All language subtitles for Freddys.Nightmares.S01E07.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:02,343 [theme music] 2 00:00:10,143 --> 00:00:12,476 [indistinct chatter] 3 00:00:20,009 --> 00:00:21,943 I'll be back! I'm free! 4 00:00:22,576 --> 00:00:24,543 [screaming] 5 00:00:26,043 --> 00:00:27,743 [screaming] No! 6 00:00:27,809 --> 00:00:29,743 [laughing] 7 00:00:46,009 --> 00:00:48,676 [rock music] 8 00:01:05,643 --> 00:01:07,976 I had a great time tonight 9 00:01:08,043 --> 00:01:10,276 Night's not over. 10 00:01:10,343 --> 00:01:11,509 Don't push your luck. 11 00:01:11,576 --> 00:01:12,643 Besides, if my mom wakes up 12 00:01:12,709 --> 00:01:13,709 we're history. 13 00:01:13,743 --> 00:01:14,876 No problem. 14 00:01:14,943 --> 00:01:17,643 If your mom catches us, you just say you're Merit. 15 00:01:17,709 --> 00:01:19,976 Why do you always bring her up? 16 00:01:20,043 --> 00:01:22,176 I don't know. I guess it still freaks me out. 17 00:01:22,243 --> 00:01:23,943 You have an identical twin. 18 00:01:24,009 --> 00:01:25,643 Aren't I enough? 19 00:01:25,709 --> 00:01:28,109 - That depends. - On what? 20 00:01:28,176 --> 00:01:31,176 On whether or not you throw me out. 21 00:01:31,243 --> 00:01:33,176 Twenty minutes. 22 00:01:33,243 --> 00:01:35,576 A lot can happen in twenty minutes. 23 00:02:12,309 --> 00:02:14,143 Mmm. 24 00:02:23,176 --> 00:02:24,476 [gasps] 25 00:02:38,809 --> 00:02:40,976 [Lisa laughing] 26 00:02:41,043 --> 00:02:43,043 (Lisa) 'Don't.' 27 00:02:43,109 --> 00:02:45,376 'Okay, stop.' 28 00:02:45,443 --> 00:02:47,376 [Freddy Krueger laughing] 29 00:03:01,643 --> 00:03:03,143 [screaming] 30 00:03:04,843 --> 00:03:07,543 Seven years bad luck. 31 00:03:07,609 --> 00:03:09,143 [laughs] 32 00:03:12,076 --> 00:03:16,309 - Hey, that hurt. - What hurt? 33 00:03:16,376 --> 00:03:18,876 Do me a favor, John. Cut the nails. 34 00:03:20,009 --> 00:03:21,352 Well, just don't play so rough next time. 35 00:03:21,376 --> 00:03:22,543 I didn't do anything. 36 00:03:38,743 --> 00:03:41,376 It's been 20 minutes. It's time to go. 37 00:03:43,109 --> 00:03:45,576 Well, come on, let's go. 38 00:03:45,643 --> 00:03:46,976 Let's go. 39 00:03:48,143 --> 00:03:49,876 [door opens] 40 00:03:51,076 --> 00:03:52,143 [car engine starts] 41 00:03:57,209 --> 00:03:59,409 You didn't have to wait up for me. 42 00:03:59,476 --> 00:04:02,076 I wasn't waiting. I got woke up. 43 00:04:04,743 --> 00:04:06,676 (Lisa) 'Hey, what happened to our mirror?' 44 00:04:07,609 --> 00:04:09,143 You know what happened. 45 00:04:10,543 --> 00:04:13,409 Don't start that again. 46 00:04:13,476 --> 00:04:15,943 Sooner or later you'll believe me. 47 00:04:16,009 --> 00:04:18,076 Believe what? That Freddy Krueger is alive and well 48 00:04:18,143 --> 00:04:20,243 and living in your dreams? 49 00:04:20,309 --> 00:04:22,243 He killed daddy. 50 00:04:25,809 --> 00:04:28,409 Daddy died 'cause he couldn't take it anymore. 51 00:04:28,476 --> 00:04:30,843 He killed Freddy, and he couldn't live with it. 52 00:04:30,909 --> 00:04:33,143 I can, and I know you can too. 53 00:04:33,209 --> 00:04:35,843 It's easy for you. You're the normal one. 54 00:04:35,909 --> 00:04:38,443 Everyone just thinks I'm your nutcase twin. 55 00:04:38,509 --> 00:04:40,276 Forget about what they think. 56 00:04:40,343 --> 00:04:42,143 Mom and I care about you. 57 00:04:42,209 --> 00:04:44,076 Mom spends all her time trying to help you. 58 00:04:44,143 --> 00:04:46,543 I don't want to disappoint her. I can't help it. 59 00:04:46,609 --> 00:04:49,909 Freddy's there every time I close my eyes 60 00:04:49,976 --> 00:04:51,576 I don't know why you don't see him. 61 00:04:51,643 --> 00:04:53,943 I don't see him 'cause I don't believe in him. 62 00:04:54,009 --> 00:04:55,976 Let it go, Merit. 63 00:04:56,043 --> 00:04:58,909 I wish I could be like you 64 00:04:58,976 --> 00:05:01,376 You're my sister, that's close enough. 65 00:05:07,643 --> 00:05:09,043 He got you. 66 00:05:09,109 --> 00:05:10,343 What? 67 00:05:12,109 --> 00:05:15,109 It was my dream, and he got you. 68 00:05:15,176 --> 00:05:18,809 The only thing that got me was an overeager senior. 69 00:05:18,876 --> 00:05:21,076 It's time to go to bed, Merit. 70 00:05:38,076 --> 00:05:39,743 Mmm. Mmm. 71 00:05:47,843 --> 00:05:49,376 Mmm. 72 00:06:05,943 --> 00:06:07,876 [choking] 73 00:06:12,409 --> 00:06:14,376 [Lisa laughing] 74 00:06:17,376 --> 00:06:18,476 Help me! 75 00:06:21,743 --> 00:06:24,076 I don't believe in him. 76 00:06:28,509 --> 00:06:29,509 [theme music] 77 00:06:31,109 --> 00:06:32,109 [theme music] 78 00:06:33,676 --> 00:06:35,643 [intense music] 79 00:06:42,709 --> 00:06:46,809 (Sara) 'Merit, come on, honey, breakfast is ready.' 80 00:06:46,876 --> 00:06:51,443 'Merit, you sister's got a headstart on you again.' 81 00:06:55,143 --> 00:06:56,743 What else is new? 82 00:07:07,476 --> 00:07:10,176 Morning, sweety. Sleep okay? 83 00:07:12,576 --> 00:07:14,443 [sighs] Sure. Fine. 84 00:07:16,009 --> 00:07:18,509 I'm sorry, honey, I know I've... been too busy 85 00:07:18,576 --> 00:07:20,843 to really take care of you. It's just this job. 86 00:07:20,909 --> 00:07:23,276 It takes so much time. 87 00:07:24,743 --> 00:07:27,343 Mom, you don't have to worry so much about me. 88 00:07:27,409 --> 00:07:31,576 I know. It's just that it's only been six months since you.. 89 00:07:33,343 --> 00:07:35,376 Since I've gotten out of the hospital? 