of here 793 00:58:52,006 --> 00:58:53,926 - and where do you want to go? - Anywhere. 794 00:58:54,966 --> 00:58:57,403 Look, uh, Dmtina is playing at the bar tonight. 795 00:59:14,028 --> 00:59:15,092 What do you want, sweetheart? 796 00:59:15,116 --> 00:59:17,031 Sweetheart? 797 00:59:17,118 --> 00:59:19,251 Nobody has called me that in a long time. 798 00:59:19,338 --> 00:59:21,340 Cadillac Margarita on the rocks. 799 00:59:21,427 --> 00:59:23,168 Could you make it a double? 800 00:59:23,255 --> 00:59:25,083 - You got it. - Thanks. 801 00:59:25,170 --> 00:59:27,694 So Thelma, this is our new spot. 802 00:59:28,390 --> 00:59:30,654 It sure must be a shock to the senses, huh? 803 00:59:32,830 --> 00:59:34,614 Yo, Thelma, check it out, these are my boys. 804 00:59:34,701 --> 00:59:36,747 I'm gonna go shred a tasty lick for you! 805 00:59:38,357 --> 00:59:39,576 What's a tasty lick? 806 00:59:43,188 --> 00:59:44,711 Oh, thank you so much. 807 01:00:16,700 --> 01:00:18,832 - Oh! - Yes! 808 01:00:21,095 --> 01:00:22,488 Thank you everyone. 809 01:00:23,358 --> 01:00:25,883 If you liked that, you're gonna drop dead over in this one. 810 01:00:27,667 --> 01:00:28,973 That was so hot! 811 01:00:29,887 --> 01:00:31,758 - What? - I think you're really cute. 812 01:00:31,845 --> 01:00:33,281 Oh, really? 813 01:00:39,636 --> 01:00:40,636 Oh! 814 01:00:41,507 --> 01:00:43,814 Botan! How could you do that? 815 01:00:44,597 --> 01:00:46,294 Botan? I'm Shawn. 816 01:00:47,382 --> 01:00:49,776 You couldn't wait for the one that you really loved? 817 01:00:50,472 --> 01:00:53,780 Woah, Thelma, you're tripping. Before you do anything else, 818 01:00:53,867 --> 01:00:56,522 I think you need to know. I'm Shawn. 819 01:00:57,436 --> 01:00:59,220 But you have his eyes! 820 01:01:03,181 --> 01:01:05,139 Bro, where's Thelma going? 821 01:01:05,226 --> 01:01:08,229 I knew you'd screw this up, she was so cool! 822 01:01:08,316 --> 01:01:09,970 - I was just doing my thing, bro. - Dude. 823 01:01:10,057 --> 01:01:12,233 Does anybody else notice the dead chick? 824 01:01:12,320 --> 01:01:14,453 Bro, enough with the snacks, Radman! 825 01:01:14,540 --> 01:01:16,063 I don't think anyone notices. 826 01:01:16,150 --> 01:01:18,152 I'm kind of vibing on that little brunette 827 01:01:18,239 --> 01:01:20,677 at the bar now, though. Oh, dude, she's stupid hot. 828 01:01:20,764 --> 01:01:23,505 So, yeah, okay. Just wanted to... Cool, cool, cool. Cool, cool, cool. 829 01:01:24,071 --> 01:01:25,594 - Okay, guys. - Whatever... 830 01:01:25,682 --> 01:01:28,075 see somebody cheat Jack Jingle! 831 01:01:28,162 --> 01:01:30,295 It's his word, you know, like, 832 01:01:30,382 --> 01:01:32,297 freaking blew me away, man. 833 01:01:32,384 --> 01:01:35,909 Also, a girl got decapitated. 834 01:01:35,996 --> 01:01:38,651 - Aw! - Goo... goodnight guys. 835 01:01:38,738 --> 01:01:40,538 - Is this your room? - It's right there, babe. 836 01:01:40,609 --> 01:01:41,915 - Yeah? Nice. - Yeah. 837 01:02:53,421 --> 01:02:55,075 Hey. 838 01:02:57,034 --> 01:02:58,296 Oh, gnarly! 839 01:02:59,079 --> 01:03:00,079 Wha... 840 01:03:02,996 --> 01:03:04,432 What's wrong, Shawn? 