All language subtitles for CSI.Crime.Scene.Investigation.S11E21.Cello.and.Goodbye.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,271 --> 00:00:12,925 Baked Brie and raspberry preserves. 2 00:00:13,100 --> 00:00:14,884 It's a delight for the eye and the palate. 3 00:00:16,799 --> 00:00:18,757 Well, my wife doesn't just shine onstage.Oh... 4 00:00:18,931 --> 00:00:20,542 I told you, the best restaurants in L.A. 5 00:00:20,716 --> 00:00:21,630 couldn't hold a candle to Gloria. 6 00:00:21,804 --> 00:00:23,414 Oh, Phil. 7 00:00:23,588 --> 00:00:25,112 He has a much higher opinion of my cooking than I do. 8 00:00:26,852 --> 00:00:28,245 No, it really, it's so, so sweet of you guys 9 00:00:28,419 --> 00:00:29,899 to invite us over. 10 00:00:30,073 --> 00:00:32,815 Since Will and I moved to town, we've... 11 00:00:32,989 --> 00:00:34,817 had a hard time meeting people. 12 00:00:34,991 --> 00:00:36,036 Well, you just haven't met the right ones. 13 00:00:36,210 --> 00:00:37,385 I'll say. 14 00:00:40,301 --> 00:00:43,086 Another drink-- you have to allow a guest to do something. 15 00:00:43,260 --> 00:00:44,740 Oh, hell, it's not a school night, huh? 16 00:00:44,914 --> 00:00:46,394 Oh... I don't have to drive. 17 00:00:48,570 --> 00:00:50,050 Thank you.PHIL: Thanks. 18 00:01:15,597 --> 00:01:17,555 Oh, I must... 19 00:01:17,729 --> 00:01:18,991 I might have to skip the wine at dinner. 20 00:01:19,166 --> 00:01:20,689 I mean... 21 00:01:23,213 --> 00:01:24,345 Oh, that's a beautiful ring. 22 00:01:24,519 --> 00:01:26,390 Thank you. 23 00:01:26,564 --> 00:01:28,000 Phil has great taste. 24 00:01:28,175 --> 00:01:30,002 Tell me, Gloria, 25 00:01:30,177 --> 00:01:31,743 how did you meet your husband? 26 00:01:31,917 --> 00:01:34,442 Oh, God, it's one of those crazy stories. Um... 27 00:01:34,616 --> 00:01:38,402 blind date, and somewhere midway through the evening, 28 00:01:38,576 --> 00:01:41,057 Phil and I realized that we weren't the ones 29 00:01:41,231 --> 00:01:42,972 the host was trying to set up. 30 00:01:43,146 --> 00:01:44,060 I meant Ray. 31 00:01:44,234 --> 00:01:45,888 How did you meet Ray? 32 00:01:48,891 --> 00:01:50,545 Who... who the hell are you? 33 00:01:53,939 --> 00:01:55,506 Phil! 34 00:02:49,995 --> 00:02:51,171 Langston. 35 00:02:51,345 --> 00:02:52,389 Ray. 36 00:02:52,563 --> 00:02:54,522 Cops found a body. John Doe. 37 00:02:54,696 --> 00:02:56,437 Haskell? 38 00:02:56,611 --> 00:02:58,265 Looks like his work. They're holding the crime scene. 39 00:02:58,439 --> 00:02:59,527 Where? 40 00:02:59,701 --> 00:03:00,745 L.A. 41 00:03:07,883 --> 00:03:10,886 ♪ Who... are you? ♪ 42 00:03:11,060 --> 00:03:13,628 ♪ Who, who, who, who? ♪ 43 00:03:13,802 --> 00:03:16,631 ♪ Who... are you? ♪ 44 00:03:16,805 --> 00:03:18,546 ♪ Who, who, who, who? ♪ 45 00:03:18,720 --> 00:03:20,678 ♪ I really wanna know ♪ 46 00:03:20,852 --> 00:03:23,246 ♪ Who... are you? ♪ 47 00:03:23,420 --> 00:03:24,943 ♪ Oh-oh-oh ♪♪ Who... ♪ 48 00:03:25,117 --> 00:03:28,469 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 49 00:03:28,643 --> 00:03:31,472 ♪ Are you! ♪ 50 00:03:54,495 --> 00:03:56,018 Detective Sosa? 51 00:03:57,715 --> 00:04:00,022 Who's asking? 52 00:04:00,196 --> 00:04:01,763 Catherine Willows with the Las Vegas Crime Lab. 53 00:04:01,937 --> 00:04:03,982 This is Ray Langston. 54 00:04:04,156 --> 00:04:05,375 Thank you for calling us. 55 00:04:05,549 --> 00:04:07,769 I didn't call you-- S.I.D. did. 56 00:04:07,943 --> 00:04:09,814 Ask me, you people just wasted a trip. 57 00:04:11,512 --> 00:04:13,340 Hey, Brody! 58 00:04:15,211 --> 00:04:16,430 Vegas is here. 59 00:04:16,604 --> 00:04:19,998 Willows. Langston. Enjoy. 60 00:04:20,172 --> 00:04:21,870 Welcome to L.A. 61 00:04:22,044 --> 00:04:24,568 Another hour and I'd had to get some bread. 62 00:04:24,742 --> 00:04:26,266 Do you always eat at your crime scenes? 63 00:04:26,440 --> 00:04:27,789 Always keep some in my kit. 64 00:04:27,963 --> 00:04:29,573 Especially if I know I'm going to be sharing. 65 00:04:31,227 --> 00:04:32,750 They do like peanut butter. 66 00:04:32,924 --> 00:04:35,100 And they really loved him. 67 00:04:37,146 --> 00:04:39,583 Sorry, buddy, you're evidence. 68 00:04:39,757 --> 00:04:42,543 Excuse me. 69 00:04:44,501 --> 00:04:45,894 Significant animal predation. 70 00:04:46,068 --> 00:04:47,112 Little guy was hungry. 71 00:04:47,287 --> 00:04:48,549 T.O.D.? 72 00:04:48,723 --> 00:04:50,028 48 to 72 hours ago. 73 00:04:50,202 --> 00:04:51,595 Here. 74 00:04:54,294 --> 00:04:57,209 Looks like 12 sharp-force injuries. 75 00:04:57,384 --> 00:04:59,255 All postmortem. 76 00:04:59,429 --> 00:05:00,517 We got word to be on the lookout for Nate Haskell. 77 00:05:00,691 --> 00:05:02,084 That's why I called you guys. 78 00:05:02,258 --> 00:05:03,694 I went over Sosa's head. 79 00:05:03,868 --> 00:05:05,609 Please tell me I'm not going to lose mine. 80 00:05:05,783 --> 00:05:06,828 Well, the last DJK murder victim 81 00:05:07,002 --> 00:05:08,656 had ten postmortem stab wounds. 82 00:05:08,830 --> 00:05:10,832 If it's Haskell, he skipped ahead. 83 00:05:11,006 --> 00:05:12,747 Nah, Haskell considers me to be his 11th victim, 84 00:05:12,921 --> 00:05:15,227 even though he didn't get to stick me 11 times. 85 00:05:15,402 --> 00:05:18,622 Well, thanks for holding the crime scene, Brody. 