Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:21,935 --> 00:00:23,186
Hey, how did you get in...
3
00:00:23,228 --> 00:00:25,522
Gabrielle Mosely,
4
00:00:25,563 --> 00:00:28,149
you are under arrest for
the kidnapping of Hugh Evans,
5
00:00:28,191 --> 00:00:30,360
- aka Sir.
- What? Trent, wait.
6
00:00:30,401 --> 00:00:31,653
You have the right to remain silent.
7
00:00:31,694 --> 00:00:32,779
No, Trent!
8
00:00:32,821 --> 00:00:34,114
Anything you say can and will be...
9
00:00:34,155 --> 00:00:35,615
Wait! No, Trent!
10
00:00:35,657 --> 00:00:36,825
Gabi.
11
00:00:36,866 --> 00:00:38,034
How could you?
12
00:00:41,579 --> 00:00:45,834
Please, just let me explain.
13
00:00:48,169 --> 00:00:49,796
Goodbye, Gabrielle.
14
00:00:49,838 --> 00:00:53,216
And thank you for my long-awaited gift.
15
00:00:53,258 --> 00:00:56,136
Lacey!
16
00:00:56,177 --> 00:00:58,763
Lacey!
17
00:01:48,480 --> 00:01:52,567
I, Gabrielle Mosely,
18
00:01:52,609 --> 00:01:55,320
did unlawfully detain Hugh Evans
19
00:01:55,361 --> 00:01:58,990
on Friday, February 3rd.
20
00:02:00,992 --> 00:02:03,870
We're ill at the same time.
21
00:02:03,912 --> 00:02:07,207
It was inevitable, considering
how connected we are.
22
00:02:07,248 --> 00:02:08,625
We are not connected.
23
00:02:08,666 --> 00:02:12,796
Is there a case for us today?
24
00:02:12,837 --> 00:02:14,714
- No.
- Is it because I'm sick?
25
00:02:14,756 --> 00:02:16,382
'Cause I'm more than capable...
26
00:02:16,424 --> 00:02:17,717
I don't give a damn that you're sick.
27
00:02:17,759 --> 00:02:20,637
Whatever you want from
now on will be a no.
28
00:02:20,678 --> 00:02:25,767
It's clear you're still upset
with me, and I understand why.
29
00:02:25,809 --> 00:02:28,061
I know you care for Lacey very much...
30
00:02:28,103 --> 00:02:29,854
Do not mention her name.
31
00:02:29,896 --> 00:02:33,858
I only meant to say that
I would never hurt her.
32
00:02:33,900 --> 00:02:36,402
I was angry, hurt.
33
00:02:36,444 --> 00:02:39,656
I was reacting.
34
00:02:39,697 --> 00:02:42,784
Do you think I would ever
believe a word you say?
35
00:02:42,826 --> 00:02:44,244
I will never, ever let you
36
00:02:44,285 --> 00:02:47,705
within an inch of her again.
37
00:02:50,458 --> 00:02:53,378
Bring us a case, please.
38
00:03:06,391 --> 00:03:07,600
Hi, Mommy.
39
00:03:07,642 --> 00:03:09,269
Hugh, why is that baby crying?
40
00:03:09,310 --> 00:03:12,605
I warmed the bottle like you said.
41
00:03:12,647 --> 00:03:14,399
Did I do a good job, Mommy?
42
00:03:14,441 --> 00:03:16,901
You better keep that baby quiet.
43
00:03:27,412 --> 00:03:31,207
So no one's gonna talk about it?
44
00:03:33,793 --> 00:03:35,795
Put that away and
focus on the cold cases.
45
00:03:35,837 --> 00:03:38,673
"Mosely and Associates
and its fearless leader,
46
00:03:38,715 --> 00:03:41,301
former kidnapping victim Gabi Mosely,
47
00:03:41,342 --> 00:03:43,470
and her diverse crew of specialists
48
00:03:43,511 --> 00:03:45,221
have dedicated themselves to finding
49
00:03:45,263 --> 00:03:46,514
those who others won't."
50
00:03:46,626 --> 00:03:49,546
- Guys.
- "With a 96% success rate
51
00:03:49,587 --> 00:03:51,798
and their classified funding sources"...
52
00:03:51,840 --> 00:03:54,342
Oh, shout-out to Zeke
and his trust fund.
53
00:03:54,384 --> 00:03:56,845
"Mosely and Associates take
on any case they choose,
54
00:03:56,886 --> 00:03:59,889
and they choose to take
on the most challenging."
55
00:03:59,931 --> 00:04:02,141
Are we done? Can we
get back to work now?
56
00:04:03,643 --> 00:04:05,728
Hey, why didn't you take a sick day?
57
00:04:05,770 --> 00:04:07,814
Because I don't have
time to take a sick day.
58
00:04:07,856 --> 00:04:10,650
These cold cases aren't
gonna solve themselves.
59
00:04:18,408 --> 00:04:23,371
Dhan, I need you to take
over Dasheka's case for me.
60
00:04:30,128 --> 00:04:31,629
Dasheka's her case.
61
00:04:31,671 --> 00:04:33,756
Why does it feel like
she's tying up loose ends?
62
00:04:33,798 --> 00:04:36,050
- OK, that's a bit of a leap.
- Is it?
63
00:04:36,092 --> 00:04:37,969
I've been thinking about
taking a leave of absence,
64
00:04:38,011 --> 00:04:40,763
and the first thing I plan on
doing is tying up loose ends.
65
00:04:40,805 --> 00:04:43,391
Why do you wanna leave?
66
00:04:43,433 --> 00:04:45,018
I don't know. I need a reset.
67
00:04:45,059 --> 00:04:49,772
After this whole fake
Sir sighting thing,
68
00:04:49,814 --> 00:04:51,608
it's just a reminder that the real Sir
69
00:04:51,649 --> 00:04:53,151
is still out there somewhere.
70
00:04:53,193 --> 00:04:56,446
So this has nothing to do with your...
71
00:04:56,488 --> 00:04:59,782
tension with Gabi lately?
72
00:04:59,824 --> 00:05:02,202
Looks like we have guests.
73
00:05:07,540 --> 00:05:10,627
Ms. Mosely, my... my...
74
00:05:10,668 --> 00:05:13,713
- my... my wife...
- Spit it out, Harris.
75
00:05:15,006 --> 00:05:17,258
My wife Melissa's been
kidnapped for ransom.
76
00:05:25,558 --> 00:05:27,602
- _
- Call the cops, she dies.
77
00:05:27,644 --> 00:05:29,479
Call the press, she dies.
78
00:05:29,521 --> 00:05:33,233
Do anything other than
deliver $2 million in 48 hours,
79
00:05:33,274 --> 00:05:34,776
she dies.
80
00:05:34,818 --> 00:05:36,152
I'll be in touch with
the drop-off location.
81
00:05:36,194 --> 00:05:37,487
What do you think?
82
00:05:37,529 --> 00:05:39,155
Melissa... why does
she look so familiar?
83
00:05:39,197 --> 00:05:41,074
She's a popular social media influencer.
84
00:05:41,115 --> 00:05:42,659
And we help Melissa run her company.
85
00:05:42,700 --> 00:05:44,410
You wanna know what I think, Gloria?
86
00:05:44,452 --> 00:05:45,995
I say you pay the money and
get your loved one back alive.
87
00:05:46,037 --> 00:05:47,914
She's still wearing all of her jewelry,
88
00:05:47,956 --> 00:05:49,707
so it's not about robbing her.
89
00:05:49,749 --> 00:05:52,168
Once you give them the
ransom, they'll let her go.
90
00:05:52,210 --> 00:05:53,878
We can't do that.
91
00:05:53,920 --> 00:05:55,839
- Why?
- We don't have $2 million.
