All language subtitles for CSI.Crime.Scene.Investigation.S13E13.In.Vino.Veritas.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,921 --> 00:00:10,140 Good evening, sir. 2 00:00:10,314 --> 00:00:12,055 Ma'am. 3 00:00:17,843 --> 00:00:19,758 You know, Jonah, we don't have 4 00:00:19,932 --> 00:00:21,021 to be a part of this. 5 00:00:21,195 --> 00:00:23,719 Yes, we do. 6 00:00:23,893 --> 00:00:26,809 I'll look like an ass if we pull out now. 7 00:00:26,983 --> 00:00:28,941 Besides, I really want this. 8 00:00:29,116 --> 00:00:33,076 Hey, so did you. 9 00:00:34,121 --> 00:00:35,165 Remember? 10 00:00:35,339 --> 00:00:37,211 Come on. 11 00:00:44,261 --> 00:00:46,220 Jonah Drake. Samantha Wilson. 12 00:00:46,394 --> 00:00:47,873 Password, Mr. Drake. 13 00:00:48,048 --> 00:00:49,875 Decadence. 14 00:00:50,050 --> 00:00:52,052 ♪ ♪ 15 00:01:06,501 --> 00:01:08,459 Thank you. 16 00:01:20,819 --> 00:01:22,778 ♪ ♪ 17 00:01:33,093 --> 00:01:34,094 You good? 18 00:01:36,574 --> 00:01:38,010 All set, Mr. Vogel. 19 00:01:38,185 --> 00:01:39,708 Everything is where it needs to be. 20 00:01:39,882 --> 00:01:41,275 Thank you, Tom. 21 00:01:41,449 --> 00:01:43,146 Good evening, Mr. Vogel. Good evening. 22 00:01:43,320 --> 00:01:44,669 Jack, good to see you. 23 00:01:44,843 --> 00:01:46,932 Hope our arrangement is still in order. 24 00:01:47,107 --> 00:01:50,458 To be honest, Jonah, I almost changed my mind this morning. 25 00:01:50,632 --> 00:01:54,201 But then I realized I have an obligation 26 00:01:54,375 --> 00:01:57,987 to share my... passion. 27 00:01:58,161 --> 00:02:00,163 I'm getting excited here. 28 00:02:00,337 --> 00:02:02,731 Patience is a virtue, Mr. Drake. 29 00:02:02,905 --> 00:02:06,865 And how much is virtue going to cost me? 30 00:02:07,039 --> 00:02:10,565 Sounds like our friend here needs a little preview. 31 00:02:32,587 --> 00:02:37,853 Remember, look, but don't touch. 32 00:02:47,906 --> 00:02:49,865 You weren't lying. 33 00:02:52,650 --> 00:02:54,609 Beautiful. 34 00:02:57,220 --> 00:03:01,703 Whatever the price, I'll pay it. 35 00:03:09,145 --> 00:03:11,930 Hey, Mitch. 36 00:03:12,104 --> 00:03:13,976 What's with the rifle? 37 00:03:14,150 --> 00:03:15,543 These two knuckleheads 38 00:03:15,717 --> 00:03:17,588 were blasting away into the barrel over there. 39 00:03:27,772 --> 00:03:30,688 They probably thought they hit oil. 40 00:03:30,862 --> 00:03:33,125 Black gold, Texas tea. 41 00:03:33,300 --> 00:03:35,127 Yeah, well, my nose says decomp. 42 00:03:35,302 --> 00:03:36,738 I don't see any blood around here. 43 00:03:36,912 --> 00:03:38,696 This is definitely not our primary. 44 00:03:38,870 --> 00:03:41,786 Well, let's not lose any of the goodness. 45 00:03:43,223 --> 00:03:45,442 All right, one, two, three. 46 00:03:48,532 --> 00:03:50,230 Here goes anything. 47 00:03:58,107 --> 00:03:59,848 That is not a pretty sight. 48 00:04:00,022 --> 00:04:01,763 Yeah, didn't start out like that, though. 49 00:04:01,937 --> 00:04:04,200 Black tie, tuxedo. 50 00:04:04,374 --> 00:04:05,810 Poor guy was dressed to kill. 51 00:04:05,984 --> 00:04:07,943 Or be killed. 52 00:04:15,994 --> 00:04:18,562 ♪ Who... are you? ♪ 53 00:04:18,736 --> 00:04:22,000 ♪ Who, who, who, who? ♪ 54 00:04:22,174 --> 00:04:25,047 ♪ Who... are you? ♪ 55 00:04:25,221 --> 00:04:27,049 ♪ Who, who, who, who? ♪ 56 00:04:27,223 --> 00:04:28,572 ♪ I really wanna know ♪ 57 00:04:28,746 --> 00:04:31,096 ♪ Who... are you? ♪ 58 00:04:31,271 --> 00:04:33,098 ♪ Oh-oh-oh ♪♪ Who...♪ 59 00:04:33,273 --> 00:04:36,667 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 60 00:04:36,841 --> 00:04:39,670 ♪ Are you! ♪ 61 00:04:42,499 --> 00:04:45,197 What's less fun than a barrel of monkeys? 62 00:04:46,590 --> 00:04:48,853 Hodges, his leg is jammed, okay? 63 00:04:49,027 --> 00:04:51,987 A malodorous, bloated corpse in a monkey suit. 64 00:04:55,817 --> 00:04:57,993 So disgusting. 65 00:05:00,125 --> 00:05:02,780 Ah, we've reached the tipping point. 66 00:05:07,219 --> 00:05:08,438 Oh, that is ripe. 67 00:05:13,530 --> 00:05:14,749 Hodges... 68 00:05:16,011 --> 00:05:18,143 Wh-What are you doing? 69 00:05:18,318 --> 00:05:20,885 As you know, I have a refined nose. 70 00:05:21,059 --> 00:05:23,061 And, thanks to my fiancée, 71 00:05:23,235 --> 00:05:25,063 a deeper appreciation for one of the finer things in life. 72 00:05:25,237 --> 00:05:26,717 Decomp? 73 00:05:26,891 --> 00:05:28,415 Wine. 74 00:05:28,589 --> 00:05:31,461 And I detect a hint of frutto di Bacco. 75 00:05:31,635 --> 00:05:33,768 Well, I'm going to go have fun with my barrel. 76 00:05:33,942 --> 00:05:36,161 Enjoy your corpse. 77 00:05:52,917 --> 00:05:55,093 Can I help you with something? 78 00:05:56,747 --> 00:05:58,575 I'm looking for D.B. Russell. 79 00:05:58,749 --> 00:06:00,185 He wasn't in his office. 80 00:06:00,360 --> 00:06:02,405 I-I'm sorry, but we can't have visitors 81 00:06:02,579 --> 00:06:04,233 wandering the halls without an escort. 82 00:06:04,407 --> 00:06:06,148 This is a crime lab. 83 00:06:06,322 --> 00:06:07,454 Yeah, Hodges, relax. 84 00:06:07,628 --> 00:06:08,846 I think the, uh, head 85 00:06:09,020 --> 00:06:10,370 of the New York Crime Lab 86 00:06:10,544 --> 00:06:11,719 knows that a crime lab looks like. 87 00:06:11,893 --> 00:06:14,635 Oh... I'm sorry. 88 00:06:14,809 --> 00:06:15,897 No problem. 89 00:06:16,071 --> 00:06:16,898 Mac Taylor. 90 00:06:17,072 --> 00:06:18,116 Uh, David Hodges. 91 00:06:19,770 --> 00:06:21,337 Um, trace. 92 00:06:21,511 --> 00:06:22,730 I'm sure you two have business, 93 00:06:22,904 --> 00:06:23,905 and, uh, 94 00:06:24,079 --> 00:06:26,124 yeah, so do I. 95 00:06:27,735 --> 00:06:28,866 Ooh. Boy. 96 00:06:29,040 --> 00:06:30,607 Hey. How was your flight? 97 00:06:30,781 --> 00:06:32,043 It got me here. 98 00:06:32,217 --> 00:06:33,305 Geez. 99 00:06:33,480 --> 00:06:35,177 It's been a while. It has. 100 00:06:35,351 --> 00:06:37,135 Forensics convention in Kansas City, right? Ribs? 101 00:06:37,309 --> 00:06:39,964 That State Department boondoggle. That's right. 102 00:06:40,138 --> 00:06:42,140 The drunken DNA expert from Chicago 103 00:06:42,314 --> 00:06:43,794 started singing karaoke. 104 00:06:43,968 --> 00:06:45,927 Freddie Mercury-- not easy to pull off. 105 00:06:46,101 --> 00:06:48,233 He got booed off the stage. 106 00:06:48,408 --> 00:06:49,931 The locals started throwing chicken wings... Chicken wings. Right. 107 00:06:50,105 --> 00:06:51,236 Right. Before I forget, 108 00:06:51,411 --> 00:06:52,890 let me, uh... 109 00:06:53,064 --> 00:06:54,065 Tickets you wanted. Thanks. 110 00:06:54,239 --> 00:06:55,153 What do I owe you? 111 00:06:55,327 --> 00:06:56,416 No, it's on the house. 112 00:06:56,590 --> 00:06:57,721 But let me ask you something. 113 00:06:57,895 --> 00:07:00,332 Celine Dion over Jersey Boys? 114 00:07:00,507 --> 00:07:02,030 It's a surprise for Christine. 115 00:07:02,204 --> 00:07:03,466 In fact, this whole trip is a surprise. 116 00:07:03,640 --> 00:07:04,685 She already here? 117 00:07:04,859 --> 00:07:06,469 Restaurateurs convention. 118 00:07:06,643 --> 00:07:07,644 She started a bistro. 119 00:07:07,818 --> 00:07:09,341 With that and my work, 120 00:07:09,516 --> 00:07:11,779 it's just been hard finding time together. 121 00:07:11,953 --> 00:07:13,737 Oh, tell me about it. 122 00:07:13,911 --> 00:07:16,697 Yeah, listen, I-I didn't plan this surprise very well. 123 00:07:16,871 --> 00:07:18,438 I haven't been able to reach Christine. 124 00:07:18,612 --> 00:07:20,483 She's probably still at the convention, but... 125 00:07:20,657 --> 00:07:22,485 You want to check out the lab?Sure, yeah. 126 00:07:22,659 --> 00:07:25,183 And then we can swing by her hotel and grab a bite to eat. 127 00:07:25,357 --> 00:07:26,707 Right. Sounds like a good plan. 128 00:07:26,881 --> 00:07:28,012 I'll give you the nickel tour here. 129 00:07:30,145 --> 00:07:31,755 Victim's a John Doe. 130 00:07:31,929 --> 00:07:34,497 David didn't find any I.D., but he did find 131 00:07:34,671 --> 00:07:38,066 this pair of cuff links-- monogrammed. 