All language subtitles for Dilek Taşı 9 bolum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,942 --> 00:00:20,742 ("Gülden Karaböcek - Dilek Taşı" çalıyor) "Mutluluktan haber ver dilek taşı" 2 00:00:25,133 --> 00:00:28,133 (Gerilim müziği) 3 00:00:41,341 --> 00:00:42,341 (Kapı açıldı) 4 00:00:50,922 --> 00:00:52,739 Senin burada ne işin var? 5 00:00:55,495 --> 00:00:58,228 Ben sana buraya girmeyeceksin demedim mi? 6 00:01:00,541 --> 00:01:03,468 Niye ortalığı karıştırıp duruyorsun? 7 00:01:03,625 --> 00:01:06,149 Sen artık iyice zıvanadan çıktın Figen! 8 00:01:06,230 --> 00:01:07,984 Bir şey mi saklıyorsunuz Macide Hanım? 9 00:01:08,065 --> 00:01:09,830 Niye bu kadar endişelendiniz? 10 00:01:09,911 --> 00:01:11,591 Niye endişeleneyim ki? 11 00:01:12,384 --> 00:01:15,392 Ayrıca Figen, Allah aşkına sen niye bu kadar kibirli... 12 00:01:15,473 --> 00:01:18,284 ...bu kadar küstahsın? -Macide Hanım! 13 00:01:19,498 --> 00:01:21,143 Ne saklıyorsunuz? 14 00:01:22,326 --> 00:01:24,659 Ben senden ne saklayabilirim Figen? 15 00:01:24,740 --> 00:01:29,174 Sen alt tarafı bu evin bir çalışanısın. Kendini bu kadar önemseme. 16 00:01:29,255 --> 00:01:32,095 -Benim kendimi önemsediğim falan yok. -Tabii! 17 00:01:32,176 --> 00:01:34,738 Ayrıca ben madem sadece çalışanım bu evde. 18 00:01:35,170 --> 00:01:38,180 O zaman bana niye sen ayrıcalıklısın dediniz? 19 00:01:39,283 --> 00:01:42,003 Siz düşün dediniz, ben de bunun cevabını arıyorum. 20 00:01:42,183 --> 00:01:46,820 Sen şimdi o katili bizim evimize sokmanın hesabını vermedin de... 21 00:01:46,901 --> 00:01:49,119 ...benden mi hesap soruyorsun? 22 00:01:51,499 --> 00:01:54,166 -Benim verecek bir hesabım yok. -Öyle mi? 23 00:01:54,503 --> 00:01:59,050 Evimde o adamı, bir kanun kaçağını sakladığın yetmezmiş gibi... 24 00:01:59,263 --> 00:02:02,463 ...bir de tuttun küçücük kızı, o katile teslim ettin. 25 00:02:03,183 --> 00:02:05,316 Cemre artık bizim nüfusumuzda. 26 00:02:06,646 --> 00:02:08,365 O artık bir Rona. 27 00:02:10,159 --> 00:02:11,320 Sen ne hakla... 28 00:02:11,401 --> 00:02:15,818 O adam dediğiniz, sizin böbreğini almak için evlat edindiğiniz... 29 00:02:15,899 --> 00:02:17,499 ...Cemre'nin babası. 30 00:02:19,689 --> 00:02:22,396 Sosyal Hizmetler onu dinlememiş olabilir, evet. 31 00:02:22,521 --> 00:02:24,521 Ama ben gidip konuşursam ne olacak? 32 00:02:28,373 --> 00:02:32,341 Ayrıca Mustafa sizin onu ihbar ettiğinizi öğrenince ne olacak? 33 00:02:32,422 --> 00:02:34,102 Onu da düşündünüz mü? 34 00:02:34,630 --> 00:02:36,630 (Gerilim müziği) 35 00:02:47,632 --> 00:02:50,632 (Müzik) 36 00:02:55,438 --> 00:02:57,705 Evet Mustafa, şimdi vazife zamanı. 37 00:02:58,451 --> 00:03:01,185 Harun'un karşısına çık ve açık açık konuş. 38 00:03:03,433 --> 00:03:04,433 Anladım. 39 00:03:08,709 --> 00:03:11,850 Bir de Figen. 40 00:03:13,961 --> 00:03:17,859 Harun'u araştırırken, Figen'le ilgili bir bilgiye ulaşmıştık. 41 00:03:18,535 --> 00:03:19,535 Figen mi? 42 00:03:20,961 --> 00:03:22,921 -Ne ilgisi var? -Var. 43 00:03:24,254 --> 00:03:26,957 Bu bilgi bizim işimize yaramadı ama belki senin yarar. 44 00:03:27,346 --> 00:03:30,931 Okuyunca anlarsın. Her hâlükârda bilmende fayda var. 45 00:03:31,851 --> 00:03:34,851 (Müzik) 46 00:03:48,626 --> 00:03:49,726 Nasıl yani? 47 00:03:51,528 --> 00:03:52,628 Figen... 48 00:03:54,337 --> 00:03:55,437 ...Rona mı? 49 00:03:57,578 --> 00:04:00,578 (Müzik) 50 00:04:13,514 --> 00:04:16,326 (Cemre) Baba. Babacığım. 51 00:04:17,476 --> 00:04:18,596 Efendim canım? 52 00:04:18,684 --> 00:04:22,601 Bizi Sinan'la Dilek Taşı'na götürür müsün? 53 00:04:23,767 --> 00:04:24,887 Dilek Taşı'na? 54 00:04:26,265 --> 00:04:27,799 Ne yapacaksınız Dilek Taşı'nda? 55 00:04:27,966 --> 00:04:30,566 Sinan iyileşsin diye dilek dileyeceğiz. 56 00:04:31,885 --> 00:04:34,472 O bana çok iyi davranıyor. 57 00:04:34,640 --> 00:04:37,237 Macide teyzeden bile korudu. 58 00:04:39,035 --> 00:04:41,008 O iyileşsin istiyorum. 59 00:04:43,858 --> 00:04:45,218 İyileşecek kızım. 60 00:04:46,005 --> 00:04:47,685 İyileşecek, merak etme. 61 00:04:53,203 --> 00:04:55,371 O gün beni de tutuklatmak istediniz, değil mi? 62 00:04:55,817 --> 00:04:58,245 Beni de ihbar ettiniz yardım ettiğim için. 63 00:05:00,938 --> 00:05:03,605 Nasıl bu kadar acımasız olabiliyorsunuz? 64 00:05:04,995 --> 00:05:06,675 Ben seni uyardım Figen. 65 00:05:06,834 --> 00:05:11,211 Başına gelebilecekler için ben seni uyardım ama sen dinlemedin. 66 00:05:11,361 --> 00:05:14,524 Keşke seni de alıp götürselerdi de kurtulsaydık senden. 67 00:05:14,754 --> 00:05:17,083 Artık yalan yok Macide Hanım. 68 00:05:18,613 --> 00:05:19,813 Öyle mi? 69 00:05:21,617 --> 00:05:22,817 Peki. 70 00:05:23,621 --> 00:05:27,602 Al bakalım, kafanda kurduğun sırlar nelermiş, bak bakalım. 71 00:05:29,058 --> 00:05:30,158 Hadi. 72 00:05:35,529 --> 00:05:37,026 Asuman abla! 73 00:05:38,231 --> 00:05:41,334 Asuman abla! Asuman abla! 74 00:05:41,609 --> 00:05:43,876 Ne oluyor Necla niye bağırıyorsun? 75 00:05:44,122 --> 00:05:47,928 Figen'le Macide Hanım, çalışma odasında tartışıyorlar. 76 00:05:48,834 --> 00:05:50,939 Sen ne diyorsun kızım! 77 00:05:52,499 --> 00:05:55,499 (Gerilim müziği) 78 00:06:13,806 --> 00:06:14,806 Figen! 79 00:06:17,940 --> 00:06:20,940 (Gerilim müziği) 80 00:06:44,394 --> 00:06:45,394 Ama bu... 81 00:06:51,861 --> 00:06:53,990 Cemre'nin doğum belgesi. 82 00:07:00,336 --> 00:07:01,536 Ne oldu? 83 00:07:03,547 --> 00:07:05,881 Aradığın sırları bulamadın mı? 84 00:07:09,783 --> 00:07:13,187 Bulamazsın tabii. Çünkü ortada bir sır yok. 85 00:07:14,569 --> 00:07:18,688 Hele hele ailemle bağın olduğunu hiç düşünme. 86 00:07:20,546 --> 00:07:21,546 Hadi! 87 00:07:23,058 --> 00:07:24,418 Şimdi çık dışarı. 88 00:07:26,858 --> 00:07:29,691 Bir daha da benim emirlerime karşı gelme. 89 00:07:30,983 --> 00:07:32,058 Hadi! 90 00:07:35,306 --> 00:07:36,306 Figen. 91 00:07:37,643 --> 00:07:40,643 (Gerilim müziği) 92 00:08:00,217 --> 00:08:03,217 (Gerilim müziği devam ediyor) 93 00:08:11,130 --> 00:08:12,997 Asuman bu kıza göz kulak ol. 94 00:08:13,359 --> 00:08:16,694 Sürekli benim karşıma dikilmesinden bıktım. 95 00:08:16,828 --> 00:08:19,922 Sürekli muhalif olmasından bıktım. 96 00:08:20,077 --> 00:08:22,498 -Bakın... -(Mustafa) Macide Hanım! 97 00:08:28,507 --> 00:08:29,856 Macide Hanım! 98 00:08:30,684 --> 00:08:33,684 (Gerilim müziği) 99 00:08:44,609 --> 00:08:46,245 Figen abla! 100 00:08:53,246 --> 00:08:56,148 Sen şimdi Figen ablanla git. Sonra ben gelip seni alacağım. 101 00:08:56,570 --> 00:08:58,950 Beni bırakma baba. 102 00:09:01,281 --> 00:09:04,878 Seni asla bırakmam, asla. 103 00:09:05,786 --> 00:09:08,786 (Duygusal müzik) 104 00:09:16,907 --> 00:09:20,732 Ama şimdi Figen ablanla gitmen lazım. Tamam mı? 105 00:09:22,939 --> 00:09:23,939 Gel. 106 00:09:24,972 --> 00:09:27,972 (Duygusal müzik) 107 00:09:34,702 --> 00:09:35,702 Gel bakalım. 108 00:09:36,400 --> 00:09:39,598 Feraye, sen Cemre'yi yukarı, odasına götür. 109 00:09:39,824 --> 00:09:41,304 Ben de birazdan geleceğim, tamam mı? 110 00:09:41,385 --> 00:09:43,516 Ama hemen gel, tamam mı? 111 00:09:43,634 --> 00:09:44,845 Tamam, merak etme. 112 00:09:53,132 --> 00:09:56,086 Seni nasıl bıraktılar? 113 00:09:57,894 --> 00:10:00,021 Ömer, polis çağırsana. 114 00:10:00,136 --> 00:10:03,080 Zaten bu katili evimizin içine kadar soktunuz. 115 00:10:03,415 --> 00:10:05,095 Ne seyrediyorsun? Hadi! 116 00:10:05,252 --> 00:10:06,252 Ömer! 117 00:10:07,390 --> 00:10:09,390 Mustafa, Mustafa... 118 00:10:09,471 --> 00:10:11,853 -Abi, müsaade et. -Mustafa olay çıkarma. 119 00:10:11,934 --> 00:10:15,134 Müsaade et. İki çift lafım var, söyleyip gideceğim. 120 00:10:17,622 --> 00:10:18,722 (Macide) Ömer! 121 00:10:19,894 --> 00:10:20,894 Ömer. 122 00:10:22,566 --> 00:10:26,639 Sen kendi torununu kurtarmak için benim kızımı mı kurban edecektin? 123 00:10:29,555 --> 00:10:32,534 Koskoca Rona ailesinde birinizin mi dokusu uyuşmadı? 124 00:10:33,400 --> 00:10:36,754 Yoksa hepiniz bu fedakârlığı yapamayacak kadar tabansız mısınız? 125 00:10:40,555 --> 00:10:42,881 Senin hiçbir şeyden haberin yok. 126 00:10:43,096 --> 00:10:44,776 Sen adi bir suçlusun. 127 00:10:45,216 --> 00:10:47,216 (Gerilim müziği) 128 00:10:50,057 --> 00:10:52,764 Eğer Cemre'nin dokusu Sinan'a uyumluluk gösterdiyse... 129 00:10:52,845 --> 00:10:54,645 ...benimki de gösterebilir. 130 00:10:55,043 --> 00:10:56,269 Ne demek o? 131 00:10:56,557 --> 00:11:00,642 Şu demek, bugün hastaneye gideceğim, test yaptıracağım. 132 00:11:06,146 --> 00:11:08,479 Eğer dokular uygunluk gösterirse... 133 00:11:08,563 --> 00:11:10,092 ...Sinan'a böbreği ben vereceğim. 134 00:11:10,173 --> 00:11:12,211 Sen de kızımı rahat bırakacaksın, duydun mu? 135 00:11:13,483 --> 00:11:16,483 (Müzik) 136 00:11:22,770 --> 00:11:25,051 Kızımı buraya sizin nüfusunuza kayıtlı olduğu için... 137 00:11:25,132 --> 00:11:26,544 ...bırakmak zorunda kalıyorum. 138 00:11:26,624 --> 00:11:29,091 Ama eğer onun kılına zarar gelirse... 139 00:11:30,485 --> 00:11:35,233 ...bu köşkü de bu dünyayı da sana dar ederim. Ayağını denk al. 140 00:11:36,567 --> 00:11:39,567 (Müzik) 141 00:12:10,444 --> 00:12:11,444 Mustafa. 142 00:12:12,962 --> 00:12:16,492 (Erkek dış ses) Harun'u araştırırken, Figen'le ilgili bir bilgiye ulaşmıştık. 143 00:12:17,693 --> 00:12:20,154 Nasıl yani? Figen, Rona mı? 144 00:12:22,098 --> 00:12:25,098 (Müzik) 145 00:12:39,263 --> 00:12:41,597 Ne oldu, neden gitmediniz dün gece? 146 00:12:45,626 --> 00:12:46,906 Kayıkçı gelmedi. 147 00:12:54,114 --> 00:12:56,765 Gitmek konusunda kararlısın yani. 148 00:12:58,676 --> 00:12:59,776 Değilim. 149 00:13:02,388 --> 00:13:03,908 Gitmeyeceğim Figen. 150 00:13:07,156 --> 00:13:09,090 Cemre'yi böyle bir tehlikeye atamam. 151 00:13:09,972 --> 00:13:11,652 O yüzden geri getirdim. 152 00:13:14,387 --> 00:13:15,507 Sen haklıydın. 153 00:13:16,336 --> 00:13:19,330 Yabancı bir ülkeye, başımıza ne geleceğini bilmeden gitmek... 154 00:13:19,631 --> 00:13:21,958 ...çok zor. Hele bir de çocukla. 155 00:13:23,821 --> 00:13:25,021 Öyle, evet. 156 00:13:26,814 --> 00:13:29,893 Peki ne yapacaksın ne düşündün? 157 00:13:32,046 --> 00:13:33,617 Yeni hüviyetimle daha özgürüm. 158 00:13:34,640 --> 00:13:38,873 Ama suçsuzluğumu ispatlamam lazım Cemre'yi almak için. 159 00:13:40,441 --> 00:13:42,413 Yani Mustafa Yılmaz hayatıma geri dönmek zorundayım. 160 00:13:42,494 --> 00:13:43,819 Ne pahasına olursa olsun. 161 00:13:45,583 --> 00:13:47,583 İyi de bu nasıl olacak Mustafa? 162 00:13:48,214 --> 00:13:50,814 Senin masum olduğunu bilen biri var mı? 163 00:13:52,270 --> 00:13:54,764 Var. Biri var. 164 00:13:54,845 --> 00:13:55,845 Kim? 165 00:13:56,211 --> 00:13:59,111 Çalıştığım fabrikadaki sekreter, Leyla Hanım. 166 00:14:00,215 --> 00:14:02,899 Turan Bey'in de sevgilisi olduğu söyleniyordu. 167 00:14:04,597 --> 00:14:05,597 Tamam. 168 00:14:06,664 --> 00:14:09,869 Ben sana yardım edeyim. İstersen o kadınla konuşabilirim. 169 00:14:09,950 --> 00:14:11,737 Yok, senin yapabileceğin bir şey yok. 170 00:14:12,224 --> 00:14:14,024 Bunu benim halletmem lazım. 171 00:14:14,739 --> 00:14:16,955 Leyla Hanım uzun zamandır sessizliğini bozmadı. 172 00:14:17,036 --> 00:14:19,483 Onu konuşmaya ikna etmek çok kolay olmayacak. 173 00:14:20,627 --> 00:14:22,790 Ama eğer özgürlüğün buna bağlıysa... 174 00:14:23,297 --> 00:14:24,297 Öyle. 175 00:14:28,096 --> 00:14:30,131 Masum olduğumu ispatlamam lazım. 176 00:14:32,056 --> 00:14:33,955 Kızıma temiz bir isim bırakmak istiyorum. 177 00:14:36,255 --> 00:14:38,255 Macide Hanım'ın bana nasıl baktığını gördün. 178 00:14:38,891 --> 00:14:40,528 Korktuğu için öyle bakıyor. 179 00:14:40,853 --> 00:14:42,646 Çünkü benim katil olduğumu düşünüyor. 180 00:14:44,898 --> 00:14:47,716 Kimsenin ne bana ne kızıma öyle bakmasını istemiyorum Figen. 181 00:14:52,694 --> 00:14:54,374 Ben senin yanındayım. 182 00:14:58,145 --> 00:14:59,825 Şartlar ne olursa olsun. 183 00:15:00,813 --> 00:15:02,013 Hep yanındayım. 184 00:15:05,736 --> 00:15:07,176 Biliyorum, sağ ol. 185 00:15:11,155 --> 00:15:14,609 Benim gitmem lazım, birkaç işim var. Sonra da hastaneye gideceğim. 186 00:15:15,760 --> 00:15:17,893 Gerçekten test yaptıracak mısın? 187 00:15:19,083 --> 00:15:20,083 Evet. 188 00:15:22,859 --> 00:15:24,539 Ben Sinan'ı seviyorum. 189 00:15:25,207 --> 00:15:27,191 Onun başına bir şey gelmesini istemem. 190 00:15:28,809 --> 00:15:30,249 O masum bir çocuk. 191 00:15:32,338 --> 00:15:35,794 Aynı şey benim kızımın başına da gelebilirdi. Değil mi? 192 00:15:37,894 --> 00:15:40,606 Hem belki böylece Cemre'yi de korumuş olurum. 193 00:15:41,412 --> 00:15:43,545 Ben de seninle gelmek istiyorum. 194 00:15:44,382 --> 00:15:47,247 Hem ben Sinan'ın doktorunu tanıyorum, ona yaptırırız. 195 00:15:47,328 --> 00:15:49,415 Hem sonuçları daha hızlı almamızı sağlar. 196 00:15:50,121 --> 00:15:51,121 Tamam. 197 00:15:51,840 --> 00:15:53,814 O zaman öğleden sonra buluşuyoruz. 198 00:15:54,629 --> 00:15:55,629 Olur. 199 00:15:58,822 --> 00:16:00,669 -İyi günler. -Sana da. 200 00:16:01,769 --> 00:16:04,769 (Müzik) 201 00:16:23,836 --> 00:16:26,780 Mustafa'nın attığı her adımdan haberim olacak. 202 00:16:29,601 --> 00:16:31,281 Sakın kendini açık etme. 203 00:16:31,362 --> 00:16:32,402 Emredersiniz. 204 00:16:32,483 --> 00:16:33,483 İnebilirsin. 205 00:16:35,179 --> 00:16:38,179 (Müzik) 206 00:16:51,127 --> 00:16:52,127 Gidebiliriz. 207 00:16:57,878 --> 00:17:00,878 (Müzik devam ediyor) 208 00:17:14,077 --> 00:17:16,788 Beni oyalamak için mi söyledi acaba? 209 00:17:17,976 --> 00:17:18,976 Of! 210 00:17:29,022 --> 00:17:31,022 (Gerilim müziği) 211 00:17:35,866 --> 00:17:38,349 Rıfat Bey'le görüşmek istiyorum. 212 00:17:39,742 --> 00:17:41,102 Rıfat Bey merhaba. 213 00:17:42,536 --> 00:17:45,378 Rıfat Bey, Mustafa buraya geldi. 214 00:17:45,961 --> 00:17:49,998 Sinan'a böbreğini vermek için test yaptıracağını söyledi. 215 00:17:51,338 --> 00:17:53,682 Ben de pek inanmıyorum ama... 216 00:17:54,746 --> 00:17:58,986 Neyse, sizden ricam bu yakalatma konusunda... 217 00:17:59,067 --> 00:18:02,611 ...biraz bekleyelim. Hiçbir işlem yapmayalım. 218 00:18:04,295 --> 00:18:05,655 Bekleyelim, evet. 219 00:18:05,830 --> 00:18:09,158 Görelim bakalım, doğru mu söylüyor yalan mı söylüyor. 220 00:18:10,243 --> 00:18:11,243 Tamam. 221 00:18:11,647 --> 00:18:13,327 Tamam, teşekkür ederim. 