90 00:07:36,476 --> 00:07:40,176 I'm not very hungry. See you later. 91 00:07:43,076 --> 00:07:46,309 She'll never get over Freddy if you don't quit babying her. 92 00:07:46,376 --> 00:07:48,076 I can't just let her deal with this alone. 93 00:07:48,143 --> 00:07:50,743 I need to spend more time with her. 94 00:07:50,809 --> 00:07:53,276 More time? You don't have more time. 95 00:07:53,343 --> 00:07:56,876 You barely have enough time for... yourself 96 00:07:58,609 --> 00:07:59,943 [sighs] 97 00:08:00,009 --> 00:08:02,343 Honey, try to take care of her, okay? 98 00:08:02,409 --> 00:08:05,076 Make sure the kids at school don't tease her. 99 00:08:06,509 --> 00:08:08,509 Just take care of yourself sometime. 100 00:08:08,576 --> 00:08:12,309 I know. Just not now, okay? 101 00:08:12,376 --> 00:08:13,476 I love you. Have a good day. 102 00:08:13,543 --> 00:08:14,843 'Bye.' 103 00:08:16,876 --> 00:08:18,976 [door shuts] 104 00:08:19,043 --> 00:08:21,376 There she goes. The white tornado. 105 00:08:28,509 --> 00:08:30,643 I still make her nervous. 106 00:08:30,709 --> 00:08:33,043 Can you imagine how she'd feel if you mention Freddy? 107 00:08:33,109 --> 00:08:34,443 She'd lose it. 108 00:08:34,509 --> 00:08:37,443 Don't worry, I wouldn't say a word. 109 00:08:37,509 --> 00:08:40,376 Anyways, parents don't understand. 110 00:08:40,443 --> 00:08:42,343 [sighs] 111 00:08:43,776 --> 00:08:45,509 Your neck! 112 00:08:45,576 --> 00:08:47,076 I know. Pretty freaky, huh? 113 00:08:48,943 --> 00:08:52,609 You're not doing anything funny to me in my sleep, are you? 114 00:08:52,676 --> 00:08:55,709 How could you say that? 115 00:08:55,776 --> 00:08:57,976 Never mind, just forget it Let's go. 116 00:09:02,509 --> 00:09:04,443 [instrumental music] 117 00:09:14,276 --> 00:09:16,243 [indistinct chatter] 118 00:09:19,676 --> 00:09:21,776 - Hi. - Hi, how're you doin'? 119 00:09:29,343 --> 00:09:31,376 Ritzo, to the rescue. 120 00:09:31,443 --> 00:09:32,509 Am I in danger? 121 00:09:32,576 --> 00:09:34,609 Only of being musically deprived. 122 00:09:34,676 --> 00:09:36,509 Wanna hear my song? 123 00:09:36,576 --> 00:09:37,643 Do I have a choice? 124 00:09:37,709 --> 00:09:40,943 No. Besides I wrote it for you. 125 00:09:41,009 --> 00:09:44,376 ♪ I know a girl who sits under a tree ♪ 126 00:09:44,443 --> 00:09:45,876 ♪ I wanna know her better ♪ 127 00:09:45,943 --> 00:09:49,276 ♪ I say pretty please ♪ 128 00:09:49,343 --> 00:09:51,609 ♪ But she rebukes me ♪ 129 00:09:51,676 --> 00:09:55,809 ♪ She rebukes me she rebukes me ♪ 130 00:09:55,876 --> 00:09:58,809 ♪ And I think she is sexy.. ♪♪ 131 00:09:58,876 --> 00:10:01,343 Enough. 132 00:10:01,409 --> 00:10:02,909 Pretty good, right? 133 00:10:02,976 --> 00:10:05,776 Top forty, right? 134 00:10:05,843 --> 00:10:08,109 You'll go out with me, right? 135 00:10:08,176 --> 00:10:09,876 You're pretty persistent. 136 00:10:09,943 --> 00:10:11,576 You're pretty resisting. 137 00:10:12,443 --> 00:10:14,309 Perfect match. 138 00:10:14,376 --> 00:10:18,976 What's a cute guy like Ritzo wasting his time for? 139 00:10:19,043 --> 00:10:20,709 Hey, no offense, but I mean your sister 140 00:10:20,776 --> 00:10:23,376 isn't exactly the most stable girl in town. 141 00:10:23,443 --> 00:10:24,809 How long was she locked up 142 00:10:24,876 --> 00:10:26,809 Not as long as you've been stuffin' your bra. 143 00:10:26,876 --> 00:10:29,376 [laughs] Bye. 144 00:10:29,443 --> 00:10:30,776 [school bell rings] 145 00:10:35,143 --> 00:10:36,509 Walk you to class? 146 00:10:36,576 --> 00:10:39,809 You mean, you're not afraid being seen with me? 147 00:10:39,876 --> 00:10:41,243 The girl who cried Freddy. 148 00:10:41,309 --> 00:10:42,809 You don't look so tough. 149 00:10:42,876 --> 00:10:45,143 You just have this tragic nobility about you. 150 00:10:46,276 --> 00:10:47,776 You're half right. 151 00:10:52,809 --> 00:10:54,776 [rock music] 152 00:10:58,776 --> 00:11:00,976 That was a good session, Merit. 153 00:11:01,043 --> 00:11:02,909 You're really making progress. 154 00:11:02,976 --> 00:11:06,243 Mr. Seligmann, that was the most 155 00:11:06,309 --> 00:11:07,676 a guidance counselor could say. 156 00:11:07,743 --> 00:11:09,909 So, sue me. I got a hangover. 157 00:11:09,976 --> 00:11:11,943 Be in peace, sweety. 158 00:11:22,343 --> 00:11:24,276 [rock music continues] 159 00:11:40,409 --> 00:11:42,776 You know, it's funny. 160 00:11:42,843 --> 00:11:45,643 First your dad goes nuts 'cause he let Freddy go 161 00:11:45,709 --> 00:11:48,976 and then you go nuts thinkin' Freddy is back. 162 00:11:49,043 --> 00:11:51,809 How is it like being crazy 163 00:11:51,876 --> 00:11:53,443 [laughs] 164 00:11:58,543 --> 00:12:00,909 Well.. 165 00:12:00,976 --> 00:12:02,809 Well, what? 166 00:12:02,876 --> 00:12:05,009 All we learned is I can look like you. 167 00:12:05,076 --> 00:12:07,043 That we already knew. 168 00:12:08,543 --> 00:12:11,376 The point is confidence, you need some. 169 00:12:12,276 --> 00:12:13,809 Lisa, I appreciate this 170 00:12:13,876 --> 00:12:17,343 but, number one, dressing like you will not help my confidence. 