132 00:07:38,240 --> 00:07:40,416 J.D. John Doe. 133 00:07:40,590 --> 00:07:43,201 Must have known where he was headed. 134 00:07:43,375 --> 00:07:45,029 Face is badly disfigured. 135 00:07:45,203 --> 00:07:47,423 I'm guessing that he was jammed into that barrel 136 00:07:47,597 --> 00:07:49,033 for at least a couple days. 137 00:07:49,207 --> 00:07:52,123 His position distorted his features, 138 00:07:52,297 --> 00:07:53,995 as did this gunshot to the face. 139 00:07:54,169 --> 00:07:56,127 Were those shots fired by the kids? 140 00:07:56,301 --> 00:07:57,651 No, that would be these 141 00:07:57,825 --> 00:07:59,609 three postmortem wounds here on the torso. 142 00:07:59,783 --> 00:08:02,133 Cause of death was massive damage 143 00:08:02,307 --> 00:08:04,222 to the brain and brain stem, resulting 144 00:08:04,396 --> 00:08:07,312 from this medium-caliber bullet. 145 00:08:10,228 --> 00:08:12,535 This looks like a bullet wound in the hand, too. 146 00:08:12,709 --> 00:08:14,581 That's what I thought at first. 147 00:08:14,755 --> 00:08:16,191 But let me show you something. Come on over here. 148 00:08:22,284 --> 00:08:23,503 See how these bones are broken? 149 00:08:23,677 --> 00:08:24,982 They're not shattered. 150 00:08:25,156 --> 00:08:27,115 Suggests something slower than a bullet. 151 00:08:27,289 --> 00:08:28,769 What do you think it is? 152 00:08:28,943 --> 00:08:30,248 I can't say. There's no distinctive tool marks. 153 00:08:30,422 --> 00:08:31,989 But there is this. 154 00:08:32,163 --> 00:08:33,513 The object driven through the hand 155 00:08:33,687 --> 00:08:35,906 has some sort of head on it. 156 00:08:36,080 --> 00:08:38,039 You mean, like a nail? 157 00:08:38,213 --> 00:08:39,344 Same idea, 158 00:08:39,519 --> 00:08:41,869 but a whole lot bigger. 159 00:08:43,174 --> 00:08:45,829 Are you sure this was used to hold wine? 160 00:08:46,003 --> 00:08:48,310 It's all charred on the inside. 161 00:08:49,920 --> 00:08:51,705 It's supposed to be. 162 00:08:51,879 --> 00:08:53,141 Why? 163 00:08:53,315 --> 00:08:55,360 A toasted barrel enhances the wine. 164 00:08:55,535 --> 00:08:57,754 Igniting intense flavors. 165 00:08:57,928 --> 00:09:00,844 Vanilla, mocha, toffee, tobacco. 166 00:09:01,018 --> 00:09:03,455 Not to mention intensifying the tannins. 167 00:09:03,630 --> 00:09:06,284 You making this stuff up? No. 168 00:09:06,458 --> 00:09:09,461 Elisabetta's family has a winery in Tuscany. 169 00:09:09,636 --> 00:09:13,074 They make a robust, yet refined Brunello. 170 00:09:13,248 --> 00:09:15,511 Which is just a fancy way of saying Sangiovese. 171 00:09:15,685 --> 00:09:17,078 This is why I stick to vodka. 172 00:09:17,252 --> 00:09:20,081 No exotic terms, no dissertations. 173 00:09:20,255 --> 00:09:21,865 You don't know what you're missing. 174 00:09:22,039 --> 00:09:22,910 Yeah, well, tell that to immigration. 175 00:09:23,084 --> 00:09:25,086 That's not funny. 176 00:09:25,260 --> 00:09:27,305 Sorry. 177 00:09:27,479 --> 00:09:30,004 I-I really am hopeful 178 00:09:30,178 --> 00:09:31,745 about the whole green card thing. 179 00:09:31,919 --> 00:09:33,964 I'm sorry. Yeah. 180 00:09:34,138 --> 00:09:37,272 Well, looks like our barrel is made from Quercus petraea, 181 00:09:37,446 --> 00:09:39,100 white oak from France. 182 00:09:39,274 --> 00:09:41,406 Found only in the Tronçais forest. 183 00:09:41,581 --> 00:09:42,669 Sounds fancy. 184 00:09:42,843 --> 00:09:44,322 So, our primary is in France? 185 00:09:44,496 --> 00:09:46,542 No... what I'm saying is, 186 00:09:46,716 --> 00:09:49,589 barrels made from the white oak of the Tronçais forest 187 00:09:49,763 --> 00:09:51,547 are extremely rare. 188 00:09:51,721 --> 00:09:55,464 Meaning it shouldn't be too hard to find the manufacturer. 189 00:09:55,638 --> 00:09:57,597 Or who purchased it. 190 00:09:57,771 --> 00:09:59,642 Hey, Russell. 191 00:09:59,816 --> 00:10:02,340 I think that we have a lead on our John Doe in the barrel. 192 00:10:02,514 --> 00:10:04,255 What do you got? Stomach contents. 193 00:10:04,429 --> 00:10:05,953 Guy had quite the last meal. 194 00:10:06,127 --> 00:10:09,086 Raw whale? 195 00:10:09,260 --> 00:10:10,522 As in whale sushi? 196 00:10:10,697 --> 00:10:13,134 Oh, come on, that's got to be illegal. 197 00:10:13,308 --> 00:10:15,310 And disgusting and immoral, but very helpful. 198 00:10:15,484 --> 00:10:18,574 Last month, LVPD arrested a Vince Corrado. 199 00:10:18,748 --> 00:10:20,358 He's a sushi chef. 200 00:10:20,532 --> 00:10:22,970 Turned out he'd been serving whale meat on the QT. 201 00:10:23,144 --> 00:10:25,320 And last night, he was serving at a mansion. 202 00:10:25,494 --> 00:10:26,756 Owner's name is Albert Vogel. 203 00:10:26,930 --> 00:10:28,323 Take these to the back. 204 00:10:28,497 --> 00:10:29,672 Do not drop it, okay? 205 00:10:29,846 --> 00:10:31,021 You break these, you pay for it. 206 00:10:31,195 --> 00:10:32,980 Hey, what's in the case? 207 00:10:33,154 --> 00:10:34,546 Who's asking? 208 00:10:34,721 --> 00:10:35,809 Me, and I'm not going to ask again. 209 00:10:35,983 --> 00:10:38,072 Sorry. It's, uh... it's wine. 210 00:10:38,246 --> 00:10:39,421 Steel crate under a guard? 211 00:10:39,595 --> 00:10:41,075 I thought it was gold or something. 212 00:10:41,249 --> 00:10:42,163 Well, it might as well be. 213 00:10:42,337 --> 00:10:43,643 It's a rare Bordeaux: 214 00:10:43,817 --> 00:10:45,688 1947 Château Cheval Blanc. 215 00:10:45,862 --> 00:10:47,342 Well, I would sell you a bottle 216 00:10:47,516 --> 00:10:49,039 if you had 100 grand. 217 00:10:49,213 --> 00:10:50,519 What... 218 00:10:50,693 --> 00:10:51,912 100 grand for a bottle of wine? 219 00:10:52,086 --> 00:10:53,391 How much is the steak? 220 00:10:53,565 --> 00:10:55,176 It's free, if you're on the list. 221 00:10:55,350 --> 00:10:56,220 And who are you? 222 00:10:56,394 --> 00:10:57,482 Albert Vogel. 223 00:10:57,657 --> 00:10:59,136 Just the man we're looking for. 224 00:11:00,311 --> 00:11:02,052 Whale meat on the menu again tonight? 225 00:11:02,226 --> 00:11:04,098 That's what this is about? 226 00:11:04,272 --> 00:11:05,882 Actually, we're investigating a homicide. 227 00:11:08,058 --> 00:11:09,930 That's horrible. 228 00:11:10,104 --> 00:11:13,063 Well, I don't... I-I don't recognize him. 229 00:11:13,237 --> 00:11:14,848 His stomach tells us that he was here 230 00:11:15,022 --> 00:11:16,066 a couple of nights ago. 231 00:11:16,240 --> 00:11:17,111 Previous party, I presume. 232 00:11:17,285 --> 00:11:18,634 You mean "auction." 233 00:11:18,808 --> 00:11:21,071 I'm an auctioneer. Right. 234 00:11:21,245 --> 00:11:22,899 Rare vintages only. 235 00:11:23,073 --> 00:11:24,988 The past three nights, I've sold over $20 million 236 00:11:25,162 --> 00:11:26,642 in wine. 237 00:11:26,816 --> 00:11:27,991 $20 million for wine? 238 00:11:28,165 --> 00:11:29,993 Great wine is art. 239 00:11:30,167 --> 00:11:31,516 Geez, I thought it was just 240 00:11:31,691 --> 00:11:33,127 something you drank with Italian food. 241 00:11:33,301 --> 00:11:34,781 Well, uh, 242 00:11:34,955 --> 00:11:36,434 your guest was wearing these cuff links. 243 00:11:36,608 --> 00:11:38,001 Do you recognize them? 244 00:11:39,133 --> 00:11:40,482 These belong to Jack Davari. 245 00:11:42,876 --> 00:11:44,704 Is he a friend?More of a client. 246 00:11:44,878 --> 00:11:48,055 He's one of the premier wine collectors in the world. 247 00:11:48,229 --> 00:11:49,883 Really? Well, someone shot him 248 00:11:50,057 --> 00:11:51,972 and collected him in a barrel. 249 00:11:52,146 --> 00:11:53,147 Two nights ago. 250 00:11:53,321 --> 00:11:55,105 Well, that's horrible. 251 00:11:55,279 --> 00:11:57,020 Jack is a good man. 252 00:11:57,194 --> 00:11:59,109 Well, he has a remarkable palate. 253 00:11:59,283 --> 00:12:01,111 Once, in a double blind tasting, 254 00:12:01,285 --> 00:12:05,115 he picked out the region, the vintage and the winemaker. 