All language subtitles for CSI.Crime.Scene.Investigation.S13E03.Wild.Flowers.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:04,613 ♪ ♪ 2 00:00:27,897 --> 00:00:29,333 Water! 3 00:01:24,432 --> 00:01:27,087 This is Gil Grissom. 4 00:01:27,261 --> 00:01:28,653 I'm unable to answer your call. Please leave a message. 5 00:01:30,002 --> 00:01:31,439 Hello, Gilbert. 6 00:01:31,613 --> 00:01:33,093 Happy anniversary. 7 00:01:33,267 --> 00:01:34,920 Hope you're out there celebrating. 8 00:01:35,095 --> 00:01:37,575 And it's official-- time differences really suck. 9 00:01:37,749 --> 00:01:39,055 Uh, look, I miss you. 10 00:01:39,229 --> 00:01:40,970 I'm going to try and call you back later. 11 00:01:41,144 --> 00:01:42,537 It's been a while, you know, since we really caught up. 12 00:01:42,711 --> 00:01:44,104 I love you. 13 00:01:44,278 --> 00:01:46,541 No, I'm taking good care of myself. 14 00:01:46,715 --> 00:01:49,587 Matter of fact, I had... I had leftover pizza for breakfast. 15 00:01:49,761 --> 00:01:51,720 I'm kidding, honey. 16 00:01:51,894 --> 00:01:55,637 I know you're needed up there, but I need you down here, too. 17 00:01:55,811 --> 00:01:57,378 Love you, too, sweetheart. 18 00:01:57,552 --> 00:01:59,162 Bye-bye. 19 00:01:59,336 --> 00:02:01,425 Welcome to the joys of long-distance relationships. 20 00:02:01,599 --> 00:02:03,862 Yeah. I don't know how you do it. 21 00:02:04,036 --> 00:02:05,386 Boy, I tell you, even postmortem, 22 00:02:05,560 --> 00:02:07,214 this place is taking me back. 23 00:02:07,388 --> 00:02:10,347 So you big on electronic dance music, then? 24 00:02:10,521 --> 00:02:14,046 No, music festivals, where they play real music. 25 00:02:14,221 --> 00:02:16,092 You know, I was actually at the original 26 00:02:16,266 --> 00:02:19,095 Humboldt Folklife Festival, 1972. 27 00:02:19,269 --> 00:02:20,270 Yeah, I never heard of that. 28 00:02:21,750 --> 00:02:25,101 Yeah, youth, wasted on the young. 29 00:02:25,275 --> 00:02:27,321 Yeah, around here, youth is just wasted. 30 00:02:27,495 --> 00:02:28,974 Detective Moreno. 31 00:02:29,149 --> 00:02:30,889 Looking good there, buddy. 32 00:02:31,063 --> 00:02:32,674 Catch you on your day off, did we? 33 00:02:32,848 --> 00:02:34,502 No, no, no, no. I'm on the clock. 34 00:02:34,676 --> 00:02:37,374 This is, uh, one of Vice's busiest weekends of the year. 35 00:02:37,548 --> 00:02:39,246 What happened here? 36 00:02:39,420 --> 00:02:40,856 We have an unknown male assailant. 37 00:02:41,030 --> 00:02:42,205 He shot four or five rounds into the crowd. 38 00:02:42,379 --> 00:02:43,902 Panic gave way to trampling, 39 00:02:44,076 --> 00:02:45,165 a couple people got grazed, 40 00:02:45,339 --> 00:02:46,688 and one fatality. 41 00:02:47,602 --> 00:02:48,429 No I.D., 42 00:02:48,603 --> 00:02:49,865 no bracelet, either. 43 00:02:50,039 --> 00:02:51,083 Maybe she didn't pay to get in. 44 00:02:51,258 --> 00:02:52,650 This whole area is fenced in. 45 00:02:52,824 --> 00:02:53,738 I'm thinking she, uh, crawled under. 46 00:02:53,912 --> 00:02:55,436 Explains all the dirt 47 00:02:55,610 --> 00:02:56,741 on her clothing. 48 00:02:56,915 --> 00:02:59,222 Single GSW to the back. 49 00:03:00,528 --> 00:03:02,094 And exit wound. 50 00:03:02,269 --> 00:03:04,009 Through and through. 51 00:03:04,184 --> 00:03:06,142 David? 52 00:03:06,316 --> 00:03:08,188 What's this pattern on her arm? 53 00:03:10,102 --> 00:03:13,845 Looks like a standard four-plus-one. 54 00:03:14,019 --> 00:03:16,065 Somebody grabbed hold of her pretty tight. 55 00:03:16,239 --> 00:03:17,936 Bruises and nail gouges. 56 00:03:18,110 --> 00:03:20,678 Whoever grabbed her is missing a couple of fingernails. 57 00:03:20,852 --> 00:03:22,202 Any witnesses? 58 00:03:22,376 --> 00:03:23,638 Oh, we got a whole rave full of witnesses. 59 00:03:23,812 --> 00:03:25,205 Only problem is they're all tripping. 60 00:03:25,379 --> 00:03:26,815 Reports range from sketchy to hallucinogenic. 61 00:03:26,989 --> 00:03:28,947 Although a couple people did say 62 00:03:29,121 --> 00:03:30,819 that they saw her come in with another girl. 63 00:03:30,993 --> 00:03:32,473 Another girl.Uh-huh. 64 00:03:32,647 --> 00:03:33,909 What happened to her? 65 00:03:34,083 --> 00:03:35,389 Don't know. 66 00:03:35,563 --> 00:03:37,217 Well, hopefully, she's still running. 67 00:03:37,391 --> 00:03:40,089 You know, this doesn't seem like a random shooting to me. 68 00:03:40,263 --> 00:03:41,351 Think she was targeted? 69 00:03:41,525 --> 00:03:42,700 And the other one got away. 70 00:03:42,874 --> 00:03:44,528 Yeah, but for how long? 71 00:03:44,702 --> 00:03:47,183 Okay, looks like that girl is our witness, then. 72 00:03:47,357 --> 00:03:49,098 Maybe our next victim. 73 00:03:49,272 --> 00:03:52,536 Unless we catch up with her before the shooter does. 74 00:04:00,675 --> 00:04:03,243 ♪ Who... are you? ♪ 75 00:04:03,417 --> 00:04:06,333 ♪ Who, who, who, who? ♪ 76 00:04:06,507 --> 00:04:09,684 ♪ Who... are you? ♪ 77 00:04:09,858 --> 00:04:11,773 ♪ Who, who, who, who? ♪ 78 00:04:11,947 --> 00:04:13,688 ♪ I really wanna know ♪ 79 00:04:13,862 --> 00:04:15,690 ♪ Who... are you? ♪ 80 00:04:15,864 --> 00:04:17,431 ♪ Oh-oh-oh ♪♪ Who...♪ 81 00:04:17,605 --> 00:04:21,217 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 82 00:04:21,391 --> 00:04:24,351 ♪ Are you! ♪ 83 00:04:37,842 --> 00:04:39,583 Surprise, surprise. 84 00:04:39,757 --> 00:04:41,672 You found a mushroom at a rave. 85 00:04:41,846 --> 00:04:43,848 Uh, wrong kind of mushroom. 86 00:04:44,022 --> 00:04:47,983 Psilocybin, the, uh, fun ones, they grow in meadows and fields, 87 00:04:48,157 --> 00:04:49,985 and have dark spores 88 00:04:50,159 --> 00:04:52,030 and little gills. 89 00:04:52,204 --> 00:04:54,685 So you can't have any visions or talk to God if you eat that? 90 00:04:54,859 --> 00:04:56,426 No, you eat one of these, you'll be 91 00:04:56,600 --> 00:04:57,558 talking to Saint Peter. 92 00:04:57,732 --> 00:04:59,516 Genus: Agaricus, 93 00:04:59,690 --> 00:05:01,910 endemic to the desert region. 94 00:05:02,084 --> 00:05:04,347 So maybe this is where our girls came from. 95 00:05:04,521 --> 00:05:06,915 There's a whole lot of desert here in Nevada. 96 00:05:07,089 --> 00:05:08,438 Maybe this little devil 97 00:05:08,612 --> 00:05:10,310 will help us narrow it down a bit. 98 00:05:34,986 --> 00:05:36,510 What is that? 99 00:05:36,684 --> 00:05:37,815 Nitrous oxide. 100 00:05:37,989 --> 00:05:39,251 Hmm. 101 00:05:39,426 --> 00:05:41,428 This tank took an incredible journey 102 00:05:41,602 --> 00:05:43,908 all the way from this cart carrier 103 00:05:44,082 --> 00:05:45,954 back over there. 