841 01:03:05,912 --> 01:03:07,784 You said you wanted her slayed. 842 01:03:07,871 --> 01:03:10,177 Those were your words, not mine. 843 01:03:10,656 --> 01:03:12,789 Slayed, not slaughtered, Thelma. 844 01:03:12,876 --> 01:03:14,181 I'm starved. 845 01:03:15,617 --> 01:03:16,618 Come on! 846 01:03:19,143 --> 01:03:20,448 Come on. 847 01:03:20,535 --> 01:03:21,885 Damn, that's cold! 848 01:03:29,066 --> 01:03:31,677 - I'm cheese-fighting, bro. - Get off my belly! 849 01:03:31,764 --> 01:03:33,568 - Freaking cheese fighting, bro. - You... - Bro, y... 850 01:03:33,592 --> 01:03:35,135 you can't do the same move over and over, bro! 851 01:03:35,159 --> 01:03:36,919 - You're my slave... - Bro, stop moving the thing, 852 01:03:36,943 --> 01:03:38,834 - move over and over, man. Oh, watch this... - Front two smash. 853 01:03:38,858 --> 01:03:40,662 - Here we go, watch this. - I hate your beard. 854 01:03:40,686 --> 01:03:42,272 - I... fight... stop it, man! - I own you. 855 01:03:42,296 --> 01:03:44,429 That's actu... That is actual cheating, bro. 856 01:03:44,516 --> 01:03:45,516 Get back. 857 01:03:47,519 --> 01:03:48,737 Don't ask. 858 01:03:48,825 --> 01:03:50,652 Oh, and, uh, Thelma's hungry. 859 01:03:50,739 --> 01:03:53,699 So, you might not wanna piss her off again. 860 01:03:53,786 --> 01:03:55,266 W... what do you mean, "Don't ask..." 861 01:03:55,701 --> 01:03:56,789 Ah! Oh, okay. 862 01:03:57,268 --> 01:03:59,618 Let's blow this fart box and go get some grubs. 863 01:03:59,705 --> 01:04:02,708 Dude, Thelma needs a for real's change of scenery, bro. 864 01:04:02,795 --> 01:04:04,971 - Stop. Stop it, man. - Bro. 865 01:04:05,058 --> 01:04:08,279 Thelma! -Respect the foot, respect the foot. 866 01:04:08,366 --> 01:04:10,716 Thelma! Wanna go have some fun? 867 01:05:41,024 --> 01:05:43,156 Bella! Guys! 868 01:05:43,243 --> 01:05:45,724 She's gonna trip out, man! We gotta go see her! 869 01:05:49,510 --> 01:05:51,034 But this is where it all began. 870 01:05:51,991 --> 01:05:53,036 I'm not going in. 871 01:05:59,999 --> 01:06:02,567 Thelma, if... If it's not too much to ask, 872 01:06:03,350 --> 01:06:04,917 will you please tell us your story? 873 01:06:05,526 --> 01:06:07,093 Are you sure you wanna hear it? 874 01:06:07,180 --> 01:06:08,180 Yeah. 875 01:06:10,183 --> 01:06:14,361 Well, there was always more to my death 876 01:06:14,971 --> 01:06:16,842 than anybody was willing to explore. 877 01:06:18,409 --> 01:06:21,064 The mob wanted to use my restaurant as a front 878 01:06:21,151 --> 01:06:22,935 for illegal activities. 879 01:06:23,675 --> 01:06:25,764 Racketeering was a big thing at the time. 880 01:06:26,808 --> 01:06:29,507 The country was recovering from Prohibition. 881 01:06:30,029 --> 01:06:31,335 People wanted to be free. 882 01:06:32,858 --> 01:06:33,859 Have a good time. 883 01:06:35,730 --> 01:06:37,297 I understood that. 884 01:06:37,384 --> 01:06:39,647 We sold alcohol at the restaurant, 885 01:06:40,561 --> 01:06:41,954 but when it was legal. 886 01:06:45,218 --> 01:06:48,178 I didn't need the police looking for reasons to shut me down. 887 01:06:49,266 --> 01:06:51,181 The mob was willing to take that chance. 