92
00:05:55,880 --> 00:05:58,842
We have $500,000 we
can pay for the ransom
93
00:05:58,883 --> 00:06:02,178
and 50K we can pay you to help find her.
94
00:06:02,220 --> 00:06:05,139
Please, help us.
95
00:06:11,980 --> 00:06:14,190
So now you understand my dilemma.
96
00:06:14,232 --> 00:06:15,525
I do.
97
00:06:15,567 --> 00:06:17,735
So just to be clear,
98
00:06:17,777 --> 00:06:21,531
your son Jamie disappeared 13 years ago
99
00:06:21,573 --> 00:06:23,116
from a bus station.
100
00:06:23,158 --> 00:06:26,661
And for the past 13 years,
you've spent every night
101
00:06:26,703 --> 00:06:29,873
at said bus station.
102
00:06:29,914 --> 00:06:32,333
We've been through this.
103
00:06:32,375 --> 00:06:36,212
And how does your
daughter Taylor factor in?
104
00:06:38,423 --> 00:06:40,216
Well, I wanna have a
relationship with her again,
105
00:06:40,258 --> 00:06:43,386
and her inviting me to her
college for the weekend,
106
00:06:43,428 --> 00:06:45,054
I mean, I felt like...
107
00:06:45,096 --> 00:06:47,891
- like that was a big step.
- It was a big step.
108
00:06:47,932 --> 00:06:50,143
But I couldn't go and miss
a night at the station.
109
00:06:51,978 --> 00:06:55,690
But I don't want her to slip away again.
110
00:06:55,732 --> 00:06:59,402
I just... I just want her to...
111
00:06:59,444 --> 00:07:01,237
I wanna meet her halfway.
112
00:07:01,279 --> 00:07:05,783
And what does meeting her
halfway look like to you?
113
00:07:07,076 --> 00:07:08,912
I mean, well, that's why I'm here.
114
00:07:08,953 --> 00:07:11,915
Don't therapists have the answers?
115
00:07:12,957 --> 00:07:15,543
I don't wanna sound
harsh, Margaret, because
116
00:07:15,585 --> 00:07:16,961
I am so glad you're here.
117
00:07:17,003 --> 00:07:18,421
But?
118
00:07:18,463 --> 00:07:20,965
You're going to have to
let go of the bus station.
119
00:07:21,007 --> 00:07:23,927
We would proceed gradually, of course,
120
00:07:23,968 --> 00:07:27,096
but the goal would be eventually
121
00:07:27,138 --> 00:07:30,558
for you to try to process letting go.
122
00:07:30,600 --> 00:07:32,644
Mm.
123
00:07:33,978 --> 00:07:35,855
Thank you, but this was a mistake.
124
00:07:35,897 --> 00:07:40,026
Margaret, it's... it's been 13 years.
125
00:07:40,068 --> 00:07:43,029
If Jamie were to ever come back,
126
00:07:43,071 --> 00:07:47,200
the bus station is likely
the last place he'll turn up.
127
00:07:50,662 --> 00:07:52,622
I have to get to work.
128
00:07:58,381 --> 00:08:00,466
And here's Melissa on Instagram Live.
129
00:08:00,508 --> 00:08:02,844
What I want you to know is that
130
00:08:02,885 --> 00:08:05,304
I see myself in each of you.
131
00:08:05,346 --> 00:08:08,391
I've listened to your
testimonies today, and guess what.
132
00:08:08,433 --> 00:08:11,102
Nobody believed in me either.
133
00:08:11,144 --> 00:08:14,272
I had to believe in myself.
134
00:08:14,313 --> 00:08:16,190
I'll be with you on this journey.
135
00:08:16,232 --> 00:08:19,944
We won't give up until
you've made it, just like me.
136
00:08:23,323 --> 00:08:25,408
I gotta say, she's inspiring.
137
00:08:25,450 --> 00:08:27,201
10 million followers confirm it.
138
00:08:27,243 --> 00:08:29,912
Well, 10 million followers
means lots of suspects.
139
00:08:29,954 --> 00:08:31,831
No one can be loved by everyone.
140
00:08:31,873 --> 00:08:34,000
We need to try and get the ransom down.
141
00:08:34,042 --> 00:08:35,418
I agree.
142
00:08:35,460 --> 00:08:37,003
I'll negotiate with
the kidnappers myself.
143
00:08:37,045 --> 00:08:38,713
The husband said they'll
call back at 3:00.
144
00:08:38,755 --> 00:08:41,257
In the meantime, we need to
build a profile on Melissa...
145
00:08:41,299 --> 00:08:42,842
See if we can retrace her steps
146
00:08:42,884 --> 00:08:44,886
and figure out how she was taken.
147
00:08:44,927 --> 00:08:47,055
Zeke, look into her
phones and her socials,
148
00:08:47,096 --> 00:08:49,098
- and pull Lacey in to help.
- Already on it.
149
00:08:49,140 --> 00:08:50,641
Margaret said she'll
meet us at Melissa's.
150
00:08:50,683 --> 00:08:52,602
Let's go. We need all
hands on deck on this one.
151
00:08:54,354 --> 00:08:57,023
So why the two primary bedrooms?
152
00:08:57,065 --> 00:08:59,025
Specific design request from Melissa
153
00:08:59,067 --> 00:09:00,693
while building this home.
154
00:09:00,735 --> 00:09:02,528
Gabi Mosely. And you are?
155
00:09:02,570 --> 00:09:05,782
This is Marco, mine
and Melissa's assistant.
156
00:09:05,823 --> 00:09:08,368
Thanks for helping us, Ms. Mosely.
157
00:09:12,336 --> 00:09:14,630
Did Melissa have any enemies?
158
00:09:14,672 --> 00:09:16,591
We've had a few trolls here and there,
159
00:09:16,632 --> 00:09:19,010
threats of lawsuits, but no one's gone
160
00:09:19,051 --> 00:09:20,636
so far as to threaten her life.
161
00:09:20,678 --> 00:09:22,180
Well, we're gonna need the
handles on those trolls.
162
00:09:22,221 --> 00:09:24,557
Of course, no problem.
163
00:09:33,691 --> 00:09:36,527
So her wealth wasn't quite real, was it?
164
00:09:36,569 --> 00:09:40,323
Was she planning on taking
all of these back to the store?
165
00:09:40,364 --> 00:09:41,699
I mean, there were a lot
of clothes in her closet
166
00:09:41,741 --> 00:09:42,992
with tags on them as well.
167
00:09:43,034 --> 00:09:45,286
So the fancy cars outside,
168
00:09:45,328 --> 00:09:47,747
the clothes, it's all a front?
169
00:09:48,873 --> 00:09:51,501
Oh!
170
00:09:51,542 --> 00:09:52,668
Oh, hi.
171
00:09:52,710 --> 00:09:53,878
I'm so sorry.
172
00:09:53,920 --> 00:09:56,631
Hey, Brit, come... come to Daddy.
173
00:09:59,342 --> 00:10:02,595
Are you OK, Daddy?
174
00:10:02,637 --> 00:10:03,888
You know what?
175
00:10:03,930 --> 00:10:06,015
I heard you have the
best bedroom in the house.
176
00:10:06,057 --> 00:10:07,058
Can you show me?
177
00:10:07,100 --> 00:10:08,601
Yeah.
178
00:10:12,939 --> 00:10:16,234
I need a minute.
179
00:10:16,275 --> 00:10:18,694
I'm gonna see if he's OK.
180
00:10:22,156 --> 00:10:23,533
Sweep the perimeter.
181
00:10:23,574 --> 00:10:27,620
Look for any forced
entry or any surveillance.
182
00:10:27,662 --> 00:10:31,207
I just... I can't
believe this is happening.
183
00:10:31,249 --> 00:10:33,126
Melissa's like a daughter to me.
184
00:10:35,420 --> 00:10:37,922
Harris and Riley seem very close.