171 00:12:17,409 --> 00:12:20,643 And number two, it's not me I'm having a problem with. 172 00:12:20,709 --> 00:12:23,576 Then what is it? 173 00:12:23,643 --> 00:12:25,109 It's what they think. 174 00:12:25,176 --> 00:12:26,643 People like Alison will always 175 00:12:26,709 --> 00:12:29,409 have an excuse to screw with me. 176 00:12:29,476 --> 00:12:31,143 They think I'm immune. 177 00:12:31,209 --> 00:12:32,443 Forget about Alison. 178 00:12:32,509 --> 00:12:35,409 She's just a stuck up bitch who likes Jeff Ritzo. 179 00:12:35,476 --> 00:12:36,676 I can't forget about it. 180 00:12:36,743 --> 00:12:39,676 I have to live through it every single day. 181 00:12:39,743 --> 00:12:41,809 - Live through what? - Never mind. 182 00:12:41,876 --> 00:12:44,376 You'll never understand what it is like to be at the bottom. 183 00:12:44,443 --> 00:12:45,743 You're at the top. 184 00:12:45,809 --> 00:12:47,209 Being you isn't so bad. 185 00:12:47,276 --> 00:12:49,209 God knows you get enough attention. 186 00:12:49,276 --> 00:12:51,543 I'm telling you, it's all attitude. 187 00:12:53,443 --> 00:12:56,176 Attitude? You be me for a day, and tell me it's attitude. 188 00:13:00,076 --> 00:13:01,476 Okay, I will. 189 00:13:01,543 --> 00:13:03,576 [instrumental music] 190 00:13:12,809 --> 00:13:14,176 Not again. 191 00:13:16,276 --> 00:13:18,776 Go back to sleep. I'll be okay. 192 00:13:18,843 --> 00:13:20,876 Merit, you have to sleep. 193 00:13:21,676 --> 00:13:23,876 I can't. 194 00:13:23,943 --> 00:13:25,976 Not while Freddy's in there. 195 00:13:26,043 --> 00:13:27,976 Oh, give me a break! 196 00:13:44,309 --> 00:13:45,943 [door slams] 197 00:13:55,276 --> 00:13:57,676 [intense music] 198 00:14:11,143 --> 00:14:12,776 [glass breaks] 199 00:14:17,043 --> 00:14:19,576 Merit, I love you so. 200 00:14:34,676 --> 00:14:39,076 [rock music] M-M-Mer-r-it, I need your soul. 201 00:14:55,643 --> 00:14:56,885 (Freddy Krueger) 'I love you so.' 202 00:14:56,909 --> 00:14:59,743 'I love you so. I love you so.' 203 00:14:59,809 --> 00:15:00,843 [laughing] 204 00:15:06,976 --> 00:15:08,143 Lisa! 205 00:15:09,276 --> 00:15:10,676 Lisa. 206 00:15:11,876 --> 00:15:13,643 [birds chirping] 207 00:15:13,709 --> 00:15:15,676 [indistinct chatter] 208 00:15:27,143 --> 00:15:28,776 Well, have you seen Freddy 209 00:15:42,143 --> 00:15:45,176 - Merit? - Yes. 210 00:15:45,243 --> 00:15:47,576 - How you doin'? - Okay. 211 00:15:47,643 --> 00:15:50,809 - You seen Lisa? - Oh, she's home, sick today. 212 00:15:50,876 --> 00:15:51,876 Hey. 213 00:15:51,943 --> 00:15:54,209 You wanna have lunch with me today? 214 00:15:54,276 --> 00:15:56,143 - Wouldn't Lisa mind? - Hell, no. 215 00:15:56,209 --> 00:15:57,243 She always says that, uh, 216 00:15:57,309 --> 00:15:59,149 you and I should get to know each other better. 217 00:16:00,209 --> 00:16:01,943 Two timing creep. 218 00:16:05,809 --> 00:16:07,443 Touchy! Touchy! 219 00:16:07,509 --> 00:16:09,743 [indistinct chatter] 220 00:16:29,476 --> 00:16:31,276 I love guitar players. 221 00:16:32,676 --> 00:16:35,276 Soliciting in public, Alison? 222 00:16:35,343 --> 00:16:36,776 You've got a big mouth for a freak. 223 00:16:36,843 --> 00:16:39,376 You better be careful. Lisa is not here to protect you. 224 00:16:39,443 --> 00:16:40,776 Lay off, Alison. 225 00:16:41,809 --> 00:16:45,143 How chivalrous. Van Halen to the rescue. 226 00:17:09,976 --> 00:17:12,176 How do you do? 227 00:17:13,376 --> 00:17:14,843 I am Lisa. 228 00:17:15,909 --> 00:17:17,843 I'm so very popular.. 229 00:17:20,176 --> 00:17:21,976 I don't know what to do. 230 00:17:22,043 --> 00:17:24,043 [doorbell rings] 231 00:17:42,076 --> 00:17:43,476 Hi. 232 00:17:43,543 --> 00:17:45,619 I heard you're sick, so I thought I skip a few classes 233 00:17:45,643 --> 00:17:47,509 come by and see how you were. 234 00:17:47,576 --> 00:17:48,776 Maybe play doctor. 235 00:17:54,743 --> 00:17:57,276 How's that for hello? 236 00:17:57,343 --> 00:17:58,643 Not bad. 237 00:18:03,709 --> 00:18:06,309 If you're really not well, I'll split. 238 00:18:06,376 --> 00:18:08,143 No, stay. I want you to. 239 00:18:08,843 --> 00:18:10,909 That's my girl. 240 00:18:10,976 --> 00:18:12,943 Now show Dr. John where it hurts. 241 00:18:49,143 --> 00:18:51,043 No! 242 00:18:51,109 --> 00:18:52,476 Is it me or what? 243 00:18:53,609 --> 00:18:54,609 What do you mean? 244 00:18:54,643 --> 00:18:56,143 You're not really into this. Are you? 245 00:18:58,243 --> 00:18:59,976 It's not that. 246 00:19:00,043 --> 00:19:02,076 It's just that, boys never, I mean, I never.. 247 00:19:02,143 --> 00:19:03,976 What are you talkin' about 248 00:19:07,343 --> 00:19:08,843 I'm not Lisa, I'm Merit. 249 00:19:08,909 --> 00:19:10,576 [laughs] 250 00:19:15,509 --> 00:19:19,609 - Cool. - What? 251 00:19:19,676 --> 00:19:22,943 This is like one of those wild letters in those magazines. 252 00:19:23,009 --> 00:19:25,209 How I made out with twins and didn't know it. 253 00:19:25,276 --> 00:19:26,776 This is great! 254 00:19:26,843 --> 00:19:28,276 I think you better go now. 255 00:19:28,343 --> 00:19:30,276 Did you guys plan this or what? 256 00:19:31,543 --> 00:19:34,043 Wow! 257 00:19:34,109 --> 00:19:37,509 Then that was Lisa I met in school today. 