86 00:05:18,796 --> 00:05:20,145 We're going to need to turn him. 87 00:05:25,803 --> 00:05:27,762 Excuse me, you Ray?Yes. And you are? 88 00:05:27,936 --> 00:05:29,241 I'm the guy who's going to marry your wife. 89 00:05:42,820 --> 00:05:45,083 All clear. 90 00:05:51,960 --> 00:05:55,180 I'll call in S.I.D. 91 00:05:56,660 --> 00:05:59,315 Ray, I-I don't think that you should be here. 92 00:06:11,719 --> 00:06:13,547 Let's see, uh... 93 00:06:13,721 --> 00:06:15,070 I can have a car take you downtown. 94 00:06:15,244 --> 00:06:16,332 Hello! That's evidence! 95 00:06:16,506 --> 00:06:17,986 Ray, what are you doing? 96 00:06:40,008 --> 00:06:42,314 Condo security company gave us access 97 00:06:42,489 --> 00:06:43,881 to the surveillance files. 98 00:06:44,055 --> 00:06:46,449 The time stamp here is 8:37. 99 00:06:46,623 --> 00:06:48,582 Metadata says it's from 100 00:06:48,756 --> 00:06:50,105 three nights ago. 101 00:06:50,279 --> 00:06:52,890 I got Gloria and Phil coming home, 102 00:06:53,064 --> 00:06:56,067 but somebody else leaving... in theircar. 103 00:06:56,241 --> 00:06:58,548 Well, there's no sign of Gloria and Phil. 104 00:06:58,722 --> 00:07:01,377 My vote's for the trunk. 105 00:07:01,551 --> 00:07:03,466 Greg, can you get us a better look? 106 00:07:07,688 --> 00:07:09,167 Whoa. 107 00:07:09,341 --> 00:07:11,039 Tina Vincent. 108 00:07:11,213 --> 00:07:13,694 Who?Latest bride of Haskell. 109 00:07:13,868 --> 00:07:15,696 Is there a passenger? 110 00:07:15,870 --> 00:07:17,480 This angle's not helping us. 111 00:07:17,654 --> 00:07:19,090 Maybe this will. 112 00:07:21,223 --> 00:07:23,443 See if I can lose the fun house. 113 00:07:26,358 --> 00:07:28,839 It's him. It's Haskell. 114 00:07:29,013 --> 00:07:31,363 I thought you said he changed his face? 115 00:07:31,538 --> 00:07:33,061 We were wrong. 116 00:07:33,235 --> 00:07:35,672 Guess I was wrong about that wasted trip, huh? 117 00:07:35,846 --> 00:07:38,370 Greg, LAPD has given us their full cooperation. 118 00:07:38,545 --> 00:07:40,068 Get traffic cam footage from three nights ago. 119 00:07:40,242 --> 00:07:41,330 See if you can follow the car. 120 00:07:41,504 --> 00:07:42,940 Copy that. 121 00:07:43,114 --> 00:07:44,812 You have my cooperation. 122 00:07:44,986 --> 00:07:47,292 Don't forget, it's still my city. 123 00:07:54,909 --> 00:07:57,172 He gained their trust, Catherine. He was here. 124 00:07:59,391 --> 00:08:00,958 We'll find him, Ray. 125 00:08:01,132 --> 00:08:02,960 And we'll find Gloria. 126 00:08:03,134 --> 00:08:06,050 "Three days and three nights of Heaven on Earth. 127 00:08:06,224 --> 00:08:08,618 "And then... 128 00:08:08,792 --> 00:08:09,837 just Heaven." 129 00:08:10,011 --> 00:08:12,883 Haskell's words. 130 00:08:13,057 --> 00:08:14,276 It's what he does with his victims. 131 00:08:14,450 --> 00:08:17,105 It's already been 72 hours. 132 00:08:17,279 --> 00:08:18,715 That means she's already gone. 133 00:08:18,889 --> 00:08:21,326 We'll see what the evidence says. 134 00:08:22,763 --> 00:08:25,461 I don't think I can do this, boss. 135 00:08:25,635 --> 00:08:27,724 I'll call Sara. 136 00:08:27,898 --> 00:08:30,118 I'll have a car take you back to the airport. 137 00:08:30,292 --> 00:08:32,381 Thanks. 138 00:08:43,871 --> 00:08:47,396 Let's talk about something you enjoyed-- your first kill. 139 00:08:47,570 --> 00:08:49,224 You never forget your first, 140 00:08:49,398 --> 00:08:51,400 but I think that's a little intimate 141 00:08:51,574 --> 00:08:52,967 for this stage of our relationship. 142 00:08:56,753 --> 00:08:59,277 Tell us your definition of fun. 143 00:08:59,451 --> 00:09:02,542 Fun is taking something away from somebody. 144 00:09:03,891 --> 00:09:07,198 Oh, Ray... 145 00:09:07,372 --> 00:09:09,113 there is a moral to this story. 146 00:09:09,287 --> 00:09:11,420 Officer, would you mind pulling up over here? 147 00:09:11,594 --> 00:09:13,378 Sir? There's a bar over here. 148 00:09:13,553 --> 00:09:15,685 I want to have a drink before I get on the plane. 149 00:09:15,859 --> 00:09:17,165 Flight's in a half-hour. 150 00:09:17,339 --> 00:09:18,383 There's a flight to Vegas every hour. 151 00:09:18,558 --> 00:09:19,646 I'll take the next one. 152 00:09:20,995 --> 00:09:22,562 Look, you're welcome to join me. 153 00:09:22,736 --> 00:09:26,261 I'm on duty... sir. 154 00:09:26,435 --> 00:09:28,176 I'll wait for you out front. 155 00:09:45,628 --> 00:09:48,022 Hey, it's Ray. 156 00:09:48,196 --> 00:09:50,328 I know you're working. 157 00:09:50,502 --> 00:09:53,375 I didn't expect you to answer, but, uh... 158 00:09:53,549 --> 00:09:56,726 you're the only one I can talk to. 159 00:09:56,900 --> 00:10:01,949 The only person who I think will truly understand this. 160 00:10:02,123 --> 00:10:04,386 At least, I hope you'll understand 161 00:10:04,560 --> 00:10:07,215 when I've done what I have to do. 162 00:10:07,389 --> 00:10:11,175 You know, we all make choices... 163 00:10:11,349 --> 00:10:13,177 live with the consequences. 164 00:10:15,223 --> 00:10:17,051 The only person I have ever loved... 165 00:10:17,225 --> 00:10:18,966 is dead. 166 00:10:23,361 --> 00:10:24,972 : And now... 167 00:10:25,146 --> 00:10:27,670 there's only one thing left for me to do. 168 00:10:29,193 --> 00:10:31,326 Good-bye, Al. 169 00:10:36,853 --> 00:10:39,334 There's residue on the glass. 170 00:10:39,508 --> 00:10:41,162 They were drugged. 171 00:10:41,336 --> 00:10:42,642 If Haskell's up to his old tricks, 172 00:10:42,816 --> 00:10:44,121 it's probably Salvia divinorum. 