888 01:06:52,617 --> 01:06:56,055 The local mob boss, Lucky Luciano, 889 01:06:56,838 --> 01:06:58,362 stepped up and... 890 01:07:00,233 --> 01:07:01,233 took me out. 891 01:07:01,843 --> 01:07:03,149 The police found me in... 892 01:07:04,455 --> 01:07:06,544 my car, the engine running... 893 01:07:07,806 --> 01:07:09,677 and the garage door closed. 894 01:07:09,764 --> 01:07:11,940 Made it look like I killed myself. 895 01:07:12,637 --> 01:07:14,334 It's just unbelievable. 896 01:07:15,553 --> 01:07:18,556 Money was being made hand over fists. 897 01:07:19,470 --> 01:07:21,907 I watched the police payoffs, 898 01:07:23,909 --> 01:07:25,345 sh... shady bookkeeping, 899 01:07:28,218 --> 01:07:30,046 the rampant extortions. 900 01:07:33,223 --> 01:07:36,008 All from the powerless perch of this house. 901 01:07:37,923 --> 01:07:38,924 I couldn't leave. 902 01:07:40,665 --> 01:07:42,275 It was infuriating. 903 01:07:43,842 --> 01:07:44,930 Until... 904 01:07:47,019 --> 01:07:48,412 I learned I could fight back. 905 01:07:50,892 --> 01:07:51,980 Damn. 906 01:07:52,720 --> 01:07:55,549 So... ugh, so what about Al? 907 01:07:55,636 --> 01:07:58,857 Al's grandfather was one of the top Italian mob bosses 908 01:07:58,944 --> 01:08:00,989 involved in the cover-ups. 909 01:08:01,077 --> 01:08:02,597 "I'll just try to get close to you guys 910 01:08:02,643 --> 01:08:03,905 to keep you off the property. 911 01:08:04,471 --> 01:08:05,791 Mask the scent." 912 01:08:05,864 --> 01:08:08,084 I sniffed that guy out, day one, man! 913 01:08:08,171 --> 01:08:11,130 Like, there's this freaking, gnarly energy out of this dude, 914 01:08:11,217 --> 01:08:13,577 and I was like... I mean, I thought it was kind of harsh to, 915 01:08:13,611 --> 01:08:16,135 like, hang him in the surf shed, but... 916 01:08:16,222 --> 01:08:19,095 But now that I know what he did, like, it's, like... 917 01:08:20,835 --> 01:08:22,010 it's like... 918 01:08:23,055 --> 01:08:24,317 it's justified, bro. 919 01:08:25,188 --> 01:08:27,799 I'm not proud of these actions. 920 01:08:29,540 --> 01:08:30,671 They were necessary. 921 01:08:39,202 --> 01:08:42,770 In this moment, I'm choosing my human form. 922 01:08:44,642 --> 01:08:45,904 In this moment... 923 01:08:47,775 --> 01:08:48,820 I'm free. 924 01:09:01,049 --> 01:09:02,921 Beat it, punks! 925 01:09:03,008 --> 01:09:04,444 You don't deserve this. 926 01:09:04,531 --> 01:09:07,534 I'm gonna put you back where you belong. 927 01:09:14,933 --> 01:09:17,065 Finish him off, Thelma, take your life back! 928 01:09:31,079 --> 01:09:32,342 Adios, Al! 929 01:09:34,431 --> 01:09:35,431 Oh! 930 01:09:36,128 --> 01:09:38,696 That is one hot shot of Patron. 931 01:09:40,393 --> 01:09:42,090 That dude is not dead, man, he's... 932 01:09:43,570 --> 01:09:44,919 he's crispified. 933 01:09:45,006 --> 01:09:46,593 I think I speak for everyone here tonight 934 01:09:46,617 --> 01:09:48,619 when I say that you did not deserve this. 935 01:09:49,620 --> 01:09:52,013 I mean, you're such a beautiful and talented woman and... 936 01:09:53,058 --> 01:09:54,712 the world turned its back on you. 937 01:09:54,799 --> 01:09:56,079 You're not alone anymore, Thelma. 938 01:09:57,323 --> 01:10:00,848 Why don't I show you the cherry on top of this bloody sundae? 