255 00:12:05,289 --> 00:12:06,551 It was extraordinary. 256 00:12:06,726 --> 00:12:08,466 Any idea who might have killed him? 257 00:12:08,640 --> 00:12:11,643 Well, this business can be vicious, but a... a murder? 258 00:12:11,818 --> 00:12:13,820 I-I... I don't think so. 259 00:12:13,994 --> 00:12:15,691 So, was Jack acting erratically, 260 00:12:15,865 --> 00:12:17,562 or, uh, anything odd about his behavior that night? 261 00:12:17,737 --> 00:12:20,391 Well, he had a bit of a row 262 00:12:20,565 --> 00:12:22,611 with, uh, Marc Ratelle, but... 263 00:12:22,785 --> 00:12:23,960 Who's Marc Ratelle? 264 00:12:24,134 --> 00:12:24,874 Well, he's the great-great-grandson 265 00:12:25,048 --> 00:12:27,094 of Gustav Ratelle. 266 00:12:27,268 --> 00:12:29,966 The scion of the Château Ratelle family. 267 00:12:30,140 --> 00:12:32,273 It's one of the oldest winemakers in France. 268 00:12:32,447 --> 00:12:34,188 And he was here selling his wine? 269 00:12:34,362 --> 00:12:37,321 Well, actually, he was trying to buy back a case from Jack. 270 00:12:37,495 --> 00:12:39,062 That's why they were fighting. 271 00:12:39,236 --> 00:12:40,760 Why would he want to buy back his own wine? 272 00:12:40,934 --> 00:12:42,283 I mean, why wouldn't he just make more? 273 00:12:42,457 --> 00:12:43,850 Oh, no. 274 00:12:44,024 --> 00:12:46,243 Not... not a 1936 Château Ratelle. 275 00:12:46,417 --> 00:12:47,854 It is considered 276 00:12:48,028 --> 00:12:49,812 the best Bordeaux vintage of all time. 277 00:12:49,986 --> 00:12:52,249 There are only about, uh, 600 bottles left in the world. 278 00:12:52,423 --> 00:12:53,685 And Jack was in no mood 279 00:12:53,860 --> 00:12:55,383 to sell? 280 00:12:55,557 --> 00:12:57,341 No, he wanted to put that case on auction. 281 00:12:57,515 --> 00:12:59,126 This is a fair offer. You will take it. 282 00:12:59,300 --> 00:13:01,998 At auction, this will go for a hell of a lot more. 283 00:13:02,172 --> 00:13:03,347 Jack was right. 284 00:13:03,521 --> 00:13:05,741 Marc offered him $200,000. 285 00:13:05,915 --> 00:13:08,048 When it went on auction, 286 00:13:08,222 --> 00:13:09,701 it made over a million. 287 00:13:09,876 --> 00:13:10,833 Who bought it? 288 00:13:11,007 --> 00:13:12,617 An anonymous bidder. 289 00:13:12,792 --> 00:13:14,271 Do you know why this guy Ratelle 290 00:13:14,445 --> 00:13:16,665 would be so desperate to buy back his own wine? 291 00:13:16,839 --> 00:13:19,363 Well, the wine world is full of eccentrics. 292 00:13:19,537 --> 00:13:21,626 He's temperamental, he's arrogant... 293 00:13:21,801 --> 00:13:23,106 he's French. 294 00:13:23,280 --> 00:13:25,500 Well, now he's our prime suspect. 295 00:13:25,674 --> 00:13:28,503 Made a reservation at the steakhouse at the Mediterranean. 296 00:13:28,677 --> 00:13:30,635 I think you'll like it. Uh... 297 00:13:30,810 --> 00:13:32,507 Oh, Lord, she's not a vegan, is she? 298 00:13:32,681 --> 00:13:34,030 Oh, no, no, she loves meat. 299 00:13:34,204 --> 00:13:36,163 She's not responding to my texts. 300 00:13:36,337 --> 00:13:38,295 Phone must be dead. 301 00:13:38,469 --> 00:13:39,862 Can't get a surprise no. 302 00:13:48,871 --> 00:13:50,133 Christine? 303 00:13:50,307 --> 00:13:53,267 The desk said she checked in. 304 00:13:53,441 --> 00:13:54,572 The convention's over. 305 00:13:54,746 --> 00:13:55,704 She should be here. 306 00:13:55,878 --> 00:13:57,010 Mac. 307 00:14:04,278 --> 00:14:05,801 Christine? 308 00:14:06,846 --> 00:14:07,847 Christine? 309 00:14:11,154 --> 00:14:12,634 Christine? 310 00:14:16,116 --> 00:14:17,421 Where is she? 311 00:14:17,595 --> 00:14:20,424 What the hell is going on? 312 00:14:20,598 --> 00:14:22,252 I'll call my team. 313 00:14:32,654 --> 00:14:34,569 Damn it! 314 00:14:34,743 --> 00:14:36,310 Still not answering. 315 00:14:36,484 --> 00:14:38,094 Let's just wait and see what my guys come up with. 316 00:14:42,403 --> 00:14:44,622 Well, I know what broke the table. 317 00:14:46,146 --> 00:14:47,712 It's got blood on it. 318 00:14:49,236 --> 00:14:50,715 Looks like transfer from a hand. 319 00:14:50,890 --> 00:14:52,717 There's no tissue 320 00:14:52,892 --> 00:14:55,938 or any other blood around, so it wasn't used as a weapon. 321 00:14:56,112 --> 00:14:57,897 I think someone came through the door 322 00:14:58,071 --> 00:14:59,507 with their hands already bloody. 323 00:14:59,681 --> 00:15:01,335 Would account for the smear on the knob. 324 00:15:01,509 --> 00:15:02,379 At some point, they grabbed 325 00:15:02,553 --> 00:15:03,511 this thing, maybe out of 326 00:15:03,685 --> 00:15:06,079 anger or to intimidate, 327 00:15:06,253 --> 00:15:08,820 and they threw it through the table. 328 00:15:14,130 --> 00:15:16,567 I've got something. 329 00:15:21,050 --> 00:15:22,225 Check it out. 330 00:15:22,399 --> 00:15:23,879 Looks like a man's dress shirt. 331 00:15:24,053 --> 00:15:25,315 I don't see any 332 00:15:25,489 --> 00:15:27,056 stab marks or bullet holes. 333 00:15:27,230 --> 00:15:30,277 All this blood was on the outside. 334 00:15:30,451 --> 00:15:32,148 Didn't soak through to the back. 335 00:15:32,322 --> 00:15:34,107 Or transfer. 336 00:15:34,281 --> 00:15:36,674 Whoever was wearing this shirt wasn't the one who was bleeding. 337 00:15:36,848 --> 00:15:38,415 Huh.Could be our suspect. 338 00:15:38,589 --> 00:15:40,200 So who's the victim? 339 00:15:40,374 --> 00:15:42,942 Whereis the victim? 340 00:15:46,336 --> 00:15:47,903 Marc Ratelle. 47 years old. 341 00:15:48,077 --> 00:15:50,079 Owner of Château Ratelle. 342 00:15:50,253 --> 00:15:51,298 Paris address. 343 00:15:51,472 --> 00:15:52,952 Came to Vegas three days ago 344 00:15:53,126 --> 00:15:55,171 to attend the Vogel wine auction. 345 00:15:55,345 --> 00:15:57,782 He has no criminal history. 346 00:15:57,957 --> 00:15:59,959 Well, Vegas is always a good place to start. 347 00:16:00,133 --> 00:16:03,092 Brass has a BOLO out for his rental car. 348 00:16:03,266 --> 00:16:05,442 Ratelle checked into a suite at the Tangiers on Sunday. 349 00:16:05,616 --> 00:16:06,966 He booked it for a week. 350 00:16:07,140 --> 00:16:08,141 According to the guy at the front desk, 351 00:16:08,315 --> 00:16:09,620 he had a change of plans 352 00:16:09,794 --> 00:16:11,144 and he checked out this morning. 353 00:16:11,318 --> 00:16:12,493 Gee, I wonder why. 354 00:16:12,667 --> 00:16:15,061 What do you got? 355 00:16:15,235 --> 00:16:16,627 Brass. 356 00:16:16,801 --> 00:16:18,629 Somebody just broke into Vogel's wine cellar. 357 00:16:18,803 --> 00:16:19,630 Mr. Ratelle! 358 00:16:19,804 --> 00:16:21,502 Please! 359 00:16:21,676 --> 00:16:23,156 Calm down!Oh, what? 360 00:16:23,330 --> 00:16:24,809 I watch American television. 361 00:16:24,984 --> 00:16:26,028 You will shoot me? 362 00:16:26,202 --> 00:16:27,203 I won't shoot you, 363 00:16:27,377 --> 00:16:28,509 but I will light you up. 364 00:16:28,683 --> 00:16:29,640 You would not dare. 365 00:16:29,814 --> 00:16:30,990 I am standing 366 00:16:31,164 --> 00:16:32,861 in a pool of water! Water? 367 00:16:33,035 --> 00:16:34,558 You mean wine. 368 00:16:34,732 --> 00:16:36,647 I mean... 369 00:16:36,821 --> 00:16:39,041 what I mean. 370 00:16:40,303 --> 00:16:41,783 Mr. Ratelle, calm down. 371 00:16:41,957 --> 00:16:43,393 Let's not make this 372 00:16:43,567 --> 00:16:45,091 into an international incident, all right? 373 00:16:46,266 --> 00:16:47,963 Marc! Marc. 374 00:16:48,137 --> 00:16:50,139 What's going on? 375 00:16:50,313 --> 00:16:51,314 First you want to buy back your wine, 376 00:16:51,488 --> 00:16:52,924 now you want to destroy it all? 377 00:16:55,666 --> 00:16:56,624 Okay, Officer Mitchell, light him up. 378 00:16:56,798 --> 00:16:57,842 Don't bother. 379 00:16:58,017 --> 00:17:01,020 I surrender. 