173 00:10:44,295 --> 00:10:46,733 I'll have the L.A. lab run it. 174 00:10:46,907 --> 00:10:49,692 Did you meet S.I.D. Brody?Yeah. 175 00:10:49,866 --> 00:10:51,955 She seems familiar. 176 00:10:52,129 --> 00:10:53,914 So, I found blood in the shower. 177 00:10:54,088 --> 00:10:55,393 Looks like Haskell cleaned up. 178 00:10:55,567 --> 00:10:57,657 I have yet to process his gift. 179 00:10:57,831 --> 00:11:00,921 I'll give S.I.D. a hand. Okay. 180 00:11:08,929 --> 00:11:11,018 Does this look like high-velocity blood spatter to you? 181 00:11:11,192 --> 00:11:12,715 Yes, it does. 182 00:11:12,889 --> 00:11:14,543 Coroner's report said Phil Baker was strangled 183 00:11:14,717 --> 00:11:17,764 with a ligature-- probably his own tie. 184 00:11:17,938 --> 00:11:19,896 Blunt-force trauma to the head, 185 00:11:20,070 --> 00:11:22,725 12 postmortem stab wounds-- I don't see all that 186 00:11:22,899 --> 00:11:24,945 causing this.SIDLE: Gunshots maybe? 187 00:11:25,119 --> 00:11:27,556 Tina Vincent popped two people in Vegas. 188 00:11:27,730 --> 00:11:30,254 I'm hoping that we don't have to add Gloria to the list. 189 00:11:30,428 --> 00:11:33,257 You hear that? 190 00:11:33,431 --> 00:11:34,432 What? 191 00:11:40,656 --> 00:11:43,398 Megaselia scalaris. 192 00:11:43,572 --> 00:11:46,662 Little buggers corrupted our crime scene. 193 00:11:50,797 --> 00:11:52,276 No gunshot. 194 00:11:52,450 --> 00:11:54,278 They painted the wall.So... 195 00:11:54,452 --> 00:11:56,237 Haskell's M.O.: kill the man, 196 00:11:56,411 --> 00:11:58,761 dump the body, take the woman alive. 197 00:11:58,935 --> 00:12:01,285 Hmm. 198 00:12:08,553 --> 00:12:11,295 Oh... blood and tissue. 199 00:12:13,036 --> 00:12:14,908 Postmortem stab wounds, anyone? 200 00:12:15,082 --> 00:12:18,041 The flies weren't the only artists in this room. 201 00:12:18,215 --> 00:12:20,087 Phil Baker was struck in the head, 202 00:12:20,261 --> 00:12:21,479 then strangled. 203 00:12:21,653 --> 00:12:23,090 Stabbed postmortem. 204 00:12:23,264 --> 00:12:25,048 The blood was the paint, 205 00:12:25,222 --> 00:12:27,921 the body the brush. 206 00:12:28,095 --> 00:12:30,227 Dragged him around, created a Picasso. 207 00:12:30,401 --> 00:12:33,230 You're thinking that all this blood came from just one source. 208 00:12:34,754 --> 00:12:36,320 Haskell wanted Langston to feel the horror 209 00:12:36,494 --> 00:12:37,844 of what happened in this room. 210 00:12:38,018 --> 00:12:40,107 He wanted to get inside his head. 211 00:12:42,022 --> 00:12:43,458 Hey. 212 00:12:43,632 --> 00:12:45,155 Your boy Sanders 213 00:12:45,329 --> 00:12:47,027 helped us track down the Bakers' car. 214 00:12:47,201 --> 00:12:49,507 Dumped in K-Town, blood in the trunk. 215 00:12:49,681 --> 00:12:50,682 But no Gloria? 216 00:12:50,857 --> 00:12:52,467 Way ahead of you. 217 00:12:52,641 --> 00:12:53,947 I got guys searching 218 00:12:54,121 --> 00:12:55,600 the park and all around the observatory. 219 00:12:55,775 --> 00:12:57,733 But you may need a search party yourself. 220 00:12:57,907 --> 00:13:00,518 Ray Langston ditched his escort to the airport. 221 00:13:00,692 --> 00:13:02,782 And this morning's little "bull in a china shop" act 222 00:13:02,956 --> 00:13:04,174 says he's dangerous. 223 00:13:05,785 --> 00:13:07,787 Tell me he's not armed. 224 00:13:13,836 --> 00:13:16,708 I don't want any serial numbers.Hey, I run 225 00:13:16,883 --> 00:13:18,275 a respectable joint here. 226 00:13:18,449 --> 00:13:20,495 Is that respectable enough for you? 227 00:13:24,325 --> 00:13:25,587 I also need a laptop. 228 00:13:25,761 --> 00:13:27,676 Gates or Jobs? 229 00:13:29,243 --> 00:13:32,159 Let me take a look in the back. 230 00:13:52,396 --> 00:13:54,572 I'm throwing in a holster for free. 231 00:13:58,750 --> 00:14:00,317 That do it for you? 232 00:14:00,491 --> 00:14:02,276 How much for the laptop? 233 00:14:02,450 --> 00:14:04,147 Five more bills. 234 00:14:09,805 --> 00:14:10,762 Sold. 235 00:14:10,937 --> 00:14:12,199 No negotiating? 236 00:14:12,373 --> 00:14:14,027 Well, I like that. 237 00:14:14,201 --> 00:14:15,680 Hey, Willoughby Observatory-- it's the best view 238 00:14:15,855 --> 00:14:17,987 in town. 239 00:14:19,859 --> 00:14:21,556 Nicky, I need you in L.A. 240 00:14:21,730 --> 00:14:23,775 I can't find Ray. He's not answering his phone. 241 00:14:23,950 --> 00:14:25,473 Yeah, I know.I'm worried. 242 00:14:25,647 --> 00:14:27,214 He called the doc. He didn't sound real good. 243 00:14:27,388 --> 00:14:29,216 It sounds like he's in a dark place. 244 00:14:29,390 --> 00:14:30,565 Well, he's here somewhere. 245 00:14:30,739 --> 00:14:32,262 We got to find him. 246 00:14:32,436 --> 00:14:34,786 All right. I'm on my way. I'll find his ass. 247 00:14:34,961 --> 00:14:38,051 We opened up Gloria's social network page. 248 00:14:38,225 --> 00:14:39,922 Found she'd been tagged in a friend's photo. 249 00:14:40,096 --> 00:14:41,532 We now know where 250 00:14:41,706 --> 00:14:43,012 Gloria and Phil met Haskell and Tina. 251 00:14:43,186 --> 00:14:44,709 It was a benefit concert four nights ago. 252 00:14:44,884 --> 00:14:46,886 Gloria was the main attraction. 253 00:14:47,060 --> 00:14:49,279 Gloria and Phil invited Haskell and Tina for drinks 254 00:14:49,453 --> 00:14:50,498 the next night. 255 00:14:50,672 --> 00:14:52,326 "Willoughby J. Willoughby." 256 00:14:52,500 --> 00:14:54,284 Is that supposed to be some kind of joke? 257 00:14:54,458 --> 00:14:55,590 Another of Haskell's riddles, maybe? 