All language subtitles for Eng Sub TVB Comedy House Of Spirits 一屋老友記 831 Bobby Au Yeung 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,560 --> 00:01:03,120 Yan wasn't like this before. She used to be very sweet. 2 00:01:03,480 --> 00:01:07,360 She was a middle-aged woman desperate to get married. That's different. 3 00:01:07,480 --> 00:01:12,480 Especially after Fei-fei was born. Sometimes I feel like I can't breathe. 4 00:01:12,760 --> 00:01:15,760 She's either forcing Fei-fei to learn this and that or forcing me to be an entrepreneur 5 00:01:15,880 --> 00:01:21,000 She says being an employee won't get me anywhere. Nothing is good enough for her. 6 00:01:21,640 --> 00:01:29,480 She's insecure. If you could give her more money, she'd stop pressuring you. 7 00:01:29,560 --> 00:01:31,960 How can I make more money if I'm not an entrepreneur? 8 00:01:33,560 --> 00:01:35,440 You don't remember what I do? 9 00:01:35,480 --> 00:01:37,560 I do. You're a fund manager. 10 00:01:37,720 --> 00:01:40,240 Asset management. I help people invest. 11 00:01:40,480 --> 00:01:46,280 Chiu, you can't get rich by saving money, but investing can make a difference. 12 00:01:46,680 --> 00:01:50,760 I've been making good investment decisions. 13 00:01:51,040 --> 00:01:54,200 Do you have any secret assets? I can help you. 14 00:01:54,800 --> 00:01:56,680 I've saved up $200,000. 15 00:01:57,600 --> 00:02:02,240 Normally $200,000 wouldn't be enough to open an account with us. 16 00:02:02,640 --> 00:02:06,760 But you're my brother-in-law. Trust me, once you start making money, 17 00:02:06,880 --> 00:02:10,920 my sister will understand how you feel and stop pressuring you. 18 00:02:11,400 --> 00:02:13,960 Yue, I'm counting on you. 19 00:02:15,080 --> 00:02:16,840 Here's to our future! Cheers! 20 00:02:16,960 --> 00:02:17,640 Cheers! 21 00:02:25,880 --> 00:02:27,080 What? 22 00:02:27,680 --> 00:02:31,960 How's Chiu? Is he really divorcing Yan? 23 00:02:32,320 --> 00:02:36,240 He was just upset. He wouldn't divorce her. 24 00:02:36,400 --> 00:02:41,440 Your crappy idea brought their problems to the surface. 25 00:02:41,520 --> 00:02:43,920 I didn't expect it to turn out like this. 26 00:02:44,040 --> 00:02:47,720 Just a reminder. You better hope nothing goes wrong these next nine months. 27 00:02:47,840 --> 00:02:50,120 Otherwise, it'll be your fault. 28 00:02:50,200 --> 00:02:51,520 You've got to be kidding. 29 00:02:51,560 --> 00:02:52,200 Good night. 30 00:02:54,320 --> 00:02:57,160 Hey, Yan. Come over here and talk to me. 31 00:02:58,880 --> 00:03:00,640 Sis... 32 00:03:01,400 --> 00:03:02,200 What? 33 00:03:04,360 --> 00:03:06,720 You OK? 34 00:03:06,960 --> 00:03:08,040 I'm good. 35 00:03:08,160 --> 00:03:09,000 Are you sure? 36 00:03:09,240 --> 00:03:10,160 Yeah. 37 00:03:12,240 --> 00:03:15,960 Do you have a friend called Wong Pak-tsun who's running an eatery in Sai Wan Ho? 38 00:03:16,120 --> 00:03:17,280 Yes. Why? 39 00:03:17,920 --> 00:03:19,600 How's the neighbourhood? Is it busy? 40 00:03:19,840 --> 00:03:25,440 It's OK. It's near the MTR station and the theatre, populated, 41 00:03:25,560 --> 00:03:27,400 perfect for starting a small business. 42 00:03:27,520 --> 00:03:28,360 Why are you asking? 43 00:03:28,640 --> 00:03:30,160 Nothing. Just curious. 44 00:03:31,920 --> 00:03:38,680 Yan, have you guys been arguing a lot more since you moved back? 45 00:03:38,800 --> 00:03:46,240 No. Actually, all these years in Shenzhen, I've always wanted to come back. 46 00:03:46,640 --> 00:03:53,520 Dad's will could be a sign telling me to start doing things for myself. 47 00:03:53,680 --> 00:03:57,080 I see. Then I don't feel so... 48 00:03:57,120 --> 00:04:04,040 Worried? Worry about yourself. You're unemployed. You do nothing every day. 49 00:04:04,200 --> 00:04:06,640 I can't stand the sight of you. Good night. 50 00:04:08,240 --> 00:04:09,120 OK. 51 00:04:09,200 --> 00:04:10,240 Turn off the lights to save energy. 52 00:04:21,320 --> 00:04:21,920 Dad! 53 00:04:25,560 --> 00:04:26,160 Dad! 54 00:04:26,240 --> 00:04:27,240 Look what you've done! 55 00:04:27,400 --> 00:04:30,920 I told you to bring your siblings together, not to tear them apart! 56 00:04:31,040 --> 00:04:34,200 I didn't mean to, Dad! 57 00:04:44,320 --> 00:04:45,960 Foon. 58 00:04:47,600 --> 00:04:49,680 You scared me to death! 59 00:04:49,920 --> 00:04:54,440 You guys keep scaring me! I don't know how I'll survive the remaining eight months! 60 00:04:54,640 --> 00:04:57,600 We couldn't sleep, so we came out to look at the moon. 61 00:04:57,680 --> 00:04:58,520 Right. 62 00:04:58,640 --> 00:05:01,440 Are you serious? Ghosts have sleeping problems too? 63 00:05:02,280 --> 00:05:04,000 Why are you going out so late? 64 00:05:04,320 --> 00:05:08,160 I woke up feeling hungry, so I'm going out to eat pork lard noodles. 65 00:05:08,560 --> 00:05:11,120 I love pork lard noodles! 66 00:05:11,280 --> 00:05:15,840 Lan and I always ate pork lard noodles when we were dating! 67 00:05:16,120 --> 00:05:21,480 Right, hot noodles with crispy pork lard! So good! 68 00:05:21,600 --> 00:05:28,880 Just thinking about the crispy pork lard makes my mouth water! 69 00:05:29,000 --> 00:05:31,480 Give me a break! What? 70 00:05:31,600 --> 00:05:37,120 The weather's so nice! If I walk alone at night holding an umbrella, it'll look weird! 71 00:05:37,200 --> 00:05:39,040 Someone might post my photo online! 72 00:05:39,160 --> 00:05:41,720 This wasn't planned, but let's go together! 73 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 Right! 74 00:05:45,360 --> 00:05:51,240 You guys are not Bak Wah and Yi Lan! You guys are what I call control freaks! 75 00:05:51,280 --> 00:05:52,040 Let's go! 76 00:05:56,520 --> 00:05:59,040 Pork lard noodles. One bowl is enough? 77 00:06:00,440 --> 00:06:02,000 OK, we're here. 78 00:06:03,400 --> 00:06:05,400 Close the umbrella. 79 00:06:05,800 --> 00:06:09,520 Right, why didn't you remind me earlier? I can't remember so many things. 80 00:06:09,600 --> 00:06:11,400 You're such gluttonous ghosts. 81 00:06:12,480 --> 00:06:16,520 Smell the pork lard? Sit down. Hey, Wong Tai Sin! 82 00:06:16,640 --> 00:06:19,040 Hey! Is it raining outside? 