939 01:10:22,609 --> 01:10:26,483 There is some light that can be shed from the darkness. 940 01:10:27,484 --> 01:10:29,921 Oh, yeah? How's that possible? 941 01:10:30,487 --> 01:10:32,576 Gross! 942 01:10:33,664 --> 01:10:36,406 Well, I stood here silenced... 943 01:10:37,320 --> 01:10:38,320 for years. 944 01:10:39,452 --> 01:10:41,759 I watched as they used my restaurant 945 01:10:41,846 --> 01:10:44,544 and manipulated the system for their own gain. 946 01:10:45,415 --> 01:10:47,852 Lucky for us, paranoid of banks, 947 01:10:47,939 --> 01:10:51,247 they kept the vast majority of their wealth... 948 01:10:52,248 --> 01:10:53,248 here. 949 01:10:53,858 --> 01:10:54,858 Here? 950 01:10:57,340 --> 01:10:58,384 Dang, man. 951 01:10:58,993 --> 01:11:01,953 That money is cash? I can get my tooth fixed. 952 01:11:02,606 --> 01:11:05,391 Sótano miedoso, bros. 953 01:11:05,478 --> 01:11:09,134 So, uh, what kind of wealth are we talking about here? 954 01:11:09,221 --> 01:11:10,353 Right? 955 01:11:10,440 --> 01:11:12,006 I've been broke, dudes. 956 01:11:12,616 --> 01:11:14,637 I didn't want to admit it, but the other day, at Super Saver, 957 01:11:14,661 --> 01:11:16,097 I stole some trail mix. 958 01:11:16,750 --> 01:11:19,492 And, uh, an hour later, man, 959 01:11:19,579 --> 01:11:20,899 some dude walked up out of nowhere 960 01:11:20,928 --> 01:11:22,365 and punched me right in the face. 961 01:11:22,452 --> 01:11:24,541 I'm like, karma. 962 01:11:25,237 --> 01:11:28,196 Radman, you were fully schwelping that guy's wife. 963 01:11:28,284 --> 01:11:29,720 He was following you all day. 964 01:11:30,286 --> 01:11:32,200 - Believe me, that blow to the face... - What? 965 01:11:32,288 --> 01:11:33,854 Had nothing to do with trail mix. 966 01:11:33,941 --> 01:11:35,203 Are you serious, dude? 967 01:11:36,901 --> 01:11:39,469 Oh, my gosh! I didn't even know she was married! 968 01:11:40,296 --> 01:11:41,427 Oh! 969 01:11:42,298 --> 01:11:43,516 It kind of makes sense now. 970 01:11:43,603 --> 01:11:46,737 This is it. Stand back, boys. 971 01:11:47,520 --> 01:11:49,609 Let this crazy blonde have some fun. 972 01:11:55,093 --> 01:11:58,357 Holy golden light! 973 01:12:00,403 --> 01:12:01,621 How much is there? 974 01:12:03,971 --> 01:12:06,583 About a million or so. 975 01:12:06,670 --> 01:12:08,672 A million dollars won't stretch 976 01:12:08,759 --> 01:12:10,674 quite as far as we think these days. 977 01:12:10,761 --> 01:12:13,416 Whoo! -We have to be, like, Bill Ackman smart. 978 01:12:13,503 --> 01:12:14,591 No, no, dude. 979 01:12:15,287 --> 01:12:17,985 She said there was over a million dollars in gold here. 980 01:12:18,072 --> 01:12:19,422 That was in the '30s! 981 01:12:19,900 --> 01:12:20,901 That means there's, like, 982 01:12:21,511 --> 01:12:24,035 45.7 million dollars, dude! 983 01:12:24,122 --> 01:12:26,951 45... I can get my tooth fixed! 984 01:12:27,038 --> 01:12:29,388 I... we can get all the tooths fixed! 