258 00:14:55,764 --> 00:14:57,026 Well, the postcard that was left 259 00:14:57,200 --> 00:14:58,985 at the crime scene had a picture 260 00:14:59,159 --> 00:15:02,379 of Willoughby Canyon and Observatory on it. 261 00:15:02,553 --> 00:15:04,555 So what's he trying to say? I don't know. 262 00:15:04,729 --> 00:15:06,644 Maybe it has something to do with this guy Willoughby 263 00:15:06,818 --> 00:15:09,125 or some kind of L.A. lore or history. 264 00:15:11,736 --> 00:15:13,042 Oh, don't look at me. 265 00:15:13,216 --> 00:15:15,349 I... always did better in science. 266 00:15:15,523 --> 00:15:17,133 You know, 267 00:15:17,307 --> 00:15:19,701 we do know somebody who's into both. 268 00:15:23,966 --> 00:15:27,187 Willoughby J. Willoughby was a wealthy L.A. benefactor 269 00:15:27,361 --> 00:15:29,015 who made his fortune in shipping. 270 00:15:29,189 --> 00:15:30,755 But the bulk of his profits 271 00:15:30,930 --> 00:15:32,757 were thought to have come from money-laundering. 272 00:15:32,932 --> 00:15:34,107 Explains the benefactor part. 273 00:15:34,281 --> 00:15:35,369 Trying to clean up his act. 274 00:15:35,543 --> 00:15:37,371 Yeah, well, it didn't last. 275 00:15:37,545 --> 00:15:40,548 'Cause in 1943, he shot his wife in the head during an argument. 276 00:15:40,722 --> 00:15:42,854 Attack on his wife. 277 00:15:44,552 --> 00:15:47,207 I think I'm starting to get the joke. 278 00:15:47,381 --> 00:15:49,949 The postcard, the ring, 279 00:15:50,123 --> 00:15:51,515 "Gloria in Excelsis Deo." 280 00:15:51,689 --> 00:15:53,561 Haskell wanted Ray to come out and play. 281 00:15:53,735 --> 00:15:56,259 So... some kind of an invitation. 282 00:15:56,433 --> 00:15:57,521 Except we're the ones 283 00:15:57,695 --> 00:15:59,523 who are gonna crash the party. 284 00:15:59,697 --> 00:16:01,917 Greg, I want to know everything there is to know 285 00:16:02,091 --> 00:16:03,745 about Willoughby J. Willoughby. 286 00:16:03,919 --> 00:16:05,355 Work your magic. 287 00:16:05,529 --> 00:16:07,488 Do my best. 288 00:16:36,996 --> 00:16:39,346 ♪ ♪ 289 00:17:20,691 --> 00:17:22,563 You know why I'm here. 290 00:17:37,012 --> 00:17:38,144 Hey. 291 00:17:38,318 --> 00:17:40,233 Hey. 292 00:17:40,407 --> 00:17:42,626 I drove straight from the airport to S.I.D., checked in. 293 00:17:42,800 --> 00:17:44,193 Sara told me you'd be here. 294 00:17:44,367 --> 00:17:46,543 Detective Sosa, this is CSI Nick Stokes. 295 00:17:46,717 --> 00:17:48,197 Hey, man. 296 00:17:48,371 --> 00:17:50,417 Wow. Anybody left in Vegas to catch crooks? 297 00:17:50,591 --> 00:17:52,245 Yeah, there's still a couple of us. 298 00:17:52,419 --> 00:17:54,029 So, what's going on here? 299 00:17:54,203 --> 00:17:55,900 Got a call. Shots fired. 300 00:17:56,075 --> 00:17:58,512 Units responded, found a Caucasian female. 301 00:17:59,643 --> 00:18:01,210 Who is she? 302 00:18:01,384 --> 00:18:03,647 Tina Vincent. 303 00:18:03,821 --> 00:18:06,781 Somebody worked her over pretty good. 304 00:18:06,955 --> 00:18:08,783 Looks like she might've gotten 305 00:18:08,957 --> 00:18:10,654 a couple of licks in, though. 306 00:18:13,092 --> 00:18:14,745 Nine-mil. 307 00:18:14,919 --> 00:18:17,922 One in the leg, 308 00:18:18,097 --> 00:18:19,402 one in the head, 309 00:18:19,576 --> 00:18:22,101 and a whole lot of ugly in between. 310 00:18:22,275 --> 00:18:25,016 I used to work Narco-- whoever did this wanted information. 311 00:18:25,191 --> 00:18:27,454 Or he was just a sadistic bastard. 312 00:18:38,987 --> 00:18:42,686 Excuse me, what do you two think you're doing? 313 00:18:43,818 --> 00:18:45,124 Gonna process the scene. 314 00:18:45,298 --> 00:18:46,168 Look, I'm all about cooperating, 315 00:18:46,342 --> 00:18:47,604 but I'd prefer to have 316 00:18:47,778 --> 00:18:48,866 my people handle this. 317 00:18:51,695 --> 00:18:54,176 Look, Detective Sosa, 318 00:18:54,350 --> 00:18:56,135 this is still a DJK case. 319 00:18:56,309 --> 00:18:58,093 You find Ray Langston yet? 320 00:19:00,574 --> 00:19:02,706 Maybe hefound her. 321 00:19:08,973 --> 00:19:10,627 Stokes. 322 00:19:10,801 --> 00:19:12,194 It's Stokes, right? 323 00:19:12,368 --> 00:19:13,413 Yeah. 324 00:19:13,587 --> 00:19:16,067 At lvpdcsi.com? 325 00:19:16,242 --> 00:19:17,634 Yeah. 326 00:19:17,808 --> 00:19:19,245 Forgot something. 327 00:19:22,900 --> 00:19:23,988 Thanks. 328 00:19:25,381 --> 00:19:26,469 Morgan. 329 00:19:27,644 --> 00:19:29,385 I just figured it out-- 330 00:19:29,559 --> 00:19:30,908 you're Conrad's daughter. 331 00:19:31,082 --> 00:19:33,433 Before the divorce. 332 00:19:33,607 --> 00:19:35,870 Last time I saw you, you were just a kid. 333 00:19:36,044 --> 00:19:37,524 So you don't go by Ecklie. 334 00:19:37,698 --> 00:19:39,178 I took my stepdad's last name. 335 00:19:40,353 --> 00:19:42,268 I'll catch you guys later. 336 00:19:44,966 --> 00:19:46,881 I like her style. 337 00:19:48,099 --> 00:19:50,145 I processed 338 00:19:50,319 --> 00:19:51,842 Tina Vincent's room. 339 00:19:52,016 --> 00:19:53,757 Prints I lifted place three people there-- 340 00:19:53,931 --> 00:19:55,672 Nate Haskell, 341 00:19:55,846 --> 00:19:57,283 Tina Vincent... 342 00:19:57,457 --> 00:20:00,460 And CSI Raymond Langston. 