83 00:06:19,200 --> 00:06:20,040 No. 84 00:06:20,160 --> 00:06:21,040 Then why did you bring an umbrella? 85 00:06:22,120 --> 00:06:26,640 You don't know? The moon emits radiation. It's better to use a shield. 86 00:06:26,720 --> 00:06:28,640 Anyway, why are you alone? Where's Ming? 87 00:06:29,040 --> 00:06:30,120 He takes sick leave Mondays, Wednesdays, Fridays, 88 00:06:30,280 --> 00:06:31,600 annual leave Tuesdays, Thursdays, Saturdays. 89 00:06:32,200 --> 00:06:34,800 Sick leave Mondays, Wednesdays, Fridays, annual leave Tuesdays, Thursdays, Saturdays? 90 00:06:34,920 --> 00:06:35,280 Right. 91 00:06:35,400 --> 00:06:38,280 He only works one day a week? It's amazing you still haven't closed down yet. 92 00:06:38,320 --> 00:06:39,520 I'm glad you're open. 93 00:06:39,920 --> 00:06:41,600 Sorry, Brother Lim. 94 00:06:41,680 --> 00:06:45,400 My wife just gave birth to our second baby, so we're closed at night. 95 00:06:45,480 --> 00:06:47,120 I'm here tonight because there are leftover ingredients. 96 00:06:47,160 --> 00:06:49,320 Otherwise, I would have missed you. Pork lard noodles will be ready in no time. 97 00:06:50,920 --> 00:06:51,600 Thanks. 98 00:06:52,240 --> 00:06:55,720 Stop looking. I'll get two bowls for you guys. 99 00:07:01,280 --> 00:07:06,920 The noodles smell good, right? Am I sweet or what? 100 00:07:07,000 --> 00:07:11,040 Remember I'm very kind to you guys. You guys should be kind to me too. 101 00:07:12,080 --> 00:07:15,000 It's finally my turn to eat. 102 00:07:15,240 --> 00:07:16,080 What are you doing? 103 00:07:16,200 --> 00:07:16,960 Sitting down to eat. 104 00:07:17,280 --> 00:07:18,360 You can't sit here. 105 00:07:26,720 --> 00:07:31,040 You can't sit there either. Grab a chair and sit over here. 106 00:07:39,560 --> 00:07:43,120 Hey, is it those two from your house? 107 00:07:43,280 --> 00:07:43,840 Yes. 108 00:07:43,920 --> 00:07:44,560 What? 109 00:07:45,480 --> 00:07:47,600 What are you doing? Don't come so close! 110 00:07:48,200 --> 00:07:49,040 I'm scared! 111 00:07:49,480 --> 00:07:51,920 Scared of what? You can't even see them. 112 00:07:52,000 --> 00:07:56,160 That's exactly why I'm scared. Do they like pork lard noodles? 113 00:07:56,280 --> 00:07:58,480 Yes, they begged me to bring them here. 114 00:07:59,080 --> 00:08:02,080 But they don't eat, they smell. They're smelling. 115 00:08:02,280 --> 00:08:04,360 What? 116 00:08:05,240 --> 00:08:09,320 You coward! Your hand is trembling! OK, let's talk about you. 117 00:08:09,800 --> 00:08:12,640 So you're really closed at night now? Where can I go when I can't sleep? 118 00:08:13,120 --> 00:08:17,120 It's hard to hire night-shift workers. 119 00:08:17,240 --> 00:08:21,680 It has to be someone like you who's jobless and has trouble sleeping. 120 00:08:21,720 --> 00:08:22,920 Don't pour salt on my wound. 121 00:08:24,920 --> 00:08:26,160 You want to do it? 122 00:08:26,240 --> 00:08:27,160 You're crazy. 123 00:08:27,560 --> 00:08:33,280 Basically, you take over at 9pm and wrap up at around 3am. It's perfect. 124 00:08:33,880 --> 00:08:37,560 I couldn't sleep tonight, but that doesn't mean I can't sleep every night. 125 00:08:38,800 --> 00:08:43,360 Fine, here's the deal. I'll prepare everything in the afternoon. 126 00:08:43,440 --> 00:08:50,520 You'll just have to be here to run the shop. Please help my poor family. 127 00:08:50,640 --> 00:08:54,040 I certainly wouldn't mind eating, but run the shop? No thanks. 128 00:08:54,160 --> 00:08:55,760 I'll think about it. Let's eat. 129 00:08:58,000 --> 00:09:02,080 He has a newborn. It must be very hard. 130 00:09:03,640 --> 00:09:08,160 You have nothing to do. I can't believe you said you have to think about it. 131 00:09:08,320 --> 00:09:13,280 He made you an offer. You should have gladly accepted it. 132 00:09:13,600 --> 00:09:17,960 Hey, dude, I've thought about it. I can work the night shift, 133 00:09:18,200 --> 00:09:25,160 but I can come and go whenever I want without giving a 7-day notice, OK? 134 00:09:25,520 --> 00:09:26,920 Whatever you say. 135 00:09:27,040 --> 00:09:27,640 It's decided then. 136 00:09:27,760 --> 00:09:29,440 I can't eat. You guys enjoy. 137 00:09:30,040 --> 00:09:34,480 You're so useless. OK? 138 00:09:34,640 --> 00:09:35,960 That's more like it. 139 00:09:38,240 --> 00:09:39,640 Brother Chan, what are you doing? 140 00:09:39,920 --> 00:09:40,840 Hey, check this out. 141 00:09:43,280 --> 00:09:44,720 Nice sign! 142 00:09:44,880 --> 00:09:46,000 (Friends Plumbing & Electrical Works) 143 00:09:46,720 --> 00:09:50,960 Very nice indeed, but did you stay up all night again? 144 00:09:51,400 --> 00:09:55,400 I was too excited to sleep, so I decided to make a sign. 145 00:09:56,360 --> 00:09:59,880 I finally have my own shop. 146 00:10:04,600 --> 00:10:07,880 Amber rainstorm warning is now in force. Red rainstorm warning may be issued later. 147 00:10:09,480 --> 00:10:17,520 That means no one is coming. OK, I'll wrap up earlier to save energy. 148 00:10:17,840 --> 00:10:18,600 (Signature pork lard noodles) 149 00:10:18,760 --> 00:10:23,480 That night it was pouring like tonight. A serial killer with a power saw, 150 00:10:23,560 --> 00:10:29,280 dressed in all black, drenched in rain, waited for the farm owner to turn around. 151 00:10:30,840 --> 00:10:34,680 What's going on? I'm not scared. 152 00:10:39,960 --> 00:10:42,520 The Rainy Night killer? 153 00:10:44,480 --> 00:10:46,360 Stay away from me! 154 00:10:48,000 --> 00:10:48,760 It's you? 155 00:10:51,880 --> 00:10:52,960 What's wrong with you? 156 00:10:53,200 --> 00:10:54,960 You're such a big chicken! 157 00:10:55,520 --> 00:10:56,640 Want to play with water? I've got hot water here! 158 00:10:56,720 --> 00:10:57,800 Don't play with hot water! 159 00:10:58,240 --> 00:11:02,640 Are you nuts? Why are you dressed like that holding a power saw at this hour? 160 00:11:02,720 --> 00:11:04,440 Good thing I recognized you! Otherwise I would have hurt you! 161 00:11:04,960 --> 00:11:08,720 I'm on-call 24/7! So what if I'm holding a power saw at night? 162 00:11:09,320 --> 00:11:10,600 You're crazy. 163 00:11:11,120 --> 00:11:13,440 Where's Brother Tsun? Are you substituting for him? 164 00:11:13,600 --> 00:11:16,160 More precisely, I'm in charge of the night shift. 