185
00:10:37,964 --> 00:10:39,382
That's an understatement.
186
00:10:39,424 --> 00:10:40,425
Marco.
187
00:10:40,466 --> 00:10:42,718
What? Even her followers can tell.*
188
00:10:42,760 --> 00:10:44,554
Pay him no mind.
189
00:10:44,595 --> 00:10:47,098
He just likes to stir the pot.
190
00:10:48,516 --> 00:10:50,226
No signs of forced entry.
191
00:10:50,268 --> 00:10:51,727
Security cameras were down,
but neighbors saw her Bentley
192
00:10:51,769 --> 00:10:53,604
driving away around 9:45 this morning,
193
00:10:53,646 --> 00:10:55,815
so kidnappers must have
followed her from there.
194
00:10:55,857 --> 00:10:58,443
For now, we need to proceed
with the exchange as planned.
195
00:10:58,484 --> 00:11:01,320
A kidnapping for ransom
is a simple transaction.
196
00:11:01,362 --> 00:11:03,239
They want their money. We want Melissa.
197
00:11:03,281 --> 00:11:04,615
- Where's Margaret?
- Staying with Harris
198
00:11:04,657 --> 00:11:06,200
and Britney till the
next scheduled call.
199
00:11:06,242 --> 00:11:08,244
Zeke, anything on Riley and Harris?
200
00:11:08,286 --> 00:11:09,579
Thought you'd never ask.
201
00:11:12,915 --> 00:11:15,877
With best friends this
close, who needs mistresses?
202
00:11:15,918 --> 00:11:17,754
So Riley and Harris
are having an affair?
203
00:11:17,795 --> 00:11:18,963
There's a reason the husband's
204
00:11:19,005 --> 00:11:20,631
always the first suspect.
205
00:11:20,673 --> 00:11:22,258
Hypothetically, Melissa turns up dead,
206
00:11:22,300 --> 00:11:24,010
Harris collects the
insurance, and he and Riley
207
00:11:24,051 --> 00:11:25,386
ride off into the sunset?
208
00:11:25,428 --> 00:11:26,679
We don't know anything for sure yet,
209
00:11:26,721 --> 00:11:28,347
but let's keep a close eye on them.
210
00:11:28,389 --> 00:11:30,308
Trent, see if Shaker
finds anything criminal
211
00:11:30,349 --> 00:11:31,476
in either of their pasts.
212
00:11:31,517 --> 00:11:34,020
- Mm-hmm.
- It's almost game time.
213
00:11:36,147 --> 00:11:38,065
It's them. It's them.
214
00:11:38,107 --> 00:11:39,358
OK, calm down.
215
00:11:39,400 --> 00:11:41,110
Zeke, you ready to trace the call?
216
00:11:41,152 --> 00:11:42,278
On it.
217
00:11:46,949 --> 00:11:48,451
I said no cops.
218
00:11:48,493 --> 00:11:50,453
We're not cops. My name is Gabi Mosely.
219
00:11:50,495 --> 00:11:51,788
You can look me up for yourself.
220
00:11:51,829 --> 00:11:54,791
If you want your
money, you deal with me.
221
00:11:54,832 --> 00:11:57,460
We have 1/2 million
ready for you right now.
222
00:11:57,502 --> 00:11:58,836
The price is 2 million.
223
00:11:58,878 --> 00:11:59,962
You want your money.
224
00:12:00,004 --> 00:12:01,339
We want Melissa alive and well.
225
00:12:01,380 --> 00:12:03,883
Let's end this with what we both want.
226
00:12:05,593 --> 00:12:07,678
Look, your time frame is short.
227
00:12:07,720 --> 00:12:10,765
You want any money at all
and keep the cops out of this
228
00:12:10,807 --> 00:12:13,434
and not draw unwanted
attention to yourself,
229
00:12:13,476 --> 00:12:15,311
you need to work with me.
230
00:12:15,353 --> 00:12:18,064
- 1.75.
- 750.
231
00:12:18,106 --> 00:12:20,316
- 1.2.
- 875.
232
00:12:20,358 --> 00:12:21,692
1 million.
233
00:12:21,734 --> 00:12:23,736
Any lower, she dies right here.
234
00:12:26,823 --> 00:12:27,990
Deal.
235
00:12:28,032 --> 00:12:30,076
But we need proof of life now.
236
00:12:40,711 --> 00:12:42,046
Babe.
237
00:12:44,590 --> 00:12:47,635
Oh, my God!
238
00:12:47,677 --> 00:12:49,595
You freaking bitch.
239
00:12:49,637 --> 00:12:51,305
Oh, God! Oh, God!
240
00:12:51,347 --> 00:12:53,057
Oh, my God.
241
00:12:53,099 --> 00:12:54,517
Oh, my God.
242
00:12:58,896 --> 00:12:59,896
- Oh, God!
- Oh, my God.
243
00:13:00,606 --> 00:13:01,606
Yeah, let's get some air.
244
00:13:01,607 --> 00:13:04,652
Let's go outside. It's OK.
245
00:13:04,694 --> 00:13:06,571
Talk to me. Is she still alive?
246
00:13:06,612 --> 00:13:09,657
I need proof of life
for Melissa right now.
247
00:13:09,699 --> 00:13:12,034
If any of you screw with me again,
248
00:13:12,076 --> 00:13:14,328
the next bullet goes in her head.
249
00:13:20,049 --> 00:13:24,762
Third-generation DCPD. My son.
250
00:13:24,804 --> 00:13:26,764
Welcome to the force.
251
00:13:29,142 --> 00:13:31,728
Are you listening to me?
252
00:13:31,769 --> 00:13:35,189
Just trying to figure out
why you called me in, sir.
253
00:13:35,231 --> 00:13:36,733
You wanna double suspend me?
254
00:13:36,774 --> 00:13:38,484
Word on the street is, Melissa Derr,
255
00:13:38,526 --> 00:13:41,779
the MLM online saleswoman,
has gone missing.
256
00:13:41,821 --> 00:13:43,573
I don't know what you're
talking about, Captain.
257
00:13:43,615 --> 00:13:46,409
So your buddies at M&A know
nothing about this, huh?
258
00:13:46,451 --> 00:13:48,494
Shaker didn't put in
a request downstairs
259
00:13:48,536 --> 00:13:51,080
for background checks
on the vic's family?
260
00:13:52,665 --> 00:13:54,626
Now, if it's true this woman's missing,
261
00:13:54,667 --> 00:13:56,294
her best chance of coming home alive
262
00:13:56,336 --> 00:13:58,338
is with the help of the DCPD.
263
00:13:58,379 --> 00:14:00,089
This is a serious case, Trent.
264
00:14:00,131 --> 00:14:04,093
Yeah, well, every missing
persons case is serious, sir.
265
00:14:04,135 --> 00:14:05,637
Jesus.
266
00:14:05,678 --> 00:14:08,056
You sound more like that
Gabi chick every day.
267
00:14:08,097 --> 00:14:09,766
Oh, thank you.
268
00:14:09,807 --> 00:14:11,976
Look, you and I both know
Mosely took that thumb drive.
269
00:14:12,018 --> 00:14:15,480
You wanna protect her and
come back to the force,
270
00:14:15,521 --> 00:14:18,316
you let DCPD help with Melissa Derr.
271
00:14:18,358 --> 00:14:19,901
I mean, who knows?
272
00:14:19,943 --> 00:14:23,613
This whole IA investigation
thing just might go away.
273
00:14:23,655 --> 00:14:26,115
Just so I'm clear,
Captain, you are offering me
274
00:14:26,157 --> 00:14:29,327
my badge back if I betray Gabi?
275
00:14:29,369 --> 00:14:30,912
I'm saying do what's right.
276
00:14:30,954 --> 00:14:34,248
Help the PD bring this woman home safe.