343 00:20:01,896 --> 00:20:03,593 You want to explain that to me? 344 00:20:03,767 --> 00:20:05,726 I can't.I got enough trouble 345 00:20:05,900 --> 00:20:07,858 chasing down the bad guys; I don't need 346 00:20:08,032 --> 00:20:09,904 to be chasing the good ones, too.Look, we don't know 347 00:20:10,078 --> 00:20:11,471 what happened in that room. 348 00:20:11,645 --> 00:20:13,734 Yeah, we do. Someone tortured that girl 349 00:20:13,908 --> 00:20:16,345 till they got what they wanted, then they put a bullet through her head. 350 00:20:16,519 --> 00:20:17,738 Now, I'm gonna ask you again: 351 00:20:17,912 --> 00:20:20,044 does Ray Langston carry? No. 352 00:20:23,004 --> 00:20:25,267 What about blood evidence? 353 00:20:26,703 --> 00:20:28,401 I found blood 354 00:20:28,575 --> 00:20:31,055 on the doorknob and on the vic's ring, 355 00:20:31,230 --> 00:20:33,493 along with epithelials under her fingernails. 356 00:20:33,667 --> 00:20:35,364 Consistent with a struggle. 357 00:20:35,538 --> 00:20:37,627 DNA comes back to an unknown African-American male. 358 00:20:37,801 --> 00:20:40,064 You run it against CSI Langston? I would have, 359 00:20:40,239 --> 00:20:42,502 but... he wasn't in the system. 360 00:20:42,676 --> 00:20:44,721 How is that possible? Man's a CSI. 361 00:20:44,895 --> 00:20:46,897 Submission is voluntary.Great. 362 00:20:47,071 --> 00:20:49,509 So if I ever want to kill someone, I'll just transfer to Vegas. 363 00:20:49,683 --> 00:20:51,119 Ray's not a murderer. No? 364 00:20:51,293 --> 00:20:52,338 No. 365 00:20:52,512 --> 00:20:55,079 He's definitely a suspect. 366 00:21:14,882 --> 00:21:16,536 How did you find me? 367 00:21:16,710 --> 00:21:18,233 I'm part hound dog. 368 00:21:18,407 --> 00:21:20,670 I pinged your cell, traced it back 369 00:21:20,844 --> 00:21:22,759 to a tower near Dodger Stadium, 370 00:21:22,933 --> 00:21:25,371 then checked out all the motels one cut above fleabag. 371 00:21:25,545 --> 00:21:27,895 It was really pretty easy. 372 00:21:28,069 --> 00:21:29,679 When did you start carrying a gun again? 373 00:21:29,853 --> 00:21:31,202 You need to go home, Nick. 374 00:21:31,377 --> 00:21:32,943 You're not taking me back.I'm not here 375 00:21:33,117 --> 00:21:35,381 to take you back; I'm here to help you out. 376 00:21:35,555 --> 00:21:37,557 Haskell wants me. 377 00:21:37,731 --> 00:21:40,211 All right? He doesn't want you. 378 00:21:40,386 --> 00:21:41,996 Raymond... 379 00:21:42,170 --> 00:21:44,912 Tina Vincent's dead. 380 00:21:48,785 --> 00:21:50,744 Now, I know you didn't kill her... 381 00:21:50,918 --> 00:21:53,181 but you need to tell me what happened. 382 00:21:54,356 --> 00:21:56,924 Haskell wanted me to find her. 383 00:21:59,883 --> 00:22:00,841 Where is he, Tina? 384 00:22:01,015 --> 00:22:03,104 You want to hurt me? 385 00:22:03,278 --> 00:22:06,237 You're going to tell me what I want to know. 386 00:22:07,630 --> 00:22:08,718 And did she? 387 00:22:08,892 --> 00:22:10,285 No. 388 00:22:10,459 --> 00:22:13,114 All she would said is that Nate 389 00:22:13,288 --> 00:22:14,594 wanted me to have that. 390 00:22:14,768 --> 00:22:17,727 Said the blood on it was Gloria's. 391 00:22:17,901 --> 00:22:20,339 It used every ounce of my strength not to hurt her. 392 00:22:20,513 --> 00:22:21,862 Well, Haskell came back after you left 393 00:22:22,036 --> 00:22:23,080 and he put a real good hurting on her 394 00:22:23,254 --> 00:22:25,387 for you. 395 00:22:25,561 --> 00:22:27,041 You do realize 396 00:22:27,215 --> 00:22:28,434 what he's doing, don't you? 397 00:22:28,608 --> 00:22:29,696 Yes, yes, he's isolating me. 398 00:22:29,870 --> 00:22:31,567 He's making you a fugitive. 399 00:22:31,741 --> 00:22:33,830 He's cutting you off from everyone and everything. 400 00:22:34,004 --> 00:22:36,267 And believe me, if it was this easy for me to find you, 401 00:22:36,442 --> 00:22:38,269 LAPD won't have a problem. 402 00:22:38,444 --> 00:22:41,098 Take a look at this. 403 00:22:42,709 --> 00:22:45,364 I found this at Tina Vincent's crime scene. 404 00:22:45,538 --> 00:22:46,713 "You never forget your first." 405 00:22:46,887 --> 00:22:47,844 Same ticket, same message. 406 00:22:48,018 --> 00:22:50,238 What is he saying? 407 00:22:50,412 --> 00:22:52,371 This sick bastard is leaving us a bread crumb trail. 408 00:22:52,545 --> 00:22:54,198 All we have to do is figure out where it leads. 409 00:22:54,373 --> 00:22:56,810 I can't exactly call the lab now, can I? 410 00:22:56,984 --> 00:22:58,899 I can. 411 00:23:04,557 --> 00:23:06,080 How we doing, Greg? 412 00:23:06,254 --> 00:23:07,603 : Ask him about Langston. 413 00:23:07,777 --> 00:23:08,952 I found the manufacturer of the tickets. 414 00:23:09,126 --> 00:23:11,215 : Ask him about Langston. 415 00:23:11,390 --> 00:23:13,043 Running the numbers through the company's database right now. 416 00:23:13,217 --> 00:23:14,349 Will you ask him? Shut up. 417 00:23:14,523 --> 00:23:15,785 What? 418 00:23:15,959 --> 00:23:17,004 Um, sorry. I wasn't talking to you. 419 00:23:17,178 --> 00:23:19,093 Uh, Nick, yeah, it's me. 420 00:23:19,267 --> 00:23:23,010 Um, I heard the news, and, uh, while I can empathize with Ray, 421 00:23:23,184 --> 00:23:25,055 I feel I must express my concern 422 00:23:25,229 --> 00:23:27,449 that his Dirty Harry style antics 423 00:23:27,623 --> 00:23:29,886 of late can only reflect badly on the team. 424 00:23:30,060 --> 00:23:31,105 Hodges, put Greg back on the phone. 425 00:23:31,279 --> 00:23:32,628 Yeah, will do. 426 00:23:32,802 --> 00:23:34,630 Just tell me, is there any news from Ray? 427 00:23:34,804 --> 00:23:36,502 No. 428 00:23:36,676 --> 00:23:37,851 But when I find him, you'll be the first to know. 429 00:23:38,025 --> 00:23:39,461 Give me that. 430 00:23:39,635 --> 00:23:41,158 All right, I think I got something. 