222 00:18:14,475 --> 00:18:16,475 (Gerilim müziği) 223 00:18:21,282 --> 00:18:23,017 Of Macide, of! 224 00:18:23,369 --> 00:18:26,235 Bir çuval inciri nasıl berbat ediyorsun ya! 225 00:18:26,478 --> 00:18:29,996 Niye kızın kafasını bulandırırsın ki Macide? 226 00:18:31,039 --> 00:18:35,021 Vallahi bence Figen öğrenmeden durmayacak, Asuman. 227 00:18:35,704 --> 00:18:38,577 Durmaz. Durmaz. 228 00:18:39,594 --> 00:18:42,794 Ama o Yılmaz mıdır Mustafa mıdır nedir... 229 00:18:42,875 --> 00:18:45,947 ...o gelmeseydi ben konuşacaktım Macide Hanım'la. 230 00:18:46,841 --> 00:18:49,466 Ömer, sen niye polisi çağırmadın? 231 00:18:50,547 --> 00:18:54,006 Bu adam başımıza büyük bela açacak diyorum size. 232 00:18:55,651 --> 00:18:57,651 Belki bizi buradan kovduracak. 233 00:19:00,795 --> 00:19:04,291 Belki de onlar kovmadan... 234 00:19:04,935 --> 00:19:07,421 ...biz buradan gitsek daha iyi olur Asuman. 235 00:19:08,607 --> 00:19:13,358 Buradan uzaklaşınca Figen de kafasındaki soruları unutur. 236 00:19:14,689 --> 00:19:15,689 Hem... 237 00:19:16,000 --> 00:19:17,277 Unutmaz. 238 00:19:19,770 --> 00:19:20,970 Unutmaz. 239 00:19:23,085 --> 00:19:24,765 Figen'i bilmez misin? 240 00:19:25,988 --> 00:19:28,913 Didik didik didikler, sonuna kadar gider. 241 00:19:31,207 --> 00:19:34,364 Beni kızdırır, çıldırtır. 242 00:19:36,018 --> 00:19:37,985 Ama ben Figen'i çok severim. 243 00:19:39,133 --> 00:19:41,133 (Duygusal müzik) 244 00:19:45,917 --> 00:19:47,017 Ömer. 245 00:19:48,403 --> 00:19:51,136 Kucağıma getirdiğin günü hatırlıyor musun? 246 00:19:57,846 --> 00:20:00,393 Ben anneliği Figen'le öğrendim. 247 00:20:01,576 --> 00:20:04,576 (Duygusal müzik) 248 00:20:08,381 --> 00:20:10,041 O benim kızım. 249 00:20:11,804 --> 00:20:13,324 Kim ne derse desin. 250 00:20:16,793 --> 00:20:18,444 Figen benim kızım. 251 00:20:19,631 --> 00:20:22,257 Bunu hiçbir şey değiştiremez. 252 00:20:24,643 --> 00:20:28,122 O bizim kızımız Asuman, bizim. 253 00:20:29,323 --> 00:20:32,323 (Duygusal müzik) 254 00:20:47,310 --> 00:20:50,310 (Gerilim müziği) 255 00:20:56,616 --> 00:20:59,563 Ne oluyor lan? Kimsiniz siz? Çekilin! 256 00:20:59,644 --> 00:21:00,806 Kimsiniz? Defol! 257 00:21:01,001 --> 00:21:03,260 Bırak, bırak beni! 258 00:21:05,164 --> 00:21:08,412 Bırak! Kimsiniz siz? 259 00:21:10,646 --> 00:21:13,512 -Bırakın beni! -Karşı koymayı bırak Mustafa. 260 00:21:16,565 --> 00:21:18,298 Ya da Yılmaz mı demeliyim? 261 00:21:19,352 --> 00:21:22,352 (Gerilim müziği) 262 00:21:26,528 --> 00:21:28,261 Sen kimsin, ne istiyorsun? 263 00:21:28,757 --> 00:21:31,657 Ne istediğimizi Kubilay sana anlatmış olmalı. 264 00:21:32,330 --> 00:21:33,430 Harun Rona. 265 00:21:37,006 --> 00:21:38,686 Seni Kubilay mı gönderdi? 266 00:21:39,270 --> 00:21:40,678 Onunla mı çalışıyorsun? 267 00:21:40,856 --> 00:21:43,569 Kubilay bir süreliğine olmayacak. 268 00:21:44,007 --> 00:21:47,839 Operasyonu ben yürüteceğim. Benimle irtibat hâlinde olacaksın. 269 00:21:47,920 --> 00:21:49,073 Unutma... 270 00:21:50,623 --> 00:21:54,507 ...kızınla kavuşmak istiyorsan, o adamı bize getirmelisin. 271 00:21:55,416 --> 00:21:57,416 (Gerilim müziği) 272 00:22:01,993 --> 00:22:05,749 Bundan sonra elde edeceğin bilgileri bu numara üzerinden bana ileteceksin. 273 00:22:05,830 --> 00:22:07,110 Acil durumda da. 274 00:22:07,582 --> 00:22:10,482 Onun dışında ben seni zaten her zaman bulurum. 275 00:22:11,295 --> 00:22:14,295 (Gerilim müziği) 276 00:22:34,128 --> 00:22:36,980 -Sevda. -Efendim? 277 00:22:40,139 --> 00:22:42,829 -Emin misin? -Neyden emin miyim? 278 00:22:43,582 --> 00:22:46,316 Hamile olup olmadığından emin misin Sevda? 279 00:22:47,347 --> 00:22:50,470 İstersen gidelim doktora, bizzat duy sen. 280 00:22:51,475 --> 00:22:55,747 Kenan, benim seninle evlenmek için yalan söylediğimi falan mı sanıyorsun? 281 00:23:01,230 --> 00:23:02,916 Senin niyetin belli oldu. 282 00:23:03,834 --> 00:23:06,834 (Müzik) 283 00:23:19,675 --> 00:23:21,122 Neymiş benim niyetim? 284 00:23:21,290 --> 00:23:22,970 Sorumluluktan kaçmak. 285 00:23:23,878 --> 00:23:27,021 Sen bu kadar kısa sürede nasıl hamile kalabiliyorsun? 286 00:23:27,102 --> 00:23:29,102 Bunu bu kadar kısa sürede nasıl anlıyorlar? 287 00:23:29,908 --> 00:23:32,289 Bana bak, ben dünkü çocuk değilim, uyandırayım. 288 00:23:32,465 --> 00:23:35,217 Ben sana tuzak mı kuruyorum, sen bunu mu ima ediyorsun? 289 00:23:37,289 --> 00:23:39,556 Ben Ronaların karşısına çıkacağım. 290 00:23:39,708 --> 00:23:42,466 Seninle yani şoförleriyle evlenmek istediğimi... 291 00:23:42,547 --> 00:23:44,713 ...hatta onun çocuğunu taşıdığımı söyleyeceğim. 292 00:23:44,794 --> 00:23:46,794 Sence ben bundan keyif mi alıyorum Kenan? 293 00:23:48,614 --> 00:23:51,586 Figen'le evleneceğimi bile bile bana yanaşan sensin Sevda. 294 00:23:53,315 --> 00:23:55,193 İlk adımı hep sen attın, hatırlatayım. 295 00:23:57,826 --> 00:23:59,760 Ben Figen'den ayrılmayacağım. 296 00:24:01,219 --> 00:24:05,266 Peki. Yani Figen, benim senden hamile olduğumu öğrenince ne yapacak? 297 00:24:05,347 --> 00:24:06,707 Birlikte görelim. 298 00:24:07,649 --> 00:24:11,809 Sonuçta Asuman bizim öpüştüğümüzü gördüğünde, kıyametleri kopardı. 299 00:24:11,890 --> 00:24:13,654 Bunu öğrenirse ne olur sence? 300 00:24:14,579 --> 00:24:17,579 (Müzik) 301 00:24:20,547 --> 00:24:24,300 Yarın o doktora bir daha gidiyoruz, birlikte. 302 00:24:24,504 --> 00:24:27,426 Bir de benim yanımda söylesin hamile olduğunu da görelim. 303 00:24:35,338 --> 00:24:36,458 (Kapı kapandı) 304 00:24:37,431 --> 00:24:40,431 (Müzik) 305 00:24:51,493 --> 00:24:53,682 -O Mustafa değil mi? -O. Yürü. 306 00:24:54,378 --> 00:24:57,706 -Bir konuşsa mıydık? -Yürü, yürü. Görmedik, duymadık. 307 00:25:00,609 --> 00:25:02,399 (Yaklaşan araba sesi) 308 00:25:12,549 --> 00:25:13,909 (Sokak gürültüsü) 309 00:25:17,101 --> 00:25:18,141 Çay güzel mi? 310 00:25:20,021 --> 00:25:21,021 Mustafa. 311 00:25:23,748 --> 00:25:25,663 -Ne haber? -İyi. Sen nasılsın? 312 00:25:25,744 --> 00:25:27,798 -İyi. -Oğlum senin burada ne işin var? 313 00:25:28,343 --> 00:25:30,023 Artık özgür sayılırım. 314 00:25:31,184 --> 00:25:32,184 Çok şükür. 315 00:25:33,695 --> 00:25:35,819 Ali abi hayırlı işler. 316 00:25:36,221 --> 00:25:37,560 Mustafa. 317 00:25:42,231 --> 00:25:44,441 Yok abi. Artık Yılmaz Kartal. 318 00:25:44,809 --> 00:25:45,929 Mustafa gitti. 319 00:25:47,292 --> 00:25:51,361 Hoş geldin Yılmaz kardeş. Hadi gel, sana çay söyleyeyim. 320 00:25:51,442 --> 00:25:53,442 Yok abi, şimdi zamanım yok. 321 00:25:54,135 --> 00:25:56,526 Mus... Şey, Yılmaz. 322 00:25:57,098 --> 00:26:01,039 Sen üstü başı doğrultmuşsun. Parayı nereden buldun? 323 00:26:02,020 --> 00:26:03,020 Anlatacağım. 324 00:26:03,250 --> 00:26:06,117 Yalnız benim kalacak bir yere ihtiyacım var. 325 00:26:06,307 --> 00:26:08,307 Bulabilir miyiz? Var mı buralarda? 326 00:26:09,104 --> 00:26:14,003 Vallahi İsmail amca var, köye gitti. Evi boş diye biliyorum. 327 00:26:14,857 --> 00:26:17,067 -Hatta kiraya verecek diye duydum. -Vallahi mi? 328 00:26:17,195 --> 00:26:18,647 Vallahi. İstiyorsan bir bakayım. 329 00:26:18,728 --> 00:26:21,294 Ev boş, anahtar da varsa beraber gider bakarız. 330 00:26:21,591 --> 00:26:23,734 Çok iyi olur. Sen anahtarı al, benim biraz işim var. 331 00:26:23,815 --> 00:26:25,237 -Öğleden sonra geleyim bakalım. -Tamam, nasıl istersen. 332 00:26:25,318 --> 00:26:27,866 -Tamam. -Abi, çay borcum olsun. 333 00:26:27,947 --> 00:26:29,340 -Bekliyorum. -Kendine iyi bak. 334 00:26:29,421 --> 00:26:30,621 Sağ ol, sen de. 335 00:26:30,702 --> 00:26:32,283 -Öğleden sonra görüşürüz. -Görüşürüz. 336 00:26:33,175 --> 00:26:36,175 (Müzik) 337 00:26:57,368 --> 00:26:58,368 Sağ olasın. 338 00:27:01,749 --> 00:27:03,682 Ömer işini bitir, yanıma gel. 339 00:27:04,239 --> 00:27:05,439 Peki Harun Bey. 340 00:27:11,177 --> 00:27:12,177 Harun. 341 00:27:12,760 --> 00:27:13,760 Efendim? 342 00:27:16,607 --> 00:27:20,495 Sabah erkenden çıkmışsın. Kimseye de bir şey söylememişsin. 343 00:27:20,956 --> 00:27:22,361 Havaalanına gittim. 344 00:27:22,442 --> 00:27:25,830 Yurt dışından birkaç misafirim gelecekti, kendim karşılamak istedim. 345 00:27:25,959 --> 00:27:26,959 Hmm... 346 00:27:27,407 --> 00:27:30,661 Harun, bu Mustafa meselesi ne olacak? 347 00:27:30,889 --> 00:27:33,639 Adam elini kolunu sallayarak evimize giriyor. 348 00:27:33,826 --> 00:27:37,387 Dün gece de Cemre'yi almış. Üstelik Figen vermiş ona. 349 00:27:39,395 --> 00:27:42,771 Bu Figen, adamı gizli gizli evimize sokuyor. 350 00:27:43,023 --> 00:27:45,356 Oralarda buralarda adamla buluşuyor. 351 00:27:45,570 --> 00:27:47,704 Bu ne zaman bu samimiyeti kurdu? 352 00:27:47,998 --> 00:27:50,767 Tabii, tıpkı anası! 353 00:27:51,180 --> 00:27:52,280 Macide! 354 00:27:53,846 --> 00:27:56,224 Sen yine ulu orta konuşmaya başladın. 355 00:27:56,875 --> 00:27:59,075 Tamam, merak etme bundan sonra... 356 00:27:59,156 --> 00:28:01,618 ...hiç kimse köşke elini kolunu sallayarak giremeyecek. 357 00:28:02,016 --> 00:28:04,350 Güvenlik için birkaç adam alacağım. 358 00:28:05,319 --> 00:28:07,087 Gel Ömer. 359 00:28:08,253 --> 00:28:11,253 (Gerilim müziği) 360 00:28:13,432 --> 00:28:14,432 (Kapı açıldı) 361 00:28:22,276 --> 00:28:23,716 (Harun) Geç, otur. 362 00:28:25,422 --> 00:28:26,422 Otur. 363 00:28:31,930 --> 00:28:36,331 Ömer, sen bu köşkün emektarısın. 364 00:28:36,915 --> 00:28:41,513 Bilirsin, seni severim, sayarım ama bu son zamanlarda olan... 365 00:28:41,607 --> 00:28:45,270 ...bir sürü şey, pek öyle kabul edilir cinsten değil. 366 00:28:47,090 --> 00:28:49,835 Katil olduğu söylenen bir adamı ailemin içine soktun. 367 00:28:50,381 --> 00:28:52,675 (Harun) Akraban olduğu yalanını söyledin. 368 00:28:52,888 --> 00:28:58,014 Peki bu adam burada yakalansaydı neler olabilirdi hiç düşündün mü? 369 00:28:58,773 --> 00:29:02,053 Yardım ve yataklıktan hepimizin başı belaya girerdi. 370 00:29:03,754 --> 00:29:07,520 Size karşı söyleyecek bir sözüm yok Harun Bey. 371 00:29:09,836 --> 00:29:12,129 Birkaç güne de buradan ayrılacağız. 372 00:29:13,984 --> 00:29:17,398 Ben Mustafa'nın masum olduğuna inandım. 373 00:29:18,393 --> 00:29:20,554 Kızı için nasıl çırpındığını gördüm. 374 00:29:21,139 --> 00:29:22,781 Benim de iki kızım var. 375 00:29:24,691 --> 00:29:26,522 Onlar için her şeyi yaparım. 376 00:29:27,961 --> 00:29:33,279 Mustafa'nın da hasta karısı için hakkı olanı almak istediğini biliyorum sadece. 377 00:29:40,497 --> 00:29:41,693 Gidebilirsin. 378 00:29:41,881 --> 00:29:44,881 (Gerilim müziği) 379 00:30:07,162 --> 00:30:10,162 (Müzik) 380 00:30:31,607 --> 00:30:34,607 (Gerilim müziği) 381 00:30:39,583 --> 00:30:40,628 (Kapı vuruldu) 382 00:30:40,709 --> 00:30:41,771 Gel. 383 00:30:43,693 --> 00:30:44,889 Figen. 384 00:30:45,137 --> 00:30:46,591 -Merhabalar. -Merhaba. 385 00:30:46,718 --> 00:30:49,208 -Hoş geldin. -Hoş bulduk. 386 00:30:50,112 --> 00:30:51,648 -İyi günler. -İyi günler. 387 00:30:52,672 --> 00:30:54,279 Test için geldik de. 388 00:30:54,541 --> 00:30:55,543 Niçin? 389 00:30:55,744 --> 00:30:59,701 Sinan için donör olabilir miyim diye tahlil yatırmak istiyorum. 390 00:31:01,423 --> 00:31:04,834 Figen sizin işlemleri hızlıca halledebileceğinizi söyledi. 391 00:31:05,849 --> 00:31:06,865 (Kapı vuruldu) 392 00:31:06,946 --> 00:31:07,975 Gel. 393 00:31:10,174 --> 00:31:12,478 İstediğiniz dosyaları getirdim Doktor Bey. 394 00:31:12,940 --> 00:31:16,349 Hemşire Hanım, beyefendiden doku ve kan örnekleri alalım. 395 00:31:16,488 --> 00:31:18,536 Böbrek nakli için uygun mu bakalım. 396 00:31:18,682 --> 00:31:20,436 Tamam, hemen Doktor Bey. 397 00:31:21,142 --> 00:31:22,560 (Hemşire) Buyurun lütfen. 398 00:31:30,622 --> 00:31:33,791 -Benim sizden bir ricam olacak. -Söyle Figen. 399 00:31:39,362 --> 00:31:40,829 Siz oturun böyle. 400 00:31:41,568 --> 00:31:44,558 Paltonuzu çıkartın, kolunuzu sıyırın, ben hemen geliyorum. 401 00:31:44,803 --> 00:31:45,947 Tamamdır. 402 00:31:46,252 --> 00:31:49,135 (Müzik) 403 00:32:02,300 --> 00:32:05,300 (Gerilim müziği) 404 00:32:07,432 --> 00:32:11,229 Bundan sonra her şey plana uygun ilerleyecek. 405 00:32:12,510 --> 00:32:14,432 Operasyonun bu ayağını ben devraldım. 406 00:32:15,768 --> 00:32:19,862 Kubilay'ı Amerika'ya gönderdiler. Oradaki bağlantıların da peşindeyiz. 407 00:32:19,943 --> 00:32:21,120 Hıh. 408 00:32:22,058 --> 00:32:24,401 Hiçbir pürüz istemiyorum Dündar. 409 00:32:27,120 --> 00:32:32,256 Mustafa'nın plana dâhil olmasıyla hızlı bir sonuca varacağız. 410 00:32:32,418 --> 00:32:33,636 Paşa kelle istiyor. 411 00:32:36,042 --> 00:32:40,768 Kubilay Bey'in Amerika'daki bağlantılarının peşinde olması iyi. 412 00:32:41,921 --> 00:32:45,526 Fakat Mustafa konusunda emin misiniz? 413 00:32:47,049 --> 00:32:48,229 Evet. 414 00:32:48,464 --> 00:32:50,597 Bu işin altından kalkabilecek biri. 415 00:32:52,081 --> 00:32:53,893 Ayrıca bize de muhtaç. 416 00:32:54,737 --> 00:32:56,547 Janti birkaç güne gelir. 417 00:32:56,985 --> 00:33:00,422 Kemal intikam ister. 418 00:33:01,008 --> 00:33:04,727 Geçen gün annesini ziyaret ettim. Kadıncağızın hâli perişan. 419 00:33:04,906 --> 00:33:08,430 Eğer bu olanlardan Janti'nin haberi olursa... 420 00:33:09,610 --> 00:33:11,891 ...taş üstünde taş bırakmaz. 421 00:33:12,999 --> 00:33:15,945 Ne demek taş üstünde taş bırakmaz? 422 00:33:16,883 --> 00:33:21,912 Bütün operasyonu o açgözlü abilerinin intikamı yüzünden tehlikeye mi atacağız? 423 00:33:24,318 --> 00:33:25,490 Hem... 424 00:33:27,903 --> 00:33:29,419 ...onlar Mustafa'yı arıyor... 425 00:33:30,420 --> 00:33:32,065 ...Yılmaz Kartal'ı değil. 426 00:33:32,146 --> 00:33:34,464 Evet ama her yerde aranıyor, ilanları var. 427 00:33:34,610 --> 00:33:37,136 Janti görebilir, adamlarından biri görebilir. 428 00:33:37,784 --> 00:33:40,831 Ve bizim korumamız altında olduğunu öğrenirse... 429 00:33:41,313 --> 00:33:43,369 ...bunu ihanet sayar. 430 00:33:50,014 --> 00:33:51,475 Paşa'yla konuşuldu. 431 00:33:52,271 --> 00:33:55,381 Mustafa'nın her yerde aranıyor afişleri toplatıldı. 432 00:33:55,633 --> 00:33:59,412 Arananlar listesinden de kısa bir süreliğine çıkarıldı. 433 00:34:00,095 --> 00:34:03,537 O geldiğinde Mustafa'nın tek bir fotoğrafına dahi ulaşamayacak. 434 00:34:04,577 --> 00:34:07,209 Sen de dikkatini fabrikadaki linç olayı üzerinde tut. 435 00:34:07,339 --> 00:34:08,740 O onu oyalar. 436 00:34:10,466 --> 00:34:14,037 Harun'u ele geçirince Mustafa'yla da işimiz bitecek. 437 00:34:16,412 --> 00:34:18,553 Onu da Janti’nin önüne kendin atarsın. 438 00:34:20,256 --> 00:34:21,514 Anladım. 439 00:34:23,733 --> 00:34:26,061 Evet, bir mesele daha var. 440 00:34:27,045 --> 00:34:28,264 Şahsi meselem. 