380 00:17:01,194 --> 00:17:02,021 Huh? 381 00:17:02,195 --> 00:17:04,501 J'ai fini. 382 00:17:04,675 --> 00:17:05,981 Hey. Got your text. 383 00:17:06,155 --> 00:17:07,461 What do you got? 384 00:17:07,635 --> 00:17:09,028 I analyzed the blood from the shirt, 385 00:17:09,202 --> 00:17:10,464 as well as what was collected 386 00:17:10,638 --> 00:17:12,031 from the door frame and paperweight. 387 00:17:12,205 --> 00:17:13,554 All three samples 388 00:17:13,728 --> 00:17:14,946 are consistent with a single donor. 389 00:17:15,121 --> 00:17:16,035 Unknown female. 390 00:17:16,209 --> 00:17:18,080 Uh... okay. 391 00:17:18,254 --> 00:17:20,430 We're gonna need an exemplar of Christine Whitney's DNA. 392 00:17:20,604 --> 00:17:22,041 I'll call New York, 393 00:17:22,215 --> 00:17:24,086 have someone go by her place. 394 00:17:34,575 --> 00:17:36,925 That the wine from Marc Ratelle's grab and smash? 395 00:17:37,099 --> 00:17:38,361 Yeah, I'm gonna send the broken bits 396 00:17:38,535 --> 00:17:39,841 over to Henry to run for blood. 397 00:17:40,015 --> 00:17:40,972 Well, I hope they tell us something, 398 00:17:41,147 --> 00:17:42,844 because Marc isn't. 399 00:17:43,018 --> 00:17:44,889 He's demanding to speak to the French consul general. 400 00:17:45,064 --> 00:17:46,456 But guess what I found 401 00:17:46,630 --> 00:17:48,197 in the back of Ratelle's car. 402 00:17:56,684 --> 00:17:59,513 A bottle of 1936 Château Ratelle. 403 00:17:59,687 --> 00:18:02,951 And, according to customs, 404 00:18:03,125 --> 00:18:04,518 this little bottle here is worth-- 405 00:18:04,692 --> 00:18:05,736 wait for it-- 406 00:18:05,910 --> 00:18:07,608 $82,000. 407 00:18:07,782 --> 00:18:08,826 Totally insane. 408 00:18:09,000 --> 00:18:09,871 Well, I'm about to make you 409 00:18:10,045 --> 00:18:11,655 even more insane. 410 00:18:11,829 --> 00:18:13,396 Something is rotten in the state of Bordeaux. 411 00:18:13,570 --> 00:18:16,965 You may be holding a genuine '36 Château Ratelle, 412 00:18:17,139 --> 00:18:19,576 but all the wine that was found 413 00:18:19,750 --> 00:18:21,056 at the grab and smash-- 414 00:18:21,230 --> 00:18:22,188 I don't think it's the genuine article. 415 00:18:22,362 --> 00:18:25,321 It doesn't smell right. 416 00:18:25,495 --> 00:18:27,541 I know these labels match, but... 417 00:18:27,715 --> 00:18:29,586 the whole thing seems off. 418 00:18:29,760 --> 00:18:31,327 So, it's fake? 419 00:18:31,501 --> 00:18:33,068 According to your impeccable sense of taste 420 00:18:33,242 --> 00:18:36,637 and your oenological olfactory acuity? 421 00:18:36,811 --> 00:18:38,029 I like that. 422 00:18:38,204 --> 00:18:39,422 But you're right. 423 00:18:39,596 --> 00:18:41,903 We need more than my palate and nose. 424 00:18:42,077 --> 00:18:44,384 We need science. 425 00:18:44,558 --> 00:18:45,994 You're not gonna... 426 00:18:46,168 --> 00:18:47,082 Hodges! 427 00:18:48,562 --> 00:18:52,305 That's $82,000 worth of... 428 00:18:54,481 --> 00:18:56,004 Evidence. 429 00:18:58,528 --> 00:19:01,096 Oh, my God. 430 00:19:01,270 --> 00:19:03,794 This is so good. 431 00:19:03,968 --> 00:19:05,448 I have to give it to you. Mm-hmm. 432 00:19:05,622 --> 00:19:08,147 And this is so against the rules. 433 00:19:08,321 --> 00:19:09,626 I love it. 434 00:19:09,800 --> 00:19:10,975 Well, as the Italians say, 435 00:19:11,150 --> 00:19:12,499 the only way to live a little 436 00:19:12,673 --> 00:19:14,109 is to cheat a little. 437 00:19:14,283 --> 00:19:15,850 Hmm? 438 00:19:17,156 --> 00:19:19,114 Tobacco, cedar, 439 00:19:19,288 --> 00:19:21,334 mocha, leather... 440 00:19:21,508 --> 00:19:24,032 hints of cassis, cherries... 441 00:19:24,206 --> 00:19:25,816 You are really serious. 442 00:19:25,990 --> 00:19:27,775 So is this. This is the real deal. 443 00:19:29,298 --> 00:19:31,213 Huh. What does the GCMS say? 444 00:19:33,563 --> 00:19:34,999 Wow. 445 00:19:35,174 --> 00:19:36,610 The wine from the smashed bottles 446 00:19:36,784 --> 00:19:38,829 contains presence of radioactive isotopes. 447 00:19:39,003 --> 00:19:40,135 So? 448 00:19:40,309 --> 00:19:41,832 So it suggests a vintage 449 00:19:42,006 --> 00:19:43,312 that's more recent than 1936. 450 00:19:43,486 --> 00:19:45,271 One born of the nuclear age. 451 00:19:47,186 --> 00:19:48,926 After World War II, 452 00:19:49,100 --> 00:19:51,146 with the advent of nuclear testing, 453 00:19:51,320 --> 00:19:53,540 fallout changed the chemistry 454 00:19:53,714 --> 00:19:55,194 of the soil all around the globe. 455 00:19:57,108 --> 00:19:59,937 Specifically, with the ratio of carbon-14 to carbon-12, 456 00:20:00,111 --> 00:20:03,245 which makes its way into wine through grapes. 457 00:20:03,419 --> 00:20:04,942 I guess now we know why Ratelle 458 00:20:05,116 --> 00:20:07,902 was smashing bottles in the wine cellar. 459 00:20:08,076 --> 00:20:09,686 They were counterfeit. Mm-hmm. 460 00:20:09,860 --> 00:20:11,819 Could be the same story 461 00:20:11,993 --> 00:20:13,560 for the case of '36 Ratelle 462 00:20:13,734 --> 00:20:14,865 that was for auction. 463 00:20:15,039 --> 00:20:17,868 If he knew that it was fake, 464 00:20:18,042 --> 00:20:19,392 why would he do that? 465 00:20:19,566 --> 00:20:20,871 Monsieur Ratelle, 466 00:20:21,045 --> 00:20:22,743 the consul general is on his way. 467 00:20:22,917 --> 00:20:24,135 But while we wait in the meantime, 468 00:20:24,310 --> 00:20:25,485 I hope you'll indulge me. 469 00:20:25,659 --> 00:20:27,182 I... I'm a curious guy, 470 00:20:27,356 --> 00:20:30,141 and something about this just isn't adding up. 471 00:20:30,316 --> 00:20:32,622 So, Jack Davari is making counterfeit 472 00:20:32,796 --> 00:20:35,756 1936 Château Ratelle. 473 00:20:35,930 --> 00:20:37,584 You find out about it, you get angry. 474 00:20:37,758 --> 00:20:39,238 I mean, you're a... you're a fiery kind of guy. 475 00:20:39,412 --> 00:20:40,978 You go to see him, 476 00:20:41,152 --> 00:20:42,415 things get out of hand... 477 00:20:42,589 --> 00:20:43,851 you killed him. 478 00:20:44,025 --> 00:20:45,418 I mean, I get that part, I do. 479 00:20:45,592 --> 00:20:47,594 But what I don't get is why 480 00:20:47,768 --> 00:20:49,857 you first offered to pay him $200,000 481 00:20:50,031 --> 00:20:53,252 for a case of what you knew was just grape juice. 482 00:20:53,426 --> 00:20:55,950 I was defending my family honor. 483 00:20:57,256 --> 00:20:58,257 You would not understand. 484 00:20:58,431 --> 00:21:00,259 Why don't you give me a try? 485 00:21:00,433 --> 00:21:01,564 I am... 486 00:21:01,738 --> 00:21:03,523 the descendant of a family 487 00:21:03,697 --> 00:21:06,439 that has been producing fine wine in Bordeaux 488 00:21:06,613 --> 00:21:08,092 since the age of Napoleon. 489 00:21:08,267 --> 00:21:09,485 We have witnessed war, 490 00:21:09,659 --> 00:21:11,182 drought, pestilence, 491 00:21:11,357 --> 00:21:12,619 California Merlot... 492 00:21:14,229 --> 00:21:15,491 ...and we have survived them all. 493 00:21:15,665 --> 00:21:17,014 And you couldn't survive one schmuck 494 00:21:17,188 --> 00:21:18,364 who was watering down your brand? 495 00:21:18,538 --> 00:21:19,930 Brand? 496 00:21:20,104 --> 00:21:22,019 We... we are not talking 497 00:21:22,193 --> 00:21:24,935 about a six-pack of beer. 498 00:21:25,109 --> 00:21:26,894 Le trente-six Ratelle 499 00:21:27,068 --> 00:21:29,113 is the finest vintage produced 500 00:21:29,288 --> 00:21:30,680 in Bordeaux in the last century. 501 00:21:30,854 --> 00:21:32,987 Only 1,200 bottles were ever produced. 502 00:21:33,161 --> 00:21:36,425 Only 609 bottles are left in the entire world. 503 00:21:36,599 --> 00:21:38,732 I-I actually think it's 608. I saw the lab report... 504 00:21:38,906 --> 00:21:40,560 This is how I knew that Monsieur Jack Davari 505 00:21:40,734 --> 00:21:41,996 was passing off counterfeit bottles. 506 00:21:42,170 --> 00:21:43,824 So why didn't you call the police? 507 00:21:43,998 --> 00:21:45,956 And ruin the reputation of the vintage forever? 508 00:21:46,130 --> 00:21:49,786 The only thing more delicate 509 00:21:49,960 --> 00:21:51,745 than a wine... 510 00:21:51,919 --> 00:21:54,051 is its reputation. 