431 00:23:41,332 --> 00:23:42,551 According to this, the tickets were delivered 432 00:23:42,725 --> 00:23:44,335 to L.A. 433 00:23:44,510 --> 00:23:47,382 Part of a shipment to the Santa Monica Pier. 434 00:23:56,826 --> 00:23:59,350 The carousel. 435 00:23:59,525 --> 00:24:01,483 "You never forget your first." 436 00:24:01,657 --> 00:24:03,442 What are you talking about? 437 00:24:03,616 --> 00:24:05,705 My first date with Gloria was on a carousel in Baltimore. 438 00:24:05,879 --> 00:24:07,184 How would Haskell know something like that? 439 00:24:09,665 --> 00:24:12,189 We may be walking into something here. 440 00:24:13,321 --> 00:24:14,278 You got my back, right? 441 00:24:14,453 --> 00:24:15,845 Always. 442 00:25:02,196 --> 00:25:04,851 This isn't our first date, Ray. 443 00:25:06,766 --> 00:25:09,072 It's just our first without a chaperone. 444 00:25:13,990 --> 00:25:15,122 Get your hands up. 445 00:25:17,298 --> 00:25:19,169 Ahh... Ray! 446 00:25:19,343 --> 00:25:21,258 No fair. 447 00:25:21,432 --> 00:25:23,826 You're under arrest, you son of a bitch. 448 00:25:24,000 --> 00:25:25,959 Yeah. 449 00:25:27,526 --> 00:25:28,962 Where is he? 450 00:25:30,703 --> 00:25:32,531 I got the other side. 451 00:25:32,705 --> 00:25:34,358 Outside, Ray. 452 00:26:21,014 --> 00:26:23,320 Haskell, hold it right there. 453 00:26:23,494 --> 00:26:24,887 Drop the gun! 454 00:26:25,061 --> 00:26:26,715 I'm a CSI, in pursuit of a suspect. 455 00:26:26,889 --> 00:26:28,978 Look, I don't care who the hell you are-- drop the gun! 456 00:26:29,152 --> 00:26:30,414 You're making a big mistake. Listen to me! 457 00:26:30,589 --> 00:26:31,633 No, you listen! 458 00:26:31,807 --> 00:26:33,200 Drop the gun, get on your knees 459 00:26:33,374 --> 00:26:34,593 and put your hands behind your head! 460 00:26:35,724 --> 00:26:38,509 Do it, now! 461 00:26:41,774 --> 00:26:42,949 I'm not getting on my knees. 462 00:27:12,718 --> 00:27:14,197 Don't move! Drop the gun! 463 00:27:14,371 --> 00:27:15,895 Listen to him, Ray. 464 00:27:19,115 --> 00:27:20,160 It can't end like this, Ray. 465 00:27:20,334 --> 00:27:22,336 Oh, I know how you feel, Ray, 466 00:27:22,510 --> 00:27:24,947 but if you pull that trigger now, you'll kill more than me. 467 00:27:25,121 --> 00:27:27,167 Two people die, Ray! 468 00:27:29,560 --> 00:27:30,953 She's still alive! 469 00:27:31,127 --> 00:27:33,042 Gloria's still alive, Ray! 470 00:27:33,216 --> 00:27:35,654 Drop the gun, now! 471 00:27:49,058 --> 00:27:51,495 Nate Haskell is responsible for the deaths of over 25 people, 472 00:27:51,670 --> 00:27:54,585 including four law enforcement officers in Las Vegas. 473 00:27:54,760 --> 00:27:58,720 And last night he damn near took the life of one of my men. 474 00:27:58,894 --> 00:28:01,070 So how come he didn't take yours? 475 00:28:01,244 --> 00:28:03,377 I can't answer that. 476 00:28:04,552 --> 00:28:06,162 That's a load of crap. 477 00:28:08,599 --> 00:28:09,731 Where'd you get the gun? 478 00:28:09,905 --> 00:28:11,341 I took it from an assailant 479 00:28:11,515 --> 00:28:12,647 who attempted to mug me in MacArthur Park. 480 00:28:12,821 --> 00:28:14,388 My intention was to turn it in. 481 00:28:14,562 --> 00:28:17,565 You know something... 482 00:28:17,739 --> 00:28:20,524 you're lucky Officer Davies was wearing a vest... 483 00:28:20,699 --> 00:28:23,049 and that the slug we took out of it 484 00:28:23,223 --> 00:28:25,834 was a match to the bullet that killed Tina Vincent. 485 00:28:26,008 --> 00:28:28,707 But you knew where to find her. 486 00:28:28,881 --> 00:28:30,665 And you knew where to find Haskell. 487 00:28:33,755 --> 00:28:35,757 Now, I don't care if you're inside his head, 488 00:28:35,931 --> 00:28:38,499 or he's inside yours. 489 00:28:38,673 --> 00:28:40,240 You know what's going on here. 490 00:28:42,372 --> 00:28:44,070 You got a choice. 491 00:28:44,244 --> 00:28:45,854 You talk to me, or I'm putting your ass on a plane 492 00:28:46,028 --> 00:28:47,508 back to Vegas myself. 493 00:28:52,208 --> 00:28:54,863 Am I being charged with a crime? 494 00:29:16,058 --> 00:29:17,668 I'll be the one to get him on the plane. 495 00:29:17,843 --> 00:29:19,801 You know, if it was up to me, I'd send you all home. 496 00:29:19,975 --> 00:29:21,977 But then, I got a problem-- 497 00:29:22,151 --> 00:29:24,284 Haskell drops another body and it's my ass in the sling 498 00:29:24,458 --> 00:29:25,981 'cause I'm the moron 499 00:29:26,155 --> 00:29:27,896 who sent the Haskell experts back to Vegas. 500 00:29:28,070 --> 00:29:29,942 So no free airfare then? 501 00:29:30,116 --> 00:29:33,510 How about no more surprises? 502 00:29:46,567 --> 00:29:48,351 I'll meet you back at S.I.D. 503 00:29:48,525 --> 00:29:50,789 I'll go check in with Morgan. 504 00:29:53,400 --> 00:29:54,705 I told you to find him, Nicky. 505 00:29:54,880 --> 00:29:56,620 I did find him.I should've known. 506 00:29:56,795 --> 00:29:58,231 You had to have his back, 507 00:29:58,405 --> 00:30:00,059 had to cowboy up on some vigilante mission. 508 00:30:00,233 --> 00:30:03,453 I mean, I get him, but you have no excuse. 509 00:30:03,627 --> 00:30:05,455 So are you sending me home, now, too? 510 00:30:05,629 --> 00:30:07,370 Oh, I'd like to, but I can't, because I need you here. 511 00:30:07,544 --> 00:30:09,895 And, luckily, LAPD is giving you a second chance. 