441 00:34:29,264 --> 00:34:30,874 Şu şoför meselesi mi? 442 00:34:31,350 --> 00:34:33,233 Oğluma dokunanı yaşatmam. 443 00:34:33,951 --> 00:34:35,811 O herifin kalemi kırılacak. 444 00:34:36,577 --> 00:34:39,483 Mesele senin meselen olabilir Dündar. 445 00:34:40,106 --> 00:34:43,233 Ama kullandığın bizim bağlantılarımız. 446 00:34:43,967 --> 00:34:47,014 Efkan için harcadığın bu kaçıncı adam? 447 00:34:47,246 --> 00:34:48,819 Başına gelecekleri hak etti. 448 00:34:50,844 --> 00:34:52,084 Araştırdım adamı. 449 00:34:52,690 --> 00:34:56,242 Ne sağla, ne solla hiçbir alakası olmayan, sıradan birisi. 450 00:34:56,739 --> 00:34:58,874 Annesiyle yaşayan garibanın biri. 451 00:34:59,735 --> 00:35:04,133 Bolatlı adına leke sürdürmem. Oğluma yapılan yanlışa göz yummam. 452 00:35:04,751 --> 00:35:10,082 Garip de olsa, sıradan bir şoför de olsa cezasını çekecek. 453 00:35:21,952 --> 00:35:23,570 Beni burada bekleyin lütfen. 454 00:35:27,281 --> 00:35:28,687 Hoş geldiniz Rüçhan Hanım. 455 00:35:33,953 --> 00:35:36,001 Lan bunların derdi benimle. 456 00:35:36,641 --> 00:35:39,641 (Müzik) 457 00:35:51,438 --> 00:35:52,469 (Kapı vuruldu) 458 00:35:52,585 --> 00:35:53,664 Buyurun. 459 00:35:56,450 --> 00:35:59,798 -Annen için biraz vaktin var mı? -Olmaz mı? Gel. 460 00:36:02,944 --> 00:36:04,806 -Hoş geldin. -Canım. 461 00:36:09,158 --> 00:36:11,206 -Bir şey içer misin? -Teşekkür ederim. 462 00:36:11,648 --> 00:36:14,720 Sabah çıkarken seni görmedim, merak ettim nasılsın diye. 463 00:36:14,859 --> 00:36:18,197 Çok daha iyiyim. Tahlillerde de bir şey çıkmadı. 464 00:36:18,455 --> 00:36:19,517 İyi. 465 00:36:19,746 --> 00:36:20,962 Çok şükür. 466 00:36:23,849 --> 00:36:26,853 Seninle uzun zamandır böyle anne kız bir oturup konuşamadık... 467 00:36:26,947 --> 00:36:29,127 ...eskisi gibi dertleşememiştik. 468 00:36:29,568 --> 00:36:31,872 Ben seni çok ihmal ettim, biliyorum. 469 00:36:31,995 --> 00:36:33,531 -Annem... -Sevdacığım. 470 00:36:35,056 --> 00:36:39,541 Ben uzun zamandır sana doğru düzgün annelik yapamadım. 471 00:36:40,009 --> 00:36:41,791 (Rüçhan) Önce babanın davranışları... 472 00:36:42,266 --> 00:36:45,191 ...sonra kardeşinin hastalığı... 473 00:36:45,963 --> 00:36:50,103 ...derken bütün bunları atlatabilmek için kendimi içkiye vermem... 474 00:36:50,520 --> 00:36:52,796 ...bunlar çok affedilir şeyler değil. 475 00:36:53,392 --> 00:36:56,038 Kendimi sana karşı çok suçlu hissediyorum. 476 00:36:56,984 --> 00:36:58,203 Anneciğim. 477 00:37:03,069 --> 00:37:04,733 Ben seni çok özlüyorum. 478 00:37:05,833 --> 00:37:07,983 Aramızdaki bağı çok özlüyorum. 479 00:37:09,938 --> 00:37:13,522 Herkes beni gaddar, acımasız, kötü sanıyor. 480 00:37:14,522 --> 00:37:17,990 Ama ben babaannem gibi güçlü durmaya, dik durmaya çalışıyorum. 481 00:37:18,790 --> 00:37:20,838 (Sevda) Hâlbuki ben senin kızınım. 482 00:37:21,737 --> 00:37:23,904 Duygularıma engel olamıyorum. 483 00:37:26,507 --> 00:37:29,263 Son zamanlarda kötü günlerden geçiyorum. 484 00:37:29,420 --> 00:37:30,529 Biliyorum. 485 00:37:30,945 --> 00:37:32,325 Biliyorum canım, biliyorum. 486 00:37:33,444 --> 00:37:35,483 Bak, ben senin her zaman yanındayım. 487 00:37:36,198 --> 00:37:37,734 Tıpkı eski günlerdeki gibi. 488 00:37:38,474 --> 00:37:40,681 (Rüçhan) Ne zaman istersen benimle konuşabilirsin. 489 00:37:41,178 --> 00:37:45,344 Ne sana ne de kardeşine bir zarar gelmesine asla izin vermem... 490 00:37:45,676 --> 00:37:47,074 ...biliyorsun değil mi? 491 00:37:47,206 --> 00:37:50,206 (Duygusal müzik) 492 00:37:57,215 --> 00:37:58,371 Sevda! 493 00:38:00,448 --> 00:38:01,902 Bunu sana kim yaptı? 494 00:38:04,674 --> 00:38:06,667 İyiyim, iyiyim ben, merak etme. 495 00:38:06,753 --> 00:38:08,605 Sana bunu kim yaptı dedim! 496 00:38:10,793 --> 00:38:12,574 -Efkan yaptı. -Ne? 497 00:38:13,760 --> 00:38:17,167 Karşıma yeniden çıkacak, bana zarar verecek diye korkuyorum. 498 00:38:21,865 --> 00:38:23,222 Bak, beni iyi dinle. 499 00:38:24,512 --> 00:38:26,691 Benim soyadımdan başka hiçbir gücüm yok. 500 00:38:26,772 --> 00:38:28,504 -Anne... -(Rüçhan) Sevda, dinle beni. 501 00:38:29,220 --> 00:38:32,175 Hiçbir gücüm yok ama ben bir anneyim. 502 00:38:32,704 --> 00:38:36,816 Ne sana ne kardeşine biri zarar verirse karşısında beni bulur. 503 00:38:36,923 --> 00:38:40,339 Hele o Efkan denen ruh hastası karşına çıkarsa beni bulur karşısında. 504 00:38:40,506 --> 00:38:42,347 Anladın mı sen? 505 00:38:45,831 --> 00:38:47,883 Benden sakın vazgeçme anne. 506 00:38:48,548 --> 00:38:49,883 Asla vazgeçmem. 507 00:38:50,805 --> 00:38:51,946 Asla. 508 00:38:52,073 --> 00:38:55,073 (Duygusal müzik) 509 00:38:59,008 --> 00:39:00,594 Benim gitmem lazım. 510 00:39:01,249 --> 00:39:04,647 Artık akşam evde görüşürüz, tamam mı? 511 00:39:04,888 --> 00:39:06,045 Tamam anne. 512 00:39:17,021 --> 00:39:18,185 (Sevda dış ses) Efkan yaptı. 513 00:39:18,266 --> 00:39:21,685 Karşıma yeniden çıkacak, bana zarar verecek diye korkuyorum. 514 00:39:21,974 --> 00:39:24,029 Benden sakın vazgeçme anne. 515 00:39:24,918 --> 00:39:26,420 (Rüçhan dış ses) Asla vazgeçmem. 516 00:39:26,826 --> 00:39:27,873 Asla. 517 00:39:28,115 --> 00:39:31,115 (Gerilim müziği) 518 00:39:39,365 --> 00:39:42,862 Elinde Bolatlılara ait telefon, adres ne varsa bana bulabilir misin? 519 00:39:42,943 --> 00:39:44,706 Onlara ulaşmam lazım, çok acil. 520 00:39:44,787 --> 00:39:46,639 Tabii, hemen bakıyorum efendim. 521 00:39:48,889 --> 00:39:51,389 (Gerilim müziği) 522 00:40:03,158 --> 00:40:06,400 Macide Hanım'ın size yaptıklarına rağmen... 523 00:40:09,680 --> 00:40:14,397 Mustafa, senin bu yaptığın fedakârlığı onlar sana, Cemre'ye asla yapmazlardı. 524 00:40:15,459 --> 00:40:16,732 Yapmasınlar. 525 00:40:17,818 --> 00:40:19,842 Sinan, masum, küçük bir çocuk. 526 00:40:20,480 --> 00:40:23,552 Bütün bu kavganın içinde onun zarar görmesine benim vicdanım el vermez. 527 00:40:26,002 --> 00:40:27,366 Bu kötü zamanların geçtiğini... 528 00:40:27,726 --> 00:40:30,827 ...güzel, huzurlu günlerin geldiğini görmeye hakkı var. 529 00:40:31,819 --> 00:40:33,397 Hepimizin hakkı var buna. 530 00:40:34,489 --> 00:40:37,601 Senin de hakkın var. Cemre'yle birlikte. 531 00:40:38,950 --> 00:40:41,406 Bizim eski mahallede bir ev varmış. 532 00:40:41,874 --> 00:40:43,241 Gidip ona bakacağım. 533 00:40:44,947 --> 00:40:47,343 Cemre'nin gelebileceği bir yuvamız olsun istiyorum. 534 00:40:48,833 --> 00:40:51,804 Belki sen de gelirsin. 535 00:40:52,906 --> 00:40:54,250 Ziyarete. 536 00:40:58,687 --> 00:40:59,929 İstersen yani. 537 00:41:03,022 --> 00:41:05,099 Tabii, gelirim. 538 00:41:05,374 --> 00:41:08,374 (Duygusal müzik) 539 00:41:14,351 --> 00:41:18,780 Eğer işin yoksa eve bakmaya birlikte gidelim mi? 540 00:41:22,586 --> 00:41:23,928 Olur, gidelim. 541 00:41:25,339 --> 00:41:28,149 Gelmek isterim. Nerede kalacağınızı görmek isterim. 542 00:41:28,282 --> 00:41:30,016 Benim de içim rahat eder. 543 00:41:32,415 --> 00:41:34,000 Tamam, hadi. 544 00:41:34,149 --> 00:41:37,149 (Duygusal müzik) 545 00:42:04,648 --> 00:42:06,500 Hâlen şoförümsün değil mi Kenan? 546 00:42:07,006 --> 00:42:08,429 Kapımı açmayacak mısın? 547 00:42:17,943 --> 00:42:19,225 Nereye gidiyoruz? 548 00:42:19,550 --> 00:42:22,110 Köşke. Biraz dinleneceğim. 549 00:42:24,519 --> 00:42:27,519 (Müzik) 550 00:42:47,484 --> 00:42:48,632 Ay! 551 00:42:49,089 --> 00:42:52,422 Vallahi bacaklarım dayanmıyor artık. Bütün gün in, çık, in, çık. 552 00:42:52,503 --> 00:42:54,995 Köşkte zaten hep olay, hep olay. 553 00:42:55,359 --> 00:42:56,797 Film gibi köşk. 554 00:42:57,243 --> 00:43:00,297 -Of! -Ömer, ne oldu? 555 00:43:00,494 --> 00:43:02,243 -Bana bak, kalbin mi? -İyiyim Asuman. 556 00:43:02,324 --> 00:43:04,852 -İlacını içtin mi? -İyiyim ben Asuman, iyiyim. 557 00:43:04,977 --> 00:43:06,000 Gel otur. 558 00:43:09,141 --> 00:43:11,118 Of, of! 559 00:43:11,563 --> 00:43:16,719 Allah Allah! Of, of, ne oluyor? İki laf etsene adam ne oldu? 560 00:43:17,210 --> 00:43:18,336 Asuman. 561 00:43:19,570 --> 00:43:22,789 Hani biz kızlar büyüyünce... 562 00:43:23,704 --> 00:43:26,960 ...köye gideriz, emekliliğimizi yaşarız diye konuşuyorduk ya hep. 563 00:43:27,178 --> 00:43:29,326 Evet, konuşuyoruz. Ne oldu? 564 00:43:29,476 --> 00:43:31,225 Atık zamanı geldi Asuman. 565 00:43:32,217 --> 00:43:36,694 Ya bu köşkün de tadı tuzu kaçtı. Sen de ben de perperişan olduk burada. 566 00:43:36,993 --> 00:43:40,210 Artık gitmemizin, dinlenmemizin zamanı geldi Asuman. 567 00:43:40,506 --> 00:43:42,827 (Asuman) Ömer, bir şey mi oldu? 568 00:43:42,975 --> 00:43:45,264 Harun Bey bir şey falan mı söyledi? 569 00:43:45,968 --> 00:43:47,154 Ya tamam. 570 00:43:47,327 --> 00:43:52,225 Konuşuyoruz, gideceğiz diyoruz ama kızları evlendirdikten sonra gidecektik hani? 571 00:43:52,632 --> 00:43:57,436 Kışın başında biz nereye gideriz, ihtilalin ortasında ne yeriz, ne içeriz? 572 00:43:57,569 --> 00:43:58,810 Olmaz öyle şey Ömer. 573 00:43:58,891 --> 00:44:01,210 Olmuyor Asuman, olmuyor. 574 00:44:01,989 --> 00:44:04,061 Ya yaşadıklarımızı sen de biliyorsun. 575 00:44:04,773 --> 00:44:05,967 Hem bu Figen'in... 576 00:44:06,053 --> 00:44:11,457 Figen buradan gitse sorgusunun sualinin arkası kesilecek mi sanıyorsun sen? 577 00:44:12,927 --> 00:44:15,582 Bilmiyorum Asuman, bilmiyorum. 578 00:44:17,480 --> 00:44:19,488 Yok, olmaz. 579 00:44:20,257 --> 00:44:25,058 Ortalık böyle yangın yeriyken Figen'i götürürsek daha da zıvanadan çıkar. 580 00:44:26,067 --> 00:44:29,012 Hem bizim burada kurulu düzenimiz var be Ömer. 581 00:44:32,437 --> 00:44:33,973 Anne ne oluyor ya? 582 00:44:34,658 --> 00:44:36,199 Ne oluyor, ne gitmesi? 583 00:44:37,309 --> 00:44:41,769 Yok canım gitmek falan. Babanla öyle konuşuyoruz biz. 584 00:44:43,004 --> 00:44:44,927 Ablam neyi öğrenmeye çalışıyor? 585 00:44:46,285 --> 00:44:47,887 Ne saklıyorsunuz ki siz? 586 00:44:49,457 --> 00:44:50,519 Hiç. 587 00:44:54,801 --> 00:44:56,418 Ya nereye gidiyoruz baba? 588 00:44:56,570 --> 00:44:59,066 Bak, Pertev Bey bir film daha çekecekmiş. 589 00:44:59,356 --> 00:45:00,751 (Ebru) Belki beni de oynatacak. 590 00:45:01,541 --> 00:45:04,129 Aile filmiymiş. Gazetede okudum. 591 00:45:05,121 --> 00:45:06,387 Yani Aras Bey onunla konuş... 592 00:45:06,468 --> 00:45:08,527 Kızım, sen beni katil etmeye mi uğraşıyorsun lan? 593 00:45:08,608 --> 00:45:10,035 -Ömer dur! -Bu mevzu bir daha... 594 00:45:10,116 --> 00:45:12,824 ...konuşulmayacak demedim mi sana? -Tamam, sakin ol Ömer. 595 00:45:12,981 --> 00:45:14,637 Daha yeni kalktın zaten. 596 00:45:15,324 --> 00:45:17,564 Kızım, sen de bir meşgale bul kendine. 597 00:45:17,774 --> 00:45:20,073 Ortalık yangın yeri zaten, herkesin heyheyleri üstünde. 598 00:45:20,154 --> 00:45:22,256 Hadi yürü, çık. 599 00:45:22,379 --> 00:45:24,683 Sakin ol Ömer. Aa! 600 00:45:25,631 --> 00:45:28,979 Asuman, ben artık ne Figen'i ne de Ebru'yu artık zapt edemiyorum. 601 00:45:29,176 --> 00:45:31,783 Bak, Macide Hanım bizi buradan kapı dışarı etmeden, kovmadan... 602 00:45:31,900 --> 00:45:34,126 ...biz edebimizle çıkıp gidelim buradan. 603 00:45:39,830 --> 00:45:42,580 Abi ben yarın gelir ölçüleri alırım. Salı gününe de malzemeleri yerleştiririz. 604 00:45:42,661 --> 00:45:44,884 -(Erkek) Teşekkür ederim. -(Muharrem) Biz teşekkür ederiz, sağ ol. 605 00:45:45,642 --> 00:45:47,158 -Muharrem. -Kardeşim. 606 00:45:47,257 --> 00:45:48,845 -Aldın mı anahtarı? -Aldım. 607 00:45:49,086 --> 00:45:50,140 İyi. 608 00:45:50,463 --> 00:45:52,322 -Figen'i daha önce görmüştün zaten. -(Muharrem) Evet. 609 00:45:52,473 --> 00:45:53,916 -Merhaba. -Merhaba. 610 00:45:54,047 --> 00:45:57,158 Sağ olsun kendisi benimle de Cemre'yle de çok ilgilendi. 611 00:45:57,239 --> 00:45:59,086 (Muharrem) Kardeşimizin dostu bizim de dostumuzdur. 612 00:45:59,167 --> 00:46:00,959 Allah senden razı olsun Figen kardeş. 613 00:46:01,533 --> 00:46:04,400 Mustafa cezaevine girince biz Cemre için çok endişelendik. 614 00:46:05,986 --> 00:46:07,615 Ya. Neyse, gidelim mi? 615 00:46:07,783 --> 00:46:09,455 Gidelim. Ben anahtarı alayım gidelim hemen. 616 00:46:09,536 --> 00:46:10,626 Tamam. 617 00:46:17,447 --> 00:46:19,249 Hadi gidelim. Yakın zaten ev, şurada hemen. 618 00:46:20,765 --> 00:46:21,929 Nesrin ne yapıyor, iyi mi? 619 00:46:22,010 --> 00:46:23,718 İyi, ne yapsın, çocuklarla evde o da. 620 00:46:23,799 --> 00:46:24,875 İyi. 621 00:46:27,273 --> 00:46:30,069 Ev çok iyi durumda değil Mustafa ama toparlanır. 622 00:46:31,352 --> 00:46:33,608 Vallahi benim tek düşündüğüm Cemre'nin mutlu olup olmayacağı... 623 00:46:33,689 --> 00:46:35,225 ...sevip sevmeyeceği, o kadar. 624 00:46:35,589 --> 00:46:38,834 Bu sıralar her yer ateş pahası Mustafa. Hem boşta ev bulmak da çok zor. 625 00:46:39,162 --> 00:46:41,202 Üstelik işsizsin de. 626 00:46:45,144 --> 00:46:47,602 Evi yuva yapan içindekilerdir Mustafa. 627 00:46:48,233 --> 00:46:52,558 Hem Cemre için yanında sen olduğun sürece nerede olduğu hiç fark etmez ki. 628 00:46:53,044 --> 00:46:55,092 O koca köşkteki odası yerine... 629 00:46:56,036 --> 00:46:58,613 ...seninle olmayı tercih edeceğini sen de biliyorsun. 630 00:46:59,643 --> 00:47:00,745 Sever değil mi? 631 00:47:02,035 --> 00:47:03,152 Sever. 632 00:47:07,230 --> 00:47:08,402 Hadi. 633 00:47:09,262 --> 00:47:12,262 (Müzik) 634 00:47:31,700 --> 00:47:34,700 (Müzik devam ediyor) 635 00:47:37,894 --> 00:47:40,287 Yani evet şu an burası birazcık pis ama... 636 00:47:40,736 --> 00:47:44,718 ...burayı böyle bayağı bir temizlersek, birkaç tane sağlam eşya koyarsak... 637 00:47:44,886 --> 00:47:47,999 ...çok güzel bir yer olur bence. Yani baksana manzara ne kadar güzel. 638 00:47:48,148 --> 00:47:50,866 (Muharrem) Tabii tabii, zaten burayı el birliğiyle adam ederiz. 639 00:47:51,639 --> 00:47:54,600 Ee, o zaman oldu bu iş. 640 00:47:55,647 --> 00:47:57,147 Başka çarem mi var? 641 00:47:58,962 --> 00:48:00,546 Tamam, şimdi başlayalım. 642 00:48:02,110 --> 00:48:04,318 -Şimdi? -Şimdi, evet, hemen. 643 00:48:07,178 --> 00:48:08,459 İyi, tamam. 644 00:48:08,764 --> 00:48:11,764 (Müzik) 645 00:48:38,320 --> 00:48:39,382 Feraye. 646 00:48:41,818 --> 00:48:42,850 Figen nerede? 647 00:48:42,931 --> 00:48:45,905 Birkaç saat önce çıkmıştı ama geç geleceğini söyledi. 648 00:48:50,063 --> 00:48:53,280 Figen inşallah o Mustafa denen herifin yanında değilsindir. 649 00:49:05,936 --> 00:49:07,380 Zor olacak gibi değil mi? 650 00:49:08,351 --> 00:49:11,423 İkimiz beraber hızlıca halledeceğiz bence. 