277
00:14:34,290 --> 00:14:36,876
Reinstated badge is just a side benefit.
278
00:14:39,754 --> 00:14:42,840
You were born to be a cop, Trent,
279
00:14:42,882 --> 00:14:46,678
not some vigilante who takes
justice into his own hands.
280
00:14:49,889 --> 00:14:51,516
If any of you screw with me again,
281
00:14:51,557 --> 00:14:53,935
the next bullet goes in her head.
282
00:14:55,061 --> 00:14:57,188
Hey.
283
00:14:57,230 --> 00:14:59,315
She's in some kind of warehouse.
284
00:14:59,357 --> 00:15:00,984
I saw beams when the phone dropped.
285
00:15:01,025 --> 00:15:02,986
Margaret and Zeke are
trying to isolate images,
286
00:15:03,027 --> 00:15:04,112
see what they can see.
287
00:15:04,153 --> 00:15:05,738
You need to rest, Gabi.
288
00:15:05,780 --> 00:15:07,532
Melissa is somewhere
fighting for her life.
289
00:15:07,573 --> 00:15:10,952
The least I can do is
fight off a damn cold.
290
00:15:10,994 --> 00:15:12,453
All right.
291
00:15:15,915 --> 00:15:17,458
DCPD knows that Melissa's missing.
292
00:15:17,500 --> 00:15:19,502
They have offered to help.
293
00:15:19,544 --> 00:15:21,212
Now, you're already sick, so...
294
00:15:21,254 --> 00:15:23,715
The first thing that came
out of the kidnapper's mouth
295
00:15:23,756 --> 00:15:26,467
was, "Call the police, she dies."
296
00:15:26,509 --> 00:15:28,803
I'm not gonna test them.
297
00:15:28,845 --> 00:15:32,348
Besides, the only person
I trust at the DCPD is you,
298
00:15:32,390 --> 00:15:33,725
and you're not one of them right now.
299
00:15:33,766 --> 00:15:36,728
You're one of us, so I have all I need.
300
00:15:36,769 --> 00:15:40,398
Well, I guess Vigilante Trent
does have a nice ring to it.
301
00:15:42,609 --> 00:15:45,111
You must be rubbing off on me, Gabi.
302
00:15:46,613 --> 00:15:49,324
Well, I should get back to it.
303
00:15:49,365 --> 00:15:50,533
Can't imagine what crazy thing
304
00:15:50,575 --> 00:15:52,952
you'll have me involved in next.
305
00:15:52,994 --> 00:15:54,120
Hey.
306
00:15:55,955 --> 00:15:58,249
When this is over, there is something
307
00:15:58,291 --> 00:15:59,918
I need to talk to you about.
308
00:15:59,959 --> 00:16:02,086
It's kind of a...
309
00:16:02,128 --> 00:16:04,213
confession.
310
00:16:06,174 --> 00:16:07,550
We can't find Harris.
311
00:16:07,592 --> 00:16:09,344
We were in the back room, and he said
312
00:16:09,385 --> 00:16:11,179
he was stepping out to
make a call to arrange
313
00:16:11,220 --> 00:16:12,347
for the rest of the ransom.
314
00:16:12,388 --> 00:16:13,848
But he never came back.
315
00:16:19,145 --> 00:16:20,438
They left the door open.
316
00:16:20,480 --> 00:16:22,231
Duffel bags out front.
317
00:16:22,273 --> 00:16:24,484
Looks like someone's
trying to make a run for it.
318
00:16:26,277 --> 00:16:27,403
Hey, hey, careful, careful.
319
00:16:27,445 --> 00:16:29,530
They might be armed, guys.
320
00:16:29,572 --> 00:16:30,865
Never stopped us before.
321
00:16:40,333 --> 00:16:42,335
It's not what you think.
322
00:16:42,377 --> 00:16:45,129
I swear.
323
00:16:45,171 --> 00:16:46,464
You know what we think?
324
00:16:46,506 --> 00:16:48,383
The two of you are having an affair
325
00:16:48,424 --> 00:16:49,968
and Melissa found out.
326
00:16:50,009 --> 00:16:52,595
So you hatched a plan for
Melissa to be kidnapped.
327
00:16:52,637 --> 00:16:54,806
She turns up dead. You get her money.
328
00:16:54,847 --> 00:16:56,432
But it's hot in the kitchen right now,
329
00:16:56,474 --> 00:16:57,725
so you abandoned the
plan and are now stealing
330
00:16:57,767 --> 00:17:00,812
the family valuables to skip town.
331
00:17:03,398 --> 00:17:05,275
We aren't having an affair.
332
00:17:05,316 --> 00:17:08,152
Melissa, Harris, and I are polyamorous.
333
00:17:08,194 --> 00:17:09,779
We're... we're a throuple.
334
00:17:09,821 --> 00:17:11,447
What the hell's a throuple?
335
00:17:11,489 --> 00:17:14,158
Melissa, Harris, and
Riley are... together.
336
00:17:14,200 --> 00:17:15,952
It was Melissa's idea.
337
00:17:15,994 --> 00:17:18,871
She met Riley, wanted to explore it.
338
00:17:18,913 --> 00:17:21,332
Turns out, the three of
us are very happy together.
339
00:17:21,374 --> 00:17:23,793
- It's true.
- Of course it is.
340
00:17:23,835 --> 00:17:26,629
Look, we love Melissa,
but polyamorous, pansexual
341
00:17:26,671 --> 00:17:31,426
doesn't fit with the "empowered
working mom" image that Melissa sells.
342
00:17:31,467 --> 00:17:34,762
Look, we should've trusted
you enough to tell you sooner.
343
00:17:34,804 --> 00:17:37,515
We're just trying to get the money
together for Melissa's ransom.
344
00:17:37,557 --> 00:17:39,475
Do you have enough to cover it?
345
00:17:39,517 --> 00:17:41,352
- I think so.
- Then let's move.
346
00:17:41,394 --> 00:17:42,394
It's almost time.
347
00:17:49,068 --> 00:17:51,321
Be safe, OK?
348
00:18:13,468 --> 00:18:14,719
Where's Melissa?
349
00:18:14,761 --> 00:18:16,763
At another location.
350
00:18:16,804 --> 00:18:18,514
You give me the money,
you get an address.
351
00:18:18,556 --> 00:18:19,766
You're not getting this money
352
00:18:19,807 --> 00:18:21,559
until Melissa is in front of me.
353
00:18:31,486 --> 00:18:33,154
- Gabi! Gabi!
- No, don't!
354
00:18:33,196 --> 00:18:34,405
Wait a minute.
355
00:18:36,783 --> 00:18:38,409
OK.
356
00:18:38,451 --> 00:18:39,994
Think this through.
357
00:18:40,036 --> 00:18:42,580
Let's say you pull that trigger.
358
00:18:42,622 --> 00:18:44,916
You just killed a public figure.
359
00:18:44,958 --> 00:18:47,627
What's the likelihood of
you getting away with that?
360
00:18:56,135 --> 00:18:58,137
Drop the gun. Put your hands in the air.
361
00:18:59,889 --> 00:19:00,889
Gabi!
362
00:19:06,562 --> 00:19:08,773
Gabi! Gabi!
363
00:19:08,815 --> 00:19:11,150
- You called the cops?
- Gabi!
364
00:19:12,860 --> 00:19:14,445
You just killed Melissa.
365
00:19:22,745 --> 00:19:26,749
Please, don't... don't be angry with me.
366
00:19:28,126 --> 00:19:31,087
Oh, you're burning up, damn it.
367
00:19:31,129 --> 00:19:32,589
Swallow.
368
00:19:35,675 --> 00:19:37,427
Did I do good, Mommy?
369
00:19:44,142 --> 00:19:46,477
Looks like the press got
wind of Melissa's kidnapping
370
00:19:46,519 --> 00:19:47,895
and what happened last night.