104 00:05:48,565 --> 00:05:51,525 I'm thinking one of the shooter's bullets 105 00:05:51,699 --> 00:05:54,092 punctured the tank, causing the N2O to blow. 106 00:05:56,268 --> 00:05:58,575 And the pressure was so high that the metal deformed outward 107 00:05:58,749 --> 00:06:01,535 while the gas escaped. 108 00:06:01,709 --> 00:06:04,886 Witnesses say the tank was breathing fire, 109 00:06:05,060 --> 00:06:06,888 but nitrous oxide isn't flammable. 110 00:06:07,062 --> 00:06:10,108 Yeah, but it is a potent oxidizer, 111 00:06:10,282 --> 00:06:13,677 providing more oxygen than the atmosphere. 112 00:06:16,245 --> 00:06:18,247 All it needs is a spark. 113 00:06:18,421 --> 00:06:20,118 Raver lights up. 114 00:06:20,292 --> 00:06:22,991 "Smoke on the desert, 115 00:06:23,165 --> 00:06:25,167 fire in the sky." 116 00:06:27,299 --> 00:06:31,347 I was just lighting up, my cigarette, 117 00:06:31,521 --> 00:06:33,567 and I heard these two bangs. 118 00:06:33,741 --> 00:06:35,612 You know, loud. Bang! Pop! Pop! 119 00:06:35,786 --> 00:06:39,834 And this fire comes raining down, you know, like a dragon. 120 00:06:40,008 --> 00:06:42,793 And my hand was, like, 121 00:06:42,967 --> 00:06:45,013 more baked than me. 122 00:06:45,187 --> 00:06:48,016 Dragon aside, uh, did you see the girl get shot? 123 00:06:48,190 --> 00:06:49,583 Oh, yeah. 124 00:06:49,757 --> 00:06:51,846 Poor little flower, yeah. 125 00:06:52,020 --> 00:06:53,238 Was there anyone with the "flower?" 126 00:06:53,413 --> 00:06:54,631 Oh, yeah. 127 00:06:54,805 --> 00:06:57,852 John Lennon. Uh, or Kurt Cobain. 128 00:06:58,026 --> 00:06:59,680 I could only see their aura. 129 00:06:59,854 --> 00:07:02,857 Um, oh, you know, I got some of it on my smartphone. 130 00:07:03,031 --> 00:07:03,945 About five megapixels. 131 00:07:04,119 --> 00:07:06,948 Would that be better? 132 00:07:12,736 --> 00:07:16,392 Hi. CSI Brody. What happened to your arm? 133 00:07:16,566 --> 00:07:19,961 I was dancing, got in the way of a flying tank. 134 00:07:23,965 --> 00:07:25,923 Since when do they let patients treat themselves? 135 00:07:26,097 --> 00:07:27,534 Oh, well, I'm a medical intern. 136 00:07:27,708 --> 00:07:30,362 I figured the paramedics were busy enough. 137 00:07:30,537 --> 00:07:32,408 You do seem kind of lucid for this crowd. 138 00:07:32,582 --> 00:07:34,715 Yeah, well, I don't drink, I don't do drugs. 139 00:07:35,977 --> 00:07:37,544 I just came to dance off some stress. 140 00:07:37,718 --> 00:07:39,937 If you were dancing by the tank, 141 00:07:40,111 --> 00:07:41,765 then you must have seen the girl get shot. 142 00:07:41,939 --> 00:07:43,898 No.What about the shooter? 143 00:07:44,072 --> 00:07:45,595 Sorry. 144 00:07:45,769 --> 00:07:46,683 When I heard the shots, I hit the dirt. 145 00:07:46,857 --> 00:07:48,337 Tried to get small. 146 00:07:48,511 --> 00:07:50,992 Well, I'm still going to need your information. 147 00:07:52,515 --> 00:07:54,517 Hey, uh, the girl who got shot, 148 00:07:54,691 --> 00:07:56,127 is she going to be okay? 149 00:08:00,218 --> 00:08:01,393 Jane Doe, 150 00:08:01,568 --> 00:08:04,309 number 12-608, 151 00:08:04,484 --> 00:08:06,094 a malnourished female 152 00:08:06,268 --> 00:08:08,923 between the ages of 16 and 20. 153 00:08:09,097 --> 00:08:12,709 C.O.D. is a single gunshot wound to the torso, 154 00:08:12,883 --> 00:08:14,276 perforating the heart. 155 00:08:14,450 --> 00:08:16,583 Victim presents evidence of persistent, 156 00:08:16,757 --> 00:08:17,975 chronic trauma. 157 00:08:18,149 --> 00:08:20,543 And abrasions on the wrists 158 00:08:20,717 --> 00:08:25,548 consistent with ligature restraints, possibly shackles. 159 00:08:25,722 --> 00:08:27,507 General muscular atrophy 160 00:08:27,681 --> 00:08:29,465 and posterior bed sores 161 00:08:29,639 --> 00:08:32,642 suggest victim was subjected to imprisonment 162 00:08:32,816 --> 00:08:35,471 for an extended period and confined to a bed 163 00:08:35,645 --> 00:08:37,734 or other flat surface. 164 00:08:37,908 --> 00:08:38,953 Sexual assault? 165 00:08:39,127 --> 00:08:40,911 There's only one reason 166 00:08:41,085 --> 00:08:43,610 to keep a girl shackled and on her back. 167 00:08:43,784 --> 00:08:45,263 She was a sex slave. 168 00:08:45,437 --> 00:08:46,700 I can count on my hand 169 00:08:46,874 --> 00:08:51,008 the times I've taken comfort 170 00:08:51,182 --> 00:08:52,749 in seeing someone on my table. 171 00:08:52,923 --> 00:08:55,056 You know, I'm not sure I buy 172 00:08:55,230 --> 00:08:57,362 that whole "they're in a better place" angle. 173 00:08:57,537 --> 00:08:59,016 Given her condition, 174 00:08:59,190 --> 00:09:01,497 I am having trouble imagining a worse place. 175 00:09:01,671 --> 00:09:04,456 Sara, this girl has never been to a dentist 176 00:09:04,631 --> 00:09:05,719 or a doctor. 177 00:09:05,893 --> 00:09:07,329 She suffered years of neglect. 178 00:09:07,503 --> 00:09:09,810 We've both seen victims like this. 179 00:09:09,984 --> 00:09:12,029 Even if they survive, 180 00:09:12,203 --> 00:09:14,075 they're never going to be made whole. 181 00:09:14,249 --> 00:09:16,730 She should have had a chance to try. 182 00:09:18,427 --> 00:09:21,169 Well, witnesses saw her 183 00:09:21,343 --> 00:09:23,171 running away from the shooter. 184 00:09:23,345 --> 00:09:24,520 Have you considered the possibility 185 00:09:24,694 --> 00:09:27,305 she was running from her captor? 186 00:09:27,479 --> 00:09:29,960 Human trafficking's a multi-billion dollar business, 187 00:09:30,134 --> 00:09:31,396 and if that's what this is, 188 00:09:31,571 --> 00:09:33,050 there may be more girls out there. 189 00:09:33,224 --> 00:09:34,922 We know there's at least one. 190 00:09:35,096 --> 00:09:36,619 If we can find her, maybe this 191 00:09:36,793 --> 00:09:38,403 little girl's death won't be for nothing. 192 00:09:41,711 --> 00:09:43,321 How many smartphones did we collect? 193 00:09:43,495 --> 00:09:44,671 Fifty-seven, 194 00:09:44,845 --> 00:09:47,325 plus a dozen clips from YouTube. 195 00:09:47,499 --> 00:09:49,501 I hate electronic music. 196 00:09:49,676 --> 00:09:51,286 Not today, you don't. 197 00:09:51,460 --> 00:09:53,027 It's the only way I could sync up all these clips 198 00:09:53,201 --> 00:09:55,986 so we can watch our crime scene play out 199 00:09:56,160 --> 00:09:57,248 as a music video. 200 00:10:01,731 --> 00:10:04,299 Now, most of the phones were turned towards the stage, 201 00:10:04,473 --> 00:10:06,606 so no sign of our killer. 202 00:10:12,394 --> 00:10:13,438 Hold on. 203 00:10:13,613 --> 00:10:15,963 Zoom in on the tank. 204 00:10:17,268 --> 00:10:19,270 Can you get a better angle on that pink fur? 205 00:10:19,444 --> 00:10:21,969 I have so many angles... 206 00:10:24,275 --> 00:10:25,886 ...we might as well be there. 207 00:10:33,197 --> 00:10:35,025 Dancing stress off, my ass. 208 00:10:35,199 --> 00:10:37,027 Kitty was dealing nitrous. 