512 00:30:10,069 --> 00:30:11,113 Ray... 513 00:30:11,287 --> 00:30:13,550 you're going back to Vegas. 514 00:30:13,724 --> 00:30:15,291 Do I have to post a guard at your door? 515 00:30:15,465 --> 00:30:18,817 No, that won't be necessary. 516 00:30:26,346 --> 00:30:27,826 We'll get him. 517 00:30:30,829 --> 00:30:32,874 Smooth, polished surface. 518 00:30:33,048 --> 00:30:34,441 It looks like beach sand. 519 00:30:34,615 --> 00:30:36,095 Recovered from Tina Vincent's room. 520 00:30:36,269 --> 00:30:37,748 Well, that makes sense-- Haskell was at the pier, 521 00:30:37,923 --> 00:30:39,185 he spent some time at the beach. 522 00:30:39,359 --> 00:30:40,882 Found more than just beach sand. 523 00:30:41,056 --> 00:30:42,710 I think he's been spending time somewhere else. 524 00:30:42,884 --> 00:30:45,104 Put your nose down that one. 525 00:30:46,975 --> 00:30:49,021 Nesosilicates, garnet. 526 00:30:49,195 --> 00:30:50,718 There's chips of paint in the mix. 527 00:30:50,892 --> 00:30:53,416 This sand is from construction. 528 00:30:53,590 --> 00:30:55,027 Sandblasting, maybe. 529 00:30:55,201 --> 00:30:57,159 Plenty of that downtown, 530 00:30:57,333 --> 00:30:58,857 at least until the economy hit the skids. 531 00:30:59,031 --> 00:31:01,076 Maybe Haskell's squatting. 532 00:31:01,250 --> 00:31:03,992 Or it's where he left Gloria's body. 533 00:31:07,256 --> 00:31:09,563 The rings of a tree will give up its history. 534 00:31:12,261 --> 00:31:14,089 Blast the paint off the side of a building, 535 00:31:14,263 --> 00:31:15,743 layers are going to tell you the same story. 536 00:31:17,527 --> 00:31:19,573 Time for a little chip and dip. 537 00:32:03,312 --> 00:32:04,705 Hey, Ray. 538 00:32:04,879 --> 00:32:06,837 Hey. 539 00:32:08,187 --> 00:32:10,319 Thanks for coming to get me. 540 00:32:10,493 --> 00:32:12,017 Well, Catherine didn't give me much choice. 541 00:32:12,191 --> 00:32:14,236 Yeah. But I would've been here anyway. 542 00:32:15,759 --> 00:32:17,022 What's going on? 543 00:32:18,371 --> 00:32:22,027 Haskell could've killed me, he didn't. 544 00:32:22,201 --> 00:32:24,116 Yeah, well, maybe he didn't want to kill you. 545 00:32:24,290 --> 00:32:27,597 He just... wants to keep hurting you. 546 00:32:28,903 --> 00:32:30,861 Can we go back to the office for a while? 547 00:32:31,036 --> 00:32:32,515 You're on leave, Ray. 548 00:32:32,689 --> 00:32:34,169 You think that's a good idea?I don't know. 549 00:32:34,343 --> 00:32:35,214 You think it's a good idea for me to just go home 550 00:32:35,388 --> 00:32:36,955 and sit in an empty house? 551 00:32:38,434 --> 00:32:40,219 Come on. 552 00:32:40,393 --> 00:32:42,090 The trace that we thought was sand in Tina Vincent's room 553 00:32:42,264 --> 00:32:44,179 turned out to be commercial sandblasting. 554 00:32:44,353 --> 00:32:45,615 Found paint chips in the mix. 555 00:32:45,789 --> 00:32:47,704 Gave us a profile of the building. 556 00:32:47,878 --> 00:32:49,228 You're thinking if we find the building, we may find Haskell. 557 00:32:49,402 --> 00:32:51,056 Base layer had traces of concrete. 558 00:32:51,230 --> 00:32:52,666 Suggests it's industrial. 559 00:32:52,840 --> 00:32:55,277 12 layers? 560 00:32:55,451 --> 00:32:57,453 Damn. You figure buildings get a new coat of paint every six to eight years. 561 00:32:57,627 --> 00:32:59,281 Place is old. 562 00:32:59,455 --> 00:33:01,718 But the sandblasting suggests it's under renovation, 563 00:33:01,892 --> 00:33:03,590 at least at some point recently. 564 00:33:03,764 --> 00:33:05,026 Chemical composition of the paint 565 00:33:05,200 --> 00:33:07,333 indicated epoxy formulations-- 566 00:33:07,507 --> 00:33:08,856 maintenance paint used in railings, fire doors... 567 00:33:09,030 --> 00:33:10,510 So, what, 568 00:33:10,684 --> 00:33:11,990 we're talking about a school, hospital, 569 00:33:12,164 --> 00:33:13,252 or government building? 570 00:33:13,426 --> 00:33:14,818 Narrows it down. 571 00:33:14,993 --> 00:33:16,211 Let's have LAPD pull 572 00:33:16,385 --> 00:33:17,299 building and demolition permits 573 00:33:17,473 --> 00:33:18,561 over the last three years. 574 00:33:18,735 --> 00:33:19,954 We'll start there. 575 00:33:20,128 --> 00:33:22,261 Nice work, Morgan. 576 00:33:23,740 --> 00:33:26,004 Yeah, thanks. 577 00:33:34,186 --> 00:33:36,884 No. 578 00:33:37,058 --> 00:33:38,538 Hey. Hey. 579 00:33:41,019 --> 00:33:42,324 Access denied. 580 00:33:42,498 --> 00:33:44,326 Yeah, you're probably thinking virus, 581 00:33:44,500 --> 00:33:46,285 but, uh, it's Willows. 582 00:33:46,459 --> 00:33:48,287 Catherine pulled my privileges? 583 00:33:48,461 --> 00:33:49,984 I'm sure it's just temporary.You're damn right 584 00:33:50,158 --> 00:33:51,507 it's only temporary 'cause you're going 585 00:33:51,681 --> 00:33:52,900 to give me your passcode right now. 586 00:33:53,074 --> 00:33:54,162 No, I can't do that.Or I'm going 587 00:33:54,336 --> 00:33:55,685 to go all Dirty Harry on you. 588 00:33:56,773 --> 00:33:58,340 You were listening. 589 00:33:59,689 --> 00:34:01,387 I'm going to do this one time. 590 00:34:11,832 --> 00:34:15,879 Willoughby J. Willoughby. 591 00:34:16,054 --> 00:34:17,838 "Born 1895, died 1963. 592 00:34:18,012 --> 00:34:19,622 "Shipping magnate, 593 00:34:19,796 --> 00:34:21,537 "Willoughby donated thousands of acres of land 594 00:34:21,711 --> 00:34:24,366 to the city of Los Angeles." 