371
00:19:47,937 --> 00:19:50,565
Headlines are definitely
not in Gabi's favor.
372
00:19:50,607 --> 00:19:53,234
You need anything before
I go back to the office?
373
00:19:53,276 --> 00:19:54,694
Nope.
374
00:19:56,863 --> 00:19:58,656
Hey, have you told
Gabi you're considering
375
00:19:58,698 --> 00:20:00,241
a leave of absence?
376
00:20:04,037 --> 00:20:06,956
Well, good morning to you too.
377
00:20:06,998 --> 00:20:08,374
I went back to the
parking lot from last night
378
00:20:08,416 --> 00:20:09,500
to see if we missed anything.
379
00:20:09,542 --> 00:20:11,085
Place was swarming with cops,
380
00:20:11,127 --> 00:20:13,129
but I found this before
they started their search.
381
00:20:13,171 --> 00:20:14,631
- Is that a burner phone?
- Yeah, it was close to the van
382
00:20:14,672 --> 00:20:16,132
where the kidnappers parked.
383
00:20:16,174 --> 00:20:17,592
Looks like they ran over
it when they sped off
384
00:20:17,634 --> 00:20:18,885
and it got kicked into the drain.
385
00:20:18,927 --> 00:20:20,269
You think we can use it to help us
386
00:20:20,311 --> 00:20:21,429
track them down somehow?
387
00:20:21,471 --> 00:20:22,805
Let's see.
388
00:20:25,266 --> 00:20:26,684
Gabi.
389
00:20:26,726 --> 00:20:30,980
Gabi, will you please just
listen to me for one minute?
390
00:20:31,022 --> 00:20:32,148
You called the police.
391
00:20:32,190 --> 00:20:34,317
They had a gun to your head.
392
00:20:34,359 --> 00:20:36,486
Risking my life to save
others is my choice,
393
00:20:36,527 --> 00:20:38,404
Trent, not yours.
394
00:20:38,446 --> 00:20:41,240
You and I have been playing
this flirty whatever game,
395
00:20:41,282 --> 00:20:42,282
but that's just it.
396
00:20:42,283 --> 00:20:44,661
It's not a game. It's dangerous.
397
00:20:44,702 --> 00:20:46,496
Your feelings for me got in the way
398
00:20:46,537 --> 00:20:49,374
with your ability to do
what I ask, so from now on,
399
00:20:49,415 --> 00:20:51,501
I need whatever this is between us to be
400
00:20:51,542 --> 00:20:54,837
professional and nothing else.
401
00:20:54,879 --> 00:20:56,172
Right on time.
402
00:20:56,214 --> 00:20:57,382
I don't appreciate being summoned.
403
00:20:57,423 --> 00:20:58,675
Make it quick.
404
00:20:58,716 --> 00:20:59,801
Now that we have official proof
405
00:20:59,842 --> 00:21:01,427
a crime has been committed,
406
00:21:01,469 --> 00:21:03,388
we're taking over the Melissa Derr case.
407
00:21:03,429 --> 00:21:04,681
No, the family hired...
408
00:21:04,722 --> 00:21:06,099
I don't need permission from the family.
409
00:21:06,140 --> 00:21:07,475
Over my dead body.
410
00:21:07,517 --> 00:21:09,727
M&A got the ransom
down, got proof of life,
411
00:21:09,769 --> 00:21:11,354
and would have gotten Melissa back
412
00:21:11,396 --> 00:21:14,148
if the DCPD hadn't got in the way.
413
00:21:14,190 --> 00:21:17,151
Now the kidnappers want the
original price, thanks to you.
414
00:21:17,193 --> 00:21:18,528
I think what you mean to say is,
415
00:21:18,569 --> 00:21:19,821
"Thank you for saving my life."
416
00:21:19,862 --> 00:21:21,030
- No, what I meant to say...
- Hey!
417
00:21:21,072 --> 00:21:22,490
Melissa is still missing,
418
00:21:22,532 --> 00:21:25,785
and we need all hands
on deck to find her.
419
00:21:25,827 --> 00:21:28,079
Now, the family wants M&A on the case.
420
00:21:28,121 --> 00:21:31,708
There is trust built
there, so DCPD and M&A
421
00:21:31,749 --> 00:21:36,629
are just going to have to
work together on this one.
422
00:21:36,671 --> 00:21:38,840
The cops seem to think
there's a possible connection
423
00:21:38,881 --> 00:21:42,719
to a kidnapping ring in the
tri-state area, given her fame.
424
00:21:42,760 --> 00:21:44,470
They're putting all of their
resources into that lead.
425
00:21:44,512 --> 00:21:46,306
If that's the case,
they're wasting their time.
426
00:21:46,347 --> 00:21:47,807
Look at this.
427
00:21:50,393 --> 00:21:53,438
See the look in her eyes?
That's recognition, then rage.
428
00:21:53,479 --> 00:21:55,773
Melissa feels betrayed by
whoever's holding her captive,
429
00:21:55,815 --> 00:21:57,900
- which means...
- It's someone she knows.
430
00:21:57,942 --> 00:21:58,942
That narrows our focus.
431
00:21:58,943 --> 00:22:00,486
If not, then what?
432
00:22:00,528 --> 00:22:02,405
I'm looking at Harris and
Melissa's bank statements
433
00:22:02,447 --> 00:22:04,282
right now, and there is no
way they have enough funds
434
00:22:04,324 --> 00:22:06,242
to cover the increase in ransom,
435
00:22:06,284 --> 00:22:10,872
unless someone has an extra
million dollars lying around.
436
00:22:10,913 --> 00:22:11,914
I do.
437
00:22:14,417 --> 00:22:16,419
I'll cover the rest of the ransom.
438
00:22:16,461 --> 00:22:18,171
We can't ask you to do that, Zeke.
439
00:22:18,212 --> 00:22:20,048
No one's asking. I'm offering.
440
00:22:20,089 --> 00:22:22,717
As long as we find her,
441
00:22:22,759 --> 00:22:25,053
I can live without the money.
442
00:22:25,094 --> 00:22:27,138
His money, his choice.
443
00:22:27,180 --> 00:22:29,265
Let's keep digging into
Melissa's family and friends.
444
00:22:29,307 --> 00:22:31,059
If we find out who took her first,
445
00:22:31,100 --> 00:22:32,936
then Zeke's trust fund
money can stay put.
446
00:22:35,021 --> 00:22:37,857
Gabi, do you have a second?
447
00:22:37,899 --> 00:22:39,317
We don't have a second,
Lace, with the new lead.
448
00:22:39,359 --> 00:22:41,444
I've decided to take a leave of absence.
449
00:22:43,321 --> 00:22:45,114
I've been considering it for a while,
450
00:22:45,156 --> 00:22:48,993
and I didn't think I should
keep it from you any longer.
451
00:22:49,035 --> 00:22:50,787
So once this case is done, I'm gonna
452
00:22:50,828 --> 00:22:53,039
be taking some time away from M&A.
453
00:22:53,081 --> 00:22:59,879
I'm gonna take some
time away to heal, and...
454
00:22:59,921 --> 00:23:02,966
I'm realizing I can't do that here.
455
00:23:03,007 --> 00:23:05,593
You mean around me.
456
00:23:05,635 --> 00:23:07,804
We used to be close.
457
00:23:07,845 --> 00:23:10,139
There was a time that I could
read you better than anyone,
458
00:23:10,181 --> 00:23:14,143
and now there's just
this wall and half-truths.
459
00:23:14,185 --> 00:23:16,562
If you ever end us,
460
00:23:16,604 --> 00:23:18,064
the first thing I'll do
461
00:23:18,106 --> 00:23:21,025
is end Lacey's life.
462
00:23:21,067 --> 00:23:22,819
That's a promise.