651 00:49:13,253 --> 00:49:15,913 Tekrar kendine ait bir evin olacak. 652 00:49:16,581 --> 00:49:19,703 Benim de katkım olsun istiyorum. O yüzden böyle zorlanırız... 653 00:49:19,784 --> 00:49:22,180 ...ben yorulurum falan gibi şeyler düşünme. 654 00:49:24,277 --> 00:49:28,063 Zaten şu kaba pisliği bir atalım, sonra ben şu sobayı kurarım. 655 00:49:28,326 --> 00:49:29,898 Cemre gelince üşümesin. 656 00:49:31,446 --> 00:49:34,446 (Duygusal müzik) 657 00:49:40,000 --> 00:49:41,101 Mustafa. 658 00:49:42,305 --> 00:49:43,610 Ne oldu, neyin var? 659 00:49:48,852 --> 00:49:52,948 Ben Cemre'nin neden evlat edinildiğini öğrendiğim günden beri… 660 00:49:53,919 --> 00:49:55,711 ...böyle içimde bir huzursuzluk var. 661 00:49:57,759 --> 00:49:59,178 Hep Cemre'yi düşünüyorum. 662 00:50:00,705 --> 00:50:03,140 (Mustafa) Böyle iyi mi diye gidip bakmak istiyorum sürekli. 663 00:50:05,171 --> 00:50:07,926 Umarım şu tahlil sonuçları olumlu çıkar da... 664 00:50:08,512 --> 00:50:11,587 ...kızımı bu kötülüklerden koruyabilirim. 665 00:50:15,626 --> 00:50:17,986 Zaten şu an bir şey yapamazlar. 666 00:50:19,181 --> 00:50:20,635 Niye söyledin bunu? 667 00:50:20,976 --> 00:50:22,454 Sen polislere... 668 00:50:22,564 --> 00:50:27,323 Yani polislerin önünde söylemişsin ya, Ronaların Cemre'ye yapmak istediğini. 669 00:50:27,611 --> 00:50:28,830 Ee? 670 00:50:29,696 --> 00:50:31,188 Sence bu onlara engel mi? 671 00:50:33,087 --> 00:50:36,533 Bu engel olmasa bile Harun Bey onları durdurur. 672 00:50:43,500 --> 00:50:46,134 Hadi devam edelim. Kaynattık. 673 00:50:47,634 --> 00:50:48,985 Uzun sürecek. 674 00:50:49,329 --> 00:50:52,329 (Müzik) 675 00:51:14,908 --> 00:51:18,471 (Gerilim müziği) 676 00:51:37,835 --> 00:51:40,835 (Gerilim müziği devam ediyor) 677 00:51:49,905 --> 00:51:51,233 (Kapı vuruldu) 678 00:51:54,786 --> 00:51:56,452 -Buyurun. -Efkan Bolatlı evde mi? 679 00:51:56,710 --> 00:51:59,515 -Efkan Bey sizi bekliyor muydu? -Beklemiyordu canım. 680 00:52:00,406 --> 00:52:01,875 Ama beni görecek. 681 00:52:02,327 --> 00:52:04,226 Rüçhan Rona geldi dersin. 682 00:52:05,156 --> 00:52:08,937 -Sevda Rona'nın annesi. -Hanımefendi! 683 00:52:09,131 --> 00:52:12,131 (Gerilim müziği) 684 00:52:26,346 --> 00:52:27,613 Hoş geldiniz. 685 00:52:30,026 --> 00:52:31,339 Sen gidebilirsin. 686 00:52:36,706 --> 00:52:38,667 Dündar Bolatlı siz misiniz? 687 00:52:39,348 --> 00:52:40,558 Benim. 688 00:52:41,628 --> 00:52:43,462 Yani Efkan'ın babası. 689 00:52:45,041 --> 00:52:46,065 O da benim. 690 00:52:48,188 --> 00:52:52,047 Ve siz de Rüçhan Rona'sınız. 691 00:52:53,234 --> 00:52:54,501 Duydum. 692 00:52:54,967 --> 00:52:56,430 Gururla söylüyordunuz. 693 00:53:00,412 --> 00:53:04,534 O ruh hastası oğlunuz kızıma dokunmaya nasıl cesaret eder? 694 00:53:07,441 --> 00:53:10,831 Rüçhan Hanım, buyurun oturun, sakince konuşalım. 695 00:53:11,132 --> 00:53:12,948 Oğlunuz kızımın canına kastetmiş! 696 00:53:13,029 --> 00:53:15,987 (Rüçhan) Siz bana sakince oturalım, konuşalım mı diyorsunuz? 697 00:53:16,593 --> 00:53:18,129 Sizi şikâyet edeceğim! 698 00:53:18,578 --> 00:53:20,114 Edebilirsiniz tabii. 699 00:53:20,767 --> 00:53:22,816 Fakat hatırladığım kadarıyla... 700 00:53:23,425 --> 00:53:26,508 ...sizin şoförünüz de benim oğluma pek kibar davranmadı. 701 00:53:26,728 --> 00:53:28,447 (Dündar) Yani durum karşılıklı. 702 00:53:29,168 --> 00:53:32,665 Kızınızın oğlumun duygularıyla oynamasından bahsetmiyorum bile. 703 00:53:32,985 --> 00:53:36,634 Kızım oğlunuzun yaptığı korkunç davranıştan dolayı tavır değiştirdi. 704 00:53:37,391 --> 00:53:40,625 Eğer oğlunuz bir kez daha kızıma dokunacak olursa... 705 00:53:40,782 --> 00:53:43,657 ...yemin ederim onu öldürürüm, yemin ederim! 706 00:53:44,821 --> 00:53:47,821 (Gerilim müziği) 707 00:54:08,680 --> 00:54:11,680 (Gerilim müziği devam ediyor) 708 00:54:18,578 --> 00:54:19,735 Baba. 709 00:54:30,157 --> 00:54:33,485 Bir daha bir kadına el kaldırdığını duyarsam... 710 00:54:35,485 --> 00:54:37,400 ...ellerini kırarım! 711 00:54:38,978 --> 00:54:41,142 -Anladın mı benim oğlum? -Anladım. 712 00:54:48,259 --> 00:54:49,376 İşe bak. 713 00:54:51,110 --> 00:54:54,087 Kocasının yapamadığını Rüçhan Rona yaptı. 714 00:55:13,493 --> 00:55:14,673 Ah. 715 00:55:16,370 --> 00:55:17,595 Tamam. 716 00:55:17,822 --> 00:55:19,181 Oh. 717 00:55:23,135 --> 00:55:24,522 Zor oldu ama. 718 00:55:24,603 --> 00:55:26,673 -Ama değdi. -Değdi. 719 00:55:28,503 --> 00:55:29,689 Çok sağ ol. 720 00:55:30,705 --> 00:55:32,485 Eline sağlık. Eğer sen olmasaydın... 721 00:55:32,607 --> 00:55:34,259 Senin de eline sağlık. 722 00:55:38,806 --> 00:55:39,939 (Kapı vuruldu) 723 00:55:42,134 --> 00:55:43,322 (Muharrem boğazını temizledi) 724 00:55:44,344 --> 00:55:46,228 Muharrem, gel. 725 00:55:48,322 --> 00:55:51,009 -Geç geç, içeri geç. -Yok, gelmeyeyim Mustafa, böyle iyiyim. 726 00:55:51,228 --> 00:55:54,228 Nesrin yemek gönderdi, yorulmuşsunuzdur, afiyetle yiyin diye. 727 00:55:54,384 --> 00:55:57,056 Kuru fasulye, soğan da var yanında, seversin. 728 00:55:57,137 --> 00:55:58,143 Sağ olsun. 729 00:55:58,509 --> 00:56:00,243 -Teşekkür ederiz. -Afiyet olsun. 730 00:56:01,041 --> 00:56:03,876 Vay be, kadın eli değince ne kadar da güzelleşmiş her yer. 731 00:56:04,002 --> 00:56:05,142 Değil mi? 732 00:56:06,914 --> 00:56:11,006 Şey bu arada Ali abi de araba anahtarını gönderdi. 733 00:56:11,138 --> 00:56:12,979 Kapının önünde yatıyor, bir işe yaramıyor dedi. 734 00:56:13,191 --> 00:56:15,299 Belki ev taşımada falan bir işe yarar dedi. 735 00:56:16,557 --> 00:56:17,627 Sağ olsun. 736 00:56:19,268 --> 00:56:21,229 -Teşekkürlerimi ilet. -İletirim. 737 00:56:21,550 --> 00:56:23,198 -Ben kaçayım o zaman. -Tamam. 738 00:56:23,596 --> 00:56:25,159 -Görüşürüz, kolay gelsin. -Sağ ol. 739 00:56:25,343 --> 00:56:27,026 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 740 00:56:37,716 --> 00:56:38,831 Şanslıyız. 741 00:56:41,331 --> 00:56:44,287 Yemekten sonra seni eve bırakayım. Hazır araba da var. 742 00:56:45,707 --> 00:56:48,612 -Olur, tamam. Ben alayım. -Tamam. 743 00:56:49,425 --> 00:56:52,425 (Duygusal müzik) 744 00:57:10,567 --> 00:57:11,567 Ömer baba. 745 00:57:13,933 --> 00:57:14,933 Ömer baba! 746 00:57:16,893 --> 00:57:19,026 Bu Yılmaz, Cemre'nin babasıymış. 747 00:57:21,504 --> 00:57:22,504 Öyle. 748 00:57:23,698 --> 00:57:25,058 Cemre'nin babası. 749 00:57:25,791 --> 00:57:27,591 Ne kadar rahat söylüyorsun. 750 00:57:28,809 --> 00:57:31,028 Sen bana, memleketlim, dedin, akrabam, dedin. 751 00:57:31,489 --> 00:57:34,208 Öyle icap etti, öyle söyledim. 752 00:57:34,762 --> 00:57:36,918 Ne demek öyle icap etti, öyle dedim Ömer baba? 753 00:57:36,999 --> 00:57:39,199 Bak bu adam sizin evinize girip çıkıyor. 754 00:57:39,645 --> 00:57:42,497 Ha bire etrafınızda, ne zaman baksam Figen'in yanında. 755 00:57:42,578 --> 00:57:45,578 (Gerilim müziği) 756 00:57:48,895 --> 00:57:49,895 Sen... 757 00:57:51,171 --> 00:57:52,971 ...ne ima etmek istiyorsun? 758 00:57:53,567 --> 00:57:56,348 Ben bir şey ima etmek istemiyorum, ben dümdüz söylüyorum. 759 00:57:57,598 --> 00:57:59,208 Bu adamın niyeti iyi değil. 760 00:58:00,480 --> 00:58:01,480 Bak oğlum... 761 00:58:02,497 --> 00:58:05,419 ...benim kızımın namusuna laf edecek adam... 762 00:58:05,848 --> 00:58:10,716 ...daha anasının karnından doğmadı. Lafını sözünü bil. 763 00:58:16,426 --> 00:58:17,426 Ömer baba. 764 00:58:24,723 --> 00:58:25,843 (Kapı kapandı) 765 00:58:25,924 --> 00:58:28,924 (Gerilim müziği) 766 00:58:32,975 --> 00:58:37,873 (Polis sireni çalıyor) 767 00:58:40,131 --> 00:58:43,131 (Gerilim müziği) 768 00:58:49,295 --> 00:58:51,537 (Kapı yumruklanıyor) (Polis) Aç kapıyı, polis! 769 00:58:53,952 --> 00:58:57,037 -Hayrolsun inşallah. -(Polis) Açın kapıyı! 770 00:58:58,303 --> 00:59:01,850 Aç kapıyı! Polis! Aç kapıyı! 771 00:59:06,255 --> 00:59:07,695 -Aç kapıyı! -Tamam. 772 00:59:08,475 --> 00:59:10,194 Tamam açıyorum. 773 00:59:15,116 --> 00:59:17,608 Sen, sen üst kata. Sen mutfağa. 774 00:59:20,608 --> 00:59:21,944 Siz sağı solu arayın. 775 00:59:24,741 --> 00:59:26,217 Kenan Şanlı nerede? 776 00:59:27,194 --> 00:59:30,194 (Gerilim müziği) 777 00:59:41,202 --> 00:59:43,475 Kenan Şanlı nerede dedim sana! 778 00:59:46,014 --> 00:59:49,116 -Bilmiyorum. -Oğlunun nerede olduğunu nasıl bilmezsin! 779 00:59:51,029 --> 00:59:52,029 Çalışıyor... 780 00:59:52,795 --> 00:59:55,319 Benim oğlum Ronaların şoförü olarak çalışıyor. 781 00:59:58,155 --> 01:00:01,155 (Gerilim müziği) 782 01:00:17,975 --> 01:00:20,975 (Gerilim müziği devam ediyor) 783 01:00:38,607 --> 01:00:41,607 (Gerilim müziği devam ediyor) 784 01:00:50,654 --> 01:00:52,786 Yasaklı bildiri ve silahı bulduk. 785 01:00:54,685 --> 01:00:55,685 Hayır. 786 01:00:57,240 --> 01:00:58,680 Bunlar onun değil. 787 01:00:59,638 --> 01:01:01,669 Yemin ediyorum oğlumun değil. 788 01:01:09,200 --> 01:01:10,200 Gel. 789 01:01:14,982 --> 01:01:17,684 -O zaman hayırlı olsun. -Sağ ol. 790 01:01:22,388 --> 01:01:24,739 -Çok yoruldun mu? -Yo. 791 01:01:27,216 --> 01:01:30,614 -Vay, araba bu demek ki. -(Figen) Güzelmiş. 792 01:01:34,708 --> 01:01:37,091 Bu kadar kısa zamanda ne kadar çok şey yaşadık, değil mi? 793 01:01:38,505 --> 01:01:39,505 Öyle. 794 01:01:40,762 --> 01:01:43,429 Sanki yıllardır hayatımdaymışsınız gibi. 795 01:01:44,966 --> 01:01:46,246 Biliyor musun... 796 01:01:47,591 --> 01:01:51,646 ...önceden her şeye dayanabilirmişim, her şeye katlanabilirmişim... 797 01:01:52,513 --> 01:01:54,810 ...Cemre için her şeyi yapabilirmişim gibi hissediyordum. 798 01:01:57,208 --> 01:01:58,958 Ama içeride de söyledim ya... 799 01:01:59,997 --> 01:02:04,114 ...eğer sen olmasaydın, yani ben düştüğümde yanımda durmasaydın... 800 01:02:04,661 --> 01:02:08,927 ...beni kaldırmasaydın, bana bir yol göstermeseydin... 801 01:02:11,880 --> 01:02:12,880 ...olmazmış. 802 01:02:14,426 --> 01:02:15,466 Yapamazmışım. 803 01:02:22,724 --> 01:02:23,724 Nasıl yani? 804 01:02:26,005 --> 01:02:27,005 Figen? 805 01:02:29,935 --> 01:02:30,935 Rona mı? 806 01:02:33,982 --> 01:02:36,982 (Duygusal müzik) 807 01:02:43,771 --> 01:02:45,700 Mustafa senin bir şeyin mi var? 808 01:02:46,255 --> 01:02:49,255 (Duygusal müzik) 809 01:02:53,775 --> 01:02:54,775 Figen... 810 01:02:57,763 --> 01:02:59,696 ...sen bana hep dürüst oldun. 811 01:03:00,364 --> 01:03:03,364 (Duygusal müzik) 812 01:03:09,099 --> 01:03:10,426 Neyse boş ver, hadi. 813 01:03:10,872 --> 01:03:13,607 Mustafa söyle, ne söyleyeceksen söyle. 814 01:03:13,913 --> 01:03:16,067 -Tamam, sonra söylerim, hadi. -Mustafa. 815 01:03:17,872 --> 01:03:19,184 Bak, son dönemde... 816 01:03:20,135 --> 01:03:23,981 ...ailem dâhil herkes benden bir şey saklıyormuş gibi hissediyorum. 817 01:03:25,458 --> 01:03:27,661 Sen de bana bu hissi yaşatma, ne olur. 818 01:03:30,575 --> 01:03:33,888 Söylemen gereken bir şey varsa söyle, benden gizleme. 819 01:03:38,013 --> 01:03:40,294 Benim sana söyleyeceğim o kadar çok şey var ki. 820 01:03:44,404 --> 01:03:46,935 Ama galiba henüz ikimiz de buna hazır değiliz. 821 01:03:48,919 --> 01:03:53,262 Yani şimdi değil. Özür dilerim. Hadi üşütmeyelim. 822 01:03:54,294 --> 01:03:56,935 Figen hadi. Takma bu kadar, hadi. 823 01:03:57,864 --> 01:04:00,864 (Duygusal müzik) 824 01:04:19,320 --> 01:04:22,320 (Duygusal müzik devam ediyor) 825 01:04:33,271 --> 01:04:35,013 Sevda yemeğe gelmeyecek mi? 826 01:04:35,794 --> 01:04:38,388 Birazdan gelir, azıcık başı ağrıyormuş. 827 01:04:39,732 --> 01:04:42,021 Efkan Bolatlı'nın yaptıklarından sonra. 828 01:04:43,060 --> 01:04:46,630 Sevda, Efkan'ı öyle birdenbire bırakmasaydı... 829 01:04:47,091 --> 01:04:49,625 ...Dündar Bolatlı'yla dünür olacaktık. 830 01:04:50,388 --> 01:04:53,021 O zaman bütün kapılar bize açılacaktı. 831 01:04:53,412 --> 01:04:56,865 Macide bu çocuğun manyak olduğunu neden kabul etmek istemiyorsun? 832 01:05:00,529 --> 01:05:03,255 Şu Bolatlılar mevzusunu kapatabilir miyiz lütfen? 833 01:05:03,824 --> 01:05:04,824 Bence de. 834 01:05:10,685 --> 01:05:13,162 Macide seni ikna etmek için ne yapmam gerekiyor? 835 01:05:13,310 --> 01:05:15,419 Sevda'nın boğazını sıkmış diyorum. 836 01:05:16,279 --> 01:05:20,333 -Kenan elinden zor kurtarmış. -Ne demek boğazını sıktı? 837 01:05:20,865 --> 01:05:26,255 Efkan'dan bahsediyoruz. Okumuş, kültürlü, kibar bir çocuk. 838 01:05:26,982 --> 01:05:29,302 Yani Sevda'yı bilmiyor musunuz? 839 01:05:29,497 --> 01:05:33,247 Sevda tekrar çocukluğuna dönmeye başladı, farkında mısınız? 840 01:05:34,201 --> 01:05:35,732 (Gülüyor) 841 01:05:35,971 --> 01:05:39,299 Sen niye gülüyorsun Aras? Bir şey söylemeyecek misin? 842 01:05:39,677 --> 01:05:42,935 Kızının odasına giriyorlar ve boğazını sıkıyorlar. 843 01:05:43,232 --> 01:05:46,162 -Sen kızına ne zaman babalık yapacaksın? -Rüçhan yeter artık ama! 844 01:05:47,185 --> 01:05:51,552 Rüçhan ortalığı karıştırma. Yeter. 845 01:05:52,271 --> 01:05:54,450 (Macide) Sevda'nın huyunu sen de biliyorsun. 846 01:05:54,798 --> 01:05:56,606 (Macide) Bu çocuk ezelden beri hep böyleydi. 847 01:05:56,687 --> 01:05:58,833 Anne o zamanlar küçüktü. 848 01:05:59,630 --> 01:06:02,505 Ayrıca babam Figen'i biraz daha el üstünde tutuyordu tabii. 849 01:06:02,586 --> 01:06:05,114 Böyle bir şey olmadığını çok iyi biliyorsunuz. 850 01:06:09,271 --> 01:06:13,763 Reklam kampanyası işi bozulunca Sevda da çocuğa olan ilgisini kaybetti. 851 01:06:14,076 --> 01:06:15,927 Çocuk da doğal olarak bunu gurur yaptı. 852 01:06:16,255 --> 01:06:18,507 (Aras) Bir de Sevda'nın bir şeyi bire bin katmadan anlatmadığını... 853 01:06:18,588 --> 01:06:19,794 ...buradaki herkes biliyor. 854 01:06:19,948 --> 01:06:22,956 Sevda'nın ne durumda olduğunu gözlerimle gördüm diyorum. 855 01:06:23,037 --> 01:06:24,339 Baba Allah'ını seversen. 856 01:06:24,652 --> 01:06:27,214 Kızcağız yaprak gibi titriyordu oğlum. 857 01:06:28,573 --> 01:06:32,495 Harun, Sevda'nın eski hâllerini sen de biliyorsun. 858 01:06:33,698 --> 01:06:37,355 O bir kıskançlığa tutulduğu zaman gözü hiçbir şey görmüyor. 859 01:06:42,448 --> 01:06:44,636 Yine ben kıskançlık yaptım, değil mi babaanne? 860 01:06:44,823 --> 01:06:47,167 Yine ben kendi kendime bir şeyleri uydurdum, değil mi? 861 01:06:47,636 --> 01:06:50,956 Senin Bolatlılarla ilgili gözün nasıl bu kadar kör olabilir? 862 01:06:51,128 --> 01:06:54,167 Paraları var diye nasıl bu kadar müsamahakâr davranabilirsin? 863 01:06:54,714 --> 01:06:56,854 Bana bunu yapan Efkan değil de Kenan olsaydı... 864 01:06:56,935 --> 01:07:01,557 ...