209 00:10:47,734 --> 00:10:50,519 She tell you she was also 210 00:10:50,693 --> 00:10:52,173 playing doctor? 211 00:10:56,133 --> 00:10:58,048 Amanda. 212 00:10:58,222 --> 00:10:59,876 Didn't recognize you without your ears. 213 00:11:00,050 --> 00:11:02,270 CSI Brody, uh... what are you doing here? 214 00:11:02,444 --> 00:11:03,880 Can I help you with something? 215 00:11:04,054 --> 00:11:05,403 I'm sure you can. 216 00:11:05,577 --> 00:11:07,101 I'm looking to score some nitrous. 217 00:11:08,232 --> 00:11:09,320 I've got rounds. 218 00:11:09,494 --> 00:11:11,018 This is called distribution 219 00:11:11,192 --> 00:11:12,846 of a chemical solvent to induce euphoria. 220 00:11:13,020 --> 00:11:14,761 It's a Class D misdemeanor, and at the very least, 221 00:11:14,935 --> 00:11:16,153 it's enough to lose your license. 222 00:11:16,327 --> 00:11:18,721 It's a victimless crime, all right? 223 00:11:18,895 --> 00:11:20,375 I wasn't hurting anybody. 224 00:11:20,549 --> 00:11:22,899 I'm not here to debate the war on drugs. 225 00:11:23,073 --> 00:11:25,423 You tried to help the dead girl. 226 00:11:25,597 --> 00:11:27,469 What about her friend? 227 00:11:27,643 --> 00:11:29,036 What about her? 228 00:11:29,210 --> 00:11:32,169 I think you tried to help her, too. 229 00:11:33,736 --> 00:11:35,346 Look, I don't want to lose my career 230 00:11:35,520 --> 00:11:37,609 for doing what I took an oath to do. 231 00:11:39,046 --> 00:11:42,745 She was... freaked-out, she was scared, 232 00:11:42,919 --> 00:11:45,095 so I hid her in my car 233 00:11:45,269 --> 00:11:46,662 where I could take care of her injuries. 234 00:11:46,836 --> 00:11:47,881 There were police officers everywhere. 235 00:11:48,055 --> 00:11:48,969 You could've told someone. 236 00:11:49,143 --> 00:11:50,579 I couldn't, all right? 237 00:11:50,753 --> 00:11:52,494 I've been around freaked-out people before. 238 00:11:52,668 --> 00:11:54,365 She was... she was like an animal. 239 00:11:54,539 --> 00:11:56,237 She wouldn't talk. 240 00:11:56,411 --> 00:11:58,326 She just kept staring at me with these wild eyes. 241 00:11:58,500 --> 00:12:00,502 So why did she trust you? 242 00:12:00,676 --> 00:12:02,025 I don't know. 243 00:12:02,199 --> 00:12:04,027 Her friend was dead, and... 244 00:12:04,201 --> 00:12:05,812 I tried to help her. 245 00:12:05,986 --> 00:12:08,031 I guess she clung on to me because she had nobody else. 246 00:12:08,205 --> 00:12:10,730 Where is she now? 247 00:12:12,732 --> 00:12:14,081 No, no. She's photophobic. 248 00:12:14,255 --> 00:12:15,778 She can't handle the light. 249 00:12:18,085 --> 00:12:20,087 So, what was the plan? 250 00:12:20,261 --> 00:12:21,915 You were just going to leave her in the basement forever? 251 00:12:22,089 --> 00:12:24,744 I was hoping she'd calm down and I could admit her. 252 00:12:29,183 --> 00:12:31,751 See for yourself. 253 00:12:37,147 --> 00:12:38,670 It's okay. It's okay, honey. 254 00:12:38,845 --> 00:12:41,108 It's okay. She's here to help you. 255 00:12:41,282 --> 00:12:42,631 My name is Morgan. 256 00:12:42,805 --> 00:12:44,589 What's your name? 257 00:12:46,200 --> 00:12:49,029 Do you speak English? 258 00:12:49,203 --> 00:12:51,161 ¿Habla español? 259 00:13:00,910 --> 00:13:03,608 Oh. It's just my kit. 260 00:13:03,783 --> 00:13:05,785 I'm with the police. 261 00:13:08,918 --> 00:13:11,138 I need to take some samples. 262 00:13:12,617 --> 00:13:14,794 It's just cop stuff. 263 00:13:19,320 --> 00:13:21,017 I tell you what. 264 00:13:21,191 --> 00:13:24,629 How about I do everything to myself first... 265 00:13:26,327 --> 00:13:28,764 ...and that way, you can see it doesn't hurt. 266 00:13:35,336 --> 00:13:37,773 See? Not so bad. 267 00:13:37,947 --> 00:13:39,079 Right? 268 00:13:40,907 --> 00:13:43,518 Can I see your hands? 269 00:13:45,085 --> 00:13:46,695 Tus manos... 270 00:13:46,869 --> 00:13:48,828 por favor. 271 00:13:56,357 --> 00:14:00,361 Now I need to take some DNA. 272 00:14:07,194 --> 00:14:09,152 Doesn't hurt. 273 00:14:19,032 --> 00:14:20,990 Want to try it? 274 00:14:23,514 --> 00:14:25,473 ♪ ♪ 275 00:14:37,267 --> 00:14:39,008 Thank you. 276 00:14:40,705 --> 00:14:41,924 Stay with her. 277 00:14:42,098 --> 00:14:44,057 I'll be right back. 278 00:14:58,636 --> 00:15:00,160 Russell. 279 00:15:00,334 --> 00:15:01,901 I'm at Desert Palm. 280 00:15:02,075 --> 00:15:03,859 I found her. 281 00:15:04,033 --> 00:15:05,817 Our missing girl. 282 00:15:05,992 --> 00:15:08,559 Russell... 283 00:15:08,733 --> 00:15:10,692 they cut out her tongue. 284 00:15:13,173 --> 00:15:14,652 Based on my examination, 285 00:15:14,826 --> 00:15:16,611 the bulk of her tongue has been removed. 286 00:15:16,785 --> 00:15:18,004 The anterior margin's 287 00:15:18,178 --> 00:15:19,875 jagged and irregular. 288 00:15:20,049 --> 00:15:21,921 Not a surgical removal. 289 00:15:22,095 --> 00:15:24,053 What'd they use?If I had to guess, 290 00:15:24,227 --> 00:15:26,838 a household tool, pliers maybe. 291 00:15:27,927 --> 00:15:30,059 How recent is the injury? 292 00:15:30,233 --> 00:15:33,367 Scarring and healing suggests the removal occurred 293 00:15:33,541 --> 00:15:35,195 at least six months ago. 294 00:15:36,283 --> 00:15:38,676 Does it prevent her from speaking? 295 00:15:38,850 --> 00:15:40,461 Well, with that kind of damage, 296 00:15:40,635 --> 00:15:42,289 I'm afraid she's not going to be doing a lot of talking. 297 00:15:42,463 --> 00:15:44,944 Thanks, Doc.Yeah. 298 00:15:46,554 --> 00:15:48,425 Why the hell 299 00:15:48,599 --> 00:15:51,559 would somebody do something like this? 300 00:15:51,733 --> 00:15:54,475 Power. They wanted to silence her 301 00:15:54,649 --> 00:15:56,999 or punish her, maybe both. 302 00:16:02,222 --> 00:16:04,224 She has, uh... ligature scarring 303 00:16:04,398 --> 00:16:07,401 on her wrists and her ankles, just like the dead girl. 304 00:16:07,575 --> 00:16:09,664 I think they were held together, but... 305 00:16:09,838 --> 00:16:12,101 she doesn't have any signs of sexual abuse. 306 00:16:12,275 --> 00:16:15,278 She looks to be a couple of years younger than her friend. 307 00:16:15,452 --> 00:16:18,542 Maybe... maybe the older one was trying to protect her. 308 00:16:18,716 --> 00:16:21,545 That's consistent with witness testimony at the rave. 309 00:16:21,719 --> 00:16:24,331 Listen, she knows who did this to her, 310 00:16:24,505 --> 00:16:26,550 and it's probably the same person who shot her friend. 311 00:16:26,724 --> 00:16:28,770 So what? She can't tell us. 312 00:16:28,944 --> 00:16:31,991 Maybe. But she still has a voice. 313 00:16:42,218 --> 00:16:44,090 Job interview? 314 00:16:45,439 --> 00:16:46,353 No, my friend. 315 00:16:46,527 --> 00:16:48,355 I was in court. 