463
00:23:24,946 --> 00:23:27,407
Think you might be right.
464
00:23:27,448 --> 00:23:29,909
A leave of absence is
probably a good idea.
465
00:23:33,204 --> 00:23:34,956
Ugh.
466
00:23:48,720 --> 00:23:50,513
This house is a goddamn mess.
467
00:23:50,555 --> 00:23:52,849
It's an apartment, not a house.
468
00:23:52,890 --> 00:23:54,350
Yeah, you think you can do better?
469
00:23:54,392 --> 00:23:56,019
You can't do one thing right.
470
00:23:56,060 --> 00:23:57,645
I do everything you tell me to do.
471
00:23:57,687 --> 00:23:59,314
It's your job to clean up.
472
00:23:59,355 --> 00:24:01,608
It's your job to keep things in order.
473
00:24:01,649 --> 00:24:02,859
I try.
474
00:24:02,900 --> 00:24:04,569
Maybe if you were around more...
475
00:24:07,155 --> 00:24:09,115
You talk back, you don't eat.
476
00:24:19,959 --> 00:24:22,295
- Hey, Madeline.
- Hi. Yeah.
477
00:24:22,337 --> 00:24:24,881
I found this young gentleman
playing in the alley.
478
00:24:24,923 --> 00:24:26,215
Thank you so much, Carol.
479
00:24:26,257 --> 00:24:27,800
Come to Mommy, sweetie.
480
00:24:27,842 --> 00:24:30,553
Oh, your cheeks are so cold!
481
00:24:30,595 --> 00:24:33,348
You know, I just let
him play before dinner,
482
00:24:33,389 --> 00:24:34,933
but you know how boys can be.
483
00:24:39,771 --> 00:24:41,314
Hugh.
484
00:24:41,356 --> 00:24:43,900
Hugh.
485
00:24:43,942 --> 00:24:45,944
Hugh.
486
00:24:45,985 --> 00:24:49,072
Hey, wake up.
487
00:24:49,113 --> 00:24:50,740
You said you wanted to work a case.
488
00:24:50,782 --> 00:24:52,283
Here you go.
489
00:24:52,325 --> 00:24:54,118
Melissa Derr, she's an influencer
490
00:24:54,160 --> 00:24:55,703
and motivational speaker.
491
00:24:55,745 --> 00:24:57,747
People go to her conferences
and sell her products.
492
00:24:57,789 --> 00:24:58,915
What about her personal life?
493
00:24:58,957 --> 00:25:00,750
She's married, has a kid, but...
494
00:25:00,792 --> 00:25:02,085
But what?
495
00:25:02,126 --> 00:25:03,586
They have a third.
496
00:25:03,628 --> 00:25:04,754
She's polyamorous.
497
00:25:08,091 --> 00:25:10,385
So you're telling me an impure,
498
00:25:10,426 --> 00:25:13,554
promiscuous snake oil saleswoman
499
00:25:13,596 --> 00:25:15,265
has enemies who'd wanna hurt her.
500
00:25:15,306 --> 00:25:16,432
She's made different choices.
501
00:25:16,474 --> 00:25:18,559
That doesn't mean she has enemies.
502
00:25:18,601 --> 00:25:20,061
Look at her.
503
00:25:20,103 --> 00:25:22,021
Everything she shows to the world...
504
00:25:22,063 --> 00:25:24,607
her fake marriage, her bad products,
505
00:25:24,649 --> 00:25:25,775
her red hair...
506
00:25:25,817 --> 00:25:27,277
is false.
507
00:25:27,318 --> 00:25:30,280
I know women like her really well.
508
00:25:30,321 --> 00:25:31,739
My mother was one.
509
00:25:35,159 --> 00:25:38,162
We got your text about pivoting
focus to Melissa's deep past.
510
00:25:38,204 --> 00:25:40,123
Turns out, she was a
big client at Crandall.
511
00:25:40,164 --> 00:25:41,165
Crandall... isn't that where you did
512
00:25:41,207 --> 00:25:42,667
your summer associateship?
513
00:25:42,709 --> 00:25:43,960
Exactly.
514
00:25:44,002 --> 00:25:45,086
Unfortunately, the records were sealed.
515
00:25:45,128 --> 00:25:46,671
Cue the warrant from Shaker.
516
00:25:46,713 --> 00:25:48,047
Turns out, Melissa was sued
517
00:25:48,089 --> 00:25:49,924
by 2/3 of the salespeople
in her company.
518
00:25:49,966 --> 00:25:52,051
Those trolls weren't
just trolls after all.
519
00:25:52,093 --> 00:25:54,053
Apparently, a big part
of her inspiring women
520
00:25:54,095 --> 00:25:56,764
was enrolling them in a pyramid
scheme to sell cheap leggings.
521
00:25:56,806 --> 00:25:59,225
Yeah, this is straight
from Melissa's mouth
522
00:25:59,267 --> 00:26:01,311
in the deposition
transcripts, and I quote,
523
00:26:01,352 --> 00:26:03,855
"People would love to pity me
because I'm in a wheelchair,
524
00:26:03,896 --> 00:26:04,896
but screw that.
525
00:26:04,897 --> 00:26:06,482
Screw them.
526
00:26:06,524 --> 00:26:07,984
I came from nothing and
made myself a millionaire.
527
00:26:08,026 --> 00:26:09,402
If they didn't get the same results,
528
00:26:09,444 --> 00:26:13,072
that's their lazy-ass fault, not mine."
529
00:26:13,114 --> 00:26:15,658
Are we being scammed here?
530
00:26:15,700 --> 00:26:19,162
Did Melissa's family hire
us because we find people
531
00:26:19,203 --> 00:26:21,205
or because we have a rich benefactor
532
00:26:21,247 --> 00:26:23,249
and were just written
up in "Washington Today"?
533
00:26:23,291 --> 00:26:26,753
Maybe we just need to hold a
beat and think this through.
534
00:26:26,794 --> 00:26:28,379
I mean, we never found Melissa's car.
535
00:26:28,421 --> 00:26:30,006
We never found where she was taken.
536
00:26:30,048 --> 00:26:31,799
If she dies while we're
thinking things through,
537
00:26:31,841 --> 00:26:33,343
are you OK with that?
538
00:26:33,384 --> 00:26:34,677
Nice or not, she doesn't deserve to die.
539
00:26:34,719 --> 00:26:35,970
I agree.
540
00:26:36,012 --> 00:26:37,805
For now, we move forward.
541
00:26:40,116 --> 00:26:41,701
M&A will proceed with the drop.
542
00:26:41,743 --> 00:26:43,578
We'll pay the balance
of the ransom and then...
543
00:26:43,619 --> 00:26:47,290
No, DCPD will pay the ransom
in traceable marked bills.
544
00:26:47,331 --> 00:26:49,125
How long is that gonna take to assemble?
545
00:26:49,167 --> 00:26:50,835
A few hours.
546
00:26:50,877 --> 00:26:53,463
DCPD can't just pull money
out of an account like M&A can.
547
00:26:53,504 --> 00:26:55,131
Well, that's a few hours we don't have.
548
00:26:55,173 --> 00:26:57,341
- This is protocol.
- This is BS.
549
00:26:57,383 --> 00:26:59,260
You just wanna take
the credit, don't you?
550
00:26:59,302 --> 00:27:01,137
You don't give a damn about Melissa.
551
00:27:01,179 --> 00:27:02,638
Her family hired my firm,
552
00:27:02,680 --> 00:27:04,640
so I will handle this the way I see fit.
553
00:27:04,682 --> 00:27:06,476
You go anywhere near that ransom drop,
554
00:27:06,517 --> 00:27:08,394
I'll have you arrested
for obstruction of justice.
555
00:27:10,438 --> 00:27:12,398
M&A is officially off the case.