511 00:21:54,225 --> 00:21:56,358 So that's why you offered to pay Davari the money. 512 00:21:56,532 --> 00:21:58,012 Keep things hush-hush, 513 00:21:58,186 --> 00:21:59,927 and keep the phony wine off the market. 514 00:22:00,101 --> 00:22:02,625 To preserve the integrity of the Ratelle name. 515 00:22:02,799 --> 00:22:03,844 Which is why I may 516 00:22:04,018 --> 00:22:06,412 be "fiery," as you say, 517 00:22:06,586 --> 00:22:09,197 but I am no murderer. 518 00:22:09,371 --> 00:22:10,807 No. 519 00:22:20,164 --> 00:22:22,602 ♪ ♪ 520 00:23:09,170 --> 00:23:10,650 Finn. Yeah? 521 00:23:10,824 --> 00:23:11,999 Look what I got. 522 00:23:12,173 --> 00:23:13,653 Diamonds and men. 523 00:23:13,827 --> 00:23:16,133 Not a good combination for me. 524 00:23:16,307 --> 00:23:17,961 Maybe you haven't found the right man. 525 00:23:18,135 --> 00:23:20,747 I found it mixed in with the broken glass 526 00:23:20,921 --> 00:23:22,923 from the hotel room. 527 00:23:24,664 --> 00:23:26,927 Laser-inscribed serial number. 528 00:23:27,101 --> 00:23:30,017 Should get us to the owner. 529 00:23:34,238 --> 00:23:35,414 It's closed. 530 00:23:37,459 --> 00:23:39,069 I don't think so. 531 00:23:47,687 --> 00:23:49,036 Safe's wide open. 532 00:23:51,168 --> 00:23:52,779 We got a body. 533 00:23:56,260 --> 00:23:57,479 Got a pool of blood. 534 00:23:57,653 --> 00:24:00,177 Blood leading out the back door. 535 00:24:03,398 --> 00:24:05,356 That looks like two to the chest. 536 00:24:07,533 --> 00:24:08,882 Got something. 537 00:24:14,278 --> 00:24:15,976 Christine's phone. 538 00:24:16,150 --> 00:24:18,108 She was here. 539 00:24:21,677 --> 00:24:23,766 The jewelry store owner's name was Ronald Sadat. 540 00:24:23,940 --> 00:24:25,376 52, no family. 541 00:24:25,551 --> 00:24:28,249 But he did leave behind one interested party. 542 00:24:28,423 --> 00:24:31,121 LVPD investigated Sadat for money laundering 543 00:24:31,295 --> 00:24:33,123 three years ago, but the case was dropped 544 00:24:33,297 --> 00:24:34,385 for lack of evidence. 545 00:24:34,560 --> 00:24:36,126 Now, the crime scene suggests 546 00:24:36,300 --> 00:24:38,999 a-a robbery gone bad. He-he pulls a gun out 547 00:24:39,173 --> 00:24:41,218 from behind the counter, fires two shots-- 548 00:24:41,392 --> 00:24:43,264 one hit, one miss. 549 00:24:43,438 --> 00:24:45,484 And you found Christine's cell phone by the second blood pool. 550 00:24:45,658 --> 00:24:47,137 And the blood did match the blood 551 00:24:47,311 --> 00:24:49,009 we found in the hotel room. Christine's room. 552 00:24:49,183 --> 00:24:50,619 We still don't have an exemplar from New York, 553 00:24:50,793 --> 00:24:52,665 so we-we don't know that it's her yet. 554 00:24:52,839 --> 00:24:55,450 What else do you have? 555 00:24:55,624 --> 00:24:58,888 Okay, we found a print on the jeweler's safe. 556 00:24:59,062 --> 00:25:01,891 A hit came back to a James Boyd. 557 00:25:02,065 --> 00:25:03,937 Queens address. Jimmy Boyd? 558 00:25:04,111 --> 00:25:05,634 Why? Do you know him? 559 00:25:05,808 --> 00:25:08,681 Boyd manages Christine's restaurant. 560 00:25:08,855 --> 00:25:11,988 So Boyd came with Christine for the restaurant convention? 561 00:25:12,162 --> 00:25:13,512 No, no. The last I heard, 562 00:25:13,686 --> 00:25:15,078 she was gonna fire him-- guy's trouble. 563 00:25:15,252 --> 00:25:16,950 What kind of trouble? Gambling debts. 564 00:25:17,124 --> 00:25:18,604 Hangs out with the wrong crowd. 565 00:25:18,778 --> 00:25:20,910 Christine wants nothing to do with this guy. 566 00:25:21,084 --> 00:25:23,130 Are you sure about that, Mac? 567 00:25:23,304 --> 00:25:25,132 What's that supposed to mean? 568 00:25:25,306 --> 00:25:26,916 Well, like I said, we found her cell phone. 569 00:25:27,090 --> 00:25:28,614 There were quite a few messages between her, 570 00:25:28,788 --> 00:25:29,789 Boyd and that jewelry shop 571 00:25:29,963 --> 00:25:31,921 owner, Sadat. 572 00:25:32,095 --> 00:25:33,314 About Christine wanting to open up 573 00:25:33,488 --> 00:25:34,881 a new restaurant in Las Vegas, 574 00:25:35,055 --> 00:25:37,231 and Sadat was going to invest. 575 00:25:37,405 --> 00:25:39,668 She never said anything about wanting to open 576 00:25:39,842 --> 00:25:41,714 a restaurant out here-- she's got her hands full 577 00:25:41,888 --> 00:25:43,150 with the one she has now. 578 00:25:43,324 --> 00:25:44,891 According to the messages, 579 00:25:45,065 --> 00:25:45,935 Christine was the one who set up the meeting 580 00:25:46,109 --> 00:25:47,154 at the jewelry store, 581 00:25:47,328 --> 00:25:48,416 and, uh, the messages were... 582 00:25:48,590 --> 00:25:50,287 pretty flirtatious. 583 00:25:50,461 --> 00:25:51,941 Then it's not her. 584 00:25:53,116 --> 00:25:54,683 'Cause that wouldn't happen. All right, 585 00:25:54,857 --> 00:25:56,555 all right, let's-let's just go back to Boyd. 586 00:25:56,729 --> 00:25:59,079 We know that he was in the jewelry store, 587 00:25:59,253 --> 00:26:01,081 but where are we thinking that he went from there? 588 00:26:01,255 --> 00:26:02,648 And is he with Christine? Well, the blood trail 589 00:26:02,822 --> 00:26:05,346 led out the back door to Sadat's parking spot. 590 00:26:05,520 --> 00:26:07,000 Car wasn't there. We checked his pants-- 591 00:26:07,174 --> 00:26:08,392 no keys-- so we sent 592 00:26:08,567 --> 00:26:10,133 a BOLO out right away. 593 00:26:10,307 --> 00:26:12,353 Don't worry. We'll find it. 594 00:26:12,527 --> 00:26:13,789 Okay. 595 00:26:14,877 --> 00:26:16,226 Looks like our angry Frenchman 596 00:26:16,400 --> 00:26:18,838 has an alibi for the murder of Jack Davari. 597 00:26:19,012 --> 00:26:20,448 Busy smashing wine somewhere else? 598 00:26:20,622 --> 00:26:22,972 No, hitting the minibar in his own hotel room. 599 00:26:23,146 --> 00:26:25,409 Wait, I thought Ratelle checked out early. Not early enough. 600 00:26:25,584 --> 00:26:28,195 Doc has Davari's time of death at 2:00 a.m. 601 00:26:28,369 --> 00:26:29,718 Hotel keycard records show Ratelle 602 00:26:29,892 --> 00:26:31,894 in his room at 1:44 a.m., 603 00:26:32,068 --> 00:26:33,243 and he called the front desk 604 00:26:33,417 --> 00:26:35,506 at 2:15 to ask for a wake-up call. 605 00:26:35,681 --> 00:26:37,944 Okay, uh, I guess we need a new suspect. 606 00:26:38,118 --> 00:26:39,641 Well, I may have already found one. 607 00:26:39,815 --> 00:26:42,035 I got a subpoena for the auction records. 608 00:26:42,209 --> 00:26:45,038 The anonymous bidder who paid a million for the counterfeit case 609 00:26:45,212 --> 00:26:46,169 of Ratelle... 610 00:26:46,343 --> 00:26:47,823 he's got a name. 611 00:26:47,997 --> 00:26:49,129 Jonah Drake, plastic surgeon 612 00:26:49,303 --> 00:26:51,435 and wine collector. 613 00:26:51,610 --> 00:26:53,046 Hope you don't nip and tuck under the influence. 614 00:26:53,220 --> 00:26:54,656 And I hope this is important, Detective. 615 00:26:55,831 --> 00:26:57,441 Because my fiancée 616 00:26:57,616 --> 00:27:00,009 and I were in the middle of a romantic lunch. 617 00:27:00,183 --> 00:27:02,098 We didn't appreciate being dragged away by a cop 618 00:27:02,272 --> 00:27:04,666 right as I was popping the question. 619 00:27:04,840 --> 00:27:06,842 You two can rekindle your romance after I pop 620 00:27:07,016 --> 00:27:08,496 a couple of questions of my own. 621 00:27:08,670 --> 00:27:09,671 About Jack Davari. 622 00:27:09,845 --> 00:27:11,325 You knew him, right? 623 00:27:11,499 --> 00:27:13,240 Casually, yeah. Really? You just "casually" 624 00:27:13,414 --> 00:27:15,068 pay a million bucks for a case of wine? 625 00:27:15,242 --> 00:27:17,331 Two hours after that, you call him up. 626 00:27:17,505 --> 00:27:19,507 An hour later, he's dead. 627 00:27:19,681 --> 00:27:21,248 I think you're making a mistake here. 628 00:27:21,422 --> 00:27:22,945 I think the only mistake that was made 629 00:27:23,119 --> 00:27:24,468 was your million-dollar wine purchase. 