şu kapıda bekleyen Kenan olsaydı biz şu an karakolda olacaktık babaanne. 865 01:07:04,252 --> 01:07:08,823 Al. Bak. Bunu da kendime ben yaptım, değil mi? Ben uydurdum? 866 01:07:09,683 --> 01:07:12,683 (Duygusal müzik) 867 01:07:17,667 --> 01:07:19,261 Sevda, kızım. 868 01:07:20,027 --> 01:07:22,097 Ne diyorum, biliyor musun babaanne? 869 01:07:22,573 --> 01:07:25,925 Keşke Efkan beni öldürseydi, ben bunları senden duymasaydım. 870 01:07:29,277 --> 01:07:30,277 Sevda... 871 01:07:32,152 --> 01:07:34,253 Ben senin beni sevdiğini sanıyordum. 872 01:07:34,675 --> 01:07:37,355 Ama sen kendinden başka kimseyi sevemiyorsun. 873 01:07:37,652 --> 01:07:39,456 -Kızım! -Bırakın! 874 01:07:40,886 --> 01:07:42,980 Bırakın biraz yalnız kalsın. 875 01:07:44,441 --> 01:07:47,441 (Gerilim müziği) 876 01:08:05,475 --> 01:08:08,475 (Gerilim müziği devam ediyor) 877 01:08:24,225 --> 01:08:27,225 (Gerilim müziği devam ediyor) 878 01:08:55,071 --> 01:08:58,071 (Gerilim müziği) 879 01:09:12,326 --> 01:09:15,326 (Gerilim müziği devam ediyor) 880 01:09:20,730 --> 01:09:23,441 Figen burada ne oluyor? Senin bu adamın yanında ne işin var? 881 01:09:25,121 --> 01:09:27,254 Bir işimiz vardı, onu hallettik. 882 01:09:28,129 --> 01:09:30,840 Ne oluyor Kenan, asıl sana ne oluyor? Biraz sakin ol. 883 01:09:31,082 --> 01:09:34,527 Bu adam katil değil mi? Senin bir katilin yanında ne işin var? 884 01:09:35,027 --> 01:09:37,113 -Figen... -Ne Figen lan? 885 01:09:37,194 --> 01:09:38,194 -Kenan! -Ne Figen? 886 01:09:38,275 --> 01:09:39,808 Sen benim nişanlımın adını ağzına almayacaksın. 887 01:09:39,889 --> 01:09:40,889 Kenan tamam. 888 01:09:41,152 --> 01:09:44,074 Sen benim nişanlımın adını o ağzına almayacaksın, anladın mı? 889 01:09:47,019 --> 01:09:49,995 Biraz sakin ol. Sanki yanlış bir şey yapmışız gibi ortalığı ayağa kaldırma. 890 01:09:50,076 --> 01:09:51,448 -Duydun mu? -Kenan beni bir dinle. 891 01:09:51,529 --> 01:09:53,722 Ne Kenan, bu adam kim Figen, bu adam kim! 892 01:09:53,803 --> 01:09:56,887 -Biraz sakin olsana. -Bu adam kim Figen? 893 01:10:01,433 --> 01:10:05,566 Sen benim nişanlımsın. Sen daha yeni Sevda yüzünden olay çıkarmadın mı Figen? 894 01:10:06,055 --> 01:10:08,136 Sen Sevda yüzünden nişan atmadın mı? 895 01:10:10,089 --> 01:10:12,690 Şimdi Cemre'yi çok seviyorum ayaklarına bu herifle gezinmeler... 896 01:10:12,771 --> 01:10:13,948 ...fingirdemeler falan. 897 01:10:21,191 --> 01:10:22,480 Düzgün konuş. 898 01:10:23,113 --> 01:10:24,902 Beni kendinle karıştırma. 899 01:10:29,738 --> 01:10:34,581 Eğer sen adam olsaydın nişanlısı olan bir kıza yanaşmazdın, anladın mı? 900 01:10:34,716 --> 01:10:36,995 -Sen adam değilsin. -Sen ne diyorsun lan? 901 01:10:37,236 --> 01:10:38,816 -Ne diyorum lan? -Ne diyorsun? 902 01:10:38,897 --> 01:10:40,136 Ne oluyor? 903 01:10:40,480 --> 01:10:42,191 -(***) tekisin diyorum. -Sakin olun! 904 01:10:42,480 --> 01:10:44,012 Sakin olun, tamam. 905 01:10:45,051 --> 01:10:46,246 Dua et arada Figen var. 906 01:10:46,327 --> 01:10:48,542 -Sen ne diyorsun lan? -Kenan! 907 01:10:48,762 --> 01:10:50,035 Haydar Efendi! 908 01:10:50,116 --> 01:10:51,855 -(Kenan) Hadi lan, git buradan! -(Figen) Kenan! Kenan! 909 01:10:51,936 --> 01:10:57,120 (Üst üste bağrışmalar) 910 01:10:57,316 --> 01:11:03,284 (Üst üste bağrışmalar) 911 01:11:03,613 --> 01:11:06,894 -Sen benim nişanlıma mı göz koydun lan? -Ayrıl! 912 01:11:07,543 --> 01:11:10,683 Ne yapıyorsunuz be? Benim başımı belaya mı sokacaksınız? 913 01:11:11,022 --> 01:11:14,022 (Gerilim müziği) (Polis sireni çalıyor) 914 01:11:30,363 --> 01:11:31,363 İşte! 915 01:11:32,066 --> 01:11:35,906 Seninkiler geldi. Hak ettiğin yere dönüyorsun Mustafa kardeş. 916 01:11:37,168 --> 01:11:40,168 (Gerilim müziği) 917 01:11:44,410 --> 01:11:45,722 Kenan Şanlı. 918 01:11:46,191 --> 01:11:49,191 (Gerilim müziği) 919 01:11:54,332 --> 01:11:55,332 Benim. 920 01:11:56,635 --> 01:11:57,714 Kaldır ellerini! 921 01:11:57,795 --> 01:11:59,339 Bir dakika, bir saniye. Bir yanlış anlaşılma var Memur Bey. 922 01:11:59,420 --> 01:12:01,914 -Alın bunu! -Bir dakika, yanlış kişiyi alıyorsunuz. 923 01:12:01,995 --> 01:12:02,995 (Kenan) Memur Bey... 924 01:12:03,519 --> 01:12:04,542 -(Sevda) Ne? -Bir dakika. 925 01:12:04,623 --> 01:12:06,613 Bir dakika, bir saniye Memur Bey. Bir daki... 926 01:12:06,816 --> 01:12:08,761 -Bir dakika, neyle suçlanıyor? -Kenan! 927 01:12:08,842 --> 01:12:12,269 Bir dakika Memur Bey, bir saniye, yanlış kişiyi alıyorsunuz. 928 01:12:12,350 --> 01:12:14,030 Benim bir suçum yok ki. 929 01:12:15,387 --> 01:12:17,488 Memur Bey... Memur Bey! 930 01:12:17,569 --> 01:12:19,347 -(Kenan) Ben suçlu değilim. -Ne oluyor, nereye götürüyorsunuz? 931 01:12:19,428 --> 01:12:21,363 (Kenan) Siz merak etmeyin, belli ki bir yanlış anlaşılma var işte. 932 01:12:22,746 --> 01:12:24,574 Nereye götürüyorsunuz? 933 01:12:25,035 --> 01:12:27,879 Memur Bey benim bir suçum yok, beni nereye götürüyorsunuz? 934 01:12:29,480 --> 01:12:31,535 -Memur Bey... -Mustafa dur. 935 01:12:31,668 --> 01:12:34,222 Sen karışma. Karışma. 936 01:12:34,988 --> 01:12:37,988 (Duygusal müzik) 937 01:12:41,777 --> 01:12:45,105 Harun Bey'le konuşacağım, ancak o öğrenir. 938 01:12:46,332 --> 01:12:49,332 (Duygusal müzik) 939 01:12:54,894 --> 01:12:58,144 (Kenan) Adam öldürmüşüz gibi ne karga tulumba alıyorsunuz abiciğim? 940 01:12:58,319 --> 01:12:59,999 Ne yapmışız, suçum ne? 941 01:13:00,456 --> 01:13:01,656 Hayret bir şey. 942 01:13:03,433 --> 01:13:06,980 Ulan var ya, eğer bunlar o kılkuyruk herifin işiyse var ya... 943 01:13:07,089 --> 01:13:08,456 Kes lan sesini! 944 01:13:08,972 --> 01:13:11,972 (Gerilim müziği) 945 01:13:22,077 --> 01:13:24,920 İnanamıyorum. İnanamıyorum! 946 01:13:25,139 --> 01:13:29,467 Bu mevzuyu artık kapatalım Macide. Bizim hiç kimseye ihtiyacımız yok. 947 01:13:37,249 --> 01:13:38,405 Ne oluyor? 948 01:13:39,499 --> 01:13:42,350 -Harun Bey... -Dede, polisler Kenan'ı götürdü. 949 01:13:42,431 --> 01:13:44,045 Bize hiçbir şey söylemediler. 950 01:13:45,225 --> 01:13:48,374 Neyle suçlandığını söylemediler, nereye götürdüklerini bilmiyoruz. 951 01:13:48,455 --> 01:13:51,124 Tamam, tamam, şimdi sakin olun. 952 01:13:51,663 --> 01:13:55,038 Şimdi yeni aldıkları için nereye götürdüklerini bilemeyiz. 953 01:13:55,835 --> 01:13:58,413 Biraz zamana ihtiyaç var ki öğrenelim. 954 01:13:58,494 --> 01:14:00,835 (Harun) Figen sen şimdi eve git. 955 01:14:01,530 --> 01:14:03,530 Beklemekten başka çaremiz yok. 956 01:14:05,780 --> 01:14:06,834 (Harun) Hadi kızım. 957 01:14:09,592 --> 01:14:11,631 Dede gerçekten hiçbir şey yapmayacak mıyız? 958 01:14:11,712 --> 01:14:13,240 Şu anda yapacak hiçbir şey yok. 959 01:14:15,616 --> 01:14:17,811 Neye bulaştığını nereden bileceğiz? 960 01:14:18,006 --> 01:14:22,131 Efkan psikopatı yaptı bunu, Kenan bana yardım etti diye, sen de biliyorsun. 961 01:14:22,702 --> 01:14:24,889 Sen bundan nasıl bu kadar emin olabiliyorsun kızım? 962 01:14:25,069 --> 01:14:29,061 Yani zaten eğer öyleyse çoktan şikâyetçi olmamız gerekirdi. 963 01:14:29,142 --> 01:14:30,142 Yani. 964 01:14:31,116 --> 01:14:34,264 Sevda odana çık kızım. 965 01:14:34,905 --> 01:14:36,975 -Dede... -Sevda! 966 01:14:37,694 --> 01:14:38,694 Odana çık! 967 01:14:42,881 --> 01:14:46,655 Burada hiç kimse hiçbir yere gitmeyecek ve hiçbir şey yapmayacak. 968 01:14:52,014 --> 01:14:56,154 Canım o da üstüne vazife olmayan şeylere kalkışmasaydı. Allah Allah! 969 01:14:56,982 --> 01:14:58,811 -Anne benim yüzümden. -Tamam, tamam. 970 01:14:59,975 --> 01:15:02,975 (Gerilim müziği) 971 01:15:17,152 --> 01:15:18,192 (Kapı açıldı) 972 01:15:22,692 --> 01:15:25,551 Amirim bir yanlış anlaşılma olduğunu anladınız galiba. 973 01:15:28,684 --> 01:15:31,645 Ben size sabahtan beri, yanlış adamı alıyorsunuz, diye dedim abi. 974 01:15:32,340 --> 01:15:35,465 -Of, eyvallah. -Üzerindekileri çıkar, arama yapacağız. 975 01:15:36,961 --> 01:15:38,816 Abiciğim ben kendimi anlatamıyorum galiba. 976 01:15:38,897 --> 01:15:40,543 Benim sağla solla işim olmaz. 977 01:15:40,624 --> 01:15:42,340 Sana üzerindekileri çıkar, arama yapacağız dedim! 978 01:15:42,715 --> 01:15:43,715 Ah! 979 01:15:45,356 --> 01:15:48,356 (Gerilim müziği) 980 01:16:13,720 --> 01:16:16,931 O karmaşada çantanı unutmuşsun, geleceğini tahmin ettim. 981 01:16:17,196 --> 01:16:18,476 Teşekkür ederim. 982 01:16:19,970 --> 01:16:21,009 Bir ihtiyacın var mı? 983 01:16:21,853 --> 01:16:24,353 Babama hiçbir şey söyleyemedim, durumu malum. 984 01:16:25,072 --> 01:16:27,752 Ama Harun Bey de pek uğraşacak gibi durmuyor. 985 01:16:29,041 --> 01:16:30,345 -(Figen) Mustafa. -Efendim? 986 01:16:30,783 --> 01:16:33,634 Benim Emine anneye gitmem lazım, Kenan'ın annesi. 987 01:16:34,056 --> 01:16:35,463 Hemen götüreyim, atla. 988 01:16:38,095 --> 01:16:41,095 (Duygusal müzik) 989 01:16:50,126 --> 01:16:53,126 (Gerilim müziği) 990 01:17:08,663 --> 01:17:11,663 (Gerilim müziği devam ediyor) (Ayak sesi yaklaşıyor) 991 01:17:19,202 --> 01:17:20,322 Kim var orada? 992 01:17:21,179 --> 01:17:24,179 (Gerilim müziği) 993 01:17:29,765 --> 01:17:32,835 Abiciğim bak, sabahtan beri söylüyorum, yanlış adamı aldınız... 994 01:17:32,916 --> 01:17:34,016 ...ben bir şey yapmadım. 995 01:17:35,062 --> 01:17:36,718 Benim bir suçum, günahım yok. 996 01:17:37,702 --> 01:17:39,968 Allah aşkına beni bırakın, gözünüzü seveyim. 997 01:17:41,288 --> 01:17:44,288 (Gerilim müziği) 998 01:18:01,671 --> 01:18:06,155 (Acıyla inliyor) 999 01:18:07,257 --> 01:18:11,030 (Hızlıca nefes alıp veriyor) 1000 01:18:19,030 --> 01:18:21,062 Hangi örgüte bağlı olduğunu biliyoruz. 1001 01:18:22,296 --> 01:18:25,561 Bir yıl önce iki polisin ölmesine sebep olan saldırıda kullanılan silah da... 1002 01:18:25,642 --> 01:18:29,061 ...senin evinden çıktı. -Silah mı? 1003 01:18:30,573 --> 01:18:32,725 Ne silahı abiciğim, ben silah falan bilmem. 1004 01:18:33,023 --> 01:18:35,280 (Kenan) Ben silah falan kullanmam, ne silahı? 1005 01:18:35,429 --> 01:18:38,648 Abi yanlış adamı aldınız, bak karıştırıyorsunuz, gözünüzü seveyim. 1006 01:18:39,163 --> 01:18:40,820 Gözünüzü seveyim beni bırakın. 1007 01:18:41,898 --> 01:18:44,898 (Duygusal müzik) 1008 01:18:52,648 --> 01:18:54,124 Ah... 1009 01:18:55,631 --> 01:18:56,751 (Kenan) Abi... 1010 01:18:58,445 --> 01:19:02,467 ...abi ne oluyor? Bak, yanlış kişiyi aldınız, ben hiçbir şey yapmadım. 1011 01:19:02,687 --> 01:19:04,367 Benim bir günahım yok. 1012 01:19:06,077 --> 01:19:09,077 (Duygusal müzik) 1013 01:19:25,070 --> 01:19:28,070 (Gerilim müziği) 1014 01:19:33,945 --> 01:19:36,945 (Duygusal müzik) 1015 01:19:53,023 --> 01:19:56,023 (Duygusal müzik devam ediyor) 1016 01:20:01,479 --> 01:20:02,479 Figen... 1017 01:20:03,725 --> 01:20:05,405 -Figen... -Emine anne. 1018 01:20:05,486 --> 01:20:09,944 -Benim... Benim oğlum nerede? -Sakin ol. 1019 01:20:10,056 --> 01:20:12,757 -Kenan nerede? -(Figen) Tamam, sakin ol. 1020 01:20:15,905 --> 01:20:18,905 (Gerilim müziği) 1021 01:20:33,877 --> 01:20:36,877 (Gerilim müziği devam ediyor) 1022 01:20:42,549 --> 01:20:46,026 Ne oluyor abi? Bana ne yapacaksınız? 1023 01:20:52,159 --> 01:20:55,510 Ne oluyor lan, ne oluyor? 1024 01:20:56,815 --> 01:20:59,815 (Gerilim müziği) 1025 01:21:07,206 --> 01:21:10,206 (Elektrik çarpıyor) (Duygusal müzik) 1026 01:21:20,299 --> 01:21:22,909 (Acıyla inliyor) 1027 01:21:25,213 --> 01:21:27,112 Kimlerle bağlantın var, söyle! 1028 01:21:28,276 --> 01:21:30,002 Kimseyle bağlantım yok. 1029 01:21:30,877 --> 01:21:32,557 Kimseyle bağlantım yok! 1030 01:21:37,596 --> 01:21:40,596 (Elektrik çarpıyor) (Duygusal müzik) 1031 01:21:50,432 --> 01:21:55,190 (Acıyla inliyor) 1032 01:21:57,627 --> 01:22:00,768 Sen bizim arkadaşımızı öldürüp rahat rahat dolaşacağını mı sandın? 1033 01:22:04,431 --> 01:22:06,978 (Duygusal müzik) (Kenan ağlıyor) 1034 01:22:14,549 --> 01:22:15,822 (Bağırıyor) 1035 01:22:21,212 --> 01:22:23,822 (Figen) Emine anne sen burada bekle, biz soralım gelelim, tamam mı? 1036 01:22:23,903 --> 01:22:26,159 (Emine) Kızım ben burada durabilir miyim, sizinle geleceğim. 1037 01:22:33,658 --> 01:22:35,893 Mustafa sen dur. 1038 01:22:36,276 --> 01:22:39,487 Sen gelme, şimdi neyle karşılaşacağımız belli değil, başına bela alma. 1039 01:22:39,635 --> 01:22:41,447 Öyle şey olur mu, ben gider konuşurum hatta. 1040 01:22:41,528 --> 01:22:43,135 Şey, soyadı neydi? 1041 01:22:43,549 --> 01:22:45,229 -Şanlı. -Şanlı, tamam. 1042 01:22:45,651 --> 01:22:47,322 Siz burada bekleyin, ben geliyorum. 1043 01:22:50,174 --> 01:22:52,838 Memur Bey iyi akşamlar, Kenan Şanlı buraya mı getirildi? 1044 01:22:52,919 --> 01:22:53,919 Suçu neymiş? 1045 01:22:54,000 --> 01:22:56,103 Vallahi bilmiyoruz, apar topar ters kelepçe aldılar. 1046 01:22:56,184 --> 01:22:57,525 Yok, buraya getirilmedi. 1047 01:22:58,065 --> 01:23:00,377 -Nereye götürülmüş olabilir? -Ben ne bileyim kardeşim? 1048 01:23:00,541 --> 01:23:03,643 Adam bu mahallede oturuyor, buraya getirmedilerse nereye götürdüler? 1049 01:23:03,724 --> 01:23:06,510 Sen laftan anlamıyor musun? Sokağa çıkma yasağı başlayacak... 1050 01:23:06,768 --> 01:23:09,073 ...kendini tutuklattırmadan hemen evine git. 1051 01:23:09,177 --> 01:23:11,861 Nereye götürdülerse birkaç güne bilgisi gelir. 1052 01:23:12,004 --> 01:23:14,955 -Birkaç güne? -Gözaltı süresi 90 güne kadar çıkıyor. 1053 01:23:15,036 --> 01:23:18,775 Birkaç güne bilgi alırsanız iyi. Hadi, karakolu meşgul etmeyin. 1054 01:23:20,448 --> 01:23:21,737 İyi vazifeler. 1055 01:23:25,182 --> 01:23:27,299 -Ne oldu? -Burada yok. 1056 01:23:29,846 --> 01:23:31,299 -(Emine) Ne yapacağız? -(Mustafa) Atlayın. 1057 01:23:31,380 --> 01:23:32,893 (Figen) Gel Emine anne. 1058 01:23:39,440 --> 01:23:41,112 Nereye götürdüklerini de bilmiyorlar. 1059 01:23:41,565 --> 01:23:43,088 Şimdi ne yapacağız? 1060 01:23:43,377 --> 01:23:46,127 Bu akşam yapacak bir şey kalmadı, sokağa çıkma yasağı başlayacak. 1061 01:23:46,370 --> 01:23:47,510 Ben sizi eve bırakayım. 1062 01:23:48,448 --> 01:23:52,713 Olmaz, ben eve falan gitmem. Ben oğlumu bulmadan bir yere gitmem. 1063 01:23:52,794 --> 01:23:56,237 Emine anne tamam, merak etme, mutlaka bulacağız, tamam mı? 1064 01:23:57,120 --> 01:24:01,807 Emine Hanım ben sizi eve bırakayım, bir de bunlarla başınız belaya girmesin. 1065 01:24:02,463 --> 01:24:05,245 Ama ben oğlumu bulmadan eve nasıl giderim? 1066 01:24:07,799 --> 01:24:10,549 Merak etmeyin, Kenan'ı bulacağım. 