165 00:11:16,280 --> 00:11:19,040 You? Do you know how to cook noodles? 166 00:11:19,280 --> 00:11:24,000 Who are you, a Michelin inspector? I don't need your rating! I'm professional! 167 00:11:24,200 --> 00:11:25,880 Professional, huh? 168 00:11:26,080 --> 00:11:31,680 OK, cook me some noodles. In a professional way please. 169 00:11:33,360 --> 00:11:34,800 How hard can it be? 170 00:11:35,840 --> 00:11:37,640 (Friends Plumbing & Electrical Works) 171 00:11:40,560 --> 00:11:43,760 Michelin pork lard noodles. Where do you want me to put it? 172 00:11:43,920 --> 00:11:45,160 Anywhere is fine. 173 00:11:45,400 --> 00:11:46,560 I'll put it here. 174 00:11:49,520 --> 00:11:53,840 You need help? What are you doing? Looking for those fat chaps again? 175 00:11:53,960 --> 00:11:55,720 They're called Work and Hard. 176 00:11:56,560 --> 00:11:58,120 Whatever. Where are they? 177 00:12:01,960 --> 00:12:04,080 What? 178 00:12:04,920 --> 00:12:09,760 If I'm not mistaken, this is women's nail polish. 179 00:12:09,880 --> 00:12:14,280 Guys don't wear red nail polish. Do you want to be called a ladyboy? 180 00:12:14,480 --> 00:12:18,200 Can you say something nice? It's not mine! 181 00:12:18,760 --> 00:12:23,440 Not yours? It was found in your bag. How well do you know the law? 182 00:12:23,560 --> 00:12:25,880 So, have you met someone? Guy or girl? 183 00:12:26,000 --> 00:12:27,360 Do you want me to teach you a lesson? 184 00:12:27,440 --> 00:12:31,240 I'm just the delivery guy. Don't be so serious. Just kidding. 185 00:12:31,360 --> 00:12:34,520 Eat the noodles before they get mushy or you'll say I can't cook. 186 00:12:34,720 --> 00:12:38,240 Let me grab you a chair. Sit down please. 187 00:12:46,560 --> 00:12:48,360 I'll take your silence as a compliment. 188 00:12:48,760 --> 00:12:52,560 It's OK if you feel shy. Just leave a positive review online. 189 00:12:53,000 --> 00:12:55,320 Very unusual. 190 00:12:55,360 --> 00:12:59,120 Of course. I haven't cooked in a long time, but with a solid foundation, 191 00:12:59,160 --> 00:13:01,200 I can make anything taste good! What are you doing? 192 00:13:05,440 --> 00:13:08,280 It's unusually bad! 193 00:13:08,360 --> 00:13:10,720 Are you kidding? How bad is it? 194 00:13:12,400 --> 00:13:16,760 The peony needs the support of green leaves. Noodles are no different. 195 00:13:16,920 --> 00:13:20,360 Good noodles are expected. What about the radish? 196 00:13:20,480 --> 00:13:26,480 Unbelievably rough and dull. I've been a customer for over 10 years. 197 00:13:26,680 --> 00:13:30,840 Since Tin Sun was founded by Han's father and then taken over by Brother Tsun, 198 00:13:30,960 --> 00:13:36,640 I've never eaten such disgusting radish. Don't expect me to pay. 199 00:13:37,640 --> 00:13:42,280 I see what this is about. You don't want to pay, right? 200 00:13:42,360 --> 00:13:43,880 This bowl of noodles is on me. 201 00:13:44,640 --> 00:13:49,240 I'm putting money in your pocket. Don't cry if you have no customers. 202 00:13:49,360 --> 00:13:53,120 How can you refuse to pay and still give me a lecture? 203 00:13:53,640 --> 00:13:54,600 You don't believe me? 204 00:13:54,680 --> 00:13:55,320 No. 205 00:13:55,400 --> 00:13:56,160 Forget it then. 206 00:13:57,440 --> 00:13:58,920 But the stereo wouldn't turn off. 207 00:13:59,080 --> 00:14:01,040 There was even the sound of a woman crying. 208 00:14:01,320 --> 00:14:03,120 Scared, he pulled the plug, 209 00:14:03,240 --> 00:14:04,520 but he could still hear the crying. 210 00:14:04,680 --> 00:14:06,160 Chills went down his spine. 211 00:14:06,240 --> 00:14:09,920 Reflected off the glass, he saw the image of a female ghost. 212 00:14:10,080 --> 00:14:12,120 Ghost! 213 00:14:16,520 --> 00:14:17,760 Are you really that scared? 214 00:14:22,720 --> 00:14:25,680 You almost gave me a heart attack! 215 00:14:25,760 --> 00:14:26,760 Really? Let me do it again! 216 00:14:28,200 --> 00:14:29,160 You think it's funny? 217 00:14:30,400 --> 00:14:33,680 Ghosts don't exist! Ghost stories are just for laughs! 218 00:14:35,760 --> 00:14:38,120 Just because you don't see them doesn't mean they don't exist! 219 00:14:38,240 --> 00:14:42,000 You're such a coward. I just came to return the unusual noodles. 220 00:14:42,720 --> 00:14:46,120 Chu Chan-chan, how dare you scare me like that! 221 00:14:46,240 --> 00:14:49,760 I'll have my revenge! Don't ask why when you get scared! 222 00:14:51,360 --> 00:14:55,440 Bianca, hurry up or you'll be late again! Don't make me rush you every morning! 223 00:14:56,520 --> 00:14:58,600 Sis, can you make me breakfast? 224 00:14:58,840 --> 00:15:00,000 Why should I? How old are you? 225 00:15:00,080 --> 00:15:00,800 Just a small favor. 226 00:15:00,880 --> 00:15:03,800 No need. I've already made breakfast. 227 00:15:04,040 --> 00:15:05,120 Good morning. What are those? 228 00:15:05,320 --> 00:15:06,960 Pork lard noodles? Awesome, Foon! 229 00:15:07,080 --> 00:15:08,040 Hurry up and eat. 230 00:15:08,400 --> 00:15:10,560 Kids are not supposed to eat this for breakfast. 231 00:15:10,720 --> 00:15:12,680 Just one time won't hurt. 232 00:15:12,800 --> 00:15:16,320 I heard there's pork lard noodles. Good thing I woke up early this morning. 233 00:15:16,400 --> 00:15:17,160 A bowl for everyone. 234 00:15:17,240 --> 00:15:19,320 Pork lard noodles will make you fat. You're OK with that? 235 00:15:19,480 --> 00:15:21,680 Fat? I can always lose weight afterwards. 236 00:15:21,760 --> 00:15:23,800 Right, food gives you energy to lose weight. 237 00:15:23,960 --> 00:15:28,720 Exactly. Crackling, cheese sausage, radish. Why are there so many toppings? 238 00:15:29,720 --> 00:15:34,120 Obviously these are last night's leftovers. You're pretending to be generous. 239 00:15:34,280 --> 00:15:38,760 What's wrong with that? Do you know it's important not to waste food? 240 00:15:38,800 --> 00:15:41,600 I do. Enjoy your leftovers. I'm not eating. 241 00:15:41,720 --> 00:15:42,960 You're so stuck up. 242 00:15:43,080 --> 00:15:44,920 Don't be like that. It was raining last night. That must have kept customers away. 243 00:15:44,960 --> 00:15:45,600 Exactly. 244 00:15:45,720 --> 00:15:47,240 I don't think so. 245 00:15:47,600 --> 00:15:51,240 The radish is tasteless and rough. No wonder there were no customers. 