630 00:27:24,643 --> 00:27:25,992 Look, it may seem crazy, Detective, 631 00:27:26,166 --> 00:27:27,471 but honestly, 632 00:27:27,646 --> 00:27:30,083 a million for a case of '36 Ratelle? 633 00:27:30,257 --> 00:27:31,562 It's kind of a steal. 634 00:27:31,737 --> 00:27:33,913 I bet Jack was thinking the same thing. 635 00:27:34,087 --> 00:27:35,436 Which is why you killed him. 636 00:27:35,610 --> 00:27:37,046 What are you talking about? 637 00:27:37,220 --> 00:27:38,874 We both know that the Ratelle is a fake. 638 00:27:39,048 --> 00:27:39,832 No, that's impossible. 639 00:27:40,006 --> 00:27:41,398 Samantha and I 640 00:27:41,572 --> 00:27:43,009 just drank a bottle of it for lunch. 641 00:27:43,183 --> 00:27:45,185 Trust me, it was very real. Yeah. 642 00:27:45,359 --> 00:27:47,709 Chemical analysis doesn't lie. 643 00:27:47,883 --> 00:27:49,624 Jack Davari ripped you off-- that's why you called him up, 644 00:27:49,798 --> 00:27:51,365 that's why you killed him, 645 00:27:51,539 --> 00:27:52,496 that's why you stuffed his body in a barrel. 646 00:27:52,671 --> 00:27:54,194 I called to buy more wine. 647 00:27:54,368 --> 00:27:56,109 You wanted more? Why, in fact, 648 00:27:56,283 --> 00:27:57,937 Samantha and I had an argument over that. 649 00:27:58,111 --> 00:28:00,113 What? O-Over buying more wine? 650 00:28:00,287 --> 00:28:02,289 Well, I... thought it was frivolous. 651 00:28:02,463 --> 00:28:04,595 Spending all that money on wine, it made me anxious. 652 00:28:04,770 --> 00:28:06,989 I'm sorry. 653 00:28:07,163 --> 00:28:09,165 I'm from Boston. We don't like flaunting our wealth. 654 00:28:09,339 --> 00:28:10,166 Don't worry. 655 00:28:10,340 --> 00:28:11,951 I'll fix that. 656 00:28:12,125 --> 00:28:13,648 Look, so... 657 00:28:13,822 --> 00:28:15,128 can we go? Yeah, you can go. 658 00:28:15,302 --> 00:28:17,391 But leave your pager on. 659 00:28:17,565 --> 00:28:19,219 We may need to talk to you again. 660 00:28:20,350 --> 00:28:21,787 Hodges called 661 00:28:21,961 --> 00:28:23,963 every barrel maker in France. 662 00:28:24,137 --> 00:28:27,053 He found somebody who shipped four Tronçais forest casks 663 00:28:27,227 --> 00:28:29,316 to Jack Davari at this address. 664 00:28:29,490 --> 00:28:31,753 Whoa. 665 00:28:31,927 --> 00:28:34,843 This is one serious winemaking operation. 666 00:28:42,198 --> 00:28:44,897 More like one serious counterfeiting operation. 667 00:28:45,071 --> 00:28:47,421 Davari was making his own labels. 668 00:28:49,945 --> 00:28:53,862 Looks like he was using spices to enhance the flavor. 669 00:28:54,036 --> 00:28:56,822 Make it taste more like the wine he was trying to mimic. 670 00:28:56,996 --> 00:28:58,649 Well, with his world-class palate, 671 00:28:58,824 --> 00:29:00,477 I bet he was pretty good at it. 672 00:29:03,829 --> 00:29:06,266 Doing his own bottling, too. 673 00:29:06,440 --> 00:29:08,050 Got a corking machine. 674 00:29:10,313 --> 00:29:13,273 Think I found how Jack Davari got that hole in his hand. 675 00:29:16,363 --> 00:29:19,322 Somebody wiped that down. Mm-hmm. 676 00:29:23,718 --> 00:29:25,241 Missed a spot. 677 00:29:25,415 --> 00:29:28,157 I'll take a picture and send it to Mandy. 678 00:29:30,464 --> 00:29:33,075 Missed a spot here, too. 679 00:29:33,249 --> 00:29:37,123 Looks like blood, high-velocity spatter from a gunshot. 680 00:29:37,297 --> 00:29:39,995 Somebody tried to clean up. 681 00:29:42,650 --> 00:29:44,086 Got some more blood here. 682 00:29:44,260 --> 00:29:45,914 Gravitational drop. 683 00:29:46,088 --> 00:29:48,787 Maybe from the wound on Davari's hand. Or... 684 00:29:48,961 --> 00:29:50,353 if there was a struggle, it could've come from the killer. 685 00:29:59,928 --> 00:30:01,451 Mandy's on the job. 686 00:30:04,237 --> 00:30:06,369 I know him. Tom Scola. 687 00:30:06,543 --> 00:30:09,155 He wanted to sell me a bottle of wine for $100,000. 688 00:30:09,329 --> 00:30:11,113 Let's see what else he tries to sell you. 689 00:30:11,287 --> 00:30:13,115 So, Tommy, here I thought you just worked 690 00:30:13,289 --> 00:30:15,901 for Albert Vogel, the auctioneer, but... 691 00:30:16,075 --> 00:30:17,728 guess what we found when we were processing 692 00:30:17,903 --> 00:30:19,861 Jack Davari's counterfeit operation. 693 00:30:20,035 --> 00:30:22,081 I don't know, but I'm sure you're gonna tell me. 694 00:30:22,255 --> 00:30:23,604 Your fingerprints. They were everywhere. 695 00:30:23,778 --> 00:30:25,084 They were on the bottles, 696 00:30:25,258 --> 00:30:27,129 they were on the barrels, 697 00:30:27,303 --> 00:30:29,828 they were on the phony labels, they were on 698 00:30:30,002 --> 00:30:32,656 the corking machine that punched a hole in Jack Davari's hand 699 00:30:32,831 --> 00:30:35,877 right before a bullet punched a hole in his face, so... 700 00:30:36,051 --> 00:30:37,096 what happened? 701 00:30:37,270 --> 00:30:38,532 Did you guys have a falling out? 702 00:30:38,706 --> 00:30:40,099 I would never kill Jack. 703 00:30:40,273 --> 00:30:41,578 We were friends, okay? 704 00:30:41,752 --> 00:30:43,058 I find that kind of hard to believe. 705 00:30:43,232 --> 00:30:45,147 Jack ran around in $5,000 tuxedos, 706 00:30:45,321 --> 00:30:47,062 and you're a glorified errand boy. 707 00:30:47,236 --> 00:30:49,108 I mean, I buy that he was your boss. 708 00:30:49,282 --> 00:30:51,153 Hey. We grew up together. 709 00:30:51,327 --> 00:30:54,113 We used to run numbers for his dad. 710 00:30:54,287 --> 00:30:55,810 Then his dad went to prison, and... 711 00:30:55,984 --> 00:30:57,464 his mom died, 712 00:30:57,638 --> 00:30:59,422 so Jack and I needed to figure out a new way 713 00:30:59,596 --> 00:31:01,076 to make some money. 714 00:31:01,250 --> 00:31:02,295 Are you saying that Jack Davari, the man, 715 00:31:02,469 --> 00:31:04,123 is as counterfeit as his wine? 716 00:31:04,297 --> 00:31:05,385 I'm saying that we had a good thing going. 717 00:31:05,559 --> 00:31:06,995 How long you been doing this? 718 00:31:07,169 --> 00:31:08,954 About three years. 719 00:31:09,128 --> 00:31:10,869 We used to wait tables, 720 00:31:11,043 --> 00:31:12,696 and we'd watch these rich guys, you know, 721 00:31:12,871 --> 00:31:15,351 buying $5,000 bottles like it was nothing. 722 00:31:15,525 --> 00:31:17,440 So we started stealing the empties. 723 00:31:17,614 --> 00:31:19,921 We'd copy the bottle, the label, the cork. 724 00:31:20,095 --> 00:31:21,967 Then Jack would find some cheap wine that tasted similar, 725 00:31:22,141 --> 00:31:23,359 add some flavor. 726 00:31:24,883 --> 00:31:26,406 The more we did it, the better we got. 727 00:31:26,580 --> 00:31:28,538 Okay, so you work your way up the food chain. 728 00:31:28,712 --> 00:31:29,757 You start counterfeiting rare vintages. 729 00:31:29,931 --> 00:31:31,367 You get Vogel involved. 730 00:31:31,541 --> 00:31:32,760 Or, wait a minute, was Vogel in on it? 731 00:31:32,934 --> 00:31:33,979 No. 732 00:31:34,153 --> 00:31:35,284 He had no clue-- he thought 733 00:31:35,458 --> 00:31:36,895 Jack was some rich guy from L.A. 734 00:31:37,069 --> 00:31:38,418 We were just getting started. 735 00:31:38,592 --> 00:31:40,115 We had this surgeon, Jonah Drake-- 736 00:31:40,289 --> 00:31:41,987 we had him on the hook, man. 737 00:31:42,161 --> 00:31:43,771 You know, right after the auction, he called Jack, 738 00:31:43,945 --> 00:31:45,164 and he wanted even more Ratelle. 739 00:31:45,338 --> 00:31:47,818 Okay, so again, what happened? 740 00:31:47,993 --> 00:31:50,734 Did Jack decide to cut you out of the grift? 741 00:31:50,909 --> 00:31:51,997 Or did you just get jealous? 742 00:31:52,171 --> 00:31:53,781 I mean, come on, let's be honest, 743 00:31:53,955 --> 00:31:55,609 Jack's job was fun-- he went to fancy parties, 744 00:31:55,783 --> 00:31:57,350 he drank amazing wine, he chased 745 00:31:57,524 --> 00:31:59,004 beautiful women... I hate to burst your bubble, 746 00:31:59,178 --> 00:32:00,614 but I was nowhere near the warehouse 747 00:32:00,788 --> 00:32:01,920 the night that Jack was killed. 