1067 01:24:11,108 --> 01:24:12,108 Söz. 1068 01:24:14,088 --> 01:24:18,010 Allah senden razı olsun oğlum. Bana oğlumu bul. 1069 01:24:18,696 --> 01:24:19,696 Söz. 1070 01:24:21,174 --> 01:24:24,174 (Duygusal müzik) 1071 01:24:33,221 --> 01:24:35,127 Kendini bu kadar üzdüğün yeter. 1072 01:24:35,581 --> 01:24:37,916 Daha durumun ne olduğunu bile bilmiyoruz Sevda. 1073 01:24:38,252 --> 01:24:41,049 Eğer Kenan suçsuzsa bu bir şekilde ortaya çıkacaktır. 1074 01:24:41,237 --> 01:24:42,963 Artık kendini bu kadar suçlama. 1075 01:24:45,510 --> 01:24:47,510 Belki bu çocuk da örgüt üyesi, ne biliyoruz? 1076 01:24:47,591 --> 01:24:52,369 Anne Kenan mı? Kenan sağı solu nereden bilsin? Onlardan ne anlasın? 1077 01:24:53,706 --> 01:24:55,909 Bunun altından kesin Efkan çıkacak. 1078 01:24:56,487 --> 01:24:59,752 Bana yardım etti diye, beni korudu diye çocuğun başını yakacaklar. 1079 01:25:05,862 --> 01:25:10,112 Sevda bak bu devirde kimseye güven olmaz. 1080 01:25:10,193 --> 01:25:11,307 Sen beni dinle. 1081 01:25:13,166 --> 01:25:15,346 Hadi, kendini bu kadar üzme. 1082 01:25:15,995 --> 01:25:18,284 Bana ihtiyacın olursa da ben aşağıdayım, tamam? 1083 01:25:18,365 --> 01:25:19,365 Tamam. 1084 01:25:19,558 --> 01:25:20,558 Canım. 1085 01:25:26,056 --> 01:25:28,704 Hadi, hadi bakalım. 1086 01:25:35,807 --> 01:25:37,135 (Kapı kapandı) 1087 01:25:50,698 --> 01:25:52,737 -Nasıl? -Çok üzgün. 1088 01:25:53,659 --> 01:25:56,768 Kendini suçluyor. Benim yüzümden oldu diyor. 1089 01:25:58,690 --> 01:26:02,924 Anne şu anda görmek isteyeceği en son kişi sensin. 1090 01:26:04,495 --> 01:26:07,839 O yüzden biraz bırakalım da rahatlasın, dinlensin. 1091 01:26:17,104 --> 01:26:20,815 Yazık olacak sana. Genç, yakışıklı adamsın. 1092 01:26:22,128 --> 01:26:24,534 Hapiste çok zorlanırsın. 1093 01:26:27,135 --> 01:26:30,228 Biraz bilgi verseydin. Birkaç isim. 1094 01:26:31,620 --> 01:26:33,839 O zaman bir şeyler yapardım senin için. 1095 01:26:37,222 --> 01:26:39,854 Kandırmışlar seni Kenan, kullanmışlar. 1096 01:26:40,768 --> 01:26:42,683 Herkesin başına gelir. 1097 01:26:43,534 --> 01:26:46,183 Delikanlı adamsın, akıllı davran. 1098 01:26:47,300 --> 01:26:50,394 Diğer örgüt üyeleri de elimizde, herkes seni suçluyor. 1099 01:26:50,956 --> 01:26:53,464 Bizim için birkaç isim vermen yeterli. 1100 01:26:55,557 --> 01:26:57,018 Bilmiyorum. 1101 01:26:57,753 --> 01:26:59,159 Bilmiyorum! 1102 01:27:01,057 --> 01:27:02,214 Bil... 1103 01:27:09,682 --> 01:27:12,190 Ama Emine Hanım yapma böyle. 1104 01:27:13,042 --> 01:27:17,081 Bak harap ediyorsun kendini. Hadi azıcık uyu. 1105 01:27:17,448 --> 01:27:20,284 Yok, uyku girmiyor gözüme. 1106 01:27:24,768 --> 01:27:29,354 Sabah ola hayrola. Belki çat kapı Kenan yarın sabah gelir. 1107 01:27:29,940 --> 01:27:32,432 Ah keşke, keşke. 1108 01:27:36,573 --> 01:27:38,112 Asuman Hanım... 1109 01:27:39,729 --> 01:27:42,198 ...Harun Bey belki yardım eder bize. 1110 01:27:43,448 --> 01:27:45,034 Bulur oğlumu ha? 1111 01:27:49,072 --> 01:27:53,182 Sabah ola hayrola. Hadi, azıcık uyumaya çalış. 1112 01:27:53,565 --> 01:27:56,573 (Duygusal müzik) 1113 01:28:16,995 --> 01:28:20,002 (Duygusal müzik devam ediyor) 1114 01:28:39,886 --> 01:28:41,706 Harcamışsınız lan adamı. 1115 01:28:47,800 --> 01:28:50,105 Revire gitmesi lazım, hekimin görmesi lazım. 1116 01:28:50,339 --> 01:28:53,511 O zaman iyi ilgilen Nazım. Ölür kalırsa sizden biliriz. 1117 01:28:53,784 --> 01:28:55,425 Biz buraya sağlam getirdik. 1118 01:29:02,417 --> 01:29:03,706 (Kapı kapandı) 1119 01:29:03,994 --> 01:29:07,010 (Duygusal müzik) 1120 01:29:17,330 --> 01:29:20,345 (Gerilim müziği) 1121 01:29:41,869 --> 01:29:44,876 (Gerilim müziği devam ediyor) 1122 01:30:04,721 --> 01:30:07,736 (Gerilim müziği devam ediyor) 1123 01:30:26,463 --> 01:30:29,494 (Gerilim müziği devam ediyor) 1124 01:30:51,346 --> 01:30:54,361 (Gerilim müziği devam ediyor) 1125 01:31:08,798 --> 01:31:10,048 Hop! 1126 01:31:10,627 --> 01:31:13,931 Hop, hop, hop! Hişt, hişt, hişt! 1127 01:31:14,533 --> 01:31:17,213 Sus. Sesiz ol, sessiz ol. 1128 01:31:18,932 --> 01:31:20,526 Bir duyan olacak. 1129 01:31:23,869 --> 01:31:25,635 Sevda ben sana ne dedim? 1130 01:31:25,965 --> 01:31:28,285 Ben sana kendimi anlatacağım dedim değil mi? 1131 01:31:28,728 --> 01:31:30,517 Şimdi madem biz baş başayız. 1132 01:31:31,174 --> 01:31:33,893 Öğreneceksin. Ben kendimi anlatacağım... 1133 01:31:34,353 --> 01:31:36,080 ...sen de dinleyeceksin. 1134 01:31:36,297 --> 01:31:39,297 (Gerilim müziği) 1135 01:31:49,297 --> 01:31:50,547 (Kuşlar ötüyor) 1136 01:31:50,852 --> 01:31:54,344 Ah, Emine Hanımcığım harap ettin kendini. 1137 01:31:54,547 --> 01:31:58,633 Bir lokma uyku girmemiş bütün gece gözüne. Böyle yapma ama. 1138 01:31:58,985 --> 01:32:01,797 Nasıl uyurum ben Asuman Hanım. 1139 01:32:02,969 --> 01:32:04,680 Ben oğlum nerede? 1140 01:32:05,422 --> 01:32:07,133 Aç mı açık mı? 1141 01:32:07,789 --> 01:32:09,344 Ben nasıl uyurum? 1142 01:32:11,250 --> 01:32:15,383 Emine anne hadi al, sıcak çay iç. 1143 01:32:16,514 --> 01:32:18,318 Ne olur yapma böyle, tamam mı? 1144 01:32:18,486 --> 01:32:20,955 Kenan seni böyle görse çok üzülürdü, lütfen. 1145 01:32:21,741 --> 01:32:24,710 Daha geçen gün mahallede Ayşe'nin oğlunu götürdüler. 1146 01:32:25,888 --> 01:32:29,685 Kitap mı ne bulmuşlar evde. Hangi karakola götürdüler belli değil. 1147 01:32:31,100 --> 01:32:33,702 Kadın karakol karakol geziyor. Bak kaç gün oldu. 1148 01:32:36,764 --> 01:32:38,366 Kaç gün oldu, kaç gün. 1149 01:32:39,998 --> 01:32:41,685 Kimsenin bir şey söylediği yok. 1150 01:32:43,334 --> 01:32:45,905 Sen öyle düşünme. Yani Kenan bu... 1151 01:32:46,334 --> 01:32:48,483 Kime ne zararı olabilir ki Kenan'ın? 1152 01:32:48,780 --> 01:32:52,538 Mutlaka bir yanlış anlaşılma var bu işte. Bak gör çıkacak ortaya. 1153 01:32:53,327 --> 01:32:54,413 İyi. 1154 01:32:55,053 --> 01:32:58,506 Dün sıcağı sıcağına sormak istemedik ama... 1155 01:32:58,819 --> 01:33:02,069 ...hani polisler geldi, askerler geldi diyorsun. 1156 01:33:02,334 --> 01:33:05,975 Bir şey söylemediler mi? Bir şey demediler mi hiç? 1157 01:33:07,514 --> 01:33:10,616 -Bir sürü anarşik yazı buldular evde. -Aa. 1158 01:33:12,520 --> 01:33:13,700 Bir de... 1159 01:33:17,755 --> 01:33:20,247 Ne bir de ne Emine anne? Söyle, korkutma bizi. 1160 01:33:20,973 --> 01:33:22,833 Kızım silah buldular. 1161 01:33:26,817 --> 01:33:28,661 Ama bak yemin ediyorum. 1162 01:33:29,067 --> 01:33:31,387 Yemin ediyorum Kenan'ın değil o silah. 1163 01:33:33,604 --> 01:33:36,362 Ya ben bilmez miyim? Bir gün önce temizlik yaptım ben. 1164 01:33:36,580 --> 01:33:39,689 Her yeri kaldırdım temizledim, bir yerde silah falan yoktu. 1165 01:33:40,979 --> 01:33:42,596 Suç atıyorlar oğluma. 1166 01:33:42,916 --> 01:33:45,252 Yakacaklar oğlumun başını Figen. 1167 01:33:46,151 --> 01:33:48,479 Yakacaklar oğlumu yakacaklar! 1168 01:33:52,643 --> 01:33:53,987 (Emine ağlıyor) 1169 01:34:16,791 --> 01:34:18,580 Bakıyorum yalnızsın. 1170 01:34:19,526 --> 01:34:21,565 Kafamı dinliyorum diyelim. 1171 01:34:25,245 --> 01:34:26,752 Diğerleri neredeler? 1172 01:34:28,245 --> 01:34:29,745 Aras çıktı. 1173 01:34:30,416 --> 01:34:32,666 Rüçhan'la Sevda da daha inmedi. 1174 01:34:34,541 --> 01:34:36,611 Sevda'nın olmaması iyi oldu. 1175 01:34:36,736 --> 01:34:39,228 Seninle torunun hakkında konuşmak istiyorum. 1176 01:34:39,479 --> 01:34:42,627 -Eğer Efkan meselesini söyleyeceksen... -Macide... 1177 01:34:43,658 --> 01:34:46,072 ...Sinan kadar Sevda da senin torunun. 1178 01:34:46,986 --> 01:34:48,939 Ki onu ne kadar çok sevdiğini biliyorum. 1179 01:34:49,158 --> 01:34:51,947 Ama son zamanlarda ona yeterince... 1180 01:34:52,486 --> 01:34:54,416 ...özen göstermediğini düşünüyorum. 1181 01:34:56,674 --> 01:34:58,736 Aramızda ne geçerse geçsin... 1182 01:34:58,947 --> 01:35:02,424 ...onlara olan sevgimden şüphe etmediğini duymak... 1183 01:35:02,924 --> 01:35:04,557 ...beni sevindirdi. 1184 01:35:06,963 --> 01:35:08,619 Gerçekten üzgünüm. 1185 01:35:09,721 --> 01:35:11,807 Sevda'ya haksızlık ettim. 1186 01:35:13,104 --> 01:35:15,643 Hele kızın o boynunu gördükten sonra... 1187 01:35:19,463 --> 01:35:23,111 Bu durumda Sevda'ya bir özür borcun var. 1188 01:35:31,643 --> 01:35:34,190 Ajansta toplantım var, gidiyorum ben. 1189 01:35:34,666 --> 01:35:37,666 (Müzik) 1190 01:35:46,991 --> 01:35:50,234 (Martılar ötüyor) 1191 01:36:09,296 --> 01:36:12,898 Aradığınızda bayağı endişe ettim Sevda Hanım. Kötü bir şey mi oldu? 1192 01:36:14,460 --> 01:36:16,827 Rıfat Bey size güvenebilir miyim? 1193 01:36:18,296 --> 01:36:20,648 Tabii ki. Sorun nedir? 1194 01:36:22,187 --> 01:36:23,921 Şoförüm Kenan. 1195 01:36:24,202 --> 01:36:26,208 Dün gece apar topar tutuklayıp götürüldü. 1196 01:36:26,289 --> 01:36:29,248 Nereye götürdüler, ne için götürdüler öğrenmem lazım. 1197 01:36:29,661 --> 01:36:32,005 Tabii. Sorup soruştururum. 1198 01:36:33,662 --> 01:36:35,607 Gün içinde öğrenip size ulaşırım. 1199 01:36:35,975 --> 01:36:38,084 Yalnız bu konu aramızda kalmalı. 1200 01:36:38,475 --> 01:36:41,194 Benim sizden bunu istediğimi kimse öğrenmemeli. 1201 01:36:41,357 --> 01:36:42,795 Özellikle de babaannem. 1202 01:36:44,279 --> 01:36:45,380 Tabii. 1203 01:36:45,967 --> 01:36:48,974 (Müzik) 1204 01:36:59,592 --> 01:37:00,615 (Kapı kapandı) 1205 01:37:02,451 --> 01:37:03,896 (Kenan inliyor) 1206 01:37:07,717 --> 01:37:09,084 (Kenan inliyor) 1207 01:37:12,295 --> 01:37:14,631 (Bağlama çalıyor) 1208 01:37:18,084 --> 01:37:19,928 Yoldaş. Yoldaş! 1209 01:37:21,131 --> 01:37:22,662 (Kenan inliyor) Ahh! 1210 01:37:23,006 --> 01:37:25,240 Sakin ol. Sakin ol. 1211 01:37:26,271 --> 01:37:28,107 (Kenan inliyor) 1212 01:37:28,264 --> 01:37:29,537 Sakin ol. 1213 01:37:30,490 --> 01:37:33,529 Güçlü adammışsın. Gece ölüp kalacaksın diye korktuk. 1214 01:37:34,685 --> 01:37:36,177 Doğrul biraz su iç. 1215 01:37:38,693 --> 01:37:41,708 (Duygusal müzik) 1216 01:37:48,693 --> 01:37:50,006 Su iç biraz. 1217 01:37:58,943 --> 01:38:01,881 Adın ne? Kimsin necisin belli değil. 1218 01:38:03,334 --> 01:38:04,545 Kenan ben. 1219 01:38:05,935 --> 01:38:08,912 Kenan. Allah kurtarsın Kenan yoldaş. 1220 01:38:09,600 --> 01:38:11,139 Allah kurtarsın. 1221 01:38:12,154 --> 01:38:15,162 (Duygusal müzik) 1222 01:38:30,607 --> 01:38:31,693 Gel. 1223 01:38:32,177 --> 01:38:35,115 Akşam yemekte konuşurlarken Feraye duymuş. 1224 01:38:35,475 --> 01:38:38,850 Bu Sevda’nın görüştüğü uğursuz bir tip var ya... 1225 01:38:38,959 --> 01:38:41,139 ...ne o Bolatlılardan. -Efkan Bolatlı? 1226 01:38:41,295 --> 01:38:43,139 Hah, o Efkan Bolatlı... 1227 01:38:43,240 --> 01:38:45,685 ...iş yerine gidip Sevda'nın boğazını sıkmış. 1228 01:38:45,766 --> 01:38:46,826 Ne? 1229 01:38:47,264 --> 01:38:48,889 -Ne diyorsun anne sen? -Ya. 1230 01:38:49,622 --> 01:38:53,013 Kenan da araya girmiş, dövmüş bunu atmış dışarıya. 1231 01:38:55,162 --> 01:38:56,928 Acaba diyorum Figen... 1232 01:38:57,318 --> 01:39:01,130 ...Kenan'ı içeriye bu Efkan uğursuzu mu aldırdı ha? 1233 01:39:01,443 --> 01:39:05,060 Hani Emine Hanım diyor ya evde silahlar falan evde bulunmuş. 1234 01:39:05,310 --> 01:39:07,005 O yapmış olabilir mi acaba? 1235 01:39:07,217 --> 01:39:09,928 Sevda da öyle düşünüyormuş, Feraye duymuş. 1236 01:39:10,959 --> 01:39:14,068 Anne eğer öyleyse biz Kenan'ı asla çıkaramayız içeriden. 1237 01:39:14,974 --> 01:39:16,959 Yani bu adamların boyu bizi aşar. 1238 01:39:17,082 --> 01:39:20,090 Geçen gün babasıyla gelip Harun Bey'i bile tehdit ettiler. 1239 01:39:22,162 --> 01:39:23,271 Ne yapacağız? 1240 01:39:23,420 --> 01:39:26,225 Tamam sen gir Emine anneyle ilgilen, benim gidip Harun Bey'le konuşmam lazım. 1241 01:39:26,306 --> 01:39:27,853 Tamam git kızım git. 1242 01:39:28,381 --> 01:39:30,279 Ben ilgilenirim Emine Hanım'la. 1243 01:39:32,646 --> 01:39:35,490 Hey büyük Allah'ım sen koru ya Rabbi'm bizi. 1244 01:39:36,170 --> 01:39:39,177 (Duygusal müzik) 1245 01:39:53,553 --> 01:39:55,506 Hemşerim sen ne diye geldin yine? 1246 01:39:55,587 --> 01:39:57,243 Ya git başımı belaya sokma benim! 1247 01:39:57,420 --> 01:39:59,350 Tamam birader sorun yok, merak etme. 1248 01:40:02,287 --> 01:40:05,302 (Gerilim müziği) 1249 01:40:14,196 --> 01:40:16,563 Harun Bey konuşmak istiyorum. 1250 01:40:18,711 --> 01:40:19,961 Camı aç. 1251 01:40:21,891 --> 01:40:23,110 Ne vardı? 1252 01:40:25,727 --> 01:40:27,211 Figen her şeyi anlattı. 1253 01:40:28,717 --> 01:40:32,124 Kızımı koruyup kollamışsınız. Teşekkür ederim. 1254 01:40:33,180 --> 01:40:34,500 Rica ederim. 1255 01:40:35,391 --> 01:40:38,313 Eğer müsaadeniz olursa biraz konuşmak istiyorum. 1256 01:40:39,665 --> 01:40:41,782 Ajansta çok önemli bir işim var. 1257 01:40:44,907 --> 01:40:47,493 Tamam hadi geç atla. Yolda konuşuruz. 1258 01:40:48,141 --> 01:40:49,383 Sağ olun. 1259 01:40:54,915 --> 01:40:56,579 Haydar tamam. 1260 01:40:56,811 --> 01:40:59,849 (Gerilim müziği) 1261 01:41:02,516 --> 01:41:03,914 (Harun) Devam et oğlum. 1262 01:41:19,071 --> 01:41:20,454 Feraye! 1263 01:41:20,860 --> 01:41:22,188 -Efendim? -Harun Bey evde mi? 1264 01:41:22,297 --> 01:41:23,805 Yok, Harun Bey çıktı. 1265 01:41:24,024 --> 01:41:27,758 Dün gece polisler Kenan'ı götürmüşler, bir haber alabildiniz mi? 1266 01:41:27,905 --> 01:41:30,116 Yok işte ben de Harun Bey'le onu konuşacaktım. 1267 01:41:30,374 --> 01:41:31,921 Yani bilmiyoruz Kenan nerede. 1268 01:41:32,132 --> 01:41:34,905 Anladım. Eğer yapabileceğim bir şey olursa... 1269 01:41:35,358 --> 01:41:36,530 Kenan'ın annesi bizde... 1270 01:41:36,611 --> 01:41:38,913 ...bir ara uğrayıp bakar mısın bir şeye ihtiyacı var mı diye? 1271 01:41:38,994 --> 01:41:40,006 Tamam. 1272 01:41:40,087 --> 01:41:42,343 -Ben de gidip Kenan'ı arayacağım. -Tamam, merak etme. 1273 01:41:52,981 --> 01:41:56,497 Ee, anlat bakalım Mustafa dinliyorum. 1274 01:41:57,903 --> 01:41:59,536 Yılmaz, Harun Bey. 1275 01:42:00,325 --> 01:42:01,535 Yılmaz. 1276 01:42:04,661 --> 01:42:07,677 Ben kızımın hayatını size borçluyum. 1277 01:42:09,981 --> 01:42:13,637 O gün Cemre'nin neden evlat edinildiğini öğrenince... 1278 01:42:15,028 --> 01:42:18,028 ...bir anda gözüm döndü, kendimi kaybettim kusura bakmayın. 1279 01:42:19,497 --> 01:42:22,997 Yaşadıklarının ne kadar zor şeyler olduğunu tahmin dahi edemiyorum. 1280 01:42:23,731 --> 01:42:27,606 Ama sonuç itibarıyla sen bir suç işledin. 1281 01:42:28,528 --> 01:42:30,387 Masum değilsin Yılmaz. 1282 01:42:32,020 --> 01:42:33,387 Harun Bey ben... 1283 01:42:33,942 --> 01:42:36,161 Çalıştığın fabrikanın sahiplerini tanıyorum. 1284 01:42:36,496 --> 01:42:39,059 Nasıl insanlar olduklarını çok iyi biliyorum. 