246 00:15:51,320 --> 00:15:52,120 Told you. 247 00:15:52,680 --> 00:15:55,880 Chu Chan-chan said the exact same thing. 248 00:15:56,120 --> 00:15:56,960 You saw her last night? 249 00:15:57,120 --> 00:16:02,080 She was doing woodwork late at night and still working when I closed up. 250 00:16:02,160 --> 00:16:06,200 Why is she so busy? She never sleeps. Is it one of her eccentricities? 251 00:16:06,440 --> 00:16:10,720 Mind your own business. Are you staying home? 252 00:16:10,840 --> 00:16:13,280 The piano is being delivered later today. Can you sign for me? 253 00:16:13,480 --> 00:16:15,480 I can't. I have some shopping to do. 254 00:16:18,040 --> 00:16:20,880 Me again? Fine. 255 00:16:21,160 --> 00:16:24,480 Watch them closely. It's an expensive piano. I don't want a single scratch on it. 256 00:16:24,560 --> 00:16:25,720 OK... 257 00:16:25,760 --> 00:16:31,200 What time is it? Bianca, it's time to go! Are you sleeping in there? I don't hear you! 258 00:16:36,160 --> 00:16:39,720 Mrs. Cheung, Daisy fell asleep while standing up. 259 00:16:39,760 --> 00:16:42,360 The thunder must have kept her awake last night. 260 00:16:42,480 --> 00:16:45,360 No, she stayed up late doing homework. 261 00:16:45,600 --> 00:16:48,960 I made her wake up an hour earlier to practice the piano. 262 00:16:49,720 --> 00:16:52,440 An hour earlier? She woke up at 5am? 263 00:16:52,560 --> 00:16:59,040 Oh well, her grade 7 exam is next month. There's not much time left. 264 00:16:59,800 --> 00:17:02,880 I should probably push Bianca harder. 265 00:17:03,000 --> 00:17:04,320 What grade is she in? 266 00:17:04,800 --> 00:17:05,800 Grade 5. 267 00:17:05,920 --> 00:17:12,200 Seriously? Bianca and Daisy started around the same time. Why is she so far behind? 268 00:17:13,040 --> 00:17:15,920 I guess Daisy is smart. 269 00:17:15,960 --> 00:17:20,080 You shouldn't let Bianca take lessons at those music stores. 270 00:17:20,160 --> 00:17:22,360 The right fingering is very important. 271 00:17:25,120 --> 00:17:26,160 Hey, Chan-chan! 272 00:17:26,840 --> 00:17:28,400 Why are you here? What about Fei-fei? 273 00:17:28,560 --> 00:17:31,960 She won't be back for a few hours. Where are those guys? 274 00:17:32,800 --> 00:17:36,320 No customers all morning. I told them to go to lunch and buy me some food. 275 00:17:36,640 --> 00:17:38,480 Look what I got. 276 00:17:38,920 --> 00:17:39,600 What? 277 00:17:39,760 --> 00:17:42,120 Understanding is the key to success. 278 00:17:42,240 --> 00:17:45,760 I walked the whole street gathering all the latest products. Look. 279 00:17:49,040 --> 00:17:51,560 You got this shower head! It's the latest model! 280 00:17:51,680 --> 00:17:52,400 Of course. 281 00:17:52,800 --> 00:17:56,120 Today, I called up the renovation guys I've worked with before. 282 00:17:56,200 --> 00:17:57,960 They're available anytime. 283 00:17:58,480 --> 00:18:01,200 All we need is someone to draw blueprints. 284 00:18:01,560 --> 00:18:02,440 Let me show you something. 285 00:18:02,720 --> 00:18:03,440 What is it? 286 00:18:04,200 --> 00:18:05,120 Look. 287 00:18:05,640 --> 00:18:08,080 Beautiful! Did you draw these? 288 00:18:08,240 --> 00:18:12,920 Bor-bor did. He studied interior design at VTC. I told him to give it a shot. 289 00:18:13,600 --> 00:18:15,680 This place is full of hidden talents. 290 00:18:16,200 --> 00:18:20,200 OK, I'll deal with customers and buy materials. 291 00:18:20,320 --> 00:18:22,240 You'll be responsible for mobilization and execution. 292 00:18:22,360 --> 00:18:23,120 That's right! 293 00:18:23,360 --> 00:18:25,960 Together we can make it happen! 294 00:18:27,520 --> 00:18:28,240 Yes! May I help you? 295 00:18:28,440 --> 00:18:29,080 Hi. 296 00:18:29,240 --> 00:18:30,440 Is Uncle Chung here? 297 00:18:30,960 --> 00:18:33,160 Uncle Chung has retired. Do you need a plumber? 298 00:18:33,720 --> 00:18:39,400 My toilet is leaking. But never mind, you gals can't help me. 299 00:18:39,520 --> 00:18:40,800 No... We're not ordinary gals! 300 00:18:42,600 --> 00:18:44,880 My name is Chu Chan-chan. I entered this profession at the age of 18. 301 00:18:45,080 --> 00:18:45,680 18? 302 00:18:45,800 --> 00:18:48,920 Yes. You may think we look young, but she's very experienced. 303 00:18:49,000 --> 00:18:51,760 In fact, gals are more detail-oriented. 304 00:18:52,440 --> 00:18:54,280 You're just trying to sell me. 305 00:18:55,200 --> 00:19:00,680 OK, we're having a grand opening promotion. Replacing a toilet tank is only... 306 00:19:01,360 --> 00:19:01,920 $600. 307 00:19:02,000 --> 00:19:02,680 $600. 308 00:19:02,920 --> 00:19:05,120 You won't find anyone willing to do it cheaper. 309 00:19:05,280 --> 00:19:07,840 Right, that's almost half price. 310 00:19:08,000 --> 00:19:11,640 If you're satisfied, please put in a good word for us. 311 00:19:11,760 --> 00:19:16,760 If you're not satisfied, we won't stop working until it's fixed. 312 00:19:16,800 --> 00:19:17,400 Right. 313 00:19:18,400 --> 00:19:20,360 Alright then, have someone take a look. 314 00:19:20,640 --> 00:19:21,960 OK! Just a moment! 315 00:19:22,160 --> 00:19:24,000 Hurry up! Get the tools! 316 00:19:24,080 --> 00:19:25,400 This is so exciting! Our first customer! 317 00:19:26,200 --> 00:19:29,680 Together... There's nothing we can't do! 318 00:19:29,920 --> 00:19:32,800 Do your best! Go! OK... 319 00:19:38,000 --> 00:19:41,720 It's done, but the tuner won't have time to come for another two days. 320 00:19:42,600 --> 00:19:44,120 OK, thanks. 321 00:19:54,120 --> 00:19:55,680 What a beautiful piano! 322 00:19:55,760 --> 00:19:56,640 Right! 323 00:19:57,640 --> 00:20:01,240 Stop, you're going to scare Yee. 324 00:20:41,760 --> 00:20:48,440 Yee seems like an irresponsible guy, but he knows how to tune a piano. 325 00:20:49,120 --> 00:20:51,240 It's not easy to tune a piano. 326 00:20:51,360 --> 00:20:56,080 This kid has a good ear. He doesn't even need a tuner. 327 00:20:56,200 --> 00:20:58,800 Close but not quite. 328 00:21:54,920 --> 00:21:57,200 How dare you touch my piano! 329 00:21:57,280 --> 00:21:59,440 I only asked you to sign for delivery! What if you mess it up? 330 00:21:59,600 --> 00:22:04,960 The piano was out of tune, so I helped you tune it. 331 00:22:05,200 --> 00:22:08,400 I'll find a tuner! Do you know how to tune a piano? 