985 01:12:29,475 --> 01:12:31,085 Oh, my God! 986 01:12:31,738 --> 01:12:32,739 This... 987 01:12:35,089 --> 01:12:36,177 is... 988 01:12:37,265 --> 01:12:40,051 real! It's real. It's real! 989 01:12:40,138 --> 01:12:44,098 It's real! Look! 990 01:12:44,185 --> 01:12:46,710 Oh, my gosh! Oh, my gosh! 991 01:12:46,797 --> 01:12:48,712 It is real! 992 01:12:48,799 --> 01:12:51,018 It is real! 993 01:13:09,689 --> 01:13:12,475 Wow. That's incredible. 994 01:13:15,478 --> 01:13:17,044 Check it out, dudes! 995 01:13:17,697 --> 01:13:19,675 You said, "Do not spend all your money in one place." 996 01:13:19,699 --> 01:13:21,658 But I saw this bitching whip 997 01:13:21,745 --> 01:13:23,573 and I could not help myself, man. 998 01:13:23,660 --> 01:13:25,488 Look! I just had to get it, man. 999 01:13:25,575 --> 01:13:27,291 - Look at the license plates! - Oh, man, he scored. 1000 01:13:27,315 --> 01:13:30,362 Now we'll... so I had it named after Thelma. 1001 01:13:30,884 --> 01:13:32,582 How freaking cool is this? 1002 01:13:32,669 --> 01:13:34,497 Nice ride, buddy! 1003 01:13:34,584 --> 01:13:36,107 How can we ever thank you, Thelma? 1004 01:13:36,194 --> 01:13:38,194 All of your pain and anguish created a life that... 1005 01:13:38,979 --> 01:13:40,285 we could only dream of. 1006 01:13:40,894 --> 01:13:42,742 I just wanna make sure you're getting everything as well 1007 01:13:42,766 --> 01:13:43,854 and you're happy. 1008 01:13:43,941 --> 01:13:44,941 Where... 1009 01:13:45,725 --> 01:13:46,857 Where did you get this? 1010 01:13:47,597 --> 01:13:49,947 Uh, this was left to me by my great-grandfather. 1011 01:13:50,948 --> 01:13:53,907 I never met him. He died the day before I was born. 1012 01:13:58,259 --> 01:14:00,261 I always knew there was more to life than surfing, 1013 01:14:00,348 --> 01:14:03,047 bronzing on the beach, and smashing guzzlers. 1014 01:14:03,134 --> 01:14:04,614 I did not. 1015 01:14:05,353 --> 01:14:07,070 Guys, I think we were meant to go through all this 1016 01:14:07,094 --> 01:14:09,134 to understand what we're meant to do for this world. 1017 01:14:09,532 --> 01:14:11,098 There's a lot of trapped souls. 1018 01:14:11,882 --> 01:14:13,100 We've been blessed. 1019 01:14:13,840 --> 01:14:15,755 We need to save what frees our souls. 1020 01:14:16,669 --> 01:14:18,366 We need to save the oceans, my brothers. 1021 01:14:18,454 --> 01:14:19,455 Truth. 1022 01:14:20,368 --> 01:14:23,241 I cut a check for 40 million to have it cleaned this morning. 1023 01:14:23,328 --> 01:14:24,590 - Hope that's cool. - What? 1024 01:14:24,677 --> 01:14:25,852 - What? - And got a boat, 1025 01:14:25,939 --> 01:14:27,463 had it christened, look at this! 1026 01:14:27,550 --> 01:14:30,030 - Oh, my God! Rad! - Look at that! 1027 01:14:30,117 --> 01:14:31,815 That's rad, dude! 1028 01:14:31,902 --> 01:14:32,990 Yeah, man. 1029 01:14:33,643 --> 01:14:35,427 We're gonna sail the seven seas, bros. 1030 01:14:35,993 --> 01:14:38,406 - For reals. Till we're 100 years old man. - Let's do it, man. 1031 01:14:38,430 --> 01:14:40,345 - Bro, I'm so proud of you. - Thanks, man. 1032 01:14:50,573 --> 01:14:52,009 Is there seven or eight seas? 1033 01:14:54,446 --> 01:14:55,858 It kind of feels like there's just one sea, 1034 01:14:55,882 --> 01:14:57,536 - but the land is within it. - Bro... 74930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.