556
00:27:12,440 --> 00:27:16,152
Now, you all can leave
the precinct on your own,
557
00:27:16,194 --> 00:27:18,321
or I'll have you thrown out.
558
00:27:35,880 --> 00:27:37,507
Hey.
559
00:27:37,548 --> 00:27:40,885
I was about to have
dinner, and I made too much,
560
00:27:40,927 --> 00:27:44,180
and I wanted to see if you'd like some.
561
00:27:45,973 --> 00:27:47,308
My mom's not home.
562
00:27:47,350 --> 00:27:48,893
That's OK.
563
00:27:48,935 --> 00:27:50,061
I brought it for you.
564
00:27:57,860 --> 00:28:02,198
Wow, not a lot of kids your
age read "Julius Caesar."
565
00:28:02,240 --> 00:28:03,491
It's my favorite play.
566
00:28:03,533 --> 00:28:05,118
I'm going to check out the writings
567
00:28:05,159 --> 00:28:06,452
of Marcus Aurelius next.
568
00:28:06,494 --> 00:28:08,371
Excellent choice.
569
00:28:08,413 --> 00:28:10,873
Though I think you
should read "Leviathan."
570
00:28:18,840 --> 00:28:20,758
A little more, sir?
571
00:28:24,387 --> 00:28:26,013
Yes, please.
572
00:28:30,685 --> 00:28:31,978
Thank you.
573
00:28:34,939 --> 00:28:37,483
I know your life hasn't been easy.
574
00:28:37,525 --> 00:28:41,738
Mine hasn't either,
but you can survive it.
575
00:28:41,779 --> 00:28:43,406
How?
576
00:28:43,448 --> 00:28:46,409
You gotta find something
that's just for you.
577
00:28:48,369 --> 00:28:49,871
One second.
578
00:28:56,002 --> 00:28:57,253
A journal?
579
00:28:57,295 --> 00:28:58,755
Your own world,
580
00:28:58,796 --> 00:29:02,133
where you can be whatever you wanna be
581
00:29:02,175 --> 00:29:05,094
without the consequences.
582
00:29:07,472 --> 00:29:08,931
Oh, Madeline.
583
00:29:08,973 --> 00:29:12,352
I convinced Hugh to let
me join him for dinner.
584
00:29:12,393 --> 00:29:13,978
- Mm.
- You know how lonely I've been
585
00:29:14,020 --> 00:29:16,272
since my husband passed.
586
00:29:16,314 --> 00:29:18,941
Well, I'm happy Hugh
could provide some comfort.
587
00:29:18,983 --> 00:29:22,445
However, it's time now
for Hugh to take his bath.
588
00:29:27,408 --> 00:29:28,576
- Bye.
- I didn't mean to...
589
00:29:28,618 --> 00:29:30,578
Have a good one. Thank you.
590
00:29:30,620 --> 00:29:33,081
- Have a good one.
- OK.
591
00:29:33,122 --> 00:29:35,958
How dare you defy me when
I said you couldn't eat?
592
00:29:36,000 --> 00:29:38,127
How dare you embarrass
me in front of that woman?
593
00:29:38,289 --> 00:29:40,082
Mommy, I'm sorry. Mommy.
594
00:29:40,124 --> 00:29:41,334
You need to learn about defiance.
595
00:29:41,375 --> 00:29:42,375
No.
596
00:29:42,376 --> 00:29:43,794
No! No!
597
00:29:43,836 --> 00:29:45,379
No!
598
00:29:57,058 --> 00:29:58,226
Gloria?
599
00:29:58,267 --> 00:30:00,102
Gabi, the kidnappers called me.
600
00:30:00,144 --> 00:30:03,105
They're willing to do
the drop if you do it.
601
00:30:03,147 --> 00:30:04,649
Gabi, please.
602
00:30:04,690 --> 00:30:07,276
The cops will get Melissa killed.
603
00:30:07,318 --> 00:30:08,569
Please.
604
00:30:08,611 --> 00:30:10,780
They said you have an hour.
605
00:30:10,822 --> 00:30:13,449
Send me the address. I'll be there.
606
00:30:17,662 --> 00:30:19,372
Zeke, the exchange is on.
607
00:30:19,413 --> 00:30:20,957
Is the money prepped?
608
00:30:39,725 --> 00:30:42,145
Gabi Mosely. Please leave a message.
609
00:30:42,186 --> 00:30:44,313
Gabi, the kidnapper, I think it's Marco,
610
00:30:44,355 --> 00:30:45,523
Melissa's assistant.
611
00:30:45,565 --> 00:30:47,608
He has the same body profile.
612
00:30:47,650 --> 00:30:48,650
Crap.
613
00:30:48,651 --> 00:30:50,278
Pick up your phone.
614
00:31:04,292 --> 00:31:05,751
Here's your money.
615
00:31:05,793 --> 00:31:08,337
Now let her go.
616
00:31:11,257 --> 00:31:14,093
It's OK, Marco.
617
00:31:23,519 --> 00:31:25,396
You were her friend.
618
00:31:25,438 --> 00:31:27,023
She trusted you like a mother.
619
00:31:27,064 --> 00:31:29,192
I helped Melissa build this empire,
620
00:31:29,233 --> 00:31:31,277
and she crapped on me constantly.
621
00:31:31,319 --> 00:31:33,696
And then she cut me out of the profits.
622
00:31:33,738 --> 00:31:35,406
I'm just taking what's mine.
623
00:31:35,448 --> 00:31:36,699
What about my cut?
624
00:31:36,741 --> 00:31:41,204
- I'm the one who took the risk.
- I got shot at.
625
00:31:41,245 --> 00:31:43,998
I've seen your faces. So has Melissa.
626
00:31:44,040 --> 00:31:46,167
You can't get away with this.
627
00:31:46,209 --> 00:31:47,752
Oh, I can.
628
00:31:47,793 --> 00:31:50,588
Melissa only ever saw Marco.
629
00:31:50,630 --> 00:31:52,757
You and him are disposable.
630
00:32:04,435 --> 00:32:05,812
Melissa?
631
00:32:05,853 --> 00:32:08,105
Melissa? Melissa?
632
00:32:08,147 --> 00:32:11,067
No! No.
633
00:32:11,108 --> 00:32:12,235
Melissa? No.
634
00:32:12,276 --> 00:32:14,695
Melissa? No. Melissa.
635
00:32:14,737 --> 00:32:16,239
I can't get a pulse.
636
00:32:16,280 --> 00:32:17,907
Melissa!
637
00:32:17,949 --> 00:32:20,117
She's not breathing.
638
00:32:20,159 --> 00:32:22,036
OK. OK.
639
00:32:22,078 --> 00:32:24,205
- Melissa.
- Oh, my God.
640
00:32:24,247 --> 00:32:25,581
Melissa. No.
641
00:32:25,623 --> 00:32:26,749
Melissa.
642
00:32:28,793 --> 00:32:30,962
OK. Come on. Come on, baby.
643
00:32:31,003 --> 00:32:35,258
She wasn't supposed to die.
She wasn't supposed to die.
644
00:32:35,299 --> 00:32:36,425
Help!
645
00:32:36,467 --> 00:32:37,760
Melissa. Melissa.
646
00:32:37,802 --> 00:32:39,637
- No, no.
- Come on.
647
00:32:39,679 --> 00:32:40,930
Come on.
648
00:32:40,972 --> 00:32:42,849
She wasn't...
649
00:32:42,890 --> 00:32:44,517
Come on, Melissa.
650
00:32:44,559 --> 00:32:47,311
No, Melissa.
651
00:32:56,028 --> 00:32:58,239
Melissa died by asphyxiation
652
00:32:58,281 --> 00:33:00,158
from the bag that was over her head.