1285 01:42:39,552 --> 01:42:43,349 Hak yerlerdi, çalışanlarına kötü davranırlardı... 1286 01:42:43,520 --> 01:42:45,692 ...ama bu ölmelerini gerektirmez. 1287 01:42:47,464 --> 01:42:50,105 Bakın ben ailesi için her şeyi yapabilecek bir adamım. 1288 01:42:51,855 --> 01:42:53,698 Ama Turhan Bey'i ben öldürmedim. 1289 01:42:54,362 --> 01:42:58,011 Bunu kanıtlayacağım. Ama size bunları söylemek için gelmedim. 1290 01:42:59,870 --> 01:43:03,346 Kızım için yaptıklarınıza teşekkür etmeye, özür dilemeye geldim. 1291 01:43:04,964 --> 01:43:07,198 Kızımın sizin yanınızda güvende oldu... 1292 01:43:10,152 --> 01:43:11,800 (Araba fren yaptı) 1293 01:43:13,347 --> 01:43:14,660 Ne oluyor? 1294 01:43:20,784 --> 01:43:23,409 -Kim bu adamlar? -Bilmiyorum. 1295 01:43:24,792 --> 01:43:28,135 (Mustafa) Nereye? Hey! Hey! 1296 01:43:30,441 --> 01:43:32,793 (Silah sesleri) 1297 01:43:33,550 --> 01:43:36,870 -Silah var mı? -Var, torpidoda. Ruhsatlı silahım. 1298 01:43:37,222 --> 01:43:39,449 (Silah sesleri) 1299 01:43:40,042 --> 01:43:43,073 (Gerilim müziği) (Silah sesleri) 1300 01:43:56,886 --> 01:43:58,144 Aa! 1301 01:44:03,378 --> 01:44:05,159 (Mustafa derin nefes alıp veriyor) 1302 01:44:06,378 --> 01:44:09,385 (Gerilim müziği) 1303 01:44:19,706 --> 01:44:22,183 (Silah sesleri devam ediyor) 1304 01:44:31,777 --> 01:44:34,807 (Gerilim müziği devam ediyor) 1305 01:44:42,230 --> 01:44:43,761 Karakola mı? 1306 01:44:49,792 --> 01:44:51,784 Hayır, ajansa. 1307 01:44:52,792 --> 01:44:54,831 Sen sür, ben sana tarif edeceğim. 1308 01:45:01,597 --> 01:45:05,261 Bugünden itibaren üç yeni reklam filmi... 1309 01:45:05,745 --> 01:45:07,972 ...ve kampanyasını almış bulunmaktayım. 1310 01:45:13,143 --> 01:45:17,752 Teşekkür ederim. Bundan sonra ajansın tüm yetkisi bende olacak. 1311 01:45:18,542 --> 01:45:21,011 Çalışmalara hemen başlamanızı istiyorum. 1312 01:45:22,112 --> 01:45:24,230 Lütfen dosyaları inceleyin. 1313 01:45:25,097 --> 01:45:26,104 Buyurun. 1314 01:45:26,185 --> 01:45:29,402 En kısa zamanda masamda taslakları görmek istiyorum. 1315 01:45:29,558 --> 01:45:31,894 İşinizin başına dönebilirsiniz, teşekkür ederim. 1316 01:45:38,229 --> 01:45:41,456 Herkesi kontrol edersin, hadi göreyim seni. 1317 01:45:55,901 --> 01:45:59,135 Demek senin bulduğun üç proje öyle mi baba? 1318 01:46:00,252 --> 01:46:01,533 Evet. 1319 01:46:03,441 --> 01:46:04,760 Odana geçelim mi? 1320 01:46:04,995 --> 01:46:07,549 Benim bazı telefon görüşmeleri yapmam lazım. 1321 01:46:08,581 --> 01:46:11,566 -Öyle mi? -Evet. Belki sonra. 1322 01:46:12,237 --> 01:46:15,253 (Müzik) 1323 01:46:35,652 --> 01:46:38,651 (Müzik devam ediyor) 1324 01:47:11,753 --> 01:47:13,151 Harun Bey. 1325 01:47:15,081 --> 01:47:16,222 Buyurun. 1326 01:47:18,542 --> 01:47:19,800 Benimle beraber gel. 1327 01:47:23,394 --> 01:47:24,399 (Geçiş sesi) 1328 01:47:24,480 --> 01:47:26,699 Harun'un arabasına bir şekilde binmen gerek. 1329 01:47:27,925 --> 01:47:30,191 Sonrasında adamlarımız yolunuzu kesecek. 1330 01:47:30,737 --> 01:47:33,378 Şoför de aniden araçtan çıkıp kaçacak. 1331 01:47:33,831 --> 01:47:36,753 Silahlar kurusıkı o yüzden endişe etmene gerek yok. 1332 01:47:37,269 --> 01:47:40,596 Bu aşamadan sonrası da sende. 1333 01:47:45,079 --> 01:47:46,104 (Geçiş sesi) 1334 01:48:15,385 --> 01:48:16,846 (Figen) Harun Bey. 1335 01:48:17,456 --> 01:48:19,417 (Harun) Figen ne oldu kızım? 1336 01:48:22,612 --> 01:48:24,190 Harun Bey konuşabilir miyiz? 1337 01:48:25,167 --> 01:48:28,581 Çok önemli birkaç görüşme yapmam gerekiyor, acil değilse… 1338 01:48:28,777 --> 01:48:32,222 Bakın Kenan’ın hâlâ nerede olduğunu bilmiyoruz. 1339 01:48:32,706 --> 01:48:35,737 Evinden örgüt bildirileriyle, silah çıkmış Harun Bey. 1340 01:48:36,472 --> 01:48:39,027 Sen bunları bile bile benden yardım istiyorsun öyle mi? 1341 01:48:39,355 --> 01:48:42,300 Ama annesi, bir gün önce evi temizledim hiçbir şey yoktu dedi. 1342 01:48:42,550 --> 01:48:46,066 Yani belli ki biri Kenan'a tuzak kuruyor. Siz de tanıyorsunuz onu. 1343 01:48:46,323 --> 01:48:48,269 Böyle şeylerle işi olmaz onun. 1344 01:48:49,206 --> 01:48:53,417 Kızım bir şey yapamam. Silah diyorsun, bildiri diyorsun. 1345 01:48:53,847 --> 01:48:55,784 Zaten başımda bin tane dert var. 1346 01:48:56,323 --> 01:48:58,917 Bak eğer bunlar gerçekten evinden çıktıysa... 1347 01:48:59,198 --> 01:49:01,698 ...ona kolay kolay hiç kimse yardımcı olamaz. 1348 01:49:02,034 --> 01:49:05,034 (Gerilim müziği) 1349 01:49:09,847 --> 01:49:12,799 Merak etme, bulacağız. 1350 01:49:24,308 --> 01:49:27,058 Gerçekten üzülüyor musun Kenan için Figen? 1351 01:49:28,152 --> 01:49:29,464 (Harun) Yılmaz! 1352 01:49:36,197 --> 01:49:37,206 (Kapı kapandı) 1353 01:49:37,339 --> 01:49:40,300 Ayrılmak için o kadar uğraştın. 1354 01:49:41,159 --> 01:49:43,331 Şimdi mi kıymete bindi Kenan? 1355 01:49:45,862 --> 01:49:48,245 Figen sen Kenan'ı sevmiyorsun. 1356 01:49:50,347 --> 01:49:53,097 Suçluluk duygundan kurtulmak için mi böyle konuşuyorsun? 1357 01:50:01,222 --> 01:50:03,870 Senden nefret ediyorum Figen. 1358 01:50:04,370 --> 01:50:07,378 (Müzik) 1359 01:50:28,839 --> 01:50:31,847 (Müzik devam ediyor) 1360 01:50:48,503 --> 01:50:51,276 Bugün yaşadıklarımızı ailemin bilmesini istemiyorum. 1361 01:50:51,604 --> 01:50:53,729 Endişelenmelerine gerek yok. 1362 01:50:56,753 --> 01:50:59,659 Harun Bey bu insanlar sizi öldürmeye çalıştı... 1363 01:51:00,386 --> 01:51:02,324 ...polise bildirmemiz gerekmez mi? 1364 01:51:03,580 --> 01:51:06,143 Bir dahaki sefere bu kadar şanslı olamayabilirsiniz. 1365 01:51:07,072 --> 01:51:08,400 Hayır. 1366 01:51:08,876 --> 01:51:11,931 Kim olduklarını öğrenmeden polise gitmeyeceğim. 1367 01:51:14,744 --> 01:51:16,689 Şoför bir anda kaçtı. 1368 01:51:17,783 --> 01:51:19,275 Sanki... 1369 01:51:20,180 --> 01:51:24,430 ...planlı programlı bir işmiş gibi diyeceğim... 1370 01:51:29,751 --> 01:51:32,110 Birkaç günlüğüne benim şoförlüğümü yapar mısın? 1371 01:51:34,666 --> 01:51:38,150 Bakın ben kızımla yeni bir hayata başlamak istiyorum. 1372 01:51:39,541 --> 01:51:41,604 Eğer bir daha böyle bir şey yaşanırsa... 1373 01:51:42,017 --> 01:51:44,087 ...ben kızımı bir başına bırakmak istemem. 1374 01:51:44,275 --> 01:51:46,455 Hayatımda ilk kez böyle bir şey yaşıyorum. 1375 01:51:46,830 --> 01:51:49,204 Ve bunu yapanları mutlaka bulacağım. 1376 01:51:53,501 --> 01:51:54,736 Birkaç gün. 1377 01:51:55,189 --> 01:51:58,204 (Müzik) 1378 01:52:02,337 --> 01:52:03,525 (Kapı açıldı) 1379 01:52:20,275 --> 01:52:23,290 (Müzik) 1380 01:52:36,322 --> 01:52:37,353 Figen. 1381 01:52:38,197 --> 01:52:39,533 (Figen derin nefes alıp veriyor) 1382 01:52:39,986 --> 01:52:41,134 Figen. 1383 01:52:46,955 --> 01:52:50,251 Kenan'ı bulacağız, merak etme. 1384 01:52:55,611 --> 01:52:57,955 Benim gitmem lazım. Emine anneye haber vereceğim. 1385 01:53:06,773 --> 01:53:09,743 Ee, Kenan yoldaş, neden buradasın anlat bakalım? 1386 01:53:10,228 --> 01:53:13,111 Çayını, çorbanı içtin toparladın biraz. 1387 01:53:14,743 --> 01:53:16,041 Bilmiyorum ki. 1388 01:53:16,900 --> 01:53:20,150 Yoldaş sen hangi koğuşta olduğunun farkında mısın? 1389 01:53:20,814 --> 01:53:23,822 -Siyasi koğuştasın. -Şoförüm ben. 1390 01:53:26,087 --> 01:53:27,845 Peki, seni ne diye tutukladılar? 1391 01:53:28,384 --> 01:53:29,845 Bilmiyorum ki. 1392 01:53:30,509 --> 01:53:32,814 Evden silah çıktı falan dediler. 1393 01:53:33,193 --> 01:53:36,806 Örgüt falan anlattılar bir şeyler. Güya örgütteki herkes benim adımı vermiş. 1394 01:53:38,873 --> 01:53:40,920 Belli ki biri sana çok pis bir oyun oynamış. 1395 01:53:41,840 --> 01:53:44,840 (Gerilim müziği) 1396 01:53:49,520 --> 01:53:51,820 (Telefon çalıyor) 1397 01:53:57,400 --> 01:53:58,400 Alo. 1398 01:53:59,440 --> 01:54:01,740 (Müzik) 1399 01:54:10,000 --> 01:54:11,260 Buyur amcacığım. 1400 01:54:13,580 --> 01:54:15,140 Simitçi! 1401 01:54:17,460 --> 01:54:19,940 (Simitçi) Taze simitlerim var! 1402 01:54:31,174 --> 01:54:32,174 Alo. 1403 01:54:33,480 --> 01:54:34,480 İçerideyim. 1404 01:54:34,730 --> 01:54:35,730 (Erkek ses) Güzel. 1405 01:54:40,840 --> 01:54:44,340 -Benim sizden bir ricam olacak. -Nedir dinliyorum. 1406 01:54:52,740 --> 01:54:54,000 Gel. 1407 01:54:56,160 --> 01:54:57,460 Müsait miydiniz? 1408 01:54:59,120 --> 01:55:00,120 Ebru. 1409 01:55:00,560 --> 01:55:02,760 Ne kadar güzel bir sürpriz. Hoş geldin. Gel. 1410 01:55:03,186 --> 01:55:04,801 Haber vermeden geldim ama... 1411 01:55:04,881 --> 01:55:07,300 Haber vermene gerek yok. İstediğin zaman gelebilirsin. 1412 01:55:14,580 --> 01:55:15,740 Ne oldu? Gel. 1413 01:55:22,120 --> 01:55:24,540 Şöyle oturalım mı? Biraz sakinleş. 1414 01:55:28,760 --> 01:55:29,760 Şöyle otur. 1415 01:55:32,920 --> 01:55:35,920 (Duygusal müzik) 1416 01:55:45,900 --> 01:55:47,100 Ne oldu anlat? 1417 01:55:49,740 --> 01:55:51,660 İstanbul'dan gidecekmişiz. 1418 01:55:52,480 --> 01:55:55,180 -Kim söyledi sana bunu? -Babam. 1419 01:55:57,520 --> 01:55:59,960 Artık sizin köşkte kalamazmışız. 1420 01:56:00,420 --> 01:56:03,420 Ne olduğunu da bilmiyorum. Gideceğiz diyor. 1421 01:56:07,400 --> 01:56:09,260 Siz babamla konuşsanız... 1422 01:56:10,560 --> 01:56:11,560 Ebru... 1423 01:56:13,960 --> 01:56:15,940 ...ben senin hiçbir yere gitmene izin vermem. 1424 01:56:18,240 --> 01:56:19,540 Sen benim starımsın. 1425 01:56:21,880 --> 01:56:24,900 Ben babanla konuşur meseleyi çözerim. Çözemezsem... 1426 01:56:26,120 --> 01:56:30,020 ...son çare sana bir ev tutarız. Sen orada yaşarsın. 1427 01:56:34,200 --> 01:56:37,646 Babam ona da izin vermez ki. Tek başıma! 1428 01:56:39,500 --> 01:56:40,860 Hem korkarım. 1429 01:56:41,660 --> 01:56:44,660 Ben sık sık gelirim. Yalnız kalmazsın. 1430 01:56:45,400 --> 01:56:47,340 Sen bir yıldız olacaksın Ebru. 1431 01:56:48,460 --> 01:56:52,740 Hem reşitsin. Kimse senin ne yapıp ne yapmayacağına karar veremez. 1432 01:56:54,120 --> 01:56:55,120 Baban bile. 1433 01:56:56,720 --> 01:56:57,720 Hem... 1434 01:56:58,720 --> 01:57:02,280 ...son çare olarak ev tutarız. Ben babanı ikna etmeye çalışacağım, tamam? 1435 01:57:03,920 --> 01:57:04,920 Tamam. 1436 01:57:05,740 --> 01:57:06,880 İşte şöyle. 1437 01:57:08,940 --> 01:57:11,780 Sana gülmek çok yakışıyor, baksana şuna. 1438 01:57:15,640 --> 01:57:17,220 Şimdi toplantım var. 1439 01:57:18,020 --> 01:57:19,460 Ona gitmem lazım. 1440 01:57:20,560 --> 01:57:23,340 Sonra seninle bunu etraflıca konuşalım. 1441 01:57:23,920 --> 01:57:26,020 -Olur mu? -Tamam. 1442 01:57:26,560 --> 01:57:27,600 Hadi bakalım. 1443 01:57:29,600 --> 01:57:30,600 Gel. 1444 01:57:32,880 --> 01:57:35,660 (Müzik) 1445 01:57:40,240 --> 01:57:42,300 (Telefon çalıyor) 1446 01:57:49,400 --> 01:57:50,400 Alo. 1447 01:57:51,680 --> 01:57:53,340 Tabii. Kim diyelim? 1448 01:57:55,380 --> 01:57:57,813 Tamam. Hemen haber veriyorum. 1449 01:58:00,244 --> 01:58:01,760 Rüçhan Hanım telefon size. 1450 01:58:02,420 --> 01:58:05,180 -Kimmiş? -Bir şey demedi ama bir bey. 1451 01:58:06,263 --> 01:58:07,263 Sağ ol. 1452 01:58:08,040 --> 01:58:09,040 Alo. 1453 01:58:09,560 --> 01:58:12,180 Rüçhan Hanım merhaba. Ben Dündar Bolatlı. 1454 01:58:14,720 --> 01:58:17,540 (Gerilim müziği) 1455 01:58:36,658 --> 01:58:38,780 (Telefon çalıyor) 1456 01:58:41,560 --> 01:58:43,700 -Ne istiyorsunuz? -Rüçhan Hanım... 1457 01:58:44,440 --> 01:58:48,580 ...evime kadar geldiniz ama bir kahvemi bile içmediniz. 1458 01:58:51,500 --> 01:58:55,180 Siz neden bahsediyorsunuz? Sizinle kahve mi içecektim? 1459 01:58:56,360 --> 01:58:58,900 Siz de en az oğlunuz kadar ruh hastasısınız. 1460 01:59:01,720 --> 01:59:04,380 (Müzik) 1461 01:59:23,980 --> 01:59:25,240 Selma anne. 1462 01:59:27,240 --> 01:59:29,300 -Hoş geldin. -Hoş buldum oğlum. 1463 01:59:29,440 --> 01:59:33,420 Kemal aradı, geleceğini söyleyince içim içime sığmadı. 1464 01:59:33,720 --> 01:59:36,340 -Hemen sana geldim. -İyi yaptın, sefa getirdin anne. 1465 01:59:36,520 --> 01:59:37,520 Buyur. 1466 01:59:37,920 --> 01:59:38,920 Lütfen. 1467 01:59:43,440 --> 01:59:44,560 Gel anneciğim. 1468 01:59:46,660 --> 01:59:49,460 Kemal beni de aradı. Sana haber verdiğini söyledi. 1469 01:59:49,620 --> 01:59:51,820 O yüzden ben tekrar arayıp rahatsız etmedim. 1470 01:59:53,400 --> 01:59:57,380 -Kahveni her zamanki gibi mi içersin? -Evet oğlum. 1471 01:59:57,840 --> 02:00:00,060 -Bize iki sade kahve. -Tabii efendim. 1472 02:00:00,760 --> 02:00:02,580 Annemle karşılıklı içelim. 1473 02:00:02,661 --> 02:00:04,441 Canım oğlum, canım. 1474 02:00:12,800 --> 02:00:13,840 Kimdi arayan? 1475 02:00:16,760 --> 02:00:17,760 Kim miydi? 1476 02:00:19,019 --> 02:00:20,019 Ee... 1477 02:00:21,000 --> 02:00:25,020 Sen de en az oğlun kadar ruh hastasısın dediğin kişi... 1478 02:00:26,320 --> 02:00:27,980 ...Dündar Bolatlı mı? 1479 02:00:31,300 --> 02:00:32,500 Afiyet olsun. 1480 02:00:38,480 --> 02:00:41,360 Bir mevlit verelim. Kemal de istiyor. 1481 02:00:42,520 --> 02:00:46,221 -Gelince yapalım, dedi. -Yapalım tabii annem. Yapalım. 1482 02:00:51,560 --> 02:00:52,860 Kızım cevap versene! 1483 02:00:54,928 --> 02:00:58,028 -Evet, oydu. -Kızım ne işin var onunla? 1484 02:00:58,400 --> 02:01:01,540 -Nereden tanışıyorsunuz? -Hiçbir yerden tanımıyorum. 1485 02:01:02,780 --> 02:01:06,300 Kızıma yaptığının hesabını sormak için Efkan Bolatlı'yı görmeye gittim evine. 1486 02:01:06,760 --> 02:01:10,420 Kızım sende hiç akıl yok mu? Niye kalkıp gidiyorsun oraya? 1487 02:01:10,880 --> 02:01:14,020 Kızımın sahipsiz olmadığını göstermek zorundaydım, tamam mı? 1488 02:01:14,120 --> 02:01:18,580 Ya sabır! Tabii ki kızımız sahipsiz değil. 1489 02:01:18,960 --> 02:01:20,580 Tabii ki hesabı sorulacak. 1490 02:01:21,280 --> 02:01:22,660 Ne istiyormuş senden? 1491 02:01:24,040 --> 02:01:26,860 Bilmiyorum, konuşmadım. Direkt kapattım yüzüne. 1492 02:01:36,240 --> 02:01:37,240 Anacığım... 1493 02:01:39,120 --> 02:01:42,700 ...iyi ki geldin çünkü benim de seninle konuşmak istediğim bir şey vardı. 1494 02:01:43,160 --> 02:01:45,020 Ne konuşacaksın Dündar oğlum? 1495 02:01:48,262 --> 02:01:50,882 Kemal'i bilirsin. Ben de iyi tanırım. 1496 02:01:51,360 --> 02:01:53,893 Gelir gelmez intikam peşinde koşacak. 1497 02:01:55,560 --> 02:01:59,180 İzin vermem. Tutunacak bir tek dalım kaldı. 1498 02:02:00,040 --> 02:02:01,900 Onun da kırılmasına izin veremem. 1499 02:02:03,120 --> 02:02:06,660 Benim de duymak istediğim buydu annem. Sağ ol, var ol. 1500 02:02:09,940 --> 02:02:11,120 Efkan! 1501 02:02:16,141 --> 02:02:17,261 Selma annem... 1502 02:02:18,860 --> 02:02:20,940 ...hoş geldin. -Hoş buldum oğlum. 