258 00:19:37,576 --> 00:19:39,876 I made a pass at you, but it was her. 259 00:19:41,043 --> 00:19:42,543 You made a pass at me? 260 00:19:42,609 --> 00:19:45,143 I better get back there and explain or she's gonna kill me. 261 00:19:46,276 --> 00:19:47,943 Oh, no, please don't say anything. 262 00:19:49,809 --> 00:19:51,576 Don't worry, I won't. 263 00:19:59,576 --> 00:20:01,243 It just isn't my day. 264 00:20:09,209 --> 00:20:10,543 [door slams] 265 00:20:17,276 --> 00:20:18,409 How dare you? 266 00:20:18,476 --> 00:20:19,676 How could you? 267 00:20:19,743 --> 00:20:22,276 I tried to help you, and you steal my boyfriend. 268 00:20:22,343 --> 00:20:25,676 I'm sorry. I just wanted to feel what it's like to be you. 269 00:20:25,743 --> 00:20:28,409 Sure it's not enough that you have all mom's attention. 270 00:20:28,476 --> 00:20:30,543 You have to take John's too? 271 00:20:30,609 --> 00:20:32,176 No, it wasn't like that. 272 00:20:32,243 --> 00:20:33,276 Then why John? 273 00:20:33,343 --> 00:20:34,609 Jeff Ritzo likes you. 274 00:20:34,676 --> 00:20:36,176 Why don't you go out with him? 275 00:20:36,243 --> 00:20:39,509 It was just the first time anyone m-mistook me as you 276 00:20:39,576 --> 00:20:41,509 Was also the last time. 277 00:20:41,576 --> 00:20:43,509 From now on, stay away from my life 278 00:20:43,576 --> 00:20:45,143 and go lead your own. 279 00:20:45,209 --> 00:20:47,276 Let mom baby you herself. 280 00:21:00,776 --> 00:21:02,976 [intense music] 281 00:21:29,376 --> 00:21:30,809 What are you doing here? 282 00:21:30,876 --> 00:21:33,109 I came for you. 283 00:21:33,176 --> 00:21:35,143 I've always liked you better, Lisa. 284 00:21:35,876 --> 00:21:37,376 But I'm Merit. 285 00:21:37,443 --> 00:21:39,843 No. You're Lisa. 286 00:21:39,909 --> 00:21:41,643 No. That's Lisa. 287 00:21:46,776 --> 00:21:49,009 Let me put it this way. 288 00:21:49,076 --> 00:21:51,343 You will be Lisa, when Lisa is gone. 289 00:21:52,543 --> 00:21:53,576 Gone? 290 00:21:59,476 --> 00:22:00,876 Gone! 291 00:22:00,943 --> 00:22:01,943 [laughs] 292 00:22:02,809 --> 00:22:03,909 Now do you believe me? 293 00:22:03,976 --> 00:22:05,943 He's in both of our dreams. 294 00:22:08,176 --> 00:22:09,476 Gone! 295 00:22:10,443 --> 00:22:12,443 [laughs] 296 00:22:18,176 --> 00:22:21,243 (Freddy Krueger) 'But not forgotten.' 297 00:22:22,176 --> 00:22:24,376 [Freddy Krueger laughing] 298 00:22:29,676 --> 00:22:30,976 Where am I? 299 00:22:32,176 --> 00:22:33,776 This isn't happening. 300 00:22:34,443 --> 00:22:36,209 This isn't real. 301 00:22:36,276 --> 00:22:37,643 (Merit) 'He wants you now.' 302 00:22:38,376 --> 00:22:39,843 Help me! 303 00:22:39,909 --> 00:22:42,076 (Merit) 'You said stay out of your life.' 304 00:22:43,309 --> 00:22:45,276 Where are you? 305 00:22:47,876 --> 00:22:49,543 [students laughing] 306 00:22:53,876 --> 00:22:54,976 Nutcase. 307 00:22:56,743 --> 00:22:58,609 Merit, please! 308 00:22:58,676 --> 00:23:00,676 Let's see how you like it. 309 00:23:02,809 --> 00:23:05,076 Merit, behind you, it's Freddy. 310 00:23:05,143 --> 00:23:07,743 'He'll kill you.' 311 00:23:07,809 --> 00:23:09,843 Let him get me. You'll wake up the evidence. 312 00:23:42,776 --> 00:23:44,743 Oh, mom! Thank God. 313 00:23:46,009 --> 00:23:48,709 You were right. Freddy is back in our dreams. 314 00:23:48,776 --> 00:23:49,909 We've gotta do something. 315 00:23:49,976 --> 00:23:51,443 We've gotta tell someone. 316 00:23:51,509 --> 00:23:52,809 Merit! 317 00:23:52,876 --> 00:23:54,376 What have you done to yourself? 318 00:23:54,443 --> 00:23:56,043 Lisa said you were having trouble 319 00:23:56,109 --> 00:23:57,176 but this? 320 00:23:57,809 --> 00:23:58,976 Lisa? 321 00:23:59,043 --> 00:24:00,243 I'm Lisa. 322 00:24:00,309 --> 00:24:01,976 W-what are you talking about? 323 00:24:02,043 --> 00:24:03,909 See, mom. She claims to be me. 324 00:24:03,976 --> 00:24:06,509 It's because no one else will believe her about Freddy. 325 00:24:06,576 --> 00:24:08,209 Now, honey, don't, don't get upset. 326 00:24:08,276 --> 00:24:09,276 I called the doctor. 327 00:24:09,343 --> 00:24:11,276 I just can't let you hurt yourself again. 328 00:24:11,343 --> 00:24:14,209 I'm Lisa. She's Merit. 329 00:24:14,276 --> 00:24:16,309 Mom, it's me. 330 00:24:16,376 --> 00:24:17,876 Tell her about Freddy. 331 00:24:17,943 --> 00:24:18,976 Tell her. 332 00:24:19,043 --> 00:24:20,443 Tell her about Freddy. 333 00:24:20,509 --> 00:24:23,043 Mom, please! 334 00:24:23,109 --> 00:24:25,643 'Mom! Help me!' 335 00:24:28,476 --> 00:24:30,776 (Freddy Krueger) 'Merit!' 336 00:24:31,209 --> 00:24:33,043 'Merit!' 337 00:24:33,109 --> 00:24:34,776 'Merit! Over here.' 338 00:24:38,676 --> 00:24:40,609 Room for one more. 339 00:24:40,676 --> 00:24:42,743 [laughs] 340 00:24:48,476 --> 00:24:50,843 (Freddy Krueger) 'Merit!' 341 00:24:59,009 --> 00:25:00,319 (Sara) 'I didn't want this for her.' 342 00:25:00,343 --> 00:25:01,809 'But she kept on talking crazy.' 343 00:25:01,876 --> 00:25:03,443 'Kept on about Freddy.' 344 00:25:03,509 --> 00:25:05,776 'Why can't she be more like her sister Lisa?' 345 00:25:06,809 --> 00:25:09,343 Mom, I am Lisa. 346 00:25:11,443 --> 00:25:13,076 I am Lisa. 347 00:25:14,076 --> 00:25:16,576 Merit. 348 00:25:17,209 --> 00:25:20,843 Oh, Merit. 349 00:25:20,909 --> 00:25:23,443 Merit! Psst! Merit! 