332 00:22:08,480 --> 00:22:09,720 You'll just ruin this expensive piano! 333 00:22:09,960 --> 00:22:13,680 Right, the piano is made of foam. You can break it with one finger. 334 00:22:13,720 --> 00:22:17,280 I've been so busy these days. I need to find a tuner, go to work, 335 00:22:17,440 --> 00:22:22,960 and find Fei-fei a teacher. Do me a favor and stop causing trouble, OK? 336 00:22:23,080 --> 00:22:26,280 Why bother? I can teach Fei-fei. 337 00:22:29,280 --> 00:22:34,320 You? You have to play video games all night and hang out with your band friends. 338 00:22:34,480 --> 00:22:35,640 I don't want to trouble you. 339 00:22:36,040 --> 00:22:39,000 You won't even let me touch the piano. 340 00:22:39,120 --> 00:22:41,560 I guess you don't believe I can teach Fei-fei. 341 00:22:43,560 --> 00:22:44,800 Are you done yet? 342 00:22:44,840 --> 00:22:47,680 It's your turn to cook tonight. They'll be home soon. You better go now. 343 00:22:47,920 --> 00:22:48,600 Fine. 344 00:22:50,120 --> 00:22:51,320 What a pain. 345 00:22:57,600 --> 00:23:00,320 Yee, what's taking you so long? Are we having a feast? 346 00:23:00,480 --> 00:23:01,800 Coming! They all look good. 347 00:23:01,880 --> 00:23:02,920 I'll post this photo. OK. 348 00:23:03,080 --> 00:23:04,600 Dinner is ready! 349 00:23:04,720 --> 00:23:06,160 It took you all night to make this? 350 00:23:06,280 --> 00:23:08,320 What? You've got to be kidding! 351 00:23:09,320 --> 00:23:12,800 Listen. City people eat too much meat. 352 00:23:13,000 --> 00:23:18,080 So tonight we're having seafood curry noodles with White Piggy luncheon meat. 353 00:23:18,480 --> 00:23:23,840 It was out of stock in the store downstairs. I walked a few blocks to buy it. Sweet, no? 354 00:23:23,880 --> 00:23:27,800 Have you lost your mind? Fei-fei won't get enough nutrients! 355 00:23:28,080 --> 00:23:32,120 Don't worry, I've prepared nutritional microwave pasta for Fei-fei. 356 00:23:32,280 --> 00:23:34,880 I'll microwave it when she finishes her piano lesson. 357 00:23:35,120 --> 00:23:39,040 Actually, adults shouldn't eat cup noodles loaded with preservatives either. 358 00:23:39,160 --> 00:23:42,640 Do you think this can fill my stomach up after a long day at work? 359 00:23:43,320 --> 00:23:46,960 I'm running late for my part-time job. Be understanding, OK? 360 00:23:47,160 --> 00:23:53,040 How long would it take to order pizza? I don't buy your explanation. 361 00:23:53,360 --> 00:23:56,920 I bet he's short on cash. He bought whatever he could. 362 00:23:57,040 --> 00:23:59,840 We'll pay you back later. You don't even have $100 or so? 363 00:24:00,080 --> 00:24:02,760 Honey, he wouldn't be doing nothing at home if he had money. 364 00:24:02,880 --> 00:24:03,560 That's true. 365 00:24:03,640 --> 00:24:05,320 I'm going out to make money. 366 00:24:05,680 --> 00:24:08,240 Now? What's your part-time job? 367 00:24:08,760 --> 00:24:14,000 Today I took a job working at a mall setting up audio, moving amps etc. 368 00:24:14,120 --> 00:24:19,320 With a whole bunch of rubbish youths? How can you make money, Mr Rubbish? 369 00:24:19,400 --> 00:24:22,720 We're interested in a musical exchange, not money. 370 00:24:22,880 --> 00:24:26,680 Musical exchange? Does it cover transportation expenses? 371 00:24:27,800 --> 00:24:31,920 Mr Rubbish, why don't you get a job? 372 00:24:32,240 --> 00:24:36,720 You can become Chan-chan's trainee and get a plumber's license, OK? 373 00:24:37,000 --> 00:24:40,840 Yan, I'm a college student! You want me to become a plumber? 374 00:24:40,960 --> 00:24:43,960 College students are everywhere. 375 00:24:44,120 --> 00:24:48,680 I bet you chose an unpopular major and barely graduated. 376 00:24:48,760 --> 00:24:49,640 Right... 377 00:24:49,720 --> 00:24:53,760 If you learned to invest like Yue did, you wouldn't have to worry now. 378 00:24:53,880 --> 00:24:58,080 You make it sound like a good thing. He borrowed grant loans to buy stocks. 379 00:24:58,200 --> 00:25:00,720 Exploiting government benefits isn't something to be proud of. 380 00:25:01,120 --> 00:25:04,200 Rubbish youths don't borrow grant loans? He paid off his loans! 381 00:25:04,600 --> 00:25:08,120 OK, stop arguing. Starting tomorrow, work as an errand boy at my company. 382 00:25:08,320 --> 00:25:09,640 At least it's an office job, right? 383 00:25:09,760 --> 00:25:14,400 No thanks, fund guys only talk about money. No way I'd serve them. 384 00:25:14,480 --> 00:25:16,640 Fund guys? Fund managers! 385 00:25:16,720 --> 00:25:20,680 OK, that's enough. You won't do anything. What do you want? 386 00:25:21,000 --> 00:25:24,440 It's OK, Yee is not a kid anymore. 387 00:25:24,600 --> 00:25:27,320 He has his own thinking. We shouldn't put pressure on him. 388 00:25:27,680 --> 00:25:31,200 His own thinking? He wants to do nothing! That's exactly what he's doing! 389 00:25:31,280 --> 00:25:33,000 First, he borrowed money from Dad for his graduation trip. 390 00:25:33,440 --> 00:25:37,560 Then, he went on a 2-year working holiday. It's been a few months since he's returned. 391 00:25:37,600 --> 00:25:40,480 Listen. If you don't work hard in your 20s, you'll regret it in your 40s. 392 00:25:40,680 --> 00:25:45,760 I'll have $3 million in nine months. Then I'll start a farm in Taiwan, 393 00:25:45,880 --> 00:25:49,480 spend every day milking cows and watering flowers. How nice is that? 394 00:25:49,680 --> 00:25:53,000 Milking cows? Don't step in cow dung. 395 00:25:53,080 --> 00:25:56,520 You want to spend the rest of your life milking cows? Grow up! 396 00:25:56,800 --> 00:25:58,360 $3 million is not much money. 397 00:25:58,440 --> 00:26:00,880 It won't be enough for a house, a piece of land, and a cow. 398 00:26:01,000 --> 00:26:03,840 When you've spent all the money, what are you going to do? 399 00:26:03,960 --> 00:26:08,160 We're going to have two maid's rooms at the Apex, but not for you. 400 00:26:09,480 --> 00:26:13,280 The future is unknown. Let's stop talking and eat the noodles. 