748 00:32:02,094 --> 00:32:03,834 Where were you? After the auction, 749 00:32:04,009 --> 00:32:06,011 I cooled off at the Acid Strip. 750 00:32:06,185 --> 00:32:07,969 I was there all night. 751 00:32:08,143 --> 00:32:10,406 I know the owner, so you can ask him. Oh, I will. 752 00:32:10,580 --> 00:32:12,931 I'm also gonna need a sample of your DNA. 753 00:32:22,766 --> 00:32:24,986 Hey. 754 00:32:25,160 --> 00:32:28,033 Any word on Jimmy Boyd? No, not yet. 755 00:32:28,207 --> 00:32:30,078 Cops are still looking for Sadat's car. 756 00:32:30,252 --> 00:32:33,081 Been reading through all these texts. 757 00:32:33,255 --> 00:32:35,040 I can't wrap my head around the idea 758 00:32:35,214 --> 00:32:36,867 that Christine was keeping secrets from me. 759 00:32:37,042 --> 00:32:38,521 Well, maybe she just wanted 760 00:32:38,695 --> 00:32:40,349 the restaurant to be a surprise. 761 00:32:40,523 --> 00:32:43,004 No, no. 762 00:32:43,178 --> 00:32:44,963 There's something we're missing. 763 00:32:45,137 --> 00:32:48,183 Her hooking up with Boyd and this jewelry store guy... 764 00:32:48,357 --> 00:32:50,316 none of it makes sense. 765 00:32:52,448 --> 00:32:55,060 Let me ask you something, Mac. 766 00:32:55,234 --> 00:32:57,845 How well do you know Christine? 767 00:32:58,019 --> 00:33:01,240 I know her... well. 768 00:33:02,589 --> 00:33:05,505 More importantly, I know what kind of woman she is. 769 00:33:09,117 --> 00:33:11,119 When I got shot, she was... 770 00:33:11,293 --> 00:33:16,124 she was at the hospital every single day for six months. 771 00:33:16,298 --> 00:33:18,909 Russ, I woke up and she was sitting by my bedside, 772 00:33:19,084 --> 00:33:20,041 praying for me. 773 00:33:24,437 --> 00:33:27,527 That is not the kind of woman who... 774 00:33:28,615 --> 00:33:32,184 Okay. 775 00:33:35,448 --> 00:33:37,102 They found Sadat's car. 776 00:33:52,117 --> 00:33:54,075 Pop the trunk. 777 00:34:07,828 --> 00:34:09,873 It's not her. 778 00:34:24,497 --> 00:34:26,325 Ran the victim's prints. 779 00:34:26,499 --> 00:34:27,804 Name's Kim Hasset. 780 00:34:27,978 --> 00:34:29,937 Two drug priors. 781 00:34:30,111 --> 00:34:31,547 Last known address-- Queens. 782 00:34:31,721 --> 00:34:33,419 Like Boyd. 783 00:34:33,593 --> 00:34:34,942 Girlfriend maybe. 784 00:34:35,116 --> 00:34:37,597 Suffered a single gunshot to the abdomen. 785 00:34:37,771 --> 00:34:40,991 Judging by the amount of blood, she didn't die quick. 786 00:34:41,166 --> 00:34:42,993 Time of death?24 hours roughly. 787 00:34:43,168 --> 00:34:45,300 Fits the timeline of the jewelry store robbery. 788 00:34:45,474 --> 00:34:47,085 She could be our unknown female. 789 00:34:47,259 --> 00:34:48,521 Yeah, possibly. 790 00:34:48,695 --> 00:34:50,305 Still doesn't answer the question, 791 00:34:50,479 --> 00:34:52,133 where is Christine? 792 00:34:52,307 --> 00:34:55,136 We know Boyd hit the jewelry store, 793 00:34:55,310 --> 00:34:57,399 probably with this woman, 794 00:34:57,573 --> 00:34:58,966 stole this car, and dumped it here. 795 00:34:59,140 --> 00:35:00,098 That makes sense. 796 00:35:00,272 --> 00:35:01,534 Palermo's across the street. 797 00:35:01,708 --> 00:35:03,971 Boyd goes back to the hotel, cleans up, 798 00:35:04,145 --> 00:35:05,581 picks up some of his personal effects. 799 00:35:05,755 --> 00:35:07,627 Maybe more than that. 800 00:35:07,801 --> 00:35:09,237 If he was holding Christine captive 801 00:35:09,411 --> 00:35:11,805 in the room, maybe he went to get her. 802 00:35:11,979 --> 00:35:13,502 So, what's his next move? 803 00:35:13,676 --> 00:35:15,939 He can't take this car, not looking the way it does. 804 00:35:16,114 --> 00:35:19,073 Check it out. 805 00:35:19,247 --> 00:35:20,640 Gold paint. 806 00:35:20,814 --> 00:35:21,902 Look at that. 807 00:35:22,076 --> 00:35:23,469 What, is that transfer? 808 00:35:23,643 --> 00:35:24,644 Somebody pulled out of here 809 00:35:24,818 --> 00:35:25,949 in a hurry. 810 00:35:27,777 --> 00:35:29,344 Boyd switched cars. 811 00:35:29,518 --> 00:35:31,303 Let's get this paint back to the lab, 812 00:35:31,477 --> 00:35:34,219 see if we can find the vehicle it came from. 813 00:35:36,960 --> 00:35:38,484 Hey, I ran the blood 814 00:35:38,658 --> 00:35:39,963 you and Sara found at the wine warehouse. 815 00:35:40,138 --> 00:35:41,791 Two contributors-- 816 00:35:41,965 --> 00:35:44,794 our victim Jack Davari and our suspect Tom Scola. 817 00:35:44,968 --> 00:35:46,274 What? 818 00:35:46,448 --> 00:35:47,275 What? I thought you'd be happy. 819 00:35:47,449 --> 00:35:48,711 You got your man. 820 00:35:48,885 --> 00:35:50,800 Well, not according to the Acid Strip. 821 00:35:50,974 --> 00:35:53,716 Scola said that he went to the strip club after the auction. 822 00:35:53,890 --> 00:35:57,111 The owner, the bouncer, the bartender and surveillance 823 00:35:57,285 --> 00:35:59,722 all confirm that he was there at the time of the murder. 824 00:35:59,896 --> 00:36:01,463 There's no way, no. 825 00:36:01,637 --> 00:36:03,117 Not only was it Scola's blood at the scene; 826 00:36:03,291 --> 00:36:04,771 it was commingled with the victim's. 827 00:36:04,945 --> 00:36:06,773 He had to have killed him. 828 00:36:06,947 --> 00:36:08,340 There's no other explanation. It says here that you found 829 00:36:08,514 --> 00:36:10,385 heightened levels of estrogen in his blood? 830 00:36:10,559 --> 00:36:12,996 Yeah, I figured maybe Scola was undergoing treatment 831 00:36:13,171 --> 00:36:14,998 for prostate cancer. 832 00:36:15,173 --> 00:36:17,000 It would explain why a man has increased estrogen levels. 833 00:36:17,175 --> 00:36:19,394 Or he might not be the one with the cancer. 834 00:36:21,179 --> 00:36:22,484 I'm gonna need to get a warrant 835 00:36:22,658 --> 00:36:24,182 for Scola's medical records. 836 00:36:25,270 --> 00:36:26,967 Tom Scola may have done a lot 837 00:36:27,141 --> 00:36:29,970 of bad in his life, but he did at least one good thing. 838 00:36:30,144 --> 00:36:32,146 He was a bone marrow donor. 839 00:36:32,320 --> 00:36:35,497 When a patient receives a bone marrow transplant, 840 00:36:35,671 --> 00:36:37,934 the sick bone marrow cells are destroyed and replaced 841 00:36:38,108 --> 00:36:41,286 by the healthy bone marrow cells of the donor. 842 00:36:41,460 --> 00:36:44,550 And since bone marrow produces blood cells in the body, 843 00:36:44,724 --> 00:36:47,335 the transplant recipient begins producing blood cells 844 00:36:47,509 --> 00:36:48,858 with DNA identical 845 00:36:49,032 --> 00:36:50,469 to the donor. 846 00:36:50,643 --> 00:36:52,253 The problem is, it's hard to find a match, 847 00:36:52,427 --> 00:36:54,386 but the odds are better 848 00:36:54,560 --> 00:36:57,954 when the transplant is from sibling to sibling. 849 00:36:58,128 --> 00:37:01,610 Say, from a brother to a sister. 850 00:37:05,571 --> 00:37:07,964 Your brother told us about Jack Davari 851 00:37:08,138 --> 00:37:10,793 not being who he said he was, 852 00:37:10,967 --> 00:37:12,055 but he left out the part 853 00:37:12,230 --> 00:37:14,014 about his sister. 854 00:37:14,188 --> 00:37:16,059 Who went from being Samantha Scola from Northtown 855 00:37:16,234 --> 00:37:18,845 to the very uptown Samantha Wilson 856 00:37:19,019 --> 00:37:21,021 from Boston, right, where you were taught 857 00:37:21,195 --> 00:37:22,936 not to flaunt your wealth. 858 00:37:23,110 --> 00:37:24,590 Everyone's entitled to a second chance. 859 00:37:24,764 --> 00:37:26,331 I agree. 860 00:37:26,505 --> 00:37:28,202 So how come you didn't give one to Jack Davari? 861 00:37:28,376 --> 00:37:31,031 We searched your Range Rover, 862 00:37:31,205 --> 00:37:35,035 found blood in the back and trace from the wine barrel. 863 00:37:36,558 --> 00:37:41,128 Samantha, this is your one chance to help yourself 864 00:37:41,302 --> 00:37:42,347 and your brother. 