1503 02:02:21,700 --> 02:02:24,340 Ne kadar yakışıklı olmuşsun sen. 1504 02:02:27,000 --> 02:02:29,140 Allah ayağına taş değdirmesin. 1505 02:02:30,420 --> 02:02:32,460 Âmin anacığım, âmin. 1506 02:02:36,080 --> 02:02:38,900 (Müzik) 1507 02:02:40,900 --> 02:02:43,040 (Martı sesleri) 1508 02:02:58,740 --> 02:03:00,120 (Kapı açıldı) 1509 02:03:03,600 --> 02:03:06,740 -Hayrola bu saatte? -Sana hesap mı vereceğim lan? 1510 02:03:08,793 --> 02:03:10,133 Kenan Şanlı. 1511 02:03:12,380 --> 02:03:16,340 Adam daha toparlanmadı bile. Az insafınız olsun be. 1512 02:03:16,780 --> 02:03:18,460 Zaten belli suçu günahı da yok. 1513 02:03:18,840 --> 02:03:21,800 Akıllı oğlun. Gece gece bastırmayım koğuşunuzu lan! 1514 02:03:26,100 --> 02:03:27,340 Kenan Şanlı! 1515 02:03:28,156 --> 02:03:29,960 -Benim. -Yürü gidiyoruz. 1516 02:03:31,720 --> 02:03:34,100 -Nereye? -Cennete. 1517 02:03:37,960 --> 02:03:41,020 (Gerilim müziği) 1518 02:04:00,220 --> 02:04:02,780 (Müzik) 1519 02:04:24,640 --> 02:04:25,640 Kenan... 1520 02:04:27,440 --> 02:04:30,020 (Duygusal müzik) 1521 02:04:49,904 --> 02:04:52,904 (Duygusal müzik devam ediyor) 1522 02:04:57,860 --> 02:05:00,300 Kenan ne yaptılar sana böyle? İyi misin? 1523 02:05:01,640 --> 02:05:03,740 İyiyim iyiyim. Gel. 1524 02:05:05,560 --> 02:05:08,640 (Duygusal müzik) 1525 02:05:25,094 --> 02:05:27,027 Emine anne çok merak etti seni. 1526 02:05:30,480 --> 02:05:31,940 Ben de çok merak ettim. 1527 02:05:33,720 --> 02:05:35,140 Her yerde seni aradık. 1528 02:05:36,980 --> 02:05:38,700 İyiyim ben, bir şeyim yok. 1529 02:05:41,460 --> 02:05:43,220 Ben hiçbir şey yapmadım. 1530 02:05:44,720 --> 02:05:47,260 Sen beni biliyorsun. Benim işim olmaz ki öyle şeylerle. 1531 02:05:48,440 --> 02:05:49,740 Anlamam da zaten. 1532 02:05:52,000 --> 02:05:54,120 Evden silah çıktı diyorlar... 1533 02:05:54,309 --> 02:05:57,369 ...ne işim olur benim silahla ben hayatımda elime silah almamışım. 1534 02:05:57,980 --> 02:06:01,640 Nasıl olur, hiç anlamıyorum ben. Bir iş var kesin bu işin içinde. 1535 02:06:01,920 --> 02:06:03,280 Kesin bir iş var. 1536 02:06:06,240 --> 02:06:10,540 Sevda, Bolatlıların yapmış olduğunu düşünüyor. 1537 02:06:11,320 --> 02:06:14,380 -Öyle söylemiş. -Bolatlıların? 1538 02:06:16,860 --> 02:06:19,060 Sen Efkan'la kavga etmişsin ya. 1539 02:06:19,640 --> 02:06:21,220 Sevda'yı korumak için. 1540 02:06:24,160 --> 02:06:26,093 Herif Sevda'nın boğazını sıkıyordu. 1541 02:06:29,140 --> 02:06:30,560 Öyleymiş. 1542 02:06:39,291 --> 02:06:40,385 Kenan... 1543 02:06:43,200 --> 02:06:46,900 ...bizim bir an önce seni buradan çıkarmanın yolunu bulmamız lazım. 1544 02:06:48,240 --> 02:06:51,420 Eğer bunu o herif yaptıysa beni buradan çıkaramazsınız, mümkün değil. 1545 02:06:52,500 --> 02:06:53,660 Düşünme öyle. 1546 02:06:54,440 --> 02:06:56,400 Mutlaka bir yolunu bulacağız. 1547 02:06:56,960 --> 02:06:59,860 Tamam mı? Kanıtlayacağız masum olduğunu. 1548 02:07:00,800 --> 02:07:03,700 (Duygusal müzik) 1549 02:07:05,128 --> 02:07:06,128 Tamam. 1550 02:07:07,780 --> 02:07:09,240 Görüş bitti. 1551 02:07:12,360 --> 02:07:15,060 (Duygusal müzik devam ediyor) 1552 02:07:27,600 --> 02:07:29,260 Anneme iyi olduğumu söylersin. 1553 02:07:39,229 --> 02:07:41,863 (Duygusal müzik devam ediyor) 1554 02:08:00,960 --> 02:08:02,380 (Mustafa) Seni köşke bırakayım. 1555 02:08:08,437 --> 02:08:09,437 İyi misin? 1556 02:08:11,195 --> 02:08:13,940 Merak etme, Kenan'ı çıkaracağız. 1557 02:08:19,360 --> 02:08:21,680 Kenan'ın aklı bir karış havadadır da... 1558 02:08:22,920 --> 02:08:24,980 ...öyle örgütle falan işi olmaz onun. 1559 02:08:29,040 --> 02:08:30,700 Ben başka bir şey düşünüyorum. 1560 02:08:33,146 --> 02:08:34,286 Ne o? 1561 02:08:37,756 --> 02:08:41,740 Dünden beri kimse tek bir kelime bile alamadı askerden, polisten. 1562 02:08:42,680 --> 02:08:44,200 Şimdi bu görüşme... 1563 02:08:45,560 --> 02:08:47,380 Sen nasıl yapabildin bunu Mustafa? 1564 02:08:48,300 --> 02:08:51,620 Sonuçta sen de aranıyorsun. Yeni kimliğin olsa bile... 1565 02:08:52,040 --> 02:08:54,220 ...nasıl yaptın bunu? Benim aklım almıyor bir türlü. 1566 02:08:56,180 --> 02:08:58,580 Sen benim için bunca zaman o kadar şey yaptın. 1567 02:08:59,700 --> 02:09:01,340 Ben de senin için bir şey yapmak istedim. 1568 02:09:02,394 --> 02:09:05,880 Nişanlınla görüşmek senin hakkın. Ne olursa olsun, değil mi? 1569 02:09:06,040 --> 02:09:08,660 İyi de konu neden yaptığın değil, nasıl yaptığın. 1570 02:09:10,435 --> 02:09:13,540 Nasıl yaptın, nasıl öğrendin Kenan'ın burada olduğunu? 1571 02:09:13,960 --> 02:09:15,940 Nasıl ayarladın bu görüşmeyi onu soruyorum. 1572 02:09:19,200 --> 02:09:21,700 Sen ben içerideyken nasıl yaptıysan öyle. 1573 02:09:25,604 --> 02:09:27,460 Benden bir şey saklamıyorsun değil mi Mustafa? 1574 02:09:28,560 --> 02:09:31,140 (Müzik) 1575 02:09:33,360 --> 02:09:34,360 Hadi. 1576 02:09:35,960 --> 02:09:36,960 Hadi. 1577 02:09:38,880 --> 02:09:41,340 (Müzik devam ediyor) 1578 02:10:03,301 --> 02:10:06,420 Huy oldu bu kızda ortadan kaybolmak, huy! 1579 02:10:06,620 --> 02:10:09,580 Akşam yemek vakti nereye gittin sen yine? 1580 02:10:10,000 --> 02:10:11,980 Macide Hanım şimdi söylenip duracak. 1581 02:10:12,120 --> 02:10:14,100 Afiyet olsun Emine Hanımcığım. 1582 02:10:14,200 --> 02:10:18,060 Asuman Hanım, Figen Yılmaz oğlumla gitti galiba. 1583 02:10:20,240 --> 02:10:23,660 -Yılmaz'la mı? -Allah razı olsun ondan. 1584 02:10:24,560 --> 02:10:27,060 Vallahi Kenan'ım için oradan oraya koşturdu. 1585 02:10:27,141 --> 02:10:29,320 Allah çoluğuna çocuğuna bağışlasın. 1586 02:10:33,280 --> 02:10:37,020 -(Macide) Asuman! -Macide Hanım, hayır olsun. 1587 02:10:42,300 --> 02:10:46,580 Şimdi geliyordum ben de köşke akşam yemek hazırlığı için Macide Hanım. 1588 02:10:47,720 --> 02:10:50,053 Ben de seninle konuşmaya gelmiştim. 1589 02:10:52,840 --> 02:10:53,980 Emine Hanım. 1590 02:10:57,360 --> 02:10:58,660 Yakınımız olur. 1591 02:11:00,720 --> 02:11:02,400 Öyle mi? Memnun oldum. 1592 02:11:02,920 --> 02:11:06,620 Ben de çok memnun oldum. Allah sizden de eşinizden de razı olsun. 1593 02:11:06,880 --> 02:11:09,260 Harun Bey söz vermiş, bulacakmış oğlumu. 1594 02:11:12,740 --> 02:11:14,000 Allah razı olsun. 1595 02:11:21,800 --> 02:11:23,860 Yemekten önce odama gel, konuşalım. 1596 02:11:25,071 --> 02:11:26,591 Tabii. (Kapı açıldı) 1597 02:11:29,180 --> 02:11:30,620 (Kapı kapandı) 1598 02:11:33,160 --> 02:11:34,380 Afiyet olsun. 1599 02:11:47,469 --> 02:11:50,209 (Müzik) 1600 02:12:09,960 --> 02:12:12,860 (Müzik devam ediyor) 1601 02:12:33,200 --> 02:12:35,700 (Müzik devam ediyor) 1602 02:12:44,240 --> 02:12:45,240 (Geçiş sesi) 1603 02:12:47,080 --> 02:12:49,780 (Müzik) 1604 02:13:08,840 --> 02:13:11,620 (Müzik devam ediyor) 1605 02:13:12,060 --> 02:13:13,180 (Geçiş sesi) 1606 02:13:22,600 --> 02:13:23,880 (Kapı vuruluyor) 1607 02:13:30,200 --> 02:13:31,200 Gel... 1608 02:13:32,160 --> 02:13:36,180 Mustafa kardeşim, başımız büyük belada. Çok büyük belada. 1609 02:13:37,720 --> 02:13:39,000 Ne oluyor oğlum? 1610 02:13:39,880 --> 02:13:42,620 (Duygusal müzik) 1611 02:14:01,080 --> 02:14:02,080 Cemre... 1612 02:14:02,863 --> 02:14:04,094 Figen abla! 1613 02:14:04,808 --> 02:14:05,808 Geldim. 1614 02:14:11,140 --> 02:14:12,940 Hani hemen gelecektin? 1615 02:14:13,260 --> 02:14:15,900 Evet, hemen gelemedim. Çok haklısın, özür dilerim. 1616 02:14:16,700 --> 02:14:20,140 O zaman bir kere öpersen özrün kabul olur. 1617 02:14:20,221 --> 02:14:23,260 Öyle mi? Tamam. Gel bakalım. Oh! 1618 02:14:25,680 --> 02:14:28,960 Figen abla babamla ne zaman buluşacağım? 1619 02:14:29,300 --> 02:14:33,200 Çok yakında tekrar buluşacaksınız, tamam mı? Merak etme. 1620 02:14:40,428 --> 02:14:43,200 Figen abla biraz yanımda kalır mısın? 1621 02:14:43,621 --> 02:14:44,821 Kalırım tabii. 1622 02:14:44,902 --> 02:14:48,360 -O zaman oyun oynayalım. -Tamam, ne oynayalım? 1623 02:14:51,280 --> 02:14:53,181 -Dilek perisi? -Evet. 1624 02:14:53,360 --> 02:14:55,860 -O zaman getireyim. -Nerede bakalım? 1625 02:15:07,220 --> 02:15:09,860 Benim bu işi kökünden halletmem gerek. 1626 02:15:12,520 --> 02:15:13,520 Necla! 1627 02:15:16,400 --> 02:15:18,780 -Buyurun Macide Hanım. -Asuman gelmedi mi? 1628 02:15:19,240 --> 02:15:21,880 Geldi ama siz o sırada telefonla konuşuyordunuz... 1629 02:15:21,960 --> 02:15:23,500 ...bir eve kadar gidip döneceğim, dedi. 1630 02:15:23,660 --> 02:15:25,940 Hemen git çağır, ben odama çıkıyorum. Gelsin oraya. 1631 02:15:26,080 --> 02:15:27,220 Tabii efendim. 1632 02:15:29,360 --> 02:15:32,300 (Müzik) 1633 02:15:35,280 --> 02:15:37,020 Dur bir dakika. Kim, niye kaçırsın Osman'ı? 1634 02:15:37,180 --> 02:15:39,160 Mahallede bir gariplikler dolaşıyor Mustafa. 1635 02:15:40,440 --> 02:15:42,140 Senin fabrikaya geldiğin gün var ya... 1636 02:15:42,640 --> 02:15:45,380 ...o gün fabrikada olan kim varsa herkesi soruşturuyorlar. 1637 02:15:45,560 --> 02:15:48,660 Bizim eve de gelmişler. Nesrin falan çok korkmuş. 1638 02:15:49,500 --> 02:15:51,980 Çocuklarla birlikte bir süreliğine ailesine gönderdim. 1639 02:15:52,440 --> 02:15:54,700 Kim bu insanlar, kimi soruyorlar? 1640 02:15:57,020 --> 02:16:01,420 Bu Turan'la Yakup yok mu? Onların bir kardeşi daha varmış Kemal diye biri. 1641 02:16:02,100 --> 02:16:03,580 Onun adamları diyorlar. 1642 02:16:04,020 --> 02:16:05,800 Polis kayıtlarına falan ulaşmışlar. 1643 02:16:05,880 --> 02:16:08,060 O gün fabrikada olan kim varsa herkesi soruşturuyorlar. 1644 02:16:08,960 --> 02:16:11,020 Sana da ulaşmaları an meselesi kardeşim. 1645 02:16:14,760 --> 02:16:17,620 Vallahi ne oluyorsa olsun, tamam mı? 1646 02:16:18,200 --> 02:16:21,180 Benim bir yere gittiğim yok. Kim geliyorsa gelsin. 1647 02:16:26,520 --> 02:16:27,720 (Kapı vuruluyor) 1648 02:16:29,125 --> 02:16:30,125 Gir. 1649 02:16:39,860 --> 02:16:41,060 Macide Hanım... 1650 02:16:42,354 --> 02:16:43,620 ...kusura bakmayın. 1651 02:16:44,500 --> 02:16:46,600 Lafı fazla uzatmayacağım Asuman. 1652 02:16:47,540 --> 02:16:49,900 Figen'in yaptıkları artık bini aştı. 1653 02:16:50,640 --> 02:16:52,700 Kenan'ın tutuklanması ayrı... 1654 02:16:53,320 --> 02:16:56,380 ...Mustafa gibi bir katili evime sokması ayrı... 1655 02:16:56,580 --> 02:16:58,840 Daha hangi birini anlatayım sana? 1656 02:16:59,200 --> 02:17:01,100 Üstüne üstlük kocan da aynı kafada. 1657 02:17:03,520 --> 02:17:07,300 Yani siz ne deseniz haklısınız. 1658 02:17:09,414 --> 02:17:11,094 Burayı hemen terk edin. 1659 02:17:15,300 --> 02:17:17,980 Macide Hanım ihtilal var. 1660 02:17:18,560 --> 02:17:21,100 Biz nereye gideriz? 1661 02:17:22,580 --> 02:17:26,980 Müsaade edin bari kendimize bir iş bulalım, bir ev ayarlayalım. 1662 02:17:30,400 --> 02:17:32,180 Ben de seni yemeğe çağıracaktım. 1663 02:17:32,800 --> 02:17:35,580 Babaannem nerede, anne? Benim onunla bir şey konuşmam lazım. 1664 02:17:36,080 --> 02:17:38,020 Odasında. Ne konuşacaksın? 1665 02:17:38,900 --> 02:17:41,620 Ben Figen'i bu evde görmeye tahammül edemiyorum artık anne. 1666 02:17:42,080 --> 02:17:44,100 Onu buradan göndermesini isteyeceğim. 1667 02:17:46,138 --> 02:17:48,740 (Müzik) 1668 02:17:53,600 --> 02:17:55,220 (Macide) Müsaade edecek vaktim yok benim. 1669 02:17:55,400 --> 02:17:58,420 Figen artık odalara girip dolapları karıştırmaya başladı. 1670 02:17:58,600 --> 02:17:59,600 Bu ne? 1671 02:17:59,949 --> 02:18:02,280 Sizin yüzünüzden Macide Hanım. 1672 02:18:03,080 --> 02:18:04,820 O sözleri etmeseydiniz. 1673 02:18:07,800 --> 02:18:10,700 Siz Figen'e hep kötü davrandınız. 1674 02:18:11,440 --> 02:18:16,520 (Asuman) Hiçbir günahı yokken geçmişin bütün acısını ondan çıkarmaya çalıştınız. 1675 02:18:17,120 --> 02:18:21,500 Evimdeki hizmetçiyle nasıl konuşacağımı sen mi öğreteceksin bana? 1676 02:18:21,840 --> 02:18:26,020 Figen benim kızım Macide Hanım, benim kızım. 1677 02:18:26,520 --> 02:18:28,840 Kızımın kafasını siz karıştırdınız. 1678 02:18:29,380 --> 02:18:33,260 O saçma sapan sözleri etmeseydiniz o da o odaları karıştırmayacaktı. 1679 02:18:34,160 --> 02:18:36,900 Bu gece burayı terk ediyorsunuz. 1680 02:18:41,400 --> 02:18:44,460 Yaptıklarınız yetti artık. Yetti! 1681 02:18:45,040 --> 02:18:48,140 Figen'i kendi evinin hizmetçisi yaptınız! 1682 02:18:48,840 --> 02:18:51,940 (Müzik) 1683 02:19:06,200 --> 02:19:09,440 Figen Aras Bey'in kızı! 1684 02:19:13,480 --> 02:19:16,460 (Müzik devam ediyor) 1685 02:19:21,800 --> 02:19:24,820 Onu siz bu evin hizmetçisi yaptınız! 1686 02:19:32,120 --> 02:19:34,700 Kendi evinin hizmetçisi oldu bu kız. 1687 02:19:43,720 --> 02:19:46,420 Bir dakika bile burada kalmayacaksınız. 1688 02:19:46,720 --> 02:19:47,720 Bitti! 1689 02:19:49,840 --> 02:19:52,500 (Müzik) 1690 02:19:58,695 --> 02:20:01,233 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 1691 02:20:01,820 --> 02:20:04,569 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi Kanal D tarafından... 1692 02:20:05,328 --> 02:20:07,843 ...Sesli Betimle Derneğine yaptırılmıştır. 1693 02:20:08,570 --> 02:20:09,999 www.sebeder.org 1694 02:20:10,773 --> 02:20:14,468 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 1695 02:20:15,288 --> 02:20:18,546 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 1696 02:20:19,289 --> 02:20:22,491 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Hatice Taşpınar 1697 02:20:23,117 --> 02:20:25,272 İşaret Dili Çevirmeni: Oya Tanyeri 1698 02:20:26,140 --> 02:20:28,632 Editörler: Ela Korgan - Fulya Akbaba 1699 02:20:29,437 --> 02:20:32,272 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1700 02:20:32,782 --> 02:20:35,782 ("Gülden Karaböcek - Dilek Taşı" çalıyor) 1701 02:20:37,360 --> 02:20:41,580 "Gözümde canlanır koskoca mazi" 1702 02:20:42,440 --> 02:20:46,300 "Sevdiğim nerede ben neredeyim" 1703 02:20:46,800 --> 02:20:51,020 "Suçumuz neydi ki ayrıldık böyle" 1704 02:20:51,720 --> 02:20:55,820 "Kaybolmuş benliğim ben ne hâldeyim" 1705 02:20:56,829 --> 02:21:01,024 "Efkârım büyüdü sığmaz içime" 1706 02:21:01,729 --> 02:21:06,331 "Bin sitem etsem de azdır kadere" 1707 02:21:06,729 --> 02:21:11,300 "Gülmeyi unutan yaşlı gözlere" 1708 02:21:11,503 --> 02:21:16,205 "Mutluluktan haber ver dilek taşı" 1709 02:21:16,642 --> 02:21:20,837 "Efkârım büyüdü sığmaz içime" 1710 02:21:21,216 --> 02:21:25,818 "Bin sitem etsem de azdır kadere" 1711 02:21:26,074 --> 02:21:30,645 "Gülmeyi unutan yaşlı gözlere" 1712 02:21:31,316 --> 02:21:36,018 "Mutluluktan haber ver dilek taşı" 129062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.