401 00:26:13,360 --> 00:26:15,840 Stop playing the good cop! I know you all think the same way! 402 00:26:16,200 --> 00:26:20,120 Don't worry, I'd rather sleep on the street than trouble you guys! 403 00:26:20,360 --> 00:26:23,440 I'm going to work! Excuse me, Yan! 404 00:26:26,560 --> 00:26:28,000 He sounds determined. 405 00:26:28,080 --> 00:26:30,440 Yeah right. He's not eating. You want it? Don't be so picky. 406 00:26:30,600 --> 00:26:32,240 What's the point of fighting? Stop stirring up trouble. 407 00:26:35,920 --> 00:26:38,440 Today's rubbish youths throw such loud tantrums. 408 00:26:38,520 --> 00:26:42,600 Someone's backing him, so he's not afraid to speak loudly. 409 00:26:42,680 --> 00:26:44,000 What are you trying to say? 410 00:26:44,800 --> 00:26:48,680 I brought him up. Keep your mouth shut when I'm lecturing him. 411 00:26:48,760 --> 00:26:52,480 I want to help him become more responsible. You're just spoiling him. 412 00:26:53,920 --> 00:26:59,680 I'm not against anyone, but you guys are turning Yee into a money-minded person. 413 00:26:59,920 --> 00:27:01,280 What's wrong with being money-minded? 414 00:27:01,400 --> 00:27:05,160 Dad is gone. He's on his own. Or are you willing to provide for him? 415 00:27:06,320 --> 00:27:09,440 Can you guys try to understand his dream? 416 00:27:09,960 --> 00:27:11,840 His dream is to idle his life away. 417 00:27:12,160 --> 00:27:18,160 You want to talk about dreams? Sure. Someone left home to chase his dream. 418 00:27:18,280 --> 00:27:20,320 So he doesn't have a problem with Yee. Right, Yan? 419 00:27:23,280 --> 00:27:26,520 Keep your mouth shut next time I'm lecturing Yee. 420 00:27:26,640 --> 00:27:28,320 I don't want him to become like you. 421 00:27:30,800 --> 00:27:37,000 You guys just want Yee to have a job and stop wasting time at home, right? 422 00:27:37,440 --> 00:27:38,160 Yes. 423 00:27:38,720 --> 00:27:40,000 Any job will do? 424 00:27:40,440 --> 00:27:41,400 Yes. 425 00:27:41,680 --> 00:27:43,640 Just leave it to me, OK? 426 00:27:43,720 --> 00:27:44,560 You? 427 00:27:45,320 --> 00:27:46,560 Why not? 428 00:27:53,480 --> 00:27:58,560 This bank is hiring trainee executive. Good starting salary and benefits. 429 00:27:59,560 --> 00:28:03,800 They're hiring fresh grads. You're too old. 430 00:28:04,080 --> 00:28:07,560 I told you not to peek. Luckily I'm doing something serious. 431 00:28:08,080 --> 00:28:13,400 We're ghosts. Ghosts come and go as they please. 432 00:28:13,560 --> 00:28:17,480 It's OK to watch, but peeking is wrong. Understand? 433 00:28:17,600 --> 00:28:20,800 You're running an eatery. Why are you looking for a job? 434 00:28:21,000 --> 00:28:25,440 Not for me. I'm helping Yee find a job. This company is hiring. 435 00:28:25,960 --> 00:28:34,080 Applicants are required to hold an upper second-class honours degree or above. 436 00:28:34,760 --> 00:28:35,800 Does Yee qualify? 437 00:28:35,920 --> 00:28:38,880 I heard he barely graduated. 438 00:28:38,960 --> 00:28:39,520 Right. 439 00:28:39,680 --> 00:28:40,920 How did you know? 440 00:28:42,000 --> 00:28:45,800 This company is hiring an events assistant, but a driver's license is required. 441 00:28:45,880 --> 00:28:48,360 Your brother doesn't have one. 442 00:28:48,760 --> 00:28:51,760 You know that too? Do you really know everything? 443 00:28:52,360 --> 00:28:58,040 You know nothing about your brother. How can you help him? 444 00:28:58,160 --> 00:29:04,200 That's because he's not your brother. He rarely talks to me except when we fight. 445 00:29:04,360 --> 00:29:10,000 It's not whether he's willing to talk, but whether you're willing to listen. 446 00:29:10,120 --> 00:29:12,600 How can I listen if he refuses to talk? 447 00:29:13,440 --> 00:29:14,800 I've heard him play... 448 00:29:16,120 --> 00:29:21,920 Don't give him any information. It's not easy being a big brother. 449 00:29:22,640 --> 00:29:25,120 Being selfish is bad. The same applies to ghosts. 450 00:29:25,280 --> 00:29:28,680 Remember what I did for you? There was no rain the other night, 451 00:29:28,760 --> 00:29:31,000 but I carried the umbrella and took you out for a late-night snack. 452 00:29:31,120 --> 00:29:36,280 I help you, you help me. Otherwise I won't be there when you need me. 453 00:29:38,080 --> 00:29:45,760 We know you want to help your brother. Uncle Luk must be very pleased. 454 00:29:46,400 --> 00:29:52,440 He was always worried about his youngest son because he has asthma, 455 00:29:52,600 --> 00:29:56,280 and he can't take care of himself. 456 00:29:56,760 --> 00:30:04,520 I know this is my dad's wish. Otherwise he wouldn't come into my dreams every night. 457 00:30:04,680 --> 00:30:10,360 He wants us to stick together like a family. I'm just trying to fulfil his wish. 458 00:30:10,440 --> 00:30:11,480 It's that simple. 459 00:30:11,640 --> 00:30:15,520 Good, keep it up. We'll leave you alone and disappear. 460 00:30:15,840 --> 00:30:16,880 Selfish ghosts. 461 00:30:17,040 --> 00:30:18,960 (Jay Fung's autograph signing) 462 00:30:29,760 --> 00:30:34,480 Jay Fung's really amazing. In a year's time, he already has so many fans. 463 00:30:34,800 --> 00:30:40,200 I'm not surprised. He can sing, play the guitar, and write songs. 464 00:30:40,600 --> 00:30:44,240 You're a songwriter too, and you're a great guitarist just like him. 465 00:30:44,880 --> 00:30:48,600 If your songs get published, I bet you'll have more fans than him. 466 00:30:48,680 --> 00:30:50,080 I know what I'm capable of. 467 00:30:51,040 --> 00:30:54,560 Why are you talking so much today? Let's finish up and grab something to eat. 468 00:30:54,760 --> 00:30:55,960 OK... 469 00:30:56,160 --> 00:30:58,240 Hey, four eyes! Play a few chords! 470 00:31:03,040 --> 00:31:07,800 What are you looking at? You're the only one wearing glasses! Hurry! 471 00:31:09,680 --> 00:31:11,000 Hurry up! 472 00:31:18,760 --> 00:31:20,360 (Jay Fung) 473 00:31:24,480 --> 00:31:27,760 Let me test the guitar myself. 474 00:31:34,160 --> 00:31:37,720 Jay, we support you... 475 00:31:37,840 --> 00:31:38,680 (Jay Fung) (Support) 476 00:31:38,800 --> 00:31:41,400 We support you! You're so cool! 477 00:31:54,080 --> 00:31:55,920 (The 28th Inter-school Piano Competition) 478 00:32:00,240 --> 00:32:03,160 Po Yee, no need to be so nervous, relax. 