350 00:25:23,509 --> 00:25:24,843 Over here. 351 00:25:24,909 --> 00:25:26,943 Merit! 352 00:25:27,009 --> 00:25:29,343 Merit. 353 00:25:45,676 --> 00:25:47,343 The drugs, they're wearing off. 354 00:25:48,909 --> 00:25:50,743 You let them think I was you. 355 00:25:50,809 --> 00:25:52,743 You let them believe I was crazy. 356 00:25:52,809 --> 00:25:54,009 You were yelling about Freddy. 357 00:25:54,076 --> 00:25:55,076 If I had defended you 358 00:25:55,109 --> 00:25:56,743 they would've drugged us both. 359 00:25:56,809 --> 00:25:58,185 I had to let them think you were me. 360 00:25:58,209 --> 00:26:00,076 They're used to me being crazy. 361 00:26:00,143 --> 00:26:02,476 There were men in white coats, and.. 362 00:26:02,543 --> 00:26:06,143 No, m-mom just called my regular doctor, he sedated you. 363 00:26:06,209 --> 00:26:09,243 I had to wait until we could be alone. 364 00:26:09,309 --> 00:26:10,443 For what? 365 00:26:10,509 --> 00:26:12,643 Now you believe me, right, about Freddy? 366 00:26:12,709 --> 00:26:13,843 It was just a dream. 367 00:26:13,909 --> 00:26:16,676 You made me dream about him. It was all your talk. 368 00:26:16,743 --> 00:26:19,243 Are you out of your mind? 369 00:26:19,309 --> 00:26:22,243 How much more do you have to see? 370 00:26:22,309 --> 00:26:24,076 He's after both of us in our dreams 371 00:26:24,143 --> 00:26:25,909 because daddy killed him. 372 00:26:25,976 --> 00:26:27,343 Get away from me. 373 00:26:29,143 --> 00:26:30,343 You're causing all this. 374 00:26:30,409 --> 00:26:32,676 Now you're trying to make me crazy too? 375 00:26:32,743 --> 00:26:35,843 Lisa, please, we have got to work together. 376 00:26:35,909 --> 00:26:38,109 Together? I'm sick of being together. 377 00:26:38,176 --> 00:26:39,776 It was bad enough when you were screaming 378 00:26:39,843 --> 00:26:41,443 about Freddy on your own. 379 00:26:41,509 --> 00:26:43,509 I'm not gonna become like you. 380 00:26:43,576 --> 00:26:46,076 You are like me. Don't you get it? 381 00:26:46,143 --> 00:26:49,143 We're sisters. He's after both of us. 382 00:26:49,209 --> 00:26:51,209 Don't ever say that I'm like you. 383 00:26:51,276 --> 00:26:53,476 I take after mom. She's strong. 384 00:26:55,009 --> 00:26:57,043 God, I wish I was an only child. 385 00:27:04,609 --> 00:27:05,709 You listen to me. 386 00:27:05,776 --> 00:27:08,009 Our only chance is to fight him together. 387 00:27:08,076 --> 00:27:11,709 If you reject me, he'll find your weakness and feed on it. 388 00:27:11,776 --> 00:27:12,943 Stay away from me, Merit. 389 00:27:13,009 --> 00:27:13,943 I'm not like you. 390 00:27:14,009 --> 00:27:15,009 He tried it with me. 391 00:27:15,076 --> 00:27:16,609 He tried to make me wish I were you 392 00:27:16,676 --> 00:27:18,109 wish you were gone. 393 00:27:18,176 --> 00:27:19,476 Now he'll come for you. 394 00:27:19,543 --> 00:27:22,109 We have got to be strong together. 395 00:27:22,176 --> 00:27:24,309 I don't believe in Freddy. 396 00:27:24,376 --> 00:27:25,876 You're a liar. 397 00:27:37,176 --> 00:27:39,443 - Mom, can I talk to you? - Sure. 398 00:27:44,709 --> 00:27:47,143 Mom, I've been thinking bad things. 399 00:27:47,209 --> 00:27:49,143 Oh, what sort of things? 400 00:27:49,209 --> 00:27:50,843 Things about Merit. 401 00:27:50,909 --> 00:27:54,543 It makes me mad that there's another me walking around. 402 00:27:54,609 --> 00:27:57,343 That I'll never be, you know, unique. 403 00:27:57,409 --> 00:27:58,843 What do you mean things about Merit? 404 00:27:58,909 --> 00:28:02,043 - You are Merit. - No, mom, I'm Lisa. 405 00:28:02,909 --> 00:28:05,543 Lisa? Who's Lisa? 406 00:28:06,843 --> 00:28:07,876 Me! 407 00:28:07,943 --> 00:28:09,876 I'm Lisa, your other daughter. 408 00:28:11,643 --> 00:28:12,876 Lisa? 409 00:28:13,643 --> 00:28:15,876 There is no Lisa. 410 00:28:15,943 --> 00:28:17,976 Just poor sick Merit. 411 00:28:23,476 --> 00:28:24,743 Well.. 412 00:28:24,809 --> 00:28:28,343 I guess I'm gonna have to teach you about what's real, dear. 413 00:28:29,643 --> 00:28:32,043 Merit? Lisa? 414 00:28:32,109 --> 00:28:34,743 Doesn't really matter, does it? 415 00:28:36,376 --> 00:28:38,009 Does it? 416 00:28:38,076 --> 00:28:40,443 You wanna be an only child? 417 00:28:41,276 --> 00:28:42,643 Do you? 418 00:28:50,276 --> 00:28:52,676 Come to mama! 419 00:28:52,743 --> 00:28:54,776 [laughing] 420 00:28:55,576 --> 00:28:57,776 [intense music] 421 00:29:06,043 --> 00:29:08,043 No! No! 422 00:29:08,109 --> 00:29:09,776 Lisa! Lisa! 423 00:29:24,476 --> 00:29:26,109 Do you believe me now? 424 00:29:26,176 --> 00:29:28,143 Or does one of us have to die first? 425 00:29:29,909 --> 00:29:31,743 You were right from the start. 426 00:29:31,809 --> 00:29:33,652 He got inside my head, and he knew what I was thinking 427 00:29:33,676 --> 00:29:36,143 about you, all the awful things that I was thinking about you. 428 00:29:36,209 --> 00:29:37,343 That doesn't matter now. 429 00:29:37,409 --> 00:29:39,743 He knows where to hit both of us. 430 00:29:39,809 --> 00:29:41,543 Well, what are we supposed to do? 431 00:29:41,609 --> 00:29:43,676 No one will believe us. They'll put us away. 432 00:29:43,743 --> 00:29:45,809 We're not gonna tell anyone. 