316 00:16:48,529 --> 00:16:52,141 So, Russell said you had some information for me? The mushroom 317 00:16:52,315 --> 00:16:54,752 on the dead girl's sandal is Agaricus deserticola. 318 00:16:54,926 --> 00:16:57,233 It's extremely poisonous, found in deserts 319 00:16:57,407 --> 00:16:59,627 of the Southwest and Northern Mexico. 320 00:16:59,801 --> 00:17:00,889 Wow. 321 00:17:01,063 --> 00:17:02,456 That really narrows it down. 322 00:17:02,630 --> 00:17:04,110 Thank you very much. 323 00:17:04,284 --> 00:17:07,243 Fear not, I've left no tongue unturned. 324 00:17:07,417 --> 00:17:10,812 Whoa. That's a little rough, don't you think? 325 00:17:12,161 --> 00:17:14,990 Humor is my way of dealing with the horror. 326 00:17:15,164 --> 00:17:17,427 It's a crass and essential defense mechanism-- otherwise, 327 00:17:17,601 --> 00:17:19,038 I couldn't do my job, 328 00:17:19,212 --> 00:17:21,257 especially in cases like these. 329 00:17:22,128 --> 00:17:23,738 Okay, uh, getting back to my job. 330 00:17:23,912 --> 00:17:25,131 Yeah, please. It's time 331 00:17:25,305 --> 00:17:26,915 for a little fun fact about fungi. 332 00:17:27,089 --> 00:17:29,396 They're like these little biological sponges. 333 00:17:29,570 --> 00:17:31,137 Whatever's in their environment-- 334 00:17:31,311 --> 00:17:32,921 nutrients, toxins, elemental metals-- 335 00:17:33,095 --> 00:17:34,662 they absorb it all. 336 00:17:34,836 --> 00:17:38,100 I performed micro-FTIR, and I hit pay dirt 337 00:17:38,274 --> 00:17:40,842 on our fungi, confirmed the results on XRF, 338 00:17:41,016 --> 00:17:44,063 and found a high concentration of one particular metal. 339 00:17:44,237 --> 00:17:45,586 There's tungsten in them thar hills. 340 00:17:45,760 --> 00:17:47,022 Tungsten. 341 00:17:47,196 --> 00:17:49,111 Now, that's found deep underground. 342 00:17:49,285 --> 00:17:51,896 We could be looking for a refinery here.Or... 343 00:17:52,071 --> 00:17:53,463 a tungsten mine. 344 00:17:53,637 --> 00:17:56,075 And there's only one in the area of the rave. 345 00:17:59,208 --> 00:18:01,123 So, we're looking for mushrooms. 346 00:18:01,297 --> 00:18:02,907 Yeah. 347 00:18:03,082 --> 00:18:05,736 I got to say, you CSIs have a... 348 00:18:05,910 --> 00:18:07,477 an interesting job. 349 00:18:07,651 --> 00:18:09,871 Well, you seem to find one of us interesting, 350 00:18:10,045 --> 00:18:11,220 that's for sure. 351 00:18:11,394 --> 00:18:13,309 Ah... okay.And how's that 352 00:18:13,483 --> 00:18:15,050 working out for you? 353 00:18:15,224 --> 00:18:17,922 Let's just say Finn is, uh, different. 354 00:18:18,097 --> 00:18:20,577 Ah, different can be good. 355 00:18:20,751 --> 00:18:23,014 Besides, she's really hot, don't you think? 356 00:18:23,189 --> 00:18:24,146 Oh, she's hot. 357 00:18:24,320 --> 00:18:25,408 And cold. 358 00:18:25,582 --> 00:18:26,975 Hey. 359 00:18:27,149 --> 00:18:28,933 What's with the third degree? 360 00:18:29,108 --> 00:18:31,327 Watch your step. 361 00:18:31,501 --> 00:18:33,155 What do you mean, "watch your step"? 362 00:18:34,200 --> 00:18:36,289 Mushrooms. 363 00:18:36,463 --> 00:18:38,160 Sorry. 364 00:18:42,425 --> 00:18:44,384 Look at that. 365 00:18:47,778 --> 00:18:49,606 Well, if the shoe fits... 366 00:18:49,780 --> 00:18:51,521 Good work, Cinderella. 367 00:18:51,695 --> 00:18:53,828 Well, it's the same size and same pattern 368 00:18:54,002 --> 00:18:55,917 as our victim's shoe. 369 00:18:56,091 --> 00:18:58,920 Okay, so the rave was due east, right? 370 00:18:59,094 --> 00:19:00,748 Yeah. A couple miles that way. 371 00:19:00,922 --> 00:19:03,403 So, where do you think the girls were coming from? 372 00:19:03,577 --> 00:19:05,970 ♪ ♪ 373 00:19:19,158 --> 00:19:21,508 Well, the disturbance in the ground cover 374 00:19:21,682 --> 00:19:24,467 tells me the girls ran down the hill. 375 00:19:26,034 --> 00:19:28,167 Come on, let's go. 376 00:19:30,560 --> 00:19:33,476 There's a road right over this hill. 377 00:19:33,650 --> 00:19:35,130 Highway 238. 378 00:19:35,304 --> 00:19:37,045 Smugglers' Alley. I can't tell you 379 00:19:37,219 --> 00:19:38,960 how many busts I made on this road. 380 00:19:39,134 --> 00:19:41,397 Ooh. You smell that? 381 00:19:41,571 --> 00:19:42,703 Mmm, cow pies. 382 00:19:42,877 --> 00:19:44,270 Getting homesick on me? 383 00:19:44,444 --> 00:19:45,749 Yeah, I'm getting there. 384 00:19:45,923 --> 00:19:47,969 We got footprints. 385 00:19:48,143 --> 00:19:50,580 They seem to start right here in this hay and sawdust. 386 00:19:55,150 --> 00:19:56,456 Yeah, here we go. 387 00:19:56,630 --> 00:19:58,588 What do you got? 388 00:19:59,633 --> 00:20:01,156 That's an R-FID tag. 389 00:20:01,330 --> 00:20:05,595 Radio Frequency Identification used on cattle. 390 00:20:05,769 --> 00:20:10,296 And that... looks like the last of the shoe impressions. 391 00:20:10,470 --> 00:20:12,733 So... 392 00:20:12,907 --> 00:20:16,127 the girls started running from here. 393 00:20:16,302 --> 00:20:18,913 Where does this road come from again? 394 00:20:19,087 --> 00:20:20,958 Bullhead City. 395 00:20:21,132 --> 00:20:23,091 Look at these tire impressions. 396 00:20:23,265 --> 00:20:25,093 Looks like a semi. 397 00:20:25,267 --> 00:20:26,660 Yeah. 398 00:20:26,834 --> 00:20:28,183 Could be looking at a cattle hauler. 399 00:20:28,357 --> 00:20:30,229 And I'm thinking a lot more than that. 400 00:20:30,403 --> 00:20:32,013 This road's notorious for drug trafficking, 401 00:20:32,187 --> 00:20:34,015 human trafficking, all sorts of trafficking. 402 00:20:34,189 --> 00:20:36,104 You know, what I don't get is, 403 00:20:36,278 --> 00:20:37,758 if our girls are really on that truck, 404 00:20:37,932 --> 00:20:39,586 why stop and let them off here, right? 405 00:20:39,760 --> 00:20:41,675 There's another set 406 00:20:41,849 --> 00:20:43,242 of tire impressions here. 407 00:20:43,416 --> 00:20:44,634 That's a passenger vehicle. 408 00:20:44,808 --> 00:20:46,375 Yeah, narrower wheelbase. 409 00:20:46,549 --> 00:20:48,551 Looks like an accident. 410 00:20:48,725 --> 00:20:50,771 Involving... 411 00:20:50,945 --> 00:20:51,989 a red vehicle. 412 00:20:52,163 --> 00:20:54,992 And the other one was blue. 413 00:20:55,166 --> 00:20:56,777 Pieces of a headlamp here, too. 414 00:20:56,951 --> 00:20:58,561 Okay, so we got skid marks, 415 00:20:58,735 --> 00:21:01,216 and the car forced the cattle hauler off the road. 416 00:21:01,390 --> 00:21:03,784 But... what do you think, road rage? 417 00:21:03,958 --> 00:21:05,829 Yeah. 418 00:21:15,230 --> 00:21:18,015 I mean, if the truck did come to a stop, 419 00:21:18,189 --> 00:21:20,366 the girls could have had a chance to get away. 420 00:21:21,454 --> 00:21:22,846 Well, if we can I.D. 421 00:21:23,020 --> 00:21:24,979 the truck and the driver, 422 00:21:25,153 --> 00:21:28,069 we can find our shooter. 