479 00:32:06,120 --> 00:32:08,320 Po Yee, it's your turn, go on. 480 00:32:56,520 --> 00:32:59,920 Why are you out here pretending to be a bat? 481 00:33:06,280 --> 00:33:07,720 You OK? 482 00:33:08,440 --> 00:33:09,440 I'm OK. 483 00:33:09,720 --> 00:33:13,240 Looks like you have nothing to do. Help me carry these to the shop. 484 00:33:18,360 --> 00:33:19,080 (Tin Sun Eatery) 485 00:33:19,200 --> 00:33:20,520 (Signature pork lard noodles) 486 00:33:30,480 --> 00:33:32,480 This is mahogany. 487 00:33:32,680 --> 00:33:38,640 Yes, it's from Brazil. Some fellows saved me this leftover piece. 488 00:33:38,800 --> 00:33:39,680 You know woodworking? 489 00:33:40,120 --> 00:33:44,960 No, I had a friend who made guitars. I learned from watching him. 490 00:33:46,200 --> 00:33:50,680 Mahogany is rather soft. Different thicknesses produce different effects. 491 00:33:50,880 --> 00:33:54,800 A thin piece produces relatively sharp sounds. 492 00:33:55,040 --> 00:33:58,080 A thick piece makes a great bass guitar. 493 00:33:58,240 --> 00:34:00,920 You seem to know a lot. Have you ever made one for yourself? 494 00:34:01,400 --> 00:34:07,880 No, I have asthma. My dad was worried the wood dust might trigger my asthma. 495 00:34:08,000 --> 00:34:11,760 He wrote a letter to the school to exempt me from the woodworking class. 496 00:34:12,160 --> 00:34:14,840 Your dad must have loved you very much. 497 00:34:15,440 --> 00:34:18,520 But his love hurt me. I didn't want him to do that. 498 00:34:18,600 --> 00:34:19,240 Why not? 499 00:34:19,360 --> 00:34:22,960 I ended up taking home economics class with the girls. 500 00:34:23,040 --> 00:34:23,760 Really? 501 00:34:25,840 --> 00:34:29,720 Stop laughing! My friends have been laughing for years! 502 00:34:30,120 --> 00:34:34,880 I'm picturing you knitting in class! 503 00:34:35,000 --> 00:34:38,920 I bet you kept making mistakes and the yarn looked like noodles! 504 00:34:39,000 --> 00:34:44,240 The girls always said I knitted like a mother. 505 00:34:46,240 --> 00:34:48,280 Sir, may I help you? 506 00:34:48,360 --> 00:34:49,120 Hi. 507 00:34:49,200 --> 00:34:52,000 Foon, everyone can see you. Come out. 508 00:34:52,120 --> 00:34:53,120 Hello. 509 00:34:53,400 --> 00:34:55,760 You know eavesdropping is rude. 510 00:34:55,920 --> 00:34:58,600 Eavesdropping? I don't do that. 511 00:34:58,720 --> 00:35:02,520 You guys have been talking for a while. I came over to ask if you guys were hungry. 512 00:35:02,960 --> 00:35:03,760 No thanks. 513 00:35:04,240 --> 00:35:06,920 OK, I'll have a bowl without radish. 514 00:35:07,080 --> 00:35:08,480 Got it. What about you? 515 00:35:08,840 --> 00:35:09,760 I'm good. 516 00:35:10,040 --> 00:35:11,800 Up to you. You guys keep talking. 517 00:35:13,480 --> 00:35:17,680 Still staying? How about I teach you woodworking 518 00:35:17,800 --> 00:35:21,160 and you teach me how to make guitars. We can help the kids at the children's home. 519 00:35:21,400 --> 00:35:25,560 Good idea. For kids, it's best to make ukuleles. 520 00:35:25,680 --> 00:35:26,600 What's a ukulele? 521 00:35:26,720 --> 00:35:29,320 A ukulele is a small guitar from Hawaii. 522 00:35:30,120 --> 00:35:37,960 I asked you to find a good piano teacher. You're still looking? OK, keep me posted. 523 00:35:41,720 --> 00:35:46,680 Wait, please pay for utilities. 524 00:35:47,040 --> 00:35:49,880 Yan, I'm in a hurry. I'll pay you when I get home, OK? 525 00:35:50,040 --> 00:35:55,840 Come back. I heard you talking on the phone about a part-time job. 526 00:35:55,920 --> 00:35:57,600 You should have money. Pay up. 527 00:35:57,680 --> 00:36:01,160 I need to pay my phone bill or they'll cut me off! 528 00:36:01,680 --> 00:36:05,720 Fine, you may keep your phone, but you'll have no access to utilities. 529 00:36:06,160 --> 00:36:09,640 How about I write you an IOU. 530 00:36:09,840 --> 00:36:14,360 That's nice. Hubby, let's write an IOU next time we have to pay. 531 00:36:14,600 --> 00:36:18,800 Yee, you keep using the same trick. Can you be more creative? 532 00:36:19,240 --> 00:36:20,920 I really have no money! 533 00:36:21,200 --> 00:36:23,960 Alright, I'll help him pay. 534 00:36:27,240 --> 00:36:28,040 Thanks, Foon! 535 00:36:28,240 --> 00:36:29,480 Don't get happy so fast. 536 00:36:29,760 --> 00:36:33,920 You have to help out at the eatery. I'll deduct the expenses from your salary. 537 00:36:34,000 --> 00:36:36,440 Wait a second! I didn't promise you! 538 00:36:37,040 --> 00:36:39,880 You don't have a choice. Foon, I buy that. 539 00:36:40,520 --> 00:36:45,000 You have two options. Either you pay up or work at the eatery. 540 00:36:45,520 --> 00:36:46,600 Yan, you're such a fair person. 541 00:36:47,080 --> 00:36:47,920 Thank you. 542 00:36:51,240 --> 00:36:52,520 Come in. 543 00:36:55,160 --> 00:37:00,520 I know why you helped me. You just wanted to impress Yan. You've succeeded. 544 00:37:03,680 --> 00:37:09,640 Listen to me. Unless you have a job, they won't leave you alone. 545 00:37:10,080 --> 00:37:16,880 Why don't you tell me what you want to do? Perhaps I can help you. 546 00:37:17,400 --> 00:37:24,960 I'm not working at the eatery for you, I just want to shut them up. 547 00:37:25,960 --> 00:37:30,600 I may owe you a favor, but that doesn't mean you can act like my big brother. 548 00:37:30,960 --> 00:37:33,080 I dare not, Master Yee. 549 00:37:33,160 --> 00:37:34,120 And I have conditions. 550 00:37:34,240 --> 00:37:35,960 Conditions? Tell me. 551 00:37:36,280 --> 00:37:41,360 First, I'll work five days a week and I get to decide which two days I get off. 552 00:37:41,640 --> 00:37:45,320 Second, I won't cook noodles, wash dishes, or clean the toilet. 553 00:37:45,440 --> 00:37:50,000 Third, it's just a show, it's definitely not a long-term job. 554 00:37:50,320 --> 00:37:54,200 It's fine as long as you're willing to work. 555 00:37:54,520 --> 00:37:58,920 Come to work at 9pm every night. You'll get paid once a week. 556 00:37:59,040 --> 00:38:02,400 If you don't take less leave, you'll get a bonus for hard word. 557 00:38:02,520 --> 00:38:04,000 Isn't this a dream part-time job? 558 00:38:04,160 --> 00:38:07,520 OK, we have a deal. Don't go back on your word. 559 00:38:07,720 --> 00:38:08,600 OK. 560 00:38:14,600 --> 00:38:17,440 It's so hard being a big brother. 