433 00:29:45,876 --> 00:29:48,243 We're gonna do this ourselves. 434 00:29:48,309 --> 00:29:50,843 We're sharing each other's nightmares. 435 00:29:50,909 --> 00:29:52,743 If he gets you, I feel it. 436 00:29:52,809 --> 00:29:55,343 And if he gets me, you feel it. 437 00:29:55,409 --> 00:29:56,976 How are we supposed to stay alive? 438 00:29:58,976 --> 00:30:00,476 I don't know. 439 00:30:16,209 --> 00:30:17,843 [car honking] 440 00:30:28,543 --> 00:30:30,909 It's been four days. 441 00:30:30,976 --> 00:30:32,476 I can't take it anymore. 442 00:30:32,543 --> 00:30:34,576 You've got to try and hold on. 443 00:30:37,409 --> 00:30:40,109 - What's your next class? - Calculus. 444 00:30:40,176 --> 00:30:42,343 - What's yours? - History. 445 00:30:43,809 --> 00:30:45,976 Oh, great. Beller's class. He'll put anyone to sleep. 446 00:30:46,043 --> 00:30:47,043 [school bell ringing] 447 00:30:47,076 --> 00:30:48,743 I'll hold up, and so will you. 448 00:30:57,009 --> 00:31:00,509 Any equation that's true for all of the numbers 449 00:31:00,576 --> 00:31:04,143 in it's domain is called an identity. 450 00:31:04,209 --> 00:31:06,443 Now, a good way to prove an identity 451 00:31:06,509 --> 00:31:08,343 is to first start with the more complicated 452 00:31:08,409 --> 00:31:09,709 'side of the equation.' 453 00:31:09,776 --> 00:31:12,643 'And then re-write it in the form of the other side.' 454 00:31:12,709 --> 00:31:16,609 Trying to find a sequence of equivalent expressions. 455 00:31:16,676 --> 00:31:19,276 But if we look at some of the examples 456 00:31:19,343 --> 00:31:20,943 on the board here 457 00:31:21,009 --> 00:31:22,943 you can see that sometimes 458 00:31:23,009 --> 00:31:25,243 the best way to prove an identity 459 00:31:25,309 --> 00:31:28,343 'is to work with both sides of the equation independently.' 460 00:31:28,409 --> 00:31:30,676 Trying to find a third common expression. 461 00:31:30,743 --> 00:31:34,343 (Mr. Beller) Okay, people, you've all read pages 100 through 216 462 00:31:34,409 --> 00:31:36,876 and today we're gonna start our in depth study 463 00:31:36,943 --> 00:31:40,143 of, guess what? "The American Revolution." 464 00:31:40,209 --> 00:31:42,409 Let's not get too enthusiastic here. 465 00:31:42,476 --> 00:31:43,943 Uh, the key issue at the time 466 00:31:44,009 --> 00:31:47,976 and the one issue that was still relevant to today is.. 467 00:31:48,043 --> 00:31:49,943 'Anybody, hands?' 468 00:31:50,009 --> 00:31:51,576 'Not the same hands, thanks.' 469 00:31:52,576 --> 00:31:54,176 'Other hands?' 470 00:31:54,243 --> 00:31:56,143 'Taxation without..?' 471 00:31:56,209 --> 00:31:57,585 (students in unison) Representation. 472 00:31:57,609 --> 00:31:59,076 'Great!' 473 00:31:59,143 --> 00:32:02,776 Now, in this problem right here, you see we've got sine 474 00:32:02,843 --> 00:32:05,676 'on this side is X.' 475 00:32:05,743 --> 00:32:08,676 'To prove that an equation is an identity' 476 00:32:08,743 --> 00:32:10,252 'assume that the expressions on each side' 477 00:32:10,276 --> 00:32:12,143 'of the equal siagn are equivalent.' 478 00:32:12,209 --> 00:32:14,109 'Then just use algebraic properties' 479 00:32:14,176 --> 00:32:16,376 'to write equivalent equations until you have a..' 480 00:32:16,443 --> 00:32:17,576 Oh, no. 481 00:32:37,176 --> 00:32:38,509 (Freddy Krueger) 'Take this.' 482 00:32:38,576 --> 00:32:40,643 'No running in the halls, Lisa.' 483 00:32:45,143 --> 00:32:46,576 'Up against the wall.' 484 00:32:46,643 --> 00:32:48,276 [Freddy Krueger laughing] 485 00:32:59,709 --> 00:33:02,143 (Mr. Beller) 'So Old King George imposed these taxes' 486 00:33:02,209 --> 00:33:05,276 not only to line his own... pockets.. 487 00:33:08,543 --> 00:33:10,543 - I couldn't hold on. - Let's get out of here. 488 00:33:11,543 --> 00:33:12,876 Time out! Whoa! 489 00:33:12,943 --> 00:33:14,243 Merit, I didn't excuse you 490 00:33:14,309 --> 00:33:16,176 and what are you doing out of your class? 491 00:33:16,243 --> 00:33:18,776 - Bleeding, you idiot. - 'Whoa.' 492 00:33:18,843 --> 00:33:21,543 [indistinct chatter] 493 00:33:21,609 --> 00:33:23,243 (girl #1) 'Can't believe she said that.' 494 00:33:23,309 --> 00:33:24,652 (boy #1) 'Hey, where're they going?' 495 00:33:24,676 --> 00:33:25,676 [students laughing] 496 00:33:25,709 --> 00:33:27,343 (boy #1) 'I wanna go too.' 497 00:33:30,409 --> 00:33:32,343 Uh, King George. Taxation. 498 00:33:35,909 --> 00:33:37,443 He'll kill us at this rate 499 00:33:37,509 --> 00:33:40,143 Sooner or later one of us will have to sleep. 500 00:33:42,776 --> 00:33:44,809 I know someone who might be able to help us. 501 00:33:44,876 --> 00:33:46,543 You said we can't tell anybody. 502 00:33:46,609 --> 00:33:48,009 They'll put us away. 503 00:33:48,076 --> 00:33:50,309 We're not gonna tell the whole story. 504 00:33:50,376 --> 00:33:52,943 We're just gonna get some information. 505 00:33:53,009 --> 00:33:55,609 - From who? - From Mr. Seligmann. 506 00:33:55,676 --> 00:33:57,609 He's my guidance counselor 507 00:33:57,676 --> 00:34:00,776 He teaches Psych and Social Studies. 508 00:34:00,843 --> 00:34:02,876 What makes you think he can help? 509 00:34:02,943 --> 00:34:04,809 I don't know. He's from the '60s. 510 00:34:04,876 --> 00:34:06,876 He knows all types of weird stuff. 