423 00:21:36,599 --> 00:21:38,035 Hey, hey, it's okay. 424 00:21:38,209 --> 00:21:39,123 You're safe. 425 00:21:39,298 --> 00:21:40,951 You're in the hospital. 426 00:21:41,125 --> 00:21:43,302 It's okay. 427 00:21:47,349 --> 00:21:51,092 I know it-it seems like a scary place, but... 428 00:21:51,266 --> 00:21:53,224 it's actually not that bad. 429 00:21:53,399 --> 00:21:56,010 My dad was here recently, 430 00:21:56,184 --> 00:21:59,753 and... and he ended up okay. 431 00:22:01,320 --> 00:22:03,322 You're going to be okay, too. 432 00:22:07,717 --> 00:22:09,937 I don't know if you can understand me. 433 00:22:10,111 --> 00:22:11,460 I don't know what happened to you 434 00:22:11,634 --> 00:22:13,680 or where you've been, but... 435 00:22:13,854 --> 00:22:16,117 I want to help you. 436 00:22:18,075 --> 00:22:20,556 I know why you can't talk. 437 00:22:23,080 --> 00:22:25,692 But I-I thought maybe... 438 00:22:25,866 --> 00:22:28,651 you could write down the answers to some of my questions. 439 00:22:28,825 --> 00:22:30,784 Can you try writing your name? 440 00:22:33,482 --> 00:22:35,310 What-what about your address? 441 00:22:35,484 --> 00:22:38,139 Where-where you live? Your house? 442 00:22:39,270 --> 00:22:41,577 Your mother's name or... 443 00:22:41,751 --> 00:22:43,753 your father's name? 444 00:22:45,842 --> 00:22:49,063 What about the girl you were with? Your friend? 445 00:22:49,237 --> 00:22:52,414 Can you write her name? 446 00:22:56,462 --> 00:22:58,899 Um... 447 00:22:59,073 --> 00:23:00,944 Well... 448 00:23:01,118 --> 00:23:04,165 this is... my name. 449 00:23:06,472 --> 00:23:10,389 Morgan Brody. That's me. 450 00:23:10,563 --> 00:23:13,000 This is my address. 451 00:23:13,174 --> 00:23:17,961 In Green Valley, and this is my best friend's name. 452 00:23:18,135 --> 00:23:20,355 David Hodges. 453 00:23:20,529 --> 00:23:22,879 At first, I didn't like him very much. 454 00:23:23,053 --> 00:23:25,795 He was... 455 00:23:25,969 --> 00:23:27,449 kind of weird. 456 00:23:27,623 --> 00:23:30,278 But, you know, he's actually a really sweet guy. 457 00:23:30,452 --> 00:23:34,064 He's smart and... funny. 458 00:23:36,284 --> 00:23:39,026 Our parents are dating, which is so weird. 459 00:23:40,723 --> 00:23:43,291 Sorry. Way, way too much about me. 460 00:24:10,753 --> 00:24:14,235 Thank you for trusting me. 461 00:24:20,633 --> 00:24:23,026 What is this? 462 00:24:30,425 --> 00:24:34,124 The man who killed your friend-- did he do this to you? 463 00:24:42,872 --> 00:24:45,309 Hey. Hey. 464 00:24:45,484 --> 00:24:48,704 I'm going to find him, 465 00:24:48,878 --> 00:24:51,664 and I'm going to make him pay for what he did to you. 466 00:24:51,838 --> 00:24:53,796 I promise. 467 00:24:55,363 --> 00:24:57,191 This is all she gave me. 468 00:24:57,365 --> 00:25:00,542 No name, no address. Just a drawing. 469 00:25:00,716 --> 00:25:02,805 What do you think? 470 00:25:02,979 --> 00:25:06,592 Jail cell? Or barred window? Flowers? 471 00:25:06,766 --> 00:25:08,463 Our girl was a prisoner. 472 00:25:08,637 --> 00:25:10,421 Maybe this was her view 473 00:25:10,596 --> 00:25:12,293 of the world. Maybe this is where she was being held. 474 00:25:12,467 --> 00:25:14,164 Doesn't help us with a location, though. No, no. 475 00:25:14,338 --> 00:25:15,862 But we may be getting closer. 476 00:25:16,036 --> 00:25:18,125 I tracked the girls to Highway 238. 477 00:25:18,299 --> 00:25:20,127 There was clear evidence of an accident 478 00:25:20,301 --> 00:25:21,737 involving a cattle hauler. 479 00:25:21,911 --> 00:25:23,826 Cattle hauler. Yeah, yeah. 480 00:25:24,000 --> 00:25:27,134 We found an R-FID tag at the scene. 481 00:25:27,308 --> 00:25:29,919 Two girls, chained, caged. 482 00:25:30,093 --> 00:25:31,399 You know, treated like cattle. 483 00:25:31,573 --> 00:25:32,966 It's not a stretch to think 484 00:25:33,140 --> 00:25:34,968 the driver of the hauler is our guy. 485 00:25:35,142 --> 00:25:36,404 Or just a delivery man 486 00:25:36,578 --> 00:25:38,537 who was part of something much bigger. 487 00:25:38,711 --> 00:25:40,756 Yeah, but how do we track that down? 488 00:25:40,930 --> 00:25:43,150 Okay, well, the truck was coming from Bullhead City. 489 00:25:43,324 --> 00:25:45,761 We found red and blue debris from a big rig in the highway. 490 00:25:45,935 --> 00:25:47,676 It was definitely in a fender bender. 491 00:25:47,850 --> 00:25:49,939 So, Moreno checked with D.O.T. 492 00:25:50,113 --> 00:25:52,551 Got a list of all red and blue cattle haulers 493 00:25:52,725 --> 00:25:55,075 moving through Bullhead City in the last 24 hours. 494 00:25:55,249 --> 00:25:57,251 Got an I.D. on our murder weapon. 495 00:25:57,425 --> 00:25:58,992 .41 Ruger Magnum. 496 00:25:59,166 --> 00:26:01,081 Greg printed up a list of registered owners. 497 00:26:01,255 --> 00:26:04,388 What are the odds? Two lists. 498 00:26:04,563 --> 00:26:06,477 Oh, here we go. 499 00:26:06,652 --> 00:26:10,438 "Oliver Ruiz, El Paso, Texas." 500 00:26:10,612 --> 00:26:12,222 Pulling him up. 501 00:26:15,922 --> 00:26:17,663 Got a name and a face. 502 00:26:17,837 --> 00:26:19,316 Now we just got to find him. 503 00:26:19,490 --> 00:26:21,101 Oh, I bet he's still in the neighborhood. 504 00:26:21,275 --> 00:26:22,537 He only half-finished 505 00:26:22,711 --> 00:26:24,060 the job. 506 00:26:31,198 --> 00:26:32,765 Hey, there you are. 507 00:26:32,939 --> 00:26:35,028 Uh, I ran the swab you gave me from the girl, 508 00:26:35,202 --> 00:26:36,420 the one without the tongue. 509 00:26:36,595 --> 00:26:37,726 Sorry. You know who I mean. 510 00:26:37,900 --> 00:26:39,598 You got a hit in Missing Persons? 511 00:26:39,772 --> 00:26:41,904 No, not on her, and not on the dead girl, either, 512 00:26:42,078 --> 00:26:43,863 but I did get something. What? 513 00:26:44,037 --> 00:26:46,256 A definite familial match. 514 00:26:46,430 --> 00:26:47,867 The girls were related? 515 00:26:48,041 --> 00:26:49,259 It's a classic 25:50:25. 516 00:26:49,433 --> 00:26:50,609 I did a linkage ratio. 517 00:26:50,783 --> 00:26:52,306 Sisters? 518 00:26:52,480 --> 00:26:54,917 That narrows down our cases quite a bit. 519 00:26:55,091 --> 00:26:57,311 She couldn't even write. Not her name. 520 00:26:57,485 --> 00:26:59,139 Not anything. She could only draw. 521 00:26:59,313 --> 00:27:00,967 Tells us they were abducted as small children. 522 00:27:01,141 --> 00:27:02,925 Never even been to school. Our girl 523 00:27:03,099 --> 00:27:05,014 is between the age of 15 and 16, which means 524 00:27:05,188 --> 00:27:06,494 we're looking for two sisters who were abducted 525 00:27:06,668 --> 00:27:07,887 at least ten years ago. 526 00:27:09,279 --> 00:27:10,324 Here's something. 