561 00:38:18,280 --> 00:38:27,760 Mom and Dad, Yee is finally willing to work. He'll help me out at the eatery. 562 00:38:28,240 --> 00:38:35,160 Isn't it great? He won't be staying home all day doing nothing. 563 00:38:35,320 --> 00:38:41,080 Don't worry, I'll look after him. Let me have a good night's sleep tonight. 564 00:38:44,240 --> 00:38:48,000 OK? Thanks. 565 00:38:51,800 --> 00:38:53,640 Be careful at the eatery. Why? 566 00:38:54,360 --> 00:38:55,440 Move over, I'll show you. 567 00:38:55,520 --> 00:38:56,400 What is it? 568 00:38:57,240 --> 00:39:03,160 It concerns you. Banana Daily says there's a ghost on your shop's street. 569 00:39:03,200 --> 00:39:04,040 You're kidding. 570 00:39:04,160 --> 00:39:08,040 It's true! I'm a salesgirl here! I went to the toilet after work yesterday 571 00:39:08,160 --> 00:39:11,960 and saw in the mirror a ghost painting her nails in the second stall! 572 00:39:12,120 --> 00:39:13,560 I turned around and she was gone! 573 00:39:13,920 --> 00:39:16,160 A ghost? Is it for real? 574 00:39:16,320 --> 00:39:21,000 After the news is out, I don't think we'll have any customers tonight. 575 00:39:21,560 --> 00:39:25,440 Maybe some people will go on a ghost hunt and grab late-night bites there. 576 00:39:25,520 --> 00:39:27,640 A ghost hunt? Late-night bites? So silly. I'm out of here. 577 00:39:27,800 --> 00:39:28,720 He called you silly. 578 00:39:29,000 --> 00:39:29,840 I should probably get going. 579 00:39:29,960 --> 00:39:32,120 I'm silly? I'm going back to sleep. Excuse me. 580 00:39:36,400 --> 00:39:41,960 You guys made a big mess on the table and expect me to clean up? No way. 581 00:39:42,200 --> 00:39:46,320 Hey, there's a ghost at the eatery? 582 00:39:46,600 --> 00:39:49,240 I don't know if it's true, but it was in the news. 583 00:39:49,840 --> 00:39:52,320 Why don't you take us there tonight? 584 00:39:53,040 --> 00:39:56,240 Let's see if there really is a ghost there. 585 00:39:56,520 --> 00:40:00,760 We can talk to it and find out why it won't leave. 586 00:40:01,000 --> 00:40:06,160 No, I'm fed up with you guys. I don't want any more trouble. 587 00:40:06,200 --> 00:40:06,680 I'm not stupid. 588 00:40:06,720 --> 00:40:07,920 We won't cause any trouble. 589 00:40:08,120 --> 00:40:09,640 It's decided then. Let us help you. 590 00:40:09,720 --> 00:40:11,280 No... 591 00:40:11,480 --> 00:40:15,800 Even if there's really a ghost, it's none of my business. The end. 592 00:40:16,120 --> 00:40:17,920 You're so... Excuse me, I need to pee. 593 00:40:18,000 --> 00:40:20,200 I've been holding it in for two hours. 594 00:40:32,040 --> 00:40:34,440 What's going on? They're all closing early. 595 00:40:34,720 --> 00:40:37,880 You didn't know? The morning news said there's a ghost here. 596 00:40:38,080 --> 00:40:39,680 Everyone is leaving early. 597 00:40:41,440 --> 00:40:42,400 Brother Chan. What? 598 00:40:42,520 --> 00:40:43,880 Let's close early today. 599 00:40:44,120 --> 00:40:44,960 Good idea. 600 00:40:45,200 --> 00:40:47,800 Don't listen to them. Ghosts don't exist. 601 00:40:48,640 --> 00:40:54,160 Brother Chan, better safe than sorry. 602 00:40:54,560 --> 00:40:55,720 Right! Hey... 603 00:40:56,400 --> 00:41:01,240 You guys are cowards! I'm going to the toilet! 604 00:41:01,680 --> 00:41:02,800 No, Brother Chan! No! 605 00:41:03,080 --> 00:41:04,040 What do you want? 606 00:41:04,240 --> 00:41:06,560 The news said there's a ghost in the ladies room! 607 00:41:06,640 --> 00:41:09,280 I'm going to yell at it! Get out of the way! 608 00:41:17,120 --> 00:41:19,160 What? You guys want to join me? 609 00:41:23,600 --> 00:41:27,400 Brother Chan, don't use the second stall! 610 00:41:27,520 --> 00:41:30,440 Brother Chan, we're waiting outside! Scream if anything happens! 611 00:41:31,000 --> 00:41:32,280 The second stall? 612 00:41:40,800 --> 00:41:45,280 Brother Chan, say something! Let us know if you're OK! 613 00:41:45,360 --> 00:41:47,560 Brother Chan, are you done? Come out! 614 00:41:49,320 --> 00:41:50,000 What's the matter? 615 00:41:50,400 --> 00:41:51,320 Brother Chan, are you alright? 616 00:41:51,840 --> 00:41:52,520 Brother Chan! 617 00:41:53,160 --> 00:41:58,440 Why is there so much hair on the floor? The tap water is red! 618 00:42:00,000 --> 00:42:01,040 It's blood! 619 00:42:01,160 --> 00:42:02,600 Ghost! 620 00:42:06,520 --> 00:42:08,840 How can you two cowards protect me? 621 00:42:23,600 --> 00:42:26,600 Your friend Wong Pak-tsun in Siu Sai Wan... 622 00:42:27,440 --> 00:42:28,600 The guy running an eatery? 623 00:42:28,680 --> 00:42:30,040 It should be Sai Wan Ho. 624 00:42:30,360 --> 00:42:31,520 Close enough. 625 00:42:31,800 --> 00:42:32,400 Annual leave Mondays, Wednesdays, Fridays, 626 00:42:32,480 --> 00:42:33,240 sick leave Tuesdays, Thursdays, Saturdays? 627 00:42:33,400 --> 00:42:33,880 Right. 628 00:42:33,920 --> 00:42:34,960 He only works once a week? 629 00:42:35,040 --> 00:42:35,760 The other way around. 630 00:42:35,880 --> 00:42:36,520 Sick leave Mondays, Wednesdays, Fridays, 631 00:42:36,640 --> 00:42:37,440 annual leave Tuesdays, Thursdays, Saturdays. 632 00:42:37,600 --> 00:42:38,040 Did I say that? 633 00:42:38,120 --> 00:42:38,520 Yes. 634 00:42:38,560 --> 00:42:39,200 You mixed them up? 635 00:42:39,280 --> 00:42:39,960 No, you mixed them up. 636 00:42:40,040 --> 00:42:40,520 Did I? 637 00:42:40,880 --> 00:42:41,600 Sick leave Mondays, Wednesdays, Fridays, 638 00:42:41,680 --> 00:42:42,440 annual leave Tuesdays, Thursdays, Saturdays. 639 00:42:42,680 --> 00:42:43,760 Sick leave Mondays, Wednesdays, Fridays, 640 00:42:43,920 --> 00:42:45,200 sick leave Tuesdays, Thursdays, Saturdays? 641 00:42:45,360 --> 00:42:45,920 Your employee... 642 00:42:46,000 --> 00:42:47,360 Annual leave Tuesdays, Thursdays, Saturdays. 643 00:42:48,120 --> 00:42:48,680 Sick leave Mondays, Wednesdays, Fridays, 644 00:42:48,760 --> 00:42:49,320 annual leave Tuesdays, Thursdays, Saturdays. 645 00:42:49,440 --> 00:42:49,840 Right. 646 00:42:49,920 --> 00:42:50,400 What did I say? 647 00:42:50,480 --> 00:42:50,920 You said sick leave twice. 648 00:42:51,000 --> 00:42:51,520 Twice?53266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.