511 00:34:06,943 --> 00:34:08,009 God! 512 00:34:08,076 --> 00:34:10,643 [chatter] 513 00:34:12,609 --> 00:34:15,209 So what about what we've told you? 514 00:34:15,276 --> 00:34:18,843 It's not uncommon for twins to share dreams, visions. 515 00:34:18,909 --> 00:34:20,209 What about linking up? 516 00:34:20,276 --> 00:34:22,209 You mean having the same dream at the same time? 517 00:34:22,276 --> 00:34:23,576 No, more than that. 518 00:34:23,643 --> 00:34:25,976 We mean thinking as one person while we're dreaming. 519 00:34:26,943 --> 00:34:29,409 Woo! That's pretty wild stuff. 520 00:34:29,476 --> 00:34:32,343 Who knows, if you and your sister 521 00:34:32,409 --> 00:34:35,443 go into sync while you're dreaming 522 00:34:35,509 --> 00:34:37,576 it could be possible. 523 00:34:37,643 --> 00:34:39,443 So we could go in together? 524 00:34:39,509 --> 00:34:41,409 - Go where? - Never mind, Mr. Seligmann. 525 00:34:41,476 --> 00:34:44,176 - Thanks for your time. - Sure, anytime. 526 00:34:49,909 --> 00:34:51,143 [crickets chirping] 527 00:35:00,109 --> 00:35:02,443 These are all set for an hour from now. 528 00:35:02,509 --> 00:35:04,276 They should wake us up. 529 00:35:04,343 --> 00:35:06,023 They'd better. A lot can happen in an hour. 530 00:35:06,076 --> 00:35:07,276 I know. 531 00:35:07,343 --> 00:35:09,309 I don't like going in any more than you do. 532 00:35:09,376 --> 00:35:11,376 But we have to test this. 533 00:35:11,443 --> 00:35:13,643 Now we both have to fall asleep at the same time. 534 00:35:22,343 --> 00:35:25,376 - I'm scared. - So am I. 535 00:35:26,976 --> 00:35:28,376 You sure you're up to this? 536 00:35:29,343 --> 00:35:31,276 Don't worry, I'll be there 537 00:35:36,409 --> 00:35:38,443 [intense music] 538 00:36:11,109 --> 00:36:12,643 Lisa! 539 00:36:18,343 --> 00:36:19,843 Lisa! 540 00:36:22,309 --> 00:36:23,676 She left me. 541 00:36:24,776 --> 00:36:26,143 Chicken! 542 00:36:27,176 --> 00:36:29,376 [distant screaming] 'Merit!' 543 00:36:37,609 --> 00:36:39,576 Lisa! 544 00:36:50,243 --> 00:36:51,643 Lisa. 545 00:36:52,543 --> 00:36:53,543 'Lisa.' 546 00:36:54,843 --> 00:36:55,976 Hey, Merit. 547 00:36:57,076 --> 00:36:59,743 Ever had a man in your bed before? 548 00:37:02,043 --> 00:37:03,343 Don't worry. 549 00:37:04,443 --> 00:37:06,676 I'll be real gentle. 550 00:37:07,743 --> 00:37:09,376 [intense music] 551 00:37:22,576 --> 00:37:23,876 Real.. 552 00:37:25,276 --> 00:37:28,143 Real gentle. 553 00:37:33,976 --> 00:37:35,343 But I won't. 554 00:37:48,976 --> 00:37:50,576 [alarm rings] 555 00:38:00,309 --> 00:38:01,976 I thought you deserted me. 556 00:38:02,043 --> 00:38:03,209 I thought the same about you. 557 00:38:03,276 --> 00:38:05,609 It just took me a while to find you. 558 00:38:05,676 --> 00:38:08,109 So, we can go in to get 559 00:38:08,176 --> 00:38:12,509 Yeah. Now we just have to figure out a way to use it. 560 00:38:12,576 --> 00:38:14,843 He isn't gonna stay away forever. 561 00:38:27,843 --> 00:38:31,276 Symbiosis, the living together of two nervous systems 562 00:38:31,343 --> 00:38:33,909 in close association. 563 00:38:33,976 --> 00:38:37,576 I will now demonstrate the symbiotic relationship of twins 564 00:38:37,643 --> 00:38:40,343 'by introducing a post-hypnotic suggestion' 565 00:38:40,409 --> 00:38:41,709 'through Lisa and Merit.' 566 00:38:41,776 --> 00:38:44,043 As you know, they have agreed to be hypnotized 567 00:38:44,109 --> 00:38:46,143 at the beginning of this class. 568 00:38:48,943 --> 00:38:49,976 Lisa. 569 00:38:50,043 --> 00:38:51,043 (both) Yes. 570 00:38:51,109 --> 00:38:53,976 Notice how they answer as one person. 571 00:38:54,043 --> 00:38:55,509 'While they're in sync' 572 00:38:55,576 --> 00:38:57,776 'they will be able to see the same things.' 573 00:38:58,543 --> 00:39:00,009 If one believes it 574 00:39:00,076 --> 00:39:02,143 the other one will as well. 575 00:39:03,276 --> 00:39:05,576 I will count to three. 576 00:39:05,643 --> 00:39:06,743 On the count of three 577 00:39:06,809 --> 00:39:08,576 you will open your eyes 578 00:39:08,643 --> 00:39:11,009 and be alone in the classroom. 579 00:39:11,076 --> 00:39:12,776 'All of us will be gone.' 580 00:39:13,576 --> 00:39:17,143 One, two, three. 581 00:39:18,843 --> 00:39:20,543 [dramatic music] 582 00:39:22,109 --> 00:39:23,743 Do you see anybody? 583 00:39:23,809 --> 00:39:26,176 No. Where'd they all go? 584 00:39:28,943 --> 00:39:31,243 I don't know, but we're both seeing the same thing 585 00:39:31,309 --> 00:39:32,876 and that's what's important. 586 00:39:33,743 --> 00:39:35,109 [snaps finger] 587 00:39:35,176 --> 00:39:37,443 Well, what did you see? 588 00:39:38,209 --> 00:39:40,143 We saw the class empty. 589 00:39:40,776 --> 00:39:41,976 [clapping] 590 00:39:45,676 --> 00:39:47,076 [school bell ringing] 591 00:39:49,043 --> 00:39:52,743 (Mr. Seligmann) Oh, everybody has to read chapter 8 through 12 by Monday. 592 00:39:52,809 --> 00:39:54,909 - Don't forget. - Mr. Seligmann.. 593 00:39:54,976 --> 00:39:57,343 We both saw the same thing 594 00:39:58,943 --> 00:40:01,543 Of course, if you are both in sync 595 00:40:01,609 --> 00:40:04,809 you'll both see and believe the same thing. 