527 00:27:10,498 --> 00:27:12,935 2001, Prescott, Arizona, 528 00:27:13,109 --> 00:27:14,241 two sisters went missing. 529 00:27:14,415 --> 00:27:17,940 Jacinta Flores and Rosa Flores. 530 00:27:20,813 --> 00:27:23,076 It's hard to tell. 531 00:27:23,250 --> 00:27:24,817 I can tell. 532 00:27:24,991 --> 00:27:26,035 That's our girl. 533 00:27:27,558 --> 00:27:29,691 Father told the police that the mother took off 534 00:27:29,865 --> 00:27:31,127 in the middle of the night with the kids 535 00:27:31,301 --> 00:27:32,651 and took everything. 536 00:27:32,825 --> 00:27:34,261 Is there any theory as to where they went? 537 00:27:34,435 --> 00:27:36,959 Mother does have family in Mexico. 538 00:27:37,133 --> 00:27:39,048 So, mom goes south of the border. 539 00:27:39,222 --> 00:27:42,748 Something happens to her, or-or she just unloads the girls. 540 00:27:42,922 --> 00:27:44,924 And they end up in the sex trade. 541 00:27:45,098 --> 00:27:46,752 Is there contact info for the father? 542 00:27:46,926 --> 00:27:48,579 No. 543 00:27:48,754 --> 00:27:50,799 But the investigating officer in Prescott is listed. 544 00:27:50,973 --> 00:27:52,845 Wait a minute. 545 00:27:53,019 --> 00:27:55,412 It looks like the father has kept in touch all these years. 546 00:27:55,586 --> 00:27:57,458 He contacts Prescott PD 547 00:27:57,632 --> 00:27:59,329 every couple of weeks to follow up. 548 00:27:59,503 --> 00:28:01,462 I'll call the IO. Thanks. 549 00:28:04,247 --> 00:28:05,858 All right, keep me posted. 550 00:28:06,032 --> 00:28:08,338 And hey, post that truck driver's photo up 551 00:28:08,512 --> 00:28:10,036 all over that hospital, okay? 552 00:28:10,210 --> 00:28:11,167 He could show up. 553 00:28:11,341 --> 00:28:12,995 Yeah, yeah, we're on it. 554 00:28:13,169 --> 00:28:15,955 Hodges is working on the R-FID tag as we speak. 555 00:28:16,129 --> 00:28:17,521 Stay tuned. What's up? 556 00:28:17,696 --> 00:28:19,785 Uh, well, my union says 557 00:28:19,959 --> 00:28:22,918 that I get two 15-minute breaks and a half-hour lunch. 558 00:28:23,092 --> 00:28:27,531 You give me something, I'll give you something back. 559 00:28:27,706 --> 00:28:31,231 Okay. How about a story? 560 00:28:31,405 --> 00:28:33,929 Mmm, should I lay down? Mnm, no, you're good. 561 00:28:34,103 --> 00:28:35,278 I'm-I'm eating... 562 00:28:37,106 --> 00:28:38,891 It's called "Journey of the Mexican Cow." 563 00:28:39,065 --> 00:28:41,110 Chapter One: "Ow! 564 00:28:41,284 --> 00:28:45,027 My ear has just been pierced with an R-FID tag." 565 00:28:45,201 --> 00:28:47,203 Chapter Two: "All aboard!" 566 00:28:48,988 --> 00:28:50,641 "Everything you've ever wanted to know 567 00:28:50,816 --> 00:28:53,166 "about my so-called bovine life is encoded in my ear, 568 00:28:53,340 --> 00:28:55,951 which is then uploaded to a database as I cross the border." 569 00:28:56,125 --> 00:28:57,213 I know what R-FID tags do. 570 00:28:57,387 --> 00:28:59,955 "Beep. Hola. 571 00:29:00,129 --> 00:29:01,174 Howdy. I've just crossed." 572 00:29:01,348 --> 00:29:02,958 Pshh. 573 00:29:03,132 --> 00:29:05,526 "Now I've reached my final destination." 574 00:29:05,700 --> 00:29:08,703 Please tell me this story has a final destination. 575 00:29:08,877 --> 00:29:11,314 Yes, because our cattle hauler's shipment, 576 00:29:11,488 --> 00:29:13,142 including our burger-on-the-hoof friend here, 577 00:29:13,316 --> 00:29:15,971 reached the end of the line at a feedlot in Pahrump. 578 00:29:16,145 --> 00:29:17,886 When? This morning. 579 00:29:18,060 --> 00:29:19,627 Oh. Give it to me. 580 00:29:24,414 --> 00:29:27,156 Moreno. Stokes. 581 00:29:27,330 --> 00:29:28,897 We narrowed down the search area. 582 00:29:29,071 --> 00:29:30,116 We? 583 00:29:30,290 --> 00:29:31,595 The truck's last known location 584 00:29:31,770 --> 00:29:33,423 was a feedlot in Pahrump. 585 00:29:33,597 --> 00:29:35,121 Listen to me-- I know you wanted 586 00:29:35,295 --> 00:29:36,165 to catch the guy, but... 587 00:29:36,339 --> 00:29:38,211 you did good work today. 588 00:29:38,385 --> 00:29:40,953 You're bringing this girl home to her father. 589 00:29:41,127 --> 00:29:43,564 What do we even tell him? 590 00:29:43,738 --> 00:29:45,522 Um... well, you know, 591 00:29:45,696 --> 00:29:47,437 he's been looking for his children for years. 592 00:29:47,611 --> 00:29:49,962 Yeah, and now one of them's dead, and the other's... 593 00:29:50,136 --> 00:29:52,312 Wait. Hold on. Mr. Flores? Hi. 594 00:29:52,486 --> 00:29:53,966 I'm CSI Russell. 595 00:29:54,140 --> 00:29:56,359 This is CSI Brody. Hi. 596 00:29:57,578 --> 00:29:58,797 I would have been here sooner, 597 00:29:58,971 --> 00:30:00,015 but I was on a job. 598 00:30:00,189 --> 00:30:01,190 HVAC replacement in Havasu. 599 00:30:01,364 --> 00:30:02,409 They told me about Rosa. 600 00:30:02,583 --> 00:30:04,063 I'm so sorry for your loss. 601 00:30:04,237 --> 00:30:05,499 Where's Jacinta? 602 00:30:05,673 --> 00:30:07,196 She's sedated. 603 00:30:07,370 --> 00:30:08,807 The doctors say she should recover 604 00:30:08,981 --> 00:30:10,417 from most of her injuries. 605 00:30:10,591 --> 00:30:11,897 What do you mean, "most of her injuries"? 606 00:30:15,901 --> 00:30:16,902 Sir, she's... 607 00:30:17,076 --> 00:30:18,599 You should know Rosa 608 00:30:18,773 --> 00:30:20,993 did everything she could to protect her sister. 609 00:30:21,167 --> 00:30:24,257 Jacinta has been through hell, 610 00:30:24,431 --> 00:30:26,259 but it could have been a lot worse. 611 00:30:26,433 --> 00:30:28,000 She's a fighter. 612 00:30:28,174 --> 00:30:30,480 Mr. Flores, you need 613 00:30:30,654 --> 00:30:31,960 to prepare yourself. 614 00:30:32,134 --> 00:30:33,309 It's been 11 years. 615 00:30:33,483 --> 00:30:35,790 Why? What happened to her? 616 00:30:43,102 --> 00:30:45,060 Oh, my God. 617 00:30:48,281 --> 00:30:50,631 Ah, that's so much time. 618 00:30:50,805 --> 00:30:53,634 She's not a child anymore. 619 00:30:53,808 --> 00:30:56,811 She... she's a young woman. 620 00:30:59,858 --> 00:31:01,076 Can I see her? 621 00:31:01,250 --> 00:31:02,861 Actually, you know what? 622 00:31:03,035 --> 00:31:04,993 Why-why don't we, uh... why don't we let her sleep 623 00:31:05,167 --> 00:31:06,429 for a little while, okay? 624 00:31:06,603 --> 00:31:08,344 Let us buy you a cup of coffee. 625 00:31:08,518 --> 00:31:09,650 Yeah. 626 00:31:09,824 --> 00:31:11,826 Come on. 627 00:31:20,704 --> 00:31:21,531 Where'd you find him? 628 00:31:21,705 --> 00:31:22,924 I found him sleeping 629 00:31:23,098 --> 00:31:24,708 in his cattle hauler at a truck stop. 630 00:31:24,883 --> 00:31:26,972 Take this piece of trash to the box. 631 00:31:28,712 --> 00:31:30,758 I found these in the cab-- .41 Mag ammo. 632 00:31:30,932 --> 00:31:32,107 Same caliber as the murder weapon. 