595 00:34:24,540 --> 00:34:26,151 What's going on? 596 00:34:26,325 --> 00:34:28,675 You can be part of the problem or part of the solution. 597 00:34:28,849 --> 00:34:30,894 Solution. 598 00:34:32,244 --> 00:34:34,072 Back to Willoughby J. Willoughby, huh? 599 00:34:34,246 --> 00:34:36,248 Thought we left him behind 600 00:34:36,422 --> 00:34:38,163 with Tina Vincent at The Penwick. We did. 601 00:34:38,337 --> 00:34:39,599 Not so sure about Haskell, though. 602 00:34:43,559 --> 00:34:45,561 Man shoots his wife in the head, kills her. 603 00:34:45,735 --> 00:34:48,651 I mean, there's got to be... some deeper meaning. 604 00:34:48,825 --> 00:34:50,523 He didn't kill her. 605 00:34:50,697 --> 00:34:53,352 She survived? 606 00:34:53,526 --> 00:34:54,396 Yes. 607 00:34:54,570 --> 00:34:56,050 Is that significant? 608 00:34:56,224 --> 00:34:58,922 Yes. Tell me more about the crime. 609 00:34:59,097 --> 00:35:00,663 LAPD faxed me copies 610 00:35:00,837 --> 00:35:02,274 of the old case files. 611 00:35:02,448 --> 00:35:04,885 Apparently, Willoughby was a bigamist. 612 00:35:05,059 --> 00:35:06,365 Willoughby J. Willoughby-- 613 00:35:06,539 --> 00:35:08,802 a name so nice, he married twice. 614 00:35:08,976 --> 00:35:10,673 Willoughby's second wife Audrey 615 00:35:10,847 --> 00:35:12,414 was from Las Vegas. 616 00:35:12,588 --> 00:35:13,981 The night of the shooting, 617 00:35:14,155 --> 00:35:16,288 Wife Number One-- Sylvia-- surprised 618 00:35:16,462 --> 00:35:19,639 Willoughby and Wife Number Two during a tryst at The Penwick. 619 00:35:19,813 --> 00:35:22,772 One thing led to another, and Willoughby shot Wife Number One. 620 00:35:22,946 --> 00:35:25,819 So Wife Number Two witnessed the crime? 621 00:35:25,993 --> 00:35:27,386 Along with her seven-year-old son, 622 00:35:27,560 --> 00:35:29,692 who was staying in the adjoining room. 623 00:35:29,866 --> 00:35:31,651 And that seven-year-old boy 624 00:35:31,825 --> 00:35:32,782 is Nate Haskell. 625 00:35:33,957 --> 00:35:36,090 If Nate Haskell were 75 years old. 626 00:35:36,264 --> 00:35:37,526 What was the boy's name? 627 00:35:37,700 --> 00:35:39,485 Arvin. 628 00:35:39,659 --> 00:35:42,183 Wife Number One survives. 629 00:35:43,402 --> 00:35:45,578 Do we know what happened to Wife Number Two? 630 00:35:45,752 --> 00:35:48,276 According to court records, uh, Audrey Willoughby, 631 00:35:48,450 --> 00:35:50,496 two years following the shooting, was committed 632 00:35:50,670 --> 00:35:54,282 to a psychiatric facility-- St. Collette's Hospital in L.A. 633 00:35:54,456 --> 00:35:57,372 The boy was placed into the custody 634 00:35:57,546 --> 00:35:59,635 of his uncle, and that's 635 00:35:59,809 --> 00:36:01,724 pretty much where the trail ends. Hmm. 636 00:36:01,898 --> 00:36:03,204 Wife died the same year the hospital closed 637 00:36:03,378 --> 00:36:06,076 in the mid-1980s. 638 00:36:06,251 --> 00:36:08,209 Is there a problem? 639 00:36:08,383 --> 00:36:09,906 Catherine said that Haskell might be hiding out 640 00:36:10,080 --> 00:36:11,169 in an industrial building, 641 00:36:11,343 --> 00:36:13,867 maybe a hospital. 642 00:36:16,304 --> 00:36:18,393 One from around the same era... 643 00:36:19,612 --> 00:36:22,484 ...undergoing renovations. 644 00:36:26,009 --> 00:36:28,664 I've, uh, got to call Catherine. 645 00:36:45,986 --> 00:36:47,466 David. Yeah. 646 00:36:47,640 --> 00:36:48,684 Would you mind getting us some coffee? 647 00:36:48,858 --> 00:36:49,642 Absolutely. 648 00:36:49,816 --> 00:36:51,861 Thank you. 649 00:37:12,273 --> 00:37:13,753 Mr. Thorpe, 650 00:37:13,927 --> 00:37:16,234 do you know where Tina and this squirrelly guy 651 00:37:16,408 --> 00:37:17,583 are shacking up? 652 00:37:17,757 --> 00:37:19,498 The old house across the road. 653 00:37:49,267 --> 00:37:52,313 ♪ ♪ 654 00:38:01,366 --> 00:38:03,150 She's still alive! 655 00:38:03,324 --> 00:38:05,239 Gloria's still alive, Ray! 656 00:38:06,327 --> 00:38:08,590 Hello, Nate. 657 00:38:08,764 --> 00:38:10,723 Show Detective Sosa responding code three 658 00:38:10,897 --> 00:38:13,291 to St. Collette's Hospital with Las Vegas CSI, 659 00:38:13,465 --> 00:38:14,814 requesting additional backup. 660 00:38:44,800 --> 00:38:47,629 ♪ ♪ 661 00:40:53,494 --> 00:40:54,713 Mr. Thorpe. 662 00:40:54,887 --> 00:40:55,801 Help me. 663 00:40:59,761 --> 00:41:01,023 Please. 664 00:41:01,197 --> 00:41:02,329 Mr. Thorpe, where's your son? 665 00:41:02,503 --> 00:41:04,418 Warner... 666 00:41:04,592 --> 00:41:05,593 Where is he? 667 00:41:05,767 --> 00:41:07,073 Please... 668 00:41:07,247 --> 00:41:09,162 help. 669 00:41:17,823 --> 00:41:20,303 Charlie-07, Langston. 670 00:41:20,478 --> 00:41:22,131 Request immediate backup 671 00:41:22,305 --> 00:41:24,525 and paramedics to my location-- the old Thorpe farm. 672 00:41:24,699 --> 00:41:26,005 Code three. 673 00:41:27,746 --> 00:41:30,488 Ray? 674 00:41:35,014 --> 00:41:37,625 Ray. 675 00:41:41,803 --> 00:41:43,501 Gloria. 676 00:41:48,723 --> 00:41:50,638 I'm gonna get you out of here. 677 00:42:18,187 --> 00:42:20,102 Welcome home, Ray. 678 00:42:24,716 --> 00:42:27,153 Welcome home. 679 00:42:29,285 --> 00:42:32,811 Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS, 680 00:42:32,985 --> 00:42:36,423 and TOYOTA. 681 00:42:36,597 --> 00:42:40,470 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 47272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.