596 00:40:04,876 --> 00:40:06,876 It becomes real to both of you. 597 00:40:06,943 --> 00:40:08,809 What if we aren't in sync? 598 00:40:08,876 --> 00:40:11,576 It won't work. It has to be both of you. 599 00:40:12,643 --> 00:40:14,576 Well, thanks, Mr. Seligmann. 600 00:40:14,643 --> 00:40:15,943 Thank you. 601 00:40:20,209 --> 00:40:21,543 Here we are. 602 00:40:24,843 --> 00:40:26,243 You two okay? 603 00:40:27,276 --> 00:40:28,476 Hello? 604 00:40:28,543 --> 00:40:30,043 (both) What? 605 00:40:30,109 --> 00:40:32,443 Is there something going on here I should know about? 606 00:40:32,509 --> 00:40:34,443 (both) No, mom. 607 00:40:34,509 --> 00:40:37,176 Why are you two talking at once all of a sudden? 608 00:40:37,243 --> 00:40:39,776 Oh, I don't know. It happens sometimes. 609 00:40:39,843 --> 00:40:41,343 It didn't use to happen. 610 00:40:41,409 --> 00:40:43,376 Well, we've been a lot closer lately. 611 00:40:44,109 --> 00:40:45,109 Well, that's good. 612 00:40:45,143 --> 00:40:47,643 It certainly seems to be helping Merit. 613 00:40:48,709 --> 00:40:50,376 Lisa's been a big help. 614 00:40:51,009 --> 00:40:52,343 I'm glad. 615 00:40:52,409 --> 00:40:54,609 You two should take care of each other. 616 00:40:54,676 --> 00:40:55,676 (both) We will. 617 00:40:55,743 --> 00:40:56,743 [giggling] 618 00:40:56,776 --> 00:40:58,709 Here, eat. 619 00:40:58,776 --> 00:41:02,209 We know how to go in together, but we still have to face him. 620 00:41:02,276 --> 00:41:04,043 - Forever. - Maybe not. 621 00:41:04,109 --> 00:41:07,209 I think I know a way we can make him go away. 622 00:41:07,276 --> 00:41:09,376 How? We have to dream. 623 00:41:09,443 --> 00:41:11,376 I know, but we can help each other control 624 00:41:11,443 --> 00:41:13,476 what we dream about. 625 00:41:13,543 --> 00:41:15,309 I don't understand. 626 00:41:15,376 --> 00:41:17,243 'If we refuse to believe in Freddy' 627 00:41:17,309 --> 00:41:18,876 refuse to dream about him 628 00:41:18,943 --> 00:41:21,376 he'll vanish. 629 00:41:21,443 --> 00:41:24,809 Like how we dreamt the class was empty in school today. 630 00:41:24,876 --> 00:41:26,143 Exactly. 631 00:41:26,209 --> 00:41:28,209 Just remember, the most important part 632 00:41:28,276 --> 00:41:30,643 'is that we do it as one soul together.' 633 00:41:30,709 --> 00:41:32,476 We have to be in sync. 634 00:41:32,543 --> 00:41:35,776 We have to wish him away at the same time. 635 00:41:35,843 --> 00:41:37,943 - Okay. - Okay. 636 00:41:41,743 --> 00:41:43,443 I'll see you inside. 637 00:41:43,509 --> 00:41:45,009 Stay with me. 638 00:41:45,076 --> 00:41:46,376 Always. 639 00:41:47,243 --> 00:41:49,176 [eerie music] 640 00:41:49,909 --> 00:41:51,876 [clock ticking] 641 00:42:09,776 --> 00:42:11,809 Where is he? 642 00:42:11,876 --> 00:42:13,076 Nowhere. 643 00:42:13,143 --> 00:42:15,176 And everywhere. 644 00:42:15,243 --> 00:42:17,309 What is this place? 645 00:42:17,376 --> 00:42:19,043 A basement. 646 00:42:19,909 --> 00:42:21,476 A dungeon. 647 00:42:22,776 --> 00:42:24,443 A boiler room. 648 00:42:29,109 --> 00:42:31,576 Daddy burned him in a boiler room. 649 00:42:31,643 --> 00:42:33,576 [gasps] 650 00:42:33,643 --> 00:42:34,743 Dream of me 651 00:42:34,809 --> 00:42:37,243 Dream... of me. 652 00:42:37,309 --> 00:42:39,643 Get away from her, you bastard. 653 00:42:40,809 --> 00:42:43,843 Oh, sister-sister. 654 00:42:43,909 --> 00:42:46,976 Sister's keeper. 655 00:42:47,976 --> 00:42:52,043 Ah-h-h! 656 00:42:57,509 --> 00:42:59,676 Lisa, now! 657 00:42:59,743 --> 00:43:01,776 You don't exist. You're gone. 658 00:43:01,843 --> 00:43:03,943 You don't exist. You're gone. 659 00:43:04,009 --> 00:43:05,776 (both) You don't exist. You're gone. 660 00:43:05,843 --> 00:43:08,376 You don't exist. You're gone. 661 00:43:11,576 --> 00:43:12,976 (Freddy Krueger) Ah-h-h! 662 00:43:25,243 --> 00:43:26,876 [clock ticking] 663 00:43:31,343 --> 00:43:32,643 We did it. 664 00:43:32,709 --> 00:43:34,143 Hey, Lisa! 665 00:43:36,276 --> 00:43:37,443 Lisa? 666 00:43:42,543 --> 00:43:45,776 Hey, we did it. We made him go away. 667 00:43:52,509 --> 00:43:53,876 What's wrong? You were right. 668 00:43:53,943 --> 00:43:55,443 We made him go away. 669 00:43:56,709 --> 00:43:59,443 It doesn't work. You can't make him go away. 670 00:44:00,209 --> 00:44:01,943 (Freddy Krueger) Ah-h! 671 00:44:02,009 --> 00:44:03,276 [screaming] 672 00:44:07,743 --> 00:44:09,676 (Freddy Krueger) 'I'm in your safe house?' 673 00:44:12,176 --> 00:44:13,276 Lisa! 674 00:44:14,276 --> 00:44:17,909 [screaming] Ah! No! 675 00:44:17,976 --> 00:44:19,976 [Merit screaming] 676 00:44:25,876 --> 00:44:27,743 What did you do? 677 00:44:27,809 --> 00:44:30,643 What did you do to your sister? 678 00:44:30,709 --> 00:44:31,876 No. It wasn't me. 679 00:44:31,943 --> 00:44:34,109 We were helping each other. 680 00:44:34,176 --> 00:44:36,043 No, it was Freddy. 681 00:44:36,109 --> 00:44:38,709 Lisa died for me. It was Freddy. 682 00:44:38,776 --> 00:44:40,743 It was Freddy. 683 00:44:48,376 --> 00:44:49,643 Twins. 684 00:44:49,709 --> 00:44:51,076 [laughing] 685 00:44:59,776 --> 00:45:01,776 Now you can tell 'em apart. 686 00:45:02,509 --> 00:45:04,476 [laughing] 687 00:45:06,776 --> 00:45:08,476 [instrumental music] 688 00:45:16,709 --> 00:45:18,643 [theme music] 42858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.