653
00:33:00,199 --> 00:33:02,535
Marco and Gloria didn't even know,
654
00:33:02,577 --> 00:33:04,162
but they gave full confessions.
655
00:33:04,203 --> 00:33:05,663
They'll be charged with murder.
656
00:33:16,132 --> 00:33:19,844
I don't know how I'm
supposed to tell her that...
657
00:33:19,886 --> 00:33:23,931
her mama's not coming home.
658
00:33:26,809 --> 00:33:30,646
When... when my son
disappeared, I just...
659
00:33:30,688 --> 00:33:32,064
I couldn't bring it upon myself
660
00:33:32,106 --> 00:33:35,651
to tell my other kids that he was gone.
661
00:33:35,693 --> 00:33:38,362
So their father and the press did.
662
00:33:40,156 --> 00:33:43,534
You need to tell Britney
before the world does.
663
00:33:45,912 --> 00:33:47,663
I can stay here if you'd like.
664
00:33:57,840 --> 00:33:59,133
Hi, sweetie.
665
00:34:06,766 --> 00:34:09,519
Wanna come sit on my lap?
666
00:34:32,124 --> 00:34:34,585
This, this right here,
667
00:34:34,627 --> 00:34:37,797
is why you call the police.
668
00:34:37,839 --> 00:34:40,466
Call vigilantes, there's no guarantee
669
00:34:40,508 --> 00:34:42,927
the people you love will make it home.
670
00:34:46,139 --> 00:34:49,600
I'm sorry Melissa Derr
learned that the hard way.
671
00:34:52,270 --> 00:34:55,106
Dr. Jones, I...
672
00:34:55,148 --> 00:34:57,942
I'm sorry for walking out before.
673
00:34:57,984 --> 00:35:00,403
You're here now.
674
00:35:00,444 --> 00:35:03,406
So the case that I...
675
00:35:03,447 --> 00:35:06,617
that I left to help with,
676
00:35:06,659 --> 00:35:09,912
there's a little girl, Britney.
677
00:35:11,747 --> 00:35:14,125
Britney's mom is gone,
678
00:35:14,167 --> 00:35:16,627
and she's never coming back.
679
00:35:20,339 --> 00:35:24,343
But Taylor...
680
00:35:29,223 --> 00:35:31,726
I'm the one holding myself back.
681
00:35:35,396 --> 00:35:37,690
and I don't wanna do that anymore.
682
00:35:39,692 --> 00:35:44,447
So will you please...
683
00:35:44,489 --> 00:35:47,408
will you help me?
684
00:35:59,045 --> 00:36:02,965
I'd really like for you not to leave.
685
00:36:03,007 --> 00:36:05,218
Please.
686
00:36:05,259 --> 00:36:09,472
Seeing what bitterness
did to Melissa and Gloria,
687
00:36:09,514 --> 00:36:12,016
I'd like for that not to be us.
688
00:36:23,361 --> 00:36:25,613
Gabi, I...
689
00:36:25,655 --> 00:36:27,198
I don't wanna leave.
690
00:36:27,240 --> 00:36:30,368
I want us to rebuild our relationship.
691
00:36:30,409 --> 00:36:31,409
I do.
692
00:36:31,410 --> 00:36:32,995
But I can't turn a blind eye
693
00:36:33,037 --> 00:36:34,872
to what's been going on anymore.
694
00:36:34,914 --> 00:36:37,208
I need the truth.
695
00:36:37,250 --> 00:36:40,503
Ask me anything.
696
00:36:40,545 --> 00:36:42,547
What's in the basement?
697
00:36:59,856 --> 00:37:02,066
I'm in the basement.
698
00:37:06,696 --> 00:37:10,032
I lock the part of me
that Sir took in there,
699
00:37:10,074 --> 00:37:12,535
the part I never got back,
700
00:37:12,577 --> 00:37:18,708
the part that craves the darkness,
701
00:37:18,749 --> 00:37:21,460
loneliness, and pain.
702
00:37:23,546 --> 00:37:25,631
It's the place that I go in my mind
703
00:37:25,673 --> 00:37:29,051
where I become what we hunt
to help us with our cases
704
00:37:29,093 --> 00:37:30,678
and bring people home.
705
00:37:35,391 --> 00:37:38,853
Gabi, that's... that can't be healthy.
706
00:37:38,895 --> 00:37:41,439
I know.
707
00:37:41,481 --> 00:37:42,899
I know.
708
00:37:42,940 --> 00:37:48,821
Which is why I wanna get
out of the basement, but...
709
00:37:48,863 --> 00:37:50,823
I don't know how.
710
00:37:52,950 --> 00:37:54,994
But if you would just...
711
00:37:55,036 --> 00:37:58,831
if you would just give me some time,
712
00:37:58,873 --> 00:38:01,042
I will find my way out.
713
00:38:06,380 --> 00:38:09,967
Whatever you need...
714
00:38:10,009 --> 00:38:11,928
I'm here.
715
00:38:11,969 --> 00:38:13,888
We all are.
716
00:38:13,930 --> 00:38:15,515
We would never turn our back on you.
717
00:39:27,962 --> 00:39:30,840
I'm sorry, Melissa.
718
00:39:43,728 --> 00:39:46,772
I'm sorry I couldn't keep you safe.
719
00:39:58,117 --> 00:40:00,036
Melissa died.
720
00:40:00,077 --> 00:40:01,704
I'm sorry, Gabrielle.
721
00:40:01,746 --> 00:40:03,581
Had I not been busy trying
to keep your ass breathing,
722
00:40:03,623 --> 00:40:05,750
I would have found her
before it was too late.
723
00:40:05,791 --> 00:40:07,960
Losing Melissa doesn't
prove that I'm a distraction.
724
00:40:08,002 --> 00:40:09,879
It proves that I'm a necessity.
725
00:40:09,921 --> 00:40:12,882
And the fact that you took
time away to take care of me
726
00:40:12,924 --> 00:40:18,262
confirms that deep down, you,
too, know that to be true.
727
00:40:18,304 --> 00:40:19,514
I wasn't taking care of you.
728
00:40:19,555 --> 00:40:21,307
I was trying to beat a murder charge.
729
00:40:21,349 --> 00:40:23,601
Maybe I should've let you die.
730
00:40:23,643 --> 00:40:26,270
You forget how well I know you.
731
00:40:26,312 --> 00:40:29,440
But like me, you're not a killer.
732
00:40:29,482 --> 00:40:33,277
Well, I wasn't a kidnapper either,
733
00:40:33,319 --> 00:40:35,071
but people change.
734
00:40:37,532 --> 00:40:41,702
I'm impure, a whore?
735
00:40:41,744 --> 00:40:44,080
How dare you write
those things about me?
736
00:40:44,121 --> 00:40:45,832
That's my journal.
737
00:40:45,873 --> 00:40:46,958
It's private.
738
00:40:46,999 --> 00:40:50,044
As if you're so much better.
739
00:40:50,086 --> 00:40:51,963
Why do you treat me like this?
740
00:40:52,004 --> 00:40:55,299
I do everything for you.
741
00:40:55,341 --> 00:40:56,968
Why can't you love me?
742
00:40:57,009 --> 00:40:59,679
I don't love you because you're broken.
743
00:40:59,720 --> 00:41:02,807
You've always been broken.
You will always be broken.
744
00:41:02,849 --> 00:41:05,268
No one will ever love you.
745
00:41:05,309 --> 00:41:06,811
You understand me?
746
00:41:06,853 --> 00:41:08,146
No one.
747
00:41:41,179 --> 00:41:42,847
Lacey, what's up? You OK?
748
00:41:42,889 --> 00:41:45,683
Gabi, it's Tony.
749
00:41:47,810 --> 00:41:49,228
He's awake.
750
00:41:57,863 --> 00:42:02,863
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
751
00:42:29,727 --> 00:42:31,645
Greg, move your head.
53573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.