633 00:31:32,281 --> 00:31:33,587 Where's the gun? 634 00:31:33,761 --> 00:31:34,762 Scumbag probably tossed it. 635 00:31:34,936 --> 00:31:36,982 Who is she? 636 00:31:37,156 --> 00:31:41,073 I found her hidden in Ruiz's truck. 637 00:31:54,913 --> 00:31:56,218 You're safe now. 638 00:31:56,392 --> 00:31:58,177 That guy's not going to hurt you anymore. 639 00:31:58,351 --> 00:32:00,353 We're collecting evidence that could put him away 640 00:32:00,527 --> 00:32:02,224 for a very long time. 641 00:32:02,398 --> 00:32:04,183 But we need your help. 642 00:32:04,357 --> 00:32:06,054 We know what he did... 643 00:32:06,228 --> 00:32:09,188 to those girls. 644 00:32:09,362 --> 00:32:12,017 And you do, too. 645 00:32:12,191 --> 00:32:15,455 What he did to them, he was going to do to you. 646 00:32:15,629 --> 00:32:20,068 And he's going to do to other girls unless you... 647 00:32:20,242 --> 00:32:22,462 You're wrong! 648 00:32:22,636 --> 00:32:24,203 He's a good man. 649 00:32:24,377 --> 00:32:26,509 He would never hurt anyone, ever! 650 00:32:26,683 --> 00:32:27,815 How can you say that? 651 00:32:27,989 --> 00:32:30,252 He's my cousin. 652 00:32:31,384 --> 00:32:33,038 Your cousin? 653 00:32:33,212 --> 00:32:35,127 He tried to give me a better life. 654 00:32:36,563 --> 00:32:38,652 I-I lived in Juarez, 655 00:32:38,826 --> 00:32:41,829 and got caught up with bad people. 656 00:32:42,003 --> 00:32:44,005 Ollie offered to take me north. 657 00:32:44,179 --> 00:32:46,225 I never saw those girls before. 658 00:32:46,399 --> 00:32:48,836 I didn't even know they were in the truck. 659 00:32:51,143 --> 00:32:53,014 Not until the accident. 660 00:32:53,188 --> 00:32:54,973 I felt a jolt. 661 00:32:55,147 --> 00:32:57,105 Then I heard voices arguing. 662 00:33:00,108 --> 00:33:02,545 That's when I saw the girls. 663 00:33:02,719 --> 00:33:04,983 They were running. 664 00:33:05,157 --> 00:33:06,897 They were scared. 665 00:33:07,072 --> 00:33:08,899 It wasn't Ollie's fault. 666 00:33:09,074 --> 00:33:11,032 The other man ran us off the road. 667 00:33:11,206 --> 00:33:13,034 Was the other man 668 00:33:13,208 --> 00:33:14,340 chasing the girls? 669 00:33:22,957 --> 00:33:24,524 Your cousin told me about the guy 670 00:33:24,698 --> 00:33:25,916 who ran you off the road 671 00:33:26,091 --> 00:33:27,048 last night. 672 00:33:27,222 --> 00:33:28,571 Forget about 673 00:33:28,745 --> 00:33:30,269 all the immigration laws you've broken. 674 00:33:30,443 --> 00:33:32,967 The ammo we found in your truck 675 00:33:33,141 --> 00:33:35,100 put a hole through that girl and killed her. 676 00:33:35,274 --> 00:33:37,885 Now, if you don't start talking, you're the one 677 00:33:38,059 --> 00:33:41,149 that's going down for it. It's as simple as that, man. 678 00:33:41,323 --> 00:33:44,196 Oh, yeah, Ollie... 679 00:33:44,370 --> 00:33:46,198 if I were you, I'd listen to the man. 680 00:33:47,590 --> 00:33:49,027 Habla. 681 00:33:52,160 --> 00:33:54,902 I was just driving. 682 00:33:55,076 --> 00:33:57,296 This car came out of nowhere... 683 00:33:57,470 --> 00:33:59,124 forced me off the road. 684 00:33:59,298 --> 00:34:01,909 This guy in a hoodie comes out acting crazy. 685 00:34:02,083 --> 00:34:03,911 Starts telling me, "Where are the girls?" 686 00:34:04,085 --> 00:34:05,521 I told him I didn't know what he was talking about. 687 00:34:05,695 --> 00:34:07,393 Then he grabs me. I got scared. 688 00:34:07,567 --> 00:34:09,003 I reached for the gun underneath my seat. 689 00:34:09,177 --> 00:34:10,657 Before I can do anything with it, 690 00:34:10,831 --> 00:34:12,920 he ripped it out of my hand. 691 00:34:13,094 --> 00:34:15,183 He told me he'd kill me if I talked to anyone. 692 00:34:15,357 --> 00:34:18,012 Where did he grab you? 693 00:34:18,186 --> 00:34:20,058 Interstate 238. Just outside... 694 00:34:20,232 --> 00:34:21,624 No, no, no. 695 00:34:21,798 --> 00:34:23,365 I'm talking about where on your body 696 00:34:23,539 --> 00:34:25,106 did he grab you? 697 00:34:31,112 --> 00:34:34,550 Henry didn't find any secondary DNA on Ruiz's shirt. 698 00:34:34,724 --> 00:34:37,988 I, however, did find trace amounts of a chemical. 699 00:34:38,163 --> 00:34:40,469 R-502. 700 00:34:40,643 --> 00:34:42,776 Very unusual, rare... 701 00:34:42,950 --> 00:34:44,038 Mind if I just... Thank you. 702 00:34:44,212 --> 00:34:46,040 A rare refrigerant used in 703 00:34:46,214 --> 00:34:48,738 air conditioning. Primarily older HVAC systems. 704 00:34:48,912 --> 00:34:50,523 Oh, my God. 705 00:34:50,697 --> 00:34:51,915 Is there a problem? Yeah. 706 00:34:52,090 --> 00:34:53,395 The girl's father... 707 00:34:53,569 --> 00:34:56,442 his business is HVAC systems. 708 00:35:00,881 --> 00:35:02,535 Hey, D.B. What's up? 709 00:35:05,233 --> 00:35:07,409 What? 710 00:35:16,288 --> 00:35:17,376 Where is she? 711 00:35:17,550 --> 00:35:18,464 Oh, well, you just missed her. 712 00:35:18,638 --> 00:35:19,856 She was discharged. 713 00:35:20,030 --> 00:35:21,728 Her dad said he was taking her home. 714 00:35:28,517 --> 00:35:30,693 Why the hell would you pull your uni off the door? The girl 715 00:35:30,867 --> 00:35:32,173 is the victim of a predator, and you basically 716 00:35:32,347 --> 00:35:33,566 just sent her right back to him. 717 00:35:33,740 --> 00:35:35,481 Are you done? You are going to be. 718 00:35:35,655 --> 00:35:37,178 What are you going to do? Run to daddy to complain? 719 00:35:37,352 --> 00:35:38,788 Is that all you have? No, I got a lot more... 720 00:35:38,962 --> 00:35:40,225 Hey, Morgan. Whoa, whoa, whoa, whoa. 721 00:35:40,399 --> 00:35:42,618 Take it easy. 722 00:35:42,792 --> 00:35:43,924 Detective. 723 00:35:44,098 --> 00:35:45,621 Sir. You want to walk me 724 00:35:45,795 --> 00:35:47,275 through this? Tell me what happened? 725 00:35:47,449 --> 00:35:48,363 I can tell you what happened...Hey, stop. 726 00:35:48,537 --> 00:35:50,017 Stop. 727 00:35:50,191 --> 00:35:51,627 What your CSI is not hearing 728 00:35:51,801 --> 00:35:53,977 is that the father is the legal guardian. 729 00:35:54,152 --> 00:35:55,327 And the doctor is the one 730 00:35:55,501 --> 00:35:57,894 who released the girl, not me. 731 00:35:58,068 --> 00:35:59,069 And this was at a time 732 00:35:59,244 --> 00:36:00,419 when our number one suspect 733 00:36:00,593 --> 00:36:02,464 was a cattle hauler, not the dad. 734 00:36:02,638 --> 00:36:03,900 You called the father 735 00:36:04,074 --> 00:36:05,163 and actually had him 736 00:36:05,337 --> 00:36:06,773 brought here. 737 00:36:06,947 --> 00:36:08,949 And I accept responsibility for that. 738 00:36:09,123 --> 00:36:10,994 Unlike you and the rest of the... 739 00:36:11,169 --> 00:36:12,344 Hey, hey, you know what? 740 00:36:12,518 --> 00:36:13,997 You guys can work this out later. 