865 00:37:42,521 --> 00:37:43,696 Think you owe it to him. 866 00:37:43,870 --> 00:37:45,088 Because we will definitely 867 00:37:45,263 --> 00:37:46,873 go after him as a coconspirator. 868 00:37:47,047 --> 00:37:48,657 No, no, Tommy had nothing to do with this. 869 00:37:48,831 --> 00:37:50,920 I didn't want to kill Jack; I just wanted out. 870 00:37:51,094 --> 00:37:53,183 Out of what? 871 00:37:54,489 --> 00:37:56,404 The grift. 872 00:37:56,578 --> 00:37:58,058 We all had our jobs. 873 00:37:58,232 --> 00:38:00,582 Tommy had the connection to Vogel. 874 00:38:00,756 --> 00:38:02,758 Jack had the polish, the palate. 875 00:38:04,325 --> 00:38:06,545 I worked the guys, softened 'em up. 876 00:38:06,719 --> 00:38:07,807 So, 877 00:38:07,981 --> 00:38:09,199 what changed? 878 00:38:09,374 --> 00:38:10,984 Jonah Drake. 879 00:38:12,246 --> 00:38:14,640 I fell in love with him. 880 00:38:14,814 --> 00:38:17,033 I wanted Jack to find another mark. 881 00:38:19,775 --> 00:38:22,474 Jonah was just so hot for that Château Ratelle. 882 00:38:22,648 --> 00:38:24,998 He was going to go back in and buy more of it. 883 00:38:25,172 --> 00:38:27,348 Was going to walk into the same scam again, 884 00:38:27,522 --> 00:38:30,917 so I went to Jack, asked him to leave Jonah alone. 885 00:38:31,091 --> 00:38:32,788 This guy's a gold mine. 886 00:38:32,962 --> 00:38:34,921 Give me a break, Sam, go find yourself another boyfriend. 887 00:38:35,095 --> 00:38:36,923 I'll tell him you're a fraud. No, you won't 888 00:38:37,097 --> 00:38:40,056 because then I'll have to tell him how you pay the rent. 889 00:38:40,230 --> 00:38:42,624 Not anymore-- I'm out. 890 00:38:44,409 --> 00:38:46,933 Once a whore, always a whore. 891 00:38:52,373 --> 00:38:54,201 You work for me. 892 00:38:54,375 --> 00:38:57,117 I own you. 893 00:39:01,121 --> 00:39:02,427 Bitch! 894 00:39:05,778 --> 00:39:08,955 I just wanted to be with Jonah. 895 00:39:09,129 --> 00:39:11,131 He was going to give me the life I'd dreamed of, 896 00:39:11,305 --> 00:39:13,438 help me become the person I really am. 897 00:39:14,656 --> 00:39:16,658 I couldn't let Jack take that away from me. 898 00:39:18,573 --> 00:39:20,096 You understand, don't you? 899 00:39:20,270 --> 00:39:22,185 I don't, no. 900 00:39:22,360 --> 00:39:23,926 Poor guy. 901 00:39:24,100 --> 00:39:25,972 He only loved two things in life-- 902 00:39:26,146 --> 00:39:28,191 you and Château Ratelle. 903 00:39:29,628 --> 00:39:32,021 And they both turned out to be fake. 904 00:39:34,937 --> 00:39:36,330 Hey, Russ. Yeah. 905 00:39:36,504 --> 00:39:37,810 You got something? Yeah, I got 906 00:39:37,984 --> 00:39:39,202 Sadat's car. 907 00:39:39,377 --> 00:39:40,639 That paint transfer came back 908 00:39:40,813 --> 00:39:42,771 to a '95 Ford, stolen yesterday. 909 00:39:42,945 --> 00:39:45,121 Now, patrol just picked up Boyd on Route 16, 910 00:39:45,295 --> 00:39:46,949 just east of the Utah state line. 911 00:39:47,123 --> 00:39:48,298 What about Christine? 912 00:39:48,473 --> 00:39:50,126 Boyd was alone. 200 miles 913 00:39:50,300 --> 00:39:52,302 of desert between here and the state line. 914 00:39:52,477 --> 00:39:53,782 She could be anywhere. 915 00:39:53,956 --> 00:39:55,523 Did you tell Mac yet? No, I figured 916 00:39:55,697 --> 00:39:57,003 I'd tell you first. 917 00:39:57,177 --> 00:39:58,657 I mean, Boyd's at PD, 918 00:39:58,831 --> 00:40:00,310 but I don't think it's such a good idea 919 00:40:00,485 --> 00:40:02,835 to let Mac in that interrogation room just yet. 920 00:40:03,009 --> 00:40:05,185 Or it could be a great idea. 921 00:40:08,101 --> 00:40:10,059 Give us a second, will you? 922 00:40:15,935 --> 00:40:17,763 You know who I am. 923 00:40:17,937 --> 00:40:19,591 Right, Jimmy? I know. 924 00:40:19,765 --> 00:40:22,898 I also know that that NYPD badge of yours 925 00:40:23,072 --> 00:40:24,726 doesn't mean squat here. 926 00:40:24,900 --> 00:40:25,901 Where's Christine? 927 00:40:26,075 --> 00:40:27,337 You want something? 928 00:40:27,512 --> 00:40:29,775 'Cause I want something. 929 00:40:29,949 --> 00:40:32,995 This is not a real good time to play the smart-ass. 930 00:40:33,169 --> 00:40:34,693 I'm not playing. 931 00:40:34,867 --> 00:40:36,956 I want out of here, and I want back to New York. 932 00:40:37,130 --> 00:40:38,348 You're not going anywhere. 933 00:40:38,523 --> 00:40:40,438 If I don't go back, Christine dies. 934 00:40:40,612 --> 00:40:42,875 You son of a bitch, where is she? 935 00:40:44,006 --> 00:40:46,008 Where is she?! She's in New York. 936 00:40:46,182 --> 00:40:48,054 That's why I got to go back. 937 00:40:48,228 --> 00:40:51,361 Christine is in New York. She never came to Vegas. 938 00:40:51,536 --> 00:40:52,972 What the hell are you talking about? 939 00:40:53,146 --> 00:40:57,237 I owe money... to a loan shark back in New York-- 940 00:40:57,411 --> 00:40:59,892 enough that he's willing to kill me. 941 00:41:00,066 --> 00:41:01,284 What's this have to do with Christine? 942 00:41:01,459 --> 00:41:04,070 I needed to use her to pay him off. 943 00:41:04,244 --> 00:41:05,898 How? A few months back, 944 00:41:06,072 --> 00:41:09,292 the jeweler Sadat-- he comes into Christine's restaurant, 945 00:41:09,467 --> 00:41:11,207 he asks me to introduce him to the owner 946 00:41:11,381 --> 00:41:12,513 because he wants to build 947 00:41:12,687 --> 00:41:14,254 another place like that in Vegas. 948 00:41:14,428 --> 00:41:16,169 Sadat wanted to invest. 949 00:41:16,343 --> 00:41:18,127 I knew that Christine was coming back here, 950 00:41:18,301 --> 00:41:21,043 and my... my girlfriend Kim-- she looks exactly like her, 951 00:41:21,217 --> 00:41:24,003 so all I had to do was just set up the meet, 952 00:41:24,177 --> 00:41:25,961 rip Sadat off... 953 00:41:26,135 --> 00:41:27,485 So the text messages-- you're the one who sent them. 954 00:41:27,659 --> 00:41:29,008 You had Christine's phone. 955 00:41:29,182 --> 00:41:30,966 I had her phone, I had the plane reservation, 956 00:41:31,140 --> 00:41:32,446 I had the hotel. 957 00:41:32,620 --> 00:41:35,797 I mean, i-it's just supposed to be easy, 958 00:41:35,971 --> 00:41:37,799 you know... 959 00:41:37,973 --> 00:41:39,671 Where is she? She's with my brother. My brother has her. 960 00:41:39,845 --> 00:41:41,063 You're going to call him, and you're 961 00:41:41,237 --> 00:41:42,891 going to tell him it's over! 962 00:41:43,065 --> 00:41:44,327 I can't. Don't play with me, Jimmy! Come on! 963 00:41:44,502 --> 00:41:45,851 I... The guy I owe-- 964 00:41:46,025 --> 00:41:47,896 he got nervous and he grabbed 'em up. 965 00:41:48,070 --> 00:41:50,116 He grabbed 'em up. 966 00:41:50,290 --> 00:41:52,031 I don't know where they're at. 967 00:41:52,205 --> 00:41:54,424 Okay, all I know is that, if I don't bring the diamonds 968 00:41:54,599 --> 00:41:57,253 tomorrow night, they're dead. 969 00:41:58,646 --> 00:41:59,952 They're dead! 970 00:42:10,789 --> 00:42:12,704 I'm taking that bastard back to New York 971 00:42:12,878 --> 00:42:14,444 with the diamonds, he's going to pay off 972 00:42:14,619 --> 00:42:16,055 the scumbag he owes, I'm gonna get Christine back. 973 00:42:16,229 --> 00:42:17,535 Mac, you can't just 974 00:42:17,709 --> 00:42:19,885 hop on a plane with a killer and a bunch 975 00:42:20,059 --> 00:42:21,495 of stolen diamonds. I don't have a choice. 976 00:42:21,669 --> 00:42:22,931 I don't have time for red tape. 977 00:42:23,105 --> 00:42:23,976 You heard what he said, Russell. 978 00:42:24,150 --> 00:42:24,890 She's going to die. 979 00:42:25,064 --> 00:42:26,456 I heard, I heard. 980 00:42:26,631 --> 00:42:29,372 I love this woman. 981 00:42:31,592 --> 00:42:32,898 She saved my life. 982 00:42:33,072 --> 00:42:36,510 I'm not saying don't do this. 983 00:42:36,684 --> 00:42:38,817 I'm just saying you're gonna need my help. 984 00:42:40,035 --> 00:42:44,035 I'm coming with you. 64702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.