741 00:36:14,172 --> 00:36:15,564 Right now, we're dealing with a textbook sadist. 742 00:36:15,738 --> 00:36:16,696 If you think 743 00:36:16,870 --> 00:36:17,827 he was taking it easy 744 00:36:18,001 --> 00:36:19,612 on Jacinta before, 745 00:36:19,786 --> 00:36:21,701 can you imagine what he's doing to her right now. 746 00:36:21,875 --> 00:36:24,486 So can we please focus on how to find them? 747 00:36:24,660 --> 00:36:26,140 Yes, sir.Thank you. 748 00:36:26,314 --> 00:36:27,707 Guy's driving a blue Taurus. Arizona plates. 749 00:36:27,881 --> 00:36:29,535 Got a broadcast out, AMBER alert, 750 00:36:29,709 --> 00:36:32,102 and have the PD staked out outside of his house. 751 00:36:32,277 --> 00:36:34,670 Look, he's too smart to go home. I agree. 752 00:36:34,844 --> 00:36:37,107 This is where he took her. This is what we have to find. 753 00:36:40,110 --> 00:36:41,634 Yeah, yeah, that's him. 754 00:36:41,808 --> 00:36:43,244 That's the guy who took my gun. 755 00:36:43,418 --> 00:36:45,203 And he's the one who chased after those girls. 756 00:36:45,377 --> 00:36:46,682 He's their old man. 757 00:36:46,856 --> 00:36:48,162 He's been abusing them for years. 758 00:36:48,336 --> 00:36:49,729 He used your gun to kill one of them. 759 00:36:49,903 --> 00:36:52,035 And now he's got the other one. 760 00:36:52,210 --> 00:36:53,254 And she's going to be dead, too, 761 00:36:53,428 --> 00:36:54,473 if you don't help me out here. 762 00:36:54,647 --> 00:36:55,996 How can I help? 763 00:36:56,170 --> 00:36:58,868 I pulled your truck log. 764 00:36:59,042 --> 00:37:00,653 This is the route you took from Juarez to Pahrump. 765 00:37:00,827 --> 00:37:02,350 Stopped at a weigh station in Fort Mohave. 766 00:37:02,524 --> 00:37:03,656 The next one was Pahrump. 767 00:37:03,830 --> 00:37:06,311 Now, between Mohave and Pahrump, 768 00:37:06,485 --> 00:37:09,618 your truck gained 220 pounds. 769 00:37:09,792 --> 00:37:11,403 I thought the scales were off. 770 00:37:11,577 --> 00:37:14,101 It must have been the girls sneaking on. 771 00:37:14,275 --> 00:37:17,017 And did you stop anywhere between Mohave and Pahrump? 772 00:37:17,191 --> 00:37:18,540 Yeah, yeah, 773 00:37:18,714 --> 00:37:20,150 I stopped to eat in Bullhead City. 774 00:37:21,500 --> 00:37:23,806 The rave was here, off Highway 238. 775 00:37:23,980 --> 00:37:25,765 Tungsten mine is three miles away. 776 00:37:25,939 --> 00:37:27,854 And Bullhead City is here. 777 00:37:28,028 --> 00:37:30,683 Which is where the girls got on the truck. We know they were 778 00:37:30,857 --> 00:37:32,293 traveling on foot. And they couldn't have gotten 779 00:37:32,467 --> 00:37:33,816 more than a couple miles. 780 00:37:33,990 --> 00:37:35,078 So wherever the father was holding them 781 00:37:35,253 --> 00:37:36,515 had to be in the area, right? 782 00:37:36,689 --> 00:37:38,038 So we're looking around here. 783 00:37:40,388 --> 00:37:41,911 Which is still a needle in a sandbox. 784 00:37:42,085 --> 00:37:44,349 Except we do know what we're looking for. 785 00:37:44,523 --> 00:37:45,915 Jacinta drew it for me. 786 00:37:46,089 --> 00:37:48,962 Flowers. 787 00:37:49,136 --> 00:37:51,225 I just see a whole lot of desert. 788 00:37:51,399 --> 00:37:53,053 Maybe we're looking for a house. 789 00:37:53,227 --> 00:37:54,576 You know, with a garden. 790 00:37:55,621 --> 00:37:57,318 Or a farm. 791 00:37:57,492 --> 00:37:59,842 One that's harvesting wind. 792 00:38:01,540 --> 00:38:04,238 Maybe Jacinta wasn't drawing flowers. 793 00:38:20,036 --> 00:38:21,124 You know this is all your fault? 794 00:38:22,909 --> 00:38:24,650 You got your sister killed. 795 00:38:26,478 --> 00:38:28,784 She was a good girl. 796 00:38:28,958 --> 00:38:32,005 She didn't mouth off to me, like you. 797 00:38:32,179 --> 00:38:34,007 But we took care of that, didn't we? 798 00:38:49,065 --> 00:38:51,329 Nah, false alarm. 799 00:38:51,503 --> 00:38:54,070 You think someone's going to come for you? 800 00:38:55,550 --> 00:38:58,161 It didn't have to be like this. 801 00:38:59,989 --> 00:39:01,077 But you ran away. 802 00:39:01,251 --> 00:39:02,949 Right? Hmm? 803 00:39:03,123 --> 00:39:04,124 You're the one 804 00:39:04,298 --> 00:39:06,605 who broke up this family! 805 00:39:06,779 --> 00:39:08,650 And for what, huh? 806 00:39:08,824 --> 00:39:09,956 Look where you are now. 807 00:39:10,130 --> 00:39:13,089 You're back home with me. 808 00:39:13,263 --> 00:39:16,310 I am the only one who ever loved you. 809 00:39:34,894 --> 00:39:36,939 Don't move, or I will 810 00:39:37,113 --> 00:39:38,027 turn you to pink mist! 811 00:39:38,201 --> 00:39:39,942 On your knees! 812 00:39:40,116 --> 00:39:41,204 I smell gasoline. 813 00:39:44,077 --> 00:39:46,253 Drop the lighter. 814 00:39:47,907 --> 00:39:49,299 Drop the lighter! 815 00:39:55,218 --> 00:39:56,132 Jacinta! 816 00:39:56,306 --> 00:39:57,307 Morgan, stop! 817 00:39:57,482 --> 00:39:59,048 Jacinta! 818 00:39:59,222 --> 00:40:01,616 Where's the key? 819 00:40:01,790 --> 00:40:03,444 Morgan! 820 00:40:03,618 --> 00:40:05,141 Search him. He's got a key. 821 00:40:05,315 --> 00:40:08,101 See if he's got a key on him. 822 00:40:12,192 --> 00:40:14,803 Don't worry. It's going to be okay. 823 00:40:14,977 --> 00:40:16,457 All right? All right, we're going 824 00:40:16,631 --> 00:40:18,241 to get you out of here. You're going to be fine. 825 00:40:20,113 --> 00:40:21,114 Let's help you up. 826 00:40:21,288 --> 00:40:23,986 Let's go. We got you. 827 00:40:24,160 --> 00:40:26,511 Relax, huh? 828 00:40:28,164 --> 00:40:29,992 All right? Yeah. 829 00:40:30,166 --> 00:40:31,385 Watch your head, okay? 830 00:40:31,559 --> 00:40:33,474 Wouldn't want to hurt you. 831 00:40:37,478 --> 00:40:39,654 You know, for a CSI... 832 00:40:39,828 --> 00:40:41,787 you make a pretty good cop. 833 00:40:41,961 --> 00:40:45,138 Today, I think that honor goes to our friend over there. 834 00:40:47,923 --> 00:40:50,186 No doubt. 835 00:40:51,797 --> 00:40:53,886 Your father told the police that... 836 00:40:54,060 --> 00:40:55,801 your mother ran off with you and your sister 837 00:40:55,975 --> 00:40:57,150 to Mexico. 838 00:41:00,893 --> 00:41:02,460 He lied. 839 00:41:08,161 --> 00:41:09,728 Is your mother dead? 840 00:41:12,513 --> 00:41:14,689 She found out what he was doing to Rosa? 841 00:41:17,736 --> 00:41:20,260 And you were next? 842 00:41:23,263 --> 00:41:24,482 Rosa wasn't going to let that happen. 843 00:41:24,656 --> 00:41:26,222 She was going to get you as far away 844 00:41:26,396 --> 00:41:28,050 from him as she could. 845 00:41:40,193 --> 00:41:42,630 Your sister saved your life. 846 00:41:54,076 --> 00:41:56,383 It's over. 847 00:41:58,428 --> 00:42:02,428 You're safe now. 55049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.